All language subtitles for 10. Love, Actually

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,010 --> 00:00:12,930 P�VODN� SERI�L NETFLIX 2 00:00:17,476 --> 00:00:18,852 Dostojevskij napsal: 3 00:00:19,978 --> 00:00:21,730 �Kdo m� sv�dom� 4 00:00:22,189 --> 00:00:24,191 a pochop� sv�j omyl, bude trp�t. 5 00:00:24,983 --> 00:00:26,401 To bude jeho trest 6 00:00:26,777 --> 00:00:28,403 i jeho v�zen�.� 7 00:00:30,113 --> 00:00:31,823 V�echno bude v po��dku. 8 00:00:35,744 --> 00:00:36,745 Co jsi ud�lala? 9 00:00:37,788 --> 00:00:39,248 Pro� se na m� tak d�v�? 10 00:00:39,748 --> 00:00:41,291 Je mi to moc l�to. 11 00:00:41,875 --> 00:00:44,002 Pro�? Byla ��len�. 12 00:00:44,211 --> 00:00:45,754 Cht�la ti ubl�it. 13 00:00:45,837 --> 00:00:46,964 N�m ob�ma. 14 00:00:47,673 --> 00:00:48,757 Napravila jsem to. 15 00:00:49,883 --> 00:00:51,385 Te� m��eme b�t spolu. 16 00:00:53,845 --> 00:00:55,347 Mysl�m, �e nem��eme. 17 00:00:57,641 --> 00:00:59,476 Mysl�m, �e jsem t� zlomil. 18 00:00:59,560 --> 00:01:01,520 - Jsem v pohod�. - Poslouchej m�. 19 00:01:02,771 --> 00:01:04,356 Ty za to nem��e�. 20 00:01:05,232 --> 00:01:06,316 Tohle nejsi ty. 21 00:01:06,984 --> 00:01:09,069 V�echno, co jsem �ekl, je pravda. 22 00:01:09,570 --> 00:01:10,445 Beck, 23 00:01:10,988 --> 00:01:11,822 Henderson, 24 00:01:12,864 --> 00:01:13,907 Delilah... 25 00:01:15,617 --> 00:01:16,618 Zabil jsem je. 26 00:01:17,744 --> 00:01:19,288 M�m je na sv�dom�. 27 00:01:21,331 --> 00:01:22,165 Joe. 28 00:01:24,334 --> 00:01:26,169 Delilah jsi nezabil. 29 00:01:28,880 --> 00:01:29,715 To j�. 30 00:01:32,301 --> 00:01:34,720 - Zn� to star� kli��. - Jsi zl� manipulativn� mrcha. 31 00:01:34,803 --> 00:01:38,348 �M��e� si vybrat p��tele, ale svou rodinu si vybrat nem��e�.� 32 00:01:39,182 --> 00:01:41,101 To jsme s bratrem zjistili brzy. 33 00:01:41,184 --> 00:01:42,728 I tak si u�ijeme, co m�me, ne? 34 00:01:42,811 --> 00:01:47,608 Nep��tomn� rodi�e, p��li� sebest�edn�, ne� aby si v�imli li�ky v kurn�ku. 35 00:01:48,191 --> 00:01:49,067 Po�kat, co... 36 00:01:50,485 --> 00:01:53,196 Nikdo n�m neuk�zal, jak vypad� zdrav� p��e. 37 00:01:54,197 --> 00:01:55,449 Forty byl je�t� d�t�. 38 00:01:56,742 --> 00:01:57,951 Ona ho zn�silnila. 39 00:01:58,910 --> 00:01:59,995 Zastavila jsem ji. 40 00:02:06,209 --> 00:02:08,712 Chr�nila jsem Fortyho, proto�e jsem musela. 41 00:02:09,129 --> 00:02:10,881 Proto�e tam nikdo jin� nebyl. 42 00:02:18,930 --> 00:02:20,682 A� si rad�i mysl�, �e to byl on. 43 00:02:21,141 --> 00:02:23,435 Forty byl mimo, byl ob�. 44 00:02:24,478 --> 00:02:27,189 Ututlali to a rozmazlovali ho jako v�dycky. 45 00:02:27,814 --> 00:02:29,232 Mohla jsem z�stat s n�m, 46 00:02:29,983 --> 00:02:31,026 chr�nit ho. 47 00:02:31,443 --> 00:02:32,527 Pot�ebujeme soukrom�... 48 00:02:32,611 --> 00:02:35,238 Ale z n��eho takov�ho se rodina nevzpamatuje. 49 00:02:35,822 --> 00:02:38,241 Tak jsem za�ala sn�t o nov�. 50 00:02:39,117 --> 00:02:41,036 Kdybychom m�li �t�st� a m�li ji. 51 00:02:44,790 --> 00:02:46,500 Po Jamesov� smrti m� napadlo, 52 00:02:46,583 --> 00:02:49,294 �e si nezaslou��m jinou rodinu, ne� tu co m�m. 53 00:02:50,712 --> 00:02:52,130 A pak jsem uvid�la tebe. 54 00:02:54,132 --> 00:02:56,134 Hned jsem to c�tila v kostech, 55 00:02:56,218 --> 00:02:58,470 n�co jsem v tob� poznala. A taky 56 00:02:58,553 --> 00:02:59,471 chytr�, 57 00:02:59,554 --> 00:03:00,555 sexy, 58 00:03:01,014 --> 00:03:01,890 z�bavn�, 59 00:03:02,057 --> 00:03:06,436 trochu temn�, tak�e jsi byl v�c skute�n� a ne jako z poh�dky. 60 00:03:07,187 --> 00:03:09,231 Znovu jsem za�ala sn�t. 61 00:03:10,524 --> 00:03:13,485 Kdy� ses odt�hl, �ekla jsem si, �e t� m��u opravit. 62 00:03:15,320 --> 00:03:16,738 Na chv�li to fungovalo. 63 00:03:17,072 --> 00:03:18,615 Uk�zala jsem ti, jak se uzdravit. 64 00:03:20,117 --> 00:03:22,536 Byl jsi siln�j��, ne� jsem si myslela. 65 00:03:23,328 --> 00:03:25,372 Uk�zala jsem ti, co chci, 66 00:03:25,455 --> 00:03:26,540 tak, �e jsem uk�zala, 67 00:03:27,332 --> 00:03:28,500 co nechci. 68 00:03:29,251 --> 00:03:30,544 Kdy� jsi st�l p�i m�, 69 00:03:31,336 --> 00:03:32,504 byli jsme jednotn�, 70 00:03:33,046 --> 00:03:36,049 v�d�la jsem, �e spolu budeme lep�� rodina, ne� m�m. 71 00:03:39,094 --> 00:03:40,095 J� t� �eru. 72 00:03:40,887 --> 00:03:42,013 J� tebe taky. 73 00:03:45,559 --> 00:03:47,477 Mo�n� jsem byla trochu posedl�. 74 00:03:48,353 --> 00:03:49,938 Mo�n� jsem pou�ila pen�ze rodi�� 75 00:03:50,021 --> 00:03:52,232 na mal� pr�zkum, kdy� Candace odjela. 76 00:03:54,776 --> 00:03:56,236 Aspo� to mi dlu�ili. 77 00:03:57,654 --> 00:04:00,532 Zhltla jsem knihu tv� b�val� od za��tku do konce. 78 00:04:00,615 --> 00:04:02,909 ka�d� odstavec, ka�dou my�lenku, 79 00:04:02,993 --> 00:04:04,536 �etla jsem mezi ��dky. 80 00:04:04,619 --> 00:04:06,121 A uv�domila jsem si, 81 00:04:06,621 --> 00:04:09,499 �e Guinevere Beckov� byla oby�ejn� a pr�m�rn�. 82 00:04:10,250 --> 00:04:11,793 Nezaslou�ila si t�. 83 00:04:26,767 --> 00:04:27,642 A pak 84 00:04:28,560 --> 00:04:30,562 jsem na�la tv� prav� j�, Joe. 85 00:04:31,772 --> 00:04:33,273 Byl jsi je�t� chyt�ej��, 86 00:04:34,274 --> 00:04:37,110 v�niv�j�� a oddan�j��, ne� jsem si myslela. 87 00:04:39,196 --> 00:04:41,072 Jsi mazan�... 88 00:04:42,741 --> 00:04:43,658 a p��m�. 89 00:04:47,496 --> 00:04:49,664 A mus�m ��ct, �e probouz� g�nia. 90 00:04:50,081 --> 00:04:53,126 Bez tv�ho postr�en� by to Beck nikdy nenapsala. 91 00:04:53,668 --> 00:04:56,505 Jo, ud�lal jsi hrozn� v�ci, 92 00:04:57,088 --> 00:04:58,715 ale to citliv� lid� d�laj�, 93 00:04:58,799 --> 00:05:00,717 kdy� uv�znou ve �patn�m vztahu. 94 00:05:01,843 --> 00:05:03,720 Sna�ila jsem se probudit tv� prav� j�. 95 00:05:05,722 --> 00:05:07,098 Kdybys mi mohl v��it, 96 00:05:07,599 --> 00:05:11,019 uk�zal mi sv� srdce, i jeho nejtemn�j�� ��sti, 97 00:05:11,686 --> 00:05:14,523 vykro�ili bychom do spole�n� budoucnosti spr�vnou nohou. 98 00:05:14,606 --> 00:05:16,858 Ale pak p�i�la Delilah. 99 00:05:17,275 --> 00:05:19,110 Zjistila, kdo jsi a lekla se. 100 00:05:19,945 --> 00:05:22,030 Ztratil jsi v�ru. 101 00:05:22,447 --> 00:05:23,782 Cht�l jsi to vzd�t. 102 00:05:24,366 --> 00:05:26,159 Na�i malou rodinu v za��tc�ch. 103 00:05:26,576 --> 00:05:27,953 Tak jsem v�s sledovala. 104 00:05:28,870 --> 00:05:29,704 Vezmi si to. 105 00:05:30,747 --> 00:05:31,832 Dej to Delilah. 106 00:05:33,083 --> 00:05:34,209 A� ji bude� �ukat, 107 00:05:35,335 --> 00:05:36,169 mysli na m�. 108 00:05:36,753 --> 00:05:37,587 Dob�e? 109 00:06:17,294 --> 00:06:20,213 D�ky bohu! Pros�m t�, mus� mi pomoct. 110 00:06:20,297 --> 00:06:21,172 Hele, Will 111 00:06:21,882 --> 00:06:23,341 je ��len�! 112 00:06:23,758 --> 00:06:26,344 - Bo�e. - Ta pouta, m�l by k nim b�t kl��. 113 00:06:26,428 --> 00:06:27,429 Mo�n� ho m� Will, 114 00:06:27,512 --> 00:06:29,306 mo�n� je tu n�hradn�. Fakt nev�m. 115 00:06:29,389 --> 00:06:32,434 Sl�bila jsem mu, �e ne�eknu nic o tom, co provedl, 116 00:06:32,642 --> 00:06:34,311 ale mysl�m, �e mi nev���. 117 00:06:34,394 --> 00:06:36,813 Pot�ebuju tvou pomoc. Mus�m odsud pry�, pros�m. 118 00:06:36,897 --> 00:06:39,608 �ekl, �e p�ijde pozd�ji. N���m se sjel. 119 00:06:39,691 --> 00:06:42,903 Rychle, pros�m. Ubl�� mi, ubl�� n�m ob�ma. 120 00:06:42,986 --> 00:06:45,155 Pomoz mi, ne� se vr�t�. 121 00:06:50,535 --> 00:06:53,413 Vy��dila jsem Delilah stejn� jako tu au pair. 122 00:06:55,832 --> 00:06:58,376 Chr�n�m t�, proto�e chci, Joe. 123 00:07:00,086 --> 00:07:01,463 Nezlomil jsi m�. 124 00:07:03,256 --> 00:07:05,467 Otev�el jsi mi sv� srdce. 125 00:07:09,679 --> 00:07:11,264 Jsme sp��zn�n� du�e, Joe. 126 00:07:13,767 --> 00:07:15,310 Co se to... 127 00:07:16,102 --> 00:07:16,937 kurva d�je? 128 00:07:25,987 --> 00:07:26,821 Joe? 129 00:07:28,949 --> 00:07:30,700 Pros�m, �ekni n�co. 130 00:07:36,915 --> 00:07:38,166 A co Ellie? 131 00:07:42,462 --> 00:07:43,296 Ellie. 132 00:07:43,380 --> 00:07:45,340 Mus�me si promluvit o tv� sest�e. 133 00:07:50,929 --> 00:07:51,763 Ahoj. 134 00:07:52,347 --> 00:07:55,934 - Neboj, nic se ned�je. P�ich�z�m v m�ru. - Ve t�i r�no? 135 00:07:56,017 --> 00:07:56,935 No tak. 136 00:07:59,020 --> 00:08:00,855 V�, �e Delilah vyhro�uj� smrt�? 137 00:08:02,190 --> 00:08:03,024 Jo, v�m. 138 00:08:03,650 --> 00:08:06,277 Myslel jsem, �e bys mi s t�m mohla pomoci. 139 00:08:07,320 --> 00:08:08,154 Jak? 140 00:08:11,866 --> 00:08:12,701 Nev�m, 141 00:08:12,784 --> 00:08:14,995 prost� mi �ekni n�co 142 00:08:15,453 --> 00:08:16,413 o Hendersonovi. 143 00:08:16,830 --> 00:08:18,999 N�co zvl�tn�ho, co si pamatuje�. 144 00:08:19,666 --> 00:08:21,167 I mali�kost. 145 00:08:22,252 --> 00:08:23,086 Co... 146 00:08:23,420 --> 00:08:24,254 ty na to? 147 00:08:25,046 --> 00:08:27,716 Tohle bylo v ka�d�m filmu, co jsem kdy vid�la. 148 00:08:28,842 --> 00:08:30,218 Chce� m� nachytat. 149 00:08:30,552 --> 00:08:31,845 Ellie bude v po��dku. 150 00:08:32,345 --> 00:08:33,555 A mysl�, �e bych... 151 00:08:33,972 --> 00:08:34,806 V� co... 152 00:08:35,598 --> 00:08:37,517 Kdybych pro ni nem�la pl�n? 153 00:08:38,935 --> 00:08:40,103 Tak ty m� pl�n? 154 00:08:40,562 --> 00:08:42,105 Je to jednoduch�. 155 00:08:43,356 --> 00:08:46,901 Nejd��v ud�l�me z Ellie podez�elou z vra�dy Hendersona. 156 00:08:46,985 --> 00:08:48,903 - Co�e? - Je�t� m� nesu�, dob�e? 157 00:08:49,154 --> 00:08:50,196 Nech m� domluvit. 158 00:08:50,864 --> 00:08:51,990 Prvn� krok. 159 00:08:52,407 --> 00:08:56,870 Hod�me na Ellie vra�du Hendersona anonymn�m tipem. 160 00:08:57,078 --> 00:08:59,622 Love, �ekni mi, �e jsi to je�t� neud�lala. 161 00:09:00,373 --> 00:09:03,543 Kde jsi byla ten ve�er, kdy byl Henderson zavra�d�n? 162 00:09:05,170 --> 00:09:07,589 Jo, Delilah t� chr�n�. 163 00:09:07,672 --> 00:09:11,009 Podle tv�ch zpr�v s Hendersonem u� m�l ten ve�er pl�ny. 164 00:09:11,509 --> 00:09:13,928 A podle nov�ho tipu jsi byla u n�j doma 165 00:09:14,054 --> 00:09:15,680 ten ve�er, kdy zem�el. 166 00:09:16,097 --> 00:09:17,474 Nic jsem neud�lala. 167 00:09:17,682 --> 00:09:19,517 Jen t� vezmu na stanici 168 00:09:19,601 --> 00:09:21,061 a polo��m ti p�r ot�zek. 169 00:09:22,479 --> 00:09:23,438 Druh� krok. 170 00:09:23,521 --> 00:09:25,982 Za��d�me j� nejlep��ho pr�vn�ka na�� rodiny. 171 00:09:26,399 --> 00:09:28,026 Proto�e nemaj� ��dn� d�kazy 172 00:09:28,109 --> 00:09:30,987 a je to 15let� holka, 173 00:09:31,488 --> 00:09:33,281 okam�it� to bude absurdn�. 174 00:09:37,452 --> 00:09:38,995 Nech�v�m t� domluvit. 175 00:09:40,914 --> 00:09:41,748 Tak�e... 176 00:09:42,999 --> 00:09:46,336 pak se t�lo Delilah najde s dopisem na rozlou�enou. 177 00:09:47,087 --> 00:09:49,589 Posmrtn� se stane 178 00:09:49,672 --> 00:09:53,301 feministickou ikonou, proto�e odhalila n�siln�ka. 179 00:09:54,427 --> 00:09:56,179 Ten rozruch ten p��pad zni��. 180 00:09:56,387 --> 00:09:58,389 Ellie bude voln� a bude m�t hromadu pen�z. 181 00:09:58,473 --> 00:10:01,267 Ten skand�l by mohla vyu��t na rozjet� kari�ry. 182 00:10:01,684 --> 00:10:03,061 A hlavn�, 183 00:10:04,479 --> 00:10:06,439 �pln� to znemo�n� vy�et�ov�n�. 184 00:10:06,856 --> 00:10:10,318 A o tob� se v souvislosti s Hendersonem u� nikdo nezm�n�. 185 00:10:12,195 --> 00:10:13,488 Tohle nem��e vyj�t. 186 00:10:13,947 --> 00:10:15,156 Nevy�lo by... 187 00:10:15,657 --> 00:10:18,284 kdyby moje rodina LAPD prakticky nevlastnila. 188 00:10:19,327 --> 00:10:21,162 Takhle vy�e�ili tu au pair. 189 00:10:21,246 --> 00:10:23,414 Ellie z toho vyjde 190 00:10:24,082 --> 00:10:25,041 siln�j��, 191 00:10:26,167 --> 00:10:27,001 chyt�ej�� 192 00:10:27,627 --> 00:10:29,420 - a bohat��. - Jako Forty? 193 00:10:29,504 --> 00:10:32,048 - Tak bacha. - Tak jo, Ellie. 194 00:10:33,299 --> 00:10:35,677 Jak� chor� mysl m��e m�t pocit, 195 00:10:35,760 --> 00:10:38,429 �e teenagerce prosp�je st�tn� p��e? 196 00:10:38,513 --> 00:10:41,141 Jestli m� lep�� n�pad, sem s n�m. 197 00:10:41,224 --> 00:10:43,560 Promi�, ale je t�k� myslet jasn� 198 00:10:43,643 --> 00:10:45,770 v t� z�plav� ��lenstv�, kterou jsi spustila! 199 00:10:45,854 --> 00:10:47,730 No tak, vzchop se. 200 00:10:49,190 --> 00:10:51,651 Nenapadlo by m�, �e zrovna ty bude� hyster�it. 201 00:10:51,734 --> 00:10:54,320 Hyster�it? Zabila jsi Delilah! 202 00:10:54,404 --> 00:10:57,323 Proto�e jsi zabil zkurvenou celebritu. 203 00:10:58,158 --> 00:10:59,701 V�, pro� to tak dopadlo? 204 00:11:00,160 --> 00:11:02,245 Proto�e kdy� jsem s tebou chodila 205 00:11:02,704 --> 00:11:03,746 a vid�la t�, 206 00:11:04,289 --> 00:11:05,290 jak� opravdu jsi, 207 00:11:05,957 --> 00:11:08,585 ty jsi m�l moc pr�ce se z�r�n�m na fantazii. 208 00:11:13,923 --> 00:11:16,593 Dokonalou nedokonalou holku. 209 00:11:18,803 --> 00:11:20,805 Vid�l jsi, co jsi cht�l vid�t. 210 00:11:22,223 --> 00:11:23,516 Ale v�dycky jsem byla 211 00:11:24,142 --> 00:11:25,018 p��mo tady, 212 00:11:25,977 --> 00:11:27,020 celou dobu. 213 00:11:29,063 --> 00:11:30,273 Nebylo to tak t�k�. 214 00:11:32,317 --> 00:11:33,610 Sta�ilo se pod�vat. 215 00:11:47,457 --> 00:11:49,250 Mus�m dokon�it svatebn� dort, 216 00:11:49,375 --> 00:11:50,210 tak�e... 217 00:11:51,211 --> 00:11:53,463 Love, po�kej! Pros�m. 218 00:11:54,881 --> 00:11:56,090 Pros�m, pus� m� ven. 219 00:11:59,260 --> 00:12:00,345 Love! 220 00:12:08,269 --> 00:12:10,271 ��lenec m� zav�el do klece, 221 00:12:10,355 --> 00:12:11,981 ale te� nen� �as na paniku. 222 00:12:12,065 --> 00:12:13,441 Ellie je v nebezpe��. 223 00:12:13,524 --> 00:12:14,817 Co kdy� m� Love dobr� pl�n? 224 00:12:14,901 --> 00:12:17,445 Zn�la up��mn�. Zpomal. P�em��lej. 225 00:12:17,570 --> 00:12:18,404 Dob�e. 226 00:12:18,696 --> 00:12:19,614 Tak�e... 227 00:12:20,240 --> 00:12:21,783 V���m, �e Love 228 00:12:22,158 --> 00:12:23,785 cht�la pro Ellie 229 00:12:24,202 --> 00:12:25,119 to nejlep��? 230 00:12:25,995 --> 00:12:29,666 Ne. Dob�e. Mus�m b�t voln�. To je jasn�. Snadn�. Nemo�n�. 231 00:12:29,749 --> 00:12:30,792 Mysl�m, 232 00:12:31,334 --> 00:12:34,087 �e kone�n� ch�pu, ��m si Beck pro�la. 233 00:12:34,921 --> 00:12:37,048 Je t�k� to zpracovat. 234 00:12:39,008 --> 00:12:40,134 Co v t�hle situaci 235 00:12:40,260 --> 00:12:41,344 ud�lala Beck? 236 00:12:41,469 --> 00:12:43,137 - Miluju t�. - Jasn�. 237 00:12:43,346 --> 00:12:44,722 P�edst�rala, 238 00:12:45,056 --> 00:12:45,890 �e m� miluje. 239 00:12:46,557 --> 00:12:49,394 Od Beck jsem jen cht�l, aby m� vid�la. 240 00:12:49,936 --> 00:12:51,020 Skute�n� vid�la 241 00:12:51,479 --> 00:12:52,438 a p�ij�mala. 242 00:12:52,939 --> 00:12:53,940 Ty jsi m� vid�la. 243 00:12:54,565 --> 00:12:55,900 I to, za co se styd�m. 244 00:12:56,734 --> 00:12:57,944 Chce� po mn�, 245 00:12:58,319 --> 00:12:59,320 abych t� vid�l, 246 00:13:00,113 --> 00:13:00,947 miloval. 247 00:13:01,864 --> 00:13:03,074 Nev�m, co m�m c�tit, 248 00:13:03,408 --> 00:13:04,242 Love. 249 00:13:05,076 --> 00:13:06,411 Ale v�m, co m�m d�lat. 250 00:13:06,661 --> 00:13:08,371 M� kv�li t� pistoli pr��vih? 251 00:13:08,955 --> 00:13:09,872 V�bec ne. 252 00:13:10,373 --> 00:13:12,667 Tak�e m��eme b�t nav�dy spolu? 253 00:13:17,880 --> 00:13:19,299 M�m t�... 254 00:13:20,008 --> 00:13:22,093 hrozn� r�da, Joey. Moc. 255 00:13:25,596 --> 00:13:26,639 Nen� t�k� 256 00:13:27,223 --> 00:13:29,225 n�koho p�esv�d�it, �e ho miluje�, 257 00:13:29,726 --> 00:13:31,561 pokud v�, co chce sly�et. 258 00:13:40,403 --> 00:13:41,321 M�j se, k�mo. 259 00:13:44,866 --> 00:13:47,535 - Mobiln� kancel�� D-FOL. - Forty, d�ky bohu. 260 00:13:47,618 --> 00:13:49,787 Poslouchej, jsem na policii 261 00:13:49,912 --> 00:13:51,372 a necht�j� m� pustit. 262 00:13:51,831 --> 00:13:53,624 Pot�ebuju, abys m� dostal ven, 263 00:13:53,708 --> 00:13:55,293 jako Willa a mou sestru. 264 00:13:55,376 --> 00:13:56,586 Po�kat, to je Ellie? 265 00:13:57,337 --> 00:13:58,755 - Co jsi provedla? - Nic. 266 00:13:58,838 --> 00:14:01,549 Jde o Hendersona, ale nic jsem neud�lala. 267 00:14:01,632 --> 00:14:03,843 Ten polda od Delilah m� sem p�ivezl 268 00:14:03,926 --> 00:14:05,928 a ten, co se m� po��d vypt�v�, 269 00:14:06,012 --> 00:14:07,513 je asi detektiv z vra�d. 270 00:14:10,183 --> 00:14:11,017 Pros�m. 271 00:14:11,642 --> 00:14:12,935 Delilah se poh�e�uje. 272 00:14:13,019 --> 00:14:14,771 P�ijel bys na stanici ve Wilcox? 273 00:14:14,854 --> 00:14:16,856 Nem��u, jsem na v�chodn�m pob�e��. 274 00:14:17,398 --> 00:14:18,399 To mysl� v�n�? 275 00:14:18,483 --> 00:14:20,860 Vydr�. Po�lu ti Morrise. 276 00:14:21,194 --> 00:14:23,196 - Kdo je Morris? - Rodinn� pr�vn�k, 277 00:14:23,279 --> 00:14:26,574 vol�me ho kv�li p�estupk�m a kauc�m do 600 000 dolar�. 278 00:14:26,657 --> 00:14:27,700 Dostane t� ven. 279 00:14:28,576 --> 00:14:30,203 Forty, je to divn�. 280 00:14:30,411 --> 00:14:31,245 Neboj, 281 00:14:31,537 --> 00:14:34,290 slibuju, �e se o tebe postar�me. Hlavn�... 282 00:14:34,540 --> 00:14:35,416 Nic ne��kej, 283 00:14:35,500 --> 00:14:37,752 d�lej hloupou a nic nepij, 284 00:14:37,835 --> 00:14:39,629 proto�e ti ukradnou DNA. 285 00:14:39,712 --> 00:14:46,135 ST�T NEW YORK N�PRAVN� ZA��ZEN� 286 00:14:56,479 --> 00:14:58,523 Doktore Nicky, j� jsem Forty Quinn, 287 00:14:58,606 --> 00:15:01,692 Jsem spisovatel a producent nadch�zej�c� adaptace 288 00:15:01,776 --> 00:15:04,195 Temn� tv��e l�sky, re��ruje Kathryn Bigelowov�... 289 00:15:04,278 --> 00:15:06,739 To je skv�l�. M��eme p�ej�t k v�ci? 290 00:15:07,198 --> 00:15:09,700 Jsem tu jenom proto, �e m� donutil dozorce. 291 00:15:09,826 --> 00:15:11,369 Nejsp� jste ho podplatil. 292 00:15:12,620 --> 00:15:14,497 Tak k j�dru v�ci. Super. 293 00:15:14,580 --> 00:15:17,792 Tak to �eknu. Podle m� jste Guinevere Beckovou nezabil. 294 00:15:18,251 --> 00:15:19,252 Nekecej. 295 00:15:20,169 --> 00:15:21,921 Jsi jeden z fanou�k� 296 00:15:22,004 --> 00:15:24,424 z f�ra na Redditu �Osvobo�te Dr. Nickyho?� 297 00:15:24,882 --> 00:15:26,008 B�val� pacienti, 298 00:15:26,509 --> 00:15:27,802 konspira�n� mago�i. 299 00:15:28,970 --> 00:15:30,555 Dob�e m� poslouchej. 300 00:15:31,639 --> 00:15:33,474 Nez�le�� na ni�em, co ��kaj�. 301 00:15:34,225 --> 00:15:35,768 Oni tvrd�, �e jsi nevinn�. 302 00:15:37,270 --> 00:15:38,771 Nechce� b�t voln�? 303 00:15:38,855 --> 00:15:39,856 Ne. 304 00:15:40,898 --> 00:15:41,899 Jsem vinen 305 00:15:42,191 --> 00:15:43,943 ze zni�en� sv�ho man�elstv�, 306 00:15:44,360 --> 00:15:45,945 m� �eny, 307 00:15:46,821 --> 00:15:47,697 m�ch d�t�. 308 00:15:48,448 --> 00:15:50,491 Beck jsem nezabil, 309 00:15:50,575 --> 00:15:51,784 ale jsem vinen. 310 00:15:52,952 --> 00:15:54,745 Jsem vinen, �e jsem ji vyu�il. 311 00:15:54,871 --> 00:15:56,289 A nen� prvn�. Ona je... 312 00:15:57,373 --> 00:15:59,876 Ona je jen prvn�, kter� je mrtv�. 313 00:16:01,210 --> 00:16:03,421 Jsem �patn� �lov�k. 314 00:16:04,130 --> 00:16:06,591 Jsem p�esn� tam, kde si zaslou��m. 315 00:16:08,134 --> 00:16:09,260 P�ni, tohle... 316 00:16:10,052 --> 00:16:11,804 tohle jsem si nep�edstavoval, 317 00:16:11,971 --> 00:16:13,055 kdy� jsem t� psal. 318 00:16:14,056 --> 00:16:17,727 �ekal jsem sp� pocit k�ivdy za nespravedliv� odsouzen�. 319 00:16:17,810 --> 00:16:18,853 To u� m�m za sebou. 320 00:16:18,936 --> 00:16:20,354 Ale skrze Bo�� milost 321 00:16:20,438 --> 00:16:23,357 se te� na d�v�m �pln� jinak. 322 00:16:23,941 --> 00:16:25,943 Sv��il jsem sv� t�lo a... 323 00:16:26,444 --> 00:16:30,031 - ducha vy��� moci. - Jo, j� taky k�mo. V�echny kroky. 324 00:16:30,114 --> 00:16:31,574 Jsem dobr�, pane Quinne. 325 00:16:32,492 --> 00:16:33,326 V�te pro�? 326 00:16:34,035 --> 00:16:35,536 Proto�e chod�m s Je��em. 327 00:16:36,370 --> 00:16:37,497 A kdy� se budu k�t, 328 00:16:37,955 --> 00:16:40,666 - nakonec mi bude odpu�t�no. - Ale venku b�h� vrah. 329 00:16:40,750 --> 00:16:44,003 Zlo je ale v�ude na sv�t�. 330 00:16:44,795 --> 00:16:48,090 Ale rad�i �e��m zlo, kter� vid�m ka�d� den v zrcadle. 331 00:16:48,716 --> 00:16:49,550 Super. 332 00:16:50,092 --> 00:16:53,262 Nezaj�m� t� ten z�hadn� pacient 333 00:16:53,346 --> 00:16:55,681 s fale�n�m jm�nem, kter� se ned� vystopovat? 334 00:16:55,765 --> 00:16:59,185 Ano, �etl jsem to f�rum na Redditu. Je to fakt v�zkum. 335 00:16:59,268 --> 00:17:02,188 Nechci po�tvat cel� ten medi�ln� cirkus na kluka, 336 00:17:02,271 --> 00:17:04,273 co se sna�� d�t dohromady. 337 00:17:10,029 --> 00:17:11,072 To je Paul Brown. 338 00:17:11,864 --> 00:17:12,698 Jo. 339 00:17:12,782 --> 00:17:15,660 ��k�, �e se jmenuje Will, ale jeho prav� jm�no... 340 00:17:15,743 --> 00:17:16,577 P�esta�. 341 00:17:17,411 --> 00:17:18,496 Jestli m� pravdu, 342 00:17:19,747 --> 00:17:20,873 dr� se od n�j d�l. 343 00:17:20,957 --> 00:17:23,334 Ne. M��eme ho zastavit. 344 00:17:23,417 --> 00:17:24,794 To ne. 345 00:17:25,294 --> 00:17:26,379 Jestli zabil Beck, 346 00:17:27,797 --> 00:17:29,924 nev�me, �eho je schopn�. 347 00:17:30,800 --> 00:17:33,803 Co se stalo, stalo se. Bude potrest�n, ale ne n�mi. 348 00:17:33,886 --> 00:17:35,596 V�� v Bo�� spravedlnost. 349 00:17:36,472 --> 00:17:38,474 D�v��uj vesm�ru, chlape. 350 00:17:39,225 --> 00:17:40,560 To jedin� t� osvobod�. 351 00:17:40,643 --> 00:17:41,477 Super. 352 00:17:41,936 --> 00:17:42,853 Provedu. 353 00:17:43,104 --> 00:17:44,230 Jeden probl�m. 354 00:17:45,147 --> 00:17:47,775 On kurva chod� s mou sestrou, 355 00:17:48,234 --> 00:17:49,277 reverende. 356 00:17:49,610 --> 00:17:50,444 Tak�e, 357 00:17:51,028 --> 00:17:52,530 pro� mi prost� ne�ekne� 358 00:17:52,738 --> 00:17:54,282 v�echno, co v�? 359 00:17:54,949 --> 00:17:56,951 Nebo jej� smrt padne na tebe. 360 00:18:00,871 --> 00:18:01,831 B�h ti �ehnej 361 00:18:02,748 --> 00:18:04,292 a B�h �ehnej tv� sest�e. 362 00:18:10,715 --> 00:18:11,549 Kurva. 363 00:18:13,175 --> 00:18:14,552 Amy mi uk�zala tyhle memo�ry. 364 00:18:14,635 --> 00:18:16,596 Ta hlavn� postava, Beck. 365 00:18:16,679 --> 00:18:18,180 To je Joe. 366 00:18:35,531 --> 00:18:36,949 CANDACE, HNED MI ZAVOLEJ 367 00:18:37,033 --> 00:18:38,200 S JOEM JSI M�LA PRAVDU. 368 00:18:38,284 --> 00:18:39,535 MUS�M VAROVAT SESTRU. 369 00:18:39,619 --> 00:18:40,661 KDE JSI? ZAVOLEJ! 370 00:18:48,336 --> 00:18:49,170 P�jdeme? 371 00:18:52,840 --> 00:18:54,634 Brzy se uvid�me, sle�no Alvesov�. 372 00:18:54,717 --> 00:18:56,010 Jo, bavte se. 373 00:18:57,678 --> 00:18:59,221 Jo a je�t� n�co. 374 00:19:00,222 --> 00:19:03,017 A� je tv� sestra kdekoli, m� 12 hodin, aby dorazila, 375 00:19:03,100 --> 00:19:05,853 jinak vol�m soci�lku kv�li mladistv� bez dozoru. 376 00:19:05,936 --> 00:19:06,771 To je�t� 377 00:19:07,521 --> 00:19:10,775 krom� hl�en� o poh�e�ovan�, kter� jsem zrovna vyplnil. 378 00:19:12,109 --> 00:19:13,110 To m��e? 379 00:19:14,695 --> 00:19:16,530 Promluv�me si venku. 380 00:19:24,914 --> 00:19:28,084 KDE JSI? 381 00:19:28,167 --> 00:19:30,002 P�IST�L NA LAX 382 00:19:30,086 --> 00:19:31,754 NEMَU J�T DOM�. 383 00:19:32,171 --> 00:19:33,214 SEJDEM SE V ANAVRINU. 384 00:19:33,297 --> 00:19:35,091 P�IJDU, A� SI N�CO ZA��D�M 385 00:19:37,259 --> 00:19:38,177 Je�t� chvilku. 386 00:19:39,387 --> 00:19:40,721 Jsou to Quinnovi. 387 00:19:41,055 --> 00:19:41,931 No jo, 388 00:19:42,473 --> 00:19:44,100 u t�ch se po��d n�co d�je. 389 00:19:45,184 --> 00:19:47,561 Mo�n� nebude v hled��ku na dlouho. 390 00:19:48,979 --> 00:19:49,814 V� co? 391 00:19:50,731 --> 00:19:51,941 M�j rozvrh je jasn�. 392 00:19:52,650 --> 00:19:54,318 Neu�kod� ji nechat sledovat. 393 00:19:58,572 --> 00:19:59,824 Kdy� n�co uvid�m, 394 00:20:00,282 --> 00:20:01,117 zavol�m ti. 395 00:20:45,911 --> 00:20:46,746 Muffiny? 396 00:20:51,625 --> 00:20:52,460 Jo, 397 00:20:53,753 --> 00:20:55,713 Vzpom�n�m si, �e ti jeden dlu��m. 398 00:20:58,215 --> 00:21:00,509 Nem�la jsem �as up�ct religieuse. 399 00:21:09,477 --> 00:21:11,437 Poprv� jsem ochutnal muffin... 400 00:21:13,147 --> 00:21:14,356 v d�tsk�m domov�. 401 00:21:16,442 --> 00:21:18,486 M�ma mi nikdy ��dn� nedala. 402 00:21:18,694 --> 00:21:21,030 P�ni, to je v podstat� zneu��v�n� d�t�. 403 00:21:21,155 --> 00:21:24,325 ��kala: �Jsou to ko���ky, Joey. P�e�ti si slo�en� 404 00:21:25,075 --> 00:21:25,910 No, 405 00:21:26,035 --> 00:21:27,119 nem�lila se. 406 00:21:28,329 --> 00:21:31,040 - Nikdy o n� nemluv�. Je je�t�... - Na�ivu? 407 00:21:31,874 --> 00:21:33,000 s tebou v kontaktu? 408 00:21:39,298 --> 00:21:40,299 Byla to sv�tice. 409 00:21:42,718 --> 00:21:44,094 Se mnou to bylo t�k�. 410 00:21:44,512 --> 00:21:47,139 Zd� se, �e jsi cht�l jen sladkou sn�dani. 411 00:21:48,974 --> 00:21:50,184 Jako norm�ln� kluk. 412 00:21:50,851 --> 00:21:52,436 Aspo� byla tehdy s tebou. 413 00:21:52,978 --> 00:21:53,938 Sna�ila se. 414 00:22:03,823 --> 00:22:04,657 Co to... 415 00:22:06,617 --> 00:22:07,993 D�l� si ze m� prdel? 416 00:22:16,168 --> 00:22:17,253 Toho se boj�? 417 00:22:18,754 --> 00:22:19,797 ��dn� jed, Joe! 418 00:22:19,880 --> 00:22:21,298 Ne. Love. 419 00:22:21,966 --> 00:22:23,676 - M� m� za bl�zna. - O to nejde. 420 00:22:23,759 --> 00:22:26,303 Ne. Necht�l jsem nic ��kat. 421 00:22:26,387 --> 00:22:27,513 O �em? 422 00:22:28,013 --> 00:22:29,390 Nem��u j�st, 423 00:22:29,515 --> 00:22:33,894 kdy� t�i metry ode m� hnije t�lo. 424 00:22:34,311 --> 00:22:35,521 Pot�ebuju se naj�st. 425 00:22:39,108 --> 00:22:40,484 Prost� otev�i tu klec. 426 00:22:41,068 --> 00:22:43,404 Jen dost dlouho na to, abych ji... 427 00:22:44,572 --> 00:22:45,406 vyndal ven. 428 00:22:46,907 --> 00:22:47,741 Love, 429 00:22:48,659 --> 00:22:50,160 V�n� ti v���m. 430 00:22:52,621 --> 00:22:54,123 Mus� mi v��it. 431 00:23:11,932 --> 00:23:12,766 V���m. 432 00:23:37,249 --> 00:23:38,626 Joe. Ne! 433 00:23:40,502 --> 00:23:41,670 Ne, jsem t�hotn�! 434 00:23:51,347 --> 00:23:52,222 Jsem t�hotn�. 435 00:23:54,433 --> 00:23:55,351 Joey... 436 00:23:55,976 --> 00:23:57,186 v�m, �e tam jsi. 437 00:23:57,811 --> 00:23:58,646 Josephe. 438 00:24:00,606 --> 00:24:02,524 Nic �patn�ho se nestane. 439 00:24:03,734 --> 00:24:04,818 Pro� se schov�v�? 440 00:24:04,902 --> 00:24:06,820 Chce m� vz�t pry�. 441 00:24:06,904 --> 00:24:07,780 Jenom... 442 00:24:08,155 --> 00:24:09,198 na chvilku. 443 00:24:10,115 --> 00:24:10,991 J� te�... 444 00:24:11,617 --> 00:24:13,619 pro tebe nejsem to nejlep��. 445 00:24:13,827 --> 00:24:14,954 Co se stalo. 446 00:24:15,204 --> 00:24:16,330 Takhle je to lep��. 447 00:24:18,248 --> 00:24:21,168 Pro� jsi ho po��d brala zp�tky? 448 00:24:23,629 --> 00:24:25,047 Abys m�l t�tu. 449 00:24:26,715 --> 00:24:27,675 Pot�ebuje� otce. 450 00:24:27,758 --> 00:24:29,301 Pot�ebuju jen tebe. 451 00:24:29,593 --> 00:24:31,679 Ne�ek�m, �e to pochop�, 452 00:24:32,221 --> 00:24:34,098 ale kluci pot�ebuj� siln� mu�e, 453 00:24:34,515 --> 00:24:36,100 aby je nau�ili, co je spr�vn�. 454 00:24:36,684 --> 00:24:37,935 Sna�ila jsem se o to, 455 00:24:38,268 --> 00:24:39,478 ale selhala jsem. 456 00:24:40,396 --> 00:24:42,731 To, jak� m� probl�m, je moje vina. 457 00:24:43,399 --> 00:24:44,274 Promi�. 458 00:24:45,943 --> 00:24:47,820 Pot�eboval jsi skute�n�ho otce. 459 00:24:54,159 --> 00:24:54,994 Otec. 460 00:24:56,495 --> 00:24:58,831 Budu skute�n� otec. 461 00:24:59,039 --> 00:25:00,124 Jsi si jist�, 462 00:25:00,582 --> 00:25:01,417 �e... 463 00:25:01,500 --> 00:25:03,127 Milo pou��val ochranu. 464 00:25:09,008 --> 00:25:10,551 Joe. 465 00:25:18,308 --> 00:25:19,768 �ekni n�co. 466 00:25:22,229 --> 00:25:23,105 Dob�e. 467 00:25:23,772 --> 00:25:26,025 Jasn�, mysl�, �e jsem cvok. 468 00:25:27,860 --> 00:25:29,778 V�n� jsi v��il, 469 00:25:30,154 --> 00:25:33,115 �e jsem cht�la n�komu ubl�it? 470 00:25:34,825 --> 00:25:36,618 Bylo hrozn� to ud�lat Delilah. 471 00:25:36,952 --> 00:25:41,290 Zrovna jsem si ud�lala test. Zrovna jsem to zjistila. 472 00:25:41,373 --> 00:25:44,209 M�la jsem dopustit, aby to zni�ilo �ivot 473 00:25:45,586 --> 00:25:46,837 na�emu d�t�ti? 474 00:25:47,921 --> 00:25:49,298 Cel� �ivot... 475 00:25:51,633 --> 00:25:52,801 d�l�m, 476 00:25:53,385 --> 00:25:54,553 co je t�eba... 477 00:25:56,764 --> 00:25:58,432 kdy� n�koho miluju. 478 00:26:02,853 --> 00:26:04,730 A j� t� miluju. 479 00:26:07,816 --> 00:26:09,068 Miluju t�. 480 00:26:12,112 --> 00:26:13,405 Nev�m, co ��ct. 481 00:26:13,489 --> 00:26:15,866 �ekni: �Love, j� to ch�pu.� 482 00:26:16,366 --> 00:26:17,910 �ekni: �Love, 483 00:26:19,328 --> 00:26:22,164 oba jsme se museli nau�it p�e��t hodn�... 484 00:26:23,165 --> 00:26:24,083 mlad�.� 485 00:26:25,000 --> 00:26:27,169 Kolik ti bylo poprv�? 486 00:26:28,087 --> 00:26:28,921 Dev�t. 487 00:26:29,379 --> 00:26:30,839 To m� moc mrz�. 488 00:26:34,760 --> 00:26:36,095 Byl jsi je�t� d�t�. 489 00:26:36,762 --> 00:26:37,805 Ty taky. 490 00:26:38,222 --> 00:26:39,306 Ona taky. 491 00:26:40,015 --> 00:26:40,849 Ona? 492 00:26:41,683 --> 00:26:42,643 Je to jen pocit. 493 00:26:42,893 --> 00:26:43,811 Dcera. 494 00:26:44,394 --> 00:26:45,270 Hol�i�ka. 495 00:26:45,646 --> 00:26:47,981 Bylo hloup� si myslet, �e mi odpust�. 496 00:26:48,607 --> 00:26:51,819 Musela jsem si ��ct, �e ano, abych to dok�zala ud�lat. 497 00:26:53,487 --> 00:26:54,905 Ale te� m� nen�vid�. 498 00:26:54,988 --> 00:26:55,823 Love... 499 00:26:59,159 --> 00:27:00,786 Pokud m� chce� nen�vid�t... 500 00:27:03,789 --> 00:27:04,623 ut�ct... 501 00:27:07,042 --> 00:27:08,043 udat m�... 502 00:27:08,544 --> 00:27:09,461 ubl�it mi... 503 00:27:11,922 --> 00:27:13,132 tak to sakra ud�lej. 504 00:27:21,390 --> 00:27:22,683 Nebudu t� tu dr�et. 505 00:27:25,060 --> 00:27:27,646 Candace ��kala, �e budu �elit s�m sob�. 506 00:27:28,147 --> 00:27:29,273 Tohle je mo�n� ono. 507 00:27:31,108 --> 00:27:31,984 �elit tob�. 508 00:27:42,744 --> 00:27:43,579 Tohle... 509 00:27:45,372 --> 00:27:48,375 Na tohle nen� ��dn� n�vod pro zamilovan�. 510 00:27:49,126 --> 00:27:50,210 To je pravda. 511 00:27:54,548 --> 00:27:56,884 Ch�pu, jestli m� u� nem��e� milovat. 512 00:27:59,094 --> 00:28:00,220 Nebo nechce�. 513 00:28:10,022 --> 00:28:11,064 J� chci. 514 00:28:11,899 --> 00:28:13,567 Skute�n� l�ska se nevypa��, 515 00:28:14,193 --> 00:28:16,278 kdy� se objev� probl�m. 516 00:28:16,445 --> 00:28:18,572 Z�sk�m si zp�t tvou d�v�ru. 517 00:28:20,616 --> 00:28:22,409 Ud�l�m pro to v�echno. 518 00:28:24,286 --> 00:28:26,455 Nic nen� d�le�it�j�� ne� tohle. 519 00:28:29,833 --> 00:28:33,545 Je divn� se zeptat, jestli chce� j�t na svatbu Lucy a Sunrise? 520 00:28:47,809 --> 00:28:51,021 Jo, je to vlastn� trochu divn�. 521 00:28:51,104 --> 00:28:52,814 Ellie nebere telefon. 522 00:28:53,232 --> 00:28:56,318 Zat�m se nem��u odtrhnout a hledat ji. 523 00:28:56,401 --> 00:28:59,905 JSI V PO��DKU? 524 00:29:02,366 --> 00:29:03,200 Ty mi... 525 00:29:03,825 --> 00:29:04,660 nev���. 526 00:29:04,952 --> 00:29:07,496 A pro� bys m�la? Ani j� nev�m, 527 00:29:07,955 --> 00:29:08,830 jak se c�t�m. 528 00:29:09,456 --> 00:29:10,791 Jak m��u soudit, 529 00:29:11,375 --> 00:29:13,210 co jsi ud�lala, 530 00:29:13,293 --> 00:29:16,964 kdy� se to prakticky neli�� od toho, co jsem ud�lal j�? 531 00:29:17,714 --> 00:29:19,841 Ale kdy� odpust�m 532 00:29:19,925 --> 00:29:22,511 a budu s tebou prost� ��astn�, 533 00:29:22,719 --> 00:29:25,931 se v��m sv�tlem a dobrem, co p�ich�z� s tvou �patnost�, 534 00:29:26,181 --> 00:29:29,476 jak�ho otce to ze m� d�l�? 535 00:29:29,851 --> 00:29:30,936 Ne, je mi l�to. 536 00:29:31,019 --> 00:29:32,562 - Je mi l�to, pane. - Gabe! 537 00:29:32,938 --> 00:29:34,940 Mus�m mluvit se svou sestrou. 538 00:29:35,565 --> 00:29:36,525 Te� hned, kurva! 539 00:29:36,608 --> 00:29:38,485 Bude� j� muset zavolat pozd�ji. 540 00:29:38,568 --> 00:29:39,695 Je s Joem? 541 00:29:39,778 --> 00:29:43,782 Will Talentovan� pan Ripley? Hele! Poslouchej m�! 542 00:29:43,865 --> 00:29:44,741 Je v nebezpe��. 543 00:29:44,825 --> 00:29:47,661 - Zase bere� tvrd�... - Jsem st��zlivej, kret�ne. 544 00:29:47,744 --> 00:29:50,872 Tohle je posv�tn� den a tvoje drama ho nepokaz�. 545 00:29:50,956 --> 00:29:52,958 To nezvl�dnu... Forty, ne! 546 00:29:53,041 --> 00:29:54,001 Hele, Forty! 547 00:29:54,084 --> 00:29:55,627 - Bo�e! Tv�j tren�r... - Love! 548 00:29:55,711 --> 00:29:57,170 ...st��zlivosti tu bude hned. 549 00:29:57,921 --> 00:29:59,798 Forty, bu� kone�n� dosp�l�. 550 00:30:00,757 --> 00:30:02,509 Jo, zase crack. 551 00:30:03,635 --> 00:30:04,469 Jdi do prdele. 552 00:30:09,182 --> 00:30:10,309 Ka�d�ho nenaprav�. 553 00:30:10,684 --> 00:30:12,394 Kv�li l�sce d�l�me blbosti. 554 00:30:13,478 --> 00:30:16,773 Jako p�est�hovat se na druh� konec zem� za holkou, kterou sotva zn� 555 00:30:17,190 --> 00:30:18,734 a kter� u� m� p��telkyni... 556 00:30:19,693 --> 00:30:22,946 Nikdo nem��e ��ct, �e jsi chladn�, Love. 557 00:30:23,488 --> 00:30:24,740 �e nem� srdce. 558 00:30:24,823 --> 00:30:27,034 Pamatuju si, jak jsem t� poprv� vid�la v pr�ci. 559 00:30:27,784 --> 00:30:31,121 Je�ela jsi na n�jak�ho ��fa ve studiu 560 00:30:31,204 --> 00:30:32,956 jako n�jak� bohyn� zk�zy 561 00:30:33,040 --> 00:30:34,833 a j� si ��kala: 562 00:30:36,043 --> 00:30:37,336 �D�s� m�. 563 00:30:37,919 --> 00:30:39,588 V�echno zni�� kv�li n��emu, 564 00:30:40,505 --> 00:30:41,840 na �em j� z�le��.� 565 00:30:42,341 --> 00:30:43,842 V ten moment jsem vid�la, 566 00:30:44,051 --> 00:30:46,261 jak� doopravdy jsi. 567 00:30:47,012 --> 00:30:49,097 A tehdy jsem se do tebe zamilovala. 568 00:30:49,931 --> 00:30:51,350 M� kr�lovno, 569 00:30:52,726 --> 00:30:56,355 spole�n� vychov�me d�ti, kter� se ni�eho neboj�. 570 00:30:57,147 --> 00:31:00,025 Se srdcem velk�m jako m�s�c. 571 00:31:00,108 --> 00:31:02,569 A budou skute�n� a up��mn�. 572 00:31:04,154 --> 00:31:05,030 Jako ty. 573 00:31:06,865 --> 00:31:08,617 Jedin�, co jsem kdy cht�la, 574 00:31:08,700 --> 00:31:11,286 je milovat a b�t milov�na n�k�m skute�n�m a up��mn�m. 575 00:31:11,370 --> 00:31:12,412 J� taky. 576 00:31:14,081 --> 00:31:15,415 Jsi m� sp��zn�n� du�e. 577 00:31:15,665 --> 00:31:17,167 - Ano, jsem. - N�dhera. 578 00:31:17,250 --> 00:31:18,794 Jsme tak� takov�? 579 00:31:19,503 --> 00:31:21,671 - Sp��zn�n� du�e? - Miluju t�, zlato. 580 00:31:21,797 --> 00:31:23,507 Je to skute�n� l�ska? 581 00:31:24,132 --> 00:31:25,926 V�d�t a p�ij�mat cokoli. 582 00:31:26,009 --> 00:31:28,053 Moc t� miluju. 583 00:31:29,721 --> 00:31:32,849 - Tv�j slib je lep�� ne� m�j. - Ne, nebyl! 584 00:31:33,392 --> 00:31:34,351 Mysl�m to v�n�. 585 00:31:34,893 --> 00:31:35,852 Mysl�m to v�n�. 586 00:31:35,936 --> 00:31:38,563 Moc�, je� mi byla sv��ena 587 00:31:38,772 --> 00:31:41,233 Bo�skou matkou a st�tem Kalifornie, 588 00:31:42,025 --> 00:31:43,944 v�s nyn� prohla�uji... 589 00:31:44,903 --> 00:31:45,904 za man�ele. 590 00:31:51,535 --> 00:31:52,953 Tak ji polib. No tak! 591 00:31:53,036 --> 00:31:54,287 - Do toho! - Polib ji! 592 00:32:00,585 --> 00:32:03,046 Budeme spolu m�t hol�i�ku. 593 00:32:03,130 --> 00:32:07,426 Jsem vyd�en�, ale mo�n� se tak c�t� v�ichni rodi�e. 594 00:32:07,509 --> 00:32:08,510 V�m jen, 595 00:32:09,094 --> 00:32:11,388 �e ji nem��u chr�nit, kdy� tu nebudu. 596 00:32:11,555 --> 00:32:12,639 A nebudu tu, 597 00:32:13,223 --> 00:32:14,975 kdy� t� nem��u milovat. 598 00:32:15,183 --> 00:32:16,017 Co je? 599 00:32:17,227 --> 00:32:18,061 Miluju t�. 600 00:32:20,188 --> 00:32:21,064 V�n�? 601 00:32:21,731 --> 00:32:22,566 Ano. 602 00:32:24,359 --> 00:32:25,193 Je�t� po��d? 603 00:32:27,362 --> 00:32:28,196 V�c. 604 00:32:46,923 --> 00:32:48,467 Zav�ete obchod a odejd�te. 605 00:32:49,301 --> 00:32:51,428 - Je teprve poledne. - Calvine... 606 00:32:51,970 --> 00:32:54,806 vyv�s ceduli �Pro inventuru zav�eno� a vypadni. 607 00:32:56,475 --> 00:32:57,559 Jak mysl�. 608 00:32:58,310 --> 00:32:59,644 Jo, d�ky za ten t�n. 609 00:32:59,811 --> 00:33:00,812 M� pad�ka! 610 00:33:02,689 --> 00:33:03,523 Dob�e. 611 00:33:03,607 --> 00:33:05,525 Jako laskavost v�echny evakuuju, 612 00:33:05,609 --> 00:33:08,445 ne� je jejich uboh� fe��ck� ��f vyhod� taky. 613 00:33:20,457 --> 00:33:22,167 Proboha! 614 00:33:24,878 --> 00:33:29,049 Dob�e, pitomci. Te� si m��ete zapnout telefony 615 00:33:29,132 --> 00:33:31,510 a p�jdeme na ten nejkr�sn�j�� dort, 616 00:33:31,593 --> 00:33:33,094 co jste kdy vid�li, 617 00:33:33,386 --> 00:33:36,473 d�ky Love Quinnov�. 618 00:33:36,556 --> 00:33:38,099 Jo! 619 00:33:40,602 --> 00:33:41,978 �AU HAJZLE. V�ECHNO V�M. 620 00:33:42,062 --> 00:33:43,730 NECH LOVE NA POKOJI P�IJ� DO ANAVRINU 621 00:33:43,813 --> 00:33:45,232 ��DN� HLOUPOSTI 622 00:33:48,443 --> 00:33:50,779 LOVE, NEBEZPE�� GABE M� NEPUSTIL. JSI S JOEM? 623 00:33:50,862 --> 00:33:52,781 JE NEBEZPE�N� ZAVOLEJ 624 00:33:59,454 --> 00:34:01,248 P�jdu tam a uklid�m ho. 625 00:34:01,498 --> 00:34:03,041 Dej mi p�t minut a p�ij�. 626 00:34:03,750 --> 00:34:04,918 P�t minut. V�� mi. 627 00:34:19,015 --> 00:34:19,849 Ellie. 628 00:34:21,017 --> 00:34:22,352 Ellie, b�l jsem se. 629 00:34:22,435 --> 00:34:23,520 Nep�ibli�uj se! 630 00:34:24,145 --> 00:34:24,980 Co se d�je? 631 00:34:25,105 --> 00:34:26,940 �ekl o mn� Forty n�co ��len�ho? 632 00:34:27,023 --> 00:34:29,234 Proto�e to d�l� cel� den. Je cvok. 633 00:34:30,277 --> 00:34:31,152 Zn� m�. 634 00:34:32,112 --> 00:34:32,946 Pros�m. 635 00:34:33,863 --> 00:34:34,781 M��u ti pomoci. 636 00:34:37,409 --> 00:34:38,493 Nev�m, kam j�t. 637 00:34:40,245 --> 00:34:42,247 Poldov� mi dom� po�lou soci�lku. 638 00:34:42,706 --> 00:34:44,165 Forty ��kal, a� p�ijdu sem, 639 00:34:44,249 --> 00:34:46,835 ale uvnit� �van� Love na z�znamn�k 640 00:34:46,918 --> 00:34:48,169 - a je d�siv�. - To nic. 641 00:34:48,253 --> 00:34:50,922 - Love a j� se o to postar�me. - ��kal, 642 00:34:51,006 --> 00:34:52,632 �e jsi zabil Beck 643 00:34:52,716 --> 00:34:55,468 a �e jsi cht�l za�iva poh�b�t n�jakou Candace. 644 00:34:55,552 --> 00:34:56,595 Vypad�m na to? 645 00:34:56,678 --> 00:34:58,597 - Pro� si to mysl�? - Je sjetej. 646 00:34:58,680 --> 00:35:00,223 Kde je moje sestra, Wille? 647 00:35:01,975 --> 00:35:04,060 Nic jin�ho m� fakt nezaj�m�. 648 00:35:04,769 --> 00:35:06,354 Kde je Delilah? 649 00:35:09,774 --> 00:35:10,692 Ubl�il jsi j�? 650 00:35:10,775 --> 00:35:11,693 Ne. 651 00:35:11,776 --> 00:35:12,986 Tak kde je? 652 00:35:17,073 --> 00:35:18,491 Ellie, je to moje vina. 653 00:35:19,200 --> 00:35:20,118 Quinnovi 654 00:35:20,702 --> 00:35:21,703 jsou mocn� 655 00:35:22,746 --> 00:35:24,414 a projdou jim stra�n� v�ci. 656 00:35:25,415 --> 00:35:26,833 Zapletl jsem s nimi... 657 00:35:28,335 --> 00:35:29,336 a tv� sestra taky. 658 00:35:29,419 --> 00:35:31,296 Tak�e co?Jsou jako z Kmotra? 659 00:35:31,379 --> 00:35:33,548 Ellie, mysl�m, 660 00:35:34,215 --> 00:35:35,717 �e Delilah u� se nevr�t�. 661 00:35:39,012 --> 00:35:40,722 - Co? - K� by to bylo jinak, 662 00:35:40,805 --> 00:35:42,140 ale mus�me t� chr�nit 663 00:35:42,641 --> 00:35:43,933 a dostat t� od nich. 664 00:35:47,687 --> 00:35:49,230 - Moje sestra. - Je pry�. 665 00:35:52,942 --> 00:35:54,402 Nem��e� j�t dom�. 666 00:35:54,778 --> 00:35:56,655 Soci�lka taky nen� nic moc. 667 00:35:59,991 --> 00:36:00,825 Poj� se mnou. 668 00:36:08,166 --> 00:36:10,085 - Mus� odej�t. - Dob�e, d�chej. 669 00:36:10,168 --> 00:36:11,753 - Ne, poslouchej. - Jsi roz�ilen�. 670 00:36:11,836 --> 00:36:14,631 - Sedni si! - Tak naposled, nejsem sjetej! 671 00:36:14,714 --> 00:36:15,882 Je Joe... 672 00:36:16,966 --> 00:36:18,176 �etla jsi m� zpr�vy? 673 00:36:19,302 --> 00:36:20,637 Ani nedokon�� my�lenku. 674 00:36:20,720 --> 00:36:23,098 Tak jo, Love. �eknu ti to hezky, 675 00:36:23,181 --> 00:36:25,809 d�chac� cvi�en� ud�l�me pozd�ji. 676 00:36:25,934 --> 00:36:29,771 Nejd��v t� ale mus�m kurva zachr�nit 677 00:36:30,063 --> 00:36:32,190 p�ed s�riov�m vrahem. 678 00:36:32,607 --> 00:36:33,566 �e��m to. 679 00:36:33,775 --> 00:36:35,193 Pros�m t�, b�. 680 00:36:36,695 --> 00:36:37,529 Dob�e. 681 00:36:38,613 --> 00:36:39,447 V���m ti. 682 00:36:39,739 --> 00:36:40,990 Jak chce�, p�jdu. 683 00:36:41,366 --> 00:36:42,575 Ale ne� p�jdu, 684 00:36:43,743 --> 00:36:45,286 tak mi jen pro klid du�e 685 00:36:47,664 --> 00:36:48,832 �ekni sv�j pl�n. 686 00:36:54,337 --> 00:36:55,547 Vezmi si to. 687 00:36:56,339 --> 00:36:58,258 Jdi bo�n�mi dve�mi, t�eba t� n�kdo sleduje. 688 00:36:58,341 --> 00:37:00,552 Jdi na n�dra��, nasedni do vlaku na v�chod. 689 00:37:00,635 --> 00:37:01,928 Je� po��d na v�chod, dob�e? 690 00:37:02,011 --> 00:37:03,722 - A� tam dojede�, zavolej. - Kam jedu? 691 00:37:03,805 --> 00:37:06,015 - Za��t sv�j �ivot. - M�m �ivot. 692 00:37:07,058 --> 00:37:07,892 Ellie, 693 00:37:08,226 --> 00:37:10,478 jsi jedna z nejchyt�ej��ch lid�, co zn�m. 694 00:37:10,562 --> 00:37:12,105 - To zvl�dne�. - A co? 695 00:37:12,188 --> 00:37:13,898 Za��t znovu. 696 00:37:14,649 --> 00:37:15,567 Najdi si m�sto. 697 00:37:15,775 --> 00:37:17,861 - Florida by pro za��tek �la. - Je mi 15. 698 00:37:17,944 --> 00:37:19,779 Skoro 16, ne? 699 00:37:19,863 --> 00:37:22,365 A� tam bude�, se�enu ti doklady. 700 00:37:22,449 --> 00:37:24,951 Budu ti pos�lat pen�ze, jak dlouho bude� pot�ebovat. 701 00:37:25,034 --> 00:37:25,952 Nenech�m t� v tom. 702 00:37:26,035 --> 00:37:29,205 - Tak co je kurva tohle? - Tohle mus�me ud�lat! 703 00:37:32,834 --> 00:37:33,668 Nen�vid�m t�. 704 00:37:34,544 --> 00:37:36,629 P�ivedls do na�ich �ivot� Quinnovy 705 00:37:36,713 --> 00:37:38,840 a kv�li tob� je Delilah pry�. 706 00:37:42,635 --> 00:37:43,887 Je mrtv�, �e jo? 707 00:37:45,263 --> 00:37:46,097 Je mrtv�? 708 00:37:46,973 --> 00:37:48,057 Promi�, Ellie. 709 00:37:48,141 --> 00:37:50,852 A te� se chov� jako n�jak� hrdina? 710 00:37:51,728 --> 00:37:53,813 Tak jdi do prdele! 711 00:37:53,897 --> 00:37:54,814 Nejsem hrdina. 712 00:37:55,023 --> 00:37:56,733 V�� mi. Chce� sly�et pravdu? 713 00:37:57,776 --> 00:37:59,110 Zabil jsem Hendersona 714 00:37:59,444 --> 00:38:00,945 a nec�t�m se provinile. 715 00:38:01,029 --> 00:38:01,988 Jsem to jedin�, 716 00:38:02,071 --> 00:38:04,491 co t� chr�n� p�ed je�t� hor��mi lidmi. 717 00:38:04,574 --> 00:38:06,367 Tak m� nech, abych ti pomohl. 718 00:38:10,205 --> 00:38:11,414 Zni�il jsi mi �ivot. 719 00:38:12,665 --> 00:38:15,043 Opravdu se omlouv�m. Bo�n� dve�e. 720 00:38:24,928 --> 00:38:25,845 T�hni k �ertu. 721 00:38:29,808 --> 00:38:31,100 M�la by m� nen�vid�t. 722 00:38:31,684 --> 00:38:33,770 Ale hlavn�, �e je v bezpe��. 723 00:38:34,312 --> 00:38:36,439 Takhle se c�t� t�tov�? 724 00:38:37,440 --> 00:38:38,942 Pro� ho chr�n�? 725 00:38:40,151 --> 00:38:41,778 Pro� m� neposlouch�? 726 00:38:41,861 --> 00:38:44,239 Proto�e ka�d�mu nalet�, Forty. 727 00:38:44,322 --> 00:38:45,824 Ne. 728 00:38:46,199 --> 00:38:49,035 P�i�el jsem na to. Vid�m Matrix 729 00:38:49,118 --> 00:38:51,704 a je to p�esn� to, co se n�m sna�ila ��ct Candace. 730 00:38:51,788 --> 00:38:52,956 Pod�vej se na n�j. 731 00:38:53,039 --> 00:38:54,791 Lid� miz�. 732 00:38:55,083 --> 00:38:56,918 Um�raj� podivnou smrt�. 733 00:38:57,001 --> 00:38:58,503 Nejd��v to byla Beck 734 00:38:58,711 --> 00:38:59,629 a jej� p��tel� 735 00:38:59,712 --> 00:39:02,006 a te� se poh�e�uje Elliina sestra. 736 00:39:02,090 --> 00:39:06,261 Hendersona zavra�dili potom, co jsme byli u n�j doma. 737 00:39:06,344 --> 00:39:09,305 - Ch�pe�? Candace ��kala... - Candace byla bl�zen! 738 00:39:09,556 --> 00:39:11,891 Poslouchej se, zn� jako konspira�n� cvok! 739 00:39:11,975 --> 00:39:13,184 M� slep� m�sta. 740 00:39:13,268 --> 00:39:14,102 A Joe 741 00:39:14,477 --> 00:39:15,728 je v tv�m slep�m m�st�. 742 00:39:15,812 --> 00:39:20,567 Je to krve��zniv� vlk na tv�m slep�m m�st�. 743 00:39:23,778 --> 00:39:24,612 Joe. 744 00:39:24,946 --> 00:39:25,947 Jde� pozd�. 745 00:39:26,781 --> 00:39:27,615 Poj� d�l. 746 00:39:28,199 --> 00:39:29,409 Joe, po�kej venku... 747 00:39:29,492 --> 00:39:30,577 Ne. 748 00:39:31,619 --> 00:39:32,704 Trv�m na tom. 749 00:39:34,080 --> 00:39:34,956 Tak hele. 750 00:39:35,039 --> 00:39:36,040 Na�e rodina 751 00:39:36,332 --> 00:39:38,710 ti m��e ud�lat ze �ivota peklo. 752 00:39:39,168 --> 00:39:40,712 M��eme t� nechat zav��t. 753 00:39:40,837 --> 00:39:43,214 A um�me je�t� o dost hor�� v�ci. 754 00:39:43,298 --> 00:39:46,175 Nev�m, co si mysl�, �e jsem ud�lal, 755 00:39:46,634 --> 00:39:48,553 tak mi to �ekni a promluv�me si. 756 00:39:48,636 --> 00:39:50,847 Jakou ��st? Tu, kde m�... 757 00:39:51,139 --> 00:39:53,182 v�eobecn� vzorec l��, 758 00:39:54,017 --> 00:39:57,520 pron�sledov�n� a zab�jen�? 759 00:39:58,104 --> 00:40:01,649 Nebo tu ��st, kde jsi fixovan� na moji sestru? 760 00:40:01,733 --> 00:40:03,484 Love nikdy neubl��m. 761 00:40:03,568 --> 00:40:05,528 Nedostane� p��le�itost. 762 00:40:05,737 --> 00:40:06,779 Dob�e, to sta��. 763 00:40:06,863 --> 00:40:07,697 Tak jo. 764 00:40:07,947 --> 00:40:09,991 Joe, nech�me ho vychladnout. 765 00:40:10,074 --> 00:40:10,950 - Ne, Forty! - Hej! 766 00:40:11,034 --> 00:40:12,994 - Ustup. - Panebo�e. Dej to pry�! 767 00:40:13,077 --> 00:40:16,497 - Nebu� bl�zen! - Nikdy jsem nebyl p���etn�j��. 768 00:40:17,332 --> 00:40:18,499 Ty chr�n� m�, 769 00:40:18,708 --> 00:40:19,709 j� chr�n�m tebe. 770 00:40:19,876 --> 00:40:20,710 Forty. 771 00:40:22,462 --> 00:40:23,296 Promluv�me si. 772 00:40:23,379 --> 00:40:25,715 Joe, je�t� krok a zast�el�m t�. 773 00:40:26,132 --> 00:40:27,008 Love. 774 00:40:27,592 --> 00:40:29,385 Tak naposledy, jdi. 775 00:40:30,511 --> 00:40:32,430 Nechce� mu ubl�it. 776 00:40:32,513 --> 00:40:33,890 Ale ano, chci. 777 00:40:33,973 --> 00:40:37,894 A kdybys m� poslouchala, ch�pala bys, pro� mus�m. 778 00:40:39,312 --> 00:40:42,023 Forty, kdy� to ud�l�, nikdy ti to neodpust�m. 779 00:40:42,106 --> 00:40:43,942 U� nikdy neuvid� m�, 780 00:40:44,484 --> 00:40:45,401 ani d�t�. 781 00:40:49,113 --> 00:40:50,573 Na�e d�t�. 782 00:40:53,284 --> 00:40:54,243 Hol�i�ku. 783 00:40:56,913 --> 00:40:57,997 - Ty jsi... - Jo. 784 00:40:58,706 --> 00:41:00,166 V�n� si mysl�, 785 00:41:00,249 --> 00:41:02,085 �e bych si s Joem n�co za�ala, 786 00:41:02,168 --> 00:41:03,878 kdybych v srdci nev�d�la, 787 00:41:03,962 --> 00:41:06,673 �e si zaslou�� b�t sou��st� na�� rodiny? 788 00:41:08,091 --> 00:41:09,342 Co to s tebou sakra je? 789 00:41:09,425 --> 00:41:13,680 P�ivedla bys na tenhle sv�t d�t�... jako jsme my? 790 00:41:13,763 --> 00:41:16,474 - Mluv� z tebe tvoje n�zk� sebev�dom�. - Ne. 791 00:41:20,228 --> 00:41:23,606 Jsi stejn� rozbit� jako j�. 792 00:41:24,232 --> 00:41:26,651 Jsi jen mnohem lep�� lh��ka. 793 00:41:26,734 --> 00:41:27,694 Proboha, 794 00:41:28,486 --> 00:41:29,696 mysl�, �e to nev�m? 795 00:41:29,779 --> 00:41:34,617 To si po v�ech t�ch letech mysl�, �e jsem tak blbej? 796 00:41:35,201 --> 00:41:37,662 �e nev�m, �eho jsi schopn�? 797 00:41:37,954 --> 00:41:43,626 Cel� �ivot kolem toho chod�m po �pi�k�ch 798 00:41:44,419 --> 00:41:47,005 a se�ralo m� to za�iva. 799 00:41:48,256 --> 00:41:49,090 J� t� miluju, 800 00:41:50,091 --> 00:41:52,176 ale jsi bl�zen, 801 00:41:52,760 --> 00:41:55,221 kdy� si mysl�, �e bys byla dobr� matka. 802 00:41:56,681 --> 00:41:57,515 Forty, 803 00:41:58,099 --> 00:42:01,102 netrestej svou sestru, proto�e ji na�tvan� na m�. 804 00:42:01,519 --> 00:42:02,353 M� pravdu, 805 00:42:02,645 --> 00:42:03,855 ud�lal jsem 806 00:42:04,355 --> 00:42:05,606 hrozn� v�ci... 807 00:42:07,066 --> 00:42:08,026 v minulosti. 808 00:42:10,111 --> 00:42:11,654 Te� mi z�le�� na n� 809 00:42:11,988 --> 00:42:13,156 a na na�em d�t�ti 810 00:42:14,615 --> 00:42:15,450 a na tob�. 811 00:42:17,201 --> 00:42:18,161 Mysl�... 812 00:42:19,662 --> 00:42:22,081 �e naprc�n� moj� sestry 813 00:42:22,165 --> 00:42:24,083 z tebe d�l� nov�ho �lov�ka? 814 00:42:29,213 --> 00:42:30,048 Ne. 815 00:42:32,925 --> 00:42:33,760 Nemysl�m. 816 00:42:33,843 --> 00:42:34,844 Ne. 817 00:42:35,344 --> 00:42:36,512 Na kolena. 818 00:42:37,346 --> 00:42:38,264 Ty psychou�i. 819 00:42:39,640 --> 00:42:40,475 Forty... 820 00:42:46,981 --> 00:42:49,275 Dostojevskij tvrdil, �e �patn� 821 00:42:49,776 --> 00:42:51,444 cht�j� b�t potrest�ni. 822 00:42:51,527 --> 00:42:53,279 - Forty, pros�m. - Jdi d�l, Love. 823 00:42:53,362 --> 00:42:54,739 �ekl jsem jdi... 824 00:42:55,198 --> 00:42:56,074 d�l. 825 00:43:01,913 --> 00:43:03,706 Kdy� �patn� nejsou dopadeni, 826 00:43:03,790 --> 00:43:05,750 budou hledat vlastn� trest, 827 00:43:06,167 --> 00:43:07,418 tak jako tak. 828 00:43:11,464 --> 00:43:12,673 Zav�i o�i, Joe. 829 00:43:20,932 --> 00:43:23,726 N�kter� tresty jsou aspo� rychl�. 830 00:43:35,863 --> 00:43:37,031 Ale ne. 831 00:43:41,494 --> 00:43:42,328 Ale ne. 832 00:43:45,748 --> 00:43:47,542 A jin� tresty 833 00:43:47,625 --> 00:43:49,335 nikdy neskon��. 834 00:43:49,460 --> 00:43:50,503 Jste v po��dku? 835 00:43:51,838 --> 00:43:52,672 Panebo�e. 836 00:43:53,089 --> 00:43:54,757 Kdybych p�i�el o vte�inu pozd�ji... 837 00:43:56,342 --> 00:43:58,511 Str�n�k zapojen� do st�elby. Jeden mrtv�. 838 00:43:58,594 --> 00:44:00,263 Po�lete do Anavrinu sanitku. 839 00:44:00,471 --> 00:44:01,806 Pot�ebuji ser�anta. 840 00:44:01,931 --> 00:44:03,558 - Forty..., - Vid�l jsem... 841 00:44:03,641 --> 00:44:05,351 ten moment, kdy jsi zjistila, 842 00:44:05,726 --> 00:44:07,061 �e tv�j bratr je pry�, 843 00:44:07,937 --> 00:44:09,230 a jak se na m� d�v�. 844 00:44:12,108 --> 00:44:13,568 V tu chv�li jsem v�d�l, 845 00:44:14,277 --> 00:44:15,236 �e m� pot�ebuje� 846 00:44:15,570 --> 00:44:17,989 jako nikdo p�edt�m a �e po��d bude�. 847 00:44:18,406 --> 00:44:20,241 N�kdy �lov�k dostane p�esn� to, 848 00:44:20,825 --> 00:44:22,034 co si p�eje, 849 00:44:24,120 --> 00:44:26,956 a to m��e b�t ten nejv�t�� trest. 850 00:44:34,505 --> 00:44:39,343 Ne! 851 00:44:48,853 --> 00:44:52,565 Tak�e, karma a j� spolu bojujeme. 852 00:44:53,357 --> 00:44:54,400 N�kte�� lid� dostanou, 853 00:44:54,483 --> 00:44:55,902 co si zaslou��. 854 00:44:57,320 --> 00:44:58,279 N�kte�� lid� ne. 855 00:44:58,362 --> 00:45:00,573 PEN�ZE P�I�LY. TAK ZAS ZA 3 M�S�CE. E 856 00:45:03,242 --> 00:45:04,160 A ka�d� den, 857 00:45:04,535 --> 00:45:05,536 kter� uplyne, 858 00:45:06,787 --> 00:45:11,083 mi spravedlnost p�ipad� st�le v�c jako nafoukanost. 859 00:45:23,554 --> 00:45:24,931 Ve Zlo�inu a trestu 860 00:45:25,473 --> 00:45:26,515 hrdina dobrovoln� 861 00:45:27,225 --> 00:45:29,352 odejde do exilu. 862 00:45:29,894 --> 00:45:32,396 Je zabit, ale na�el i l�sku. 863 00:45:33,314 --> 00:45:35,441 Kdy� se bude k�t, m��e b�t spasen. 864 00:45:35,524 --> 00:45:38,194 On a �ena, kterou miluje, se mohou zachr�nit. 865 00:45:54,168 --> 00:45:56,671 D�TSK� DOMOV PRO CHLAPCE IRVING 866 00:46:31,580 --> 00:46:34,333 Nem��e� n�koho zachr�nit p�ed sebou sam�m. 867 00:46:34,625 --> 00:46:35,501 Cht�li jsme... 868 00:46:36,168 --> 00:46:37,003 S Fortym. 869 00:46:37,420 --> 00:46:39,130 Nejd��v to byl drsn� smutek, 870 00:46:39,213 --> 00:46:42,383 ale jeho posledn� dar byl, kdy� ho hrdinn� str�n�k Fincher 871 00:46:42,466 --> 00:46:44,343 za�al podez�rat z vra�dy Hendersona. 872 00:46:45,761 --> 00:46:47,763 Quinnovic ma�in�rie to zastavila, 873 00:46:48,222 --> 00:46:50,933 otr�vila budouc� vy�et�ov�n�. 874 00:46:51,017 --> 00:46:53,394 Jako vedlej�� efekt o�istila mou pov�st. 875 00:46:55,146 --> 00:46:58,024 Ne, �e by n�kdy mohla b�t opravdu �ist�. 876 00:47:02,069 --> 00:47:03,070 Ale je t�k� 877 00:47:03,779 --> 00:47:04,780 z�stat smutn�, 878 00:47:05,823 --> 00:47:07,408 kdy� p�ich�z� nov� �ivot. 879 00:47:13,539 --> 00:47:15,875 A tak jsem tady. 880 00:47:15,958 --> 00:47:18,169 Nikdo m� nem��e osvobodit. 881 00:47:19,337 --> 00:47:20,838 Mus�m si to odkroutit. 882 00:47:31,849 --> 00:47:34,393 Na ka�d� Sibi�i nen� zima. 883 00:47:34,602 --> 00:47:38,064 V n�kter�ch je 23, slune�no a ekologick� v�stavba. 884 00:47:43,110 --> 00:47:44,028 Jsem p�ipraven� 885 00:47:44,403 --> 00:47:45,613 poznat svou dceru. 886 00:47:46,113 --> 00:47:48,699 Chci b�t dobr� otec, jak�ho jsem nikdy nem�l. 887 00:47:48,783 --> 00:47:50,910 M�t rodinu, o kter� jsem v�dycky snil. 888 00:47:50,993 --> 00:47:52,661 Takovou, jakou si zaslou��. 889 00:47:53,287 --> 00:47:55,373 Je zvl�tn�, jak osud funguje. 890 00:47:55,456 --> 00:48:00,753 Nem�l jsem tu�en�, �e klec, kterou jsem stav�l, je past pro m�. 891 00:48:00,836 --> 00:48:05,257 A kdy� jsem se tu ocitl, zam�en�, myslel jsem, �e tohle je konec. 892 00:48:13,224 --> 00:48:15,518 Ale takhle osud nefunguje, �e? 893 00:48:16,185 --> 00:48:17,019 Tohle... 894 00:48:17,937 --> 00:48:19,105 je jen za��tek... 895 00:48:20,523 --> 00:48:21,649 proto�e p�esn� tady 896 00:48:21,816 --> 00:48:24,276 jsem m�l b�t 897 00:48:25,277 --> 00:48:26,987 abych potkal... 898 00:48:27,780 --> 00:48:28,614 tebe. 899 00:48:29,031 --> 00:48:30,199 Byla jsi tu 900 00:48:30,282 --> 00:48:33,369 se sv�mi knihami a slun��kem. 901 00:48:33,577 --> 00:48:37,039 Tak bl�zko, ale tak vzd�len�. 902 00:48:37,832 --> 00:48:39,208 P�ijdu na zp�sob, 903 00:48:39,875 --> 00:48:41,252 jak se k tob� dostat. 904 00:48:42,670 --> 00:48:43,587 Tak zat�m, 905 00:48:44,338 --> 00:48:45,214 sousedko. 906 00:49:46,108 --> 00:49:48,360 P�eklad titulk�: Zdenka Slez�kov� 63680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.