Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,377 --> 00:00:14,311
Previously on 24.
2
00:00:16,081 --> 00:00:18,572
That was Bob Cornell at N.S.A.
3
00:00:18,650 --> 00:00:21,983
- They've detected another firewall breach.
- There's been another attack?
4
00:00:22,054 --> 00:00:25,751
Not yet, but they believe
the C.I.P. Device is being utilized.
5
00:00:25,824 --> 00:00:28,520
We have to assume Dubaku
is initiating another attack.
6
00:00:28,594 --> 00:00:31,085
- Madam President?
- What is it, Tim?
7
00:00:31,163 --> 00:00:34,360
I've just been forwarded a scrambled call.
It's from Colonel Dubaku.
8
00:00:34,433 --> 00:00:36,162
He's demanding to speak with you.
9
00:00:36,235 --> 00:00:39,102
The deadline for your forces
to begin their withdrawal has passed.
10
00:00:39,171 --> 00:00:41,571
Go to the window.
See what you have done.
11
00:00:43,475 --> 00:00:47,275
Comply with my demands within the hour,
or 10,000 more Americans will die.
12
00:00:51,183 --> 00:00:53,777
- She's on her way up.
- I'll call you when it's done.
13
00:00:55,087 --> 00:00:56,748
Mr. Taylor, are you okay?
14
00:01:07,599 --> 00:01:10,397
Audio forensics cleaned up the recording.
15
00:01:10,469 --> 00:01:15,133
Walker is extraneous.
Kill her before you get here.
16
00:01:15,207 --> 00:01:17,368
Larry, I don't think it's
worth it. There's nothing here.
17
00:01:17,442 --> 00:01:20,104
All right, fine.
HelpJanis coordinate with N.S.A.
18
00:01:20,179 --> 00:01:22,079
I'm sorry about Renee.
She was a good agent.
19
00:01:22,147 --> 00:01:24,615
We don't know that she's dead yet!
20
00:01:24,683 --> 00:01:26,446
I've devoted my life to the Bureau...
21
00:01:26,518 --> 00:01:30,511
and you just expect me to believe that
the entire government's been corrupted?
22
00:01:30,589 --> 00:01:33,558
Not all of'em. But until we
find out who, we can't trust anyone.
23
00:01:33,625 --> 00:01:36,492
The four of you really think
you can stop this?
24
00:01:36,562 --> 00:01:39,622
We have to.
It's as simple as that.
25
00:01:39,698 --> 00:01:41,893
Dubaku wants you and your wife.
That's the deal.
26
00:01:41,967 --> 00:01:43,992
You are asking us to risk our lives...
27
00:01:44,069 --> 00:01:47,561
- to be delivered into Dubaku's hands.
- Listen to him, Ule.
28
00:01:47,639 --> 00:01:50,574
But how can we trust this man?
29
00:01:50,642 --> 00:01:52,735
Because he has no reason to lie.
30
00:01:52,811 --> 00:01:55,211
- How you doin', Tony?
- All right.
31
00:01:55,280 --> 00:01:57,248
- Where's Emerson?
- He's dead.
32
00:01:57,316 --> 00:01:59,580
You want Matobo or not?
33
00:02:06,325 --> 00:02:10,694
You got what you came for.
Now get the hell out of here.
34
00:02:10,762 --> 00:02:13,162
- Did everything go smoothly?
- We have the Matobos.
35
00:02:13,232 --> 00:02:16,497
That's what matters.
I heard about the planes on the radio.
36
00:02:16,568 --> 00:02:20,334
The White House still has not complied.
What do you intend to do?
37
00:02:20,405 --> 00:02:23,340
- Exactly what we promised.
- We're ready, sir.
38
00:02:23,408 --> 00:02:26,343
- Where is the target located?
- Kidron, Ohio.
39
00:02:26,411 --> 00:02:28,379
- Population?
- 30,000.
40
00:02:28,447 --> 00:02:32,110
- Casualties will be high.
- Begin.
41
00:02:33,752 --> 00:02:38,655
The following takes place
between 2:00 p.m. And 3:00 p.m.
42
00:02:42,995 --> 00:02:44,929
Larry.
43
00:02:44,997 --> 00:02:48,626
We think this is the truck
the Matobos were abducted in.
44
00:02:48,700 --> 00:02:50,895
- Where was this image taken?
- Near Northwoods Airfield.
45
00:02:50,969 --> 00:02:52,960
- Were you able to track it?
- Not beyond this sector.
46
00:02:53,038 --> 00:02:56,132
- But they were heading east on McKinley Avenue.
- All right.
47
00:02:56,208 --> 00:02:59,405
Make sure the vehicle I.D. Is disseminated
to all search teams and local agencies.
48
00:02:59,478 --> 00:03:02,242
- Yes, sir.
- Larry. I think I found something.
49
00:03:02,314 --> 00:03:06,182
I've been working N.S.A., trying to backtrace
the C.I.P. Attack that took down the two planes...
50
00:03:06,251 --> 00:03:10,847
and I found a code fragment which I think
could be residue from the C.I.P. Intrusion.
51
00:03:10,922 --> 00:03:13,652
I'm running a pattern match right now.
With any luck at all...
52
00:03:13,725 --> 00:03:17,092
we may be able to anticipate where in
the infrastructure they're targeting next.
53
00:03:17,162 --> 00:03:21,064
- And I need Sean.
- Janis, I don't wanna waste personnel on a wild goose chase.
54
00:03:21,133 --> 00:03:24,068
Dubaku's threatened to kill 10,000
more Americans in the next 30 minutes.
55
00:03:24,136 --> 00:03:27,037
I understand that, and I will
drop it the minute it feels cold.
56
00:03:27,105 --> 00:03:29,733
All right. I'm gonna brief the White House.
Keep me in the loop.
57
00:03:29,808 --> 00:03:31,799
Sean.
58
00:03:35,847 --> 00:03:38,611
Are you sure he's up
to running this operation?
59
00:03:38,684 --> 00:03:42,780
- Larry's fine.
- Is he? You're the one who told me about him and Renee.
60
00:03:42,854 --> 00:03:45,880
This has gotta be hitting him pretty hard.
61
00:03:45,957 --> 00:03:48,858
If I don't think Larry can do his job,
I'll let you know, all right?
62
00:03:48,927 --> 00:03:51,862
In the meantime,
I need you to open up a fresh socket.
63
00:04:10,449 --> 00:04:12,383
You've reached Agent Brian Gedge.
64
00:04:12,451 --> 00:04:15,852
Please leave a message, and I'll get back to you.
65
00:04:15,921 --> 00:04:18,788
Agent Gedge, I expected
to hear from you by now.
66
00:04:18,857 --> 00:04:22,088
It's urgent that I speak with
the first gentleman as soon as possible.
67
00:04:22,160 --> 00:04:24,321
Mr. Kanin?
68
00:04:24,396 --> 00:04:27,888
Call me back, Agent Gedge.
This is extremely important.
69
00:04:27,966 --> 00:04:30,264
Yes?
70
00:04:30,335 --> 00:04:32,826
- Larry Moss with the F.B.I.
- Where are we, Larry?
71
00:04:32,904 --> 00:04:35,998
We've I.D.'d a vehicle that we believe
was used in the Matobos' abduction.
72
00:04:36,074 --> 00:04:39,271
- We're still tryin'to track it down.
- How long is that going to take?
73
00:04:39,344 --> 00:04:43,542
- Wish I could tell you, sir. I don't have a time frame.
- That's not good enough, Larry.
74
00:04:43,615 --> 00:04:46,106
Unless you get some results,
we're gonna get hit again.
75
00:04:46,184 --> 00:04:49,085
A lot of people are gonna die
if you don't find Dubaku.
76
00:04:49,154 --> 00:04:52,089
With all respect, sir,
I don't need to be told what's at stake.
77
00:04:52,157 --> 00:04:55,490
We're giving everything we can.
One of our agents has given her life.
78
00:04:55,560 --> 00:05:00,259
Yes, I-I was told about that.
I'm-I'm sorry.
79
00:05:00,332 --> 00:05:04,496
- I'll call you the minute we have something.
- We'll be waiting.
80
00:05:14,179 --> 00:05:16,170
The Matobos have been taken into a building.
81
00:05:16,248 --> 00:05:19,706
- 546 Adams.
- Okay, pull up the stats on that address.
82
00:05:19,785 --> 00:05:23,016
On it. It's the Ritter Building.
Four stories high.
83
00:05:23,088 --> 00:05:25,022
The building is two years old.
84
00:05:25,090 --> 00:05:27,388
- Give me the security specs.
- Give me a minute.
85
00:05:27,459 --> 00:05:29,927
We're comin'up on it.
86
00:05:30,996 --> 00:05:34,124
I'm gonna need your help.
87
00:05:55,821 --> 00:05:58,051
I see you've chosen a target.
88
00:05:58,123 --> 00:06:00,751
The Boyd Chemical plant near Kidron, Ohio.
89
00:06:00,826 --> 00:06:04,353
The C.I.P. Device has enabled us
to take control of the main tank.
90
00:06:04,429 --> 00:06:07,887
We're about to cause
the primary safety valves to fail.
91
00:06:14,439 --> 00:06:18,205
Do you remember the last time
we saw each other, Ule?
92
00:06:18,276 --> 00:06:21,404
It was at a state dinner in your residence.
93
00:06:21,480 --> 00:06:24,574
We shared an excellent bottle of wine.
94
00:06:24,649 --> 00:06:30,087
I offered my hand in friendship,
and you... slapped it away.
95
00:06:30,155 --> 00:06:34,057
You gave me an ultimatum-
to be the puppet for your military.
96
00:06:34,125 --> 00:06:37,856
You could have had a long
and prosperous career as prime minister.
97
00:06:37,929 --> 00:06:40,557
But now you're going back to Sangala
as a traitor to your people.
98
00:06:40,632 --> 00:06:44,124
I am prime minister.
I was elected by the people.
99
00:06:44,202 --> 00:06:46,136
It's you and Juma who are the traitors.
100
00:06:53,011 --> 00:06:56,071
No. We brought order to Sangala.
101
00:06:56,147 --> 00:06:59,878
But you are trying to destroy
everything that we have built.
102
00:07:03,154 --> 00:07:07,488
You will be taken back to Sangala, Ule.
103
00:07:07,559 --> 00:07:11,290
And you will give GeneralJuma
the names of all your fellow traitors.
104
00:07:11,363 --> 00:07:14,662
I will never do that. Never.
105
00:07:20,672 --> 00:07:25,803
Hmm. Believe me, you will.
106
00:07:27,679 --> 00:07:30,011
Take them.
107
00:07:36,021 --> 00:07:38,148
Any response from the president?
108
00:07:38,223 --> 00:07:41,056
Not yet. But when she sees...
109
00:07:41,126 --> 00:07:45,392
dead Americans lying in the street,
she will be less stubborn.
110
00:07:57,709 --> 00:08:00,041
I'm inside, Jack,
approaching the front desk.
111
00:08:00,111 --> 00:08:03,376
Copy that.
112
00:08:03,448 --> 00:08:05,973
Are the Matobos still on the third floor?
113
00:08:06,051 --> 00:08:09,020
Affirmative, Jack. They're being moved.
I'm just not sure where yet.
114
00:08:09,087 --> 00:08:11,078
Copy that.
115
00:08:18,863 --> 00:08:21,832
Good afternoon.
I'm Agent Walker with the F.B.I.
116
00:08:21,900 --> 00:08:25,836
I don't have an appointment, but I'm here
to see Mr. Roane of Roane and Associates.
117
00:08:25,904 --> 00:08:28,464
- I'll let them know you're here.
- Actually, I don't want to be announced.
118
00:08:28,540 --> 00:08:30,735
- I'm here on official business.
- All right.
119
00:08:30,809 --> 00:08:34,301
So as far as you're concerned,
I was never here. Understand?
120
00:08:34,379 --> 00:08:37,143
Yes, ma'am.
121
00:08:39,417 --> 00:08:42,250
Past security.
Heading towards the elevator.
122
00:08:42,320 --> 00:08:45,187
We're on our way to the service entrance.
123
00:08:55,600 --> 00:08:57,932
Chloe, I'm on the third floor.
124
00:08:58,003 --> 00:09:01,530
Law firm is on your left.
On your right is a suite of offices...
125
00:09:01,606 --> 00:09:03,904
- where Matobo's being held.
- I see it.
126
00:09:03,975 --> 00:09:05,943
Stairwell's down the hallway to your left.
127
00:09:24,129 --> 00:09:26,029
Agent Walker, we're at the door.
128
00:09:33,238 --> 00:09:35,729
There's one guard outside the suite,
probably armed.
129
00:09:42,414 --> 00:09:44,746
Bill, take the third floor.
Wait for my signal.
130
00:09:48,987 --> 00:09:50,978
Go on.
131
00:10:04,669 --> 00:10:08,298
Chloe, we're on the fourth floor in what
used to be the computer room. What now?
132
00:10:08,373 --> 00:10:11,240
In the center of the room,
there are two removable panels.
133
00:10:11,309 --> 00:10:15,336
- They should give you access to the crawl space.
- Copy that.
134
00:10:28,860 --> 00:10:31,021
Okay, we're clear. Let's go.
135
00:10:50,882 --> 00:10:52,907
We're in.
136
00:10:56,521 --> 00:10:58,512
Go ahead.
137
00:11:03,595 --> 00:11:08,225
I should never have allowed you
to come with me. It was a mistake.
138
00:11:08,299 --> 00:11:10,995
It was not your decision, Ule.
139
00:11:14,539 --> 00:11:16,803
We will be all right.
140
00:11:16,875 --> 00:11:20,003
Jack Bauer will be here soon.
141
00:11:25,817 --> 00:11:28,012
Okay, we're at the heating unit.
142
00:11:28,086 --> 00:11:30,919
Okay, Jack, there's an air duct
leading off that unit. Do you see it?
143
00:11:30,989 --> 00:11:32,581
Yeah.
144
00:11:32,657 --> 00:11:35,956
Follow that for about 30 yards
until you see an electrical junction.
145
00:11:36,027 --> 00:11:38,962
Make a left, then another 20 yards,
you'll come to the vent.
146
00:11:39,030 --> 00:11:42,761
- This will give you a view of the entire floor.
- And the Matobos?
147
00:11:42,834 --> 00:11:46,270
They've been moved into
an adjacent room just off the main area.
148
00:11:46,337 --> 00:11:49,568
Okay, copy that. Come on.
149
00:11:49,774 --> 00:11:52,072
The entire N.S.A. Has been
combing the firewall...
150
00:11:52,143 --> 00:11:54,304
searching for the next C.I.P. Device breach.
151
00:11:54,379 --> 00:11:56,870
If this were something, don't you think
they'd already know about it?
152
00:11:56,948 --> 00:12:00,577
I can live without your negativity today, Sean.
153
00:12:00,652 --> 00:12:02,779
There it is again-that same code fragment.
154
00:12:04,756 --> 00:12:07,384
Kidron, Ohio. What's in Kidron, Ohio?
155
00:12:07,458 --> 00:12:09,824
Any sensitive installation?
Something Dubaku might want to hit?
156
00:12:09,894 --> 00:12:13,421
I don't know.
Homeland has a high-value target database.
157
00:12:13,498 --> 00:12:16,092
I'm cross-checking it now.
158
00:12:16,167 --> 00:12:19,193
Okay. Okay.
Nothing in Kidron itself.
159
00:12:19,270 --> 00:12:21,534
But in the neighboring county, there's-
160
00:12:21,606 --> 00:12:23,540
- Boyd Chemical.
- What do they make?
161
00:12:23,608 --> 00:12:26,406
Insecticide.
Please get me that number.
162
00:12:31,816 --> 00:12:33,613
Hello?
163
00:12:33,685 --> 00:12:39,385
This is Janis Gold at F.B.I. I need to speak
to your plant manager immediately, please.
164
00:12:39,457 --> 00:12:41,516
Ma'am, as I just stated, I'm with the F.B.I.
165
00:12:41,593 --> 00:12:46,496
Does that sound vaguely important to you?
Now connect me toJohn Brunner.
166
00:12:51,336 --> 00:12:55,602
F.B.I. Yeah, put her on.
Hold on.
167
00:12:55,673 --> 00:12:59,131
- This is John Brunner.
- Hello, Mr. Brunner.
168
00:12:59,210 --> 00:13:02,668
- This is Janis Gold, F.B.I., D.C. Bureau.
- What can I do for you?
169
00:13:02,747 --> 00:13:05,341
We've been tracking some possible
breaches in the government firewall.
170
00:13:05,416 --> 00:13:07,850
The firewall's designed
to protect installations like yours.
171
00:13:07,919 --> 00:13:10,615
- I know what it does, honey.
- Um-
172
00:13:10,688 --> 00:13:14,624
We have tracked and isolated
one of these breaches in the Kidron area.
173
00:13:14,692 --> 00:13:17,820
I need to know, are you experiencing
any problems right now?
174
00:13:17,896 --> 00:13:21,093
- As a matter of fact, we're dealing with one right now.
- What is it?
175
00:13:21,165 --> 00:13:24,862
Three of our safety valves just failed
on the primary storage tank.
176
00:13:24,936 --> 00:13:27,530
- We're having trouble resetting them.
- What's in the tank?
177
00:13:27,605 --> 00:13:31,041
Methyl isocyanate.
It's a concentrated insecticide, highly toxic.
178
00:13:31,109 --> 00:13:34,101
Hey, what the hell is this all about?
179
00:13:34,178 --> 00:13:36,840
Mr. Brunner, I have reason to believe...
180
00:13:36,915 --> 00:13:40,282
that this is a terrorist attack
on your facility.
181
00:13:40,351 --> 00:13:42,342
- A terrorist attack?
- Yes, sir.
182
00:13:42,420 --> 00:13:45,446
I need you to initiate on-site
emergency procedures and stay on this line.
183
00:13:45,523 --> 00:13:47,684
Shut down the tank.
184
00:13:47,759 --> 00:13:50,284
- What's goin' on?
- Do it. Do it. My authority.
185
00:13:52,764 --> 00:13:54,664
- Damn.
- What is it?
186
00:13:54,732 --> 00:13:56,723
- It's not responding.
- What do you mean? Try it again.
187
00:13:58,770 --> 00:14:01,568
Nothing.
188
00:14:01,639 --> 00:14:05,507
Pressure in the primary tank is rising.
189
00:14:07,412 --> 00:14:09,812
- Son of a bitch.
- Mr. Brunner?
190
00:14:09,881 --> 00:14:13,874
We cannot shut down the primary tank,
and the pressure is building.
191
00:14:13,952 --> 00:14:18,048
If we cannot stop this,
we are looking at atmospheric release.
192
00:14:18,122 --> 00:14:21,489
Okay. Get Larry.
193
00:14:21,559 --> 00:14:25,825
Dubaku has targeted that facility.
We need to alert the president.
194
00:14:25,897 --> 00:14:30,197
Mr. Brunner, you need to begin
evacuating people right now.
195
00:14:45,016 --> 00:14:47,348
All right, Agent Moss.
Keep me apprised.
196
00:14:47,418 --> 00:14:50,910
- I'll speak to the president.
- I just received an interagency alert.
197
00:14:50,989 --> 00:14:54,481
- The F.B.I. Just discovered Dubaku's next target.
- A chemical plant, yeah.
198
00:14:54,559 --> 00:14:57,687
- I just got off the phone with Larry Moss.
- I need to brief the president.
199
00:14:57,762 --> 00:15:01,858
- Has the first gentleman spoken with the president?
- Not yet.
200
00:15:01,933 --> 00:15:05,369
- I talked to Agent Gedge 40 minutes ago.
- Mr. Taylor is the only person...
201
00:15:05,436 --> 00:15:07,961
who can talk the president into
withdrawing our troops in Sangala...
202
00:15:08,039 --> 00:15:10,064
and that is our best way
to prevent this attack.
203
00:15:10,141 --> 00:15:12,609
I know we need him.
I'm waiting for a callback.
204
00:15:12,677 --> 00:15:15,544
The middle section's still bothering me.
Read it again.
205
00:15:15,613 --> 00:15:17,774
"Colonel Dubaku and theJuma regime...
206
00:15:17,849 --> 00:15:19,783
"have killed countless thousands
of their own people...
207
00:15:19,851 --> 00:15:21,580
"and now hundreds of our fellow citizens.
208
00:15:21,652 --> 00:15:24,587
They deserve your prayers and your outrage."
209
00:15:24,655 --> 00:15:29,285
I think the word "outrage" might be too strong
if you're trying to convey calm authority.
210
00:15:29,360 --> 00:15:31,487
Outrage is the only word
to describe how I'm feeling...
211
00:15:31,562 --> 00:15:33,587
and how every person
in this country will be feeling.
212
00:15:33,664 --> 00:15:35,598
The American people deserve the truth.
213
00:15:35,666 --> 00:15:38,328
Dubaku's already killed 300 Americans.
214
00:15:38,403 --> 00:15:40,894
God knows what else he has planned.
215
00:15:40,972 --> 00:15:43,304
Come in.
216
00:15:47,111 --> 00:15:49,375
Could you excuse us, Angela?
217
00:15:55,053 --> 00:15:57,248
What is it?
218
00:15:57,321 --> 00:15:59,653
The F.B.I. Believes they've detected
where the next attack will take place.
219
00:16:02,060 --> 00:16:06,520
Dubaku's infiltrated a chemical plant
just outside of Kidron, Ohio.
220
00:16:06,597 --> 00:16:09,760
He's causing pressure on
the facility's primary tank to go critical.
221
00:16:09,834 --> 00:16:12,302
If the tank erupts, over 3,000 gallons...
222
00:16:12,370 --> 00:16:14,429
of methyl isocyanate will be released
into the atmosphere.
223
00:16:14,505 --> 00:16:16,473
Given prevailing winds...
224
00:16:16,541 --> 00:16:20,773
a very large, very toxic cloud
will sweep into town.
225
00:16:20,845 --> 00:16:23,609
Methyl isocyanate is
a concentrated insecticide.
226
00:16:23,681 --> 00:16:28,345
Even brief exposure causes severe lung damage
and chemical burns of the skin.
227
00:16:28,419 --> 00:16:31,320
- What's our time frame?
- The tank could rupture in less than 15 minutes.
228
00:16:31,389 --> 00:16:33,357
They've begun evacuating?
229
00:16:33,424 --> 00:16:36,052
We've already contacted emergency
responders on the ground in Kidron.
230
00:16:36,127 --> 00:16:38,823
There's just not enough time
to get everyone out.
231
00:16:38,896 --> 00:16:41,990
Kidron's population's just over 30,000.
232
00:16:43,334 --> 00:16:46,667
This projection says that
we could lose over 50%?
233
00:16:51,309 --> 00:16:54,972
- Oh, dear Lord.
- - Right now, our only chance of stopping this...
234
00:16:55,046 --> 00:16:57,742
is finding Dubaku and the C.I.P. Device.
235
00:17:04,789 --> 00:17:06,814
- You ready?
- Yeah.
236
00:17:06,891 --> 00:17:08,654
Quietly.
237
00:17:08,726 --> 00:17:11,661
Jack, I just intercepted an F.B.I. Alert...
238
00:17:11,729 --> 00:17:14,323
identifying Dubaku's next target-
a chemical plant near Kidron, Ohio.
239
00:17:14,398 --> 00:17:17,390
Twelve minutes from going critical.
There are 30,000 people in that town, Jack.
240
00:17:17,468 --> 00:17:20,403
- We have to hurry.
- We're moving as fast as we can.
241
00:17:22,106 --> 00:17:24,301
Get me the scope out of the bag.
242
00:17:31,849 --> 00:17:34,147
- Everything looks good, sir.
- Would you like to see this?
243
00:17:42,326 --> 00:17:45,261
I'm turning the scope over to night vision.
244
00:17:47,632 --> 00:17:50,931
I don't see Dubaku.
245
00:17:51,002 --> 00:17:53,300
I've got Nichols.
246
00:17:53,371 --> 00:17:55,669
Three men with automatic weapons.
247
00:17:55,740 --> 00:17:57,901
Three more over at the control station,
most likely armed.
248
00:17:57,975 --> 00:17:59,602
Copy that.
249
00:18:02,146 --> 00:18:05,445
- That's Dubaku.
- We got Dubaku.
250
00:18:05,516 --> 00:18:07,711
- Chloe, are you seeing this?
- Yes.
251
00:18:07,785 --> 00:18:10,777
The control station looks like an SDART.
It's a really powerful processor.
252
00:18:10,855 --> 00:18:13,585
- It could be driving the C.I.P. Device.
- Copy.
253
00:18:13,791 --> 00:18:16,055
N.S.A. Classified infrastructure team...
254
00:18:16,127 --> 00:18:18,493
- is trying to plug the firewall breach.
- Any luck so far?
255
00:18:18,563 --> 00:18:20,588
None so far, but they're staying on it.
256
00:18:20,665 --> 00:18:23,691
- They have less than 10 minutes.
- They're aware of that, sir. They're doin' what they can.
257
00:18:23,768 --> 00:18:26,464
- Sir-
- Not now. What's going on at the plant?
258
00:18:26,537 --> 00:18:29,005
I'm on with them now. Okay.
259
00:18:29,073 --> 00:18:32,600
John, did you try flashing the memory cards?
260
00:18:32,677 --> 00:18:36,010
Three times, honey. We are not
in control of the computer system.
261
00:18:36,080 --> 00:18:38,514
I've already told my people
to get the hell out of here.
262
00:18:38,583 --> 00:18:42,246
Normally, I don't allow people to call me
"honey," but we can discuss that later.
263
00:18:42,320 --> 00:18:45,585
Yeah, well, it sounds like
you need to lighten up.
264
00:18:45,656 --> 00:18:50,116
- Closed out, sir.
- I'm heading to the primary tank room.
265
00:18:50,194 --> 00:18:52,321
I'm gonna try to manually
release some of the pressure.
266
00:18:52,396 --> 00:18:54,626
- That's not gonna stop it.
- No.
267
00:18:54,699 --> 00:18:58,601
But it might buy us a few more minutes
so people can evacuate.
268
00:18:58,669 --> 00:19:01,729
I got a thousand workers
at this facility...
269
00:19:01,806 --> 00:19:05,139
and I am responsible for their safety.
270
00:19:05,209 --> 00:19:08,667
I need you to stay on the phone.
I'm gonna need some help.
271
00:19:08,746 --> 00:19:11,544
Absolutely.
What can I do?
272
00:19:11,616 --> 00:19:14,881
I don't have access to the override schematics.
See if you can pull up...
273
00:19:14,952 --> 00:19:16,943
the operating procedures to tank one.
274
00:19:17,021 --> 00:19:19,512
Yeah, yeah, yeah.
I got it.
275
00:19:19,590 --> 00:19:21,524
- I got it right here.
- All right.
276
00:19:21,592 --> 00:19:25,528
Now look for the emergency
valve release sequence.
277
00:19:25,596 --> 00:19:29,157
Okay. Uh, valve release.
I have it right here.
278
00:19:29,233 --> 00:19:33,192
Okay, good. Now, what I need you to do is-
279
00:19:33,271 --> 00:19:36,798
This-Wait. This procedure
is going to release the chemical...
280
00:19:36,874 --> 00:19:39,968
right into the primary tank room
where you are right now.
281
00:19:40,044 --> 00:19:42,808
I know that.
I have respiratory gear on.
282
00:19:42,880 --> 00:19:45,314
I'll be okay.
Just give me the sequence.
283
00:19:45,383 --> 00:19:48,409
How long will that protect you?
284
00:19:48,486 --> 00:19:51,421
Don't worry about it, honey.
285
00:19:51,489 --> 00:19:55,721
Uh, okay. Are you looking
at the routing board?
286
00:19:55,793 --> 00:19:58,728
I am. Go ahead.
287
00:19:58,796 --> 00:20:01,594
Set the bus switches to this sequence...
288
00:20:01,666 --> 00:20:04,328
from left to right.
289
00:20:04,402 --> 00:20:05,733
- Two-
- Two-
290
00:20:05,803 --> 00:20:07,100
- eight-
- eight-
291
00:20:07,171 --> 00:20:08,763
- seven-
- seven-
292
00:20:08,839 --> 00:20:10,136
- four-
- four-
293
00:20:10,207 --> 00:20:11,765
- three.
- Three.
294
00:20:11,842 --> 00:20:14,037
Done.
295
00:20:14,111 --> 00:20:16,045
The secondary flow valve...
296
00:20:16,113 --> 00:20:18,911
should be behind you and to your right.
297
00:20:18,983 --> 00:20:21,679
I need you to turn that clockwise, please.
298
00:20:28,025 --> 00:20:32,428
All right. All right. L-I got it!
299
00:20:32,496 --> 00:20:36,125
Okay. That's one valve down,
three more to go.
300
00:20:48,546 --> 00:20:51,242
Pressure inside the tank
is approaching 400 P.S.I.
301
00:20:51,315 --> 00:20:54,250
- How long before the tank ruptures?
- Seven minutes.
302
00:20:54,318 --> 00:20:56,252
- We got a problem.
- What is it?
303
00:20:56,320 --> 00:20:59,551
An alert. This is our hidden
surveillance camera on the roof.
304
00:20:59,623 --> 00:21:01,818
Almeida and Bauer.
305
00:21:01,892 --> 00:21:04,417
- When was this taken?
- Twenty minutes ago.
306
00:21:06,063 --> 00:21:08,691
I thought you killed Almeida and Bauer.
Damn it!
307
00:21:08,766 --> 00:21:11,098
- You said this location was kept secret from everyone!
- It was.
308
00:21:11,168 --> 00:21:13,102
- Then what are they doing here?
- I don't know.
309
00:21:13,170 --> 00:21:15,263
- How did they find us?
- I don't know!
310
00:21:15,339 --> 00:21:18,604
600 P.S.I. And rising.
311
00:21:22,747 --> 00:21:25,409
Disengage the C.I.P. Module.
Begin the off-load.
312
00:21:29,186 --> 00:21:31,279
What are you doing?
We're almost there.
313
00:21:31,355 --> 00:21:35,291
We will continue this attack
from another location.
314
00:21:35,359 --> 00:21:37,657
Let's finish this.
315
00:21:37,728 --> 00:21:40,595
- We can handle them.
- We need to get out of here now.
316
00:21:40,664 --> 00:21:44,293
C.I.P. Module's disengaged.
Starting off-load.
317
00:21:44,368 --> 00:21:48,168
Hey, what the hell is that?
What the hell is that?
318
00:21:48,239 --> 00:21:50,730
What's the matter?
319
00:21:50,808 --> 00:21:53,777
The firewall breach... Just closed.
320
00:21:53,844 --> 00:21:56,938
What? What are you talkin'about?
321
00:21:57,014 --> 00:22:00,575
No C.I.P. Intrusion. The firewall is secure.
322
00:22:00,651 --> 00:22:03,484
- How? N.S.A.
- I don't know.
323
00:22:03,687 --> 00:22:07,020
Bring the C.I.P. Module.
Get Matobo and his wife!
324
00:22:08,692 --> 00:22:11,456
Bill, we should go with
the second option on the assault.
325
00:22:11,529 --> 00:22:13,622
Two-prong attack. You and Tony
come through the main entrance.
326
00:22:13,697 --> 00:22:15,358
- We'll go in from here.
- Copy.
327
00:22:16,400 --> 00:22:18,334
Get me the C-4 out of the pack.
328
00:22:51,669 --> 00:22:55,070
Move. Move!
329
00:23:17,261 --> 00:23:20,025
Get the C.I.P. Device!
330
00:23:32,610 --> 00:23:33,770
Clear!
331
00:23:37,648 --> 00:23:41,084
- All clear over here! Do you have Dubaku?
- Negative!
332
00:23:44,088 --> 00:23:47,148
Jack, I've got the C.I.P. Device.
It's been destroyed.
333
00:23:47,224 --> 00:23:48,885
Jack, it's Renee.
334
00:23:48,959 --> 00:23:50,984
The Matobos are safe.
I'm taking them to the van.
335
00:23:51,061 --> 00:23:53,427
Copy that.
I want you and Bill to do a sweep.
336
00:23:53,497 --> 00:23:57,399
See if you can find Dubaku.
I'll cover the south side.
337
00:24:10,481 --> 00:24:12,312
John? John, are you still there?
338
00:24:14,718 --> 00:24:17,744
- Yeah.
- Listen to me. The terrorists are out of the system.
339
00:24:17,821 --> 00:24:20,255
Please tell me what
is happening right now.
340
00:24:24,395 --> 00:24:28,422
Automatic shutdown mode has kicked in.
341
00:24:28,499 --> 00:24:30,433
Pressure's dropping.
342
00:24:31,869 --> 00:24:33,803
I think we're gonna be all right.
343
00:24:33,871 --> 00:24:37,773
Okay, that's great. Now, you-
you've gotta get out of there right now.
344
00:24:44,448 --> 00:24:45,813
John?
345
00:24:48,552 --> 00:24:50,486
I can't make the door.
346
00:24:50,554 --> 00:24:53,455
I'm sending a rescue team.
A rescue team is on its way, John.
347
00:24:53,524 --> 00:24:56,857
Please, stay with me.
Stay with me.
348
00:24:56,927 --> 00:24:59,862
Keep moving. Come on. Outside, everybody.
349
00:25:01,098 --> 00:25:03,066
Up there. See?
350
00:25:23,887 --> 00:25:25,821
- Have they found Dubaku?
- Still searching.
351
00:25:25,889 --> 00:25:29,416
- First responders are five minutes away, Jack.
- Copy that.
352
00:25:38,435 --> 00:25:40,835
Get up.
353
00:25:40,904 --> 00:25:43,873
I said, get up!
354
00:26:01,125 --> 00:26:03,593
They're coming.
355
00:26:03,661 --> 00:26:05,595
Please don't make me do this.
356
00:26:06,930 --> 00:26:09,125
I will go to your home, Michael.
357
00:26:09,199 --> 00:26:11,827
I will make your wife watch
as I kill your daughter.
358
00:26:11,902 --> 00:26:14,894
Then I will kill her.
So do as I ask.
359
00:26:14,972 --> 00:26:17,202
Save your family.
360
00:26:36,860 --> 00:26:39,055
- Let me see your hands!
- It's Latham.
361
00:26:40,197 --> 00:26:42,631
- Where's Dubaku?
- I'm sorry.
362
00:26:46,236 --> 00:26:48,261
Cover!
363
00:26:54,344 --> 00:26:57,905
- Tony! Bill!
- You all right?
364
00:26:57,981 --> 00:27:01,246
Jack? Jack?
365
00:27:02,886 --> 00:27:05,548
- Jack, can you hear me?
- Yeah, yeah. We're okay.
366
00:27:05,622 --> 00:27:08,750
- What happened?
- Latham was wired with explosives.
367
00:27:10,327 --> 00:27:12,295
- We still don't have Dubaku.
- What?
368
00:27:12,362 --> 00:27:14,796
The C.I.P. Device has been destroyed.
369
00:27:14,865 --> 00:27:17,163
I want you to stay with the Matobos.
Make sure they're safe.
370
00:27:17,234 --> 00:27:19,759
Jack, the police are almost here.
371
00:27:19,837 --> 00:27:22,032
If you get arrested, this entire operation
goes out the window.
372
00:27:22,106 --> 00:27:24,040
- You have to get out of there.
- Copy that.
373
00:27:24,108 --> 00:27:26,440
- He's gone.
- We need to get back to the safe house.
374
00:27:26,510 --> 00:27:28,171
Let's go.
375
00:27:40,290 --> 00:27:43,225
Sean, this says
both N.S.A. And Homeland...
376
00:27:43,293 --> 00:27:45,659
have no idea why the breach
at the Kidron plant was stopped.
377
00:27:45,729 --> 00:27:48,323
They're still looking.
We're working on it here also.
378
00:27:48,398 --> 00:27:52,129
Janis is coordinating with the digital
forensics team that she sent over to the plant.
379
00:27:52,202 --> 00:27:54,500
This doesn't make any sense.
Why-Why would Dubaku...
380
00:27:54,571 --> 00:27:57,563
suddenly stop an attack when he was
minutes away from causing mass casualties?
381
00:27:57,641 --> 00:27:59,905
Maybe there was a malfunction
in the C.I.P. Device.
382
00:27:59,977 --> 00:28:02,070
No, no. I don't want maybes, all right?
I want answers.
383
00:28:02,146 --> 00:28:05,843
- We're doing everything we can.
- That's not good enough right now, is it?
384
00:28:05,916 --> 00:28:10,649
I don't know what else to tell you, sir.
I know you're upset about Renee...
385
00:28:10,721 --> 00:28:14,384
but getting angry at me's
not gonna make it go any faster.
386
00:28:14,458 --> 00:28:17,723
If you think I'm yelling at you because of my
history with Agent Walker, you are mistaken.
387
00:28:17,795 --> 00:28:22,459
There are thousands of lives at stake here.
That's what concerns me.
388
00:28:22,533 --> 00:28:24,194
Sorry, sir.
389
00:28:25,702 --> 00:28:27,727
I want you and Janis to work with N.S.A.
390
00:28:27,805 --> 00:28:30,603
Find out where that C.I.P. Device
was being used.
391
00:28:30,674 --> 00:28:33,404
We find the device, we find Dubaku.
392
00:28:47,291 --> 00:28:49,225
I appreciate the call.
Thanks a lot.
393
00:28:49,293 --> 00:28:51,284
Janis, Larry wants you to interface with N.S.A.
394
00:28:51,361 --> 00:28:54,489
See if you can backtrace
that C.I.P. Code fragment to its source.
395
00:28:54,565 --> 00:28:58,194
- I'll try.
- Who were you talking to?
396
00:28:58,268 --> 00:29:02,068
- Head of the response team at the plant.
- What did he say?
397
00:29:02,139 --> 00:29:05,734
Facility's clean. A trace amount of the chemical
was released, but not enough to do any damage.
398
00:29:05,809 --> 00:29:08,778
- And the site has been secured.
- That's good.
399
00:29:08,846 --> 00:29:11,406
- What about the plant manager?
- John Brunner.
400
00:29:11,481 --> 00:29:14,541
- Is he okay?
- No.
401
00:29:14,618 --> 00:29:17,416
- Will you do me a favor?
- It depends.
402
00:29:17,487 --> 00:29:19,250
I'd like to track down
Mr. Brunner's family.
403
00:29:19,323 --> 00:29:23,123
I was the last one to speak with him, and
I feel they should know how brave he was.
404
00:29:23,193 --> 00:29:26,526
- I'll see what I can find.
- Thank you.
405
00:29:26,597 --> 00:29:28,622
Janis, before you start sending flowers...
406
00:29:28,699 --> 00:29:31,930
you need to find out where
that C.I.P. Device was being used.
407
00:29:32,002 --> 00:29:35,233
I know. I'm on it.
408
00:29:53,156 --> 00:29:55,624
Cleanup crews are already on site,
and we're continuing...
409
00:29:55,692 --> 00:29:58,991
our evacuation of a one-mile radius
around the chemical plant.
410
00:29:59,062 --> 00:30:01,394
- Casualties?
- There is, in fact, one casualty.
411
00:30:01,465 --> 00:30:04,127
The plant manager.
Thirteen other workers are being treated...
412
00:30:04,201 --> 00:30:06,601
for chemical burns and inhalation
of toxic fumes.
413
00:30:06,670 --> 00:30:09,537
And there haven't been
any other intrusions in the firewall?
414
00:30:09,606 --> 00:30:12,666
No, ma'am.
It appears the crisis has been averted.
415
00:30:12,743 --> 00:30:15,974
Except that no one's been able to explain
how the firewall break disengaged.
416
00:30:16,046 --> 00:30:20,005
Not yet. The F.B.I. Has no idea
how it happened. It just happened.
417
00:30:20,083 --> 00:30:22,881
And that's not an explanation.
418
00:30:22,953 --> 00:30:24,716
Perhaps Dubaku was firing
another warning shot.
419
00:30:24,788 --> 00:30:28,781
No. Dubaku's already downed two planes.
He's not afraid to take more lives.
420
00:30:30,694 --> 00:30:33,219
In any event, we should be grateful.
421
00:30:33,297 --> 00:30:37,791
I'm not one to accept good news
unless I know where it comes from.
422
00:30:37,868 --> 00:30:40,496
And until we have more answers,
I want to maintain alert levels.
423
00:30:40,570 --> 00:30:43,004
- Madam President?
- Yes?
424
00:30:43,073 --> 00:30:46,236
- I have Admiral Smith on the line.
- Put him through.
425
00:30:46,310 --> 00:30:50,337
Thank you, Tim. Admiral?
426
00:30:50,414 --> 00:30:55,249
I've been trying to reach Agent Gedge,
and he hasn't picked up.
427
00:30:55,319 --> 00:30:57,253
Yes, I'm sure I have the right number.
428
00:30:57,321 --> 00:30:59,414
I just spoke to him over an hour ago.
429
00:30:59,489 --> 00:31:04,517
He said he was outside Samantha Roth's
apartment, waiting for the first gentleman.
430
00:31:04,594 --> 00:31:07,085
Just find him.
431
00:31:07,164 --> 00:31:11,157
I don't care who you have to pull off shift.
432
00:31:11,234 --> 00:31:15,068
Still can't reach Gedge. Secret Service
doesn't know where he is either.
433
00:31:16,406 --> 00:31:19,671
I need to tell the president.
434
00:31:19,743 --> 00:31:22,610
Maybe you should hold off.
The domestic threat's been lifted for now...
435
00:31:22,679 --> 00:31:24,806
and she's on the phone with Admiral Smith.
436
00:31:27,751 --> 00:31:29,685
I can't authorize the air strikes...
437
00:31:29,753 --> 00:31:33,314
until our post-invasion plans are in place.
438
00:31:33,390 --> 00:31:36,052
Finding a politically viable replacement-
Until that happens...
439
00:31:36,126 --> 00:31:39,527
- you need to keep your forces at full readiness.
- Yes, ma'am.
440
00:31:39,596 --> 00:31:42,064
TheJoint Chiefs are getting impatient.
441
00:31:43,834 --> 00:31:48,862
Madam President,
we need to talk about your husband.
442
00:31:48,939 --> 00:31:51,430
His theory about your son's death-
443
00:31:51,508 --> 00:31:56,309
- He hasn't let it go.
- What are you talking about?
444
00:31:56,380 --> 00:31:59,247
He's been harassing Roger's girlfriend...
445
00:31:59,316 --> 00:32:03,275
accusing her of complicity
in the death of Roger.
446
00:32:03,353 --> 00:32:06,481
Henry and I went over it
again and again with the F.B. I...
447
00:32:06,556 --> 00:32:09,753
and he swore to me he was past all that.
448
00:32:09,826 --> 00:32:11,760
Well, he's found a private investigator...
449
00:32:11,828 --> 00:32:15,320
who's feeding his conspiracy theory,
taking advantage of him.
450
00:32:17,234 --> 00:32:19,225
Please get Henry on the phone.
451
00:32:19,302 --> 00:32:21,497
I'm afraid I can't do that.
452
00:32:21,571 --> 00:32:24,472
Henry's unreachable.
453
00:32:25,675 --> 00:32:27,609
I don't understand.
454
00:32:27,677 --> 00:32:30,111
Agent Gedge hasn't been
answering his phone.
455
00:32:31,348 --> 00:32:34,511
I probably should've told you before, but-
456
00:32:34,584 --> 00:32:37,314
You're telling me
my husband's gone missing?
457
00:32:39,489 --> 00:32:41,514
Secret Service has put out an A.P.B.
458
00:32:41,591 --> 00:32:45,584
They're going to Ms. Roth's apartment.
459
00:32:45,662 --> 00:32:49,063
Whatever's going on,
we'll find out soon enough.
460
00:32:54,538 --> 00:32:57,006
This is a priority order,
code charlie zero charlie.
461
00:32:57,074 --> 00:32:59,440
We need an immediate 20 on Agent Gedge.
462
00:32:59,509 --> 00:33:02,535
All available field agents
proceed to his last known location:
463
00:33:02,612 --> 00:33:05,809
404 Wilkinson Drive.
464
00:34:19,890 --> 00:34:22,688
You're making a mistake.
465
00:34:22,759 --> 00:34:24,693
- Think about it.
- Shut up!
466
00:34:24,761 --> 00:34:27,195
You haven't killed anybody yet.
You don't need to do this.
467
00:34:29,065 --> 00:34:31,898
Gedge's plan to frame me is already blown.
468
00:34:33,370 --> 00:34:36,305
If you kill me, they'll know it was murder...
469
00:34:36,373 --> 00:34:38,307
and they'll trace it back to you.
470
00:34:46,716 --> 00:34:49,276
Go ahead.
471
00:34:49,352 --> 00:34:51,877
Where's Agent Gedge?
I can't reach him.
472
00:34:51,955 --> 00:34:53,946
Gedge is dead.
473
00:34:54,024 --> 00:34:57,482
- What happened?
- Everything was going according to plan.
474
00:34:57,561 --> 00:35:00,928
But something went wrong.
Taylor killed Gedge. I don't know how.
475
00:35:00,997 --> 00:35:04,660
- Where's Mr. Taylor now?
- He's right here.
476
00:35:04,734 --> 00:35:07,828
Don't kill him. Bring him to me.
477
00:35:07,904 --> 00:35:09,895
Yes, sir.
478
00:35:27,157 --> 00:35:29,921
Prime Minister Matobo, ma'am,
please come with me.
479
00:35:29,993 --> 00:35:33,087
Chloe, pull up the Ritter Building
on a satellite grid.
480
00:35:33,163 --> 00:35:37,497
Look for any sign of Dubaku leaving the site.
We've got to find him.
481
00:35:37,567 --> 00:35:39,967
It's gonna take me 20 minutes
to task the satellite.
482
00:35:40,036 --> 00:35:42,630
Then don't waste time talking about it.
Pull up satellite...
483
00:35:42,706 --> 00:35:45,174
traffic cams, street corners, Metro stations.
484
00:35:45,242 --> 00:35:48,507
- What's the priority? I can only do one thing at a time.
- Satellite.
485
00:35:48,578 --> 00:35:51,103
- Fine.
- Bill, we need to rethink this.
486
00:35:51,181 --> 00:35:54,947
- What do you mean?
- You were set up to surveil an undercover operation.
487
00:35:55,018 --> 00:35:57,384
Your cover's been blown.
The police are after us.
488
00:35:57,454 --> 00:36:00,184
We are not equipped to look
for one man in a city of millions.
489
00:36:00,257 --> 00:36:03,055
- We need additional resources.
- What are you suggesting?
490
00:36:03,126 --> 00:36:07,495
- It's time to contact outside agencies.
- The government?
491
00:36:07,564 --> 00:36:09,725
- Yes.
- I thought you said the government couldn't be trusted.
492
00:36:09,799 --> 00:36:11,630
Right now, we don't have a choice.
493
00:36:11,701 --> 00:36:15,034
They can't be trusted. We can't trust anybody.
That's why we're workin'on the outside.
494
00:36:15,105 --> 00:36:16,970
President Taylor can be trusted.
495
00:36:17,040 --> 00:36:18,701
I'm not questioning that, Prime Minister.
496
00:36:18,775 --> 00:36:20,709
It's the people around her
who can't be trusted.
497
00:36:20,777 --> 00:36:23,143
Mr. Buchanan, Jack's right.
We need help.
498
00:36:23,213 --> 00:36:26,876
- It's too dangerous.
- We can limit the flow of information.
499
00:36:26,950 --> 00:36:29,418
Prime Minister Matobo can get us
past the president's outer circle.
500
00:36:29,486 --> 00:36:31,886
That way, we could at least explain to her
why and what we're doing.
501
00:36:31,955 --> 00:36:34,480
I think Jack's right.
We left a lot of clues in that building.
502
00:36:34,557 --> 00:36:37,082
We're vulnerable.
We can't do this on our own anymore.
503
00:36:37,160 --> 00:36:39,628
Am I supposed to remain
in hiding with you?
504
00:36:39,696 --> 00:36:42,665
Pretend that my wife and I
are still being held hostage or dead?
505
00:36:43,900 --> 00:36:45,834
I need to return to the White House...
506
00:36:45,902 --> 00:36:48,496
and help the president
save what's left of my country.
507
00:36:48,571 --> 00:36:54,100
Let my husband do this. Let him call
President Taylor. She will listen to him.
508
00:36:58,581 --> 00:37:02,244
Bill, you wanna find Dubaku, make the call.
509
00:37:11,428 --> 00:37:14,795
All right. Get me the White House.
510
00:37:20,136 --> 00:37:24,266
Representatives from
Boyd Chemical have assured local authorities...
511
00:37:24,341 --> 00:37:26,070
that the immediate crisis has passed.
512
00:37:26,142 --> 00:37:30,511
However, this has done little to calm
the nerves of the citizens of Kidron, Ohio...
513
00:37:30,580 --> 00:37:34,311
many of whom have taken shelter
in neighboring communities.
514
00:37:34,384 --> 00:37:37,876
Again, we have confirmed one fatality
inside the plant itself.
515
00:37:37,954 --> 00:37:41,446
Thirteen others, all Boyd employees...
are being treated at local medical centers-
516
00:37:41,524 --> 00:37:43,924
- Madam President?
- Yes?
517
00:37:43,993 --> 00:37:46,086
I have Prime Minister Matobo
calling for you.
518
00:37:46,162 --> 00:37:48,255
- Matobo?
- Yes, ma'am.
519
00:37:48,331 --> 00:37:51,926
- You're tracing it?
- We tried, Madam President, but it's a secure line.
520
00:37:52,001 --> 00:37:54,731
Put him through.
521
00:37:54,804 --> 00:37:57,568
- Prime Minister?
- Yes, Madam President.
522
00:37:57,640 --> 00:38:00,609
- Are you all right?
- Thank God, my wife and I are both fine.
523
00:38:00,677 --> 00:38:04,306
- We were rescued.
- By whom? Where are you?
524
00:38:04,381 --> 00:38:07,282
In a safe place.
525
00:38:07,350 --> 00:38:10,410
Madam President, you need to listen to me.
526
00:38:10,487 --> 00:38:13,581
The people who rescued us,
they have acquired the C.I.P. Device.
527
00:38:13,656 --> 00:38:18,423
It's been destroyed, and your country
is no longer under immediate threat.
528
00:38:18,495 --> 00:38:21,658
Who are these people?
And tell me how this happened.
529
00:38:21,731 --> 00:38:25,997
I will tell you everything in person,
but this must happen privately.
530
00:38:26,069 --> 00:38:29,368
- I must speak to you alone.
- Why alone?
531
00:38:29,439 --> 00:38:32,033
They will bring me to you,
Madam President.
532
00:38:32,108 --> 00:38:34,042
We will arrive in 10 minutes.
533
00:38:34,110 --> 00:38:37,170
I'll be waiting for you.
534
00:38:37,247 --> 00:38:40,273
They tried to trace the call, but the line held.
535
00:38:43,453 --> 00:38:45,944
- Ethan, I need to see you right now.
- Be right there.
536
00:38:51,694 --> 00:38:55,186
Yes, Madam President?
537
00:38:55,265 --> 00:38:58,291
I just spoke to Prime Minister Matobo.
538
00:38:58,368 --> 00:39:01,166
- What?
- He's safe.
539
00:39:01,237 --> 00:39:03,797
- How? What happened?
- He'll let us know when he gets here.
540
00:39:03,873 --> 00:39:06,671
He's on his way now.
He wants a private meeting.
541
00:39:06,743 --> 00:39:08,768
Bring him in through the south entrance...
542
00:39:08,845 --> 00:39:11,143
and keep this to as few people as possible.
543
00:39:11,214 --> 00:39:13,205
All right.
544
00:39:18,254 --> 00:39:20,586
Jack, I've mapped a route
for you to the White House.
545
00:39:20,657 --> 00:39:23,091
It's mostly side streets,
but there'll be fewer traffic cams.
546
00:39:23,159 --> 00:39:24,820
Very good. Send it to my phone.
547
00:39:24,894 --> 00:39:28,295
We're ready. Let's go. As soon as we set
the vehicle in front of the building...
548
00:39:28,364 --> 00:39:31,731
- Agent Walker will move Mr. Matobo.
- Jack. Jack.
549
00:39:31,801 --> 00:39:34,998
- What?
- I'm not goin'.
550
00:39:36,272 --> 00:39:38,206
What are you talking about?
551
00:39:38,274 --> 00:39:41,209
If the government gets their hands on Tony,
they'll arrest him.
552
00:39:41,277 --> 00:39:45,737
I already told you. I did some pretty
bad things before I teamed up with Bill.
553
00:39:45,815 --> 00:39:49,945
Tony, take it from me.
You need to deal with the consequences.
554
00:39:50,019 --> 00:39:53,352
And, believe me, I will.
But not yet. Not till we get Dubaku.
555
00:39:53,423 --> 00:39:55,084
Look, I'm working on a lead.
556
00:39:55,158 --> 00:39:59,094
I got a guy in Emerson's crew,
might have some intel that we can use.
557
00:39:59,162 --> 00:40:03,121
Let him do this, Jack.
He's the reason we got this far.
558
00:40:05,268 --> 00:40:07,202
Fine.
559
00:40:07,270 --> 00:40:10,603
But you give me your word,
as soon as this is over, you turn yourself in.
560
00:40:10,673 --> 00:40:12,834
We'll stand behind you.
561
00:40:14,310 --> 00:40:16,540
All right. You have my word.
562
00:40:18,781 --> 00:40:21,079
Good luck, and be careful.
563
00:41:13,469 --> 00:41:14,834
- Hey.
- Hey.
564
00:41:14,904 --> 00:41:17,839
I was on my way to work,
so I thought I'd stop in and see you.
565
00:41:17,907 --> 00:41:21,035
- I tried calling you earlier.
- I'm sorry. I've been busy.
566
00:41:21,110 --> 00:41:23,203
Are you all right?
You look exhausted.
567
00:41:23,279 --> 00:41:25,509
Yeah, it's just been a long day.
568
00:41:25,582 --> 00:41:29,541
Well, I hope you're still coming over
for dinner. I'm making lasagna.
569
00:41:29,619 --> 00:41:33,180
And my sister promises not to give you
any more dirty looks.
570
00:41:34,624 --> 00:41:36,990
- You haven't forgotten, have you?
- No.
571
00:41:37,060 --> 00:41:39,551
No, it's just that
I got some business to attend to.
572
00:41:39,629 --> 00:41:41,824
Samuel, you work too much.
573
00:41:41,898 --> 00:41:45,299
Every time you come into the diner,
you're always on the phone.
574
00:41:45,368 --> 00:41:47,359
I have to, Marika, so that one day...
575
00:41:47,437 --> 00:41:50,201
I can finally take you away from
that awful place that you work in.
576
00:41:50,273 --> 00:41:52,298
Well, we met in that awful place.
577
00:41:52,375 --> 00:41:54,741
Don't forget that.
578
00:41:54,811 --> 00:41:56,676
- I'll see you later.
- Okay.
579
00:42:10,760 --> 00:42:14,389
- Go ahead.
- Have you got Mr. Taylor?
580
00:42:14,464 --> 00:42:16,591
Yes. I'm about three minutes away.
581
00:42:16,666 --> 00:42:19,658
There's a Korean grocer
opposite my building.
582
00:42:19,736 --> 00:42:23,103
One of my men will meet you out back.
Bring Taylor inside.
583
00:42:23,172 --> 00:42:25,265
What are you gonna do to him?
584
00:42:25,341 --> 00:42:27,901
Just make sure you weren't followed.
51517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.