All language subtitles for 10. Love, Actually
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,010 --> 00:00:12,930
P�VODN� SERI�L NETFLIX
2
00:00:17,476 --> 00:00:18,852
Dostojevskij napsal:
3
00:00:19,978 --> 00:00:21,730
�Kdo m� sv�dom�
4
00:00:22,189 --> 00:00:24,191
a pochop� sv�j omyl, bude trp�t.
5
00:00:24,983 --> 00:00:26,401
To bude jeho trest
6
00:00:26,777 --> 00:00:28,403
i jeho v�zen�.�
7
00:00:30,113 --> 00:00:31,823
V�echno bude v po��dku.
8
00:00:35,744 --> 00:00:36,745
Co jsi ud�lala?
9
00:00:37,788 --> 00:00:39,248
Pro� se na m� tak d�v�?
10
00:00:39,748 --> 00:00:41,291
Je mi to moc l�to.
11
00:00:41,875 --> 00:00:44,002
Pro�? Byla ��len�.
12
00:00:44,211 --> 00:00:45,754
Cht�la ti ubl�it.
13
00:00:45,837 --> 00:00:46,964
N�m ob�ma.
14
00:00:47,673 --> 00:00:48,757
Napravila jsem to.
15
00:00:49,883 --> 00:00:51,385
Te� m��eme b�t spolu.
16
00:00:53,845 --> 00:00:55,347
Mysl�m, �e nem��eme.
17
00:00:57,641 --> 00:00:59,476
Mysl�m, �e jsem t� zlomil.
18
00:00:59,560 --> 00:01:01,520
- Jsem v pohod�.
- Poslouchej m�.
19
00:01:02,771 --> 00:01:04,356
Ty za to nem��e�.
20
00:01:05,232 --> 00:01:06,316
Tohle nejsi ty.
21
00:01:06,984 --> 00:01:09,069
V�echno, co jsem �ekl, je pravda.
22
00:01:09,570 --> 00:01:10,445
Beck,
23
00:01:10,988 --> 00:01:11,822
Henderson,
24
00:01:12,864 --> 00:01:13,907
Delilah...
25
00:01:15,617 --> 00:01:16,618
Zabil jsem je.
26
00:01:17,744 --> 00:01:19,288
M�m je na sv�dom�.
27
00:01:21,331 --> 00:01:22,165
Joe.
28
00:01:24,334 --> 00:01:26,169
Delilah jsi nezabil.
29
00:01:28,880 --> 00:01:29,715
To j�.
30
00:01:32,301 --> 00:01:34,720
- Zn� to star� kli��.
- Jsi zl� manipulativn� mrcha.
31
00:01:34,803 --> 00:01:38,348
�M��e� si vybrat p��tele,
ale svou rodinu si vybrat nem��e�.�
32
00:01:39,182 --> 00:01:41,101
To jsme s bratrem zjistili brzy.
33
00:01:41,184 --> 00:01:42,728
I tak si u�ijeme, co m�me, ne?
34
00:01:42,811 --> 00:01:47,608
Nep��tomn� rodi�e, p��li� sebest�edn�,
ne� aby si v�imli li�ky v kurn�ku.
35
00:01:48,191 --> 00:01:49,067
Po�kat, co...
36
00:01:50,485 --> 00:01:53,196
Nikdo n�m neuk�zal,
jak vypad� zdrav� p��e.
37
00:01:54,197 --> 00:01:55,449
Forty byl je�t� d�t�.
38
00:01:56,742 --> 00:01:57,951
Ona ho zn�silnila.
39
00:01:58,910 --> 00:01:59,995
Zastavila jsem ji.
40
00:02:06,209 --> 00:02:08,712
Chr�nila jsem Fortyho,
proto�e jsem musela.
41
00:02:09,129 --> 00:02:10,881
Proto�e tam nikdo jin� nebyl.
42
00:02:18,930 --> 00:02:20,682
A� si rad�i mysl�, �e to byl on.
43
00:02:21,141 --> 00:02:23,435
Forty byl mimo, byl ob�.
44
00:02:24,478 --> 00:02:27,189
Ututlali to a rozmazlovali ho
jako v�dycky.
45
00:02:27,814 --> 00:02:29,232
Mohla jsem z�stat s n�m,
46
00:02:29,983 --> 00:02:31,026
chr�nit ho.
47
00:02:31,443 --> 00:02:32,527
Pot�ebujeme soukrom�...
48
00:02:32,611 --> 00:02:35,238
Ale z n��eho takov�ho
se rodina nevzpamatuje.
49
00:02:35,822 --> 00:02:38,241
Tak jsem za�ala sn�t o nov�.
50
00:02:39,117 --> 00:02:41,036
Kdybychom m�li �t�st� a m�li ji.
51
00:02:44,790 --> 00:02:46,500
Po Jamesov� smrti m� napadlo,
52
00:02:46,583 --> 00:02:49,294
�e si nezaslou��m jinou rodinu,
ne� tu co m�m.
53
00:02:50,712 --> 00:02:52,130
A pak jsem uvid�la tebe.
54
00:02:54,132 --> 00:02:56,134
Hned jsem to c�tila v kostech,
55
00:02:56,218 --> 00:02:58,470
n�co jsem v tob� poznala. A taky
56
00:02:58,553 --> 00:02:59,471
chytr�,
57
00:02:59,554 --> 00:03:00,555
sexy,
58
00:03:01,014 --> 00:03:01,890
z�bavn�,
59
00:03:02,057 --> 00:03:06,436
trochu temn�, tak�e jsi byl v�c skute�n�
a ne jako z poh�dky.
60
00:03:07,187 --> 00:03:09,231
Znovu jsem za�ala sn�t.
61
00:03:10,524 --> 00:03:13,485
Kdy� ses odt�hl,
�ekla jsem si, �e t� m��u opravit.
62
00:03:15,320 --> 00:03:16,738
Na chv�li to fungovalo.
63
00:03:17,072 --> 00:03:18,615
Uk�zala jsem ti, jak se uzdravit.
64
00:03:20,117 --> 00:03:22,536
Byl jsi siln�j��, ne� jsem si myslela.
65
00:03:23,328 --> 00:03:25,372
Uk�zala jsem ti, co chci,
66
00:03:25,455 --> 00:03:26,540
tak, �e jsem uk�zala,
67
00:03:27,332 --> 00:03:28,500
co nechci.
68
00:03:29,251 --> 00:03:30,544
Kdy� jsi st�l p�i m�,
69
00:03:31,336 --> 00:03:32,504
byli jsme jednotn�,
70
00:03:33,046 --> 00:03:36,049
v�d�la jsem, �e spolu
budeme lep�� rodina, ne� m�m.
71
00:03:39,094 --> 00:03:40,095
J� t� �eru.
72
00:03:40,887 --> 00:03:42,013
J� tebe taky.
73
00:03:45,559 --> 00:03:47,477
Mo�n� jsem byla trochu posedl�.
74
00:03:48,353 --> 00:03:49,938
Mo�n� jsem pou�ila pen�ze rodi��
75
00:03:50,021 --> 00:03:52,232
na mal� pr�zkum, kdy� Candace odjela.
76
00:03:54,776 --> 00:03:56,236
Aspo� to mi dlu�ili.
77
00:03:57,654 --> 00:04:00,532
Zhltla jsem knihu tv� b�val�
od za��tku do konce.
78
00:04:00,615 --> 00:04:02,909
ka�d� odstavec, ka�dou my�lenku,
79
00:04:02,993 --> 00:04:04,536
�etla jsem mezi ��dky.
80
00:04:04,619 --> 00:04:06,121
A uv�domila jsem si,
81
00:04:06,621 --> 00:04:09,499
�e Guinevere Beckov�
byla oby�ejn� a pr�m�rn�.
82
00:04:10,250 --> 00:04:11,793
Nezaslou�ila si t�.
83
00:04:26,767 --> 00:04:27,642
A pak
84
00:04:28,560 --> 00:04:30,562
jsem na�la tv� prav� j�, Joe.
85
00:04:31,772 --> 00:04:33,273
Byl jsi je�t� chyt�ej��,
86
00:04:34,274 --> 00:04:37,110
v�niv�j�� a oddan�j��,
ne� jsem si myslela.
87
00:04:39,196 --> 00:04:41,072
Jsi mazan�...
88
00:04:42,741 --> 00:04:43,658
a p��m�.
89
00:04:47,496 --> 00:04:49,664
A mus�m ��ct, �e probouz� g�nia.
90
00:04:50,081 --> 00:04:53,126
Bez tv�ho postr�en�
by to Beck nikdy nenapsala.
91
00:04:53,668 --> 00:04:56,505
Jo, ud�lal jsi hrozn� v�ci,
92
00:04:57,088 --> 00:04:58,715
ale to citliv� lid� d�laj�,
93
00:04:58,799 --> 00:05:00,717
kdy� uv�znou ve �patn�m vztahu.
94
00:05:01,843 --> 00:05:03,720
Sna�ila jsem se probudit tv� prav� j�.
95
00:05:05,722 --> 00:05:07,098
Kdybys mi mohl v��it,
96
00:05:07,599 --> 00:05:11,019
uk�zal mi sv� srdce,
i jeho nejtemn�j�� ��sti,
97
00:05:11,686 --> 00:05:14,523
vykro�ili bychom do spole�n� budoucnosti
spr�vnou nohou.
98
00:05:14,606 --> 00:05:16,858
Ale pak p�i�la Delilah.
99
00:05:17,275 --> 00:05:19,110
Zjistila, kdo jsi a lekla se.
100
00:05:19,945 --> 00:05:22,030
Ztratil jsi v�ru.
101
00:05:22,447 --> 00:05:23,782
Cht�l jsi to vzd�t.
102
00:05:24,366 --> 00:05:26,159
Na�i malou rodinu v za��tc�ch.
103
00:05:26,576 --> 00:05:27,953
Tak jsem v�s sledovala.
104
00:05:28,870 --> 00:05:29,704
Vezmi si to.
105
00:05:30,747 --> 00:05:31,832
Dej to Delilah.
106
00:05:33,083 --> 00:05:34,209
A� ji bude� �ukat,
107
00:05:35,335 --> 00:05:36,169
mysli na m�.
108
00:05:36,753 --> 00:05:37,587
Dob�e?
109
00:06:17,294 --> 00:06:20,213
D�ky bohu!
Pros�m t�, mus� mi pomoct.
110
00:06:20,297 --> 00:06:21,172
Hele, Will
111
00:06:21,882 --> 00:06:23,341
je ��len�!
112
00:06:23,758 --> 00:06:26,344
- Bo�e.
- Ta pouta, m�l by k nim b�t kl��.
113
00:06:26,428 --> 00:06:27,429
Mo�n� ho m� Will,
114
00:06:27,512 --> 00:06:29,306
mo�n� je tu n�hradn�. Fakt nev�m.
115
00:06:29,389 --> 00:06:32,434
Sl�bila jsem mu, �e ne�eknu
nic o tom, co provedl,
116
00:06:32,642 --> 00:06:34,311
ale mysl�m, �e mi nev���.
117
00:06:34,394 --> 00:06:36,813
Pot�ebuju tvou pomoc.
Mus�m odsud pry�, pros�m.
118
00:06:36,897 --> 00:06:39,608
�ekl, �e p�ijde pozd�ji.
N���m se sjel.
119
00:06:39,691 --> 00:06:42,903
Rychle, pros�m.
Ubl�� mi, ubl�� n�m ob�ma.
120
00:06:42,986 --> 00:06:45,155
Pomoz mi, ne� se vr�t�.
121
00:06:50,535 --> 00:06:53,413
Vy��dila jsem Delilah
stejn� jako tu au pair.
122
00:06:55,832 --> 00:06:58,376
Chr�n�m t�, proto�e chci, Joe.
123
00:07:00,086 --> 00:07:01,463
Nezlomil jsi m�.
124
00:07:03,256 --> 00:07:05,467
Otev�el jsi mi sv� srdce.
125
00:07:09,679 --> 00:07:11,264
Jsme sp��zn�n� du�e, Joe.
126
00:07:13,767 --> 00:07:15,310
Co se to...
127
00:07:16,102 --> 00:07:16,937
kurva d�je?
128
00:07:25,987 --> 00:07:26,821
Joe?
129
00:07:28,949 --> 00:07:30,700
Pros�m, �ekni n�co.
130
00:07:36,915 --> 00:07:38,166
A co Ellie?
131
00:07:42,462 --> 00:07:43,296
Ellie.
132
00:07:43,380 --> 00:07:45,340
Mus�me si promluvit o tv� sest�e.
133
00:07:50,929 --> 00:07:51,763
Ahoj.
134
00:07:52,347 --> 00:07:55,934
- Neboj, nic se ned�je. P�ich�z�m v m�ru.
- Ve t�i r�no?
135
00:07:56,017 --> 00:07:56,935
No tak.
136
00:07:59,020 --> 00:08:00,855
V�, �e Delilah vyhro�uj� smrt�?
137
00:08:02,190 --> 00:08:03,024
Jo, v�m.
138
00:08:03,650 --> 00:08:06,277
Myslel jsem, �e bys mi s t�m mohla pomoci.
139
00:08:07,320 --> 00:08:08,154
Jak?
140
00:08:11,866 --> 00:08:12,701
Nev�m,
141
00:08:12,784 --> 00:08:14,995
prost� mi �ekni n�co
142
00:08:15,453 --> 00:08:16,413
o Hendersonovi.
143
00:08:16,830 --> 00:08:18,999
N�co zvl�tn�ho, co si pamatuje�.
144
00:08:19,666 --> 00:08:21,167
I mali�kost.
145
00:08:22,252 --> 00:08:23,086
Co...
146
00:08:23,420 --> 00:08:24,254
ty na to?
147
00:08:25,046 --> 00:08:27,716
Tohle bylo v ka�d�m filmu,
co jsem kdy vid�la.
148
00:08:28,842 --> 00:08:30,218
Chce� m� nachytat.
149
00:08:30,552 --> 00:08:31,845
Ellie bude v po��dku.
150
00:08:32,345 --> 00:08:33,555
A mysl�, �e bych...
151
00:08:33,972 --> 00:08:34,806
V� co...
152
00:08:35,598 --> 00:08:37,517
Kdybych pro ni nem�la pl�n?
153
00:08:38,935 --> 00:08:40,103
Tak ty m� pl�n?
154
00:08:40,562 --> 00:08:42,105
Je to jednoduch�.
155
00:08:43,356 --> 00:08:46,901
Nejd��v ud�l�me z Ellie podez�elou
z vra�dy Hendersona.
156
00:08:46,985 --> 00:08:48,903
- Co�e?
- Je�t� m� nesu�, dob�e?
157
00:08:49,154 --> 00:08:50,196
Nech m� domluvit.
158
00:08:50,864 --> 00:08:51,990
Prvn� krok.
159
00:08:52,407 --> 00:08:56,870
Hod�me na Ellie vra�du Hendersona
anonymn�m tipem.
160
00:08:57,078 --> 00:08:59,622
Love, �ekni mi, �e jsi to je�t� neud�lala.
161
00:09:00,373 --> 00:09:03,543
Kde jsi byla ten ve�er,
kdy byl Henderson zavra�d�n?
162
00:09:05,170 --> 00:09:07,589
Jo, Delilah t� chr�n�.
163
00:09:07,672 --> 00:09:11,009
Podle tv�ch zpr�v s Hendersonem
u� m�l ten ve�er pl�ny.
164
00:09:11,509 --> 00:09:13,928
A podle nov�ho tipu jsi byla u n�j doma
165
00:09:14,054 --> 00:09:15,680
ten ve�er, kdy zem�el.
166
00:09:16,097 --> 00:09:17,474
Nic jsem neud�lala.
167
00:09:17,682 --> 00:09:19,517
Jen t� vezmu na stanici
168
00:09:19,601 --> 00:09:21,061
a polo��m ti p�r ot�zek.
169
00:09:22,479 --> 00:09:23,438
Druh� krok.
170
00:09:23,521 --> 00:09:25,982
Za��d�me j� nejlep��ho pr�vn�ka
na�� rodiny.
171
00:09:26,399 --> 00:09:28,026
Proto�e nemaj� ��dn� d�kazy
172
00:09:28,109 --> 00:09:30,987
a je to 15let� holka,
173
00:09:31,488 --> 00:09:33,281
okam�it� to bude absurdn�.
174
00:09:37,452 --> 00:09:38,995
Nech�v�m t� domluvit.
175
00:09:40,914 --> 00:09:41,748
Tak�e...
176
00:09:42,999 --> 00:09:46,336
pak se t�lo Delilah najde
s dopisem na rozlou�enou.
177
00:09:47,087 --> 00:09:49,589
Posmrtn� se stane
178
00:09:49,672 --> 00:09:53,301
feministickou ikonou,
proto�e odhalila n�siln�ka.
179
00:09:54,427 --> 00:09:56,179
Ten rozruch ten p��pad zni��.
180
00:09:56,387 --> 00:09:58,389
Ellie bude voln� a bude m�t hromadu pen�z.
181
00:09:58,473 --> 00:10:01,267
Ten skand�l by mohla vyu��t
na rozjet� kari�ry.
182
00:10:01,684 --> 00:10:03,061
A hlavn�,
183
00:10:04,479 --> 00:10:06,439
�pln� to znemo�n� vy�et�ov�n�.
184
00:10:06,856 --> 00:10:10,318
A o tob� se v souvislosti s Hendersonem
u� nikdo nezm�n�.
185
00:10:12,195 --> 00:10:13,488
Tohle nem��e vyj�t.
186
00:10:13,947 --> 00:10:15,156
Nevy�lo by...
187
00:10:15,657 --> 00:10:18,284
kdyby moje rodina
LAPD prakticky nevlastnila.
188
00:10:19,327 --> 00:10:21,162
Takhle vy�e�ili tu au pair.
189
00:10:21,246 --> 00:10:23,414
Ellie z toho vyjde
190
00:10:24,082 --> 00:10:25,041
siln�j��,
191
00:10:26,167 --> 00:10:27,001
chyt�ej��
192
00:10:27,627 --> 00:10:29,420
- a bohat��.
- Jako Forty?
193
00:10:29,504 --> 00:10:32,048
- Tak bacha.
- Tak jo, Ellie.
194
00:10:33,299 --> 00:10:35,677
Jak� chor� mysl m��e m�t pocit,
195
00:10:35,760 --> 00:10:38,429
�e teenagerce prosp�je st�tn� p��e?
196
00:10:38,513 --> 00:10:41,141
Jestli m� lep�� n�pad, sem s n�m.
197
00:10:41,224 --> 00:10:43,560
Promi�, ale je t�k� myslet jasn�
198
00:10:43,643 --> 00:10:45,770
v t� z�plav� ��lenstv�,
kterou jsi spustila!
199
00:10:45,854 --> 00:10:47,730
No tak, vzchop se.
200
00:10:49,190 --> 00:10:51,651
Nenapadlo by m�,
�e zrovna ty bude� hyster�it.
201
00:10:51,734 --> 00:10:54,320
Hyster�it? Zabila jsi Delilah!
202
00:10:54,404 --> 00:10:57,323
Proto�e jsi zabil zkurvenou celebritu.
203
00:10:58,158 --> 00:10:59,701
V�, pro� to tak dopadlo?
204
00:11:00,160 --> 00:11:02,245
Proto�e kdy� jsem s tebou chodila
205
00:11:02,704 --> 00:11:03,746
a vid�la t�,
206
00:11:04,289 --> 00:11:05,290
jak� opravdu jsi,
207
00:11:05,957 --> 00:11:08,585
ty jsi m�l moc pr�ce
se z�r�n�m na fantazii.
208
00:11:13,923 --> 00:11:16,593
Dokonalou nedokonalou holku.
209
00:11:18,803 --> 00:11:20,805
Vid�l jsi, co jsi cht�l vid�t.
210
00:11:22,223 --> 00:11:23,516
Ale v�dycky jsem byla
211
00:11:24,142 --> 00:11:25,018
p��mo tady,
212
00:11:25,977 --> 00:11:27,020
celou dobu.
213
00:11:29,063 --> 00:11:30,273
Nebylo to tak t�k�.
214
00:11:32,317 --> 00:11:33,610
Sta�ilo se pod�vat.
215
00:11:47,457 --> 00:11:49,250
Mus�m dokon�it svatebn� dort,
216
00:11:49,375 --> 00:11:50,210
tak�e...
217
00:11:51,211 --> 00:11:53,463
Love, po�kej! Pros�m.
218
00:11:54,881 --> 00:11:56,090
Pros�m, pus� m� ven.
219
00:11:59,260 --> 00:12:00,345
Love!
220
00:12:08,269 --> 00:12:10,271
��lenec m� zav�el do klece,
221
00:12:10,355 --> 00:12:11,981
ale te� nen� �as na paniku.
222
00:12:12,065 --> 00:12:13,441
Ellie je v nebezpe��.
223
00:12:13,524 --> 00:12:14,817
Co kdy� m� Love dobr� pl�n?
224
00:12:14,901 --> 00:12:17,445
Zn�la up��mn�. Zpomal. P�em��lej.
225
00:12:17,570 --> 00:12:18,404
Dob�e.
226
00:12:18,696 --> 00:12:19,614
Tak�e...
227
00:12:20,240 --> 00:12:21,783
V���m, �e Love
228
00:12:22,158 --> 00:12:23,785
cht�la pro Ellie
229
00:12:24,202 --> 00:12:25,119
to nejlep��?
230
00:12:25,995 --> 00:12:29,666
Ne. Dob�e. Mus�m b�t voln�.
To je jasn�. Snadn�. Nemo�n�.
231
00:12:29,749 --> 00:12:30,792
Mysl�m,
232
00:12:31,334 --> 00:12:34,087
�e kone�n� ch�pu, ��m si Beck pro�la.
233
00:12:34,921 --> 00:12:37,048
Je t�k� to zpracovat.
234
00:12:39,008 --> 00:12:40,134
Co v t�hle situaci
235
00:12:40,260 --> 00:12:41,344
ud�lala Beck?
236
00:12:41,469 --> 00:12:43,137
- Miluju t�.
- Jasn�.
237
00:12:43,346 --> 00:12:44,722
P�edst�rala,
238
00:12:45,056 --> 00:12:45,890
�e m� miluje.
239
00:12:46,557 --> 00:12:49,394
Od Beck jsem jen cht�l, aby m� vid�la.
240
00:12:49,936 --> 00:12:51,020
Skute�n� vid�la
241
00:12:51,479 --> 00:12:52,438
a p�ij�mala.
242
00:12:52,939 --> 00:12:53,940
Ty jsi m� vid�la.
243
00:12:54,565 --> 00:12:55,900
I to, za co se styd�m.
244
00:12:56,734 --> 00:12:57,944
Chce� po mn�,
245
00:12:58,319 --> 00:12:59,320
abych t� vid�l,
246
00:13:00,113 --> 00:13:00,947
miloval.
247
00:13:01,864 --> 00:13:03,074
Nev�m, co m�m c�tit,
248
00:13:03,408 --> 00:13:04,242
Love.
249
00:13:05,076 --> 00:13:06,411
Ale v�m, co m�m d�lat.
250
00:13:06,661 --> 00:13:08,371
M� kv�li t� pistoli pr��vih?
251
00:13:08,955 --> 00:13:09,872
V�bec ne.
252
00:13:10,373 --> 00:13:12,667
Tak�e m��eme b�t nav�dy spolu?
253
00:13:17,880 --> 00:13:19,299
M�m t�...
254
00:13:20,008 --> 00:13:22,093
hrozn� r�da, Joey. Moc.
255
00:13:25,596 --> 00:13:26,639
Nen� t�k�
256
00:13:27,223 --> 00:13:29,225
n�koho p�esv�d�it, �e ho miluje�,
257
00:13:29,726 --> 00:13:31,561
pokud v�, co chce sly�et.
258
00:13:40,403 --> 00:13:41,321
M�j se, k�mo.
259
00:13:44,866 --> 00:13:47,535
- Mobiln� kancel�� D-FOL.
- Forty, d�ky bohu.
260
00:13:47,618 --> 00:13:49,787
Poslouchej, jsem na policii
261
00:13:49,912 --> 00:13:51,372
a necht�j� m� pustit.
262
00:13:51,831 --> 00:13:53,624
Pot�ebuju, abys m� dostal ven,
263
00:13:53,708 --> 00:13:55,293
jako Willa a mou sestru.
264
00:13:55,376 --> 00:13:56,586
Po�kat, to je Ellie?
265
00:13:57,337 --> 00:13:58,755
- Co jsi provedla?
- Nic.
266
00:13:58,838 --> 00:14:01,549
Jde o Hendersona,
ale nic jsem neud�lala.
267
00:14:01,632 --> 00:14:03,843
Ten polda od Delilah m� sem p�ivezl
268
00:14:03,926 --> 00:14:05,928
a ten, co se m� po��d vypt�v�,
269
00:14:06,012 --> 00:14:07,513
je asi detektiv z vra�d.
270
00:14:10,183 --> 00:14:11,017
Pros�m.
271
00:14:11,642 --> 00:14:12,935
Delilah se poh�e�uje.
272
00:14:13,019 --> 00:14:14,771
P�ijel bys na stanici ve Wilcox?
273
00:14:14,854 --> 00:14:16,856
Nem��u, jsem na v�chodn�m pob�e��.
274
00:14:17,398 --> 00:14:18,399
To mysl� v�n�?
275
00:14:18,483 --> 00:14:20,860
Vydr�. Po�lu ti Morrise.
276
00:14:21,194 --> 00:14:23,196
- Kdo je Morris?
- Rodinn� pr�vn�k,
277
00:14:23,279 --> 00:14:26,574
vol�me ho kv�li p�estupk�m
a kauc�m do 600 000 dolar�.
278
00:14:26,657 --> 00:14:27,700
Dostane t� ven.
279
00:14:28,576 --> 00:14:30,203
Forty, je to divn�.
280
00:14:30,411 --> 00:14:31,245
Neboj,
281
00:14:31,537 --> 00:14:34,290
slibuju, �e se o tebe postar�me. Hlavn�...
282
00:14:34,540 --> 00:14:35,416
Nic ne��kej,
283
00:14:35,500 --> 00:14:37,752
d�lej hloupou a nic nepij,
284
00:14:37,835 --> 00:14:39,629
proto�e ti ukradnou DNA.
285
00:14:39,712 --> 00:14:46,135
ST�T NEW YORK
N�PRAVN� ZA��ZEN�
286
00:14:56,479 --> 00:14:58,523
Doktore Nicky, j� jsem Forty Quinn,
287
00:14:58,606 --> 00:15:01,692
Jsem spisovatel a producent
nadch�zej�c� adaptace
288
00:15:01,776 --> 00:15:04,195
Temn� tv��e l�sky,
re��ruje Kathryn Bigelowov�...
289
00:15:04,278 --> 00:15:06,739
To je skv�l�. M��eme p�ej�t k v�ci?
290
00:15:07,198 --> 00:15:09,700
Jsem tu jenom proto,
�e m� donutil dozorce.
291
00:15:09,826 --> 00:15:11,369
Nejsp� jste ho podplatil.
292
00:15:12,620 --> 00:15:14,497
Tak k j�dru v�ci. Super.
293
00:15:14,580 --> 00:15:17,792
Tak to �eknu.
Podle m� jste Guinevere Beckovou nezabil.
294
00:15:18,251 --> 00:15:19,252
Nekecej.
295
00:15:20,169 --> 00:15:21,921
Jsi jeden z fanou�k�
296
00:15:22,004 --> 00:15:24,424
z f�ra na Redditu
�Osvobo�te Dr. Nickyho?�
297
00:15:24,882 --> 00:15:26,008
B�val� pacienti,
298
00:15:26,509 --> 00:15:27,802
konspira�n� mago�i.
299
00:15:28,970 --> 00:15:30,555
Dob�e m� poslouchej.
300
00:15:31,639 --> 00:15:33,474
Nez�le�� na ni�em, co ��kaj�.
301
00:15:34,225 --> 00:15:35,768
Oni tvrd�, �e jsi nevinn�.
302
00:15:37,270 --> 00:15:38,771
Nechce� b�t voln�?
303
00:15:38,855 --> 00:15:39,856
Ne.
304
00:15:40,898 --> 00:15:41,899
Jsem vinen
305
00:15:42,191 --> 00:15:43,943
ze zni�en� sv�ho man�elstv�,
306
00:15:44,360 --> 00:15:45,945
m� �eny,
307
00:15:46,821 --> 00:15:47,697
m�ch d�t�.
308
00:15:48,448 --> 00:15:50,491
Beck jsem nezabil,
309
00:15:50,575 --> 00:15:51,784
ale jsem vinen.
310
00:15:52,952 --> 00:15:54,745
Jsem vinen, �e jsem ji vyu�il.
311
00:15:54,871 --> 00:15:56,289
A nen� prvn�. Ona je...
312
00:15:57,373 --> 00:15:59,876
Ona je jen prvn�, kter� je mrtv�.
313
00:16:01,210 --> 00:16:03,421
Jsem �patn� �lov�k.
314
00:16:04,130 --> 00:16:06,591
Jsem p�esn� tam, kde si zaslou��m.
315
00:16:08,134 --> 00:16:09,260
P�ni, tohle...
316
00:16:10,052 --> 00:16:11,804
tohle jsem si nep�edstavoval,
317
00:16:11,971 --> 00:16:13,055
kdy� jsem t� psal.
318
00:16:14,056 --> 00:16:17,727
�ekal jsem sp� pocit k�ivdy
za nespravedliv� odsouzen�.
319
00:16:17,810 --> 00:16:18,853
To u� m�m za sebou.
320
00:16:18,936 --> 00:16:20,354
Ale skrze Bo�� milost
321
00:16:20,438 --> 00:16:23,357
se te� na d�v�m �pln� jinak.
322
00:16:23,941 --> 00:16:25,943
Sv��il jsem sv� t�lo a...
323
00:16:26,444 --> 00:16:30,031
- ducha vy��� moci.
- Jo, j� taky k�mo. V�echny kroky.
324
00:16:30,114 --> 00:16:31,574
Jsem dobr�, pane Quinne.
325
00:16:32,492 --> 00:16:33,326
V�te pro�?
326
00:16:34,035 --> 00:16:35,536
Proto�e chod�m s Je��em.
327
00:16:36,370 --> 00:16:37,497
A kdy� se budu k�t,
328
00:16:37,955 --> 00:16:40,666
- nakonec mi bude odpu�t�no.
- Ale venku b�h� vrah.
329
00:16:40,750 --> 00:16:44,003
Zlo je ale v�ude na sv�t�.
330
00:16:44,795 --> 00:16:48,090
Ale rad�i �e��m zlo,
kter� vid�m ka�d� den v zrcadle.
331
00:16:48,716 --> 00:16:49,550
Super.
332
00:16:50,092 --> 00:16:53,262
Nezaj�m� t� ten z�hadn� pacient
333
00:16:53,346 --> 00:16:55,681
s fale�n�m jm�nem,
kter� se ned� vystopovat?
334
00:16:55,765 --> 00:16:59,185
Ano, �etl jsem to f�rum na Redditu.
Je to fakt v�zkum.
335
00:16:59,268 --> 00:17:02,188
Nechci po�tvat
cel� ten medi�ln� cirkus na kluka,
336
00:17:02,271 --> 00:17:04,273
co se sna�� d�t dohromady.
337
00:17:10,029 --> 00:17:11,072
To je Paul Brown.
338
00:17:11,864 --> 00:17:12,698
Jo.
339
00:17:12,782 --> 00:17:15,660
��k�, �e se jmenuje Will,
ale jeho prav� jm�no...
340
00:17:15,743 --> 00:17:16,577
P�esta�.
341
00:17:17,411 --> 00:17:18,496
Jestli m� pravdu,
342
00:17:19,747 --> 00:17:20,873
dr� se od n�j d�l.
343
00:17:20,957 --> 00:17:23,334
Ne. M��eme ho zastavit.
344
00:17:23,417 --> 00:17:24,794
To ne.
345
00:17:25,294 --> 00:17:26,379
Jestli zabil Beck,
346
00:17:27,797 --> 00:17:29,924
nev�me, �eho je schopn�.
347
00:17:30,800 --> 00:17:33,803
Co se stalo, stalo se.
Bude potrest�n, ale ne n�mi.
348
00:17:33,886 --> 00:17:35,596
V�� v Bo�� spravedlnost.
349
00:17:36,472 --> 00:17:38,474
D�v��uj vesm�ru, chlape.
350
00:17:39,225 --> 00:17:40,560
To jedin� t� osvobod�.
351
00:17:40,643 --> 00:17:41,477
Super.
352
00:17:41,936 --> 00:17:42,853
Provedu.
353
00:17:43,104 --> 00:17:44,230
Jeden probl�m.
354
00:17:45,147 --> 00:17:47,775
On kurva chod� s mou sestrou,
355
00:17:48,234 --> 00:17:49,277
reverende.
356
00:17:49,610 --> 00:17:50,444
Tak�e,
357
00:17:51,028 --> 00:17:52,530
pro� mi prost� ne�ekne�
358
00:17:52,738 --> 00:17:54,282
v�echno, co v�?
359
00:17:54,949 --> 00:17:56,951
Nebo jej� smrt padne na tebe.
360
00:18:00,871 --> 00:18:01,831
B�h ti �ehnej
361
00:18:02,748 --> 00:18:04,292
a B�h �ehnej tv� sest�e.
362
00:18:10,715 --> 00:18:11,549
Kurva.
363
00:18:13,175 --> 00:18:14,552
Amy mi uk�zala tyhle memo�ry.
364
00:18:14,635 --> 00:18:16,596
Ta hlavn� postava, Beck.
365
00:18:16,679 --> 00:18:18,180
To je Joe.
366
00:18:35,531 --> 00:18:36,949
CANDACE, HNED MI ZAVOLEJ
367
00:18:37,033 --> 00:18:38,200
S JOEM JSI M�LA PRAVDU.
368
00:18:38,284 --> 00:18:39,535
MUS�M VAROVAT SESTRU.
369
00:18:39,619 --> 00:18:40,661
KDE JSI? ZAVOLEJ!
370
00:18:48,336 --> 00:18:49,170
P�jdeme?
371
00:18:52,840 --> 00:18:54,634
Brzy se uvid�me, sle�no Alvesov�.
372
00:18:54,717 --> 00:18:56,010
Jo, bavte se.
373
00:18:57,678 --> 00:18:59,221
Jo a je�t� n�co.
374
00:19:00,222 --> 00:19:03,017
A� je tv� sestra kdekoli,
m� 12 hodin, aby dorazila,
375
00:19:03,100 --> 00:19:05,853
jinak vol�m soci�lku
kv�li mladistv� bez dozoru.
376
00:19:05,936 --> 00:19:06,771
To je�t�
377
00:19:07,521 --> 00:19:10,775
krom� hl�en� o poh�e�ovan�,
kter� jsem zrovna vyplnil.
378
00:19:12,109 --> 00:19:13,110
To m��e?
379
00:19:14,695 --> 00:19:16,530
Promluv�me si venku.
380
00:19:24,914 --> 00:19:28,084
KDE JSI?
381
00:19:28,167 --> 00:19:30,002
P�IST�L NA LAX
382
00:19:30,086 --> 00:19:31,754
NEMَU J�T DOM�.
383
00:19:32,171 --> 00:19:33,214
SEJDEM SE V ANAVRINU.
384
00:19:33,297 --> 00:19:35,091
P�IJDU, A� SI N�CO ZA��D�M
385
00:19:37,259 --> 00:19:38,177
Je�t� chvilku.
386
00:19:39,387 --> 00:19:40,721
Jsou to Quinnovi.
387
00:19:41,055 --> 00:19:41,931
No jo,
388
00:19:42,473 --> 00:19:44,100
u t�ch se po��d n�co d�je.
389
00:19:45,184 --> 00:19:47,561
Mo�n� nebude v hled��ku na dlouho.
390
00:19:48,979 --> 00:19:49,814
V� co?
391
00:19:50,731 --> 00:19:51,941
M�j rozvrh je jasn�.
392
00:19:52,650 --> 00:19:54,318
Neu�kod� ji nechat sledovat.
393
00:19:58,572 --> 00:19:59,824
Kdy� n�co uvid�m,
394
00:20:00,282 --> 00:20:01,117
zavol�m ti.
395
00:20:45,911 --> 00:20:46,746
Muffiny?
396
00:20:51,625 --> 00:20:52,460
Jo,
397
00:20:53,753 --> 00:20:55,713
Vzpom�n�m si, �e ti jeden dlu��m.
398
00:20:58,215 --> 00:21:00,509
Nem�la jsem �as up�ct religieuse.
399
00:21:09,477 --> 00:21:11,437
Poprv� jsem ochutnal muffin...
400
00:21:13,147 --> 00:21:14,356
v d�tsk�m domov�.
401
00:21:16,442 --> 00:21:18,486
M�ma mi nikdy ��dn� nedala.
402
00:21:18,694 --> 00:21:21,030
P�ni, to je v podstat� zneu��v�n� d�t�.
403
00:21:21,155 --> 00:21:24,325
��kala: �Jsou to ko���ky, Joey.
P�e�ti si slo�en�
404
00:21:25,075 --> 00:21:25,910
No,
405
00:21:26,035 --> 00:21:27,119
nem�lila se.
406
00:21:28,329 --> 00:21:31,040
- Nikdy o n� nemluv�. Je je�t�...
- Na�ivu?
407
00:21:31,874 --> 00:21:33,000
s tebou v kontaktu?
408
00:21:39,298 --> 00:21:40,299
Byla to sv�tice.
409
00:21:42,718 --> 00:21:44,094
Se mnou to bylo t�k�.
410
00:21:44,512 --> 00:21:47,139
Zd� se, �e jsi cht�l jen sladkou sn�dani.
411
00:21:48,974 --> 00:21:50,184
Jako norm�ln� kluk.
412
00:21:50,851 --> 00:21:52,436
Aspo� byla tehdy s tebou.
413
00:21:52,978 --> 00:21:53,938
Sna�ila se.
414
00:22:03,823 --> 00:22:04,657
Co to...
415
00:22:06,617 --> 00:22:07,993
D�l� si ze m� prdel?
416
00:22:16,168 --> 00:22:17,253
Toho se boj�?
417
00:22:18,754 --> 00:22:19,797
��dn� jed, Joe!
418
00:22:19,880 --> 00:22:21,298
Ne. Love.
419
00:22:21,966 --> 00:22:23,676
- M� m� za bl�zna.
- O to nejde.
420
00:22:23,759 --> 00:22:26,303
Ne. Necht�l jsem nic ��kat.
421
00:22:26,387 --> 00:22:27,513
O �em?
422
00:22:28,013 --> 00:22:29,390
Nem��u j�st,
423
00:22:29,515 --> 00:22:33,894
kdy� t�i metry ode m� hnije t�lo.
424
00:22:34,311 --> 00:22:35,521
Pot�ebuju se naj�st.
425
00:22:39,108 --> 00:22:40,484
Prost� otev�i tu klec.
426
00:22:41,068 --> 00:22:43,404
Jen dost dlouho na to, abych ji...
427
00:22:44,572 --> 00:22:45,406
vyndal ven.
428
00:22:46,907 --> 00:22:47,741
Love,
429
00:22:48,659 --> 00:22:50,160
V�n� ti v���m.
430
00:22:52,621 --> 00:22:54,123
Mus� mi v��it.
431
00:23:11,932 --> 00:23:12,766
V���m.
432
00:23:37,249 --> 00:23:38,626
Joe. Ne!
433
00:23:40,502 --> 00:23:41,670
Ne, jsem t�hotn�!
434
00:23:51,347 --> 00:23:52,222
Jsem t�hotn�.
435
00:23:54,433 --> 00:23:55,351
Joey...
436
00:23:55,976 --> 00:23:57,186
v�m, �e tam jsi.
437
00:23:57,811 --> 00:23:58,646
Josephe.
438
00:24:00,606 --> 00:24:02,524
Nic �patn�ho se nestane.
439
00:24:03,734 --> 00:24:04,818
Pro� se schov�v�?
440
00:24:04,902 --> 00:24:06,820
Chce m� vz�t pry�.
441
00:24:06,904 --> 00:24:07,780
Jenom...
442
00:24:08,155 --> 00:24:09,198
na chvilku.
443
00:24:10,115 --> 00:24:10,991
J� te�...
444
00:24:11,617 --> 00:24:13,619
pro tebe nejsem to nejlep��.
445
00:24:13,827 --> 00:24:14,954
Co se stalo.
446
00:24:15,204 --> 00:24:16,330
Takhle je to lep��.
447
00:24:18,248 --> 00:24:21,168
Pro� jsi ho po��d brala zp�tky?
448
00:24:23,629 --> 00:24:25,047
Abys m�l t�tu.
449
00:24:26,715 --> 00:24:27,675
Pot�ebuje� otce.
450
00:24:27,758 --> 00:24:29,301
Pot�ebuju jen tebe.
451
00:24:29,593 --> 00:24:31,679
Ne�ek�m, �e to pochop�,
452
00:24:32,221 --> 00:24:34,098
ale kluci pot�ebuj� siln� mu�e,
453
00:24:34,515 --> 00:24:36,100
aby je nau�ili, co je spr�vn�.
454
00:24:36,684 --> 00:24:37,935
Sna�ila jsem se o to,
455
00:24:38,268 --> 00:24:39,478
ale selhala jsem.
456
00:24:40,396 --> 00:24:42,731
To, jak� m� probl�m, je moje vina.
457
00:24:43,399 --> 00:24:44,274
Promi�.
458
00:24:45,943 --> 00:24:47,820
Pot�eboval jsi skute�n�ho otce.
459
00:24:54,159 --> 00:24:54,994
Otec.
460
00:24:56,495 --> 00:24:58,831
Budu skute�n� otec.
461
00:24:59,039 --> 00:25:00,124
Jsi si jist�,
462
00:25:00,582 --> 00:25:01,417
�e...
463
00:25:01,500 --> 00:25:03,127
Milo pou��val ochranu.
464
00:25:09,008 --> 00:25:10,551
Joe.
465
00:25:18,308 --> 00:25:19,768
�ekni n�co.
466
00:25:22,229 --> 00:25:23,105
Dob�e.
467
00:25:23,772 --> 00:25:26,025
Jasn�, mysl�, �e jsem cvok.
468
00:25:27,860 --> 00:25:29,778
V�n� jsi v��il,
469
00:25:30,154 --> 00:25:33,115
�e jsem cht�la n�komu ubl�it?
470
00:25:34,825 --> 00:25:36,618
Bylo hrozn� to ud�lat Delilah.
471
00:25:36,952 --> 00:25:41,290
Zrovna jsem si ud�lala test.
Zrovna jsem to zjistila.
472
00:25:41,373 --> 00:25:44,209
M�la jsem dopustit, aby to zni�ilo �ivot
473
00:25:45,586 --> 00:25:46,837
na�emu d�t�ti?
474
00:25:47,921 --> 00:25:49,298
Cel� �ivot...
475
00:25:51,633 --> 00:25:52,801
d�l�m,
476
00:25:53,385 --> 00:25:54,553
co je t�eba...
477
00:25:56,764 --> 00:25:58,432
kdy� n�koho miluju.
478
00:26:02,853 --> 00:26:04,730
A j� t� miluju.
479
00:26:07,816 --> 00:26:09,068
Miluju t�.
480
00:26:12,112 --> 00:26:13,405
Nev�m, co ��ct.
481
00:26:13,489 --> 00:26:15,866
�ekni: �Love, j� to ch�pu.�
482
00:26:16,366 --> 00:26:17,910
�ekni: �Love,
483
00:26:19,328 --> 00:26:22,164
oba jsme se museli nau�it p�e��t hodn�...
484
00:26:23,165 --> 00:26:24,083
mlad�.�
485
00:26:25,000 --> 00:26:27,169
Kolik ti bylo poprv�?
486
00:26:28,087 --> 00:26:28,921
Dev�t.
487
00:26:29,379 --> 00:26:30,839
To m� moc mrz�.
488
00:26:34,760 --> 00:26:36,095
Byl jsi je�t� d�t�.
489
00:26:36,762 --> 00:26:37,805
Ty taky.
490
00:26:38,222 --> 00:26:39,306
Ona taky.
491
00:26:40,015 --> 00:26:40,849
Ona?
492
00:26:41,683 --> 00:26:42,643
Je to jen pocit.
493
00:26:42,893 --> 00:26:43,811
Dcera.
494
00:26:44,394 --> 00:26:45,270
Hol�i�ka.
495
00:26:45,646 --> 00:26:47,981
Bylo hloup� si myslet, �e mi odpust�.
496
00:26:48,607 --> 00:26:51,819
Musela jsem si ��ct, �e ano,
abych to dok�zala ud�lat.
497
00:26:53,487 --> 00:26:54,905
Ale te� m� nen�vid�.
498
00:26:54,988 --> 00:26:55,823
Love...
499
00:26:59,159 --> 00:27:00,786
Pokud m� chce� nen�vid�t...
500
00:27:03,789 --> 00:27:04,623
ut�ct...
501
00:27:07,042 --> 00:27:08,043
udat m�...
502
00:27:08,544 --> 00:27:09,461
ubl�it mi...
503
00:27:11,922 --> 00:27:13,132
tak to sakra ud�lej.
504
00:27:21,390 --> 00:27:22,683
Nebudu t� tu dr�et.
505
00:27:25,060 --> 00:27:27,646
Candace ��kala, �e budu �elit s�m sob�.
506
00:27:28,147 --> 00:27:29,273
Tohle je mo�n� ono.
507
00:27:31,108 --> 00:27:31,984
�elit tob�.
508
00:27:42,744 --> 00:27:43,579
Tohle...
509
00:27:45,372 --> 00:27:48,375
Na tohle nen� ��dn� n�vod pro zamilovan�.
510
00:27:49,126 --> 00:27:50,210
To je pravda.
511
00:27:54,548 --> 00:27:56,884
Ch�pu, jestli m� u� nem��e� milovat.
512
00:27:59,094 --> 00:28:00,220
Nebo nechce�.
513
00:28:10,022 --> 00:28:11,064
J� chci.
514
00:28:11,899 --> 00:28:13,567
Skute�n� l�ska se nevypa��,
515
00:28:14,193 --> 00:28:16,278
kdy� se objev� probl�m.
516
00:28:16,445 --> 00:28:18,572
Z�sk�m si zp�t tvou d�v�ru.
517
00:28:20,616 --> 00:28:22,409
Ud�l�m pro to v�echno.
518
00:28:24,286 --> 00:28:26,455
Nic nen� d�le�it�j�� ne� tohle.
519
00:28:29,833 --> 00:28:33,545
Je divn� se zeptat,
jestli chce� j�t na svatbu Lucy a Sunrise?
520
00:28:47,809 --> 00:28:51,021
Jo, je to vlastn� trochu divn�.
521
00:28:51,104 --> 00:28:52,814
Ellie nebere telefon.
522
00:28:53,232 --> 00:28:56,318
Zat�m se nem��u odtrhnout a hledat ji.
523
00:28:56,401 --> 00:28:59,905
JSI V PO��DKU?
524
00:29:02,366 --> 00:29:03,200
Ty mi...
525
00:29:03,825 --> 00:29:04,660
nev���.
526
00:29:04,952 --> 00:29:07,496
A pro� bys m�la? Ani j� nev�m,
527
00:29:07,955 --> 00:29:08,830
jak se c�t�m.
528
00:29:09,456 --> 00:29:10,791
Jak m��u soudit,
529
00:29:11,375 --> 00:29:13,210
co jsi ud�lala,
530
00:29:13,293 --> 00:29:16,964
kdy� se to prakticky neli�� od toho,
co jsem ud�lal j�?
531
00:29:17,714 --> 00:29:19,841
Ale kdy� odpust�m
532
00:29:19,925 --> 00:29:22,511
a budu s tebou prost� ��astn�,
533
00:29:22,719 --> 00:29:25,931
se v��m sv�tlem a dobrem,
co p�ich�z� s tvou �patnost�,
534
00:29:26,181 --> 00:29:29,476
jak�ho otce to ze m� d�l�?
535
00:29:29,851 --> 00:29:30,936
Ne, je mi l�to.
536
00:29:31,019 --> 00:29:32,562
- Je mi l�to, pane.
- Gabe!
537
00:29:32,938 --> 00:29:34,940
Mus�m mluvit se svou sestrou.
538
00:29:35,565 --> 00:29:36,525
Te� hned, kurva!
539
00:29:36,608 --> 00:29:38,485
Bude� j� muset zavolat pozd�ji.
540
00:29:38,568 --> 00:29:39,695
Je s Joem?
541
00:29:39,778 --> 00:29:43,782
Will Talentovan� pan Ripley?
Hele! Poslouchej m�!
542
00:29:43,865 --> 00:29:44,741
Je v nebezpe��.
543
00:29:44,825 --> 00:29:47,661
- Zase bere� tvrd�...
- Jsem st��zlivej, kret�ne.
544
00:29:47,744 --> 00:29:50,872
Tohle je posv�tn� den
a tvoje drama ho nepokaz�.
545
00:29:50,956 --> 00:29:52,958
To nezvl�dnu... Forty, ne!
546
00:29:53,041 --> 00:29:54,001
Hele, Forty!
547
00:29:54,084 --> 00:29:55,627
- Bo�e! Tv�j tren�r...
- Love!
548
00:29:55,711 --> 00:29:57,170
...st��zlivosti tu bude hned.
549
00:29:57,921 --> 00:29:59,798
Forty, bu� kone�n� dosp�l�.
550
00:30:00,757 --> 00:30:02,509
Jo, zase crack.
551
00:30:03,635 --> 00:30:04,469
Jdi do prdele.
552
00:30:09,182 --> 00:30:10,309
Ka�d�ho nenaprav�.
553
00:30:10,684 --> 00:30:12,394
Kv�li l�sce d�l�me blbosti.
554
00:30:13,478 --> 00:30:16,773
Jako p�est�hovat se na druh� konec zem�
za holkou, kterou sotva zn�
555
00:30:17,190 --> 00:30:18,734
a kter� u� m� p��telkyni...
556
00:30:19,693 --> 00:30:22,946
Nikdo nem��e ��ct, �e jsi chladn�, Love.
557
00:30:23,488 --> 00:30:24,740
�e nem� srdce.
558
00:30:24,823 --> 00:30:27,034
Pamatuju si, jak jsem t� poprv� vid�la
v pr�ci.
559
00:30:27,784 --> 00:30:31,121
Je�ela jsi na n�jak�ho ��fa ve studiu
560
00:30:31,204 --> 00:30:32,956
jako n�jak� bohyn� zk�zy
561
00:30:33,040 --> 00:30:34,833
a j� si ��kala:
562
00:30:36,043 --> 00:30:37,336
�D�s� m�.
563
00:30:37,919 --> 00:30:39,588
V�echno zni�� kv�li n��emu,
564
00:30:40,505 --> 00:30:41,840
na �em j� z�le��.�
565
00:30:42,341 --> 00:30:43,842
V ten moment jsem vid�la,
566
00:30:44,051 --> 00:30:46,261
jak� doopravdy jsi.
567
00:30:47,012 --> 00:30:49,097
A tehdy jsem se do tebe zamilovala.
568
00:30:49,931 --> 00:30:51,350
M� kr�lovno,
569
00:30:52,726 --> 00:30:56,355
spole�n� vychov�me d�ti,
kter� se ni�eho neboj�.
570
00:30:57,147 --> 00:31:00,025
Se srdcem velk�m jako m�s�c.
571
00:31:00,108 --> 00:31:02,569
A budou skute�n� a up��mn�.
572
00:31:04,154 --> 00:31:05,030
Jako ty.
573
00:31:06,865 --> 00:31:08,617
Jedin�, co jsem kdy cht�la,
574
00:31:08,700 --> 00:31:11,286
je milovat a b�t milov�na
n�k�m skute�n�m a up��mn�m.
575
00:31:11,370 --> 00:31:12,412
J� taky.
576
00:31:14,081 --> 00:31:15,415
Jsi m� sp��zn�n� du�e.
577
00:31:15,665 --> 00:31:17,167
- Ano, jsem.
- N�dhera.
578
00:31:17,250 --> 00:31:18,794
Jsme tak� takov�?
579
00:31:19,503 --> 00:31:21,671
- Sp��zn�n� du�e?
- Miluju t�, zlato.
580
00:31:21,797 --> 00:31:23,507
Je to skute�n� l�ska?
581
00:31:24,132 --> 00:31:25,926
V�d�t a p�ij�mat cokoli.
582
00:31:26,009 --> 00:31:28,053
Moc t� miluju.
583
00:31:29,721 --> 00:31:32,849
- Tv�j slib je lep�� ne� m�j.
- Ne, nebyl!
584
00:31:33,392 --> 00:31:34,351
Mysl�m to v�n�.
585
00:31:34,893 --> 00:31:35,852
Mysl�m to v�n�.
586
00:31:35,936 --> 00:31:38,563
Moc�, je� mi byla sv��ena
587
00:31:38,772 --> 00:31:41,233
Bo�skou matkou a st�tem Kalifornie,
588
00:31:42,025 --> 00:31:43,944
v�s nyn� prohla�uji...
589
00:31:44,903 --> 00:31:45,904
za man�ele.
590
00:31:51,535 --> 00:31:52,953
Tak ji polib. No tak!
591
00:31:53,036 --> 00:31:54,287
- Do toho!
- Polib ji!
592
00:32:00,585 --> 00:32:03,046
Budeme spolu m�t hol�i�ku.
593
00:32:03,130 --> 00:32:07,426
Jsem vyd�en�,
ale mo�n� se tak c�t� v�ichni rodi�e.
594
00:32:07,509 --> 00:32:08,510
V�m jen,
595
00:32:09,094 --> 00:32:11,388
�e ji nem��u chr�nit, kdy� tu nebudu.
596
00:32:11,555 --> 00:32:12,639
A nebudu tu,
597
00:32:13,223 --> 00:32:14,975
kdy� t� nem��u milovat.
598
00:32:15,183 --> 00:32:16,017
Co je?
599
00:32:17,227 --> 00:32:18,061
Miluju t�.
600
00:32:20,188 --> 00:32:21,064
V�n�?
601
00:32:21,731 --> 00:32:22,566
Ano.
602
00:32:24,359 --> 00:32:25,193
Je�t� po��d?
603
00:32:27,362 --> 00:32:28,196
V�c.
604
00:32:46,923 --> 00:32:48,467
Zav�ete obchod a odejd�te.
605
00:32:49,301 --> 00:32:51,428
- Je teprve poledne.
- Calvine...
606
00:32:51,970 --> 00:32:54,806
vyv�s ceduli �Pro inventuru zav�eno�
a vypadni.
607
00:32:56,475 --> 00:32:57,559
Jak mysl�.
608
00:32:58,310 --> 00:32:59,644
Jo, d�ky za ten t�n.
609
00:32:59,811 --> 00:33:00,812
M� pad�ka!
610
00:33:02,689 --> 00:33:03,523
Dob�e.
611
00:33:03,607 --> 00:33:05,525
Jako laskavost v�echny evakuuju,
612
00:33:05,609 --> 00:33:08,445
ne� je jejich uboh� fe��ck� ��f
vyhod� taky.
613
00:33:20,457 --> 00:33:22,167
Proboha!
614
00:33:24,878 --> 00:33:29,049
Dob�e, pitomci.
Te� si m��ete zapnout telefony
615
00:33:29,132 --> 00:33:31,510
a p�jdeme na ten nejkr�sn�j�� dort,
616
00:33:31,593 --> 00:33:33,094
co jste kdy vid�li,
617
00:33:33,386 --> 00:33:36,473
d�ky Love Quinnov�.
618
00:33:36,556 --> 00:33:38,099
Jo!
619
00:33:40,602 --> 00:33:41,978
�AU HAJZLE.
V�ECHNO V�M.
620
00:33:42,062 --> 00:33:43,730
NECH LOVE NA POKOJI
P�IJ� DO ANAVRINU
621
00:33:43,813 --> 00:33:45,232
��DN� HLOUPOSTI
622
00:33:48,443 --> 00:33:50,779
LOVE, NEBEZPE��
GABE M� NEPUSTIL. JSI S JOEM?
623
00:33:50,862 --> 00:33:52,781
JE NEBEZPE�N�
ZAVOLEJ
624
00:33:59,454 --> 00:34:01,248
P�jdu tam a uklid�m ho.
625
00:34:01,498 --> 00:34:03,041
Dej mi p�t minut a p�ij�.
626
00:34:03,750 --> 00:34:04,918
P�t minut. V�� mi.
627
00:34:19,015 --> 00:34:19,849
Ellie.
628
00:34:21,017 --> 00:34:22,352
Ellie, b�l jsem se.
629
00:34:22,435 --> 00:34:23,520
Nep�ibli�uj se!
630
00:34:24,145 --> 00:34:24,980
Co se d�je?
631
00:34:25,105 --> 00:34:26,940
�ekl o mn� Forty n�co ��len�ho?
632
00:34:27,023 --> 00:34:29,234
Proto�e to d�l� cel� den. Je cvok.
633
00:34:30,277 --> 00:34:31,152
Zn� m�.
634
00:34:32,112 --> 00:34:32,946
Pros�m.
635
00:34:33,863 --> 00:34:34,781
M��u ti pomoci.
636
00:34:37,409 --> 00:34:38,493
Nev�m, kam j�t.
637
00:34:40,245 --> 00:34:42,247
Poldov� mi dom� po�lou soci�lku.
638
00:34:42,706 --> 00:34:44,165
Forty ��kal, a� p�ijdu sem,
639
00:34:44,249 --> 00:34:46,835
ale uvnit� �van� Love na z�znamn�k
640
00:34:46,918 --> 00:34:48,169
- a je d�siv�.
- To nic.
641
00:34:48,253 --> 00:34:50,922
- Love a j� se o to postar�me.
- ��kal,
642
00:34:51,006 --> 00:34:52,632
�e jsi zabil Beck
643
00:34:52,716 --> 00:34:55,468
a �e jsi cht�l
za�iva poh�b�t n�jakou Candace.
644
00:34:55,552 --> 00:34:56,595
Vypad�m na to?
645
00:34:56,678 --> 00:34:58,597
- Pro� si to mysl�?
- Je sjetej.
646
00:34:58,680 --> 00:35:00,223
Kde je moje sestra, Wille?
647
00:35:01,975 --> 00:35:04,060
Nic jin�ho m� fakt nezaj�m�.
648
00:35:04,769 --> 00:35:06,354
Kde je Delilah?
649
00:35:09,774 --> 00:35:10,692
Ubl�il jsi j�?
650
00:35:10,775 --> 00:35:11,693
Ne.
651
00:35:11,776 --> 00:35:12,986
Tak kde je?
652
00:35:17,073 --> 00:35:18,491
Ellie, je to moje vina.
653
00:35:19,200 --> 00:35:20,118
Quinnovi
654
00:35:20,702 --> 00:35:21,703
jsou mocn�
655
00:35:22,746 --> 00:35:24,414
a projdou jim stra�n� v�ci.
656
00:35:25,415 --> 00:35:26,833
Zapletl jsem s nimi...
657
00:35:28,335 --> 00:35:29,336
a tv� sestra taky.
658
00:35:29,419 --> 00:35:31,296
Tak�e co?Jsou jako z
Kmotra?
659
00:35:31,379 --> 00:35:33,548
Ellie, mysl�m,
660
00:35:34,215 --> 00:35:35,717
�e Delilah u� se nevr�t�.
661
00:35:39,012 --> 00:35:40,722
- Co?
- K� by to bylo jinak,
662
00:35:40,805 --> 00:35:42,140
ale mus�me t� chr�nit
663
00:35:42,641 --> 00:35:43,933
a dostat t� od nich.
664
00:35:47,687 --> 00:35:49,230
- Moje sestra.
- Je pry�.
665
00:35:52,942 --> 00:35:54,402
Nem��e� j�t dom�.
666
00:35:54,778 --> 00:35:56,655
Soci�lka taky nen� nic moc.
667
00:35:59,991 --> 00:36:00,825
Poj� se mnou.
668
00:36:08,166 --> 00:36:10,085
- Mus� odej�t.
- Dob�e, d�chej.
669
00:36:10,168 --> 00:36:11,753
- Ne, poslouchej.
- Jsi roz�ilen�.
670
00:36:11,836 --> 00:36:14,631
- Sedni si!
- Tak naposled, nejsem sjetej!
671
00:36:14,714 --> 00:36:15,882
Je Joe...
672
00:36:16,966 --> 00:36:18,176
�etla jsi m� zpr�vy?
673
00:36:19,302 --> 00:36:20,637
Ani nedokon�� my�lenku.
674
00:36:20,720 --> 00:36:23,098
Tak jo, Love. �eknu ti to hezky,
675
00:36:23,181 --> 00:36:25,809
d�chac� cvi�en� ud�l�me pozd�ji.
676
00:36:25,934 --> 00:36:29,771
Nejd��v t� ale mus�m kurva zachr�nit
677
00:36:30,063 --> 00:36:32,190
p�ed s�riov�m vrahem.
678
00:36:32,607 --> 00:36:33,566
�e��m to.
679
00:36:33,775 --> 00:36:35,193
Pros�m t�, b�.
680
00:36:36,695 --> 00:36:37,529
Dob�e.
681
00:36:38,613 --> 00:36:39,447
V���m ti.
682
00:36:39,739 --> 00:36:40,990
Jak chce�, p�jdu.
683
00:36:41,366 --> 00:36:42,575
Ale ne� p�jdu,
684
00:36:43,743 --> 00:36:45,286
tak mi jen pro klid du�e
685
00:36:47,664 --> 00:36:48,832
�ekni sv�j pl�n.
686
00:36:54,337 --> 00:36:55,547
Vezmi si to.
687
00:36:56,339 --> 00:36:58,258
Jdi bo�n�mi dve�mi,
t�eba t� n�kdo sleduje.
688
00:36:58,341 --> 00:37:00,552
Jdi na n�dra��,
nasedni do vlaku na v�chod.
689
00:37:00,635 --> 00:37:01,928
Je� po��d na v�chod, dob�e?
690
00:37:02,011 --> 00:37:03,722
- A� tam dojede�, zavolej.
- Kam jedu?
691
00:37:03,805 --> 00:37:06,015
- Za��t sv�j �ivot.
- M�m �ivot.
692
00:37:07,058 --> 00:37:07,892
Ellie,
693
00:37:08,226 --> 00:37:10,478
jsi jedna z nejchyt�ej��ch lid�,
co zn�m.
694
00:37:10,562 --> 00:37:12,105
- To zvl�dne�.
- A co?
695
00:37:12,188 --> 00:37:13,898
Za��t znovu.
696
00:37:14,649 --> 00:37:15,567
Najdi si m�sto.
697
00:37:15,775 --> 00:37:17,861
- Florida by pro za��tek �la.
- Je mi 15.
698
00:37:17,944 --> 00:37:19,779
Skoro 16, ne?
699
00:37:19,863 --> 00:37:22,365
A� tam bude�, se�enu ti doklady.
700
00:37:22,449 --> 00:37:24,951
Budu ti pos�lat pen�ze,
jak dlouho bude� pot�ebovat.
701
00:37:25,034 --> 00:37:25,952
Nenech�m t� v tom.
702
00:37:26,035 --> 00:37:29,205
- Tak co je kurva tohle?
- Tohle mus�me ud�lat!
703
00:37:32,834 --> 00:37:33,668
Nen�vid�m t�.
704
00:37:34,544 --> 00:37:36,629
P�ivedls do na�ich �ivot� Quinnovy
705
00:37:36,713 --> 00:37:38,840
a kv�li tob� je Delilah pry�.
706
00:37:42,635 --> 00:37:43,887
Je mrtv�, �e jo?
707
00:37:45,263 --> 00:37:46,097
Je mrtv�?
708
00:37:46,973 --> 00:37:48,057
Promi�, Ellie.
709
00:37:48,141 --> 00:37:50,852
A te� se chov� jako n�jak� hrdina?
710
00:37:51,728 --> 00:37:53,813
Tak jdi do prdele!
711
00:37:53,897 --> 00:37:54,814
Nejsem hrdina.
712
00:37:55,023 --> 00:37:56,733
V�� mi. Chce� sly�et pravdu?
713
00:37:57,776 --> 00:37:59,110
Zabil jsem Hendersona
714
00:37:59,444 --> 00:38:00,945
a nec�t�m se provinile.
715
00:38:01,029 --> 00:38:01,988
Jsem to jedin�,
716
00:38:02,071 --> 00:38:04,491
co t� chr�n� p�ed je�t� hor��mi lidmi.
717
00:38:04,574 --> 00:38:06,367
Tak m� nech, abych ti pomohl.
718
00:38:10,205 --> 00:38:11,414
Zni�il jsi mi �ivot.
719
00:38:12,665 --> 00:38:15,043
Opravdu se omlouv�m. Bo�n� dve�e.
720
00:38:24,928 --> 00:38:25,845
T�hni k �ertu.
721
00:38:29,808 --> 00:38:31,100
M�la by m� nen�vid�t.
722
00:38:31,684 --> 00:38:33,770
Ale hlavn�, �e je v bezpe��.
723
00:38:34,312 --> 00:38:36,439
Takhle se c�t� t�tov�?
724
00:38:37,440 --> 00:38:38,942
Pro� ho chr�n�?
725
00:38:40,151 --> 00:38:41,778
Pro� m� neposlouch�?
726
00:38:41,861 --> 00:38:44,239
Proto�e ka�d�mu nalet�, Forty.
727
00:38:44,322 --> 00:38:45,824
Ne.
728
00:38:46,199 --> 00:38:49,035
P�i�el jsem na to. Vid�m Matrix
729
00:38:49,118 --> 00:38:51,704
a je to p�esn� to,
co se n�m sna�ila ��ct Candace.
730
00:38:51,788 --> 00:38:52,956
Pod�vej se na n�j.
731
00:38:53,039 --> 00:38:54,791
Lid� miz�.
732
00:38:55,083 --> 00:38:56,918
Um�raj� podivnou smrt�.
733
00:38:57,001 --> 00:38:58,503
Nejd��v to byla Beck
734
00:38:58,711 --> 00:38:59,629
a jej� p��tel�
735
00:38:59,712 --> 00:39:02,006
a te� se poh�e�uje Elliina sestra.
736
00:39:02,090 --> 00:39:06,261
Hendersona zavra�dili potom,
co jsme byli u n�j doma.
737
00:39:06,344 --> 00:39:09,305
- Ch�pe�? Candace ��kala...
- Candace byla bl�zen!
738
00:39:09,556 --> 00:39:11,891
Poslouchej se, zn� jako konspira�n� cvok!
739
00:39:11,975 --> 00:39:13,184
M� slep� m�sta.
740
00:39:13,268 --> 00:39:14,102
A Joe
741
00:39:14,477 --> 00:39:15,728
je v tv�m slep�m m�st�.
742
00:39:15,812 --> 00:39:20,567
Je to krve��zniv� vlk
na tv�m slep�m m�st�.
743
00:39:23,778 --> 00:39:24,612
Joe.
744
00:39:24,946 --> 00:39:25,947
Jde� pozd�.
745
00:39:26,781 --> 00:39:27,615
Poj� d�l.
746
00:39:28,199 --> 00:39:29,409
Joe, po�kej venku...
747
00:39:29,492 --> 00:39:30,577
Ne.
748
00:39:31,619 --> 00:39:32,704
Trv�m na tom.
749
00:39:34,080 --> 00:39:34,956
Tak hele.
750
00:39:35,039 --> 00:39:36,040
Na�e rodina
751
00:39:36,332 --> 00:39:38,710
ti m��e ud�lat ze �ivota peklo.
752
00:39:39,168 --> 00:39:40,712
M��eme t� nechat zav��t.
753
00:39:40,837 --> 00:39:43,214
A um�me je�t� o dost hor�� v�ci.
754
00:39:43,298 --> 00:39:46,175
Nev�m, co si mysl�, �e jsem ud�lal,
755
00:39:46,634 --> 00:39:48,553
tak mi to �ekni a promluv�me si.
756
00:39:48,636 --> 00:39:50,847
Jakou ��st? Tu, kde m�...
757
00:39:51,139 --> 00:39:53,182
v�eobecn� vzorec l��,
758
00:39:54,017 --> 00:39:57,520
pron�sledov�n� a zab�jen�?
759
00:39:58,104 --> 00:40:01,649
Nebo tu ��st,
kde jsi fixovan� na moji sestru?
760
00:40:01,733 --> 00:40:03,484
Love nikdy neubl��m.
761
00:40:03,568 --> 00:40:05,528
Nedostane� p��le�itost.
762
00:40:05,737 --> 00:40:06,779
Dob�e, to sta��.
763
00:40:06,863 --> 00:40:07,697
Tak jo.
764
00:40:07,947 --> 00:40:09,991
Joe, nech�me ho vychladnout.
765
00:40:10,074 --> 00:40:10,950
- Ne, Forty!
- Hej!
766
00:40:11,034 --> 00:40:12,994
- Ustup.
- Panebo�e. Dej to pry�!
767
00:40:13,077 --> 00:40:16,497
- Nebu� bl�zen!
- Nikdy jsem nebyl p���etn�j��.
768
00:40:17,332 --> 00:40:18,499
Ty chr�n� m�,
769
00:40:18,708 --> 00:40:19,709
j� chr�n�m tebe.
770
00:40:19,876 --> 00:40:20,710
Forty.
771
00:40:22,462 --> 00:40:23,296
Promluv�me si.
772
00:40:23,379 --> 00:40:25,715
Joe, je�t� krok a zast�el�m t�.
773
00:40:26,132 --> 00:40:27,008
Love.
774
00:40:27,592 --> 00:40:29,385
Tak naposledy, jdi.
775
00:40:30,511 --> 00:40:32,430
Nechce� mu ubl�it.
776
00:40:32,513 --> 00:40:33,890
Ale ano, chci.
777
00:40:33,973 --> 00:40:37,894
A kdybys m� poslouchala,
ch�pala bys, pro� mus�m.
778
00:40:39,312 --> 00:40:42,023
Forty, kdy� to ud�l�,
nikdy ti to neodpust�m.
779
00:40:42,106 --> 00:40:43,942
U� nikdy neuvid� m�,
780
00:40:44,484 --> 00:40:45,401
ani d�t�.
781
00:40:49,113 --> 00:40:50,573
Na�e d�t�.
782
00:40:53,284 --> 00:40:54,243
Hol�i�ku.
783
00:40:56,913 --> 00:40:57,997
- Ty jsi...
- Jo.
784
00:40:58,706 --> 00:41:00,166
V�n� si mysl�,
785
00:41:00,249 --> 00:41:02,085
�e bych si s Joem n�co za�ala,
786
00:41:02,168 --> 00:41:03,878
kdybych v srdci nev�d�la,
787
00:41:03,962 --> 00:41:06,673
�e si zaslou�� b�t sou��st� na�� rodiny?
788
00:41:08,091 --> 00:41:09,342
Co to s tebou sakra je?
789
00:41:09,425 --> 00:41:13,680
P�ivedla bys na tenhle sv�t d�t�...
jako jsme my?
790
00:41:13,763 --> 00:41:16,474
- Mluv� z tebe tvoje n�zk� sebev�dom�.
- Ne.
791
00:41:20,228 --> 00:41:23,606
Jsi stejn� rozbit� jako j�.
792
00:41:24,232 --> 00:41:26,651
Jsi jen mnohem lep�� lh��ka.
793
00:41:26,734 --> 00:41:27,694
Proboha,
794
00:41:28,486 --> 00:41:29,696
mysl�, �e to nev�m?
795
00:41:29,779 --> 00:41:34,617
To si po v�ech t�ch letech mysl�,
�e jsem tak blbej?
796
00:41:35,201 --> 00:41:37,662
�e nev�m, �eho jsi schopn�?
797
00:41:37,954 --> 00:41:43,626
Cel� �ivot kolem toho chod�m po �pi�k�ch
798
00:41:44,419 --> 00:41:47,005
a se�ralo m� to za�iva.
799
00:41:48,256 --> 00:41:49,090
J� t� miluju,
800
00:41:50,091 --> 00:41:52,176
ale jsi bl�zen,
801
00:41:52,760 --> 00:41:55,221
kdy� si mysl�, �e bys byla dobr� matka.
802
00:41:56,681 --> 00:41:57,515
Forty,
803
00:41:58,099 --> 00:42:01,102
netrestej svou sestru,
proto�e ji na�tvan� na m�.
804
00:42:01,519 --> 00:42:02,353
M� pravdu,
805
00:42:02,645 --> 00:42:03,855
ud�lal jsem
806
00:42:04,355 --> 00:42:05,606
hrozn� v�ci...
807
00:42:07,066 --> 00:42:08,026
v minulosti.
808
00:42:10,111 --> 00:42:11,654
Te� mi z�le�� na n�
809
00:42:11,988 --> 00:42:13,156
a na na�em d�t�ti
810
00:42:14,615 --> 00:42:15,450
a na tob�.
811
00:42:17,201 --> 00:42:18,161
Mysl�...
812
00:42:19,662 --> 00:42:22,081
�e naprc�n� moj� sestry
813
00:42:22,165 --> 00:42:24,083
z tebe d�l� nov�ho �lov�ka?
814
00:42:29,213 --> 00:42:30,048
Ne.
815
00:42:32,925 --> 00:42:33,760
Nemysl�m.
816
00:42:33,843 --> 00:42:34,844
Ne.
817
00:42:35,344 --> 00:42:36,512
Na kolena.
818
00:42:37,346 --> 00:42:38,264
Ty psychou�i.
819
00:42:39,640 --> 00:42:40,475
Forty...
820
00:42:46,981 --> 00:42:49,275
Dostojevskij tvrdil, �e �patn�
821
00:42:49,776 --> 00:42:51,444
cht�j� b�t potrest�ni.
822
00:42:51,527 --> 00:42:53,279
- Forty, pros�m.
- Jdi d�l, Love.
823
00:42:53,362 --> 00:42:54,739
�ekl jsem jdi...
824
00:42:55,198 --> 00:42:56,074
d�l.
825
00:43:01,913 --> 00:43:03,706
Kdy� �patn� nejsou dopadeni,
826
00:43:03,790 --> 00:43:05,750
budou hledat vlastn� trest,
827
00:43:06,167 --> 00:43:07,418
tak jako tak.
828
00:43:11,464 --> 00:43:12,673
Zav�i o�i, Joe.
829
00:43:20,932 --> 00:43:23,726
N�kter� tresty jsou aspo� rychl�.
830
00:43:35,863 --> 00:43:37,031
Ale ne.
831
00:43:41,494 --> 00:43:42,328
Ale ne.
832
00:43:45,748 --> 00:43:47,542
A jin� tresty
833
00:43:47,625 --> 00:43:49,335
nikdy neskon��.
834
00:43:49,460 --> 00:43:50,503
Jste v po��dku?
835
00:43:51,838 --> 00:43:52,672
Panebo�e.
836
00:43:53,089 --> 00:43:54,757
Kdybych p�i�el o vte�inu pozd�ji...
837
00:43:56,342 --> 00:43:58,511
Str�n�k zapojen� do st�elby.
Jeden mrtv�.
838
00:43:58,594 --> 00:44:00,263
Po�lete do Anavrinu sanitku.
839
00:44:00,471 --> 00:44:01,806
Pot�ebuji ser�anta.
840
00:44:01,931 --> 00:44:03,558
- Forty...,
- Vid�l jsem...
841
00:44:03,641 --> 00:44:05,351
ten moment, kdy jsi zjistila,
842
00:44:05,726 --> 00:44:07,061
�e tv�j bratr je pry�,
843
00:44:07,937 --> 00:44:09,230
a jak se na m� d�v�.
844
00:44:12,108 --> 00:44:13,568
V tu chv�li jsem v�d�l,
845
00:44:14,277 --> 00:44:15,236
�e m� pot�ebuje�
846
00:44:15,570 --> 00:44:17,989
jako nikdo p�edt�m a �e po��d bude�.
847
00:44:18,406 --> 00:44:20,241
N�kdy �lov�k dostane p�esn� to,
848
00:44:20,825 --> 00:44:22,034
co si p�eje,
849
00:44:24,120 --> 00:44:26,956
a to m��e b�t ten nejv�t�� trest.
850
00:44:34,505 --> 00:44:39,343
Ne!
851
00:44:48,853 --> 00:44:52,565
Tak�e, karma a j� spolu bojujeme.
852
00:44:53,357 --> 00:44:54,400
N�kte�� lid� dostanou,
853
00:44:54,483 --> 00:44:55,902
co si zaslou��.
854
00:44:57,320 --> 00:44:58,279
N�kte�� lid� ne.
855
00:44:58,362 --> 00:45:00,573
PEN�ZE P�I�LY. TAK ZAS ZA 3 M�S�CE. E
856
00:45:03,242 --> 00:45:04,160
A ka�d� den,
857
00:45:04,535 --> 00:45:05,536
kter� uplyne,
858
00:45:06,787 --> 00:45:11,083
mi spravedlnost p�ipad�
st�le v�c jako nafoukanost.
859
00:45:23,554 --> 00:45:24,931
Ve Zlo�inu a trestu
860
00:45:25,473 --> 00:45:26,515
hrdina dobrovoln�
861
00:45:27,225 --> 00:45:29,352
odejde do exilu.
862
00:45:29,894 --> 00:45:32,396
Je zabit, ale na�el i l�sku.
863
00:45:33,314 --> 00:45:35,441
Kdy� se bude k�t, m��e b�t spasen.
864
00:45:35,524 --> 00:45:38,194
On a �ena, kterou miluje,
se mohou zachr�nit.
865
00:45:54,168 --> 00:45:56,671
D�TSK� DOMOV PRO CHLAPCE IRVING
866
00:46:31,580 --> 00:46:34,333
Nem��e� n�koho zachr�nit p�ed sebou sam�m.
867
00:46:34,625 --> 00:46:35,501
Cht�li jsme...
868
00:46:36,168 --> 00:46:37,003
S Fortym.
869
00:46:37,420 --> 00:46:39,130
Nejd��v to byl drsn� smutek,
870
00:46:39,213 --> 00:46:42,383
ale jeho posledn� dar byl,
kdy� ho hrdinn� str�n�k Fincher
871
00:46:42,466 --> 00:46:44,343
za�al podez�rat z vra�dy Hendersona.
872
00:46:45,761 --> 00:46:47,763
Quinnovic ma�in�rie to zastavila,
873
00:46:48,222 --> 00:46:50,933
otr�vila budouc� vy�et�ov�n�.
874
00:46:51,017 --> 00:46:53,394
Jako vedlej�� efekt o�istila mou pov�st.
875
00:46:55,146 --> 00:46:58,024
Ne, �e by n�kdy mohla b�t opravdu �ist�.
876
00:47:02,069 --> 00:47:03,070
Ale je t�k�
877
00:47:03,779 --> 00:47:04,780
z�stat smutn�,
878
00:47:05,823 --> 00:47:07,408
kdy� p�ich�z� nov� �ivot.
879
00:47:13,539 --> 00:47:15,875
A tak jsem tady.
880
00:47:15,958 --> 00:47:18,169
Nikdo m� nem��e osvobodit.
881
00:47:19,337 --> 00:47:20,838
Mus�m si to odkroutit.
882
00:47:31,849 --> 00:47:34,393
Na ka�d� Sibi�i nen� zima.
883
00:47:34,602 --> 00:47:38,064
V n�kter�ch je 23, slune�no
a ekologick� v�stavba.
884
00:47:43,110 --> 00:47:44,028
Jsem p�ipraven�
885
00:47:44,403 --> 00:47:45,613
poznat svou dceru.
886
00:47:46,113 --> 00:47:48,699
Chci b�t dobr� otec,
jak�ho jsem nikdy nem�l.
887
00:47:48,783 --> 00:47:50,910
M�t rodinu, o kter� jsem v�dycky snil.
888
00:47:50,993 --> 00:47:52,661
Takovou, jakou si zaslou��.
889
00:47:53,287 --> 00:47:55,373
Je zvl�tn�, jak osud funguje.
890
00:47:55,456 --> 00:48:00,753
Nem�l jsem tu�en�, �e klec,
kterou jsem stav�l, je past pro m�.
891
00:48:00,836 --> 00:48:05,257
A kdy� jsem se tu ocitl, zam�en�,
myslel jsem, �e tohle je konec.
892
00:48:13,224 --> 00:48:15,518
Ale takhle osud nefunguje, �e?
893
00:48:16,185 --> 00:48:17,019
Tohle...
894
00:48:17,937 --> 00:48:19,105
je jen za��tek...
895
00:48:20,523 --> 00:48:21,649
proto�e p�esn� tady
896
00:48:21,816 --> 00:48:24,276
jsem m�l b�t
897
00:48:25,277 --> 00:48:26,987
abych potkal...
898
00:48:27,780 --> 00:48:28,614
tebe.
899
00:48:29,031 --> 00:48:30,199
Byla jsi tu
900
00:48:30,282 --> 00:48:33,369
se sv�mi knihami a slun��kem.
901
00:48:33,577 --> 00:48:37,039
Tak bl�zko, ale tak vzd�len�.
902
00:48:37,832 --> 00:48:39,208
P�ijdu na zp�sob,
903
00:48:39,875 --> 00:48:41,252
jak se k tob� dostat.
904
00:48:42,670 --> 00:48:43,587
Tak zat�m,
905
00:48:44,338 --> 00:48:45,214
sousedko.
906
00:49:46,108 --> 00:49:48,360
P�eklad titulk�: Zdenka Slez�kov�
63680