All language subtitles for 224.shubh-224

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,360 --> 00:00:13,600 Ms. Savita.. 2 00:00:13,880 --> 00:00:16,240 You must have all of this milkshake. 3 00:00:22,440 --> 00:00:23,960 Me? But.. 4 00:00:24,360 --> 00:00:26,920 Ms. Menka, this is too much. - Yes. 5 00:00:28,040 --> 00:00:29,680 Have all of it. 6 00:00:33,280 --> 00:00:36,000 We had to buy it because of you. 7 00:00:36,760 --> 00:00:38,400 So, you finish it. Okay? 8 00:00:42,440 --> 00:00:43,680 Come on. 9 00:00:44,320 --> 00:00:45,680 Here you go. 10 00:00:46,360 --> 00:00:48,680 This is too much. - So is my loss. 11 00:00:50,080 --> 00:00:51,280 It cost me a lot of money. 12 00:00:52,120 --> 00:00:54,240 You must make good for it. Come on, drink up. 13 00:00:56,560 --> 00:00:57,520 No? 14 00:00:58,280 --> 00:00:59,280 Okay. 15 00:00:59,800 --> 00:01:00,800 Never mind. 16 00:01:01,320 --> 00:01:02,840 I'll make Dhruv have it. 17 00:01:06,080 --> 00:01:07,040 Hey, you! 18 00:01:07,800 --> 00:01:08,880 Want some milkshake? 19 00:01:10,840 --> 00:01:13,160 It's an expensive milkshake from a five star hotel. 20 00:01:13,880 --> 00:01:16,920 Your dad will never be able to afford such expensive milkshake. 21 00:01:21,200 --> 00:01:22,440 Here,have it. - No please. 22 00:01:22,880 --> 00:01:25,240 He is not well,he won't be able to have it. 23 00:01:26,320 --> 00:01:27,800 Yes, that's right. 24 00:01:28,480 --> 00:01:30,360 But someone has to have it,right? 25 00:01:31,760 --> 00:01:33,800 If not Dhruv, then it has to be you. 26 00:01:34,040 --> 00:01:36,320 All right then, get set go! 27 00:01:38,640 --> 00:01:40,200 Very good. Here you go. 28 00:01:41,560 --> 00:01:42,720 Drink up.. 29 00:01:47,240 --> 00:01:48,400 Bottoms up! 30 00:01:48,720 --> 00:01:51,120 Bravo, there you go. Very good! 31 00:01:54,920 --> 00:01:57,400 Keep drinking, don't lower it. Come on. 32 00:01:58,120 --> 00:02:00,480 Good.. You have to finish all of this. 33 00:02:03,600 --> 00:02:05,920 Very good. Okay, time for the next one. 34 00:02:07,200 --> 00:02:09,040 Here comes your second one. Drink up. 35 00:02:20,040 --> 00:02:21,440 Hey.. No.. 36 00:02:21,680 --> 00:02:23,040 It shouldn't come out. Swallow. 37 00:02:23,600 --> 00:02:25,600 Just gulp it in. It's very expensive. 38 00:02:25,880 --> 00:02:27,960 It came from a five-star hotel,don't waste it. 39 00:02:28,280 --> 00:02:29,080 Keep going. 40 00:02:39,960 --> 00:02:41,280 Last one! 41 00:02:42,960 --> 00:02:43,840 Here you go. 42 00:02:44,800 --> 00:02:47,080 You're almost done. Good.. 43 00:03:00,800 --> 00:03:02,440 Yes! Very good! 44 00:03:02,560 --> 00:03:04,480 That's like a good grandma! 45 00:03:08,000 --> 00:03:11,280 You've had a lifetime supply of milkshake in one go. 46 00:03:13,000 --> 00:03:14,680 I hope you'll never forget to give 47 00:03:15,520 --> 00:03:17,320 Mayra her milkshake on time henceforth. 48 00:03:59,400 --> 00:04:00,640 That looks like my number. 49 00:04:05,720 --> 00:04:06,520 Well.. 50 00:04:06,840 --> 00:04:07,760 Actually 51 00:04:08,200 --> 00:04:09,640 your phone is with me. 52 00:04:12,280 --> 00:04:13,680 Shreya? - Yes. 53 00:04:14,400 --> 00:04:16,280 And the phone you have is mine. 54 00:04:17,160 --> 00:04:19,320 I have no idea how that happened, my dear. 55 00:04:19,880 --> 00:04:21,520 Can we meet 56 00:04:22,040 --> 00:04:23,200 and exchange the phones? 57 00:04:23,520 --> 00:04:25,280 Sure, why don't you come home? 58 00:04:25,560 --> 00:04:26,440 Home! 59 00:04:27,200 --> 00:04:29,040 Who's home? Definitely not mine. 60 00:04:30,720 --> 00:04:32,440 My previous experience in that house 61 00:04:32,920 --> 00:04:34,360 wasn't particularly nice. 62 00:04:34,960 --> 00:04:36,480 I will never go back to that house. 63 00:04:39,040 --> 00:04:39,880 Fine. 64 00:04:40,360 --> 00:04:41,480 Where do you want to meet? 65 00:04:46,520 --> 00:04:48,000 First, you made the car break down 66 00:04:48,200 --> 00:04:49,720 and then upset Abhiraj's stomach! 67 00:04:50,960 --> 00:04:52,920 And now you swapped their mobile phones! 68 00:04:53,120 --> 00:04:54,240 You did all of that! 69 00:04:55,280 --> 00:04:56,240 I'll be right back. 70 00:05:03,560 --> 00:05:05,120 Just like the lotus you had given 71 00:05:05,600 --> 00:05:07,000 to my grandma, Savita 72 00:05:07,200 --> 00:05:09,280 in order to fulfil her wishes 73 00:05:09,680 --> 00:05:12,120 even I took this lotus from you 74 00:05:12,680 --> 00:05:14,480 and etched my wishes on the petals. 75 00:05:14,960 --> 00:05:17,720 First, I must bring grandma and mom back together. 76 00:05:18,520 --> 00:05:20,480 Then I must reunite mom and dad. 77 00:05:21,840 --> 00:05:24,760 And then, bring the whole family back together. 78 00:05:26,240 --> 00:05:28,000 And the first step towards this 79 00:05:28,680 --> 00:05:30,400 will be when I go back home. 80 00:05:32,000 --> 00:05:34,080 And I'm going to do everything I can 81 00:05:34,320 --> 00:05:35,560 to make this happen. 82 00:05:35,800 --> 00:05:36,840 But Shree 83 00:05:37,280 --> 00:05:38,560 remember one thing. 84 00:05:39,360 --> 00:05:42,320 You must use your powers very judiciously. 85 00:05:43,600 --> 00:05:45,440 There's a great responsibility on you. 86 00:05:45,760 --> 00:05:46,640 All right, Goddess. 87 00:05:47,000 --> 00:05:49,360 I will always remember your advice. 88 00:05:51,160 --> 00:05:53,480 Now, I have to go. they will be here soon. 89 00:06:09,080 --> 00:06:09,840 Easy. 90 00:06:13,600 --> 00:06:16,920 Sandhya,I wish you all the happiness with your new family. 91 00:06:17,680 --> 00:06:19,080 Go now, my dear. - Okay. 92 00:06:19,840 --> 00:06:21,320 Thank you. - Thank you. 93 00:06:23,080 --> 00:06:24,000 Easy. 94 00:06:29,360 --> 00:06:30,760 Hello. - Hello. - Please come. 95 00:06:34,400 --> 00:06:35,320 Tell me. 96 00:06:36,160 --> 00:06:38,520 We want to adopt a sweet little girl as our daughter. 97 00:06:40,480 --> 00:06:43,560 A beautiful angel has joined our orphanage recently. 98 00:06:43,880 --> 00:06:46,680 She'll win you over with her charms in no time. 99 00:06:46,840 --> 00:06:48,760 You'd love to have her as a daughter. 100 00:06:49,040 --> 00:06:50,080 I'll call her here. 101 00:06:51,920 --> 00:06:53,920 There she is. Asha! 102 00:07:15,920 --> 00:07:17,640 Is that the angel you spoke about? 103 00:07:18,040 --> 00:07:20,200 Yes. - Hello, sir! Hello, ma'am! 104 00:07:20,480 --> 00:07:21,680 I'm Asha. 105 00:07:22,400 --> 00:07:24,280 Even if you look with a flashlight 106 00:07:24,480 --> 00:07:25,920 you'll never find a girl 107 00:07:26,040 --> 00:07:27,920 as polite me to be your daughter. 108 00:07:28,200 --> 00:07:30,720 Now look, I'm a very simple person. 109 00:07:30,960 --> 00:07:32,560 I don't need much. 110 00:07:32,840 --> 00:07:35,120 I'll quietly eat the food you put on my plate. 111 00:07:35,480 --> 00:07:37,360 And if I'm still hungry 112 00:07:37,480 --> 00:07:39,720 I quietly steal from someone else's plate. - What! 113 00:07:40,920 --> 00:07:42,720 Not only do I have a cute face 114 00:07:42,960 --> 00:07:44,720 but I have lovely hair too. 115 00:07:44,920 --> 00:07:46,920 Look, it's so nice, thick, long 116 00:07:47,080 --> 00:07:48,400 and soft. Have a look! 117 00:07:50,600 --> 00:07:52,480 You'll have a lot of fun 118 00:07:52,800 --> 00:07:54,680 picking lice from my hair. 119 00:07:55,960 --> 00:07:56,960 Want to touch it? 120 00:07:57,240 --> 00:07:59,720 Just try.. - Back off! - Please, just once. 121 00:07:59,920 --> 00:08:01,680 Stay away. - Asha, what are you doing? 122 00:08:01,800 --> 00:08:03,560 Let's go! - Have a look! - Stay away! 123 00:08:03,720 --> 00:08:06,240 Don't behave like that. - Back off. - Asha! 124 00:08:07,120 --> 00:08:08,160 What is this? 125 00:08:08,520 --> 00:08:10,400 We don't want this girl. No way. 126 00:08:10,560 --> 00:08:12,960 Look, I can explain. She's a very sweet child. 127 00:08:13,160 --> 00:08:14,480 Please listen to me. 128 00:08:14,640 --> 00:08:16,200 We do not want this girl! 129 00:08:16,480 --> 00:08:17,960 Spare us. - Let's go. - Come. 130 00:08:18,240 --> 00:08:20,440 Listen.. - Please wait! - Where are you going? 131 00:08:20,640 --> 00:08:22,240 Won't you take your angel with you? 132 00:08:23,960 --> 00:08:25,840 What's this drama,Asha? - So.. 133 00:08:26,320 --> 00:08:27,520 Did you enjoy it? 134 00:08:27,720 --> 00:08:29,080 Why did you scare them away? 135 00:08:29,320 --> 00:08:31,920 They were here to adopt you. Don't you want 136 00:08:32,160 --> 00:08:34,920 to find a home and a loving family too? 137 00:08:35,440 --> 00:08:36,440 I do. 138 00:08:37,040 --> 00:08:38,880 I will surely go home 139 00:08:39,960 --> 00:08:41,320 to my family. 140 00:08:42,280 --> 00:08:44,000 But these people weren't my family. 141 00:08:44,880 --> 00:08:46,440 I know where I'm meant to go. 142 00:08:46,760 --> 00:08:47,800 What do you know? 143 00:08:48,040 --> 00:08:50,600 If you keep making mischief,who will adopt you? 144 00:08:54,800 --> 00:08:56,200 You're the only one left. 145 00:08:56,560 --> 00:08:58,960 All the other girls have been adopted. 146 00:09:02,560 --> 00:09:03,480 Sandhya.. 147 00:09:04,520 --> 00:09:05,800 I was very worried for her 148 00:09:06,280 --> 00:09:07,520 because of her disability. 149 00:09:08,080 --> 00:09:09,720 I wondered if she'd ever find a home. 150 00:09:13,520 --> 00:09:14,960 But the world still has good people. 151 00:09:15,960 --> 00:09:16,920 She was adopted. 152 00:09:19,640 --> 00:09:22,160 Wow!Sandhya got adopted? 153 00:09:22,680 --> 00:09:25,640 Yes. She just left with her new parents. 154 00:09:26,000 --> 00:09:27,360 She's so lucky. 155 00:09:27,720 --> 00:09:29,320 I'll go say goodbye. - Wait! 156 00:09:29,640 --> 00:09:31,760 Where are you off to? Look at your face. 157 00:09:31,960 --> 00:09:34,440 and your hair is all tangled. Wait,I'll tidy you up. 158 00:09:44,960 --> 00:09:46,360 Yes, we got the girl. 159 00:09:47,040 --> 00:09:49,520 We found one exactly like we wanted. 160 00:09:52,840 --> 00:09:54,560 Both her legs are crippled. 161 00:09:55,000 --> 00:09:57,480 There's a high demand for such children these days. 162 00:09:57,680 --> 00:10:00,080 People pity them and give generous alms. 163 00:10:03,760 --> 00:10:04,600 Alms! 164 00:10:05,400 --> 00:10:07,320 Okay,I'll talk to you later. 165 00:10:18,920 --> 00:10:19,960 Let's go. 166 00:10:22,360 --> 00:10:23,320 Excuse me! 167 00:10:25,160 --> 00:10:26,280 Hello. 168 00:10:26,880 --> 00:10:28,680 You're parents now. 169 00:10:31,440 --> 00:10:32,600 Won't you hand out sweets? 170 00:10:33,840 --> 00:10:34,760 Sweets? 171 00:10:35,760 --> 00:10:36,880 We didn't get any. 172 00:10:37,000 --> 00:10:38,960 We're in a hurry, we have to go. - Hold on. 173 00:10:39,360 --> 00:10:40,840 Sweets will come in a jiffy. 174 00:10:41,440 --> 00:10:43,760 There's one more thing that will come promptly. 175 00:10:45,400 --> 00:10:46,240 The police. 176 00:10:52,440 --> 00:10:54,280 What nonsense is this girl talking! 177 00:10:54,520 --> 00:10:57,400 I know what you're going to do with Sandhya. 178 00:10:59,840 --> 00:11:02,640 Asha, these people are my new parents. 179 00:11:02,880 --> 00:11:04,800 They're taking me home with them. 180 00:11:05,200 --> 00:11:05,920 Yes. 181 00:11:07,240 --> 00:11:08,760 They're lying to you. 182 00:11:09,720 --> 00:11:11,600 They don't want a daughter. 183 00:11:12,040 --> 00:11:14,440 They're going to make you beg on the streets. 184 00:11:19,080 --> 00:11:21,280 Look, let Sandhya go. 185 00:11:25,720 --> 00:11:27,640 Sandhya will go with us. 186 00:11:28,320 --> 00:11:30,080 With her disability 187 00:11:30,240 --> 00:11:31,680 no one will adopt her anyway. 188 00:11:32,320 --> 00:11:33,800 At least, she'll be of use to us. 189 00:11:36,440 --> 00:11:37,480 Move! 190 00:11:38,040 --> 00:11:39,720 I don't want to go with you people. 191 00:12:43,320 --> 00:12:44,680 Hello? Are you there yet,Mother.. 192 00:12:46,120 --> 00:12:47,440 I mean, Ms. Savita? 193 00:12:50,360 --> 00:12:52,400 Yes, I'm almost there. 194 00:12:53,200 --> 00:12:55,760 Where are you? - I'm near the orphanage. 195 00:12:56,480 --> 00:12:57,400 I'm coming. 196 00:13:16,400 --> 00:13:18,240 Hey.. I'm pushing so hard on the pedals 197 00:13:18,560 --> 00:13:19,840 but the car isn't moving! 198 00:13:25,800 --> 00:13:26,640 Shree! 199 00:13:29,600 --> 00:13:31,800 You're here to scold me again,right Goddess? 200 00:13:32,080 --> 00:13:32,880 No, Shree. 201 00:13:34,080 --> 00:13:35,760 By saving the little girl's life 202 00:13:36,240 --> 00:13:37,840 you've done a commendable job. 203 00:13:39,720 --> 00:13:42,400 It is these people who should be reprimanded 204 00:13:48,360 --> 00:13:49,680 Consumed by selfishness 205 00:13:50,320 --> 00:13:52,120 they manipulate little children. 206 00:13:52,440 --> 00:13:54,960 Mocking at someone for their physical disability 207 00:13:55,920 --> 00:13:57,280 or disrespecting them for it 208 00:13:57,960 --> 00:13:59,040 is not right. 209 00:14:25,760 --> 00:14:26,760 What's going on? 210 00:14:28,600 --> 00:14:31,160 - Hey! - Let's.. - Let's run! - Yes, run! 211 00:14:34,960 --> 00:14:36,560 Sandhya.. 212 00:14:45,440 --> 00:14:46,560 Are you okay? 213 00:14:49,400 --> 00:14:50,760 But how did this happen? 214 00:14:50,920 --> 00:14:53,680 Why bother yourself with what,how and why? 215 00:14:54,000 --> 00:14:55,720 You're safe now, just relax. 216 00:14:56,000 --> 00:14:56,960 It's okay. 217 00:14:57,480 --> 00:14:58,480 Sandhya! 218 00:14:59,000 --> 00:15:00,200 How come you're still here? 219 00:15:01,240 --> 00:15:02,840 What is this? How did this happen? 220 00:15:03,360 --> 00:15:04,960 They weren't good people,ma'am. 221 00:15:05,920 --> 00:15:08,360 They wanted to make me beg on the streets. 222 00:15:08,600 --> 00:15:11,040 I wonder how I was saved. 223 00:15:12,720 --> 00:15:13,560 Oh, no! 224 00:15:13,840 --> 00:15:15,520 Those monsters! 225 00:15:15,840 --> 00:15:16,960 I'm sorry, child. 226 00:15:17,840 --> 00:15:20,040 We should've run a thorough background check. 227 00:15:20,320 --> 00:15:21,480 But don't worry. 228 00:15:21,640 --> 00:15:23,600 I'll take you home with me for now. 229 00:15:24,080 --> 00:15:25,680 Then we'll see what we can do. 230 00:15:26,920 --> 00:15:27,800 Asha 231 00:15:28,120 --> 00:15:30,280 come with us. Where do you want to go? 232 00:15:50,800 --> 00:15:52,360 I want to go with them. 233 00:15:52,720 --> 00:15:53,960 They're my family. 234 00:15:58,640 --> 00:15:59,680 My mom is here. 235 00:16:10,600 --> 00:16:11,440 Asha! 236 00:16:12,440 --> 00:16:14,760 What are you doing here? - I'm glad you're here. 237 00:16:15,120 --> 00:16:17,000 Now, I can leave without any worries. 238 00:16:20,640 --> 00:16:21,640 Let's go, Sandhya. 239 00:16:23,040 --> 00:16:24,400 Bye, Asha. 240 00:16:28,240 --> 00:16:31,200 What are you both doing here together? 241 00:16:32,360 --> 00:16:33,360 Well.. 242 00:16:33,720 --> 00:16:36,480 Her phone was with me. - And hers was with me. 243 00:16:37,920 --> 00:16:40,920 I wonder how they got swapped. - By God's will. 244 00:16:42,320 --> 00:16:44,080 I mean, whatever happens 245 00:16:44,240 --> 00:16:46,080 happens by Goddess Lakshmi's will, right? 246 00:16:46,920 --> 00:16:48,560 And it's always for the best. 247 00:16:48,840 --> 00:16:50,120 Not always. 248 00:16:52,840 --> 00:16:54,080 Let's sort out 249 00:16:54,560 --> 00:16:55,600 the misunderstanding. 250 00:17:00,800 --> 00:17:01,720 Your phone. 251 00:17:04,920 --> 00:17:05,680 Here's yours. 252 00:17:10,720 --> 00:17:12,640 Okay, my dear. I have to go now. 253 00:17:13,560 --> 00:17:14,440 Bye. 254 00:17:15,640 --> 00:17:17,600 Hey, wait.. 255 00:17:18,440 --> 00:17:20,600 You can't leave me alone and go away once again. 256 00:17:21,880 --> 00:17:24,320 How can you leave such a cute and innocent child 257 00:17:24,520 --> 00:17:26,840 all alone? Where are you going? 258 00:17:27,520 --> 00:17:29,440 But what are you doing here? 259 00:17:29,840 --> 00:17:31,040 Didn't you go with Vidhi? 260 00:17:31,360 --> 00:17:32,800 Actually.. 261 00:17:33,120 --> 00:17:34,600 I'm expecting some people 262 00:17:34,840 --> 00:17:36,160 to come and take me home. 263 00:17:38,840 --> 00:17:39,760 What! 264 00:17:41,600 --> 00:17:42,800 You found a family? 265 00:17:43,040 --> 00:17:44,880 You could say that. 266 00:17:45,200 --> 00:17:47,440 Until they come to take me home 267 00:17:47,760 --> 00:17:49,400 which of you will wait with me? 268 00:17:49,880 --> 00:17:50,960 She will. - She will. 269 00:17:54,040 --> 00:17:55,600 No, I can't. - No, I can't. 270 00:17:55,960 --> 00:17:58,400 I don't think you both get along very well 271 00:18:00,200 --> 00:18:01,920 but you seem very much alike. 272 00:18:03,280 --> 00:18:04,800 We're not at all alike. 273 00:18:07,480 --> 00:18:08,560 Oh, dear. 274 00:18:08,880 --> 00:18:10,560 Where will I go now? 275 00:18:12,000 --> 00:18:13,840 How will a little child manage here 276 00:18:14,080 --> 00:18:16,480 all on her own? I've heard that 277 00:18:16,680 --> 00:18:19,040 a gang of kidnappers is at large in the city. 278 00:18:20,560 --> 00:18:23,280 What if they kidnap me? - My dear. 279 00:18:23,840 --> 00:18:25,240 I'm sure that won't happen. 280 00:18:26,920 --> 00:18:28,560 Why don't you take her home? 281 00:18:35,840 --> 00:18:37,160 Why don't you take her home? 282 00:18:37,360 --> 00:18:39,160 Well.. Without permission,how can I.. 283 00:18:39,480 --> 00:18:41,520 I can't take her home. - What do you mean? 284 00:18:41,960 --> 00:18:43,280 Whose permission do you need? 285 00:18:43,480 --> 00:18:44,640 It's your house. 286 00:18:46,440 --> 00:18:48,840 Those who live with their families 287 00:18:49,040 --> 00:18:51,000 have to consider everyone's opinion. 288 00:18:51,400 --> 00:18:53,600 How'd those who've abandoned their family know? 289 00:18:57,400 --> 00:18:59,920 You take her home. - Where will I take her? 290 00:19:00,960 --> 00:19:02,600 I have no home in this city anyway. 291 00:19:03,680 --> 00:19:05,360 I have a flight tomorrow morning. 292 00:19:05,800 --> 00:19:07,680 I got delayed because of this phone swap. 293 00:19:08,160 --> 00:19:09,960 We can't abandon the child here. 294 00:19:11,000 --> 00:19:12,040 It's getting dark. 295 00:19:12,600 --> 00:19:14,160 Someone should be by her side. 296 00:19:14,440 --> 00:19:15,960 Why don't you stay with her? 297 00:19:16,440 --> 00:19:19,120 You never stood by the one who expected you to. 298 00:19:19,560 --> 00:19:20,800 Stand by someone at least. 299 00:19:27,320 --> 00:19:29,120 She would stay with me 300 00:19:30,200 --> 00:19:31,800 but what if the kidnappers come? 301 00:19:32,000 --> 00:19:33,640 I'm just a little girl. 302 00:19:34,000 --> 00:19:35,760 And she's.. Please come here. 303 00:19:38,480 --> 00:19:41,760 Don't mind but you're old enough to be my grandma. Right? 304 00:19:44,160 --> 00:19:46,000 How can one child and one old lady 305 00:19:46,800 --> 00:19:48,360 fight the bad men? 306 00:19:52,360 --> 00:19:53,480 She's right. 307 00:19:54,240 --> 00:19:55,440 You stay back with her. 308 00:19:55,800 --> 00:19:57,800 You'll take better care of her. 309 00:19:58,120 --> 00:19:59,040 I see! 310 00:19:59,520 --> 00:20:01,640 Now you believe that I can take care of kids. 311 00:20:02,480 --> 00:20:05,120 No way. How will she take care of me all by herself? 312 00:20:05,320 --> 00:20:06,400 Come here. 313 00:20:09,320 --> 00:20:10,880 What if the kidnappers come 314 00:20:11,080 --> 00:20:13,400 and kidnap this lady too along with me? 315 00:20:19,640 --> 00:20:21,760 By the way, I have an idea. 316 00:20:25,400 --> 00:20:27,160 Why don't you both stay back with me? 317 00:20:30,840 --> 00:20:33,000 Maybe not alone. But if we're together 318 00:20:33,240 --> 00:20:35,040 we can fight anyone we want. 319 00:20:36,960 --> 00:20:38,000 You see 320 00:20:38,320 --> 00:20:40,960 I had once heard a reading of Goddess Lakshmi's scripture. 321 00:20:41,200 --> 00:20:44,200 It said, when the different virtues of Lakshmi come together 322 00:20:44,720 --> 00:20:46,920 they come to be known as Ashta Lakshmi. 323 00:20:52,280 --> 00:20:54,080 As long as we stick together 324 00:20:54,680 --> 00:20:56,480 there will never be anyproblem. 325 00:20:59,640 --> 00:21:01,800 We're the perfect team! 21926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.