Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,812 --> 00:00:15,007
Previously on 24.
2
00:00:15,081 --> 00:00:19,609
You son of a bitch.
You're behind my son's death.
3
00:00:19,685 --> 00:00:22,051
Madam President,
I have your husband.
4
00:00:22,121 --> 00:00:25,318
You will have your forces withdrawn
from around my country, Sangala...
5
00:00:25,391 --> 00:00:27,052
immediately and permanently...
6
00:00:27,126 --> 00:00:30,118
or your husband will die
a slow and certain death.
7
00:00:30,196 --> 00:00:33,029
I just wanted to make sure that you
were still coming to dinner tonight.
8
00:00:33,099 --> 00:00:36,193
Marika, I can't.
I'll make it up to you.
9
00:00:36,269 --> 00:00:38,396
If you're looking for Marika,
she's not with me.
10
00:00:38,471 --> 00:00:42,498
I'm looking for you, Samuel,
or whatever your real name is.
11
00:00:42,575 --> 00:00:44,873
Now, I don't know who you really are
and I don't care.
12
00:00:44,944 --> 00:00:47,037
I just want you out of my sister's life.
13
00:00:56,823 --> 00:01:00,020
Keep an incident quiet
until whatJack and I are doing goes down.
14
00:01:00,092 --> 00:01:03,061
- What incident?
- Vossler's dead.
15
00:01:03,129 --> 00:01:06,360
Jack killed him at the hotel
on 18th and Reagan. It was self-defense.
16
00:01:06,432 --> 00:01:08,832
Damn it, Renee.
What the hell are you doing with this guy?
17
00:01:08,901 --> 00:01:11,392
We're supposed to bring suspects in,
not murder them.
18
00:01:11,471 --> 00:01:14,838
Until we know who Dubaku's source is,
you've got to handle this outside of the Bureau.
19
00:01:14,907 --> 00:01:16,568
Dubaku is the only person
with the names...
20
00:01:16,642 --> 00:01:18,439
of the people who betrayed you
within your government.
21
00:01:18,511 --> 00:01:20,172
It's imperative that we find him.
22
00:01:20,246 --> 00:01:22,180
You resigned from government service...
23
00:01:22,248 --> 00:01:25,046
and the Senate regards you
as having been a renegade agent.
24
00:01:25,117 --> 00:01:29,213
How am I supposed to know
where your loyalties really lie?
25
00:01:29,288 --> 00:01:33,987
With all due respect,
Madam President, ask around.
26
00:01:34,060 --> 00:01:36,255
I got an address for Henry Taylor.
27
00:01:42,335 --> 00:01:44,963
Get an ambulance!
28
00:01:48,574 --> 00:01:53,705
The following takes place
between 4:00 p.m. And 5:00 p.m.
29
00:02:02,221 --> 00:02:06,590
No one else gets through here.
Follow me.
30
00:02:06,659 --> 00:02:08,593
It's Henry Taylor,
the president's husband.
31
00:02:08,661 --> 00:02:11,789
- But that information is not to be disseminated. Clear?
- Yes, ma'am.
32
00:02:20,039 --> 00:02:21,836
- L-
- Mr. Taylor, don't speak.
33
00:02:21,908 --> 00:02:23,569
I need you to save your energy.
34
00:02:27,246 --> 00:02:29,180
Over here!
35
00:02:29,248 --> 00:02:31,512
Excuse me.
Step back, please!
36
00:02:31,584 --> 00:02:35,020
This is Unit Six.
We got a gunshot trauma to the chest.
37
00:02:35,087 --> 00:02:37,055
- Nine-millimeter round.
- Nine-millimeter, substernal.
38
00:02:37,123 --> 00:02:38,784
- Pulse is rapid.
- You okay?
39
00:02:38,858 --> 00:02:40,689
- Yeah.
- I'm gonna call the president.
40
00:02:40,760 --> 00:02:42,557
I want you to search all the rooms.
41
00:02:42,628 --> 00:02:46,120
See if you can get anything off their hardware
that's gonna tell us where Dubaku went.
42
00:02:52,004 --> 00:02:53,665
- President Taylor's office.
- This is Jack Bauer.
43
00:02:53,739 --> 00:02:55,969
- I need to speak with the president.
- One moment, please.
44
00:02:57,276 --> 00:03:00,040
Madam President,
I would encourage you not to lose hope.
45
00:03:00,112 --> 00:03:04,481
Dubaku knows that we tried to deceive him,
Ethan. He has no reason to keep Henry alive.
46
00:03:04,550 --> 00:03:07,781
Madam President,
Jack Bauer's on line one.
47
00:03:07,853 --> 00:03:09,514
Put him through.
48
00:03:09,589 --> 00:03:11,318
Mr. Bauer, this is President Taylor.
49
00:03:11,390 --> 00:03:13,381
Madam President,
we have your husband.
50
00:03:13,459 --> 00:03:16,622
He's alive, but he sustained
a gunshot wound to the chest.
51
00:03:16,696 --> 00:03:18,721
How bad is it?
52
00:03:18,798 --> 00:03:20,459
E.M.T. Are stabilizing him.
53
00:03:20,533 --> 00:03:22,501
They're getting ready to transfer him
to West Arlington Hospital.
54
00:03:22,568 --> 00:03:26,971
Mr. Bauer, be more specific.
Is my husband going to be okay?
55
00:03:27,039 --> 00:03:29,166
We're not gonna know anything
until the doctors see him.
56
00:03:29,241 --> 00:03:31,641
Ma'am, I have to warn you.
He has lost a lot ofblood.
57
00:03:31,711 --> 00:03:33,679
Jack, it's Bill.
Do you have Dubaku?
58
00:03:33,746 --> 00:03:35,680
Negative.
He was gone before we got here.
59
00:03:35,748 --> 00:03:38,410
Madam President, since your husband
was the only leverage that Dubaku had left...
60
00:03:38,484 --> 00:03:40,918
it's safe to say that he's
trying to leave the country now.
61
00:03:40,987 --> 00:03:43,854
Have you any idea
how he intends to do that?
62
00:03:43,923 --> 00:03:46,551
Not at this time. Unfortunately,
all his men were killed during the assault.
63
00:03:46,626 --> 00:03:49,720
Agent Walker and I will stay behind.
We'll continue to search the area.
64
00:03:49,795 --> 00:03:52,821
We have to assume that Dubaku
has an exit strategy already in place.
65
00:03:52,898 --> 00:03:55,833
Whatever we're gonna do to find him,
we're gonna have to do it fast.
66
00:03:55,901 --> 00:03:59,393
Yes.
Thank you, Mr. Bauer.
67
00:03:59,472 --> 00:04:01,838
Please keep me apprised
on everything.
68
00:04:01,907 --> 00:04:03,932
Yes, ma'am. I'm sorry.
69
00:04:08,147 --> 00:04:10,513
I am so sorry, Madam President.
70
00:04:12,251 --> 00:04:15,345
Ethan, I'm going to the hospital
to be with my husband.
71
00:04:15,421 --> 00:04:18,015
Ma'am, that's not possible.
72
00:04:18,090 --> 00:04:20,024
You're executing a military invasion.
73
00:04:20,092 --> 00:04:22,959
My generals can execute it
perfectly well without me.
74
00:04:23,029 --> 00:04:26,590
We can't ignore the fact the Secret Service
has been compromised.
75
00:04:26,666 --> 00:04:29,726
There's no way we can ensure your safety
outside the White House.
76
00:04:29,802 --> 00:04:33,101
I don't give a damn.
I am not gonna be held prisoner in this office...
77
00:04:33,172 --> 00:04:35,106
while my husband is fighting for his life.
78
00:04:35,174 --> 00:04:39,543
Now either find someone to take me
to the hospital, or I'll drive there myself.
79
00:04:39,612 --> 00:04:42,809
Madam President, you know
my record of service.
80
00:04:42,882 --> 00:04:46,443
If it's acceptable to you, I'm willing
to assume responsibility for your security.
81
00:04:46,519 --> 00:04:49,750
Bill, you're no longer credentialed.
You don't have the authority.
82
00:04:49,822 --> 00:04:51,722
Until we capture Dubaku
and interrogate him...
83
00:04:51,791 --> 00:04:54,817
we have no idea who in the government
is working for him.
84
00:04:54,894 --> 00:04:58,557
- You do not know who you can trust.
- But I can trust you?
85
00:04:58,631 --> 00:05:01,464
I brought this conspiracy
to your attention, Madam President.
86
00:05:01,534 --> 00:05:03,468
I would hope that I've earned it.
87
00:05:05,037 --> 00:05:06,902
What do you need from me?
88
00:05:06,972 --> 00:05:08,769
Reinstate my government clearance...
89
00:05:08,841 --> 00:05:11,435
allow me the authority
to vet White House staff...
90
00:05:11,510 --> 00:05:14,604
and allow me to bring one
of my own people into F.B. I...
91
00:05:14,680 --> 00:05:16,773
to provide Larry Moss
with tactical support.
92
00:05:16,849 --> 00:05:19,340
- Who is it that you want to bring in?
- Chloe O'Brian.
93
00:05:19,418 --> 00:05:21,852
I can vouch for her.
She's the best there is.
94
00:05:21,921 --> 00:05:24,788
Her clearances were also revoked
when C.T.U. Was decommissioned.
95
00:05:24,857 --> 00:05:29,419
Isn't there anyone capable of handling these
duties without our having to reinstate her?
96
00:05:29,495 --> 00:05:33,625
Someone in the Bureau is on Dubaku's payroll.
Until we find out who it is...
97
00:05:33,699 --> 00:05:37,260
Larry Moss can't take the chance of bringing
his own people into a manhunt for Dubaku.
98
00:05:38,704 --> 00:05:40,365
All right.
99
00:05:40,439 --> 00:05:43,931
The director of White House
Secret Service operations is Agent Hovis.
100
00:05:44,009 --> 00:05:46,569
I'll order him to turn over
security protocols to you.
101
00:05:46,645 --> 00:05:49,637
I know Ted Hovis, Madam President.
He's not gonna like this. He's gonna fight us.
102
00:05:49,715 --> 00:05:53,151
Considering that agents under his charge are
responsible for what happened to my husband...
103
00:05:53,219 --> 00:05:55,483
I don't give a damn what he likes.
104
00:05:55,554 --> 00:05:59,490
You have your provisional appointment, Mr.
Buchanan, under the authority of this office.
105
00:05:59,558 --> 00:06:02,618
- Thank you, Madam President.
- You can thank me by getting me to the hospital.
106
00:06:02,695 --> 00:06:04,595
I'll make the arrangements.
107
00:06:04,663 --> 00:06:08,292
- Madam President... Your concerns are
clear to me, but I've made my decision.
108
00:06:08,367 --> 00:06:12,303
I'm only trying to do my job,
looking out for your interests.
109
00:06:12,371 --> 00:06:16,034
My interest right now
is catching Iké Dubaku.
110
00:06:16,108 --> 00:06:18,474
He has killed scores of Americans today...
111
00:06:18,544 --> 00:06:21,877
he tried to kill my husband,
and he has corrupted our government.
112
00:06:21,947 --> 00:06:25,383
Whatever it takes,
I want that son of a bitch found.
113
00:06:30,222 --> 00:06:32,884
Marika! Marika!
114
00:06:34,560 --> 00:06:38,087
- Samuel? What are you doing here?
- We need to talk.
115
00:06:38,164 --> 00:06:41,930
- Uh, okay. Well, I get a break in 20 minutes.
- No, now.
116
00:06:44,003 --> 00:06:46,938
- Come.
- What is it? You're scaring me.
117
00:06:47,006 --> 00:06:48,906
Uh, something has come up.
118
00:06:48,974 --> 00:06:50,999
I need to leave the country.
119
00:06:51,076 --> 00:06:53,044
- What? When?
- Right away.
120
00:06:53,112 --> 00:06:56,047
I don't understand.
When are you coming back?
121
00:06:56,115 --> 00:06:59,050
Marika, listen to me.
I haven't been entirely honest with you.
122
00:06:59,118 --> 00:07:03,350
My passport visa expired a couple of months ago,
and I've been in the country illegally.
123
00:07:03,422 --> 00:07:06,858
I'm afraid the Immigration people
have caught up with me.
124
00:07:06,926 --> 00:07:09,360
It was my sister, wasn't it?
125
00:07:09,428 --> 00:07:11,919
- She reported you, didn't she?
- That doesn't matter now.
126
00:07:11,997 --> 00:07:15,763
What is important is, I have to leave the country
tonight and I want you to come with me.
127
00:07:15,835 --> 00:07:19,100
- Tonight?
- Marika, we've talked about this.
128
00:07:19,171 --> 00:07:22,368
I promised that one day I would take you away
from here, give you the happiness you deserve.
129
00:07:22,441 --> 00:07:26,275
Samuel, I want that too, but-
but not tonight, not so soon.
130
00:07:26,345 --> 00:07:29,337
Marika! Marika, I don't
have time to argue with you!
131
00:07:32,084 --> 00:07:35,019
I'm sorry.
132
00:07:35,087 --> 00:07:37,055
I can't leave Rosa.
I mean, she needs me.
133
00:07:37,122 --> 00:07:39,920
I'm the only one she has to take care of her.
You know that.
134
00:07:39,992 --> 00:07:41,653
I know. I know.
135
00:07:41,727 --> 00:07:44,423
- Which is why she's going to join us.
- Join us?
136
00:07:44,496 --> 00:07:46,430
As soon as possible.
137
00:07:46,498 --> 00:07:49,058
I could only arrange tickets
for both of us tonight.
138
00:07:49,134 --> 00:07:52,695
But I want you to promise not to
tell your sister of our plans, at least not yet.
139
00:07:52,771 --> 00:07:55,433
- I have to. I can't just run off.
- No. No, no.
140
00:07:55,507 --> 00:07:58,567
She might cause trouble for us,
make it impossible for us to leave.
141
00:07:58,644 --> 00:08:02,410
Look, I promise you...
142
00:08:02,481 --> 00:08:05,746
your sister will join us within
a couple of days of our arrival.
143
00:08:05,818 --> 00:08:08,150
- Okay?
- Our arrival where?
144
00:08:08,220 --> 00:08:11,155
Belize. I have shown you
the photographs of my home there.
145
00:08:14,059 --> 00:08:16,493
Do you love me?
146
00:08:17,529 --> 00:08:19,190
You know I do.
147
00:08:19,265 --> 00:08:23,031
Then trust me.
Say you'll come.
148
00:08:27,139 --> 00:08:29,130
I'll get my things.
149
00:08:33,946 --> 00:08:36,244
Now, I still need to
finalize our arrangements.
150
00:08:36,315 --> 00:08:38,749
I want you to go home and pack.
Wait for my call.
151
00:08:38,817 --> 00:08:41,217
All right.
152
00:08:49,662 --> 00:08:52,256
Yes?
153
00:08:52,331 --> 00:08:54,731
It's me. Have you
made the preparations?
154
00:08:54,800 --> 00:08:57,564
Almost. It's been tricky
clearing a flight corridor...
155
00:08:57,636 --> 00:09:00,400
since F.A.A. Still has most private
and commercial aircraft grounded.
156
00:09:00,472 --> 00:09:02,599
I have faith you'll manage.
157
00:09:02,675 --> 00:09:05,701
- The arrangements are for two passengers.
- Just as you requested.
158
00:09:05,778 --> 00:09:08,212
Are you sure you want
to leave now, Colonel?
159
00:09:08,280 --> 00:09:11,681
Can't imagine GeneralJuma will be pleased
to learn that you're abandoning your mission.
160
00:09:11,750 --> 00:09:14,446
Mission is over.
I have done what I can do.
161
00:09:14,520 --> 00:09:17,182
If that is not enough forJuma,
then to hell with him.
162
00:09:18,524 --> 00:09:21,152
Got your passports
and itinerary in hand.
163
00:09:21,226 --> 00:09:23,694
We meet at our usual spot in half an hour.
I'll bring them.
164
00:09:23,762 --> 00:09:28,199
No. We meet in the lobby of
the Roosevelt Continental Hotel.
165
00:09:28,267 --> 00:09:31,168
That's not a good idea.
It'll be crowded there at this hour.
166
00:09:31,236 --> 00:09:34,501
I know.
I want to make it earlier.
167
00:09:34,573 --> 00:09:37,041
I'll see you in 15 minutes.
168
00:09:39,778 --> 00:09:41,769
Go.
169
00:09:44,783 --> 00:09:47,775
Can't get it to boot.
Hard drive must be fried.
170
00:09:49,188 --> 00:09:51,850
Let's search the bodies.
Start with him.
171
00:09:58,464 --> 00:10:00,398
- Yeah?
- Renee, it's me.
172
00:10:00,466 --> 00:10:03,867
Bill Buchanan just briefed me on your situation.
What's Henry Taylor's status?
173
00:10:03,936 --> 00:10:06,461
We got him in an ambulance
en route to West Arlington Hospital.
174
00:10:06,538 --> 00:10:08,472
I don't know his current condition.
175
00:10:08,540 --> 00:10:10,599
Buchanan told me
you and Bauer were in a firefight.
176
00:10:10,676 --> 00:10:14,669
Yeah. We took down six of Dubaku's men,
but Dubaku was gone before we got there.
177
00:10:14,747 --> 00:10:17,272
- You all right?
- Been in worse.
178
00:10:18,751 --> 00:10:20,742
You sure?
179
00:10:22,121 --> 00:10:24,055
- I'm fine, Larry.
- Really?
180
00:10:24,123 --> 00:10:25,886
I'm not so sure about that.
181
00:10:25,958 --> 00:10:28,051
And what is that
supposed to mean?
182
00:10:28,127 --> 00:10:31,756
I'm looking at a report
faxed to me from Metro Police.
183
00:10:31,830 --> 00:10:35,459
A Mrs. Carol Vossler is claiming
an unidentified woman...
184
00:10:35,534 --> 00:10:38,594
held her and her child
hostage at gunpoint.
185
00:10:38,670 --> 00:10:41,935
- She says the woman threatened to kill her son.
- Larry, we discussed this.
186
00:10:42,007 --> 00:10:46,307
We needed to get Vossler to tell us where Taylor
was being held. It was the only leverage we had.
187
00:10:46,378 --> 00:10:48,312
Yeah. Right.
Whatever's necessary.
188
00:10:48,380 --> 00:10:51,406
Jack Bauer's rationalization for
every unethical action he takes.
189
00:10:51,483 --> 00:10:53,644
Well, it worked, Larry.
Doesn't that count for something?
190
00:10:53,719 --> 00:10:56,313
Renee, Jack Bauer is about to be strung up
by a Senate subcommittee...
191
00:10:56,388 --> 00:10:58,322
and you are following his playbook.
192
00:10:58,390 --> 00:11:01,325
You got the A.G. Office looking into that thing
you pulled with Tanner's respirator.
193
00:11:01,393 --> 00:11:04,590
- And now this.
- No one was actually hurt.
194
00:11:04,663 --> 00:11:06,324
No one-
195
00:11:06,398 --> 00:11:08,593
Renee, Bauer killed the woman's husband!
196
00:11:09,668 --> 00:11:11,602
Renee, I swear to you here...
197
00:11:11,670 --> 00:11:13,604
I am scared
of what is happening to you.
198
00:11:13,672 --> 00:11:17,301
You put these people through hell,
and it doesn't bother you.
199
00:11:17,376 --> 00:11:20,937
I didn't say that it doesn't bother me, Larry.
I said that it worked.
200
00:11:21,013 --> 00:11:23,538
Of course it bothers me.
201
00:11:25,517 --> 00:11:28,816
I can see that woman's face...
202
00:11:28,887 --> 00:11:32,414
she and her child
staring at me with such-
203
00:11:32,491 --> 00:11:35,483
She had no idea that her husband
was a killer, a traitor to his country...
204
00:11:35,561 --> 00:11:38,359
and she looked at me
like I was the monster.
205
00:11:38,430 --> 00:11:40,557
- Agent Walker.
- Hold on.
206
00:11:40,632 --> 00:11:42,998
I cross-referenced the
information on these P.D.A.'s.
207
00:11:43,068 --> 00:11:44,729
I came some across
banking transactions-
208
00:11:44,803 --> 00:11:47,897
all from a series of accounts
registered to the same address.
209
00:11:47,973 --> 00:11:50,066
- You think it's a safe house?
- It's worth a shot.
210
00:11:50,142 --> 00:11:52,201
Larry, we may have
an address on Dubaku.
211
00:11:52,277 --> 00:11:55,713
21917 Euclid Street,
Apartment 6.
212
00:11:55,781 --> 00:11:58,682
21917 Euclid Street, Unit 6.
213
00:11:58,750 --> 00:12:01,651
We're moving out now.
Can you provide sat surveillance?
214
00:12:01,720 --> 00:12:03,745
Yeah. Bill Buchanan's sending
somebody over to run tech.
215
00:12:03,822 --> 00:12:06,882
But until she's up and running,
you're gonna have to go in blind.
216
00:12:06,959 --> 00:12:09,052
- Okay. We'll be in touch.
- You sure you're okay?
217
00:12:09,128 --> 00:12:11,323
Fine.
218
00:12:11,396 --> 00:12:13,387
Let's go.
219
00:12:27,613 --> 00:12:29,547
We're back with Lila Lee...
220
00:12:29,615 --> 00:12:33,244
talking about her wonderful book,
Recipes from My Family: A Living Genealogy.
221
00:12:33,318 --> 00:12:35,252
Thank you for coming
on the show today.
222
00:12:35,320 --> 00:12:39,188
Oh, it's my pleasure, Pam. I mean,
it has been quite a journey to this moment.
223
00:12:39,258 --> 00:12:42,591
I had no idea that what I started
would end up here.
224
00:12:42,661 --> 00:12:44,788
You were telling us earlier
that this just started...
225
00:12:44,863 --> 00:12:47,593
as gathering recipes and traditions that
you remembered when you were growing up.
226
00:12:47,666 --> 00:12:50,499
That's right. You know,
I was trying to tell my children...
227
00:12:50,569 --> 00:12:55,563
as I would make them lunch, I was reminded
of where did this recipe come from.
228
00:12:55,641 --> 00:12:59,304
Then as I did that, I remembered,
well, this was my grandmother's-
229
00:13:02,514 --> 00:13:05,813
Federal investigations
continue into the terrorist acts...
230
00:13:05,884 --> 00:13:07,909
that have gripped
the nation's capital...
231
00:13:07,986 --> 00:13:10,045
as well as the people of Kidron, Ohio.
232
00:13:10,122 --> 00:13:12,989
- Despite assurances by President Taylor...
- Hey, sweetie.
233
00:13:13,058 --> 00:13:14,992
That the threat has passed...
234
00:13:15,060 --> 00:13:17,995
sources at the White House
will not confirm...
235
00:13:18,063 --> 00:13:20,930
that all those responsible
have been accounted for.
236
00:13:23,869 --> 00:13:25,803
Now you sure you're
not gonna need my help?
237
00:13:25,871 --> 00:13:28,635
I'm just running F.B.I. Ops temporarily
until they catch Dubaku.
238
00:13:28,707 --> 00:13:30,732
Once they find him,
hopefully he'll tell us the names...
239
00:13:30,809 --> 00:13:33,573
of all the people on his payroll
that are inside our government.
240
00:13:33,645 --> 00:13:37,240
- And then we can go home?
- Then we can go home.
241
00:13:37,316 --> 00:13:40,911
Well, just be careful.
All right?
242
00:13:40,986 --> 00:13:44,581
Because if Buchanan's right and Dubaku
has someone working inside the Bureau-
243
00:13:44,656 --> 00:13:47,819
I'll watch my back.
You just watch Prescott.
244
00:13:53,832 --> 00:13:56,960
Hey, sweetheart, Mommy has to go to work.
You be good, okay?
245
00:13:57,035 --> 00:13:58,969
Bye, Mommy.
246
00:13:59,037 --> 00:14:01,267
- You be good too.
- I will.
247
00:14:01,340 --> 00:14:03,205
Bye.
248
00:14:03,275 --> 00:14:06,176
And if you get all jammed up,
you know where to find me.
249
00:14:06,245 --> 00:14:08,179
- I.D., please.
- Chloe O'Brian.
250
00:14:08,247 --> 00:14:10,306
All right, go ahead.
251
00:14:11,850 --> 00:14:13,681
Need you to cross-reference
our deployments with Homeland.
252
00:14:13,752 --> 00:14:15,686
Make sure the
requisition numbers match up.
253
00:14:15,754 --> 00:14:18,188
- After that, you can catch up on the hourlies.
- Are you joking?
254
00:14:18,257 --> 00:14:20,589
That is busy work,
administrative crap you're handing me.
255
00:14:20,659 --> 00:14:24,857
Janis, I don't have the time nor the inclination
right now to explain my assignments to you.
256
00:14:24,930 --> 00:14:26,591
- Just get it done.
- Agent Moss.
257
00:14:26,665 --> 00:14:29,862
- Chloe O'Brian just cleared security. She's on her way up.
- All right. Thank you.
258
00:14:29,935 --> 00:14:32,631
Janis, set up a secure V.P.N. Socket,
port it to the conference room.
259
00:14:32,704 --> 00:14:34,535
Why do you need a V.P.N. Socket?
260
00:14:34,606 --> 00:14:36,233
I'm bringing in
a consultant from Homeland...
261
00:14:36,308 --> 00:14:38,742
to confirm there are no lingering gaps
in the C.I.P. Firewall.
262
00:14:38,810 --> 00:14:40,937
That's fine.
Take that downstairs.
263
00:14:41,947 --> 00:14:44,643
Ms. O'Brian. Larry Moss.
264
00:14:44,716 --> 00:14:46,650
- Welcome to the F.B.I.
- Hi.
265
00:14:46,718 --> 00:14:49,380
- You can call me Chloe.
- We're right in here.
266
00:14:56,561 --> 00:14:58,392
- Buchanan said you'd be up to speed?
- I'm up.
267
00:14:58,463 --> 00:15:02,729
Good. Agent Walker and Bauer
are pursuing a potential lead on Dubaku.
268
00:15:04,169 --> 00:15:07,366
They're en route to this address
in the Mount Pleasant district.
269
00:15:07,439 --> 00:15:09,202
Agent Walker's
requesting satellite support.
270
00:15:10,676 --> 00:15:12,610
What's the matter?
Is something wrong?
271
00:15:12,678 --> 00:15:14,612
I'm feeling a little exposed here.
272
00:15:14,680 --> 00:15:17,740
If someone out there is working for Dubaku,
shouldn't we be doing this more covertly?
273
00:15:17,816 --> 00:15:20,614
As far as anyone knows,
you're working on shoring up our firewall.
274
00:15:20,686 --> 00:15:24,383
Besides, this is the only space available
where you'll have full access to our server.
275
00:15:24,456 --> 00:15:27,755
- Our network doesn't support remote modules.
- That's inefficient.
276
00:15:27,826 --> 00:15:30,454
Whoever set your network up that way
didn't know what they were doing.
277
00:15:32,164 --> 00:15:34,223
I set our network up that way.
278
00:15:34,299 --> 00:15:37,359
Oh. Okay.
279
00:15:47,012 --> 00:15:48,946
Something else?
280
00:15:49,014 --> 00:15:51,915
You worked with Bauer
for a long time, didn't you?
281
00:15:51,983 --> 00:15:54,611
Seven years, on and off.
282
00:15:54,686 --> 00:15:56,916
That's impressive.
283
00:15:58,390 --> 00:16:00,415
That you survived the experience.
284
00:16:00,492 --> 00:16:04,121
- What are you talking about?
- Only that a lot of people didn't.
285
00:16:04,196 --> 00:16:07,757
Curtis Manning,
Ryan Chappelle, his own wife.
286
00:16:07,833 --> 00:16:11,599
Are you saying it's Jack's fault
his wife was killed?
287
00:16:11,670 --> 00:16:13,968
You tell me.
288
00:16:14,039 --> 00:16:17,270
Jack Bauer is the most trustworthy,
honorable man I know, and he's my friend.
289
00:16:17,342 --> 00:16:20,277
Maybe you should worry less about him
and more about the mole in your office...
290
00:16:20,345 --> 00:16:22,336
working for Dubaku.
291
00:16:36,728 --> 00:16:38,662
Is that Chloe O'Brian?
- What?
292
00:16:38,730 --> 00:16:40,527
In the conference room-
Chloe O'Brian.
293
00:16:40,599 --> 00:16:42,965
She was senior analyst at C.T.U.
294
00:16:43,034 --> 00:16:45,628
I once took a seminar she gave.
What's she doing here?
295
00:16:45,704 --> 00:16:49,572
Larry said Homeland sent her to check for
residual breaches from the firewall attack.
296
00:16:49,641 --> 00:16:51,575
- Huh.
- What?
297
00:16:51,643 --> 00:16:54,578
It just doesn't sound
like her area of expertise.
298
00:16:54,646 --> 00:16:58,013
Besides, as far as I know, she's been inactive
since C.T.U. Was decommissioned.
299
00:17:11,696 --> 00:17:14,290
Passports and travel itinerary.
300
00:17:14,366 --> 00:17:16,527
Hawker Siddeley 748
is fueling at Taft Airfield.
301
00:17:16,601 --> 00:17:20,401
Be ready to fly within a half hour,
get you to the Cayman Islands.
302
00:17:20,472 --> 00:17:22,838
Shouldn't have any trouble
getting to Belize from there.
303
00:17:22,908 --> 00:17:24,899
I need a car to the airfield
and a driver.
304
00:17:24,976 --> 00:17:26,910
I assumed you had
your own transportation.
305
00:17:26,978 --> 00:17:31,005
- It's not for me.
- I see. It's for the girl.
306
00:17:32,651 --> 00:17:35,586
Well, I'm not sure I can find
someone I trust on such short notice.
307
00:17:35,654 --> 00:17:37,849
Really?
308
00:17:37,923 --> 00:17:41,552
- What about your man at the bar?
- Excuse me?
309
00:17:41,626 --> 00:17:44,686
Or one of the two
on the balcony watching us now?
310
00:17:44,763 --> 00:17:47,698
Or the two in the black Town Car,
waiting for me to leave?
311
00:17:47,766 --> 00:17:50,200
Do you think I'm a fool,
Mr. Burnett?
312
00:17:50,268 --> 00:17:53,203
I know you people
see me as a liability now.
313
00:17:53,271 --> 00:17:56,502
These men are here to guarantee
your safety, Colonel, not to threaten it.
314
00:17:56,575 --> 00:17:59,009
Guarantee my safety.
315
00:17:59,077 --> 00:18:01,443
How nice.
316
00:18:01,513 --> 00:18:03,447
And said with such sincerity.
317
00:18:08,920 --> 00:18:10,911
I want you to take this message
back with you.
318
00:18:10,989 --> 00:18:13,719
If anything should happen to me
on my way out of the country-
319
00:18:13,792 --> 00:18:18,092
an accident or an assassination attempt,
anything-
320
00:18:18,163 --> 00:18:22,463
the plane that you were so generous
to donate decides to explode-
321
00:18:22,534 --> 00:18:25,469
a data file with all the names
and bank transactions of all those involved...
322
00:18:25,537 --> 00:18:27,937
will be sent to theJustice Department.
323
00:18:28,006 --> 00:18:29,940
That is completely unnecessary.
324
00:18:30,008 --> 00:18:32,943
Same holds true if anything
should happen to Marika Donoso.
325
00:18:33,011 --> 00:18:36,105
I swear to you she knows nothing of this.
She's no threat to you.
326
00:18:36,181 --> 00:18:38,945
Make sure your driver knows this
before he brings her to me.
327
00:18:39,017 --> 00:18:42,316
Do you understand
what I am saying?
328
00:18:42,387 --> 00:18:44,321
I want you to tell me
that you understand...
329
00:18:44,389 --> 00:18:47,085
what I am saying to you,
so there will be no mistakes.
330
00:18:47,158 --> 00:18:49,718
- I understand.
- Good.
331
00:18:52,130 --> 00:18:55,998
The one thing I have learned in the company
of mercenaries, Mr. Burnett...
332
00:18:56,067 --> 00:18:59,264
is that ultimately they care about nothing
but their own survival.
333
00:18:59,337 --> 00:19:01,168
Good day.
334
00:19:11,049 --> 00:19:15,577
I was right. Dubaku suspected
we were gonna take him out.
335
00:19:15,654 --> 00:19:18,919
And apparently he's assembled evidence
to use as an insurance policy.
336
00:19:18,990 --> 00:19:21,185
We need to make sure
he gets out of the country...
337
00:19:21,259 --> 00:19:23,318
and safely into exile,
otherwise we're all compromised.
338
00:19:23,395 --> 00:19:25,920
I'll make the calls.
339
00:19:29,701 --> 00:19:32,192
What are you doing?
340
00:19:32,270 --> 00:19:35,706
- Rosa.
- Where are you going?
341
00:19:35,774 --> 00:19:40,302
Rosa, listen to me.
We're going away from here, all of us.
342
00:19:40,378 --> 00:19:42,938
Well, what do you mean, "all"?
343
00:19:43,014 --> 00:19:46,040
Samuel told me the truth.
344
00:19:46,117 --> 00:19:49,177
He's an illegal,
just like you thought.
345
00:19:49,254 --> 00:19:52,451
He has to leave the country,
and I've agreed to go with him.
346
00:19:54,159 --> 00:19:59,028
- You're leaving me?
- No, no. Only for a short time. You're gonna come too.
347
00:19:59,097 --> 00:20:02,032
Samuel's made plans. We're gonna
live with him in his home in Belize.
348
00:20:02,100 --> 00:20:05,467
Marika, he's lying to you.
349
00:20:05,537 --> 00:20:08,335
- He's not.
- I won't let you do this!
350
00:20:08,406 --> 00:20:12,900
My God, Rosa!
I have taken care of you my entire life!
351
00:20:12,978 --> 00:20:15,139
I've sacrificed everything for you.
352
00:20:15,213 --> 00:20:17,875
- Why can't you let me have this?
- I don't trust him!
353
00:20:17,949 --> 00:20:21,248
Well, you've never liked any man
who's ever shown any interest in me.
354
00:20:21,319 --> 00:20:24,413
Every chance I've ever had at happiness,
you've found some way of ruining it.
355
00:20:24,489 --> 00:20:27,356
- But not this time.
- Marika, I'm begging you. Listen to me.
356
00:20:27,425 --> 00:20:29,393
- No.
- Marika, please. Stop.
357
00:20:29,461 --> 00:20:32,123
- Move!
- Marika, please.
358
00:20:32,197 --> 00:20:34,256
Listen to me.
I'm begging you, Marik-
359
00:20:34,332 --> 00:20:37,893
- F.B.I. Don't move!
- Get on your knees now! On your knees!
360
00:20:37,969 --> 00:20:41,996
Both of you, put your hands behind
your head and interlock your fingers! Now!
361
00:20:42,073 --> 00:20:43,836
Do not move!
362
00:20:46,845 --> 00:20:48,506
We're clear.
363
00:20:48,580 --> 00:20:50,878
- Where is Dubaku?
- Who?
364
00:20:50,949 --> 00:20:54,214
Don't play games with me! Iké Dubaku!
We traced bank accounts to this address.
365
00:20:54,285 --> 00:20:58,051
- Now, where is he?
- We don't know wh-who you talking about.
366
00:20:58,123 --> 00:21:01,286
Let me try and make this easier for you.
You know this man?
367
00:21:03,328 --> 00:21:05,523
No.
368
00:21:05,597 --> 00:21:08,361
You're lying to me.
Why are you lying to me?
369
00:21:10,035 --> 00:21:12,060
L-Let me see.
370
00:21:13,805 --> 00:21:15,636
That's him.
We know him.
371
00:21:15,707 --> 00:21:17,902
He calls himself Aboa.
Samuel Aboa.
372
00:21:17,976 --> 00:21:20,536
- Rosa, shut up!
- She was going to meet him to leave me.
373
00:21:20,612 --> 00:21:24,480
- Where were you gonna meet him? Where were you going?
- I don't know.
374
00:21:24,549 --> 00:21:27,109
- How do you know him? You work for him?
- No.
375
00:21:27,185 --> 00:21:29,585
- Do you work for him?
- No.
376
00:21:30,822 --> 00:21:33,814
You know what he's doing here
in this country?
377
00:21:36,194 --> 00:21:40,824
Do you have any idea...
what this man is?
378
00:21:42,467 --> 00:21:44,799
He's everything to me.
379
00:22:04,589 --> 00:22:07,114
Notify C.P. location. Will hold.
380
00:22:07,192 --> 00:22:09,183
Once the floor's secure.
381
00:22:16,401 --> 00:22:18,130
- Nurse-
- Mitchell.
382
00:22:18,203 --> 00:22:19,864
Nurse Mitchell, I'd like to see my husband.
383
00:22:19,938 --> 00:22:22,304
Ma'am, I don't know if that's possible.
384
00:22:22,373 --> 00:22:25,365
I was told that Dr. Schulman
will be doing the surgery. Where is he?
385
00:22:25,443 --> 00:22:27,377
Excuse me, Madam President.
386
00:22:27,445 --> 00:22:29,538
I'm Lee Schulman,
your husband's surgeon.
387
00:22:29,614 --> 00:22:33,015
If you come with me you can see him now,
but you'll need to keep it brief.
388
00:22:33,084 --> 00:22:35,018
Thank you.
389
00:22:35,086 --> 00:22:38,317
You should know Mr. Taylor's looking
at a minimum of five hours in surgery.
390
00:22:38,389 --> 00:22:40,323
The bullet lacerated
his pulmonary artery...
391
00:22:40,391 --> 00:22:42,325
and lodged in his thoracic region.
392
00:22:42,393 --> 00:22:44,827
He's also suffered
massive internal bleeding.
393
00:22:44,896 --> 00:22:47,330
Can you offer any kind of prognosis?
394
00:22:48,700 --> 00:22:51,794
I'm a blunt woman, Dr. Schulman.
I appreciate bluntness.
395
00:22:51,870 --> 00:22:54,566
His chances aren't good, ma'am...
396
00:22:54,639 --> 00:22:56,903
but I'll do everything I can.
397
00:22:56,975 --> 00:23:00,069
If you'll excuse me,
I need to scrub up now.
398
00:23:07,385 --> 00:23:09,319
Henry!
399
00:23:09,387 --> 00:23:11,514
- Darling, can you hear me?
- Ally.
400
00:23:11,589 --> 00:23:14,183
Yes, sweetheart.
401
00:23:14,259 --> 00:23:16,193
I'm here.
402
00:23:16,261 --> 00:23:18,752
I'm so sorry I didn't listen
to you about Roger.
403
00:23:18,830 --> 00:23:22,664
You were right. It wasn't suicide.
I know that now.
404
00:23:22,734 --> 00:23:24,668
You were always right.
405
00:23:24,736 --> 00:23:28,001
- He was a hero.
- Yes.
406
00:23:28,072 --> 00:23:31,269
He was.
And so are you.
407
00:23:31,342 --> 00:23:34,869
I'm sorry, Madam President,
but the anesthesiologist is ready now.
408
00:23:57,168 --> 00:23:59,329
[Woman On P.A. Mr. Carlisle, Admitting.
409
00:23:59,404 --> 00:24:01,964
Mr. Carlisle,
come to Admitting, please.
410
00:24:02,040 --> 00:24:03,974
Mr. Buchanan.
411
00:24:04,976 --> 00:24:06,773
Yes, Madam President?
412
00:24:06,845 --> 00:24:10,281
There's something
I need you to do for me.
413
00:24:10,348 --> 00:24:14,148
Have someone find my daughter Olivia
and bring her to me.
414
00:24:15,887 --> 00:24:18,287
Have you had a chance to tell her?
415
00:24:19,657 --> 00:24:23,423
My daughter and I haven't spoken
for some time, Mr. Buchanan.
416
00:24:23,494 --> 00:24:26,486
She'd never get on the phone with me.
417
00:24:29,400 --> 00:24:32,733
She works for a consulting firm-
Martlin Norris.
418
00:24:32,804 --> 00:24:36,740
Do you have someone trustworthy
you can send?
419
00:24:38,142 --> 00:24:40,906
Yes, ma'am. I believe I do.
420
00:24:47,819 --> 00:24:51,721
And here he is again,
in the uniform of the presidential guard...
421
00:24:51,789 --> 00:24:54,781
at the gates of
the notorious Mukatu Prison.
422
00:24:54,859 --> 00:24:58,852
And here, inside the soccer stadium
after the Barakar Massacre...
423
00:24:58,930 --> 00:25:02,957
the event that earned him the nickname
the Butcher of Sangala.
424
00:25:03,034 --> 00:25:05,127
Oh, please.
No more.
425
00:25:07,939 --> 00:25:11,636
What did you say
his real name was again?
426
00:25:11,709 --> 00:25:13,700
Dubaku.
427
00:25:14,779 --> 00:25:16,770
Iké Dubaku.
428
00:25:18,483 --> 00:25:20,883
I've seen firsthand
what he's capable of.
429
00:25:20,952 --> 00:25:25,218
I was in Africa a few months ago. He was
responsible for murdering a friend of mine.
430
00:25:25,290 --> 00:25:27,417
Oh, God.
431
00:25:27,492 --> 00:25:29,460
I know this is a shock...
432
00:25:29,527 --> 00:25:32,690
and I'm sorry, I really am.
433
00:25:32,764 --> 00:25:35,494
But here's the situation-
we need your help and we need it now.
434
00:25:35,566 --> 00:25:38,467
What kind of help?
435
00:25:38,536 --> 00:25:41,835
We need to put this man in custody
before he can leave the country.
436
00:25:41,906 --> 00:25:43,840
She already told you
she doesn't know where he is.
437
00:25:43,908 --> 00:25:47,742
You said earlier that you
were gonna meet him. Where?
438
00:25:47,812 --> 00:25:52,806
He didn't say. Just told me to go home
and pack and wait for his call.
439
00:25:52,884 --> 00:25:54,715
Give me your phone.
440
00:25:57,455 --> 00:26:00,913
- Why?
- When he calls, I want you to answer.
441
00:26:00,992 --> 00:26:03,756
- No. No, no. I can't. I can't.
- Yes, you can.
442
00:26:03,828 --> 00:26:07,730
Listen to me. Just listen to me.
443
00:26:07,799 --> 00:26:10,063
L- It's over.
444
00:26:10,134 --> 00:26:15,367
The man you thought you knew,
the man you had feelings for, he doesn't exist.
445
00:26:15,440 --> 00:26:19,001
All you've been left with
are his lies and his betrayal.
446
00:26:21,746 --> 00:26:24,613
Is that him?
447
00:26:24,682 --> 00:26:27,310
Marika, please.
448
00:26:27,385 --> 00:26:30,320
All I want you to do is answer
the phone and talk to him...
449
00:26:30,388 --> 00:26:33,050
so that we can find out
where he wants to meet you.
450
00:26:33,124 --> 00:26:35,058
Please, you can do this.
451
00:26:35,126 --> 00:26:37,287
Please just try.
452
00:26:43,301 --> 00:26:45,360
Hello?
453
00:26:45,436 --> 00:26:47,427
- Marika?
- Yes.
454
00:26:47,505 --> 00:26:49,803
- Are you all right?
- I'm fine.
455
00:26:49,874 --> 00:26:52,570
What took you so long
to answer the phone?
456
00:26:52,643 --> 00:26:55,510
I was in the bedroom, packing.
Where are you?
457
00:26:55,580 --> 00:26:58,014
What's wrong?
You sound strange.
458
00:26:58,082 --> 00:27:00,016
It's-It was Rosa.
459
00:27:00,084 --> 00:27:02,450
She caught me packing
and we argued.
460
00:27:02,520 --> 00:27:05,114
- Is she going to be a problem for us?
- No!
461
00:27:05,189 --> 00:27:08,488
I'm sorry, Samuel.
I had to tell her everything.
462
00:27:08,559 --> 00:27:12,359
It was the only way.
But, uh-But she understands now.
463
00:27:12,430 --> 00:27:14,364
- Are you certain?
- Yeah.
464
00:27:14,432 --> 00:27:19,369
Yeah, she's fine, now that she knows
she and I will be together again in a few days.
465
00:27:19,437 --> 00:27:23,669
Hmm. She should thank heaven
she has such an angel for a sister.
466
00:27:23,741 --> 00:27:26,266
- Are you ready to go?
- Almost.
467
00:27:26,344 --> 00:27:29,939
Hurry up then. I've had a car sent for you.
It should be there very shortly.
468
00:27:30,014 --> 00:27:31,948
Go downstairs and wait for it.
469
00:27:32,016 --> 00:27:35,918
- Where is it taking me?
- Don't worry. The driver will know.
470
00:27:35,987 --> 00:27:40,253
I just want the woman I love
to get downstairs as quickly as possible.
471
00:27:40,324 --> 00:27:42,315
Okay.
472
00:27:46,898 --> 00:27:49,128
It's all right.
It's all right.
473
00:27:49,200 --> 00:27:51,691
- You did great.
- Did we get the rendezvous point?
474
00:27:51,769 --> 00:27:54,704
No. He's sending a car
with a driver.
475
00:27:54,772 --> 00:27:56,763
Come here.
476
00:28:03,414 --> 00:28:05,348
There's no one on the street yet.
477
00:28:05,416 --> 00:28:08,010
We could grab the driver,
get him to tell us Dubaku's location.
478
00:28:08,086 --> 00:28:10,020
There's no guarantee
we can get him to talk...
479
00:28:10,088 --> 00:28:12,352
and if we take too long,
Dubaku's not gonna wait around.
480
00:28:12,423 --> 00:28:14,414
So then what do we do?
481
00:28:17,562 --> 00:28:19,689
We can get her to go meet with him.
482
00:28:19,764 --> 00:28:21,823
What?
483
00:28:21,899 --> 00:28:24,834
We could track her. We could use
her cell phone as a transponder.
484
00:28:24,902 --> 00:28:27,735
- You want to send that girl to Dubaku?
- We don't have another choice.
485
00:28:27,805 --> 00:28:30,638
- Jack.
- You want to get Dubaku? This is our shot.
486
00:28:37,081 --> 00:28:39,072
Marika...
487
00:28:41,252 --> 00:28:43,584
I have a favor to ask of you.
488
00:28:43,654 --> 00:28:46,555
We can't make you do this,
but when the car arrives...
489
00:28:46,624 --> 00:28:50,185
we would like you to go with the driver
so that we could follow you back to Dubaku.
490
00:28:50,261 --> 00:28:53,856
What are you talking about?
You want her to go to him and face him?
491
00:28:53,931 --> 00:28:57,367
It's the only chance we have of finding him
before he disappears forever.
492
00:28:57,435 --> 00:28:59,369
I'll do it.
493
00:28:59,437 --> 00:29:04,272
- I'll do it.
- No! I'm your older sister, and I won't allow it!
494
00:29:04,342 --> 00:29:08,278
It's not your decision
to make, Rosa. It's mine.
495
00:29:09,914 --> 00:29:11,905
And it's the right thing to do.
496
00:29:13,317 --> 00:29:15,012
Let me see your phone.
497
00:29:19,157 --> 00:29:22,126
- What are you doing?
- Getting your S.I.D. Number.
498
00:29:22,193 --> 00:29:25,253
That's how we're gonna track you.
You're not gonna be out there alone.
499
00:29:25,329 --> 00:29:28,560
Agent Walker and I will be following you.
We'll never be more than a mile behind.
500
00:29:28,633 --> 00:29:32,194
As soon as you reach the destination,
that's when we'll move in.
501
00:29:32,270 --> 00:29:35,728
Marika, a mile.
Are you crazy?
502
00:29:35,806 --> 00:29:37,740
Rosa, enough.
503
00:29:37,808 --> 00:29:40,038
You heard what he said!
He's a murderer!
504
00:29:40,111 --> 00:29:42,045
- He could hurt you!
- He won't.
505
00:29:42,113 --> 00:29:45,571
Rosa, I should've listened to you.
506
00:29:45,650 --> 00:29:49,279
- Sweetheart.
- You warned me about him.
507
00:29:49,353 --> 00:29:53,949
Listen, the only reason why I said those things
was because I was jealous...
508
00:29:54,025 --> 00:29:56,152
and I didn't want to lose you.
509
00:29:58,462 --> 00:30:02,057
Larry, this is Jack. Renee said you had
someone running operations support?
510
00:30:02,133 --> 00:30:05,068
Yeah, she's right here. I'll put you on speaker.
511
00:30:05,136 --> 00:30:06,967
Jack, it's Chloe.
512
00:30:07,038 --> 00:30:08,699
- Chloe.
- What do you need?
513
00:30:08,773 --> 00:30:11,742
How long's it gonna take you
to set up a sat beacon for a mobile line?
514
00:30:11,809 --> 00:30:14,437
Usually a few seconds, but with
the backward way they have this system set up...
515
00:30:14,512 --> 00:30:16,173
it's gonna take at least a few minutes.
516
00:30:16,247 --> 00:30:21,446
Okay. Let me give you the S.I.D. Number:
1 -C-4-8-6-8-9.
517
00:30:21,519 --> 00:30:23,453
- You got it?
- Got it.
518
00:30:23,521 --> 00:30:25,455
Jack, who are you tracking?
519
00:30:25,523 --> 00:30:29,289
A woman who's involved with Dubaku.
He's sending a car to take her to him.
520
00:30:29,360 --> 00:30:31,521
- She's one of his operatives?
- No.
521
00:30:31,596 --> 00:30:34,030
It's more complicated than that.
522
00:31:12,770 --> 00:31:16,137
Arthur, you're not going to find another firm
that's done more high-level consulting work...
523
00:31:16,207 --> 00:31:19,142
for a relatively small
pharmaceutical company like yours.
524
00:31:19,210 --> 00:31:22,145
Remember, my firm helped
the governor craft a plan...
525
00:31:22,213 --> 00:31:25,239
to swap property taxes for sales taxes
in his last budget reform.
526
00:31:25,316 --> 00:31:27,841
Tell me that didn't save
Dexter Carr a bundle.
527
00:31:27,918 --> 00:31:29,852
Oh, it did, Olivia.
528
00:31:29,920 --> 00:31:33,549
But since I'm specifically looking to hire you,
I need to know what you yourself can do.
529
00:31:33,624 --> 00:31:37,151
Whatever you need. You know my
accomplishments. You've seen my résumé.
530
00:31:37,228 --> 00:31:40,163
I mean White House influence...
531
00:31:40,231 --> 00:31:42,722
considering your family.
532
00:31:42,800 --> 00:31:46,497
We're not lobbyists, Arthur.
It states that clearly in the contract.
533
00:31:46,570 --> 00:31:49,095
I just thought since
you have the president's ear-
534
00:31:49,173 --> 00:31:52,233
I don't. Is that
going to be a problem?
535
00:31:52,310 --> 00:31:54,835
Excuse me. Ms. Taylor?
536
00:31:54,912 --> 00:31:56,846
Do I know you?
537
00:31:56,914 --> 00:31:58,848
My name is Aaron Pierce.
538
00:31:58,916 --> 00:32:01,680
Your office told me you'd be here.
539
00:32:01,752 --> 00:32:04,050
I've been dispatched
at the request of the president.
540
00:32:04,121 --> 00:32:07,056
Your credentials say
you've retired, Mr. Pierce.
541
00:32:07,124 --> 00:32:10,423
Perhaps no one informed you I refused
Secret Service protection months ago.
542
00:32:10,494 --> 00:32:13,952
I'm aware of that, ma'am.
This is a special circumstance.
543
00:32:14,031 --> 00:32:17,023
Well, as you can see,
I'm a little busy right now.
544
00:32:17,101 --> 00:32:19,934
- This isn't a good time.
- I'm sorry, but I have to insist.
545
00:32:20,004 --> 00:32:22,029
- Really, it's all right.
- No.
546
00:32:22,106 --> 00:32:24,370
No, it's not all right.
547
00:32:24,442 --> 00:32:29,379
What is it that's so important for my mother to
steal me away while I'm trying to do business?
548
00:32:29,447 --> 00:32:32,883
I'm not at liberty to say, ma'am.
That information is confidential.
549
00:32:32,950 --> 00:32:35,612
Olivia, we can pick this up
at a later time.
550
00:32:35,686 --> 00:32:38,280
- Arthur, wait. It-
- We'll be in touch.
551
00:32:41,859 --> 00:32:43,724
Ma'am, please.
552
00:32:43,794 --> 00:32:47,230
I'm not going anywhere with you
until you tell me what this is about.
553
00:32:49,367 --> 00:32:51,301
It's your father, Ms. Taylor.
554
00:32:51,369 --> 00:32:54,304
He's been shot.
555
00:32:54,372 --> 00:32:58,001
He's in surgery at West Arlington Hospital.
Your mother's there now.
556
00:32:58,075 --> 00:33:00,669
None of this is public knowledge.
557
00:33:03,347 --> 00:33:05,281
My God. L-
558
00:33:05,349 --> 00:33:07,317
My car is just outside.
559
00:33:14,158 --> 00:33:18,117
Excuse me, Sean. Can I please
get the digital beta key for the server?
560
00:33:18,195 --> 00:33:19,856
Why?
561
00:33:19,930 --> 00:33:23,331
Larry asked for it. Something to do
with the firewall assessment.
562
00:33:23,401 --> 00:33:27,098
- If Larry wants it, why doesn't he come to me?
- I don't know.
563
00:33:29,206 --> 00:33:31,504
- Maybe I oughta go ask him.
- No.
564
00:33:33,277 --> 00:33:35,211
Okay.
565
00:33:35,279 --> 00:33:38,305
I think that Larry brought in this woman,
Chloe O'Brian, to replace me...
566
00:33:38,382 --> 00:33:41,317
and I just want to get a bead
on what they're working on, that's all.
567
00:33:41,385 --> 00:33:44,821
That's all? That's enough
to lose us both our jobs.
568
00:33:44,889 --> 00:33:48,882
- Well, maybe I should stop covering for you.
- What are you talking about?
569
00:33:48,959 --> 00:33:51,723
Erika and you and your
little sexual indiscretions?
570
00:33:51,796 --> 00:33:54,492
I've said nothing
to Larry or your wife.
571
00:33:54,565 --> 00:33:57,557
I'm sure you'd like me
to keep it that way.
572
00:34:21,258 --> 00:34:23,419
You're a little bitch,
you know that?
573
00:34:23,494 --> 00:34:25,485
You're a little bitch.
574
00:34:32,903 --> 00:34:34,700
Okay, Jack. The link's up. I've got the signal.
575
00:34:34,772 --> 00:34:37,172
Copy that. I'll get back to you.
576
00:34:37,241 --> 00:34:39,232
We're on.
577
00:34:40,711 --> 00:34:42,838
I'll be all right.
578
00:34:45,583 --> 00:34:48,575
Marika, we gotta go.
579
00:34:57,828 --> 00:34:59,523
Okay.
580
00:34:59,597 --> 00:35:02,589
You. F.B.I.
581
00:35:02,666 --> 00:35:04,930
You keep her safe, you hear me?
582
00:35:06,003 --> 00:35:07,971
We will.
583
00:35:16,313 --> 00:35:18,247
I'm really scared.
584
00:35:18,315 --> 00:35:20,806
You're gonna be fine.
Just remember, we're right behind you.
585
00:35:20,885 --> 00:35:22,819
- Hold up here.
- Okay.
586
00:35:22,887 --> 00:35:27,221
Now, listen, if you get into trouble,
you can signal us by dialing 1-0-
587
00:35:27,291 --> 00:35:29,225
No. No, I don't want you to do that.
588
00:35:29,293 --> 00:35:31,557
Don't do anything that's gonna
raise the suspicion of the driver.
589
00:35:31,629 --> 00:35:34,564
- Okay.
- You ready?
590
00:35:34,632 --> 00:35:36,566
- I'm ready.
- Okay.
591
00:35:46,377 --> 00:35:49,312
- What the hell are you doing?
- She was scared.
592
00:35:49,380 --> 00:35:52,474
I wanted her to know there was another option
than waiting for us to swoop in.
593
00:35:52,550 --> 00:35:55,110
If we're gonna find Dubaku,
there are no other options.
594
00:35:55,185 --> 00:35:58,086
You understand?
Come on. You've run operations like this.
595
00:35:58,155 --> 00:36:01,090
Not without full tactical support
and at least two backup units in the scene.
596
00:36:01,158 --> 00:36:03,820
- She's naked out there, Jack. I don't like it.
- This isn't about you.
597
00:36:03,894 --> 00:36:06,590
This is about her and Dubaku.
598
00:36:06,664 --> 00:36:08,757
Listen, life gets ugly.
599
00:36:08,832 --> 00:36:10,993
Innocent people get hurt.
That's a reality.
600
00:36:11,068 --> 00:36:14,299
At least she got to make a choice
to be involved, to do the right thing...
601
00:36:14,371 --> 00:36:17,238
which is a lot more than I can say
for Dubaku's other victims.
602
00:36:17,308 --> 00:36:19,674
We have one job here-
that's to get Dubaku.
603
00:36:19,743 --> 00:36:21,938
Outside of that, don't get involved.
604
00:36:24,248 --> 00:36:26,910
Chloe, the car's here.
605
00:36:26,984 --> 00:36:28,975
Copy that.
606
00:36:34,725 --> 00:36:36,659
She's getting in the car.
607
00:36:36,727 --> 00:36:38,661
Copy.
608
00:36:45,069 --> 00:36:47,060
She's moving.
Are you locked in?
609
00:36:47,137 --> 00:36:49,731
Yeah. I've got them
heading south on 14th.
610
00:36:51,075 --> 00:36:53,976
Can you upload the tracking grid
to Agent Walker's P.D.A.
611
00:36:54,044 --> 00:36:56,877
- No. I'll have to direct you.
- Just keep us close.
612
00:36:56,947 --> 00:36:59,472
Understood.
Head towards 14th, make a right.
613
00:36:59,550 --> 00:37:01,984
Copy that.
614
00:37:50,300 --> 00:37:52,291
How much further?
615
00:38:03,347 --> 00:38:07,044
Continuing west on R Street,
crossing Hampshire Avenue.
616
00:38:07,117 --> 00:38:10,314
- You're less than a mile behind the target car.
- Copy that.
617
00:38:11,722 --> 00:38:14,816
Target car is turning left on Connecticut.
618
00:38:14,892 --> 00:38:16,826
Okay. Rounding Dupont Circle.
619
00:38:16,894 --> 00:38:19,385
Agent Moss, is there anything
in the northern quad of the grid...
620
00:38:19,463 --> 00:38:22,489
that would indicate where Dubaku
could hide a plane or a helicopter?
621
00:38:22,566 --> 00:38:25,467
No. Nothing definitive.
It could be any number oflaunch sites.
622
00:38:27,304 --> 00:38:29,499
Whoa, whoa, whoa.
What was that? What happened?
623
00:38:31,909 --> 00:38:34,935
- Jack, we've got a problem.
- Chloe, what's wrong?
624
00:38:35,012 --> 00:38:36,980
We just lost the tracking grid.
625
00:38:37,047 --> 00:38:38,981
- What?
- I don't know. It just glitched out.
626
00:38:39,049 --> 00:38:42,177
We can't afford to lose them, Jack.
I gave this woman my word we'd protect her.
627
00:38:42,252 --> 00:38:45,244
- I know. Chloe, get it back up.
- We're doing our best, Jack.
628
00:38:46,323 --> 00:38:49,156
Wait. It's back up.
629
00:38:49,226 --> 00:38:52,491
- What the hell happened?
- I don't know. I'm running a diagnostic right now.
630
00:38:52,563 --> 00:38:54,394
Jack, they're moving southeast
on Massachusetts Avenue.
631
00:38:54,465 --> 00:38:58,094
You've closed the gap to about a half a mile.
You may wanna back off a little bit.
632
00:38:58,168 --> 00:39:00,966
- Okay. Copy that.
- Oh, no.
633
00:39:01,038 --> 00:39:02,801
- What?
- Somebody was in the system.
634
00:39:02,873 --> 00:39:04,704
What? What are you talking about?
635
00:39:04,775 --> 00:39:07,642
I'm saying someone in this office
was mirroring my terminal.
636
00:39:07,711 --> 00:39:09,645
Whoever it was knows
exactly what we were doing.
637
00:39:17,921 --> 00:39:19,855
Can you backtrace the breach?
638
00:39:19,923 --> 00:39:23,051
No. The link was severed.
It could've come from anywhere.
639
00:39:28,031 --> 00:39:30,056
Jack, you getting this?
640
00:39:30,134 --> 00:39:33,467
Looks like we might have a security breach.
Someone is mirroring our comm.
641
00:39:33,537 --> 00:39:35,198
Jack. They're coming from all sides.
642
00:39:36,774 --> 00:39:38,708
Larry, we got a situation here!
643
00:39:38,776 --> 00:39:42,234
- What's going on?
- I got Metro P.D. Trying to build a roadblock around us.
644
00:39:42,312 --> 00:39:45,338
What?
Why would they be doing that?
645
00:39:45,415 --> 00:39:48,578
I don't know!
Just get 'em off us!
646
00:39:59,263 --> 00:40:00,890
Larry, do something!
647
00:40:00,964 --> 00:40:03,432
This is Agent Moss.
Connect me with Metro district command.
648
00:40:03,500 --> 00:40:06,333
- Hands in the air! Hands in the air!
- My name is Jack Bauer!
649
00:40:06,403 --> 00:40:09,236
- Get out of the car!
- My passenger is a federal agent!
650
00:40:09,306 --> 00:40:12,002
Get out of the car right now!
On the ground!
651
00:40:12,075 --> 00:40:14,600
- She's a federal agent!
- On the ground!
652
00:40:14,678 --> 00:40:18,136
- Face down!
- Keep your hands behind your back, sir!
653
00:40:19,149 --> 00:40:21,344
Come on, Larry!
Do something!
654
00:40:21,418 --> 00:40:24,512
- Captain, you've got to release these people immediately.
- But we have a federal warrant.
655
00:40:24,588 --> 00:40:28,149
No! That is a mistake. No federal
warrants have been issued for them.
656
00:40:28,225 --> 00:40:30,785
Yes, they have. A warrant
was called in for the vehicle.
657
00:40:30,861 --> 00:40:33,830
"Occupants armed and dangerous,
to be apprehended with decisive force."
658
00:40:33,897 --> 00:40:36,764
- Issued by whom?
- F.B.I. This office.
659
00:40:36,834 --> 00:40:38,927
There's no attribution,
but the routing code's real.
660
00:40:39,002 --> 00:40:41,368
This was definitely done
by someone here.
661
00:40:41,438 --> 00:40:43,872
Marika's carjust turned east
onto N Street.
662
00:40:43,941 --> 00:40:47,104
Captain, listen carefully. I am
the special agent in charge of this operation.
663
00:40:47,177 --> 00:40:49,372
I am revoking
these warrants immediately.
664
00:40:49,446 --> 00:40:51,277
- Sir, you'll have to clear that with command.
- No.
665
00:40:51,348 --> 00:40:53,646
No, I don't have time to deal
with your chain of command.
666
00:40:53,717 --> 00:40:55,378
You need to release
these people right now!
667
00:40:58,922 --> 00:41:00,583
Hey, thank you.
668
00:41:00,657 --> 00:41:03,990
- So, is O'Brian here to replace you?
- I don't know. No?
669
00:41:04,061 --> 00:41:07,792
Larry's using her for some kind of
covert operation with Jack Bauer.
670
00:41:07,865 --> 00:41:09,799
They're tracking a car to Dubaku.
671
00:41:09,867 --> 00:41:13,303
- Why would he keep us in the dark about something like that?
- I don't know.
672
00:41:13,370 --> 00:41:16,168
I don't know, but I don't like it.
673
00:41:26,283 --> 00:41:29,980
- Yes?
- Hey. I took care of Bauer and Walker. They're pinned down.
674
00:41:30,053 --> 00:41:32,578
Why am I being brought in
on this so last-minute?
675
00:41:32,656 --> 00:41:34,624
Moss is running this op on his own.
676
00:41:34,691 --> 00:41:38,422
It took me some time
to tap into his phone line.
677
00:41:38,495 --> 00:41:40,429
He's on with Metro right now.
678
00:41:40,497 --> 00:41:43,694
Can you at least disable the tracking signal
they're using to follow the girl?
679
00:41:43,767 --> 00:41:45,701
No. Not from my console.
680
00:41:45,769 --> 00:41:49,364
But judging by the frequency,
they're using her cell as the tracker.
681
00:41:49,439 --> 00:41:51,669
All right. Good work.
682
00:41:51,742 --> 00:41:54,973
You told me that once Dubaku
served his purpose, you'd take him out.
683
00:41:55,045 --> 00:41:56,979
Why are we still helping him?
684
00:41:57,047 --> 00:41:59,515
He's threatening to expose us
using a database he's kept...
685
00:41:59,583 --> 00:42:02,518
with names and accounts
of everyone involved.
686
00:42:03,954 --> 00:42:06,149
- Including mine?
- I mean everyone!
687
00:42:06,223 --> 00:42:09,681
We don't know where the file is,
so you just better pray that he gets away.
688
00:42:20,103 --> 00:42:24,096
Yes. It has to do with the terrorist threats
that happened this morning.
689
00:42:34,918 --> 00:42:37,113
Hello?
690
00:42:37,187 --> 00:42:39,314
- You got a problem.
- What is it?
691
00:42:39,389 --> 00:42:41,380
Your girlfriend's
been turned by the F.B.I.
692
00:42:41,458 --> 00:42:43,221
I don't believe you.
693
00:42:43,293 --> 00:42:46,262
They met with her a half hour ago,
told her who you really are.
694
00:42:46,330 --> 00:42:48,059
That's impossible.
695
00:42:48,131 --> 00:42:51,066
- Marika would never do this.
- I got it from my source inside the Bureau.
696
00:42:51,134 --> 00:42:55,594
It is definite. She agreed to lead them to you
using her cell phone as a tracker.
697
00:42:55,672 --> 00:42:58,607
Look, my source managed to
stall their surveillance team for a while...
698
00:42:58,675 --> 00:43:01,109
but you need to get to
the airfield immediately.
699
00:43:01,178 --> 00:43:04,045
I'll call my driver,
have him take care of her.
700
00:43:04,114 --> 00:43:07,845
- No. I'll do it.
- Colonel, I told you. They are tracking her.
701
00:43:07,918 --> 00:43:10,580
If you let her come to you,
you're risking your chances of escape.
702
00:43:10,654 --> 00:43:13,589
I said I'll take care of her.
61671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.