Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,411 --> 00:00:15,005
Previously on 24.
2
00:00:15,080 --> 00:00:17,207
This is Colonel Iké Dubaku.
3
00:00:17,282 --> 00:00:21,082
We have the C.I.P. Device.
4
00:00:21,153 --> 00:00:25,385
We demand the complete withdrawal
of the U.S. Naval strike force...
5
00:00:25,457 --> 00:00:27,789
by this time tomorrow.
6
00:00:27,859 --> 00:00:30,293
You are recalling the invasion force.
7
00:00:30,362 --> 00:00:32,557
Well, that determination
has yet to be made.
8
00:00:32,631 --> 00:00:35,691
I implore you. Do not abandon my country.
9
00:00:35,767 --> 00:00:37,564
It's Samantha Roth.
10
00:00:37,636 --> 00:00:41,538
She says she has new information
regarding my son's death.
11
00:00:41,606 --> 00:00:44,370
Roger was tasked with auditing
the brokers in his department.
12
00:00:44,443 --> 00:00:46,070
He uncovered other blind accounts-
13
00:00:46,144 --> 00:00:50,137
accounts that were traced to a senior member
of your wife's administration.
14
00:00:50,215 --> 00:00:54,914
It's all here-account numbers,
trading records, everything that he knew.
15
00:00:54,986 --> 00:00:57,887
Bauer must've worked out this escape
with Almeida's people.
16
00:00:57,956 --> 00:01:00,789
That son of a bitch played me. Had me
believing the Bureau was compromised...
17
00:01:00,859 --> 00:01:02,793
someone on the inside working against us.
18
00:01:02,861 --> 00:01:05,193
I realize now it was him all along.
19
00:01:05,263 --> 00:01:07,857
- He played us both.
- I'm gonna make this right, Larry.
20
00:01:07,933 --> 00:01:10,424
Whatever it takes,
I will find Bauer and Almeida.
21
00:01:10,502 --> 00:01:12,595
You're out of time, Mr. Tanner.
Tell me what you know.
22
00:01:12,671 --> 00:01:14,536
I'm not gonna tell you a damn thing.
23
00:01:14,606 --> 00:01:16,597
Where is Almeida?
24
00:01:16,675 --> 00:01:20,338
Tanner says Almeida's crew has a plan
to abduct the former prime minister of Sangala.
25
00:01:20,412 --> 00:01:22,846
- Matobo? When?
- Pretty much now.
26
00:01:22,914 --> 00:01:24,176
Why didn't you call the authorities?
27
00:01:24,249 --> 00:01:26,774
- He couldn't, Jack.
- Why not?
28
00:01:26,852 --> 00:01:28,581
He found out Emerson's client
was Dubaku.
29
00:01:28,653 --> 00:01:31,679
That's who you believe
has agents inside the government?
30
00:01:31,756 --> 00:01:33,553
Dubaku's the key to this thing, Jack.
31
00:01:33,625 --> 00:01:35,456
If we're gonna uncover the conspiracy...
32
00:01:35,527 --> 00:01:37,757
we have to get to him
before he leaves the U.S.
33
00:01:37,829 --> 00:01:40,059
- I got away from the F.B.I.
- Yeah, I heard.
34
00:01:40,131 --> 00:01:44,431
- I also heard it was Jack Bauer who broke you out.
- He's on board now.
35
00:01:44,503 --> 00:01:46,903
Package is a person.
36
00:01:46,972 --> 00:01:49,566
Former Prime Minster Matobo of Sangala.
37
00:01:49,641 --> 00:01:52,371
Assignment is to grab him,
deliver him to Colonel Dubaku.
38
00:01:54,946 --> 00:01:56,811
Where's Matobo?
Where is he?
39
00:02:02,721 --> 00:02:04,621
It's a safe room, reinforced concrete.
40
00:02:04,689 --> 00:02:08,125
Jack, we leave here without Matobo,
we lose our only chance of getting at Dubaku.
41
00:02:11,062 --> 00:02:15,999
The following takes place
between 12:00 p.m. And 1:00 p.m.
42
00:02:16,067 --> 00:02:19,594
Matobo's security chief said
there's a safe room at his residence.
43
00:02:19,671 --> 00:02:21,832
They should have him
and his wife locked down by now.
44
00:02:21,907 --> 00:02:24,307
They'll be safe till your team gets there.
45
00:02:24,376 --> 00:02:26,571
Your priority is to grab Almeida
and bring him back here.
46
00:02:26,645 --> 00:02:31,344
We'll make every effort to use nonlethal force,
but Almeida's crew is ex-military.
47
00:02:31,416 --> 00:02:33,748
They're gonna be hard to subdue
unless my men can return fire.
48
00:02:33,818 --> 00:02:36,685
I understand you'll be exposing your men,
but it's a risk you need to take.
49
00:02:36,755 --> 00:02:39,417
- Sir-
- Almeida is the only viable lead we've got...
50
00:02:39,491 --> 00:02:41,425
to retrieve the C.I.P. Device.
51
00:02:41,493 --> 00:02:43,757
You need to bring him in alive.
Is that understood?
52
00:02:43,828 --> 00:02:46,422
Understood.
53
00:02:46,498 --> 00:02:49,797
Let's move out.
We'll get our updates in the van.
54
00:02:52,437 --> 00:02:55,497
Open the safe room.
55
00:02:59,578 --> 00:03:04,106
I will keep going until you open the door.
56
00:03:04,182 --> 00:03:06,116
I've already told you.
57
00:03:06,184 --> 00:03:09,119
Once it's closed,
you can only open it from the inside.
58
00:03:09,187 --> 00:03:12,748
Do whatever you want to me,
but you'll never get into that room.
59
00:03:17,829 --> 00:03:20,821
We've got to get Matobo.
Without him, we've got nothin'.
60
00:03:20,899 --> 00:03:22,992
I know.
61
00:03:27,973 --> 00:03:30,373
- Find a way in yet?
- No.
62
00:03:30,442 --> 00:03:34,742
Litvak, any luck
reconnecting the intercom?
63
00:03:34,813 --> 00:03:37,304
Not yet. I'm workin' on it.
64
00:03:44,623 --> 00:03:47,490
- Sir, this just came in.
- I'm in the middle of a field op, Erika.
65
00:03:47,559 --> 00:03:49,720
- I don't really have time now.
- It's from the Attorney General.
66
00:03:49,794 --> 00:03:52,194
- I think you should make time for this.
- What is it?
67
00:03:52,263 --> 00:03:54,356
Tanner's lawyers are filing
a complaint against the Bureau.
68
00:04:13,318 --> 00:04:14,979
Walker.
69
00:04:15,053 --> 00:04:17,351
- Renee, it's me.
- I'm less than 15 minutes away from Matobo's house.
70
00:04:17,422 --> 00:04:19,947
- When I get there, I'll recon for the tac team.
- Stop a second.
71
00:04:20,025 --> 00:04:22,619
What?
72
00:04:22,694 --> 00:04:26,425
This information about Matobo being abducted-
Tell me how you got it.
73
00:04:26,498 --> 00:04:28,295
You know how I got it.
I questioned Tanner.
74
00:04:28,366 --> 00:04:30,596
- You questioned him?
- Yeah.
75
00:04:32,237 --> 00:04:35,138
Tanner's lawyers are saying
you locked them out of his hospital room...
76
00:04:35,206 --> 00:04:37,868
then cut off his ventilator.
77
00:04:37,942 --> 00:04:40,570
They said you applied pressure
to his gunshot wound.
78
00:04:40,645 --> 00:04:43,375
We needed Almeida's location.
Tanner was not about to cooperate.
79
00:04:43,448 --> 00:04:45,245
So you tortured him.
80
00:04:47,952 --> 00:04:50,614
What the hell were you thinking?
81
00:04:52,223 --> 00:04:54,157
I got the information we needed.
82
00:04:54,225 --> 00:04:56,318
Information that may not even be valid.
83
00:04:56,394 --> 00:04:59,124
You know as well as I do,
coercive interrogation is unreliable.
84
00:04:59,197 --> 00:05:00,926
No, Tanner was not lying.
85
00:05:00,999 --> 00:05:03,900
You know that? How do you know he wasn't
telling you what you wanted to hear?
86
00:05:03,968 --> 00:05:05,629
I'll find out
when I get to Matobo's house.
87
00:05:05,704 --> 00:05:08,764
You're not goin' to Matobo's.
You're comin' back here to the office.
88
00:05:08,840 --> 00:05:10,774
The Attorney General
is sending somebody here.
89
00:05:10,842 --> 00:05:12,776
- You're gonna tell 'em everything that happened.
- What? Larry.
90
00:05:12,844 --> 00:05:16,473
It's my fault that Bauer and Almeida
are still at large. Please let me play this out.
91
00:05:16,548 --> 00:05:19,449
I will deal with the consequences
after we find the C.I.P. Device.
92
00:05:19,517 --> 00:05:23,351
No. The field team is on the way.
They can handle this.
93
00:05:23,421 --> 00:05:25,286
Renee, get here back now.
94
00:05:27,592 --> 00:05:30,789
I'm sorry, Larry,
but I need to make this right.
95
00:05:30,862 --> 00:05:32,090
Renee?
96
00:05:36,935 --> 00:05:39,199
Damn it.
97
00:05:41,139 --> 00:05:43,972
Oh, my God.
98
00:05:46,211 --> 00:05:48,145
Glad you're all right, babe.
99
00:05:48,213 --> 00:05:51,205
The flight attendant said something about
us getting a priority clearance to land.
100
00:05:51,282 --> 00:05:54,149
- You got lucky.
- Did I?
101
00:05:54,219 --> 00:05:56,153
I mean, it happened just after we spoke...
102
00:05:56,221 --> 00:05:59,213
so I thought maybe you had
something to do with it.
103
00:05:59,290 --> 00:06:01,554
Me? How could I have done anything?
104
00:06:01,626 --> 00:06:05,221
Listen. I might be late tonight.
There's a lot going on at work.
105
00:06:05,296 --> 00:06:09,232
I haven't seen you in a week. I thought
we could spend some time together-
106
00:06:09,300 --> 00:06:13,464
dinner and maybe, you know.
107
00:06:13,538 --> 00:06:16,974
Sorry. I have to go.
I have to get back to work. Call me later.
108
00:06:17,041 --> 00:06:18,702
Okay.
109
00:06:21,012 --> 00:06:23,207
- Did you deploy the field teams?
- Yeah. They just left.
110
00:06:23,281 --> 00:06:26,216
We need to coordinate with Matobo's
security chief. Get him back on the line.
111
00:06:39,063 --> 00:06:42,897
These people-
they work for Dubaku, don't they?
112
00:06:42,967 --> 00:06:45,435
Possibly. Yes, probably.
113
00:06:45,503 --> 00:06:47,528
But if they wanted me dead,
I would be dead.
114
00:06:47,605 --> 00:06:50,369
- Then what do they want?
- Names.
115
00:06:50,441 --> 00:06:55,378
- Names?
- Of my allies inside Sangala.
116
00:06:55,446 --> 00:06:58,506
You would die before you exposed them.
117
00:06:58,583 --> 00:07:01,677
- They know that.
- Yes, they do, but-
118
00:07:06,991 --> 00:07:09,084
Then it's me.
119
00:07:11,296 --> 00:07:16,393
It's me. They want to use me
to get you to talk?
120
00:07:16,467 --> 00:07:20,563
Don't worry.
We'll be safe in here until they leave.
121
00:07:20,638 --> 00:07:24,574
- Ule, I'm scared.
- Alama, listen to me.
122
00:07:24,642 --> 00:07:26,735
We need to stay calm.
We'll be fine.
123
00:07:26,811 --> 00:07:29,871
The F.B.I. Knows we're here.
They'll come for us soon.
124
00:07:29,948 --> 00:07:32,212
Okay?
125
00:07:32,283 --> 00:07:34,410
Mr. Matobo.
126
00:07:39,023 --> 00:07:41,958
I know you can see and hear me.
127
00:07:42,026 --> 00:07:44,426
Come out now,
and nobody has to get hurt.
128
00:07:44,495 --> 00:07:46,588
You're wasting your time.
129
00:07:49,801 --> 00:07:53,237
Come out now,
or I will kill your man.
130
00:07:53,304 --> 00:07:55,704
You have one minute.
131
00:08:02,981 --> 00:08:04,812
Fifty.
132
00:08:08,486 --> 00:08:13,082
I am prepared to die, sir-
for you and for Sangala.
133
00:08:18,129 --> 00:08:20,427
Eto'o is right.
134
00:08:20,498 --> 00:08:23,126
Without you, Sangala has no leader.
135
00:08:23,201 --> 00:08:25,192
The people need you.
136
00:08:30,675 --> 00:08:33,644
Thirty seconds.
137
00:08:33,711 --> 00:08:36,839
Eto'o's courage is stronger
than your threats.
138
00:08:36,915 --> 00:08:38,940
He's willing to die.
139
00:08:39,017 --> 00:08:42,976
And for that sacrifice,
he has my eternal gratitude...
140
00:08:43,054 --> 00:08:45,181
and the gratitude
of the people of Sangala.
141
00:08:47,258 --> 00:08:49,783
Ten seconds.
142
00:08:58,102 --> 00:09:00,627
Time's up.
143
00:09:16,487 --> 00:09:18,352
I just got through to him 15 minutes ago.
144
00:09:18,423 --> 00:09:21,415
- He's not answering now.
- Then get me someone else at the residence.
145
00:09:23,227 --> 00:09:25,718
It's the F.B.I.
146
00:09:27,899 --> 00:09:29,890
Does the F.B.I. Know we're here?
147
00:09:34,973 --> 00:09:36,998
Tanner.
148
00:09:37,075 --> 00:09:39,509
He's the only one who knew we were
grabbing Matobo. He must've talked.
149
00:09:39,577 --> 00:09:42,375
- Sir, we need to go before they get here.
- Not without Matobo.
150
00:09:42,447 --> 00:09:45,507
Those walls are two feet thick.
Even if we blow a hole with a shape charge...
151
00:09:45,583 --> 00:09:48,279
- they'll kill everyone inside.
- I think I found a way.
152
00:09:48,353 --> 00:09:50,514
- Yeah? Like what?
- We can gas 'em out.
153
00:09:50,588 --> 00:09:52,249
- We don't have anything.
- We'll find something.
154
00:09:52,323 --> 00:09:54,883
There's a ventilation system
running straight into the safe room.
155
00:09:54,959 --> 00:09:56,950
If I can feed the gas through that,
it'll flush 'em out.
156
00:09:57,028 --> 00:09:59,861
- The F.B.I. Is coming.
- They won't be here for at least 15 minutes.
157
00:09:59,931 --> 00:10:01,922
What are you talking about?
How do you know?
158
00:10:02,000 --> 00:10:04,468
If they knew anything before we got here,
they'd have evacuated Matobo.
159
00:10:04,535 --> 00:10:08,437
- That's just guesswork.
- The tac teams are staged out of the D.C. Branch office.
160
00:10:08,506 --> 00:10:11,634
That's 21 miles from here.
With traffic, that gives us at least 15 minutes.
161
00:10:11,709 --> 00:10:14,837
We're not leaving without Matobo.
That's what Dubaku's paying us for.
162
00:10:14,912 --> 00:10:16,880
- You're not seriously considering-
- Shut up!
163
00:10:16,948 --> 00:10:19,473
What kind of gas are you talking about?
164
00:10:19,550 --> 00:10:22,144
Ammonium distearate. We can make it
from basic household products.
165
00:10:22,220 --> 00:10:24,154
- Do it.
- Tony, give me a hand.
166
00:10:33,297 --> 00:10:36,232
Jack, you know ammonium distearate
could kill 'em as easily as flush 'em out.
167
00:10:36,300 --> 00:10:38,666
That's a chance we're gonna have to take.
168
00:10:38,736 --> 00:10:42,103
Delivering Matobo's our only chance
to get to Dubaku and the C.I.P. Device.
169
00:10:43,574 --> 00:10:45,565
I got it. Grab those bowls.
170
00:11:25,450 --> 00:11:27,111
- Gotten into the vent yet?
- Yeah.
171
00:11:27,185 --> 00:11:28,846
The F.B.I. Will be here any minute.
172
00:12:11,462 --> 00:12:15,728
Mr. Matobo.
173
00:12:15,800 --> 00:12:19,201
We've accessed the air intake
to your safe room.
174
00:12:19,270 --> 00:12:21,932
We're now feeding in
ammonium distearate gas.
175
00:12:22,006 --> 00:12:24,338
If you do not open the door, you will die.
176
00:12:24,408 --> 00:12:28,504
I believe that you are willing
to sacrifice your life.
177
00:12:28,579 --> 00:12:31,639
But are you also willing
to sentence your wife to death?
178
00:12:36,087 --> 00:12:38,021
Ule.
179
00:12:43,327 --> 00:12:45,454
You know what they will do
if we open the door.
180
00:12:48,099 --> 00:12:50,033
I know.
181
00:12:50,101 --> 00:12:52,934
I cannot let them force me to name names.
182
00:12:54,372 --> 00:12:56,932
Our cause is more important than we are.
183
00:13:02,713 --> 00:13:06,444
Take my hand.
Take my hand.
184
00:13:12,023 --> 00:13:13,957
Ule.
185
00:13:16,727 --> 00:13:18,991
- Janis Gold?
- Yes?
186
00:13:19,063 --> 00:13:20,997
I'm Raymond Howell from
the Attorney General's office.
187
00:13:21,065 --> 00:13:22,896
- Is there someplace we can talk?
- About?
188
00:13:22,967 --> 00:13:25,595
What happened at the hospital, Ms. Gold.
189
00:13:25,670 --> 00:13:29,106
- Agent Walker's being accused of torturing your suspect.
- He's not my suspect.
190
00:13:29,173 --> 00:13:33,166
I have no idea what happened
after I left that room. I am not involved.
191
00:13:33,244 --> 00:13:35,838
Suspect's attorneys claim that you
sent them to the wrong hospital room...
192
00:13:35,913 --> 00:13:38,074
to buy Agent Walker more time.
193
00:13:38,149 --> 00:13:39,844
So it sounds to me
like you were involved.
194
00:13:39,917 --> 00:13:42,351
This is gonna have to wait.
Janis, I need you on comm now.
195
00:13:42,420 --> 00:13:44,684
Agent Moss, the A.G.
Personally initiated this investigation.
196
00:13:44,755 --> 00:13:47,280
Howell, open your eyes.
We have a situation.
197
00:13:47,358 --> 00:13:50,850
She cannot deal with this right now.
Please, have a seat. Come here.
198
00:13:50,928 --> 00:13:54,193
- What's going on?
- We think Almeida and his crew may already be at Matobo's...
199
00:13:54,265 --> 00:13:55,926
and we can't reach Renee to warn her.
200
00:13:56,000 --> 00:13:58,764
- Why can't you reach her?
- When I heard what she did to Tanner...
201
00:13:58,836 --> 00:14:01,100
I ordered her back to headquarters
to talk to the A.G. Office.
202
00:14:01,172 --> 00:14:04,801
- And she, uh, refused, turned off her cell.
- Oh.
203
00:14:04,875 --> 00:14:07,002
- I need you running point on SWAT.
- Okay. Thanks.
204
00:14:07,078 --> 00:14:09,444
Hillinger, keep trying to reach Renee.
205
00:14:42,480 --> 00:14:44,038
We're running outta time.
206
00:14:44,115 --> 00:14:47,050
- Put more gas in!
- If we do, it'll kill 'em instantly.
207
00:14:53,024 --> 00:14:55,549
How much time is it gonna take, Jack?
208
00:14:55,626 --> 00:14:57,560
It's up to them.
209
00:15:03,134 --> 00:15:05,500
I can't breathe.
210
00:15:05,569 --> 00:15:09,096
Just close your eyes and let it happen.
211
00:15:11,442 --> 00:15:15,003
You know if we open that door,
it will be worse.
212
00:15:15,079 --> 00:15:17,343
I'm sorry.
213
00:15:19,784 --> 00:15:22,514
I love you.
214
00:15:34,765 --> 00:15:37,666
Alama, no!
215
00:15:40,004 --> 00:15:43,599
Get him out of there!
Get the woman too.
216
00:15:51,349 --> 00:15:54,147
Now just breathe. You'll be all right.
Just breathe.
217
00:15:54,218 --> 00:15:56,152
Okay, let's go!
218
00:15:56,220 --> 00:15:58,950
Je suis désolé, Ule.
I'm so sorry.
219
00:16:10,468 --> 00:16:12,402
Let's go.
220
00:16:29,520 --> 00:16:31,579
It's Moss.
221
00:16:31,655 --> 00:16:33,646
Larry, it's Renee.
222
00:16:33,724 --> 00:16:37,160
- Renee, listen. Bauer and Almeida may already be at Matobo's.
- Yeah. They are.
223
00:16:37,228 --> 00:16:39,924
I've got a visual on them loading Matobo
and his wife into a truck.
224
00:16:39,997 --> 00:16:41,692
- Where the hell is SWAT?
- How long for SWAT?
225
00:16:41,766 --> 00:16:44,633
They're still about five minutes out.
Renee, listen to me.
226
00:16:44,702 --> 00:16:47,694
I want you to stand down and fall back
until they get there. Do you hear me?
227
00:16:47,772 --> 00:16:50,263
Let me just get a plate on the vehicle.
228
00:16:50,341 --> 00:16:52,866
Drop the gun.
229
00:16:52,943 --> 00:16:55,639
Renee?
230
00:16:55,713 --> 00:16:57,840
Renee!
231
00:16:59,350 --> 00:17:01,443
Damn it!
232
00:17:01,519 --> 00:17:05,182
Janis, try gettin' her back.
233
00:17:05,256 --> 00:17:07,315
Whose SWAT team will be first on scene?
234
00:17:07,391 --> 00:17:10,053
- Remick's.
- Get him for me now.
235
00:17:10,127 --> 00:17:11,287
Move!
236
00:17:14,799 --> 00:17:17,199
Mr. Emerson!
237
00:17:18,402 --> 00:17:20,461
Far as I can tell, she's alone.
238
00:17:20,538 --> 00:17:22,199
Damn you, Bauer, you son of a bitch.
239
00:17:27,912 --> 00:17:29,573
She's F.B.I.
Her name is Walker.
240
00:17:29,647 --> 00:17:32,639
She's the one who pulled me out of
the Senate hearing to help 'em find Tony.
241
00:17:32,716 --> 00:17:35,082
- Don't be stupid.
- What are you talking about?
242
00:17:35,152 --> 00:17:39,088
- How much does Tanner know about your operation?
- Enough to cause problems.
243
00:17:39,156 --> 00:17:41,522
We need to find out from her
what he told the F.B.I.
244
00:17:41,592 --> 00:17:43,526
- Till then, we do nothing.
- He's right, David.
245
00:17:43,594 --> 00:17:46,461
We need to make sure nothing
else has been compromised.
246
00:17:47,898 --> 00:17:50,093
Get her in the cage.
247
00:17:50,167 --> 00:17:51,725
Don't you touch me.
248
00:17:54,472 --> 00:17:58,340
- Get your hands off of me.
- Shut up, or I will shut you up.
249
00:18:02,480 --> 00:18:05,210
- She's clean.
- Let's go.
250
00:18:35,813 --> 00:18:38,145
- You have Matobo?
- Yeah. A nd the wife.
251
00:18:38,215 --> 00:18:41,446
- But we ran into a complication.
- A complication?
252
00:18:41,519 --> 00:18:44,511
F.B.I. Knew about the operation,
which means Tanner talked.
253
00:18:44,588 --> 00:18:47,216
- I don't like this.
- No. Neither do I.
254
00:18:47,291 --> 00:18:50,226
We got one of their agents with us.
Her name's Walker.
255
00:18:50,294 --> 00:18:52,455
I need you to check
with your source at the Bureau.
256
00:18:52,530 --> 00:18:54,930
- Find out how much she knows.
- All right.
257
00:18:54,999 --> 00:18:56,933
If your source doesn't
come up with anything...
258
00:18:57,001 --> 00:19:00,300
then we'll interrogate her when we get there.
259
00:19:01,705 --> 00:19:03,639
Can't believe I trusted you.
260
00:19:06,076 --> 00:19:08,442
You lying son of a bitch.
261
00:19:31,602 --> 00:19:34,696
This is important, lan-
to him and me.
262
00:19:36,840 --> 00:19:39,001
Thanks. Appreciate it.
263
00:19:39,076 --> 00:19:40,737
Any luck?
264
00:19:40,811 --> 00:19:42,802
Yes, sir.
Sorry it took so long.
265
00:19:42,880 --> 00:19:45,371
But I tracked down a friend who does crypto
for the private sector.
266
00:19:45,449 --> 00:19:48,247
Says he should be able to crack the files
on the thumb drive...
267
00:19:48,319 --> 00:19:50,685
provided the, uh, encryption
isn't military grade or better.
268
00:19:50,754 --> 00:19:54,053
I doubt Roger would have had access
to anything like that.
269
00:19:54,124 --> 00:19:57,491
He also said you'd have a lot easier job
if you just went to the N.S.A.
270
00:19:57,561 --> 00:20:01,691
Not until we know how badly my wife's
administration's been compromised.
271
00:20:01,765 --> 00:20:04,165
My friend said he'd meet us
at his apartment in 20 minutes.
272
00:20:04,234 --> 00:20:07,567
- Do you trust him?
- Yes.
273
00:20:07,638 --> 00:20:11,972
Samantha says the documents
will prove my son was murdered.
274
00:20:12,042 --> 00:20:15,239
I'll make sure he understands
this can't go anywhere.
275
00:20:16,981 --> 00:20:18,972
Thank you, Brian.
276
00:20:20,651 --> 00:20:22,585
You don't know what it's been like.
277
00:20:22,653 --> 00:20:27,386
All this time, knowing in my bones
Roger didn't commit suicide...
278
00:20:27,458 --> 00:20:30,393
and having people just tolerate me...
279
00:20:30,461 --> 00:20:32,520
telling me it was my grief talking.
280
00:20:34,598 --> 00:20:38,432
I'm gonna find the people
who did this to my son, Brian...
281
00:20:38,502 --> 00:20:40,868
and I'm gonna make them pay.
282
00:20:41,939 --> 00:20:44,874
- Sir, if I may.
- What is it?
283
00:20:44,942 --> 00:20:47,911
Shouldn't you at least tell the president
what you're doing?
284
00:20:50,648 --> 00:20:55,676
I can't take this to my wife
until I can prove it.
285
00:21:01,925 --> 00:21:04,792
You wanted to see me?
286
00:21:04,862 --> 00:21:09,731
One thing I've learned-
presidents don't make new friends.
287
00:21:09,800 --> 00:21:12,200
That's why they lean on their old ones.
288
00:21:17,141 --> 00:21:19,701
I'll need your support, Ethan.
289
00:21:19,777 --> 00:21:23,736
I'm going to authorize the military operation
in Sangala as planned.
290
00:21:23,814 --> 00:21:27,215
- Madam President-
- You don't need to list the consequences, Ethan.
291
00:21:27,284 --> 00:21:29,377
Any action I take in West Africa...
292
00:21:29,453 --> 00:21:32,422
will likely result
in a terrorist attack here.
293
00:21:32,489 --> 00:21:37,984
But if I take no action, an entire generation
of Sangalans will be wiped out.
294
00:21:38,062 --> 00:21:42,362
Your critics will point out you took an oath
to protect the people of this country.
295
00:21:42,433 --> 00:21:46,802
And the way to do that
is not give in to blackmail and threats.
296
00:21:49,306 --> 00:21:53,766
Ethan, taking a stand against
the genocide in Sangala...
297
00:21:53,844 --> 00:21:58,804
has reestablished our leadership and
our moral authority in the eyes of the world.
298
00:21:58,882 --> 00:22:02,079
I cannot and I will not back down.
299
00:22:02,152 --> 00:22:04,780
Yes?
300
00:22:04,855 --> 00:22:07,483
Madam President,
Secretary of State Stevens is here to see you.
301
00:22:07,558 --> 00:22:09,583
- It's urgent.
- Send him in.
302
00:22:11,095 --> 00:22:12,756
What is it, Joe?
303
00:22:12,830 --> 00:22:15,094
The F.B.I. Just reported
that Prime Minister Matobo and his wife...
304
00:22:15,165 --> 00:22:16,826
were abducted from their residence.
305
00:22:16,900 --> 00:22:19,926
What? Abducted by whom?
306
00:22:20,003 --> 00:22:23,461
His bodyguards identified Jack Bauer
and Tony Almeida as two of the men involved...
307
00:22:23,540 --> 00:22:26,134
which means Dubaku has
the C.I. P device and Matobo.
308
00:22:27,711 --> 00:22:29,770
Where's the F.B.I. On finding him?
309
00:22:29,847 --> 00:22:31,815
- Do they have any active leads?
- Not yet, Madam President.
310
00:22:31,882 --> 00:22:34,248
They're just beginning
the search operation.
311
00:22:34,318 --> 00:22:39,449
I think we need to talk about how
Matobo's abduction affects the invasion.
312
00:22:39,523 --> 00:22:42,424
Matobo's the only man with enough
popular support and strength...
313
00:22:42,493 --> 00:22:44,484
to lead Sangala after an invasion.
314
00:22:44,561 --> 00:22:48,998
Without him, the country would collapse
in complete bloodshed and chaos.
315
00:22:49,066 --> 00:22:51,728
Which means the best course of action
may be to meet Dubaku's demand...
316
00:22:51,802 --> 00:22:53,997
and withdraw our forces.
317
00:22:54,071 --> 00:22:58,565
The best course of action is to find Matobo
and the people who took him.
318
00:23:01,311 --> 00:23:05,008
And make sure the F.B.I.
Brings in every relevant agency.
319
00:23:05,082 --> 00:23:06,845
Yes, ma'am.
320
00:23:08,485 --> 00:23:12,012
So, where do we stand with your decision
to go through with the invasion?
321
00:23:14,458 --> 00:23:17,723
We still have 30 minutes
before Dubaku's deadline.
322
00:23:17,795 --> 00:23:20,161
I want Matobo found by then.
323
00:23:21,732 --> 00:23:23,825
I just sent you new search coordinates.
324
00:23:23,901 --> 00:23:25,835
Upload a grid to the ground teams, please.
325
00:23:25,903 --> 00:23:27,996
I already did.
They're adjusting their perimeter now.
326
00:23:28,071 --> 00:23:31,165
All right, thanks.
327
00:23:31,241 --> 00:23:33,607
- Listen, Erika.
- What?
328
00:23:33,677 --> 00:23:35,941
I'm sorry I was a jerk before.
329
00:23:36,013 --> 00:23:38,311
You're worried about your wife
on a plane. It's cool.
330
00:23:38,382 --> 00:23:42,785
She's on the ground now.
The plane landed. She got lucky.
331
00:23:42,853 --> 00:23:45,549
That's great news.
I'm glad she's okay.
332
00:23:46,757 --> 00:23:50,386
Hey, Sean, I can't stop
thinking about last night.
333
00:23:50,460 --> 00:23:52,758
Yeah, me too.
334
00:23:52,830 --> 00:23:55,025
Excuse me.
335
00:23:55,098 --> 00:23:58,295
Sean, I need you to babysit
the downloads on my computer.
336
00:23:58,368 --> 00:24:01,201
They're coming in from the forensics team
at Matobo's residence.
337
00:24:04,007 --> 00:24:07,238
- Now, please.
- Okay. Sure.
338
00:24:12,216 --> 00:24:14,150
Excuse me.
339
00:24:14,218 --> 00:24:16,914
Remick's team just finished a sweep
of the Matobo residence.
340
00:24:16,987 --> 00:24:19,478
He's on line two,
if you want to talk to him.
341
00:24:19,556 --> 00:24:22,081
Janis, wait.
342
00:24:22,159 --> 00:24:24,320
- Did you find Renee?
- No, sir.
343
00:24:24,394 --> 00:24:27,454
But one of Matobo's bodyguards saw her
being taken by Bauer and Almeida.
344
00:24:27,531 --> 00:24:30,557
- Then she's alive.
- She's with the Matobos.
345
00:24:30,634 --> 00:24:33,000
We'll run a trace on her cell.
346
00:24:33,070 --> 00:24:37,404
Can't do that, sir. We recovered
Agent Walker's phone and weapon on site.
347
00:24:37,474 --> 00:24:39,408
Forensics is still sweeping the scene.
348
00:24:39,476 --> 00:24:43,412
- I want to be the first to know if they find something.
- Yes, sir.
349
00:24:47,317 --> 00:24:50,013
All right, um...
350
00:24:50,087 --> 00:24:53,079
get Renee's picture and description
out to all agencies.
351
00:24:53,156 --> 00:24:55,920
- And put me in the queue for real-time update from Homeland.
- Okay.
352
00:24:57,127 --> 00:24:59,618
Janis.
353
00:24:59,696 --> 00:25:03,792
I want everybody in this office
to make finding her their top priority.
354
00:25:03,867 --> 00:25:06,097
- Is that understood?
- It is.
355
00:25:08,705 --> 00:25:13,165
- Are you gonna be okay?
- What are you talking about?
356
00:25:15,746 --> 00:25:17,543
Just get to work.
357
00:25:40,037 --> 00:25:42,562
I'm sorry I couldn't protect you, sir.
358
00:25:44,374 --> 00:25:48,310
You have nothing to apologize for.
359
00:25:53,417 --> 00:25:56,045
How much are they paying you, Jack?
360
00:25:56,119 --> 00:25:57,848
I hope it's enough
to live with yourself...
361
00:25:57,921 --> 00:25:59,752
when they kill innocent Americans
with the C.I. P device.
362
00:25:59,823 --> 00:26:02,223
Shut up.
363
00:26:02,292 --> 00:26:04,783
How many people are gonna die
because of what you're doing?
364
00:26:04,861 --> 00:26:07,921
Emerson.
365
00:26:07,998 --> 00:26:11,195
You were right.
Agent Walker broke Tanner.
366
00:26:11,268 --> 00:26:15,762
- How much did Tanner spill?
- Other than the details of Matobo's abduction, nothing.
367
00:26:15,839 --> 00:26:17,773
- You sure?
- Positive.
368
00:26:17,841 --> 00:26:22,244
Walker is extraneous.
Kill her before you get here.
369
00:26:22,312 --> 00:26:24,371
- Okay. We'll be with you soon.
- And be quick about it.
370
00:26:24,448 --> 00:26:26,916
Dubaku's anxious to get his hands
on the prime minister.
371
00:26:29,686 --> 00:26:31,677
Nichols checked
with his source at the Bureau.
372
00:26:31,755 --> 00:26:34,747
Walker doesn't know anything
that could compromise the operation.
373
00:26:34,825 --> 00:26:37,589
- You trust Nichols's source?
- Nichols does.
374
00:26:37,661 --> 00:26:39,959
That's good enough for me.
375
00:26:40,030 --> 00:26:43,727
Litvak, change of plan.
Take a right on Morrison Avenue.
376
00:26:43,800 --> 00:26:46,394
- Got it.
- What's on Morrison?
377
00:26:46,470 --> 00:26:50,770
Abandoned construction site.
We'll dump her there.
378
00:26:53,610 --> 00:26:55,601
Shouldn't we find out for ourselves
what she knows?
379
00:26:57,381 --> 00:27:00,248
Nichols wants her out of the way
before we deliver Matobo.
380
00:27:25,809 --> 00:27:29,768
I understand your deployment's stretched thin,
but one of our own agents is missing.
381
00:27:29,846 --> 00:27:31,814
- That's a priority too.
- We don't have enough personnel.
382
00:27:31,882 --> 00:27:33,816
Look, I don't care where you find the men.
383
00:27:33,884 --> 00:27:35,784
- Just get 'em out there looking.
- Yes, sir.
384
00:27:39,189 --> 00:27:41,487
Never seen him like that.
He looks like his head's gonna explode.
385
00:27:41,558 --> 00:27:43,856
Thank you.
Well, I'm not surprised.
386
00:27:43,927 --> 00:27:47,522
- Meaning?
- Meaning it's fairly obvious he has feelings for Renee.
387
00:27:47,597 --> 00:27:52,557
- Why do you think that?
- Instinct. I just know.
388
00:27:55,072 --> 00:27:57,097
Stay on task.
389
00:28:10,220 --> 00:28:13,314
Mais oui, mon général.
390
00:28:17,027 --> 00:28:20,360
Non. Je comprends.
391
00:28:20,430 --> 00:28:23,194
Oui, mon général.
Je comprends. Je comprends.
392
00:28:24,968 --> 00:28:27,903
GeneralJuma says the American carrier troop
still has not begun to withdraw.
393
00:28:27,971 --> 00:28:30,235
Well, they haven't launched
their invasion either.
394
00:28:30,307 --> 00:28:32,798
I gave this president a deadline,
and it's almost passed.
395
00:28:32,876 --> 00:28:35,037
Apparently our demonstration
was not convincing enough.
396
00:28:35,112 --> 00:28:37,273
This woman is more stubborn
than we expected.
397
00:28:37,347 --> 00:28:40,145
Once she realizes we have Matobo,
she'll change her mind.
398
00:28:41,318 --> 00:28:43,309
And if she doesn't?
399
00:28:44,921 --> 00:28:46,855
You have the C.I. P module.
400
00:28:48,258 --> 00:28:50,920
Launch another attack.
401
00:28:50,994 --> 00:28:55,158
Let's see how stubborn she is
after American civilians start dying.
402
00:28:56,867 --> 00:28:59,199
- When will Matobo be here?
- Within an hour.
403
00:28:59,269 --> 00:29:02,830
- What caused the delay?
- An F.B.I. Agent got in the way.
404
00:29:02,906 --> 00:29:06,398
I needed to make sure she hadn't
compromised our operation.
405
00:29:06,476 --> 00:29:09,036
- And has she?
- No. As soon as my men get rid of her...
406
00:29:09,112 --> 00:29:11,603
I'll pick up Matobo personally
and bring him to you.
407
00:29:28,131 --> 00:29:32,761
This friend of yours-you sure he's gonna
have everything he needs to access the files?
408
00:29:32,836 --> 00:29:35,361
He said he didn't think
it would be a problem.
409
00:29:35,438 --> 00:29:38,305
Thank you, Brian,
for all your help and your loyalty.
410
00:29:38,375 --> 00:29:40,536
- You don't need to thank me, sir.
- Yes, I do.
411
00:29:40,610 --> 00:29:43,602
You're risking a lot to do this, especially
after what happened this morning.
412
00:29:43,680 --> 00:29:47,047
You can thank me after we confirm
the information's on that drive.
413
00:29:48,218 --> 00:29:50,618
Said the key should be under the mat.
414
00:29:54,357 --> 00:29:56,348
There it is.
415
00:30:12,642 --> 00:30:14,735
When will your friend be here?
416
00:30:14,811 --> 00:30:17,405
He should be here any minute.
417
00:30:17,480 --> 00:30:21,678
Would you mind turning on the air?
Really hot here.
418
00:30:21,751 --> 00:30:23,981
Of course.
419
00:30:33,496 --> 00:30:35,760
It's Samantha and Roger.
420
00:30:37,033 --> 00:30:41,094
This is Samantha's apartment, sir.
421
00:30:45,842 --> 00:30:49,539
- You.
- I'm sorry, sir.
422
00:30:50,614 --> 00:30:52,445
Why?
423
00:30:52,515 --> 00:30:56,281
Roger was looking into things
he shouldn't have.
424
00:30:56,353 --> 00:30:59,151
I tried to protect him too, but-
425
00:30:59,222 --> 00:31:01,156
but he wouldn't let me.
426
00:31:02,726 --> 00:31:04,785
He inherited your determination.
427
00:31:07,764 --> 00:31:09,732
You killed my son.
428
00:31:14,904 --> 00:31:20,843
You-
Killed... Roger.
429
00:31:26,683 --> 00:31:29,743
It's tetradiazene, sir.
430
00:31:29,819 --> 00:31:31,753
It's a neuromuscular paralytic.
431
00:31:37,560 --> 00:31:40,757
Don't try to speak. The tetradiazene
also paralyzes your vocal chords.
432
00:31:46,803 --> 00:31:51,536
If it's any consolation, sir,
Roger died quickly.
433
00:31:51,608 --> 00:31:55,567
And I'm gonna make sure you do too.
434
00:32:19,035 --> 00:32:21,936
Situation here is in control.
Are you tracking Ms. Roth?
435
00:32:22,005 --> 00:32:25,964
- Yeah.
- Time to get her back to her apartment.
436
00:32:26,042 --> 00:32:30,138
- Are you sure this is gonna work?
- It'll work fine.
437
00:32:30,213 --> 00:32:33,046
Mr. Taylor came to her apartment
to confront her about Roger...
438
00:32:33,116 --> 00:32:36,108
lost his temper, killed her,
took his own life. Okay?
439
00:32:36,186 --> 00:32:39,349
All right. I'll let you know
if there are any problems.
440
00:32:55,972 --> 00:32:58,736
I really am sorry, sir.
441
00:32:59,943 --> 00:33:02,104
If only you'd left well enough alone.
442
00:33:10,553 --> 00:33:12,487
- Ms. Roth.
- Agent Vossler?
443
00:33:12,555 --> 00:33:15,285
Henry Taylor sent me.
444
00:33:15,358 --> 00:33:18,191
Mr. Taylor's been looking into
the matter you discussed.
445
00:33:18,261 --> 00:33:20,195
He believes you're in imminent danger.
446
00:33:20,263 --> 00:33:22,197
My God.
447
00:33:23,266 --> 00:33:25,700
What am I supposed to do?
448
00:33:25,769 --> 00:33:28,602
He wants me to place you in protective custody,
escort you to a safe house.
449
00:33:28,671 --> 00:33:31,299
- Now?
- My orders are to take you there immediately.
450
00:33:31,374 --> 00:33:33,535
We can stop at your apartment first.
451
00:33:33,610 --> 00:33:35,805
You can pack clothes, essentials.
452
00:33:35,879 --> 00:33:38,473
Uh, I just need to call my office.
453
00:33:38,548 --> 00:33:41,278
Not until we get you locked down, ma'am.
454
00:33:43,586 --> 00:33:48,216
- Please.
- Okay.
455
00:33:48,291 --> 00:33:50,282
Right this way.
456
00:34:07,310 --> 00:34:09,904
So it looks like your friend
from the A.G. Is still here.
457
00:34:09,979 --> 00:34:12,072
- I know.
- What's goin'on?
458
00:34:12,148 --> 00:34:14,742
He wants to talk to me about what Renee
did to Tanner in the hospital.
459
00:34:14,818 --> 00:34:16,979
What did Renee do to Tanner
at the hospital?
460
00:34:17,053 --> 00:34:20,216
I don't know, but Howell's claiming
she tortured Tanner.
461
00:34:20,290 --> 00:34:24,659
- Renee? I don't believe that.
- Maybe you should.
462
00:34:24,727 --> 00:34:28,629
Tanner wasn't talking.
Then she kicked me out of the room...
463
00:34:28,698 --> 00:34:31,496
and then the next thing I know,
the alarm on his ventilator's going off.
464
00:34:31,568 --> 00:34:35,402
- And Renee had the information she needed.
- Mm-hmm.
465
00:34:38,641 --> 00:34:42,475
If you weren't in the room,
you don't have a problem.
466
00:34:42,545 --> 00:34:45,275
I do actually.
She asked me to stall his lawyers.
467
00:34:45,348 --> 00:34:47,043
- And you did?
- Yes.
468
00:34:47,116 --> 00:34:49,209
Come on, Gold.
What were you thinking?
469
00:34:49,285 --> 00:34:52,516
- She gave me a direct order. What was I supposed to do?
- Say no.
470
00:34:52,589 --> 00:34:57,026
Do you realize, if they prove that Renee
tortured him, you're an accessory?
471
00:34:57,093 --> 00:34:59,084
- And Larry is not gonna protect you.
- I know.
472
00:34:59,162 --> 00:35:03,394
Let's just hope the A.G. Will have moved on
to something else when this is all over.
473
00:35:08,338 --> 00:35:10,329
I'm gettin' back to work.
474
00:35:17,647 --> 00:35:21,606
- Agent Moss.
- What do you want?
475
00:35:21,684 --> 00:35:24,118
Forgive my interruption,
but it's just been brought to my attention...
476
00:35:24,187 --> 00:35:26,121
that Agent Walker is missing.
477
00:35:28,324 --> 00:35:30,986
Yes. She may have been
abducted by the same people...
478
00:35:31,060 --> 00:35:35,497
who are responsible
for kidnapping Matobo and his wife.
479
00:35:35,565 --> 00:35:37,999
Very sorry to hear that.
480
00:35:38,067 --> 00:35:40,592
And I want you to know that I appreciate
the enormous pressure...
481
00:35:40,670 --> 00:35:42,729
- that you and the bureau are Under.
- Glad to hear it.
482
00:35:42,805 --> 00:35:45,501
Nevertheless, the Attorney General is still
pressing for a full account...
483
00:35:45,575 --> 00:35:48,567
of Agent Walker's handling
of the Tanner interrogation.
484
00:35:48,645 --> 00:35:51,842
And at this moment, Janis Gold
is the only witness available to me.
485
00:35:51,915 --> 00:35:55,908
She's not available to you. I already told you,
she can't be spared right now.
486
00:35:55,985 --> 00:35:58,044
- I only need a short time with her.
- Can't have her.
487
00:35:58,121 --> 00:36:01,522
- Are you gonna force me to get the A.G. On the line?
- You've got to be kidding me.
488
00:36:01,591 --> 00:36:03,252
You really want to press this right now?
489
00:36:03,326 --> 00:36:06,318
- We're in the middle of an international crisis.
- I'm aware of that.
490
00:36:06,396 --> 00:36:08,887
And all you seem interested in
is condemning the actions of an agent...
491
00:36:08,965 --> 00:36:12,298
who's in God knows what danger
just so you can nail her to the wall.
492
00:36:12,368 --> 00:36:15,599
If Agent Walker broke federal guidelines
and used illegal tactics to get information...
493
00:36:15,672 --> 00:36:17,799
then, yes, she will be prosecuted.
494
00:36:17,874 --> 00:36:21,503
Then maybe you can let us get her back first
before you throw her to the wolves.
495
00:36:21,578 --> 00:36:23,978
I mean, if that's okay with you.
496
00:36:25,782 --> 00:36:27,943
Yes?
497
00:36:28,017 --> 00:36:30,781
Larry, N.S.A. Just
relayed a call they intercepted to us.
498
00:36:30,853 --> 00:36:35,119
- Renee was referenced.
- Referenced how?
499
00:36:35,191 --> 00:36:39,685
- Janis?
- I think you need to come hear it yourself.
500
00:36:39,762 --> 00:36:42,287
I'll be right there.
Excuse me.
501
00:36:42,365 --> 00:36:44,629
We're not done here.
Agent Moss!
502
00:36:47,403 --> 00:36:49,997
- Did you source it?
- Five minutes ago.
503
00:36:50,073 --> 00:36:51,973
- It's legit.
- Check it again.
504
00:36:52,041 --> 00:36:54,475
I already did, twice.
505
00:36:54,544 --> 00:36:57,741
- Where's the intercept code?
- Right there, above the decryption algorithm.
506
00:36:57,814 --> 00:36:59,805
They routed it to us
on a priority channel.
507
00:36:59,882 --> 00:37:01,873
Were we able to get verbal confirmation?
508
00:37:01,951 --> 00:37:04,943
- It's not gonna change the content of the call, Janis.
- I know. I just-l-
509
00:37:05,021 --> 00:37:09,549
What's on the N.S.A. Intercept? You said
Renee was referenced. What's on it?
510
00:37:09,626 --> 00:37:12,220
It's only a fragment,
but she's referenced, yeah.
511
00:37:12,295 --> 00:37:15,128
- Enough to get a G.P.S. Fix?
- Clip's not even 20 seconds long.
512
00:37:15,198 --> 00:37:18,031
The best we can say is that
it's in the Metro area.
513
00:37:18,101 --> 00:37:20,695
Play it.
514
00:37:20,770 --> 00:37:25,707
- Emerson.
- You were right. Agent Walker broke Tanner.
515
00:37:25,775 --> 00:37:30,371
- How much did Tanner spill?
- Other than the details of Matobo's abduction, nothing.
516
00:37:30,446 --> 00:37:34,246
- You sure?
- Walker is extraneous.
517
00:37:34,317 --> 00:37:36,251
Kill her before you get here.
518
00:37:36,319 --> 00:37:38,617
- Okay. We'll be with you soon.
- Be quick about it.
519
00:37:38,688 --> 00:37:41,213
Dubaku's anxious to get his hands
on the prime minister.
520
00:37:47,163 --> 00:37:50,860
- When was this call made?
- Ten minutes ago.
521
00:37:50,933 --> 00:37:53,595
- Run a trace.
- I already did.
522
00:37:53,670 --> 00:37:56,639
Run it again.
523
00:38:14,490 --> 00:38:16,890
Jack.
524
00:38:22,699 --> 00:38:25,327
The ditch.
525
00:38:26,669 --> 00:38:30,298
- Kill her.
- Yeah.
526
00:38:31,340 --> 00:38:33,274
Tony.
527
00:38:49,992 --> 00:38:51,926
Step down.
528
00:38:52,995 --> 00:38:54,963
Step down.
529
00:39:00,369 --> 00:39:02,633
You could either walk, or I can drag you.
530
00:39:08,444 --> 00:39:10,378
You're really gonna kill me.
531
00:39:13,182 --> 00:39:15,173
I'm not gonna beg for my life, Jack.
532
00:39:27,063 --> 00:39:31,625
So everything that you told me was a lie.
533
00:39:31,701 --> 00:39:35,137
I'm doing what I have to.
I don't expect you to understand.
534
00:39:35,204 --> 00:39:39,402
I understand that
you are a traitor and a murderer.
535
00:39:39,475 --> 00:39:43,343
- You turn around.
- No.
536
00:39:43,412 --> 00:39:47,041
You're gonna have to look at me
when you pull that trigger.
537
00:39:47,116 --> 00:39:48,879
I said turn around.
538
00:39:48,951 --> 00:39:53,217
If you trust me, I will get you
through this alive. Get on your knees.
539
00:40:39,402 --> 00:40:41,927
A second there,
I didn't think you were gonna do it.
540
00:40:42,004 --> 00:40:45,701
- Now bury her.
- We're on a timetable.
541
00:40:45,775 --> 00:40:48,107
Can't have anyone finding the body
before we're out of the country.
542
00:40:48,177 --> 00:40:50,702
Give him a hand, Tony.
543
00:41:08,130 --> 00:41:10,997
♪♪
544
00:41:23,312 --> 00:41:25,803
♪♪
46497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.