All language subtitles for 24.S07E06.720p.BluRay.x264-SiNNERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,578 --> 00:00:14,705 Previously on 24. 2 00:00:14,780 --> 00:00:17,681 Without you, Sangala has no leader. 3 00:00:17,749 --> 00:00:20,513 These people-they work for Dubaku, don't they? 4 00:00:20,586 --> 00:00:24,682 Mr. Matobo. We've accessed the air intake to your safe room. 5 00:00:24,756 --> 00:00:26,917 We're now feeding in ammonium distearate gas. 6 00:00:26,992 --> 00:00:29,825 - If you do not open the door, you will die. - Ule. 7 00:00:32,564 --> 00:00:35,032 Alama, no! 8 00:00:35,100 --> 00:00:38,069 Get him out of there! Get the woman too. 9 00:00:38,137 --> 00:00:39,798 - Mr. Taylor. - Sam. 10 00:00:39,872 --> 00:00:43,672 I can't stay long. They killed Roger and made it look like a suicide. 11 00:00:43,742 --> 00:00:46,074 - Who are they? - I don't know who they are. 12 00:00:46,145 --> 00:00:48,340 They just said they would kill me if I said anything. 13 00:00:48,413 --> 00:00:52,144 Roger was tasked with auditing the brokers in his department. 14 00:00:52,217 --> 00:00:56,847 It's all here-account numbers, trading records, everything that he knew. 15 00:00:56,922 --> 00:01:00,323 Roger was looking into things he shouldn't have. 16 00:01:01,326 --> 00:01:04,693 You killed my son. 17 00:01:04,763 --> 00:01:06,924 Tetradiazene, sir. 18 00:01:06,999 --> 00:01:09,092 It's a neuromuscular paralytic. 19 00:01:11,603 --> 00:01:14,970 Situation here is in control. Are you tracking Ms. Roth? 20 00:01:15,040 --> 00:01:17,235 - Yeah. - Time to get her back to her apartment. 21 00:01:18,710 --> 00:01:21,440 - Ms. Roth. Henry Taylor sent me. - Yes? 22 00:01:21,513 --> 00:01:23,640 Mr. Taylor's been looking into the matter you discussed. 23 00:01:23,715 --> 00:01:25,774 - My God. - He believes you're in imminent danger. 24 00:01:25,851 --> 00:01:29,150 He wants me to place you in protective custody. 25 00:01:31,957 --> 00:01:35,415 Larry, it's Renee. I've got a visual on them loading Matobo and his wife into a truck. 26 00:01:35,494 --> 00:01:37,587 - Where the hell is SWAT? - They're still about five minutes out. 27 00:01:37,663 --> 00:01:41,565 Drop the gun. Far as I can tell, she's alone. 28 00:01:41,633 --> 00:01:44,625 Damn you, Bauer, you son of a bitch. 29 00:01:44,703 --> 00:01:47,604 Nichols wants her out of the way before we deliver Matobo. 30 00:01:47,673 --> 00:01:50,608 - Kill her. - Yeah. 31 00:01:50,676 --> 00:01:52,109 Turn around. 32 00:01:52,177 --> 00:01:54,441 If you trust me, I will get you through this alive. 33 00:02:06,758 --> 00:02:10,489 The following takes place between 1:00 p.m. And 2:00 p.m. 34 00:02:12,097 --> 00:02:15,260 I want three more teams combing the site where Matobo was abducted. 35 00:02:15,334 --> 00:02:18,167 Pull 'em in from Regional if you have to. We're gonna expand the search. 36 00:02:18,237 --> 00:02:22,469 Coordinate with Metro Police to set up a point-by-point grid encompassing a 10-mile radius. 37 00:02:22,541 --> 00:02:26,033 And talk with N.S.A. I wanna back all of this up with synchronized satellite sweeps. 38 00:02:26,111 --> 00:02:28,136 - I'll do what I can. - What does that mean? 39 00:02:28,213 --> 00:02:31,705 Well, every time I ask for something, they pull that cloak and dagger nonsense. 40 00:02:31,783 --> 00:02:33,876 I have to get approval for every little scrap of data. 41 00:02:33,952 --> 00:02:35,852 Janis, this isn't easy for anybody. 42 00:02:35,921 --> 00:02:37,616 - Just please, make it happen. - Yes, sir. 43 00:02:38,890 --> 00:02:41,620 We know that another attack could be imminent. 44 00:02:41,693 --> 00:02:46,528 The only way to stop it is to find Almeida and Bauer and take control of the C.I.P. Device. 45 00:02:49,134 --> 00:02:54,697 Um, for those of you who haven't heard... 46 00:02:54,773 --> 00:02:57,674 Renee Walker was abducted by these people. 47 00:03:01,046 --> 00:03:03,981 We're the only chance she's got. 48 00:03:05,350 --> 00:03:07,682 Well, let's get to work. 49 00:03:11,657 --> 00:03:16,356 - What've you got? - Audio forensics cleaned up the recording. 50 00:03:16,428 --> 00:03:19,920 Walker is extraneous. Kill her before you get here. 51 00:03:19,998 --> 00:03:22,728 - Okay. We'll be with you soon. - Be quick about it. 52 00:03:22,801 --> 00:03:25,531 Dubaku's anxious to get his hands on the prime minister. 53 00:03:25,604 --> 00:03:28,437 We've been combing through it, looking for a tag that'll give up their location. 54 00:03:28,507 --> 00:03:32,671 - So far, nothing. - Is there anybody else you can put on this? 55 00:03:32,744 --> 00:03:35,235 Larry, I don't think it's worth it. There's nothing here. 56 00:03:35,314 --> 00:03:38,681 - All right. Fine. HelpJanis coordinate with N.S.A. - I'm sorry about Renee, Larry. 57 00:03:38,750 --> 00:03:42,709 - She was a good agent. - We don't know that she's dead yet! 58 00:03:43,789 --> 00:03:46,349 - All right? - All right. 59 00:03:50,595 --> 00:03:52,529 Just- 60 00:04:11,016 --> 00:04:13,246 Are you sure this is it? 61 00:04:13,318 --> 00:04:14,808 She's gonna run out of air. 62 00:04:14,886 --> 00:04:17,480 Tony said near the backhoe. 63 00:04:17,556 --> 00:04:19,547 Here. 64 00:04:20,892 --> 00:04:22,917 I got her, Chloe. I got her. 65 00:04:26,531 --> 00:04:29,159 All right. Here she is. Here she is. 66 00:04:36,041 --> 00:04:38,066 She's not breathing. Give me the adrenaline. 67 00:05:04,569 --> 00:05:07,629 It's all right. 68 00:05:07,706 --> 00:05:11,039 You're okay. You're okay. 69 00:05:11,109 --> 00:05:15,671 - Who are you? - We're working with Jack. 70 00:05:15,747 --> 00:05:18,272 He told us where to find you. It's gonna be okay. 71 00:05:18,350 --> 00:05:22,218 Take deep breaths. You're gonna be okay. 72 00:05:30,762 --> 00:05:35,222 We're close to the rendezvous point. What's your E.T.A. 73 00:05:37,235 --> 00:05:38,862 Good. 74 00:05:40,172 --> 00:05:42,538 I'll see you then. 75 00:05:50,248 --> 00:05:52,773 It's all set. 76 00:05:52,851 --> 00:05:55,411 Nichols is on his way with the diamonds. 77 00:06:00,459 --> 00:06:02,689 Something bothering you, Jack? 78 00:06:05,497 --> 00:06:09,900 You know, I was wondering why you never told Tony how you got him out of C.T.U. 79 00:06:14,773 --> 00:06:16,900 How did you do it? 80 00:06:20,078 --> 00:06:22,444 Christopher Henderson. 81 00:06:22,514 --> 00:06:24,675 Christopher Henderson tried to kill him. 82 00:06:24,749 --> 00:06:28,583 Henderson had no intention of killing Tony. 83 00:06:28,653 --> 00:06:31,622 He purposely missed the artery when he injected him. 84 00:06:31,690 --> 00:06:35,353 It was just enough to slow his heart to the point where you'd think that he was dead. 85 00:06:35,427 --> 00:06:39,727 My job was to extract and revive him... 86 00:06:39,798 --> 00:06:42,790 and use him against you. 87 00:06:42,868 --> 00:06:44,699 And? 88 00:06:47,105 --> 00:06:50,074 By the time I stabilized him, you'd already killed Henderson. 89 00:06:50,141 --> 00:06:53,736 The mission had failed, so my team went dark. 90 00:06:53,812 --> 00:06:56,372 Why didn't you just let Tony go? 91 00:06:56,448 --> 00:06:59,474 Tony chose to stay with us. 92 00:07:04,389 --> 00:07:09,622 He was consumed with hatred and anger over what the government had done to Michelle. 93 00:07:13,765 --> 00:07:17,360 Anyway, I talked to him. 94 00:07:19,604 --> 00:07:22,437 More importantly, I listened to him. 95 00:07:24,376 --> 00:07:29,404 Pretty soon, he came to realize that I was right. 96 00:07:30,715 --> 00:07:33,047 About what? 97 00:07:33,118 --> 00:07:35,109 That the rules had changed. 98 00:07:38,423 --> 00:07:42,189 That there was nothing such as honor left. 99 00:07:45,397 --> 00:07:48,924 That we would have to take care of each other. 100 00:07:53,338 --> 00:07:57,274 - Like brothers. - Mr. Emerson. 101 00:07:57,342 --> 00:07:59,503 - Yeah? - We're almost there. 102 00:08:00,712 --> 00:08:02,475 How's the deal gonna go down? 103 00:08:04,049 --> 00:08:06,950 Don't worry, Jack. You're about to find out. 104 00:08:21,232 --> 00:08:23,223 Are you ready? 105 00:08:25,303 --> 00:08:27,965 - Yeah. - Are you sure? 106 00:08:28,039 --> 00:08:30,337 Yeah. 107 00:08:55,100 --> 00:08:57,330 Go help Litvak with the door. 108 00:08:59,971 --> 00:09:02,940 - Go get the Matobos. - Yeah. 109 00:09:13,585 --> 00:09:17,021 - You better tell me what the hell's goin' on. - Drop the gun, David. 110 00:09:18,490 --> 00:09:20,617 I just couldn't figure out your play... 111 00:09:20,692 --> 00:09:23,252 so I tried to give you some time so you'd come clean. 112 00:09:23,328 --> 00:09:26,729 - 'Cause we are like brothers, right, Tony? - Put the gun down, David. 113 00:09:26,798 --> 00:09:29,926 You actually think that I would let you steal those diamonds from me? 114 00:09:30,001 --> 00:09:32,060 It's not about the diamonds. 115 00:09:32,137 --> 00:09:34,401 It's about killing innocent people. I can't let you finish this. 116 00:09:34,472 --> 00:09:36,372 Take the shot. 117 00:09:36,441 --> 00:09:39,604 - Put down the weapon, or I will kill him. - Tony, take the shot! 118 00:09:39,678 --> 00:09:41,805 - Shut up, Jack! - Put it down, or he's dead! 119 00:09:41,880 --> 00:09:45,111 - David, I don't want to kill you, but I will! - Damn it, Tony! Drop the- 120 00:09:57,328 --> 00:09:59,956 You okay? 121 00:10:00,031 --> 00:10:03,432 Yeah. David? 122 00:10:14,579 --> 00:10:17,980 Okay, you say Bauer and Almeida are working undercover, but C.T.U. Has been shut down. 123 00:10:18,049 --> 00:10:21,143 So, I mean, if you're telling the truth, who's running this operation? 124 00:10:21,219 --> 00:10:23,983 We are. We're not working with any agency. 125 00:10:24,055 --> 00:10:27,320 We believe there's been widespread infiltration of the government... 126 00:10:27,392 --> 00:10:30,520 by Dubaku and theJuma regime. 127 00:10:30,595 --> 00:10:32,927 Okay. I need to contact my boss. 128 00:10:32,997 --> 00:10:35,795 - He needs to know that I'm okay. - You can't do that. 129 00:10:35,867 --> 00:10:38,165 - Why not? - Dubaku has informants in the F.B.I. 130 00:10:38,236 --> 00:10:43,139 If they found out you're alive, they'll know Jack is working against them. 131 00:10:43,208 --> 00:10:45,699 - You don't know who you can trust. - I can trust Agent Moss. 132 00:10:45,777 --> 00:10:49,338 You're not listening to me. You cannot contact the F.B.I. 133 00:10:49,414 --> 00:10:52,281 You will jeopardize this operation, and I won't let you do that. 134 00:10:52,350 --> 00:10:55,376 Well, I don't work for you. I work for Larry. Now, give me a phone. 135 00:10:55,453 --> 00:10:59,617 - Sit still, please. - We're nearing the endgame. 136 00:10:59,691 --> 00:11:05,357 Dubaku is the key to finding out who in the government has been corrupted. 137 00:11:05,430 --> 00:11:09,196 Luckily, we have something he wants. 138 00:11:09,267 --> 00:11:11,360 Matobo? 139 00:11:11,436 --> 00:11:14,837 He's our best chance to locate Dubaku, reacquire the C.I.P. Module... 140 00:11:14,906 --> 00:11:17,033 and get to the bottom of the government corruption. 141 00:11:17,108 --> 00:11:19,736 Until all that happens, you have to stay dead. 142 00:11:22,080 --> 00:11:24,344 - Yeah? - Did you find Agent Walker? 143 00:11:24,415 --> 00:11:26,508 Yeah, we got her, Jack. She's fine. Where are you? 144 00:11:26,584 --> 00:11:29,178 Northwoods Airfield. Litvak is dead. Emerson's been wounded. 145 00:11:29,254 --> 00:11:32,712 - Nichols is en route. I need you to get over here now. - Have you talked to Matobo? 146 00:11:32,791 --> 00:11:35,817 - Not yet. - He needs to agree to this. We can't do it without him. 147 00:11:35,894 --> 00:11:39,352 I'll get him to agree. Just get over here. 148 00:11:47,172 --> 00:11:49,163 It's all right. 149 00:11:50,475 --> 00:11:53,239 What the hell is going on? 150 00:11:53,311 --> 00:11:56,109 Mr. Matobo, I'm not gonna hurt you or your wife. 151 00:11:56,181 --> 00:12:00,242 I know how scared you are, and I know what you've been through, but we are here to help you. 152 00:12:00,318 --> 00:12:02,946 What in God's name are you talking about? You kidnapped us! 153 00:12:03,021 --> 00:12:05,717 We had to, to gain Dubaku's trust. That's the man we're after. 154 00:12:05,790 --> 00:12:08,384 We're trying to stop him. 155 00:12:08,459 --> 00:12:12,452 - I want to call my people. - I can't let you do that. Not until you hear me out. 156 00:12:12,530 --> 00:12:16,227 Sir, we have a plan to stop Dubaku, but we can't do it without your help. 157 00:12:16,301 --> 00:12:20,931 We don't have much time. Please, come with me. 158 00:12:23,541 --> 00:12:25,475 Mr. Dubaku. 159 00:12:27,679 --> 00:12:30,580 I'm heading to the meeting place. They're bringing Matobo now. 160 00:12:30,648 --> 00:12:32,878 - And his wife? - Both of them. 161 00:12:34,018 --> 00:12:36,612 Once you have Matobo, you know what to do. 162 00:12:36,688 --> 00:12:39,316 Emerson's team is now a loose end. Tie it off. 163 00:12:39,390 --> 00:12:41,483 Are you sure about this? 164 00:12:41,559 --> 00:12:44,357 We may need their services again. 165 00:12:44,429 --> 00:12:47,421 I would rather keep my diamonds. 166 00:12:47,498 --> 00:12:50,592 And Almeida has proved to be a liability. 167 00:12:52,170 --> 00:12:55,469 So... any response from the White House? 168 00:12:55,540 --> 00:12:59,943 Not the one we wanted. American forces are still in position. 169 00:13:00,011 --> 00:13:02,275 President Taylor must know we have Matobo. 170 00:13:02,347 --> 00:13:04,338 She can't attack Sangala without him. 171 00:13:04,415 --> 00:13:07,043 The country would collapse. 172 00:13:07,118 --> 00:13:11,782 Taylor may be holding out hope that she can somehow retrieve Matobo. 173 00:13:11,856 --> 00:13:16,384 Or she doesn't believe we are willing to carry out our threats. 174 00:13:16,461 --> 00:13:19,157 She will only respond when there are dead Americans. 175 00:13:19,230 --> 00:13:21,494 I'll call you when I have Matobo. 176 00:13:21,566 --> 00:13:24,558 These gentlemen are at your command. 177 00:13:30,408 --> 00:13:33,241 There are still 1,300 planes in the air. 178 00:13:33,311 --> 00:13:35,575 Which region do you want targeted? 179 00:13:37,548 --> 00:13:39,880 Washington, D.C. 180 00:13:59,404 --> 00:14:01,338 Yeah. 181 00:14:01,406 --> 00:14:05,069 Yeah. I understand, Bob. 182 00:14:05,143 --> 00:14:07,475 All right. Thanks. 183 00:14:07,545 --> 00:14:10,013 That was Bob Cornell at N.S.A. 184 00:14:10,081 --> 00:14:13,482 - They've detected another firewall breach. - There's been another attack? 185 00:14:13,551 --> 00:14:17,248 Not yet, but they believe the C.I.P. Device is being utilized. 186 00:14:17,322 --> 00:14:20,723 We have to assume Dubaku is initiating another attack. 187 00:14:20,792 --> 00:14:23,488 It's safe to say this won't be another warning shot. 188 00:14:23,561 --> 00:14:27,497 This time, Dubaku's gonna make sure that people die. 189 00:14:29,300 --> 00:14:34,033 I want to speak personally with all first responders across the country. 190 00:14:34,105 --> 00:14:37,905 They need to know to brace for the worst and that they have our full support. 191 00:14:37,976 --> 00:14:39,967 Instead of preparing for it... 192 00:14:40,044 --> 00:14:43,878 maybe we should be trying to preempt this attack, Madam President. 193 00:14:43,948 --> 00:14:48,817 The deadline Dubaku gave us for withdrawing our troops from Sangala has passed. 194 00:14:48,886 --> 00:14:50,877 But if we made some kind of gesture... 195 00:14:50,955 --> 00:14:55,619 began an immediate pullback, it might keep Dubaku from pulling the trigger. 196 00:14:55,693 --> 00:14:58,560 We've discussed this, Ethan. It's not an option. 197 00:14:58,629 --> 00:15:01,097 I won't be dictated to by this madman. 198 00:15:01,165 --> 00:15:04,692 Madam President, we can't invade Sangala without Matobo. 199 00:15:04,769 --> 00:15:08,261 And there's very little chance ofhim being recovered. 200 00:15:08,339 --> 00:15:10,273 Why are we risking American lives? 201 00:15:10,341 --> 00:15:13,310 I've told you my reasons. 202 00:15:13,378 --> 00:15:17,212 I implore you, withdraw our forces before it's too late. 203 00:15:20,385 --> 00:15:24,879 You asked me to be your adviser because you trust my opinion. I'm givin' it to you now. 204 00:15:24,956 --> 00:15:27,151 - We're out of options. - We're not, Ethan. 205 00:15:27,225 --> 00:15:30,126 The N.S.A. Is attempting to localize... 206 00:15:30,194 --> 00:15:32,958 what part of the infrastructure is being targeted... 207 00:15:33,031 --> 00:15:37,297 and the F.B.I. Is still trying to track down the C.I.P. Device. 208 00:15:41,105 --> 00:15:43,505 I'll keep an open channel with both agencies. 209 00:15:43,574 --> 00:15:46,236 - I'll keep you apprised. - Good. 210 00:15:59,357 --> 00:16:01,325 Let me see it. Let me see it! 211 00:16:04,462 --> 00:16:07,090 This wasn't about the diamonds, David. 212 00:16:07,165 --> 00:16:09,827 You crossed a line I wasn't willing to cross. 213 00:16:11,836 --> 00:16:14,396 I'm sorry. 214 00:16:14,472 --> 00:16:16,463 You're looking for forgiveness. 215 00:16:18,276 --> 00:16:20,210 Go to hell. 216 00:16:22,346 --> 00:16:25,474 You live with it. 217 00:16:31,189 --> 00:16:33,453 You are asking us to risk our lives... 218 00:16:33,524 --> 00:16:37,722 to be delivered into Dubaku's hands, based on nothing but what you have told us. 219 00:16:37,795 --> 00:16:39,820 Everything I have told you is the truth. 220 00:16:39,897 --> 00:16:42,866 Dubaku is in this country, and we need to find him. 221 00:16:42,934 --> 00:16:45,926 You have as much at stake as we do. He's attacked both our countries. 222 00:16:46,003 --> 00:16:47,937 Listen to him, Ule. 223 00:16:48,005 --> 00:16:51,839 You told me yourself President Taylor will not commit forces to Sangala... 224 00:16:51,909 --> 00:16:54,070 until these attacks are stopped. 225 00:16:54,145 --> 00:16:59,481 - But how can we trust this man? - Because he has no reason to lie. 226 00:17:06,257 --> 00:17:09,852 I will do what you ask, but I will go alone. 227 00:17:09,927 --> 00:17:12,896 Dubaku wants you and your wife. That's the deal. 228 00:17:12,964 --> 00:17:15,899 No. I will not put my wife in the hands of that monster. 229 00:17:15,967 --> 00:17:18,993 I will be honest with you, sir. He wants your wife as leverage. 230 00:17:19,070 --> 00:17:21,698 If I don't deliver both of you, he will back out. 231 00:17:21,772 --> 00:17:23,740 Leverage? 232 00:17:23,808 --> 00:17:27,869 You mean he want to torture her to make me tell him what I know about the resistance in Sangala? 233 00:17:27,945 --> 00:17:31,005 Yes, sir. And we won't let that happen. We'll be following you. 234 00:17:31,082 --> 00:17:34,176 Still, you can't promise me that she won't be harmed, can you? 235 00:17:35,686 --> 00:17:37,620 Can you? 236 00:17:39,624 --> 00:17:41,592 I won't do it. 237 00:17:43,761 --> 00:17:47,356 - May I speak with my husband? - Of course, ma'am. 238 00:17:50,701 --> 00:17:53,363 - I want to do this, Ule. - What? 239 00:17:53,437 --> 00:17:56,600 I am ashamed that I opened the door to the safe room. 240 00:17:56,674 --> 00:17:59,404 I want to do what is right for our country. 241 00:17:59,477 --> 00:18:03,641 - Absolutely not. - You can't stop me, Ule. 242 00:18:03,714 --> 00:18:06,649 Sangala is my country too. 243 00:18:06,717 --> 00:18:10,380 I have been by your side for 22 years. 244 00:18:10,454 --> 00:18:13,981 I am not going to leave it now. 245 00:18:24,235 --> 00:18:26,169 Mr. Bauer. 246 00:18:29,140 --> 00:18:31,734 We will do this together. 247 00:18:31,809 --> 00:18:34,107 Thank you. 248 00:18:34,178 --> 00:18:36,669 You are both very brave. 249 00:18:36,747 --> 00:18:40,148 We'll need to go soon. Excuse me for one moment. 250 00:18:49,360 --> 00:18:51,294 Tony. 251 00:18:51,362 --> 00:18:54,695 The Matobos are gonna work with us. We've gotta go. 252 00:19:00,471 --> 00:19:03,304 Tony. 253 00:19:10,181 --> 00:19:12,376 Let's get the bodies out of sight. 254 00:19:13,618 --> 00:19:15,552 Yeah. 255 00:19:23,527 --> 00:19:25,688 We're locked onto the F.A.A. Node. 256 00:19:25,763 --> 00:19:28,231 Begin rerouting the targets. 257 00:19:29,600 --> 00:19:34,594 R.S.A. 471, turn right, heading 2-7-4. 258 00:19:34,672 --> 00:19:37,869 Descend and maintain flight level 2-7-0. 259 00:19:37,942 --> 00:19:40,809 Call the White House. 260 00:19:46,584 --> 00:19:50,179 The latest report from the N.S.A. 261 00:19:50,254 --> 00:19:52,848 - I can summarize it for you. - Go ahead. 262 00:19:52,923 --> 00:19:56,017 They've had no luck in localizing the firewall breach. 263 00:19:56,093 --> 00:19:58,994 Dubaku's attack could hit anywhere. 264 00:19:59,063 --> 00:20:02,055 And what about the F.B.I. 265 00:20:02,133 --> 00:20:05,899 They've dedicated every available agent to the manhunt for Matobo. 266 00:20:05,970 --> 00:20:09,872 - They're no closer to finding him. - Excuse me. 267 00:20:12,476 --> 00:20:15,172 We're at a dead end, Madam President. 268 00:20:15,246 --> 00:20:18,613 You need to order the pullback, and you need to order it now. 269 00:20:18,683 --> 00:20:21,709 Can it be traced? Yeah. 270 00:20:21,786 --> 00:20:24,220 Hold on. Madam President? 271 00:20:24,288 --> 00:20:25,949 What is it, Tim? 272 00:20:26,023 --> 00:20:29,720 I've just been forwarded a scrambled call. It's from Colonel Dubaku. 273 00:20:29,794 --> 00:20:33,093 He's demanding to speak with you. 274 00:20:36,300 --> 00:20:38,325 I'll take it. 275 00:20:42,306 --> 00:20:44,399 This is President Taylor. 276 00:20:44,475 --> 00:20:46,636 Madam President... 277 00:20:46,711 --> 00:20:49,441 I'm disappointed that you have not taken my demands seriously. 278 00:20:50,815 --> 00:20:52,942 Your forces are still in position near my country. 279 00:20:53,017 --> 00:20:54,985 Colonel Dubaku, I assure you... 280 00:20:55,052 --> 00:20:58,681 we've had very serious discussions regarding your demands. 281 00:20:58,756 --> 00:21:01,987 The time for discussions is over. 282 00:21:02,059 --> 00:21:06,291 The deadline for your forces to begin their withdrawal has passed. 283 00:21:06,364 --> 00:21:09,993 Go to the window. Look to the southwest, Madam President. 284 00:21:11,168 --> 00:21:13,466 - What? - See what you have done. 285 00:21:15,172 --> 00:21:18,664 - Colonel Dubaku, if you're endangering one American life- 286 00:21:18,743 --> 00:21:21,735 - Oh, my God. - Go, Madam President. 287 00:21:31,989 --> 00:21:33,923 You son of a bitch. 288 00:21:33,991 --> 00:21:37,017 Comply with my demands within the hour... 289 00:21:37,094 --> 00:21:39,961 or 10,000 more Americans will die. 290 00:22:14,799 --> 00:22:17,791 Is the cabinet still assembled? 291 00:22:17,868 --> 00:22:19,859 Yes, Madam President. 292 00:22:46,397 --> 00:22:48,388 It was Flight 131 out of Chicago. 293 00:22:48,466 --> 00:22:51,060 240 passengers, 10 crew members. 294 00:22:51,135 --> 00:22:54,298 It collided with a small commuterjet carrying 21 people. 295 00:22:54,371 --> 00:22:57,431 There's also a high probability of casualties on the ground. 296 00:22:57,508 --> 00:23:02,241 The aircraft went down in a residential neighborhood near Edgeborough. 297 00:23:02,313 --> 00:23:04,679 Thank you. 298 00:23:11,288 --> 00:23:14,382 We've also just gotten word that Congressman Brighten and his wife... 299 00:23:14,458 --> 00:23:16,358 may have been on 131. 300 00:23:16,427 --> 00:23:19,191 - We're waiting for confirmation. - How many planes are still in the air? 301 00:23:19,263 --> 00:23:21,254 Over 1,300. 302 00:23:21,332 --> 00:23:24,790 Madam President, this is a catastrophic loss of American lives. 303 00:23:24,869 --> 00:23:28,066 It's only gonna get worse. We have to withdraw our forces before the next deadline. 304 00:23:28,138 --> 00:23:30,072 I'm forced to agree, Madam President. 305 00:23:36,380 --> 00:23:39,213 Go ahead, Tim. I want to hear what you think. 306 00:23:40,718 --> 00:23:43,380 We're simply not prepared to contend with the scope of damage... 307 00:23:43,454 --> 00:23:45,718 these people can inflict. 308 00:23:45,789 --> 00:23:48,121 The tragedy we just witnessed is nothing compared to what could happen... 309 00:23:48,192 --> 00:23:50,990 if they begin targeting more sensitive installations- 310 00:23:51,061 --> 00:23:53,791 power grids, nuclear facilities. 311 00:23:53,864 --> 00:23:56,662 We're talking deaths in the hundreds of thousands. 312 00:23:56,734 --> 00:24:00,295 All in support of a policy that cannot possibly succeed without Matobo. 313 00:24:00,371 --> 00:24:02,737 He is the only man who can stabilize Sangala. 314 00:24:02,806 --> 00:24:05,297 Without him, the entire operation is pointless. 315 00:24:16,320 --> 00:24:20,848 There's still a chance that Prime Minister Matobo will be recovered. 316 00:24:20,925 --> 00:24:25,589 And while that chance exists, I'm not giving in. 317 00:24:25,663 --> 00:24:30,066 Admiral Smith, your strike force will remain in position and at full battle readiness. 318 00:24:30,134 --> 00:24:33,365 - Yes, Madam President. - You are guaranteeing another attack on our country. 319 00:24:33,437 --> 00:24:37,100 We will not be blackmailed, Joe, and we will not be held hostage. 320 00:24:37,174 --> 00:24:39,142 This country does not negotiate with terrorists. 321 00:24:39,209 --> 00:24:41,200 Tell that to the families of the dead. 322 00:24:41,278 --> 00:24:44,213 Do you have any idea what the public reaction will be when word gets out... 323 00:24:44,281 --> 00:24:47,773 that these are acts of terrorism brought about by your reckless foreign policy? 324 00:24:47,851 --> 00:24:50,081 I can guarantee there will be a call for your impeachment. 325 00:24:50,154 --> 00:24:52,486 - That's enough, Joe. - I will not stand by and let this happen. 326 00:24:52,556 --> 00:24:57,050 Then turn in your resignation, Joe, because I'm not changing my mind. 327 00:24:57,127 --> 00:25:01,029 Now sit down or leave. 328 00:25:12,376 --> 00:25:14,367 I'm-I'm sorry, Madam President. 329 00:25:15,913 --> 00:25:18,143 You people think about what you're doing here... 330 00:25:19,583 --> 00:25:22,177 about the price you're willing to pay. 331 00:25:43,107 --> 00:25:47,339 Gentlemen, ladies. 332 00:25:49,146 --> 00:25:54,049 I know that there are many of you here who agree with Secretary Stevens. 333 00:25:55,686 --> 00:25:58,587 If I can't alleviate your doubts... 334 00:25:58,656 --> 00:26:01,955 I can at least help you to understand my reasonings. 335 00:26:05,362 --> 00:26:07,353 When I took the oath of office... 336 00:26:07,431 --> 00:26:10,457 I swore to myself and to the American people... 337 00:26:10,534 --> 00:26:15,528 that this country would continue to be a force for good in this world. 338 00:26:15,606 --> 00:26:19,736 We're a nation founded on ideals... 339 00:26:19,810 --> 00:26:23,803 and those ideals are being challenged today. 340 00:26:25,916 --> 00:26:28,214 Now, how we respond... 341 00:26:28,285 --> 00:26:33,882 will not only define this administration, but an entire generation. 342 00:26:33,957 --> 00:26:36,721 And not just Americans... 343 00:26:36,794 --> 00:26:39,695 but Sangalans and anyone else... 344 00:26:39,763 --> 00:26:43,631 who looks to us for guidance and strength. 345 00:26:45,969 --> 00:26:48,597 I won't fail them... 346 00:26:50,274 --> 00:26:52,742 and neither will you. 347 00:26:59,116 --> 00:27:01,778 We're in for some tough times ahead. 348 00:27:03,620 --> 00:27:05,850 Let's make sure we're ready. 349 00:27:14,765 --> 00:27:16,699 Thank you, everyone. 350 00:27:54,772 --> 00:27:56,706 Rescue teams continue at this time. 351 00:28:13,657 --> 00:28:15,625 - Hey, Jack. - They're over there. 352 00:28:15,692 --> 00:28:19,628 I want you to put a wire on Mr. Matobo as fast as you can. Go. 353 00:28:24,835 --> 00:28:27,599 You okay? 354 00:28:27,671 --> 00:28:31,334 What do you think, Jack? You shot me and buried me alive. 355 00:28:31,408 --> 00:28:33,808 If we hadn't, Emerson would've killed you. 356 00:28:33,877 --> 00:28:36,971 I'm sorry we had to keep you in the dark, but we didn't have a choice. 357 00:28:37,047 --> 00:28:40,278 Yes, you did. You could've trusted me. 358 00:28:41,985 --> 00:28:45,386 If I had told you everything back at the F.B.I., would you have believed me? 359 00:29:00,604 --> 00:29:02,595 Have a seat please, sir. 360 00:29:15,152 --> 00:29:17,746 What's that? 361 00:29:17,821 --> 00:29:21,587 It's a transmitter. I'll be affixing it to one of your teeth. 362 00:29:21,658 --> 00:29:25,890 We'll know exactly where you are at all times. You won't be alone. 363 00:29:25,963 --> 00:29:29,421 - Are you with the F.B.I. - No. I'm a stay-at-home mom. 364 00:29:29,499 --> 00:29:32,764 Open your mouth, please. 365 00:29:32,836 --> 00:29:35,634 Wider. Good. 366 00:29:35,706 --> 00:29:38,174 Chloe accessed the F.B.I. Server. 367 00:29:38,242 --> 00:29:41,143 Dubaku brought down two planes just outside the capitol. 368 00:29:41,211 --> 00:29:44,476 Over 270 people were killed. 369 00:29:44,548 --> 00:29:47,415 He's threatened to kill 10,000 more. We have less than an hour to stop him. 370 00:29:47,484 --> 00:29:49,452 - How long before Nichols gets here? - Ten minutes. 371 00:29:49,519 --> 00:29:52,079 - Here's your comm. - Thanks. 372 00:30:03,500 --> 00:30:05,832 - You all right? - Yeah. Just a little dizzy. 373 00:30:05,903 --> 00:30:07,996 - You should take a seat. - I'm fine. 374 00:30:08,071 --> 00:30:11,040 Hey, come on. Take a seat. 375 00:30:14,411 --> 00:30:16,606 Is all of this really true? 376 00:30:16,680 --> 00:30:18,807 Yeah. 377 00:30:18,882 --> 00:30:20,850 I've devoted my life to the Bureau... 378 00:30:20,918 --> 00:30:24,786 and you expect me to believe it's corrupted, the entire government's been corrupted? 379 00:30:24,855 --> 00:30:29,315 Not all of'em. But until we find out who, we can't trust anyone. 380 00:30:29,393 --> 00:30:33,124 - The four of you really think you can stop this? - We have to. 381 00:30:33,196 --> 00:30:35,596 It's as simple as that. 382 00:30:39,970 --> 00:30:41,904 Ethan. 383 00:30:41,972 --> 00:30:44,304 Can we? 384 00:30:47,811 --> 00:30:50,871 The president is completely alone on this, and she's gonna get a lot of Americans killed. 385 00:30:50,948 --> 00:30:53,075 We've gotta find a way to talk some sense into her. 386 00:30:53,150 --> 00:30:59,089 We're both on the same side, Tim. I'm gonna need your help if we're gonna change her mind. 387 00:30:59,156 --> 00:31:01,181 How do you propose we do that? 388 00:31:01,258 --> 00:31:03,192 There is someone she'll listen to. 389 00:31:03,260 --> 00:31:06,696 Maybe we can convince him to help us. 390 00:31:58,849 --> 00:32:01,875 - Go ahead. - I just dropped her off. She's on her way up. 391 00:32:03,020 --> 00:32:05,011 Okay. Stay in the car and keep watch. 392 00:32:05,088 --> 00:32:07,886 I'll call you when it's done. 393 00:32:58,942 --> 00:33:02,969 Oh! Mr. Taylor, how did you get in here? 394 00:33:05,949 --> 00:33:11,216 Um, the agent you sent just brought me by to get a few of my things before we- 395 00:33:16,159 --> 00:33:18,252 Mr. Taylor, are you all right? 396 00:33:22,599 --> 00:33:25,363 Mr. Taylor, are you okay? 397 00:33:29,106 --> 00:33:32,667 Mr. Taylor, unless you tell me what's wrong, I don't know what- 398 00:33:37,114 --> 00:33:40,550 Help me. Help me, please. 399 00:34:05,342 --> 00:34:09,073 - Yes, Mr. Kanin? - Agent Gedge, I'm looking for Henry Taylor. 400 00:34:09,146 --> 00:34:11,774 He's not answering his phone. Is he with you? 401 00:34:11,848 --> 00:34:15,340 - You can't talk with him right now, sir. - Why not? Where is he? 402 00:34:15,418 --> 00:34:18,444 Well, he's meeting with Samantha Roth in her apartment, sir. 403 00:34:18,522 --> 00:34:22,549 - For what possible reason? - Well, I don't know, sir. He didn't tell me. 404 00:34:22,626 --> 00:34:24,526 Why aren't you with him? 405 00:34:24,594 --> 00:34:27,961 Mr. Taylor insisted on meeting with her alone, sir. I'm in the car. 406 00:34:28,031 --> 00:34:31,296 I'm just outside the building. 407 00:34:31,368 --> 00:34:34,132 I don't give a damn what he insisted. We went through this, Agent Gedge. 408 00:34:34,204 --> 00:34:36,195 You were supposed to keep him away from her. 409 00:34:36,273 --> 00:34:38,468 - What the hell were you thinking? - I'm sorry, sir. 410 00:34:38,542 --> 00:34:40,533 I'm not interested in your apology. 411 00:34:40,610 --> 00:34:44,068 Just pull him out of there and have him phone me as soon as possible. 412 00:35:13,710 --> 00:35:16,645 Don't try to speak, sir. 413 00:35:16,713 --> 00:35:19,773 There's nothing left to say. 414 00:35:45,508 --> 00:35:49,444 Additional rescue teams have been brought in to join the emergency teams- 415 00:35:50,814 --> 00:35:54,773 - We are ready. - All right. 416 00:36:02,359 --> 00:36:05,726 - They're coming. One car, from the service road. - How many people? 417 00:36:05,795 --> 00:36:09,060 - I can't tell. The windows are tinted. - Copy that. 418 00:36:34,424 --> 00:36:38,417 - How you doin', Tony? - All right. 419 00:36:39,896 --> 00:36:42,160 I was glad to hear you're still with us. 420 00:36:42,232 --> 00:36:44,757 Where's Emerson? 421 00:36:44,834 --> 00:36:48,497 - You're not gonna be dealing with him today. - What do you mean? 422 00:36:48,571 --> 00:36:52,530 He's dead. So's Litvak and Bauer. 423 00:36:52,609 --> 00:36:56,340 I got 'em in a back room. You wanna say hi? 424 00:36:56,413 --> 00:36:59,644 You better start telling me what the hell is going on. 425 00:37:01,318 --> 00:37:03,786 I decided I'd rather not split the cut. 426 00:37:03,853 --> 00:37:07,550 Well, I don't understand. I thought you and Emerson were friends. 427 00:37:07,624 --> 00:37:12,288 Yeah, that's before he left me to rot with the F.B.I. 428 00:37:15,198 --> 00:37:17,223 You want Matobo or not? 429 00:37:17,300 --> 00:37:19,530 - Where is he? - Close. 430 00:37:19,602 --> 00:37:21,467 I want to see him and his wife. 431 00:37:22,739 --> 00:37:24,832 Diamonds. 432 00:37:55,638 --> 00:37:57,629 Matobo. 433 00:38:00,543 --> 00:38:02,943 He's in the back of the truck. 434 00:38:19,929 --> 00:38:22,420 Keep your tracks clean. We might call on you again. 435 00:38:36,279 --> 00:38:38,645 All right? 436 00:38:47,257 --> 00:38:49,885 Okay then. 437 00:38:49,959 --> 00:38:52,553 Let's put that behind us. 438 00:38:53,963 --> 00:38:55,954 You got what you want. 439 00:38:56,032 --> 00:38:59,058 Now get the hell out of here. 440 00:38:59,135 --> 00:39:01,069 Now! 441 00:39:40,844 --> 00:39:43,108 - Clear. - Chloe? 442 00:39:43,179 --> 00:39:46,876 - Jack, I've got him. - Get everyone ready to move out. 443 00:40:20,483 --> 00:40:22,815 Gedge. 444 00:40:44,874 --> 00:40:46,865 Gedge. 445 00:40:48,344 --> 00:40:50,369 Don't do this. 446 00:41:04,894 --> 00:41:07,021 Please. 447 00:42:00,216 --> 00:42:02,810 There has been no comment from the White House... 448 00:42:02,885 --> 00:42:05,046 but the incident's proximity to the Executive Mansion... 449 00:42:05,121 --> 00:42:10,024 has lead to widespread speculation that terrorists were indeed responsible... 450 00:42:10,093 --> 00:42:13,358 for the midair collision that caused the deaths of 270 passengers and crew... 451 00:42:13,429 --> 00:42:15,363 and an unknown number- 452 00:42:15,431 --> 00:42:17,899 The White House still has not complied. 453 00:42:17,967 --> 00:42:21,368 American forces are still in position. 454 00:42:21,437 --> 00:42:25,703 I think this president is not just stubborn. She's insane. 455 00:42:25,775 --> 00:42:29,006 - What do you intend to do? - Exactly what we promised. 456 00:42:29,078 --> 00:42:31,911 - We're ready, sir. - I'll see you in a moment. 457 00:42:36,319 --> 00:42:38,913 - Where is the target located? - Kidron, Ohio. 458 00:42:38,988 --> 00:42:41,684 - Population? - 30,000. 459 00:42:41,758 --> 00:42:45,489 The processing facility is located two miles west of the town center. 460 00:42:45,561 --> 00:42:47,927 Casualties will be high- about 18,000. 461 00:42:55,705 --> 00:42:57,730 Begin. 39119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.