All language subtitles for 24.S07E05.720p.BluRay.x264-SiNNERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,411 --> 00:00:15,005 Previously on 24. 2 00:00:15,080 --> 00:00:17,207 This is Colonel Iké Dubaku. 3 00:00:17,282 --> 00:00:21,082 We have the C.I.P. Device. 4 00:00:21,153 --> 00:00:25,385 We demand the complete withdrawal of the U.S. Naval strike force... 5 00:00:25,457 --> 00:00:27,789 by this time tomorrow. 6 00:00:27,859 --> 00:00:30,293 You are recalling the invasion force. 7 00:00:30,362 --> 00:00:32,557 Well, that determination has yet to be made. 8 00:00:32,631 --> 00:00:35,691 I implore you. Do not abandon my country. 9 00:00:35,767 --> 00:00:37,564 It's Samantha Roth. 10 00:00:37,636 --> 00:00:41,538 She says she has new information regarding my son's death. 11 00:00:41,606 --> 00:00:44,370 Roger was tasked with auditing the brokers in his department. 12 00:00:44,443 --> 00:00:46,070 He uncovered other blind accounts- 13 00:00:46,144 --> 00:00:50,137 accounts that were traced to a senior member of your wife's administration. 14 00:00:50,215 --> 00:00:54,914 It's all here-account numbers, trading records, everything that he knew. 15 00:00:54,986 --> 00:00:57,887 Bauer must've worked out this escape with Almeida's people. 16 00:00:57,956 --> 00:01:00,789 That son of a bitch played me. Had me believing the Bureau was compromised... 17 00:01:00,859 --> 00:01:02,793 someone on the inside working against us. 18 00:01:02,861 --> 00:01:05,193 I realize now it was him all along. 19 00:01:05,263 --> 00:01:07,857 - He played us both. - I'm gonna make this right, Larry. 20 00:01:07,933 --> 00:01:10,424 Whatever it takes, I will find Bauer and Almeida. 21 00:01:10,502 --> 00:01:12,595 You're out of time, Mr. Tanner. Tell me what you know. 22 00:01:12,671 --> 00:01:14,536 I'm not gonna tell you a damn thing. 23 00:01:14,606 --> 00:01:16,597 Where is Almeida? 24 00:01:16,675 --> 00:01:20,338 Tanner says Almeida's crew has a plan to abduct the former prime minister of Sangala. 25 00:01:20,412 --> 00:01:22,846 - Matobo? When? - Pretty much now. 26 00:01:22,914 --> 00:01:24,176 Why didn't you call the authorities? 27 00:01:24,249 --> 00:01:26,774 - He couldn't, Jack. - Why not? 28 00:01:26,852 --> 00:01:28,581 He found out Emerson's client was Dubaku. 29 00:01:28,653 --> 00:01:31,679 That's who you believe has agents inside the government? 30 00:01:31,756 --> 00:01:33,553 Dubaku's the key to this thing, Jack. 31 00:01:33,625 --> 00:01:35,456 If we're gonna uncover the conspiracy... 32 00:01:35,527 --> 00:01:37,757 we have to get to him before he leaves the U.S. 33 00:01:37,829 --> 00:01:40,059 - I got away from the F.B.I. - Yeah, I heard. 34 00:01:40,131 --> 00:01:44,431 - I also heard it was Jack Bauer who broke you out. - He's on board now. 35 00:01:44,503 --> 00:01:46,903 Package is a person. 36 00:01:46,972 --> 00:01:49,566 Former Prime Minster Matobo of Sangala. 37 00:01:49,641 --> 00:01:52,371 Assignment is to grab him, deliver him to Colonel Dubaku. 38 00:01:54,946 --> 00:01:56,811 Where's Matobo? Where is he? 39 00:02:02,721 --> 00:02:04,621 It's a safe room, reinforced concrete. 40 00:02:04,689 --> 00:02:08,125 Jack, we leave here without Matobo, we lose our only chance of getting at Dubaku. 41 00:02:11,062 --> 00:02:15,999 The following takes place between 12:00 p.m. And 1:00 p.m. 42 00:02:16,067 --> 00:02:19,594 Matobo's security chief said there's a safe room at his residence. 43 00:02:19,671 --> 00:02:21,832 They should have him and his wife locked down by now. 44 00:02:21,907 --> 00:02:24,307 They'll be safe till your team gets there. 45 00:02:24,376 --> 00:02:26,571 Your priority is to grab Almeida and bring him back here. 46 00:02:26,645 --> 00:02:31,344 We'll make every effort to use nonlethal force, but Almeida's crew is ex-military. 47 00:02:31,416 --> 00:02:33,748 They're gonna be hard to subdue unless my men can return fire. 48 00:02:33,818 --> 00:02:36,685 I understand you'll be exposing your men, but it's a risk you need to take. 49 00:02:36,755 --> 00:02:39,417 - Sir- - Almeida is the only viable lead we've got... 50 00:02:39,491 --> 00:02:41,425 to retrieve the C.I.P. Device. 51 00:02:41,493 --> 00:02:43,757 You need to bring him in alive. Is that understood? 52 00:02:43,828 --> 00:02:46,422 Understood. 53 00:02:46,498 --> 00:02:49,797 Let's move out. We'll get our updates in the van. 54 00:02:52,437 --> 00:02:55,497 Open the safe room. 55 00:02:59,578 --> 00:03:04,106 I will keep going until you open the door. 56 00:03:04,182 --> 00:03:06,116 I've already told you. 57 00:03:06,184 --> 00:03:09,119 Once it's closed, you can only open it from the inside. 58 00:03:09,187 --> 00:03:12,748 Do whatever you want to me, but you'll never get into that room. 59 00:03:17,829 --> 00:03:20,821 We've got to get Matobo. Without him, we've got nothin'. 60 00:03:20,899 --> 00:03:22,992 I know. 61 00:03:27,973 --> 00:03:30,373 - Find a way in yet? - No. 62 00:03:30,442 --> 00:03:34,742 Litvak, any luck reconnecting the intercom? 63 00:03:34,813 --> 00:03:37,304 Not yet. I'm workin' on it. 64 00:03:44,623 --> 00:03:47,490 - Sir, this just came in. - I'm in the middle of a field op, Erika. 65 00:03:47,559 --> 00:03:49,720 - I don't really have time now. - It's from the Attorney General. 66 00:03:49,794 --> 00:03:52,194 - I think you should make time for this. - What is it? 67 00:03:52,263 --> 00:03:54,356 Tanner's lawyers are filing a complaint against the Bureau. 68 00:04:13,318 --> 00:04:14,979 Walker. 69 00:04:15,053 --> 00:04:17,351 - Renee, it's me. - I'm less than 15 minutes away from Matobo's house. 70 00:04:17,422 --> 00:04:19,947 - When I get there, I'll recon for the tac team. - Stop a second. 71 00:04:20,025 --> 00:04:22,619 What? 72 00:04:22,694 --> 00:04:26,425 This information about Matobo being abducted- Tell me how you got it. 73 00:04:26,498 --> 00:04:28,295 You know how I got it. I questioned Tanner. 74 00:04:28,366 --> 00:04:30,596 - You questioned him? - Yeah. 75 00:04:32,237 --> 00:04:35,138 Tanner's lawyers are saying you locked them out of his hospital room... 76 00:04:35,206 --> 00:04:37,868 then cut off his ventilator. 77 00:04:37,942 --> 00:04:40,570 They said you applied pressure to his gunshot wound. 78 00:04:40,645 --> 00:04:43,375 We needed Almeida's location. Tanner was not about to cooperate. 79 00:04:43,448 --> 00:04:45,245 So you tortured him. 80 00:04:47,952 --> 00:04:50,614 What the hell were you thinking? 81 00:04:52,223 --> 00:04:54,157 I got the information we needed. 82 00:04:54,225 --> 00:04:56,318 Information that may not even be valid. 83 00:04:56,394 --> 00:04:59,124 You know as well as I do, coercive interrogation is unreliable. 84 00:04:59,197 --> 00:05:00,926 No, Tanner was not lying. 85 00:05:00,999 --> 00:05:03,900 You know that? How do you know he wasn't telling you what you wanted to hear? 86 00:05:03,968 --> 00:05:05,629 I'll find out when I get to Matobo's house. 87 00:05:05,704 --> 00:05:08,764 You're not goin' to Matobo's. You're comin' back here to the office. 88 00:05:08,840 --> 00:05:10,774 The Attorney General is sending somebody here. 89 00:05:10,842 --> 00:05:12,776 - You're gonna tell 'em everything that happened. - What? Larry. 90 00:05:12,844 --> 00:05:16,473 It's my fault that Bauer and Almeida are still at large. Please let me play this out. 91 00:05:16,548 --> 00:05:19,449 I will deal with the consequences after we find the C.I.P. Device. 92 00:05:19,517 --> 00:05:23,351 No. The field team is on the way. They can handle this. 93 00:05:23,421 --> 00:05:25,286 Renee, get here back now. 94 00:05:27,592 --> 00:05:30,789 I'm sorry, Larry, but I need to make this right. 95 00:05:30,862 --> 00:05:32,090 Renee? 96 00:05:36,935 --> 00:05:39,199 Damn it. 97 00:05:41,139 --> 00:05:43,972 Oh, my God. 98 00:05:46,211 --> 00:05:48,145 Glad you're all right, babe. 99 00:05:48,213 --> 00:05:51,205 The flight attendant said something about us getting a priority clearance to land. 100 00:05:51,282 --> 00:05:54,149 - You got lucky. - Did I? 101 00:05:54,219 --> 00:05:56,153 I mean, it happened just after we spoke... 102 00:05:56,221 --> 00:05:59,213 so I thought maybe you had something to do with it. 103 00:05:59,290 --> 00:06:01,554 Me? How could I have done anything? 104 00:06:01,626 --> 00:06:05,221 Listen. I might be late tonight. There's a lot going on at work. 105 00:06:05,296 --> 00:06:09,232 I haven't seen you in a week. I thought we could spend some time together- 106 00:06:09,300 --> 00:06:13,464 dinner and maybe, you know. 107 00:06:13,538 --> 00:06:16,974 Sorry. I have to go. I have to get back to work. Call me later. 108 00:06:17,041 --> 00:06:18,702 Okay. 109 00:06:21,012 --> 00:06:23,207 - Did you deploy the field teams? - Yeah. They just left. 110 00:06:23,281 --> 00:06:26,216 We need to coordinate with Matobo's security chief. Get him back on the line. 111 00:06:39,063 --> 00:06:42,897 These people- they work for Dubaku, don't they? 112 00:06:42,967 --> 00:06:45,435 Possibly. Yes, probably. 113 00:06:45,503 --> 00:06:47,528 But if they wanted me dead, I would be dead. 114 00:06:47,605 --> 00:06:50,369 - Then what do they want? - Names. 115 00:06:50,441 --> 00:06:55,378 - Names? - Of my allies inside Sangala. 116 00:06:55,446 --> 00:06:58,506 You would die before you exposed them. 117 00:06:58,583 --> 00:07:01,677 - They know that. - Yes, they do, but- 118 00:07:06,991 --> 00:07:09,084 Then it's me. 119 00:07:11,296 --> 00:07:16,393 It's me. They want to use me to get you to talk? 120 00:07:16,467 --> 00:07:20,563 Don't worry. We'll be safe in here until they leave. 121 00:07:20,638 --> 00:07:24,574 - Ule, I'm scared. - Alama, listen to me. 122 00:07:24,642 --> 00:07:26,735 We need to stay calm. We'll be fine. 123 00:07:26,811 --> 00:07:29,871 The F.B.I. Knows we're here. They'll come for us soon. 124 00:07:29,948 --> 00:07:32,212 Okay? 125 00:07:32,283 --> 00:07:34,410 Mr. Matobo. 126 00:07:39,023 --> 00:07:41,958 I know you can see and hear me. 127 00:07:42,026 --> 00:07:44,426 Come out now, and nobody has to get hurt. 128 00:07:44,495 --> 00:07:46,588 You're wasting your time. 129 00:07:49,801 --> 00:07:53,237 Come out now, or I will kill your man. 130 00:07:53,304 --> 00:07:55,704 You have one minute. 131 00:08:02,981 --> 00:08:04,812 Fifty. 132 00:08:08,486 --> 00:08:13,082 I am prepared to die, sir- for you and for Sangala. 133 00:08:18,129 --> 00:08:20,427 Eto'o is right. 134 00:08:20,498 --> 00:08:23,126 Without you, Sangala has no leader. 135 00:08:23,201 --> 00:08:25,192 The people need you. 136 00:08:30,675 --> 00:08:33,644 Thirty seconds. 137 00:08:33,711 --> 00:08:36,839 Eto'o's courage is stronger than your threats. 138 00:08:36,915 --> 00:08:38,940 He's willing to die. 139 00:08:39,017 --> 00:08:42,976 And for that sacrifice, he has my eternal gratitude... 140 00:08:43,054 --> 00:08:45,181 and the gratitude of the people of Sangala. 141 00:08:47,258 --> 00:08:49,783 Ten seconds. 142 00:08:58,102 --> 00:09:00,627 Time's up. 143 00:09:16,487 --> 00:09:18,352 I just got through to him 15 minutes ago. 144 00:09:18,423 --> 00:09:21,415 - He's not answering now. - Then get me someone else at the residence. 145 00:09:23,227 --> 00:09:25,718 It's the F.B.I. 146 00:09:27,899 --> 00:09:29,890 Does the F.B.I. Know we're here? 147 00:09:34,973 --> 00:09:36,998 Tanner. 148 00:09:37,075 --> 00:09:39,509 He's the only one who knew we were grabbing Matobo. He must've talked. 149 00:09:39,577 --> 00:09:42,375 - Sir, we need to go before they get here. - Not without Matobo. 150 00:09:42,447 --> 00:09:45,507 Those walls are two feet thick. Even if we blow a hole with a shape charge... 151 00:09:45,583 --> 00:09:48,279 - they'll kill everyone inside. - I think I found a way. 152 00:09:48,353 --> 00:09:50,514 - Yeah? Like what? - We can gas 'em out. 153 00:09:50,588 --> 00:09:52,249 - We don't have anything. - We'll find something. 154 00:09:52,323 --> 00:09:54,883 There's a ventilation system running straight into the safe room. 155 00:09:54,959 --> 00:09:56,950 If I can feed the gas through that, it'll flush 'em out. 156 00:09:57,028 --> 00:09:59,861 - The F.B.I. Is coming. - They won't be here for at least 15 minutes. 157 00:09:59,931 --> 00:10:01,922 What are you talking about? How do you know? 158 00:10:02,000 --> 00:10:04,468 If they knew anything before we got here, they'd have evacuated Matobo. 159 00:10:04,535 --> 00:10:08,437 - That's just guesswork. - The tac teams are staged out of the D.C. Branch office. 160 00:10:08,506 --> 00:10:11,634 That's 21 miles from here. With traffic, that gives us at least 15 minutes. 161 00:10:11,709 --> 00:10:14,837 We're not leaving without Matobo. That's what Dubaku's paying us for. 162 00:10:14,912 --> 00:10:16,880 - You're not seriously considering- - Shut up! 163 00:10:16,948 --> 00:10:19,473 What kind of gas are you talking about? 164 00:10:19,550 --> 00:10:22,144 Ammonium distearate. We can make it from basic household products. 165 00:10:22,220 --> 00:10:24,154 - Do it. - Tony, give me a hand. 166 00:10:33,297 --> 00:10:36,232 Jack, you know ammonium distearate could kill 'em as easily as flush 'em out. 167 00:10:36,300 --> 00:10:38,666 That's a chance we're gonna have to take. 168 00:10:38,736 --> 00:10:42,103 Delivering Matobo's our only chance to get to Dubaku and the C.I.P. Device. 169 00:10:43,574 --> 00:10:45,565 I got it. Grab those bowls. 170 00:11:25,450 --> 00:11:27,111 - Gotten into the vent yet? - Yeah. 171 00:11:27,185 --> 00:11:28,846 The F.B.I. Will be here any minute. 172 00:12:11,462 --> 00:12:15,728 Mr. Matobo. 173 00:12:15,800 --> 00:12:19,201 We've accessed the air intake to your safe room. 174 00:12:19,270 --> 00:12:21,932 We're now feeding in ammonium distearate gas. 175 00:12:22,006 --> 00:12:24,338 If you do not open the door, you will die. 176 00:12:24,408 --> 00:12:28,504 I believe that you are willing to sacrifice your life. 177 00:12:28,579 --> 00:12:31,639 But are you also willing to sentence your wife to death? 178 00:12:36,087 --> 00:12:38,021 Ule. 179 00:12:43,327 --> 00:12:45,454 You know what they will do if we open the door. 180 00:12:48,099 --> 00:12:50,033 I know. 181 00:12:50,101 --> 00:12:52,934 I cannot let them force me to name names. 182 00:12:54,372 --> 00:12:56,932 Our cause is more important than we are. 183 00:13:02,713 --> 00:13:06,444 Take my hand. Take my hand. 184 00:13:12,023 --> 00:13:13,957 Ule. 185 00:13:16,727 --> 00:13:18,991 - Janis Gold? - Yes? 186 00:13:19,063 --> 00:13:20,997 I'm Raymond Howell from the Attorney General's office. 187 00:13:21,065 --> 00:13:22,896 - Is there someplace we can talk? - About? 188 00:13:22,967 --> 00:13:25,595 What happened at the hospital, Ms. Gold. 189 00:13:25,670 --> 00:13:29,106 - Agent Walker's being accused of torturing your suspect. - He's not my suspect. 190 00:13:29,173 --> 00:13:33,166 I have no idea what happened after I left that room. I am not involved. 191 00:13:33,244 --> 00:13:35,838 Suspect's attorneys claim that you sent them to the wrong hospital room... 192 00:13:35,913 --> 00:13:38,074 to buy Agent Walker more time. 193 00:13:38,149 --> 00:13:39,844 So it sounds to me like you were involved. 194 00:13:39,917 --> 00:13:42,351 This is gonna have to wait. Janis, I need you on comm now. 195 00:13:42,420 --> 00:13:44,684 Agent Moss, the A.G. Personally initiated this investigation. 196 00:13:44,755 --> 00:13:47,280 Howell, open your eyes. We have a situation. 197 00:13:47,358 --> 00:13:50,850 She cannot deal with this right now. Please, have a seat. Come here. 198 00:13:50,928 --> 00:13:54,193 - What's going on? - We think Almeida and his crew may already be at Matobo's... 199 00:13:54,265 --> 00:13:55,926 and we can't reach Renee to warn her. 200 00:13:56,000 --> 00:13:58,764 - Why can't you reach her? - When I heard what she did to Tanner... 201 00:13:58,836 --> 00:14:01,100 I ordered her back to headquarters to talk to the A.G. Office. 202 00:14:01,172 --> 00:14:04,801 - And she, uh, refused, turned off her cell. - Oh. 203 00:14:04,875 --> 00:14:07,002 - I need you running point on SWAT. - Okay. Thanks. 204 00:14:07,078 --> 00:14:09,444 Hillinger, keep trying to reach Renee. 205 00:14:42,480 --> 00:14:44,038 We're running outta time. 206 00:14:44,115 --> 00:14:47,050 - Put more gas in! - If we do, it'll kill 'em instantly. 207 00:14:53,024 --> 00:14:55,549 How much time is it gonna take, Jack? 208 00:14:55,626 --> 00:14:57,560 It's up to them. 209 00:15:03,134 --> 00:15:05,500 I can't breathe. 210 00:15:05,569 --> 00:15:09,096 Just close your eyes and let it happen. 211 00:15:11,442 --> 00:15:15,003 You know if we open that door, it will be worse. 212 00:15:15,079 --> 00:15:17,343 I'm sorry. 213 00:15:19,784 --> 00:15:22,514 I love you. 214 00:15:34,765 --> 00:15:37,666 Alama, no! 215 00:15:40,004 --> 00:15:43,599 Get him out of there! Get the woman too. 216 00:15:51,349 --> 00:15:54,147 Now just breathe. You'll be all right. Just breathe. 217 00:15:54,218 --> 00:15:56,152 Okay, let's go! 218 00:15:56,220 --> 00:15:58,950 Je suis désolé, Ule. I'm so sorry. 219 00:16:10,468 --> 00:16:12,402 Let's go. 220 00:16:29,520 --> 00:16:31,579 It's Moss. 221 00:16:31,655 --> 00:16:33,646 Larry, it's Renee. 222 00:16:33,724 --> 00:16:37,160 - Renee, listen. Bauer and Almeida may already be at Matobo's. - Yeah. They are. 223 00:16:37,228 --> 00:16:39,924 I've got a visual on them loading Matobo and his wife into a truck. 224 00:16:39,997 --> 00:16:41,692 - Where the hell is SWAT? - How long for SWAT? 225 00:16:41,766 --> 00:16:44,633 They're still about five minutes out. Renee, listen to me. 226 00:16:44,702 --> 00:16:47,694 I want you to stand down and fall back until they get there. Do you hear me? 227 00:16:47,772 --> 00:16:50,263 Let me just get a plate on the vehicle. 228 00:16:50,341 --> 00:16:52,866 Drop the gun. 229 00:16:52,943 --> 00:16:55,639 Renee? 230 00:16:55,713 --> 00:16:57,840 Renee! 231 00:16:59,350 --> 00:17:01,443 Damn it! 232 00:17:01,519 --> 00:17:05,182 Janis, try gettin' her back. 233 00:17:05,256 --> 00:17:07,315 Whose SWAT team will be first on scene? 234 00:17:07,391 --> 00:17:10,053 - Remick's. - Get him for me now. 235 00:17:10,127 --> 00:17:11,287 Move! 236 00:17:14,799 --> 00:17:17,199 Mr. Emerson! 237 00:17:18,402 --> 00:17:20,461 Far as I can tell, she's alone. 238 00:17:20,538 --> 00:17:22,199 Damn you, Bauer, you son of a bitch. 239 00:17:27,912 --> 00:17:29,573 She's F.B.I. Her name is Walker. 240 00:17:29,647 --> 00:17:32,639 She's the one who pulled me out of the Senate hearing to help 'em find Tony. 241 00:17:32,716 --> 00:17:35,082 - Don't be stupid. - What are you talking about? 242 00:17:35,152 --> 00:17:39,088 - How much does Tanner know about your operation? - Enough to cause problems. 243 00:17:39,156 --> 00:17:41,522 We need to find out from her what he told the F.B.I. 244 00:17:41,592 --> 00:17:43,526 - Till then, we do nothing. - He's right, David. 245 00:17:43,594 --> 00:17:46,461 We need to make sure nothing else has been compromised. 246 00:17:47,898 --> 00:17:50,093 Get her in the cage. 247 00:17:50,167 --> 00:17:51,725 Don't you touch me. 248 00:17:54,472 --> 00:17:58,340 - Get your hands off of me. - Shut up, or I will shut you up. 249 00:18:02,480 --> 00:18:05,210 - She's clean. - Let's go. 250 00:18:35,813 --> 00:18:38,145 - You have Matobo? - Yeah. A nd the wife. 251 00:18:38,215 --> 00:18:41,446 - But we ran into a complication. - A complication? 252 00:18:41,519 --> 00:18:44,511 F.B.I. Knew about the operation, which means Tanner talked. 253 00:18:44,588 --> 00:18:47,216 - I don't like this. - No. Neither do I. 254 00:18:47,291 --> 00:18:50,226 We got one of their agents with us. Her name's Walker. 255 00:18:50,294 --> 00:18:52,455 I need you to check with your source at the Bureau. 256 00:18:52,530 --> 00:18:54,930 - Find out how much she knows. - All right. 257 00:18:54,999 --> 00:18:56,933 If your source doesn't come up with anything... 258 00:18:57,001 --> 00:19:00,300 then we'll interrogate her when we get there. 259 00:19:01,705 --> 00:19:03,639 Can't believe I trusted you. 260 00:19:06,076 --> 00:19:08,442 You lying son of a bitch. 261 00:19:31,602 --> 00:19:34,696 This is important, lan- to him and me. 262 00:19:36,840 --> 00:19:39,001 Thanks. Appreciate it. 263 00:19:39,076 --> 00:19:40,737 Any luck? 264 00:19:40,811 --> 00:19:42,802 Yes, sir. Sorry it took so long. 265 00:19:42,880 --> 00:19:45,371 But I tracked down a friend who does crypto for the private sector. 266 00:19:45,449 --> 00:19:48,247 Says he should be able to crack the files on the thumb drive... 267 00:19:48,319 --> 00:19:50,685 provided the, uh, encryption isn't military grade or better. 268 00:19:50,754 --> 00:19:54,053 I doubt Roger would have had access to anything like that. 269 00:19:54,124 --> 00:19:57,491 He also said you'd have a lot easier job if you just went to the N.S.A. 270 00:19:57,561 --> 00:20:01,691 Not until we know how badly my wife's administration's been compromised. 271 00:20:01,765 --> 00:20:04,165 My friend said he'd meet us at his apartment in 20 minutes. 272 00:20:04,234 --> 00:20:07,567 - Do you trust him? - Yes. 273 00:20:07,638 --> 00:20:11,972 Samantha says the documents will prove my son was murdered. 274 00:20:12,042 --> 00:20:15,239 I'll make sure he understands this can't go anywhere. 275 00:20:16,981 --> 00:20:18,972 Thank you, Brian. 276 00:20:20,651 --> 00:20:22,585 You don't know what it's been like. 277 00:20:22,653 --> 00:20:27,386 All this time, knowing in my bones Roger didn't commit suicide... 278 00:20:27,458 --> 00:20:30,393 and having people just tolerate me... 279 00:20:30,461 --> 00:20:32,520 telling me it was my grief talking. 280 00:20:34,598 --> 00:20:38,432 I'm gonna find the people who did this to my son, Brian... 281 00:20:38,502 --> 00:20:40,868 and I'm gonna make them pay. 282 00:20:41,939 --> 00:20:44,874 - Sir, if I may. - What is it? 283 00:20:44,942 --> 00:20:47,911 Shouldn't you at least tell the president what you're doing? 284 00:20:50,648 --> 00:20:55,676 I can't take this to my wife until I can prove it. 285 00:21:01,925 --> 00:21:04,792 You wanted to see me? 286 00:21:04,862 --> 00:21:09,731 One thing I've learned- presidents don't make new friends. 287 00:21:09,800 --> 00:21:12,200 That's why they lean on their old ones. 288 00:21:17,141 --> 00:21:19,701 I'll need your support, Ethan. 289 00:21:19,777 --> 00:21:23,736 I'm going to authorize the military operation in Sangala as planned. 290 00:21:23,814 --> 00:21:27,215 - Madam President- - You don't need to list the consequences, Ethan. 291 00:21:27,284 --> 00:21:29,377 Any action I take in West Africa... 292 00:21:29,453 --> 00:21:32,422 will likely result in a terrorist attack here. 293 00:21:32,489 --> 00:21:37,984 But if I take no action, an entire generation of Sangalans will be wiped out. 294 00:21:38,062 --> 00:21:42,362 Your critics will point out you took an oath to protect the people of this country. 295 00:21:42,433 --> 00:21:46,802 And the way to do that is not give in to blackmail and threats. 296 00:21:49,306 --> 00:21:53,766 Ethan, taking a stand against the genocide in Sangala... 297 00:21:53,844 --> 00:21:58,804 has reestablished our leadership and our moral authority in the eyes of the world. 298 00:21:58,882 --> 00:22:02,079 I cannot and I will not back down. 299 00:22:02,152 --> 00:22:04,780 Yes? 300 00:22:04,855 --> 00:22:07,483 Madam President, Secretary of State Stevens is here to see you. 301 00:22:07,558 --> 00:22:09,583 - It's urgent. - Send him in. 302 00:22:11,095 --> 00:22:12,756 What is it, Joe? 303 00:22:12,830 --> 00:22:15,094 The F.B.I. Just reported that Prime Minister Matobo and his wife... 304 00:22:15,165 --> 00:22:16,826 were abducted from their residence. 305 00:22:16,900 --> 00:22:19,926 What? Abducted by whom? 306 00:22:20,003 --> 00:22:23,461 His bodyguards identified Jack Bauer and Tony Almeida as two of the men involved... 307 00:22:23,540 --> 00:22:26,134 which means Dubaku has the C.I. P device and Matobo. 308 00:22:27,711 --> 00:22:29,770 Where's the F.B.I. On finding him? 309 00:22:29,847 --> 00:22:31,815 - Do they have any active leads? - Not yet, Madam President. 310 00:22:31,882 --> 00:22:34,248 They're just beginning the search operation. 311 00:22:34,318 --> 00:22:39,449 I think we need to talk about how Matobo's abduction affects the invasion. 312 00:22:39,523 --> 00:22:42,424 Matobo's the only man with enough popular support and strength... 313 00:22:42,493 --> 00:22:44,484 to lead Sangala after an invasion. 314 00:22:44,561 --> 00:22:48,998 Without him, the country would collapse in complete bloodshed and chaos. 315 00:22:49,066 --> 00:22:51,728 Which means the best course of action may be to meet Dubaku's demand... 316 00:22:51,802 --> 00:22:53,997 and withdraw our forces. 317 00:22:54,071 --> 00:22:58,565 The best course of action is to find Matobo and the people who took him. 318 00:23:01,311 --> 00:23:05,008 And make sure the F.B.I. Brings in every relevant agency. 319 00:23:05,082 --> 00:23:06,845 Yes, ma'am. 320 00:23:08,485 --> 00:23:12,012 So, where do we stand with your decision to go through with the invasion? 321 00:23:14,458 --> 00:23:17,723 We still have 30 minutes before Dubaku's deadline. 322 00:23:17,795 --> 00:23:20,161 I want Matobo found by then. 323 00:23:21,732 --> 00:23:23,825 I just sent you new search coordinates. 324 00:23:23,901 --> 00:23:25,835 Upload a grid to the ground teams, please. 325 00:23:25,903 --> 00:23:27,996 I already did. They're adjusting their perimeter now. 326 00:23:28,071 --> 00:23:31,165 All right, thanks. 327 00:23:31,241 --> 00:23:33,607 - Listen, Erika. - What? 328 00:23:33,677 --> 00:23:35,941 I'm sorry I was a jerk before. 329 00:23:36,013 --> 00:23:38,311 You're worried about your wife on a plane. It's cool. 330 00:23:38,382 --> 00:23:42,785 She's on the ground now. The plane landed. She got lucky. 331 00:23:42,853 --> 00:23:45,549 That's great news. I'm glad she's okay. 332 00:23:46,757 --> 00:23:50,386 Hey, Sean, I can't stop thinking about last night. 333 00:23:50,460 --> 00:23:52,758 Yeah, me too. 334 00:23:52,830 --> 00:23:55,025 Excuse me. 335 00:23:55,098 --> 00:23:58,295 Sean, I need you to babysit the downloads on my computer. 336 00:23:58,368 --> 00:24:01,201 They're coming in from the forensics team at Matobo's residence. 337 00:24:04,007 --> 00:24:07,238 - Now, please. - Okay. Sure. 338 00:24:12,216 --> 00:24:14,150 Excuse me. 339 00:24:14,218 --> 00:24:16,914 Remick's team just finished a sweep of the Matobo residence. 340 00:24:16,987 --> 00:24:19,478 He's on line two, if you want to talk to him. 341 00:24:19,556 --> 00:24:22,081 Janis, wait. 342 00:24:22,159 --> 00:24:24,320 - Did you find Renee? - No, sir. 343 00:24:24,394 --> 00:24:27,454 But one of Matobo's bodyguards saw her being taken by Bauer and Almeida. 344 00:24:27,531 --> 00:24:30,557 - Then she's alive. - She's with the Matobos. 345 00:24:30,634 --> 00:24:33,000 We'll run a trace on her cell. 346 00:24:33,070 --> 00:24:37,404 Can't do that, sir. We recovered Agent Walker's phone and weapon on site. 347 00:24:37,474 --> 00:24:39,408 Forensics is still sweeping the scene. 348 00:24:39,476 --> 00:24:43,412 - I want to be the first to know if they find something. - Yes, sir. 349 00:24:47,317 --> 00:24:50,013 All right, um... 350 00:24:50,087 --> 00:24:53,079 get Renee's picture and description out to all agencies. 351 00:24:53,156 --> 00:24:55,920 - And put me in the queue for real-time update from Homeland. - Okay. 352 00:24:57,127 --> 00:24:59,618 Janis. 353 00:24:59,696 --> 00:25:03,792 I want everybody in this office to make finding her their top priority. 354 00:25:03,867 --> 00:25:06,097 - Is that understood? - It is. 355 00:25:08,705 --> 00:25:13,165 - Are you gonna be okay? - What are you talking about? 356 00:25:15,746 --> 00:25:17,543 Just get to work. 357 00:25:40,037 --> 00:25:42,562 I'm sorry I couldn't protect you, sir. 358 00:25:44,374 --> 00:25:48,310 You have nothing to apologize for. 359 00:25:53,417 --> 00:25:56,045 How much are they paying you, Jack? 360 00:25:56,119 --> 00:25:57,848 I hope it's enough to live with yourself... 361 00:25:57,921 --> 00:25:59,752 when they kill innocent Americans with the C.I. P device. 362 00:25:59,823 --> 00:26:02,223 Shut up. 363 00:26:02,292 --> 00:26:04,783 How many people are gonna die because of what you're doing? 364 00:26:04,861 --> 00:26:07,921 Emerson. 365 00:26:07,998 --> 00:26:11,195 You were right. Agent Walker broke Tanner. 366 00:26:11,268 --> 00:26:15,762 - How much did Tanner spill? - Other than the details of Matobo's abduction, nothing. 367 00:26:15,839 --> 00:26:17,773 - You sure? - Positive. 368 00:26:17,841 --> 00:26:22,244 Walker is extraneous. Kill her before you get here. 369 00:26:22,312 --> 00:26:24,371 - Okay. We'll be with you soon. - And be quick about it. 370 00:26:24,448 --> 00:26:26,916 Dubaku's anxious to get his hands on the prime minister. 371 00:26:29,686 --> 00:26:31,677 Nichols checked with his source at the Bureau. 372 00:26:31,755 --> 00:26:34,747 Walker doesn't know anything that could compromise the operation. 373 00:26:34,825 --> 00:26:37,589 - You trust Nichols's source? - Nichols does. 374 00:26:37,661 --> 00:26:39,959 That's good enough for me. 375 00:26:40,030 --> 00:26:43,727 Litvak, change of plan. Take a right on Morrison Avenue. 376 00:26:43,800 --> 00:26:46,394 - Got it. - What's on Morrison? 377 00:26:46,470 --> 00:26:50,770 Abandoned construction site. We'll dump her there. 378 00:26:53,610 --> 00:26:55,601 Shouldn't we find out for ourselves what she knows? 379 00:26:57,381 --> 00:27:00,248 Nichols wants her out of the way before we deliver Matobo. 380 00:27:25,809 --> 00:27:29,768 I understand your deployment's stretched thin, but one of our own agents is missing. 381 00:27:29,846 --> 00:27:31,814 - That's a priority too. - We don't have enough personnel. 382 00:27:31,882 --> 00:27:33,816 Look, I don't care where you find the men. 383 00:27:33,884 --> 00:27:35,784 - Just get 'em out there looking. - Yes, sir. 384 00:27:39,189 --> 00:27:41,487 Never seen him like that. He looks like his head's gonna explode. 385 00:27:41,558 --> 00:27:43,856 Thank you. Well, I'm not surprised. 386 00:27:43,927 --> 00:27:47,522 - Meaning? - Meaning it's fairly obvious he has feelings for Renee. 387 00:27:47,597 --> 00:27:52,557 - Why do you think that? - Instinct. I just know. 388 00:27:55,072 --> 00:27:57,097 Stay on task. 389 00:28:10,220 --> 00:28:13,314 Mais oui, mon général. 390 00:28:17,027 --> 00:28:20,360 Non. Je comprends. 391 00:28:20,430 --> 00:28:23,194 Oui, mon général. Je comprends. Je comprends. 392 00:28:24,968 --> 00:28:27,903 GeneralJuma says the American carrier troop still has not begun to withdraw. 393 00:28:27,971 --> 00:28:30,235 Well, they haven't launched their invasion either. 394 00:28:30,307 --> 00:28:32,798 I gave this president a deadline, and it's almost passed. 395 00:28:32,876 --> 00:28:35,037 Apparently our demonstration was not convincing enough. 396 00:28:35,112 --> 00:28:37,273 This woman is more stubborn than we expected. 397 00:28:37,347 --> 00:28:40,145 Once she realizes we have Matobo, she'll change her mind. 398 00:28:41,318 --> 00:28:43,309 And if she doesn't? 399 00:28:44,921 --> 00:28:46,855 You have the C.I. P module. 400 00:28:48,258 --> 00:28:50,920 Launch another attack. 401 00:28:50,994 --> 00:28:55,158 Let's see how stubborn she is after American civilians start dying. 402 00:28:56,867 --> 00:28:59,199 - When will Matobo be here? - Within an hour. 403 00:28:59,269 --> 00:29:02,830 - What caused the delay? - An F.B.I. Agent got in the way. 404 00:29:02,906 --> 00:29:06,398 I needed to make sure she hadn't compromised our operation. 405 00:29:06,476 --> 00:29:09,036 - And has she? - No. As soon as my men get rid of her... 406 00:29:09,112 --> 00:29:11,603 I'll pick up Matobo personally and bring him to you. 407 00:29:28,131 --> 00:29:32,761 This friend of yours-you sure he's gonna have everything he needs to access the files? 408 00:29:32,836 --> 00:29:35,361 He said he didn't think it would be a problem. 409 00:29:35,438 --> 00:29:38,305 Thank you, Brian, for all your help and your loyalty. 410 00:29:38,375 --> 00:29:40,536 - You don't need to thank me, sir. - Yes, I do. 411 00:29:40,610 --> 00:29:43,602 You're risking a lot to do this, especially after what happened this morning. 412 00:29:43,680 --> 00:29:47,047 You can thank me after we confirm the information's on that drive. 413 00:29:48,218 --> 00:29:50,618 Said the key should be under the mat. 414 00:29:54,357 --> 00:29:56,348 There it is. 415 00:30:12,642 --> 00:30:14,735 When will your friend be here? 416 00:30:14,811 --> 00:30:17,405 He should be here any minute. 417 00:30:17,480 --> 00:30:21,678 Would you mind turning on the air? Really hot here. 418 00:30:21,751 --> 00:30:23,981 Of course. 419 00:30:33,496 --> 00:30:35,760 It's Samantha and Roger. 420 00:30:37,033 --> 00:30:41,094 This is Samantha's apartment, sir. 421 00:30:45,842 --> 00:30:49,539 - You. - I'm sorry, sir. 422 00:30:50,614 --> 00:30:52,445 Why? 423 00:30:52,515 --> 00:30:56,281 Roger was looking into things he shouldn't have. 424 00:30:56,353 --> 00:30:59,151 I tried to protect him too, but- 425 00:30:59,222 --> 00:31:01,156 but he wouldn't let me. 426 00:31:02,726 --> 00:31:04,785 He inherited your determination. 427 00:31:07,764 --> 00:31:09,732 You killed my son. 428 00:31:14,904 --> 00:31:20,843 You- Killed... Roger. 429 00:31:26,683 --> 00:31:29,743 It's tetradiazene, sir. 430 00:31:29,819 --> 00:31:31,753 It's a neuromuscular paralytic. 431 00:31:37,560 --> 00:31:40,757 Don't try to speak. The tetradiazene also paralyzes your vocal chords. 432 00:31:46,803 --> 00:31:51,536 If it's any consolation, sir, Roger died quickly. 433 00:31:51,608 --> 00:31:55,567 And I'm gonna make sure you do too. 434 00:32:19,035 --> 00:32:21,936 Situation here is in control. Are you tracking Ms. Roth? 435 00:32:22,005 --> 00:32:25,964 - Yeah. - Time to get her back to her apartment. 436 00:32:26,042 --> 00:32:30,138 - Are you sure this is gonna work? - It'll work fine. 437 00:32:30,213 --> 00:32:33,046 Mr. Taylor came to her apartment to confront her about Roger... 438 00:32:33,116 --> 00:32:36,108 lost his temper, killed her, took his own life. Okay? 439 00:32:36,186 --> 00:32:39,349 All right. I'll let you know if there are any problems. 440 00:32:55,972 --> 00:32:58,736 I really am sorry, sir. 441 00:32:59,943 --> 00:33:02,104 If only you'd left well enough alone. 442 00:33:10,553 --> 00:33:12,487 - Ms. Roth. - Agent Vossler? 443 00:33:12,555 --> 00:33:15,285 Henry Taylor sent me. 444 00:33:15,358 --> 00:33:18,191 Mr. Taylor's been looking into the matter you discussed. 445 00:33:18,261 --> 00:33:20,195 He believes you're in imminent danger. 446 00:33:20,263 --> 00:33:22,197 My God. 447 00:33:23,266 --> 00:33:25,700 What am I supposed to do? 448 00:33:25,769 --> 00:33:28,602 He wants me to place you in protective custody, escort you to a safe house. 449 00:33:28,671 --> 00:33:31,299 - Now? - My orders are to take you there immediately. 450 00:33:31,374 --> 00:33:33,535 We can stop at your apartment first. 451 00:33:33,610 --> 00:33:35,805 You can pack clothes, essentials. 452 00:33:35,879 --> 00:33:38,473 Uh, I just need to call my office. 453 00:33:38,548 --> 00:33:41,278 Not until we get you locked down, ma'am. 454 00:33:43,586 --> 00:33:48,216 - Please. - Okay. 455 00:33:48,291 --> 00:33:50,282 Right this way. 456 00:34:07,310 --> 00:34:09,904 So it looks like your friend from the A.G. Is still here. 457 00:34:09,979 --> 00:34:12,072 - I know. - What's goin'on? 458 00:34:12,148 --> 00:34:14,742 He wants to talk to me about what Renee did to Tanner in the hospital. 459 00:34:14,818 --> 00:34:16,979 What did Renee do to Tanner at the hospital? 460 00:34:17,053 --> 00:34:20,216 I don't know, but Howell's claiming she tortured Tanner. 461 00:34:20,290 --> 00:34:24,659 - Renee? I don't believe that. - Maybe you should. 462 00:34:24,727 --> 00:34:28,629 Tanner wasn't talking. Then she kicked me out of the room... 463 00:34:28,698 --> 00:34:31,496 and then the next thing I know, the alarm on his ventilator's going off. 464 00:34:31,568 --> 00:34:35,402 - And Renee had the information she needed. - Mm-hmm. 465 00:34:38,641 --> 00:34:42,475 If you weren't in the room, you don't have a problem. 466 00:34:42,545 --> 00:34:45,275 I do actually. She asked me to stall his lawyers. 467 00:34:45,348 --> 00:34:47,043 - And you did? - Yes. 468 00:34:47,116 --> 00:34:49,209 Come on, Gold. What were you thinking? 469 00:34:49,285 --> 00:34:52,516 - She gave me a direct order. What was I supposed to do? - Say no. 470 00:34:52,589 --> 00:34:57,026 Do you realize, if they prove that Renee tortured him, you're an accessory? 471 00:34:57,093 --> 00:34:59,084 - And Larry is not gonna protect you. - I know. 472 00:34:59,162 --> 00:35:03,394 Let's just hope the A.G. Will have moved on to something else when this is all over. 473 00:35:08,338 --> 00:35:10,329 I'm gettin' back to work. 474 00:35:17,647 --> 00:35:21,606 - Agent Moss. - What do you want? 475 00:35:21,684 --> 00:35:24,118 Forgive my interruption, but it's just been brought to my attention... 476 00:35:24,187 --> 00:35:26,121 that Agent Walker is missing. 477 00:35:28,324 --> 00:35:30,986 Yes. She may have been abducted by the same people... 478 00:35:31,060 --> 00:35:35,497 who are responsible for kidnapping Matobo and his wife. 479 00:35:35,565 --> 00:35:37,999 Very sorry to hear that. 480 00:35:38,067 --> 00:35:40,592 And I want you to know that I appreciate the enormous pressure... 481 00:35:40,670 --> 00:35:42,729 - that you and the bureau are Under. - Glad to hear it. 482 00:35:42,805 --> 00:35:45,501 Nevertheless, the Attorney General is still pressing for a full account... 483 00:35:45,575 --> 00:35:48,567 of Agent Walker's handling of the Tanner interrogation. 484 00:35:48,645 --> 00:35:51,842 And at this moment, Janis Gold is the only witness available to me. 485 00:35:51,915 --> 00:35:55,908 She's not available to you. I already told you, she can't be spared right now. 486 00:35:55,985 --> 00:35:58,044 - I only need a short time with her. - Can't have her. 487 00:35:58,121 --> 00:36:01,522 - Are you gonna force me to get the A.G. On the line? - You've got to be kidding me. 488 00:36:01,591 --> 00:36:03,252 You really want to press this right now? 489 00:36:03,326 --> 00:36:06,318 - We're in the middle of an international crisis. - I'm aware of that. 490 00:36:06,396 --> 00:36:08,887 And all you seem interested in is condemning the actions of an agent... 491 00:36:08,965 --> 00:36:12,298 who's in God knows what danger just so you can nail her to the wall. 492 00:36:12,368 --> 00:36:15,599 If Agent Walker broke federal guidelines and used illegal tactics to get information... 493 00:36:15,672 --> 00:36:17,799 then, yes, she will be prosecuted. 494 00:36:17,874 --> 00:36:21,503 Then maybe you can let us get her back first before you throw her to the wolves. 495 00:36:21,578 --> 00:36:23,978 I mean, if that's okay with you. 496 00:36:25,782 --> 00:36:27,943 Yes? 497 00:36:28,017 --> 00:36:30,781 Larry, N.S.A. Just relayed a call they intercepted to us. 498 00:36:30,853 --> 00:36:35,119 - Renee was referenced. - Referenced how? 499 00:36:35,191 --> 00:36:39,685 - Janis? - I think you need to come hear it yourself. 500 00:36:39,762 --> 00:36:42,287 I'll be right there. Excuse me. 501 00:36:42,365 --> 00:36:44,629 We're not done here. Agent Moss! 502 00:36:47,403 --> 00:36:49,997 - Did you source it? - Five minutes ago. 503 00:36:50,073 --> 00:36:51,973 - It's legit. - Check it again. 504 00:36:52,041 --> 00:36:54,475 I already did, twice. 505 00:36:54,544 --> 00:36:57,741 - Where's the intercept code? - Right there, above the decryption algorithm. 506 00:36:57,814 --> 00:36:59,805 They routed it to us on a priority channel. 507 00:36:59,882 --> 00:37:01,873 Were we able to get verbal confirmation? 508 00:37:01,951 --> 00:37:04,943 - It's not gonna change the content of the call, Janis. - I know. I just-l- 509 00:37:05,021 --> 00:37:09,549 What's on the N.S.A. Intercept? You said Renee was referenced. What's on it? 510 00:37:09,626 --> 00:37:12,220 It's only a fragment, but she's referenced, yeah. 511 00:37:12,295 --> 00:37:15,128 - Enough to get a G.P.S. Fix? - Clip's not even 20 seconds long. 512 00:37:15,198 --> 00:37:18,031 The best we can say is that it's in the Metro area. 513 00:37:18,101 --> 00:37:20,695 Play it. 514 00:37:20,770 --> 00:37:25,707 - Emerson. - You were right. Agent Walker broke Tanner. 515 00:37:25,775 --> 00:37:30,371 - How much did Tanner spill? - Other than the details of Matobo's abduction, nothing. 516 00:37:30,446 --> 00:37:34,246 - You sure? - Walker is extraneous. 517 00:37:34,317 --> 00:37:36,251 Kill her before you get here. 518 00:37:36,319 --> 00:37:38,617 - Okay. We'll be with you soon. - Be quick about it. 519 00:37:38,688 --> 00:37:41,213 Dubaku's anxious to get his hands on the prime minister. 520 00:37:47,163 --> 00:37:50,860 - When was this call made? - Ten minutes ago. 521 00:37:50,933 --> 00:37:53,595 - Run a trace. - I already did. 522 00:37:53,670 --> 00:37:56,639 Run it again. 523 00:38:14,490 --> 00:38:16,890 Jack. 524 00:38:22,699 --> 00:38:25,327 The ditch. 525 00:38:26,669 --> 00:38:30,298 - Kill her. - Yeah. 526 00:38:31,340 --> 00:38:33,274 Tony. 527 00:38:49,992 --> 00:38:51,926 Step down. 528 00:38:52,995 --> 00:38:54,963 Step down. 529 00:39:00,369 --> 00:39:02,633 You could either walk, or I can drag you. 530 00:39:08,444 --> 00:39:10,378 You're really gonna kill me. 531 00:39:13,182 --> 00:39:15,173 I'm not gonna beg for my life, Jack. 532 00:39:27,063 --> 00:39:31,625 So everything that you told me was a lie. 533 00:39:31,701 --> 00:39:35,137 I'm doing what I have to. I don't expect you to understand. 534 00:39:35,204 --> 00:39:39,402 I understand that you are a traitor and a murderer. 535 00:39:39,475 --> 00:39:43,343 - You turn around. - No. 536 00:39:43,412 --> 00:39:47,041 You're gonna have to look at me when you pull that trigger. 537 00:39:47,116 --> 00:39:48,879 I said turn around. 538 00:39:48,951 --> 00:39:53,217 If you trust me, I will get you through this alive. Get on your knees. 539 00:40:39,402 --> 00:40:41,927 A second there, I didn't think you were gonna do it. 540 00:40:42,004 --> 00:40:45,701 - Now bury her. - We're on a timetable. 541 00:40:45,775 --> 00:40:48,107 Can't have anyone finding the body before we're out of the country. 542 00:40:48,177 --> 00:40:50,702 Give him a hand, Tony. 543 00:41:08,130 --> 00:41:10,997 ♪♪ 544 00:41:23,312 --> 00:41:25,803 ♪♪ 46497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.