All language subtitles for 24.S07E10.720p.BluRay.x264-SiNNERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,345 --> 00:00:14,575 Previously on 24. 2 00:00:16,950 --> 00:00:20,886 Madam President, we have your husband, but he's sustained a gunshot wound to the chest. 3 00:00:20,954 --> 00:00:23,081 Is my husband going to be okay? 4 00:00:23,156 --> 00:00:25,056 We're not gonna know anything until the doctors see him. 5 00:00:25,125 --> 00:00:27,150 Since your husband was the only leverage that Dubaku had left... 6 00:00:27,227 --> 00:00:29,422 it's safe to say that he's trying to leave the country now. 7 00:00:29,496 --> 00:00:31,657 Whatever we're gonna do, we're gonna have to do it fast. 8 00:00:31,731 --> 00:00:35,064 Whatever it takes, I want that son of a bitch found. 9 00:00:35,135 --> 00:00:38,832 Have someone find my daughter Olivia and bring her to me. 10 00:00:38,905 --> 00:00:43,239 What is it that's so important for my mother to steal me away while I'm trying to do business? 11 00:00:43,309 --> 00:00:45,300 It's your father. He's been shot. 12 00:00:45,378 --> 00:00:47,312 My God, I- 13 00:00:47,380 --> 00:00:49,848 Do you think I am a fool, Mr. Burnett? 14 00:00:49,916 --> 00:00:53,408 If anything should happen to me on my way out of the country... 15 00:00:53,486 --> 00:00:56,250 a data file with all the names and bank transactions of all those involved... 16 00:00:56,322 --> 00:00:58,347 will be sent to theJustice Department. 17 00:00:58,425 --> 00:01:01,917 You told me that once Dubaku served his purpose, you'd take him out. 18 00:01:01,995 --> 00:01:03,929 Why are we still helping him? 19 00:01:03,997 --> 00:01:06,022 He's threatening to expose us using a database he's kept... 20 00:01:06,099 --> 00:01:07,964 with names and accounts of everyone involved. 21 00:01:08,034 --> 00:01:09,524 Including mine? 22 00:01:09,602 --> 00:01:12,503 We don't know where the file is, so you better pray that he gets away. 23 00:01:12,572 --> 00:01:13,971 I'm begging you, Marik- 24 00:01:14,040 --> 00:01:16,668 - F.B.I. Don't move! - Get on your knees now! 25 00:01:16,743 --> 00:01:19,177 - Where is Dubaku? - Who? 26 00:01:19,245 --> 00:01:21,145 Don't play games with me! Iké Dubaku! 27 00:01:21,214 --> 00:01:24,342 - You know this man? - She was going to meet him. 28 00:01:24,417 --> 00:01:27,011 When the car arrives, we would like you to go with the driver... 29 00:01:27,087 --> 00:01:29,317 so that we could follow you back to Dubaku. 30 00:01:29,389 --> 00:01:30,947 You want her to go and face him? 31 00:01:31,024 --> 00:01:34,460 It's the only chance we have of finding him before he disappears forever. 32 00:01:34,527 --> 00:01:37,052 - I'll do it. - You keep her safe, you hear me? 33 00:01:37,130 --> 00:01:38,324 We will. 34 00:01:38,398 --> 00:01:40,332 You're less than a mile behind the target car. 35 00:01:40,400 --> 00:01:43,563 I got Metro P.D. Trying to build a roadblock around us. 36 00:01:46,439 --> 00:01:50,569 We can't afford to lose them, Jack. I gave this woman my word we'd protect her. 37 00:01:50,643 --> 00:01:52,975 Get out slowly! Get out of the vehicle slowly! 38 00:01:53,046 --> 00:01:56,311 She's a federal agent! She is a federal agent! 39 00:01:58,384 --> 00:02:00,147 Your girlfriend's been turned by the F.B.I. 40 00:02:00,220 --> 00:02:02,882 If you let her come to you, you're risking your chances of escape. 41 00:02:02,956 --> 00:02:05,083 I'll call my driver, have him take care of her. 42 00:02:05,158 --> 00:02:07,718 No. I'll take care of her. 43 00:02:09,362 --> 00:02:13,059 The following takes place between 5:00 p.m. And 6:00 p.m. 44 00:02:19,272 --> 00:02:21,172 Yes. Yes, under my authority. 45 00:02:28,781 --> 00:02:31,716 - Sean, I need to talk to you. - Is it important? 46 00:02:31,784 --> 00:02:34,582 You tell me. Did you issue a federal warrant on this vehicle? 47 00:02:34,654 --> 00:02:38,181 - What? - I found a digital footprint on server four's backup partition. 48 00:02:38,258 --> 00:02:41,125 It originated from your station. I'd like to know what the hell is going on. 49 00:02:41,194 --> 00:02:44,493 Keep your voice down. You want to get us caught? 50 00:02:44,564 --> 00:02:47,727 I sent out the warrant to sideline Bauer and Renee. 51 00:02:47,800 --> 00:02:49,859 They were closing in on Dubaku. 52 00:02:49,936 --> 00:02:52,268 I thought you said Dubaku's on his way out of the country. 53 00:02:52,338 --> 00:02:54,238 He is, but his girlfriend's talking to F.B.I. 54 00:02:54,307 --> 00:02:56,605 They used her to track him. 55 00:02:56,676 --> 00:02:58,837 - Oh, my God. - Don't worry. I took care of it. 56 00:02:58,912 --> 00:03:00,846 Bauer and Renee are in police custody. 57 00:03:00,914 --> 00:03:04,315 - By the time they're released, Dubaku will be long gone. - Are you sure? 58 00:03:04,384 --> 00:03:06,443 Positive. 59 00:03:06,519 --> 00:03:09,113 Why didn't you just tell me what's happening? 60 00:03:11,891 --> 00:03:13,825 'Cause I knew you'd react like this. 61 00:03:13,893 --> 00:03:16,225 Last thing I need right now is one of your meltdowns. 62 00:03:16,296 --> 00:03:19,527 Now listen. I got you into this, and I'm gonna get you out of it... 63 00:03:19,599 --> 00:03:21,533 but not if you start panicking. 64 00:03:21,601 --> 00:03:24,365 - You gotta keep it together. - I'm just really scared, you know? 65 00:03:24,437 --> 00:03:27,463 I know. I am too. I'm just a little better at hiding it than you are. 66 00:03:27,540 --> 00:03:29,474 I've got everything covered. 67 00:03:29,542 --> 00:03:33,308 I ran a bounce tap into the conference room's speakerphone that they'll never find... 68 00:03:33,379 --> 00:03:35,313 and I can hear everything they're saying. 69 00:03:35,381 --> 00:03:39,579 Now sit at your station. Try and act normal. 70 00:03:39,652 --> 00:03:44,316 Let me worry about Bauer and Renee. Okay? 71 00:03:49,829 --> 00:03:52,696 The man that we were tracking is responsible for today's terrorist attack. 72 00:03:52,765 --> 00:03:54,699 If you don't let us go, he's gonna get away. 73 00:03:54,767 --> 00:03:57,258 Look, my captain's on the phone with his superior. 74 00:03:57,337 --> 00:03:59,669 You're making a mistake. You've gotta let us go. 75 00:04:02,942 --> 00:04:05,706 - That warrant had to be sent out by one of Dubaku's operatives. - I know. 76 00:04:05,778 --> 00:04:07,712 Then Dubaku knows that Marika is working with us. 77 00:04:07,780 --> 00:04:10,305 He will kill her, Jack. We should not have used her like this. 78 00:04:10,383 --> 00:04:12,317 We didn't have a choice. She was our only asset. 79 00:04:12,385 --> 00:04:15,684 She's not an asset, Jack. She's a human being. 80 00:04:28,735 --> 00:04:30,396 Colonel. 81 00:04:34,040 --> 00:04:36,736 The F.B.I. Still looking for us, sir. 82 00:04:36,809 --> 00:04:38,777 I'll do this quickly. Wait there for me. 83 00:04:44,150 --> 00:04:47,119 Samuel. 84 00:04:47,186 --> 00:04:49,654 - What is it? Sweetheart, what's wrong? - Give me your cell phone. 85 00:04:49,722 --> 00:04:52,555 - My cell phone- - I know you've been talking to the F.B.I. 86 00:04:52,625 --> 00:04:55,890 You've been working for them, Marika. 87 00:04:55,962 --> 00:04:58,226 I don't know what you're talking about. 88 00:05:01,434 --> 00:05:04,028 What are you doing? 89 00:05:13,746 --> 00:05:16,271 I trusted you. How could you do this to me? 90 00:05:17,483 --> 00:05:19,713 The F.B.I. Told me who you really are... 91 00:05:19,786 --> 00:05:21,686 about the terrible things you've done. 92 00:05:21,754 --> 00:05:24,348 - And you believed them? - They showed me proof! 93 00:05:24,424 --> 00:05:27,985 They showed you lies created by my enemies. 94 00:05:28,061 --> 00:05:31,030 You don't know me, and you don't know my country. 95 00:05:31,097 --> 00:05:34,430 I brought peace to Sangala. 96 00:05:36,636 --> 00:05:41,699 No. Shh. Shh. Don't be afraid. 97 00:05:41,774 --> 00:05:44,106 It's just... when I heard what you had done... 98 00:05:44,177 --> 00:05:48,773 it was like you had driven a dagger through my heart. 99 00:05:50,416 --> 00:05:53,078 I'm a forgiving man, Marika. 100 00:05:53,152 --> 00:05:55,143 I still want you to come with me. 101 00:05:55,221 --> 00:05:57,689 I want to give you the life that I promised. 102 00:05:57,757 --> 00:06:00,885 I can't go with you. 103 00:06:02,195 --> 00:06:04,129 I don't know who you are! 104 00:06:04,197 --> 00:06:07,291 You do. You do. 105 00:06:07,367 --> 00:06:12,100 L-if you look past your fear, you'll see that I am still the man that you fell in love with. 106 00:06:14,807 --> 00:06:18,243 I won't leave without you, Marika. 107 00:06:26,586 --> 00:06:30,454 All right. 108 00:06:42,001 --> 00:06:44,595 You won't be disappointed. Come. 109 00:06:46,005 --> 00:06:47,939 The F.B.I. May be close. 110 00:06:51,611 --> 00:06:54,774 Your story was verified by F.B.I. I'm sorry about the misunderstanding. 111 00:06:54,847 --> 00:06:57,042 - Did F.B.I. Find Marika Donoso? - I don't know. 112 00:06:57,116 --> 00:06:59,812 You can ask 'em yourself. Agent Moss wants to talk to you. 113 00:06:59,886 --> 00:07:01,820 Larry, where are they? Where's Marika? 114 00:07:01,888 --> 00:07:04,584 - We lost the cell phone signal. - What do you mean? What happened? 115 00:07:04,657 --> 00:07:06,625 Don't know. Just went dead about three minutes ago. 116 00:07:06,692 --> 00:07:09,058 - Where? - In an alley on the corner of N and 10th Street. 117 00:07:09,128 --> 00:07:11,358 I'm looking through traffic cams now. 118 00:07:11,431 --> 00:07:13,365 All right. We're goin' to comm. Stand by. 119 00:07:15,935 --> 00:07:17,994 They lost Marika's signal. 120 00:07:25,711 --> 00:07:27,872 - That's it. - There. Jack, we got a make on the car. 121 00:07:27,947 --> 00:07:29,881 It's a dark grayJeep Grand Cherokee. 122 00:07:29,949 --> 00:07:32,110 Turned south on 11 th Street about two minutes ago. 123 00:07:32,185 --> 00:07:34,210 - Copy that. Moving to intercept. - Did you see Marika? 124 00:07:34,287 --> 00:07:36,551 Yes. She got in the car with Dubaku. 125 00:07:36,622 --> 00:07:38,920 - Chloe, stay on those traffic cams. - I'm on it. 126 00:07:41,627 --> 00:07:44,061 We're 10 minutes from the airfield. Is my plane ready? 127 00:07:44,130 --> 00:07:46,724 Fueled and waiting. Did you take care of the problem? 128 00:07:48,100 --> 00:07:50,261 She's had a change of heart. She's coming with me. 129 00:07:51,737 --> 00:07:53,932 Colonel, she was working with the F.B.I. 130 00:07:54,006 --> 00:07:57,999 - You were almost arrested because of her. - She's not your concern. 131 00:07:58,077 --> 00:08:00,011 You just worry about getting me out of the country. 132 00:08:03,249 --> 00:08:08,277 - Who was that? - It was a government official. 133 00:08:08,354 --> 00:08:12,256 He's been working for me. A very corrupt man. 134 00:08:12,325 --> 00:08:15,920 I look forward to no longer dealing with people like him. 135 00:08:19,632 --> 00:08:21,862 I want to spend time with people I really care about. 136 00:08:32,945 --> 00:08:35,243 They're still on 11 th. They just crossed over New York Avenue. 137 00:08:35,314 --> 00:08:37,407 Copy that. 138 00:08:37,483 --> 00:08:39,883 - Come on! - Jack, they're turning left. 139 00:09:05,578 --> 00:09:07,341 F.B.I. Go! Go! 140 00:09:10,016 --> 00:09:12,075 Hold on! 141 00:09:45,851 --> 00:09:48,843 Get on top of the car. See if you can maintain a visual. 142 00:09:53,225 --> 00:09:55,455 Marika! Marika! 143 00:10:01,701 --> 00:10:05,330 - Jack, they crashed! - Go! 144 00:10:08,040 --> 00:10:10,167 Get back to your car! 145 00:10:10,242 --> 00:10:12,506 Larry, Dubaku's vehicle's been involved in an accident. 146 00:10:12,578 --> 00:10:15,138 - We need an ambulance now! - Copy. 147 00:10:15,214 --> 00:10:16,909 Back away! 148 00:10:22,755 --> 00:10:25,918 Stay on your knees! Get on the ground now! 149 00:10:27,126 --> 00:10:29,993 Now! 150 00:10:34,567 --> 00:10:36,432 I got Dubaku. 151 00:10:53,653 --> 00:10:56,121 Agent Walker, the car's on fire! Get outta there! 152 00:10:58,290 --> 00:11:00,349 Get outta there! 153 00:11:06,666 --> 00:11:09,760 I gave her my word! So back off or help me! 154 00:11:21,313 --> 00:11:23,247 It's her leg. It's pinned. 155 00:11:25,217 --> 00:11:28,311 Hold on. 156 00:11:29,555 --> 00:11:31,614 Pull! Pull! 157 00:11:33,959 --> 00:11:36,689 Go. 158 00:11:38,497 --> 00:11:39,987 Jack? 159 00:11:40,066 --> 00:11:43,058 Go! Go! 160 00:11:46,505 --> 00:11:49,235 - You all right? - Yeah. 161 00:11:55,548 --> 00:11:58,312 Larry, where is my ambulance? 162 00:11:58,384 --> 00:12:01,012 Dubaku's badly injured. He's still conscious. I need that ambulance now! 163 00:12:01,087 --> 00:12:03,112 They're on their way, Jack. 164 00:12:37,289 --> 00:12:39,314 Admiral Smith estimates we'll have the capital of Sangala... 165 00:12:39,391 --> 00:12:41,325 secured within the hour. 166 00:12:41,393 --> 00:12:45,329 He's surprised how little resistance our troops have encountered. 167 00:12:45,397 --> 00:12:50,232 And you'll be happy to know we have liberated the refugee camps in Kasanga Province. 168 00:12:51,470 --> 00:12:53,961 Two thousand civilians are safe from Juma's forces. 169 00:12:56,475 --> 00:12:57,806 Madam President? 170 00:12:59,512 --> 00:13:03,414 I'm sorry, Ethan. Oh, my God. Kasanga Province. 171 00:13:03,482 --> 00:13:06,474 That's-That's very good news. 172 00:13:07,987 --> 00:13:11,184 Uh, maybe we should finish this another time. 173 00:13:11,257 --> 00:13:14,317 Can I get you anything, Madam President? 174 00:13:14,393 --> 00:13:16,691 No, thank you. 175 00:13:16,762 --> 00:13:18,992 Would you like to talk about it? 176 00:13:23,302 --> 00:13:26,032 What happened to Henry was my fault, Ethan. 177 00:13:27,973 --> 00:13:33,878 He never believed our son committed suicide, and he was right. 178 00:13:33,946 --> 00:13:37,712 And I didn't listen to him. And if I had, we wouldn't be here right now... 179 00:13:37,783 --> 00:13:43,312 Henry wouldn't be fighting for his life, and we might have exposed this conspiracy. 180 00:13:43,389 --> 00:13:46,552 And our government wouldn't be paralyzed. 181 00:13:46,625 --> 00:13:49,185 I didn't believe Henry either. No one did. 182 00:13:49,261 --> 00:13:51,821 But I'm his wife. 183 00:13:53,199 --> 00:13:57,135 He deserved my trust. 184 00:13:57,203 --> 00:14:01,469 Madam President, I'm sorry to interrupt. 185 00:14:01,540 --> 00:14:03,474 It's all right, Bill. Go ahead. 186 00:14:03,542 --> 00:14:07,137 I just spoke to Larry Moss at F.B.I. We captured Dubaku. 187 00:14:07,213 --> 00:14:10,205 But he was seriously injured in a car crash during the pursuit. 188 00:14:10,282 --> 00:14:13,046 - How bad? - Critical. Non-responsive. 189 00:14:13,118 --> 00:14:15,052 Jack Bauer and Agent Walker are with him. 190 00:14:15,120 --> 00:14:17,315 They'll be there to question him, should he regain consciousness. 191 00:14:17,389 --> 00:14:19,880 So you're saying that if Dubaku dies... 192 00:14:19,959 --> 00:14:22,393 our chances of uncovering this conspiracy die with him. 193 00:14:22,461 --> 00:14:26,124 He could be the only one who knows the names of everyone in the government he's corrupted. 194 00:14:26,198 --> 00:14:30,100 Madam President, given this latest news, I don't think it's safe for you to remain here. 195 00:14:30,169 --> 00:14:32,797 I strongly urge you to return to the White House. 196 00:14:32,872 --> 00:14:35,432 - I'd prefer to stay with my husband. - You're too exposed. 197 00:14:35,507 --> 00:14:38,635 - I can't effectively protect you. - Am I any safer at the White House? 198 00:14:38,711 --> 00:14:42,340 My administration has been corrupted, Bill. 199 00:14:42,414 --> 00:14:44,974 And now you're telling me we're about to lose our only lead. 200 00:14:45,050 --> 00:14:48,850 Madam President, I assure you I've taken every precaution to secure the White House. 201 00:14:48,921 --> 00:14:51,321 It's the safest place for you to be right now. 202 00:14:51,390 --> 00:14:55,121 Henry will be in surgery for several hours, Madam President. 203 00:14:55,194 --> 00:14:58,789 There's nothing more we can do here. 204 00:14:58,864 --> 00:15:01,196 You are needed in the Oval Office. 205 00:15:09,375 --> 00:15:12,344 - All right. - I'll have the cars brought around. 206 00:15:12,411 --> 00:15:16,780 - I'll redirect your daughter's escorts to the White House. - Thank you, Bill. 207 00:15:20,552 --> 00:15:25,046 What are we going to do, Ethan? 208 00:15:25,124 --> 00:15:28,184 How can we possibly run this government when we don't know who we can trust? 209 00:15:28,260 --> 00:15:31,718 We'll just have to prayJack Bauer can get those names from Dubaku. 210 00:15:37,303 --> 00:15:40,204 - You got him stabilized? - Yes, sir. We're transporting him right now. 211 00:15:40,272 --> 00:15:43,298 - Bring him around. I need to talk to him. - He's in no condition to speak right now. 212 00:15:43,375 --> 00:15:46,037 This man has information vital to national security. Bring him around now. 213 00:15:46,111 --> 00:15:49,706 - Now! - One milligram epinephrine. 214 00:15:54,320 --> 00:15:59,087 I know you can hear me. You're in federal custody. 215 00:15:59,158 --> 00:16:01,023 These paramedics are trying to save your life. 216 00:16:01,093 --> 00:16:03,584 You want 'em to continue, you're gonna tell me what I want to know. 217 00:16:03,662 --> 00:16:07,029 I want the names of everyone in the United States government that you've been workin' with. 218 00:16:07,099 --> 00:16:10,830 Come on. You and I both know the game is over for you now. 219 00:16:10,903 --> 00:16:14,100 There's no sense in trying to protect them. 220 00:16:15,240 --> 00:16:17,538 You and I, we're both soldiers. 221 00:16:17,609 --> 00:16:21,045 I know you don't care about your own life, but you got a family. 222 00:16:21,113 --> 00:16:23,081 I know where your son is in Sangala. 223 00:16:23,148 --> 00:16:26,777 I know where he lives, and I swear I will track him down and I will make him suffer... 224 00:16:26,852 --> 00:16:29,787 and I will make sure that he knows his father was responsible. 225 00:16:31,156 --> 00:16:34,148 All you gotta do to make me stop is give me the names. 226 00:16:34,226 --> 00:16:37,923 - Just give me the names. - Don't tell my family. 227 00:16:38,964 --> 00:16:43,401 I have a list-list. 228 00:16:43,469 --> 00:16:45,630 - Where's the list? - His B.P. Spiked. 229 00:16:45,704 --> 00:16:48,036 - Where's the list! - He's going into cardiac arrest. 230 00:16:48,107 --> 00:16:50,041 - Bring him back! - Get the paddles. 231 00:16:50,109 --> 00:16:52,407 Start at 200 joules. Clear. 232 00:16:52,478 --> 00:16:55,106 No response. There's a glitch. Once more. 233 00:16:55,180 --> 00:16:57,239 Clear. 234 00:16:57,316 --> 00:16:59,614 There it is again. Electronic interference. 235 00:16:59,685 --> 00:17:02,654 This could be it. Feels like a metal plate or something. 236 00:17:02,721 --> 00:17:05,815 - All right. Amping up to 300. - Clear. 237 00:17:05,891 --> 00:17:08,291 - Where's the plate? - All right, he's stabilized. Let's get him boarded. 238 00:17:08,360 --> 00:17:10,920 - Where's the plate? - It's below his rib cage. 239 00:17:10,996 --> 00:17:14,159 - Open him up. - Sir, we don't have time. I have to ask you to step aside. 240 00:17:14,233 --> 00:17:16,258 You open him up now. 241 00:17:16,335 --> 00:17:18,269 Do it. 242 00:17:33,519 --> 00:17:36,386 Sir, this man will die if we don't get him to the hospital. 243 00:17:36,455 --> 00:17:38,548 Get him out of here. 244 00:17:48,067 --> 00:17:50,092 - F.B.I. - Patch me through to Agent Moss. 245 00:17:50,169 --> 00:17:52,660 - This is Moss. - Larry, it's Jack. 246 00:17:52,738 --> 00:17:54,399 Go ahead, Jack. 247 00:17:54,473 --> 00:17:57,135 I found some kind of digital storage device implanted under Dubaku's skin. 248 00:17:57,209 --> 00:17:59,837 - What is it? - In an effort to protect his family... 249 00:17:59,912 --> 00:18:02,506 he said he would provide me with a list of his government contacts. 250 00:18:02,581 --> 00:18:04,481 He said it was on him. He meant in him. 251 00:18:04,550 --> 00:18:06,814 Larry, this is his insurance policy. I'm sure of it. 252 00:18:06,885 --> 00:18:09,820 We need that data as soon as possible. Can you upload the files to F.B.I. 253 00:18:09,888 --> 00:18:12,049 I don't think so. I've never seen anything like it. 254 00:18:13,792 --> 00:18:15,726 Hold on one second. Officer. 255 00:18:15,794 --> 00:18:17,728 - All right. - Officer. 256 00:18:17,796 --> 00:18:19,730 My name is Jack Bauer. I'm working with the F.B.I. 257 00:18:19,798 --> 00:18:21,732 I need you to get this device to regional headquarters. 258 00:18:21,800 --> 00:18:25,258 I want you to give it to Agent Larry Moss. Put this in his hands only. Understand? 259 00:18:25,337 --> 00:18:27,066 - Yes, sir. - Do it. 260 00:18:27,139 --> 00:18:30,040 You got a chopper coming your way. You should have the drive in five minutes. 261 00:18:30,109 --> 00:18:32,976 We're gonna stay with Dubaku. Get back to us as soon as you've got anything. 262 00:18:33,045 --> 00:18:34,012 Copy that. 263 00:18:39,952 --> 00:18:42,011 [Water Shuts Off 264 00:18:44,590 --> 00:18:47,821 Sean. What is it? 265 00:18:47,893 --> 00:18:50,555 - What's wrong? - Just listen to me and try not to overreact, okay? 266 00:18:50,629 --> 00:18:53,325 We have a situation, but I think I have a way to handle it. 267 00:18:53,398 --> 00:18:56,663 What situation? You told me you had everything under control. 268 00:18:56,735 --> 00:18:59,863 I do. But they have Dubaku's database. 269 00:18:59,938 --> 00:19:02,065 What? Sean, our names are on that list. 270 00:19:02,141 --> 00:19:05,372 You told me you were taking care of this, and now you're telling me they have our names? 271 00:19:05,444 --> 00:19:07,605 No, they don't have our names yet, okay? So here's the plan. 272 00:19:07,679 --> 00:19:10,876 No, Sean, we have to get out of here. We have to get out of here right now. 273 00:19:10,949 --> 00:19:13,747 - I'm not going to jail, Sean. Do you hear me? - Nobody's going to jail. 274 00:19:13,819 --> 00:19:16,344 - I promise you. - Don't! I'm sick of your promises. 275 00:19:16,421 --> 00:19:19,288 You promised me that this is taken care of! You promised me you're leaving your wife? 276 00:19:19,358 --> 00:19:21,292 You make all these promises, but you never keep- 277 00:19:21,360 --> 00:19:23,021 Stop talking and just listen to me. 278 00:19:23,095 --> 00:19:26,223 I have a way out of this, but I need your help. Do you understand that? 279 00:19:26,298 --> 00:19:28,528 Now, listen. Okay? 280 00:19:30,235 --> 00:19:32,567 As soon as O'Brian downloads those files... 281 00:19:32,638 --> 00:19:35,573 we're gonna crash the entire system- every single server on this floor. 282 00:19:36,642 --> 00:19:39,133 - That's crazy. - No, it's not crazy. 283 00:19:39,211 --> 00:19:44,205 We're gonna go up to the mainframe room, initiate a system-wide reformat. 284 00:19:44,283 --> 00:19:47,480 We'll wipe everything clean, and they won't be able to stop it. 285 00:19:47,553 --> 00:19:50,750 We're gonna have to bypass a lot of safety protocols, okay? 286 00:19:50,822 --> 00:19:53,723 But nobody's better at dealing with those servers than you are. 287 00:19:55,527 --> 00:19:57,461 I mean, isn't that true? 288 00:19:59,431 --> 00:20:04,562 I need your help. I can't do this without you. 289 00:20:04,636 --> 00:20:06,604 Hmm? 290 00:20:09,575 --> 00:20:11,873 Erika? 291 00:20:11,944 --> 00:20:14,708 Yeah. Okay. 292 00:20:16,515 --> 00:20:19,814 Um- 293 00:20:19,885 --> 00:20:23,844 We're gonna have to... tie the main servers together. 294 00:20:25,557 --> 00:20:27,491 I'll need an A.V.I. Motherboard... 295 00:20:27,559 --> 00:20:29,550 but you're gonna have to reconfigure it for a macro uplink. 296 00:20:29,628 --> 00:20:33,291 Okay. We have to hurry. The drive is gonna be here any minute. 297 00:20:33,365 --> 00:20:35,765 Go up to the mainframe room and get started. 298 00:20:35,834 --> 00:20:38,166 I'm gonna prep the motherboard. I'll meet you up there. 299 00:20:38,237 --> 00:20:40,171 - Okay. - Okay. 300 00:20:41,406 --> 00:20:44,671 Hey. We're gonna be fine. 301 00:20:45,944 --> 00:20:49,710 Huh? I love you. Hmm? 302 00:20:51,516 --> 00:20:53,984 - I love you too. - Okay, let's go. 303 00:21:14,940 --> 00:21:16,908 - Can you get that line in? - Sure. 304 00:21:22,214 --> 00:21:25,911 These are Marika Donoso's personal effects. 305 00:21:25,984 --> 00:21:29,545 - Thank you. - Copy that. And get back to me. 306 00:21:31,823 --> 00:21:33,586 That was Larry. They got the drive. 307 00:21:33,659 --> 00:21:37,254 Chloe's gonna be working on them. They should have something in the next few minutes. 308 00:21:37,329 --> 00:21:40,526 That's all that matters, right, Jack? 309 00:21:40,599 --> 00:21:43,830 I don't like what happened to Marika any more than you do. We did what was necessary. 310 00:21:43,902 --> 00:21:46,302 - You better figure out a way to live with it. - How, Jack? 311 00:21:46,371 --> 00:21:48,737 Pretend that it never happened? Is it that easy for you? 312 00:21:51,310 --> 00:21:53,744 I'll let you know when Chloe's got something. 313 00:22:03,689 --> 00:22:05,623 Here it is. 314 00:22:08,827 --> 00:22:11,387 This is a PX17 drive. 315 00:22:11,463 --> 00:22:15,297 It's got an auto-erase function. We've only got one download. 316 00:22:35,821 --> 00:22:39,018 Where have you been? 317 00:22:39,091 --> 00:22:41,651 It just took a little longer than I thought. 318 00:22:46,531 --> 00:22:49,159 - What are you doing? - Checking surveillance. 319 00:22:49,234 --> 00:22:51,464 Better keep an eye on Larry and O'Brian. 320 00:22:51,536 --> 00:22:54,266 Once we do this, they're gonna realize someone's up here in a few seconds. 321 00:22:54,339 --> 00:22:56,603 We'll have to make a clean exit. 322 00:22:59,911 --> 00:23:01,970 How much longer is this gonna take? 323 00:23:02,047 --> 00:23:04,174 I just have to bypass safety protocols. 324 00:23:04,249 --> 00:23:06,911 Once they're down, I'll start the reformat. 325 00:23:10,555 --> 00:23:12,420 - Go ahead. - Dubaku hasn't arrived at the airfield... 326 00:23:12,491 --> 00:23:14,425 and he's not answering his cell phone. 327 00:23:14,493 --> 00:23:16,290 - What's goin' on? - F.B.I. Got him. 328 00:23:16,361 --> 00:23:19,853 What? How long have you known about this? 329 00:23:19,931 --> 00:23:22,399 They're not going to get anything out of him. He's unconscious in the hospital. 330 00:23:22,467 --> 00:23:24,867 There was a crash during a chase. 331 00:23:24,936 --> 00:23:27,962 Listen. F.B.I. Recovered that database you told me about, the list of names. 332 00:23:28,039 --> 00:23:30,667 I'm in the process of deleting it. I'm gonna erase every trace of it. 333 00:23:30,742 --> 00:23:33,370 I don't have to tell you what will happen if they get that list. 334 00:23:33,445 --> 00:23:37,381 They won't. I'm gonna take care of the database. You need to take care of Dubaku. 335 00:23:37,449 --> 00:23:39,440 - Don't worry about him. You just make sure- - Damn it! 336 00:23:39,518 --> 00:23:42,316 I gotta go. What's wrong? 337 00:23:42,387 --> 00:23:44,150 - It-It isn't working. - What do you mean? 338 00:23:44,222 --> 00:23:47,885 All the inputs are active, the servers are aligned, but the reformat won't start. 339 00:23:47,959 --> 00:23:51,622 - It doesn't make any sense. - Okay, just think it through, Erika. All right? 340 00:23:51,696 --> 00:23:54,961 Would you just shut up, okay? Okay. 341 00:23:56,201 --> 00:23:58,465 Has to be server three. 342 00:23:58,537 --> 00:24:01,404 Server three was upgraded last week... 343 00:24:01,473 --> 00:24:05,307 which means they restored the partitions to the system default settings. 344 00:24:05,377 --> 00:24:08,005 How could I be so stupid? 345 00:24:08,079 --> 00:24:11,913 I just have to configure... parameters. 346 00:24:13,618 --> 00:24:16,416 Okay. 347 00:24:21,426 --> 00:24:23,690 Okay? Is that it? 348 00:24:23,762 --> 00:24:26,890 I think so. 349 00:24:29,434 --> 00:24:31,527 Program's running. 350 00:24:32,938 --> 00:24:35,873 What's happening? What's goin' on? 351 00:24:35,941 --> 00:24:38,000 The hard drive's reformatting. 352 00:24:38,076 --> 00:24:40,738 - What? - The files are being erased. We're losing everything. 353 00:24:40,812 --> 00:24:43,280 - Well, make it stop. - I don't have the access. 354 00:24:43,348 --> 00:24:45,509 - Get the PX17 out. - It's too late! It's erased! 355 00:24:49,287 --> 00:24:51,221 This is deliberate. It's not a glitch. 356 00:24:51,289 --> 00:24:54,087 Someone's trying to crash the system. Where's your mainframe room? 357 00:24:54,159 --> 00:24:55,456 Come on. 358 00:25:01,099 --> 00:25:03,966 - Here they come. We gotta get outta here. - Almost there. 359 00:25:04,035 --> 00:25:05,969 - Erika- - It's done. 360 00:25:06,037 --> 00:25:07,800 - Are you sure? - Yeah. 361 00:25:07,873 --> 00:25:11,070 It'll take a few minutes for the reformat to be complete, but there's no stopping it. 362 00:25:11,142 --> 00:25:14,134 All right. I knew you could do it. 363 00:25:14,212 --> 00:25:16,646 Yeah. We're gonna be okay? 364 00:25:16,715 --> 00:25:18,842 We're gonna be fine. 365 00:25:49,814 --> 00:25:51,509 I'm sorry. 366 00:26:14,873 --> 00:26:16,864 - Get on the floor! - Wasn't me. 367 00:26:16,942 --> 00:26:18,910 Get on the floor! 368 00:26:27,586 --> 00:26:29,315 Larry, it wasn't me. 369 00:26:30,855 --> 00:26:33,881 - Chloe! - Larry, I followed her up here. 370 00:26:33,959 --> 00:26:37,451 She was trying to crash the system. She shot me. 371 00:26:37,529 --> 00:26:39,793 I went for the weapon, and it went off 372 00:26:39,864 --> 00:26:43,027 Security, this is Agent Moss. I need a team to lock down the mainframe room. 373 00:26:43,101 --> 00:26:44,534 - And get a medic here. - Copy that. 374 00:26:44,603 --> 00:26:46,537 - Chloe, can you recover the files? - I don't know yet. 375 00:26:46,605 --> 00:26:48,539 What files? What the hell is happening? 376 00:26:48,607 --> 00:26:50,336 You tell me what the hell is happening, Sean! 377 00:26:50,408 --> 00:26:52,899 You were shutting me out, Larry, so I looked around on my own. 378 00:26:52,978 --> 00:26:54,912 I found out that Erika was rerouting the subcom channel. 379 00:26:54,980 --> 00:27:00,077 - What the hell was she doing? - She sent out a-a warrant on a vehicle with two suspects. 380 00:27:00,151 --> 00:27:02,176 I knew something was wrong. That's not part of her job. 381 00:27:02,253 --> 00:27:05,882 I asked her about it, and she tried to deny it. She was acting very strangely. 382 00:27:05,957 --> 00:27:08,585 - Why didn't you say anything? - I don't know what the hell it meant... 383 00:27:08,660 --> 00:27:11,925 so I hacked into her hard drive, and I found schematics for the main server. 384 00:27:11,997 --> 00:27:15,125 Bypass codes for the safety protocols. 385 00:27:15,200 --> 00:27:17,498 I followed her up here to see what she was up to. 386 00:27:17,569 --> 00:27:22,336 The second I realized she was trying to crash the-the system, I-I confronted her. 387 00:27:22,407 --> 00:27:24,773 She shot me. 388 00:27:24,843 --> 00:27:27,209 I went for the gun. 389 00:27:27,278 --> 00:27:29,041 Larry, I didn't mean to kill her. 390 00:27:29,114 --> 00:27:31,275 Number one, main server. 391 00:27:31,349 --> 00:27:34,785 - Hold! Hold! - Larry, it's too late. The system's fried. 392 00:27:34,853 --> 00:27:36,878 Dubaku's files are gone. 393 00:27:36,955 --> 00:27:38,582 Are you sure? Can you recover anything? 394 00:27:38,657 --> 00:27:40,852 The server's wiped clean. She got everything. 395 00:27:58,877 --> 00:28:02,210 - Is this everything you got? - No, it's not. 396 00:28:02,280 --> 00:28:06,148 I didn't have time to print out every single message that came through Erika's workstation. 397 00:28:06,217 --> 00:28:08,913 That's everything she was doing for the past three days. 398 00:28:10,188 --> 00:28:12,418 Look, Larry. I told you what happened. 399 00:28:12,490 --> 00:28:15,254 I feel like you owe me an explanation. What the hell is going on here? 400 00:28:21,332 --> 00:28:23,493 The government's been compromised by Dubaku. 401 00:28:23,568 --> 00:28:26,662 F.B.I., Secret Service- God knows who else. 402 00:28:26,738 --> 00:28:28,763 That's why I shut you out, brought in Chloe O'Brian. 403 00:28:28,840 --> 00:28:31,001 We were in the middle of decrypting a file... 404 00:28:31,076 --> 00:28:33,738 that had the names of everyone on Dubaku's payroll. 405 00:28:33,812 --> 00:28:37,908 Erika erased it when she wiped the server. That was our only lead. 406 00:28:37,982 --> 00:28:41,110 You should've told me about this. You should've trusted me. 407 00:28:41,186 --> 00:28:44,622 Sean, I didn't know who to trust. 408 00:28:44,689 --> 00:28:46,782 You all right? How's your arm? 409 00:28:46,858 --> 00:28:49,122 Ah, it hurts like hell. It's fine. 410 00:28:49,194 --> 00:28:51,594 When you're up for it, I'm gonna need you to write a statement. 411 00:28:51,663 --> 00:28:54,359 - Okay. - And keep your mouth shut. 412 00:28:56,701 --> 00:28:59,602 We don't know who else in this building might be working for Dubaku. Yeah? 413 00:28:59,671 --> 00:29:01,866 - Larry, don't ask me how, but I did it. - You did what? 414 00:29:01,940 --> 00:29:03,703 I recovered Dubaku's files. 415 00:29:05,810 --> 00:29:08,677 - What? - I was running a mirror file on an outside server. 416 00:29:08,747 --> 00:29:11,545 I always do that when I'm dealing with sensitive materials. 417 00:29:11,616 --> 00:29:13,584 Erika's parameters were too narrow to catch it. 418 00:29:13,651 --> 00:29:16,142 How soon can you have it decrypted? 419 00:29:16,221 --> 00:29:18,985 It's decrypted. It's been decrypting this entire time. 420 00:29:19,057 --> 00:29:23,460 Dubaku kept detailed evidence on everyone. Phone logs, financial records-It's all here. 421 00:29:23,528 --> 00:29:26,122 Listen, I'm going to need you to cross-check with F.B.I. Personnel. 422 00:29:26,197 --> 00:29:29,030 Sean said Erika was working by herself, but I gotta be 100% sure. 423 00:29:29,100 --> 00:29:31,034 Okay. Hold on. 424 00:29:31,102 --> 00:29:33,036 Yeah. 425 00:29:34,239 --> 00:29:36,571 Chloe recovered the files. 426 00:29:36,641 --> 00:29:38,575 That's great. 427 00:29:40,545 --> 00:29:42,672 I should get to that statement. 428 00:29:42,747 --> 00:29:45,682 Yeah. 429 00:29:45,750 --> 00:29:51,188 Sean. When you're done there, I want you to go downstairs and see Dr. Weber. 430 00:29:51,256 --> 00:29:54,521 You shot a fellow agent. You're gonna wanna talk to somebody. 431 00:29:54,592 --> 00:29:56,526 Yes, sir. 432 00:30:11,476 --> 00:30:13,876 Hey. Do you have any idea what's goin' on with the servers? 433 00:30:13,945 --> 00:30:16,038 - Not a clue. - The whole system's down. 434 00:30:16,114 --> 00:30:19,447 I tried to get into the mainframe room, and security's got it locked off. 435 00:30:19,517 --> 00:30:23,248 - Ask Larry about it, Janis. - Where are you going? 436 00:30:23,321 --> 00:30:25,755 - I gotta run an errand. - Now? 437 00:30:34,499 --> 00:30:36,967 I think I have a hard copy filed. 438 00:30:44,442 --> 00:30:46,410 Hey, Sean. 439 00:30:51,683 --> 00:30:53,878 All right. 440 00:30:53,952 --> 00:30:55,715 We got him. 441 00:30:58,723 --> 00:31:01,157 - Mr. Hillinger, don't move! - All right. 442 00:31:02,427 --> 00:31:04,588 Hold off. 443 00:31:06,531 --> 00:31:09,466 You better start talkin' to me right now! 444 00:31:12,070 --> 00:31:14,300 I'd like to speak with my attorney. 445 00:31:18,543 --> 00:31:20,807 - Put him in holding. - Yes, sir. 446 00:31:30,054 --> 00:31:32,420 - Yes, sir? - Get me Bill Buchanan at the White House. 447 00:31:32,657 --> 00:31:34,955 - What's the blood pressure? - 80 over 40. 448 00:31:45,870 --> 00:31:48,634 Where's my sister? Where's Marika? 449 00:31:50,708 --> 00:31:53,472 - There was an accident. - What happened? 450 00:31:54,579 --> 00:31:56,513 Marika didn't make it. 451 00:31:56,581 --> 00:31:59,550 What-What do you mean? 452 00:31:59,617 --> 00:32:02,643 There was a crash. Uh, it happened during the pursuit. 453 00:32:02,720 --> 00:32:04,847 Marika was killed. 454 00:32:06,424 --> 00:32:08,619 I don't understand. 455 00:32:08,693 --> 00:32:11,685 You said that you'd protect her. You said she'd be okay. 456 00:32:11,763 --> 00:32:14,061 We wouldn't have caught Dubaku without Marika's help. 457 00:32:14,132 --> 00:32:17,795 She was very, very brave, Rosa. 458 00:32:19,103 --> 00:32:23,005 What is this? This supposed to make everything okay? 459 00:32:24,275 --> 00:32:26,971 Marika was all I had. 460 00:32:27,045 --> 00:32:30,412 I trusted you with her life, and you let her die? 461 00:32:30,481 --> 00:32:33,644 - I'm so sorry. - Don't-Don't touch me! 462 00:32:37,755 --> 00:32:40,087 You killed my sister. 463 00:32:40,158 --> 00:32:42,991 And you don't care how you did it or who got hurt! 464 00:32:47,665 --> 00:32:49,929 Agent Walker. 465 00:32:54,505 --> 00:32:56,837 Excuse me. 466 00:32:56,908 --> 00:33:02,608 [Woman On P.A. Any available resident to L&D. A ny available resident to L&D. 467 00:33:03,982 --> 00:33:06,746 I just got off the phone with Larry. Dubaku wasn't lying. 468 00:33:06,818 --> 00:33:10,345 On the drive was a list of everyone he was working with in the government. 469 00:33:10,421 --> 00:33:12,912 They're getting ready to make arrests. 470 00:33:12,991 --> 00:33:14,925 It's over. 471 00:33:16,594 --> 00:33:19,290 It's not over for Rosa. 472 00:33:23,468 --> 00:33:25,663 What happened to Marika was a tragedy. 473 00:33:25,737 --> 00:33:29,400 But I'm not gonna stand here and tell you what we did was wrong, because we weren't. 474 00:33:29,474 --> 00:33:31,965 She made a choice, a brave one, to get involved. 475 00:33:32,043 --> 00:33:34,978 - But she made it. - God, listen to yourself, Jack. 476 00:33:35,046 --> 00:33:38,982 - You don't even sound human. Don't you feel anything? - We had a job to do. 477 00:33:39,050 --> 00:33:41,245 To protect the hundreds if not thousands of innocent lives... 478 00:33:41,319 --> 00:33:44,584 that would not have had a choice if we let a terrorist attack take place. 479 00:33:46,457 --> 00:33:50,257 What we did wasn't wrong. It was necessary. 480 00:33:52,330 --> 00:33:55,265 I read your file. When your wife was killed, did you feel that? 481 00:33:55,333 --> 00:33:59,133 - Or did you just tell yourself that that was necessary? - What do you want from me? 482 00:33:59,203 --> 00:34:02,070 - What do you want from me? - I just want to know you feel something. 483 00:34:02,140 --> 00:34:05,667 I want to know that you feel the same kind of pain that I do! 484 00:34:05,743 --> 00:34:08,974 Do you feel that? Do you feel that? 485 00:34:16,954 --> 00:34:19,787 It's all right. 486 00:34:22,360 --> 00:34:24,351 You're gonna be all right. 487 00:34:26,197 --> 00:34:30,861 It's gonna take a while. But you will learn to live with it. 488 00:34:30,935 --> 00:34:33,426 What if I don't want to learn to live with it? 489 00:34:35,373 --> 00:34:37,568 Then quit. 490 00:34:39,243 --> 00:34:42,406 And by the way, that stunt you pulled by the car? 491 00:34:43,948 --> 00:34:48,248 You ever pull your weapon on me again, you better intend to use it. 492 00:34:49,520 --> 00:34:51,784 I did. 493 00:35:21,986 --> 00:35:26,082 - Olivia. - What's going on? How's Dad? 494 00:35:27,458 --> 00:35:31,224 He's still in surgery. We're waiting for word. 495 00:35:31,295 --> 00:35:33,729 Is he gonna be all right? 496 00:35:33,798 --> 00:35:36,665 He was seriously injured. 497 00:35:36,734 --> 00:35:39,032 The bullet went through his lung. 498 00:35:41,439 --> 00:35:46,877 Livy, the doctors are doing everything they can. 499 00:35:48,779 --> 00:35:53,239 - Who did this? - It's complicated. 500 00:35:54,452 --> 00:35:56,750 I want to know who shot my father. 501 00:35:58,389 --> 00:36:02,348 Your father found out about a conspiracy inside the government. 502 00:36:02,426 --> 00:36:04,894 And the people behind it tried to kill him. 503 00:36:04,962 --> 00:36:08,295 - Who are these people? - We're trying to find out right now. 504 00:36:08,366 --> 00:36:10,334 That's all I can tell you. 505 00:36:11,335 --> 00:36:12,996 Okay, I want to go to the hospital. 506 00:36:13,070 --> 00:36:15,937 - I want to be there when he wakes up. - I can't let you do that. 507 00:36:16,007 --> 00:36:18,908 The people who shot your father are still out there. It's not safe. 508 00:36:18,976 --> 00:36:20,910 I don't care. I want to see Dad. 509 00:36:20,978 --> 00:36:24,379 This is not a debate! I'm not gonna risk anything happening to you. 510 00:36:24,448 --> 00:36:26,848 You're staying in the White House, and that's the end of it. 511 00:36:26,918 --> 00:36:31,150 Madam President, Bill Buchanan's here to see you. 512 00:36:31,222 --> 00:36:33,986 - I'll be right out. - I'll tell him. 513 00:36:36,260 --> 00:36:40,094 There's a lot we need to talk about, Olivia. 514 00:36:40,164 --> 00:36:42,826 We've been ignoring things for far too long. 515 00:36:44,368 --> 00:36:47,064 It took Dad getting shot for you to finally want to talk? 516 00:36:47,138 --> 00:36:52,804 Oh, let's not go down this path. Not again. 517 00:36:52,877 --> 00:36:54,868 And not today. 518 00:36:57,348 --> 00:36:59,282 We'll talk later. 519 00:36:59,350 --> 00:37:02,319 One of the guards will take you up to the residence. 520 00:37:12,330 --> 00:37:15,766 - All right, Bill, what is it? - I have very good news. 521 00:37:15,833 --> 00:37:18,893 Jack Bauer just recovered a database hidden on Dubaku. 522 00:37:18,970 --> 00:37:22,462 It contains the names of everyone in the government who was working with him. 523 00:37:22,540 --> 00:37:26,032 - How many? - Close to 100 people across all agencies. 524 00:37:26,110 --> 00:37:28,044 - Some at very high levels. - My God. 525 00:37:28,112 --> 00:37:30,273 Dubaku kept detailed files on every person. 526 00:37:30,348 --> 00:37:32,873 This is exactly what we'd been working toward, Madam President. 527 00:37:32,950 --> 00:37:37,011 We can finally put an end to this conspiracy. 528 00:37:37,088 --> 00:37:39,113 I assume you've already begun acting on this information. 529 00:37:39,190 --> 00:37:42,819 Yes. As a matter of fact, Larry Moss just identified two more individuals... 530 00:37:42,893 --> 00:37:45,293 working within F.B.I. Who were on the list. 531 00:37:45,363 --> 00:37:47,888 He's confident the Bureau is secure. 532 00:37:47,965 --> 00:37:52,129 - What's the next step? - I'm working with F.B.I. To coordinate an interagency sweep. 533 00:37:52,203 --> 00:37:54,137 We should start making arrests within the hour. 534 00:37:54,205 --> 00:37:57,038 Bill, I don't know what to say to thank you. 535 00:37:57,108 --> 00:38:00,839 What you have done here today puts all of us in your debt. 536 00:38:00,911 --> 00:38:02,845 I appreciate that, Madam President... 537 00:38:02,913 --> 00:38:07,009 but there are a lot of people to thank... including Jack Bauer. 538 00:38:09,987 --> 00:38:13,548 He's scheduled to resume his testimony before the Senate committee tomorrow morning. 539 00:38:13,624 --> 00:38:15,558 I'm aware of that. 540 00:38:15,626 --> 00:38:17,560 Madam President, forgive me if I'm out of line... 541 00:38:17,628 --> 00:38:22,190 but I feel Senator Mayer is on a personal crusade againstJack. 542 00:38:22,266 --> 00:38:24,291 He's already taken his pound of flesh. 543 00:38:24,368 --> 00:38:26,302 He dismantled C.T. U... 544 00:38:26,370 --> 00:38:29,567 attacked the reputations of people who have served this country with honor. 545 00:38:29,640 --> 00:38:32,040 Now he wants to make an example ofJack? 546 00:38:32,109 --> 00:38:35,909 It isn't right, Madam President, especially after today. 547 00:38:35,980 --> 00:38:38,175 What are you asking me to do, Bill? 548 00:38:38,249 --> 00:38:40,410 I'm asking you to speak to Senator Mayer. 549 00:38:42,119 --> 00:38:44,553 Jack Bauer helped save this country. 550 00:38:44,622 --> 00:38:47,090 He doesn't deserve to spend the rest of his life in prison. 551 00:38:49,627 --> 00:38:51,618 I appreciate your sentiments, Bill... 552 00:38:51,696 --> 00:38:53,630 but I'm gonna have to think about this. 553 00:38:53,698 --> 00:38:57,099 That's all I'm asking, Madam President. Thank you. 554 00:39:29,967 --> 00:39:31,730 What the hell are you doing here? 555 00:39:31,802 --> 00:39:33,463 - I need to talk with you. - About what? 556 00:39:33,537 --> 00:39:36,097 I told you I was gonna follow up on a lead. 557 00:39:36,173 --> 00:39:39,233 No, you said you were gonna turn yourself in as soon as this was over. 558 00:39:39,310 --> 00:39:41,904 And I will. But this ain't over yet. 559 00:39:43,681 --> 00:39:45,672 There's gonna be another attack, here in D.C. 560 00:39:45,750 --> 00:39:49,982 Dubaku is in custody. He's provided us a list of everyone in the government that was- 561 00:39:50,054 --> 00:39:54,753 It's not Dubaku. It's his boss, Juma. 562 00:39:56,060 --> 00:39:58,790 He knows he's about to lose control of his country... 563 00:39:58,863 --> 00:40:02,299 so he's gonna try and rally his people behind him by striking back at the U.S. 564 00:40:02,366 --> 00:40:04,300 - How do you know this? - I tracked down a source. 565 00:40:04,368 --> 00:40:10,307 - What source? - He's one of the men I worked with on Emerson's crew. 566 00:40:10,374 --> 00:40:13,901 He had a direct line of communication with theJuma regime in Sangala. 567 00:40:13,978 --> 00:40:17,470 It wasn't easy getting the information out of him... 568 00:40:17,548 --> 00:40:19,778 but I'm convinced it's accurate. 569 00:40:19,850 --> 00:40:21,681 Then you should hand it over to the F.B.I. 570 00:40:21,752 --> 00:40:26,451 No. My source tells me that the window opens at 1900 hours. 571 00:40:26,524 --> 00:40:32,326 By the time the F.B.I. Wades through their procedures and red tape, it's gonna be too late. 572 00:40:32,396 --> 00:40:34,387 What's the target? 573 00:40:35,433 --> 00:40:38,664 He doesn't know the exact target. 574 00:40:38,736 --> 00:40:41,705 But it's definitely gonna be of high value and high impact. 575 00:40:44,275 --> 00:40:47,108 He gave me the name of somebody who's been involved in the planning. 576 00:40:47,178 --> 00:40:49,646 - Who? - Ryan Burnett. 577 00:40:52,716 --> 00:40:55,014 Senator Mayer's chief of staff? 578 00:40:55,085 --> 00:40:58,748 That's right. He's been involved from the very beginning. 579 00:40:58,823 --> 00:41:00,484 What about Mayer? 580 00:41:00,558 --> 00:41:02,526 No. He's not involved. 581 00:41:02,593 --> 00:41:04,322 You're sure about that? 582 00:41:04,395 --> 00:41:06,659 Yeah. 583 00:41:07,731 --> 00:41:10,256 You better not be lying to me, Tony. 584 00:41:13,237 --> 00:41:15,330 This is real, Jack. 585 00:41:18,375 --> 00:41:20,536 Burnett will be on Dubaku's list. 586 00:41:20,611 --> 00:41:24,775 As soon as he finds out Dubaku's in custody, he'll start running. You don't have a lot of time. 587 00:41:24,849 --> 00:41:28,546 I've already got a tail on him. 588 00:41:28,619 --> 00:41:34,580 Listen, Jack. If you're with me, meet me at the corner of First and Constitution. 589 00:41:44,768 --> 00:41:46,929 I need your help. 590 00:41:59,917 --> 00:42:01,976 Thank you for your patience. 591 00:42:02,052 --> 00:42:05,920 As I'm sure some of you already know, our government and its ancillary agencies... 592 00:42:05,990 --> 00:42:11,587 including this office, have been infiltrated by operatives in league with Iké Dubaku. 593 00:42:11,662 --> 00:42:15,758 Yes, Senator? 594 00:42:15,833 --> 00:42:18,802 - Ryan, can you step in here? - Yes, sir. 595 00:42:27,511 --> 00:42:29,945 - I'm going to the White House. - Sir? 596 00:42:31,415 --> 00:42:34,407 President Taylor wants to speak to me regarding Jack Bauer. 597 00:42:34,485 --> 00:42:36,578 Bauer? What about him? 598 00:42:36,654 --> 00:42:40,090 I don't know. But we'll find out soon enough. 599 00:42:41,392 --> 00:42:43,326 - It's odd, though. - What is, sir? 600 00:42:43,394 --> 00:42:46,295 Bauer was pulled away from the Senate hearings this morning... 601 00:42:46,363 --> 00:42:48,297 to help the F.B.I. With an investigation. 602 00:42:48,365 --> 00:42:51,823 And now the president wants to talk to me about him. 603 00:42:51,902 --> 00:42:53,893 I don't like the timing of this. 604 00:42:55,339 --> 00:42:57,864 Grab your laptop, Ryan. I want you there with me. 605 00:42:59,209 --> 00:43:01,143 Yes, sir. 52439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.