Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,360 --> 00:00:13,600
Ms. Savita..
2
00:00:13,880 --> 00:00:16,240
You must have all of this milkshake.
3
00:00:22,440 --> 00:00:23,960
Me?
But..
4
00:00:24,360 --> 00:00:26,920
Ms. Menka, this is too much.
- Yes.
5
00:00:28,040 --> 00:00:29,680
Have all of it.
6
00:00:33,280 --> 00:00:36,000
We had to buy it because of you.
7
00:00:36,760 --> 00:00:38,400
So, you finish it.
Okay?
8
00:00:42,440 --> 00:00:43,680
Come on.
9
00:00:44,320 --> 00:00:45,680
Here you go.
10
00:00:46,360 --> 00:00:48,680
This is too much.
- So is my loss.
11
00:00:50,080 --> 00:00:51,280
It cost me a lot of money.
12
00:00:52,120 --> 00:00:54,240
You must make good for it.
Come on, drink up.
13
00:00:56,560 --> 00:00:57,520
No?
14
00:00:58,280 --> 00:00:59,280
Okay.
15
00:00:59,800 --> 00:01:00,800
Never mind.
16
00:01:01,320 --> 00:01:02,840
I'll make Dhruv have it.
17
00:01:06,080 --> 00:01:07,040
Hey, you!
18
00:01:07,800 --> 00:01:08,880
Want some milkshake?
19
00:01:10,840 --> 00:01:13,160
It's an expensive milkshake from a five star hotel.
20
00:01:13,880 --> 00:01:16,920
Your dad will never be able to afford such expensive milkshake.
21
00:01:21,200 --> 00:01:22,440
Here,have it.
- No please.
22
00:01:22,880 --> 00:01:25,240
He is not well,he won't be able to have it.
23
00:01:26,320 --> 00:01:27,800
Yes, that's right.
24
00:01:28,480 --> 00:01:30,360
But someone has to have it,right?
25
00:01:31,760 --> 00:01:33,800
If not Dhruv, then it has to be you.
26
00:01:34,040 --> 00:01:36,320
All right then, get set go!
27
00:01:38,640 --> 00:01:40,200
Very good. Here you go.
28
00:01:41,560 --> 00:01:42,720
Drink up..
29
00:01:47,240 --> 00:01:48,400
Bottoms up!
30
00:01:48,720 --> 00:01:51,120
Bravo, there you go.
Very good!
31
00:01:54,920 --> 00:01:57,400
Keep drinking, don't lower it.
Come on.
32
00:01:58,120 --> 00:02:00,480
Good..
You have to finish all of this.
33
00:02:03,600 --> 00:02:05,920
Very good. Okay, time for the next one.
34
00:02:07,200 --> 00:02:09,040
Here comes your second one.
Drink up.
35
00:02:20,040 --> 00:02:21,440
Hey.. No..
36
00:02:21,680 --> 00:02:23,040
It shouldn't come out.
Swallow.
37
00:02:23,600 --> 00:02:25,600
Just gulp it in.
It's very expensive.
38
00:02:25,880 --> 00:02:27,960
It came from a five-star hotel,don't waste it.
39
00:02:28,280 --> 00:02:29,080
Keep going.
40
00:02:39,960 --> 00:02:41,280
Last one!
41
00:02:42,960 --> 00:02:43,840
Here you go.
42
00:02:44,800 --> 00:02:47,080
You're almost done.
Good..
43
00:03:00,800 --> 00:03:02,440
Yes!
Very good!
44
00:03:02,560 --> 00:03:04,480
That's like a good grandma!
45
00:03:08,000 --> 00:03:11,280
You've had a lifetime supply of milkshake in one go.
46
00:03:13,000 --> 00:03:14,680
I hope you'll never forget to give
47
00:03:15,520 --> 00:03:17,320
Mayra her milkshake on time henceforth.
48
00:03:59,400 --> 00:04:00,640
That looks like my number.
49
00:04:05,720 --> 00:04:06,520
Well..
50
00:04:06,840 --> 00:04:07,760
Actually
51
00:04:08,200 --> 00:04:09,640
your phone is with me.
52
00:04:12,280 --> 00:04:13,680
Shreya?
- Yes.
53
00:04:14,400 --> 00:04:16,280
And the phone you have is mine.
54
00:04:17,160 --> 00:04:19,320
I have no idea how that happened, my dear.
55
00:04:19,880 --> 00:04:21,520
Can we meet
56
00:04:22,040 --> 00:04:23,200
and exchange the phones?
57
00:04:23,520 --> 00:04:25,280
Sure, why don't you come home?
58
00:04:25,560 --> 00:04:26,440
Home!
59
00:04:27,200 --> 00:04:29,040
Who's home? Definitely not mine.
60
00:04:30,720 --> 00:04:32,440
My previous experience in that house
61
00:04:32,920 --> 00:04:34,360
wasn't particularly nice.
62
00:04:34,960 --> 00:04:36,480
I will never go back to that house.
63
00:04:39,040 --> 00:04:39,880
Fine.
64
00:04:40,360 --> 00:04:41,480
Where do you want to meet?
65
00:04:46,520 --> 00:04:48,000
First, you made the car break down
66
00:04:48,200 --> 00:04:49,720
and then upset Abhiraj's stomach!
67
00:04:50,960 --> 00:04:52,920
And now you swapped their mobile phones!
68
00:04:53,120 --> 00:04:54,240
You did all of that!
69
00:04:55,280 --> 00:04:56,240
I'll be right back.
70
00:05:03,560 --> 00:05:05,120
Just like the lotus you had given
71
00:05:05,600 --> 00:05:07,000
to my grandma, Savita
72
00:05:07,200 --> 00:05:09,280
in order to fulfil her wishes
73
00:05:09,680 --> 00:05:12,120
even I took this lotus from you
74
00:05:12,680 --> 00:05:14,480
and etched my wishes on the petals.
75
00:05:14,960 --> 00:05:17,720
First, I must bring grandma and mom back together.
76
00:05:18,520 --> 00:05:20,480
Then I must reunite mom and dad.
77
00:05:21,840 --> 00:05:24,760
And then, bring the whole family back together.
78
00:05:26,240 --> 00:05:28,000
And the first step towards this
79
00:05:28,680 --> 00:05:30,400
will be when I go back home.
80
00:05:32,000 --> 00:05:34,080
And I'm going to do everything I can
81
00:05:34,320 --> 00:05:35,560
to make this happen.
82
00:05:35,800 --> 00:05:36,840
But Shree
83
00:05:37,280 --> 00:05:38,560
remember one thing.
84
00:05:39,360 --> 00:05:42,320
You must use your powers very judiciously.
85
00:05:43,600 --> 00:05:45,440
There's a great responsibility on you.
86
00:05:45,760 --> 00:05:46,640
All right, Goddess.
87
00:05:47,000 --> 00:05:49,360
I will always remember your advice.
88
00:05:51,160 --> 00:05:53,480
Now, I have to go.
they will be here soon.
89
00:06:09,080 --> 00:06:09,840
Easy.
90
00:06:13,600 --> 00:06:16,920
Sandhya,I wish you all the happiness with your new family.
91
00:06:17,680 --> 00:06:19,080
Go now, my dear.
- Okay.
92
00:06:19,840 --> 00:06:21,320
Thank you.
- Thank you.
93
00:06:23,080 --> 00:06:24,000
Easy.
94
00:06:29,360 --> 00:06:30,760
Hello.
- Hello. - Please come.
95
00:06:34,400 --> 00:06:35,320
Tell me.
96
00:06:36,160 --> 00:06:38,520
We want to adopt a sweet little girl as our daughter.
97
00:06:40,480 --> 00:06:43,560
A beautiful angel has joined our orphanage recently.
98
00:06:43,880 --> 00:06:46,680
She'll win you over with her charms in no time.
99
00:06:46,840 --> 00:06:48,760
You'd love to have her as a daughter.
100
00:06:49,040 --> 00:06:50,080
I'll call her here.
101
00:06:51,920 --> 00:06:53,920
There she is.
Asha!
102
00:07:15,920 --> 00:07:17,640
Is that the angel you spoke about?
103
00:07:18,040 --> 00:07:20,200
Yes. - Hello, sir!
Hello, ma'am!
104
00:07:20,480 --> 00:07:21,680
I'm Asha.
105
00:07:22,400 --> 00:07:24,280
Even if you look with a flashlight
106
00:07:24,480 --> 00:07:25,920
you'll never find a girl
107
00:07:26,040 --> 00:07:27,920
as polite me to be your daughter.
108
00:07:28,200 --> 00:07:30,720
Now look, I'm a very simple person.
109
00:07:30,960 --> 00:07:32,560
I don't need much.
110
00:07:32,840 --> 00:07:35,120
I'll quietly eat the food you put on my plate.
111
00:07:35,480 --> 00:07:37,360
And if I'm still hungry
112
00:07:37,480 --> 00:07:39,720
I quietly steal from someone else's plate.
- What!
113
00:07:40,920 --> 00:07:42,720
Not only do I have a cute face
114
00:07:42,960 --> 00:07:44,720
but I have lovely hair too.
115
00:07:44,920 --> 00:07:46,920
Look, it's so nice, thick, long
116
00:07:47,080 --> 00:07:48,400
and soft.
Have a look!
117
00:07:50,600 --> 00:07:52,480
You'll have a lot of fun
118
00:07:52,800 --> 00:07:54,680
picking lice from my hair.
119
00:07:55,960 --> 00:07:56,960
Want to touch it?
120
00:07:57,240 --> 00:07:59,720
Just try..
- Back off!
- Please, just once.
121
00:07:59,920 --> 00:08:01,680
Stay away.
- Asha, what are you doing?
122
00:08:01,800 --> 00:08:03,560
Let's go!
- Have a look!
- Stay away!
123
00:08:03,720 --> 00:08:06,240
Don't behave like that.
- Back off.
- Asha!
124
00:08:07,120 --> 00:08:08,160
What is this?
125
00:08:08,520 --> 00:08:10,400
We don't want this girl.
No way.
126
00:08:10,560 --> 00:08:12,960
Look, I can explain.
She's a very sweet child.
127
00:08:13,160 --> 00:08:14,480
Please listen to me.
128
00:08:14,640 --> 00:08:16,200
We do not want this girl!
129
00:08:16,480 --> 00:08:17,960
Spare us.
- Let's go.
- Come.
130
00:08:18,240 --> 00:08:20,440
Listen..
- Please wait!
- Where are you going?
131
00:08:20,640 --> 00:08:22,240
Won't you take your angel with you?
132
00:08:23,960 --> 00:08:25,840
What's this drama,Asha?
- So..
133
00:08:26,320 --> 00:08:27,520
Did you enjoy it?
134
00:08:27,720 --> 00:08:29,080
Why did you scare them away?
135
00:08:29,320 --> 00:08:31,920
They were here to adopt you.
Don't you want
136
00:08:32,160 --> 00:08:34,920
to find a home and a loving family too?
137
00:08:35,440 --> 00:08:36,440
I do.
138
00:08:37,040 --> 00:08:38,880
I will surely go home
139
00:08:39,960 --> 00:08:41,320
to my family.
140
00:08:42,280 --> 00:08:44,000
But these people weren't my family.
141
00:08:44,880 --> 00:08:46,440
I know where I'm meant to go.
142
00:08:46,760 --> 00:08:47,800
What do you know?
143
00:08:48,040 --> 00:08:50,600
If you keep making mischief,who will adopt you?
144
00:08:54,800 --> 00:08:56,200
You're the only one left.
145
00:08:56,560 --> 00:08:58,960
All the other girls have been adopted.
146
00:09:02,560 --> 00:09:03,480
Sandhya..
147
00:09:04,520 --> 00:09:05,800
I was very worried for her
148
00:09:06,280 --> 00:09:07,520
because of her disability.
149
00:09:08,080 --> 00:09:09,720
I wondered if she'd ever find a home.
150
00:09:13,520 --> 00:09:14,960
But the world still has good people.
151
00:09:15,960 --> 00:09:16,920
She was adopted.
152
00:09:19,640 --> 00:09:22,160
Wow!Sandhya got adopted?
153
00:09:22,680 --> 00:09:25,640
Yes. She just left with her new parents.
154
00:09:26,000 --> 00:09:27,360
She's so lucky.
155
00:09:27,720 --> 00:09:29,320
I'll go say goodbye.
- Wait!
156
00:09:29,640 --> 00:09:31,760
Where are you off to?
Look at your face.
157
00:09:31,960 --> 00:09:34,440
and your hair is all tangled.
Wait,I'll tidy you up.
158
00:09:44,960 --> 00:09:46,360
Yes, we got the girl.
159
00:09:47,040 --> 00:09:49,520
We found one exactly like we wanted.
160
00:09:52,840 --> 00:09:54,560
Both her legs are crippled.
161
00:09:55,000 --> 00:09:57,480
There's a high demand for such children these days.
162
00:09:57,680 --> 00:10:00,080
People pity them and give generous alms.
163
00:10:03,760 --> 00:10:04,600
Alms!
164
00:10:05,400 --> 00:10:07,320
Okay,I'll talk to you later.
165
00:10:18,920 --> 00:10:19,960
Let's go.
166
00:10:22,360 --> 00:10:23,320
Excuse me!
167
00:10:25,160 --> 00:10:26,280
Hello.
168
00:10:26,880 --> 00:10:28,680
You're parents now.
169
00:10:31,440 --> 00:10:32,600
Won't you hand out sweets?
170
00:10:33,840 --> 00:10:34,760
Sweets?
171
00:10:35,760 --> 00:10:36,880
We didn't get any.
172
00:10:37,000 --> 00:10:38,960
We're in a hurry, we have to go.
- Hold on.
173
00:10:39,360 --> 00:10:40,840
Sweets will come in a jiffy.
174
00:10:41,440 --> 00:10:43,760
There's one more thing that will come promptly.
175
00:10:45,400 --> 00:10:46,240
The police.
176
00:10:52,440 --> 00:10:54,280
What nonsense is this girl talking!
177
00:10:54,520 --> 00:10:57,400
I know what you're going to do with Sandhya.
178
00:10:59,840 --> 00:11:02,640
Asha, these people are my new parents.
179
00:11:02,880 --> 00:11:04,800
They're taking me home with them.
180
00:11:05,200 --> 00:11:05,920
Yes.
181
00:11:07,240 --> 00:11:08,760
They're lying to you.
182
00:11:09,720 --> 00:11:11,600
They don't want a daughter.
183
00:11:12,040 --> 00:11:14,440
They're going to make you beg on the streets.
184
00:11:19,080 --> 00:11:21,280
Look, let Sandhya go.
185
00:11:25,720 --> 00:11:27,640
Sandhya will go with us.
186
00:11:28,320 --> 00:11:30,080
With her disability
187
00:11:30,240 --> 00:11:31,680
no one will adopt her anyway.
188
00:11:32,320 --> 00:11:33,800
At least, she'll be of use to us.
189
00:11:36,440 --> 00:11:37,480
Move!
190
00:11:38,040 --> 00:11:39,720
I don't want to go with you people.
191
00:12:43,320 --> 00:12:44,680
Hello?
Are you there yet,Mother..
192
00:12:46,120 --> 00:12:47,440
I mean, Ms. Savita?
193
00:12:50,360 --> 00:12:52,400
Yes, I'm almost there.
194
00:12:53,200 --> 00:12:55,760
Where are you?
- I'm near the orphanage.
195
00:12:56,480 --> 00:12:57,400
I'm coming.
196
00:13:16,400 --> 00:13:18,240
Hey.. I'm pushing so hard on the pedals
197
00:13:18,560 --> 00:13:19,840
but the car isn't moving!
198
00:13:25,800 --> 00:13:26,640
Shree!
199
00:13:29,600 --> 00:13:31,800
You're here to scold me again,right Goddess?
200
00:13:32,080 --> 00:13:32,880
No, Shree.
201
00:13:34,080 --> 00:13:35,760
By saving the little girl's life
202
00:13:36,240 --> 00:13:37,840
you've done a commendable job.
203
00:13:39,720 --> 00:13:42,400
It is these people who should be reprimanded
204
00:13:48,360 --> 00:13:49,680
Consumed by selfishness
205
00:13:50,320 --> 00:13:52,120
they manipulate little children.
206
00:13:52,440 --> 00:13:54,960
Mocking at someone for their physical disability
207
00:13:55,920 --> 00:13:57,280
or disrespecting them for it
208
00:13:57,960 --> 00:13:59,040
is not right.
209
00:14:25,760 --> 00:14:26,760
What's going on?
210
00:14:28,600 --> 00:14:31,160
- Hey!
- Let's..
- Let's run!
- Yes, run!
211
00:14:34,960 --> 00:14:36,560
Sandhya..
212
00:14:45,440 --> 00:14:46,560
Are you okay?
213
00:14:49,400 --> 00:14:50,760
But how did this happen?
214
00:14:50,920 --> 00:14:53,680
Why bother yourself with what,how and why?
215
00:14:54,000 --> 00:14:55,720
You're safe now, just relax.
216
00:14:56,000 --> 00:14:56,960
It's okay.
217
00:14:57,480 --> 00:14:58,480
Sandhya!
218
00:14:59,000 --> 00:15:00,200
How come you're still here?
219
00:15:01,240 --> 00:15:02,840
What is this?
How did this happen?
220
00:15:03,360 --> 00:15:04,960
They weren't good people,ma'am.
221
00:15:05,920 --> 00:15:08,360
They wanted to make me beg on the streets.
222
00:15:08,600 --> 00:15:11,040
I wonder how I was saved.
223
00:15:12,720 --> 00:15:13,560
Oh, no!
224
00:15:13,840 --> 00:15:15,520
Those monsters!
225
00:15:15,840 --> 00:15:16,960
I'm sorry, child.
226
00:15:17,840 --> 00:15:20,040
We should've run a thorough background check.
227
00:15:20,320 --> 00:15:21,480
But don't worry.
228
00:15:21,640 --> 00:15:23,600
I'll take you home with me for now.
229
00:15:24,080 --> 00:15:25,680
Then we'll see what we can do.
230
00:15:26,920 --> 00:15:27,800
Asha
231
00:15:28,120 --> 00:15:30,280
come with us.
Where do you want to go?
232
00:15:50,800 --> 00:15:52,360
I want to go with them.
233
00:15:52,720 --> 00:15:53,960
They're my family.
234
00:15:58,640 --> 00:15:59,680
My mom is here.
235
00:16:10,600 --> 00:16:11,440
Asha!
236
00:16:12,440 --> 00:16:14,760
What are you doing here?
- I'm glad you're here.
237
00:16:15,120 --> 00:16:17,000
Now, I can leave without any worries.
238
00:16:20,640 --> 00:16:21,640
Let's go, Sandhya.
239
00:16:23,040 --> 00:16:24,400
Bye, Asha.
240
00:16:28,240 --> 00:16:31,200
What are you both doing here together?
241
00:16:32,360 --> 00:16:33,360
Well..
242
00:16:33,720 --> 00:16:36,480
Her phone was with me.
- And hers was with me.
243
00:16:37,920 --> 00:16:40,920
I wonder how they got swapped.
- By God's will.
244
00:16:42,320 --> 00:16:44,080
I mean, whatever happens
245
00:16:44,240 --> 00:16:46,080
happens by Goddess Lakshmi's will, right?
246
00:16:46,920 --> 00:16:48,560
And it's always for the best.
247
00:16:48,840 --> 00:16:50,120
Not always.
248
00:16:52,840 --> 00:16:54,080
Let's sort out
249
00:16:54,560 --> 00:16:55,600
the misunderstanding.
250
00:17:00,800 --> 00:17:01,720
Your phone.
251
00:17:04,920 --> 00:17:05,680
Here's yours.
252
00:17:10,720 --> 00:17:12,640
Okay, my dear. I have to go now.
253
00:17:13,560 --> 00:17:14,440
Bye.
254
00:17:15,640 --> 00:17:17,600
Hey, wait..
255
00:17:18,440 --> 00:17:20,600
You can't leave me alone and go away once again.
256
00:17:21,880 --> 00:17:24,320
How can you leave such a cute and innocent child
257
00:17:24,520 --> 00:17:26,840
all alone?
Where are you going?
258
00:17:27,520 --> 00:17:29,440
But what are you doing here?
259
00:17:29,840 --> 00:17:31,040
Didn't you go with Vidhi?
260
00:17:31,360 --> 00:17:32,800
Actually..
261
00:17:33,120 --> 00:17:34,600
I'm expecting some people
262
00:17:34,840 --> 00:17:36,160
to come and take me home.
263
00:17:38,840 --> 00:17:39,760
What!
264
00:17:41,600 --> 00:17:42,800
You found a family?
265
00:17:43,040 --> 00:17:44,880
You could say that.
266
00:17:45,200 --> 00:17:47,440
Until they come to take me home
267
00:17:47,760 --> 00:17:49,400
which of you will wait with me?
268
00:17:49,880 --> 00:17:50,960
She will.
- She will.
269
00:17:54,040 --> 00:17:55,600
No, I can't.
- No, I can't.
270
00:17:55,960 --> 00:17:58,400
I don't think you both get along very well
271
00:18:00,200 --> 00:18:01,920
but you seem very much alike.
272
00:18:03,280 --> 00:18:04,800
We're not at all alike.
273
00:18:07,480 --> 00:18:08,560
Oh, dear.
274
00:18:08,880 --> 00:18:10,560
Where will I go now?
275
00:18:12,000 --> 00:18:13,840
How will a little child manage here
276
00:18:14,080 --> 00:18:16,480
all on her own?
I've heard that
277
00:18:16,680 --> 00:18:19,040
a gang of kidnappers is at large in the city.
278
00:18:20,560 --> 00:18:23,280
What if they kidnap me?
- My dear.
279
00:18:23,840 --> 00:18:25,240
I'm sure that won't happen.
280
00:18:26,920 --> 00:18:28,560
Why don't you take her home?
281
00:18:35,840 --> 00:18:37,160
Why don't you take her home?
282
00:18:37,360 --> 00:18:39,160
Well..
Without permission,how can I..
283
00:18:39,480 --> 00:18:41,520
I can't take her home.
- What do you mean?
284
00:18:41,960 --> 00:18:43,280
Whose permission do you need?
285
00:18:43,480 --> 00:18:44,640
It's your house.
286
00:18:46,440 --> 00:18:48,840
Those who live with their families
287
00:18:49,040 --> 00:18:51,000
have to consider everyone's opinion.
288
00:18:51,400 --> 00:18:53,600
How'd those who've abandoned their family know?
289
00:18:57,400 --> 00:18:59,920
You take her home.
- Where will I take her?
290
00:19:00,960 --> 00:19:02,600
I have no home in this city anyway.
291
00:19:03,680 --> 00:19:05,360
I have a flight tomorrow morning.
292
00:19:05,800 --> 00:19:07,680
I got delayed because of this phone swap.
293
00:19:08,160 --> 00:19:09,960
We can't abandon the child here.
294
00:19:11,000 --> 00:19:12,040
It's getting dark.
295
00:19:12,600 --> 00:19:14,160
Someone should be by her side.
296
00:19:14,440 --> 00:19:15,960
Why don't you stay with her?
297
00:19:16,440 --> 00:19:19,120
You never stood by the one who expected you to.
298
00:19:19,560 --> 00:19:20,800
Stand by someone at least.
299
00:19:27,320 --> 00:19:29,120
She would stay with me
300
00:19:30,200 --> 00:19:31,800
but what if the kidnappers come?
301
00:19:32,000 --> 00:19:33,640
I'm just a little girl.
302
00:19:34,000 --> 00:19:35,760
And she's..
Please come here.
303
00:19:38,480 --> 00:19:41,760
Don't mind but you're old enough to be my grandma. Right?
304
00:19:44,160 --> 00:19:46,000
How can one child and one old lady
305
00:19:46,800 --> 00:19:48,360
fight the bad men?
306
00:19:52,360 --> 00:19:53,480
She's right.
307
00:19:54,240 --> 00:19:55,440
You stay back with her.
308
00:19:55,800 --> 00:19:57,800
You'll take better care of
her.
309
00:19:58,120 --> 00:19:59,040
I see!
310
00:19:59,520 --> 00:20:01,640
Now you believe that I can take care of kids.
311
00:20:02,480 --> 00:20:05,120
No way.
How will she take care of me all by herself?
312
00:20:05,320 --> 00:20:06,400
Come here.
313
00:20:09,320 --> 00:20:10,880
What if the kidnappers come
314
00:20:11,080 --> 00:20:13,400
and kidnap this lady too along with me?
315
00:20:19,640 --> 00:20:21,760
By the way, I have an idea.
316
00:20:25,400 --> 00:20:27,160
Why don't you both stay back with me?
317
00:20:30,840 --> 00:20:33,000
Maybe not alone.
But if we're together
318
00:20:33,240 --> 00:20:35,040
we can fight anyone we want.
319
00:20:36,960 --> 00:20:38,000
You see
320
00:20:38,320 --> 00:20:40,960
I had once heard a reading of Goddess Lakshmi's scripture.
321
00:20:41,200 --> 00:20:44,200
It said, when the different virtues of Lakshmi come together
322
00:20:44,720 --> 00:20:46,920
they come to be known as Ashta Lakshmi.
323
00:20:52,280 --> 00:20:54,080
As long as we stick together
324
00:20:54,680 --> 00:20:56,480
there will never be anyproblem.
325
00:20:59,640 --> 00:21:01,800
We're the perfect team!
21926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.