All language subtitles for super12en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Subbed by unmoogical - hope you enjoy :) 2 00:01:43,910 --> 00:01:44,590 Good afternoon 3 00:01:45,440 --> 00:01:46,040 Good afternoon 4 00:01:46,200 --> 00:01:46,830 Hello 5 00:01:47,000 --> 00:01:48,160 I want to ask 6 00:01:48,160 --> 00:01:49,830 Does Chen Jingdian work here 7 00:01:50,030 --> 00:01:50,960 Chen Jingdian 8 00:01:51,350 --> 00:01:52,110 Jingdian 9 00:01:52,110 --> 00:01:52,640 He's here 10 00:01:52,800 --> 00:01:53,830 Are you looking for him for something? 11 00:01:54,240 --> 00:01:55,670 He went to go deliver luggage 12 00:01:55,670 --> 00:01:56,550 And will be back soon 13 00:01:56,870 --> 00:01:57,670 Delivering luggage? 14 00:01:58,920 --> 00:02:00,070 He and us 15 00:02:00,070 --> 00:02:00,920 are all doormen 16 00:02:01,190 --> 00:02:02,320 Y'all wait a moment 17 00:02:02,480 --> 00:02:03,160 What did you say 18 00:02:03,440 --> 00:02:04,760 Chen Jingdian works here as a doorman? 19 00:02:05,120 --> 00:02:06,280 Luck isn't bad 20 00:02:06,280 --> 00:02:08,320 That Japanese guest gave 1000 yen- 21 00:02:08,509 --> 00:02:09,919 Jingdian, you 22 00:02:11,440 --> 00:02:12,390 How have you two come 23 00:02:12,390 --> 00:02:13,880 Didn't I tell you two not to come? 24 00:02:13,960 --> 00:02:15,470 Am I not suited to come see you 25 00:02:15,790 --> 00:02:16,960 Do you know what your surname is 26 00:02:42,150 --> 00:02:43,030 Uncle, Auntie 27 00:02:43,390 --> 00:02:44,400 I didn't know you all would be coming 28 00:02:44,400 --> 00:02:45,400 I didn't prepare in advance 29 00:02:45,480 --> 00:02:46,790 I casually made some dishes 30 00:02:47,040 --> 00:02:48,560 I don't know if it suits your tastes 31 00:02:49,400 --> 00:02:50,150 Pretty good 32 00:02:50,480 --> 00:02:51,230 Thank you 33 00:02:51,350 --> 00:02:52,430 Auntie, you're being so polite 34 00:02:52,510 --> 00:02:53,350 Y'all eat 35 00:02:54,350 --> 00:02:55,710 There's still some matters at the hotel 36 00:02:55,920 --> 00:02:56,710 I'll be leaving now 37 00:02:59,070 --> 00:03:00,560 Sit and eat together 38 00:03:00,560 --> 00:03:01,480 I've eaten already 39 00:03:01,680 --> 00:03:02,680 You accompany Uncle and Auntie in eating 40 00:03:16,640 --> 00:03:18,230 Dad, Mom, eat first 41 00:03:22,760 --> 00:03:23,560 Eat first 42 00:03:41,230 --> 00:03:43,480 You're not returning home because of her 43 00:03:45,350 --> 00:03:46,000 No 44 00:03:46,790 --> 00:03:47,590 We've been together 45 00:03:47,590 --> 00:03:48,680 for not very long 46 00:03:49,000 --> 00:03:50,030 It has nothing to do with her 47 00:03:50,870 --> 00:03:52,120 You've grown to be this big of a person 48 00:03:53,470 --> 00:03:55,000 You're not motivated in learning 49 00:03:55,520 --> 00:03:57,190 And also not putting heart into finding a job 50 00:03:57,870 --> 00:03:59,960 But for these things, you sure are skilled 51 00:04:01,190 --> 00:04:02,960 I'm in my 20's 52 00:04:03,240 --> 00:04:05,080 It's normal to have a girlfriend 53 00:04:05,680 --> 00:04:07,430 That's nothing to make a big fuss about 54 00:04:11,560 --> 00:04:12,150 Okay 55 00:04:13,470 --> 00:04:14,630 Then you say 56 00:04:15,430 --> 00:04:17,120 How long have you been a doorman? 57 00:04:19,240 --> 00:04:20,000 2 years 58 00:04:21,589 --> 00:04:22,960 The first time I took the postgrad exams 59 00:04:23,030 --> 00:04:25,120 I thought it would be more convenient to study if I stayed in Beijing 60 00:04:26,360 --> 00:04:28,080 I looked for work everywhere 61 00:04:28,080 --> 00:04:29,590 Only this hotel wanted me 62 00:04:30,470 --> 00:04:31,800 And it covers food and living 63 00:04:32,150 --> 00:04:33,280 So I came here to work 64 00:04:34,030 --> 00:04:34,870 Jingdian 65 00:04:34,870 --> 00:04:37,030 If you lack money, you could tell home 66 00:04:37,360 --> 00:04:38,520 Your dad and I thought 67 00:04:38,520 --> 00:04:40,030 You were doing well in Beijing 68 00:04:40,030 --> 00:04:41,120 So we didn't care to control you 69 00:04:41,360 --> 00:04:43,310 If we had known early on you were here being a doorman 70 00:04:43,360 --> 00:04:44,470 Then why not go home 71 00:04:44,470 --> 00:04:45,750 Find a good job 72 00:04:46,280 --> 00:04:47,840 It doesn't matter how much money you'd make 73 00:04:47,960 --> 00:04:49,960 But it's at least better than staying here wasting away the days 74 00:04:50,360 --> 00:04:52,000 How is this called wasting away the days? 75 00:04:52,870 --> 00:04:54,630 Being a doorman is also a job 76 00:04:56,000 --> 00:04:57,280 Do I have to be like my dad 77 00:04:58,030 --> 00:04:59,520 Writing manuscripts no one will read 78 00:04:59,680 --> 00:05:00,870 That's the only thing that's promising? 79 00:05:01,560 --> 00:05:03,960 You think you should be pretty proud of yourself huh 80 00:05:05,400 --> 00:05:06,190 If you think it's something to be proud of 81 00:05:06,190 --> 00:05:07,400 Why did you lie to us saying 82 00:05:07,400 --> 00:05:08,910 You were working at a joint venture 83 00:05:11,120 --> 00:05:11,800 What work 84 00:05:12,360 --> 00:05:13,400 This work? 85 00:05:14,430 --> 00:05:16,120 All day, you're like a telephone pole 86 00:05:16,120 --> 00:05:17,520 standing in front of the hotel entrance 87 00:05:17,800 --> 00:05:18,800 lowering your head and waist 88 00:05:18,800 --> 00:05:20,590 Holding bags and carrying luggage for people 89 00:05:20,680 --> 00:05:23,150 Revolutionary work is not separated based on value or status 90 00:05:23,560 --> 00:05:25,710 I'm relying on my own efforts to earn money and eat 91 00:05:26,150 --> 00:05:27,560 Why can't I be proud? 92 00:05:27,910 --> 00:05:28,520 Besides 93 00:05:28,520 --> 00:05:30,310 My hotel is a joint venture 94 00:05:30,310 --> 00:05:31,470 This point is true *Literal: If it is a fake (bag), it will be replaced for you. 95 00:05:31,470 --> 00:05:32,680 I never lied to you 96 00:05:32,870 --> 00:05:34,710 Not relying on your family like this 97 00:05:35,470 --> 00:05:37,280 you think you have dignity? 98 00:05:37,910 --> 00:05:39,910 You're ruining your own future 99 00:05:41,310 --> 00:05:43,240 Our family supported you to be a college student 100 00:05:43,630 --> 00:05:45,470 for you to be a doorman? 101 00:05:45,910 --> 00:05:48,430 Every day mingling with these kinds of people 102 00:05:48,520 --> 00:05:50,150 Living in a beat-up place like this 103 00:05:50,240 --> 00:05:51,470 A group of people like what 104 00:05:52,080 --> 00:05:53,400 How many words have you exchanged with them 105 00:05:53,400 --> 00:05:54,560 And you know what kind of people they are? 106 00:05:54,560 --> 00:05:55,840 No need to speak and I know it all 107 00:05:56,360 --> 00:05:57,870 A group of unpromising people 108 00:06:03,950 --> 00:06:05,680 Since you were little, I repeatedly 109 00:06:05,680 --> 00:06:06,480 told you 110 00:06:07,800 --> 00:06:09,750 Attend a good school 111 00:06:09,750 --> 00:06:11,560 Make friends with exceptional people 112 00:06:11,830 --> 00:06:13,800 Only this way you can improve 113 00:06:13,920 --> 00:06:15,830 And you can become better and better 114 00:06:17,000 --> 00:06:17,750 Chen Jingdian 115 00:06:18,240 --> 00:06:19,480 Think about it 116 00:06:19,920 --> 00:06:21,600 Do you really want to be with this kind of woman 117 00:06:23,240 --> 00:06:25,560 Be with a woman who makes beds for a lifetime? 118 00:06:25,560 --> 00:06:26,190 Dad 119 00:06:26,510 --> 00:06:27,430 She tiredlessly 120 00:06:27,430 --> 00:06:28,560 Made you a whole table's worth of food 121 00:06:28,560 --> 00:06:29,630 And you speak about her like this 122 00:06:29,630 --> 00:06:30,560 Am I lacking this one meal 123 00:06:30,560 --> 00:06:32,270 If I don't eat this meal, will I starve to death 124 00:06:33,390 --> 00:06:34,240 Where is she from 125 00:06:34,480 --> 00:06:35,160 What education level 126 00:06:36,120 --> 00:06:37,190 Are you looking for a girlfriend 127 00:06:37,190 --> 00:06:38,240 Or a maid 128 00:06:40,190 --> 00:06:42,510 You're a college graduate 129 00:06:42,750 --> 00:06:43,750 Finding a person like this 130 00:06:43,750 --> 00:06:45,870 You're not disgusted to show it? 131 00:06:45,950 --> 00:06:47,160 Who are you saying can't be shown 132 00:06:47,160 --> 00:06:48,000 Your work 133 00:06:48,310 --> 00:06:49,190 Your friends 134 00:06:49,190 --> 00:06:50,390 Your girlfriend 135 00:06:51,240 --> 00:06:52,190 Everything about you 136 00:06:52,190 --> 00:06:53,240 is all too embarrassing to show 137 00:06:57,510 --> 00:06:58,310 Do you still remember 138 00:06:58,310 --> 00:06:59,360 What you said when you were young 139 00:06:59,800 --> 00:07:02,040 You want to test into Qinghua University, you want to test into Beijing University 140 00:07:02,040 --> 00:07:03,950 You want to attend China's best college 141 00:07:03,950 --> 00:07:05,120 You want to help our Chen family 142 00:07:05,120 --> 00:07:06,120 earn a breath (gain face) 143 00:07:06,390 --> 00:07:08,120 To think I was proud 144 00:07:08,240 --> 00:07:10,040 I said my son had ambition 145 00:07:10,750 --> 00:07:11,560 But the result? 146 00:07:11,950 --> 00:07:12,920 In a turn of the body 147 00:07:13,190 --> 00:07:14,920 You've become like this 148 00:07:16,160 --> 00:07:17,800 Muddling along 149 00:07:17,800 --> 00:07:19,120 Eating whatever and waiting for death 150 00:07:19,430 --> 00:07:20,070 Dad 151 00:07:20,510 --> 00:07:21,390 Are you here to see me 152 00:07:21,390 --> 00:07:22,600 or to insult me 153 00:07:23,000 --> 00:07:23,630 What 154 00:07:24,040 --> 00:07:25,360 What are you standing up for 155 00:07:28,240 --> 00:07:29,600 Do you want to fight? 156 00:07:30,160 --> 00:07:30,870 Okay 157 00:07:31,430 --> 00:07:32,070 Come 158 00:07:32,310 --> 00:07:33,430 I want to see 159 00:07:34,040 --> 00:07:35,800 How far can you fall 160 00:07:36,040 --> 00:07:36,800 Then I'll show you 161 00:07:36,800 --> 00:07:38,070 To what degree I've fallen 162 00:07:38,070 --> 00:07:39,240 You wait, I'll show you 163 00:07:39,480 --> 00:07:40,160 Jingdian 164 00:07:40,720 --> 00:07:42,950 Old Chen, look at what you're saying 165 00:07:42,950 --> 00:07:44,800 It's not right to speak about your own child like this 166 00:07:48,160 --> 00:07:49,510 Don't you want to know how disappointing I am 167 00:07:49,680 --> 00:07:50,310 Come look 168 00:07:50,310 --> 00:07:50,950 Look 169 00:07:51,270 --> 00:07:52,600 These pile of books I've read for 3 years 170 00:07:52,600 --> 00:07:53,680 They've almost rotted from all the flipping 171 00:07:59,920 --> 00:08:01,430 This is the first year's postgrad exam score 172 00:08:01,430 --> 00:08:02,190 I was off by 3 points 173 00:08:04,190 --> 00:08:06,240 This is the 2nd year's, I was off by 13 points 174 00:08:07,430 --> 00:08:08,680 This is the 3rd year's 175 00:08:08,920 --> 00:08:10,070 I told you I was off by 2 points 176 00:08:10,070 --> 00:08:11,240 Actually that was a lie 177 00:08:11,600 --> 00:08:13,160 My math and English were the worst 178 00:08:13,630 --> 00:08:14,870 My specialized courses were also not good 179 00:08:14,870 --> 00:08:16,070 I was off by about 80 points 180 00:08:16,190 --> 00:08:17,310 The more I test, the worse I do 181 00:08:17,430 --> 00:08:18,800 If you say I can still pass the post grad exam 182 00:08:18,800 --> 00:08:20,070 I won't believe it myself 183 00:08:22,070 --> 00:08:22,680 Right 184 00:08:23,920 --> 00:08:25,120 I did lie to you all previously 185 00:08:25,630 --> 00:08:26,830 I said my work was good 186 00:08:26,830 --> 00:08:27,920 My salary was high 187 00:08:27,920 --> 00:08:29,600 Actually there wasn't such a thing 188 00:08:30,120 --> 00:08:30,800 Also 189 00:08:30,950 --> 00:08:31,830 Those 190 00:08:31,830 --> 00:08:33,190 photos of attending meetings I sent 191 00:08:33,429 --> 00:08:35,039 Actually those were all photos I took at the hotel 192 00:08:35,039 --> 00:08:35,799 I just wanted to 193 00:08:35,799 --> 00:08:37,269 not have you all nag me 194 00:08:38,510 --> 00:08:39,270 Don't you all look down on 195 00:08:39,270 --> 00:08:40,070 being a doorman 196 00:08:40,630 --> 00:08:41,360 Sorry 197 00:08:41,429 --> 00:08:43,269 I actually really like this profession 198 00:08:43,429 --> 00:08:44,950 I think it's really fitting 199 00:08:57,630 --> 00:08:58,310 Dad 200 00:09:00,190 --> 00:09:00,830 Mom 201 00:09:03,310 --> 00:09:04,190 I previously said some 202 00:09:04,190 --> 00:09:05,270 words that were out of bounds 203 00:09:06,160 --> 00:09:07,390 And made you misunderstand 204 00:09:08,630 --> 00:09:10,390 It's good to get everything out of the way today 205 00:09:10,750 --> 00:09:12,190 To save you all from having more fantasies 206 00:09:13,160 --> 00:09:14,870 I'm really not an outstanding youth 207 00:09:15,040 --> 00:09:16,950 Me being a doorman is just to pass/survive the days 208 00:09:17,750 --> 00:09:19,560 There's definitely no future 209 00:09:20,190 --> 00:09:21,750 Before, you all thought too highly of me 210 00:09:22,630 --> 00:09:24,000 I also thought too highly of myself 211 00:09:25,560 --> 00:09:26,920 But from today 212 00:09:28,160 --> 00:09:29,600 I hope you all can remember 213 00:09:31,430 --> 00:09:32,560 I, Chen Jingdian 214 00:09:34,360 --> 00:09:35,430 just am a doorman 215 00:09:55,310 --> 00:09:56,480 I took leave to come back here 216 00:09:58,870 --> 00:09:59,870 I still need to go back to work 217 00:10:02,240 --> 00:10:03,240 Y'all keep eating 218 00:10:05,240 --> 00:10:06,720 When you leave, remember to shut the door 219 00:10:12,270 --> 00:10:13,270 Jingdian 220 00:10:37,480 --> 00:10:38,080 You go slowly 221 00:10:40,840 --> 00:10:41,480 Shifu 222 00:10:41,790 --> 00:10:44,550 What do you say Jingdian will do 223 00:10:46,600 --> 00:10:47,440 Do I need to say 224 00:10:48,480 --> 00:10:49,120 Resign 225 00:10:49,440 --> 00:10:50,150 Return to his hometown 226 00:10:52,000 --> 00:10:53,000 No way 227 00:10:54,080 --> 00:10:54,910 Is that necessary 228 00:10:55,440 --> 00:10:56,320 Why is it not possible 229 00:10:56,550 --> 00:10:57,550 How is it not necessary 230 00:10:58,550 --> 00:11:00,240 Hi parents' aura, the way they're dressed up 231 00:11:00,240 --> 00:11:01,390 With one look, you know they're educated people 232 00:11:01,600 --> 00:11:02,910 How can they take their son doing this 233 00:11:09,480 --> 00:11:10,200 Good evening 234 00:11:10,270 --> 00:11:10,910 Thank you 235 00:11:16,600 --> 00:11:18,440 Then that celebratory feast 236 00:11:19,390 --> 00:11:21,000 has now become a farewell toast 237 00:11:22,670 --> 00:11:24,840 Then do you think he will still take the postgrad exam this year 238 00:11:25,120 --> 00:11:26,000 You kid 239 00:11:26,000 --> 00:11:27,000 Is that related to this 240 00:11:27,360 --> 00:11:28,360 Testing or not 241 00:11:28,550 --> 00:11:29,630 This job, even if they have to push his head down 242 00:11:29,630 --> 00:11:30,390 They'll make him resign 243 00:11:31,670 --> 00:11:32,320 Makes sense 244 00:11:33,750 --> 00:11:34,870 Jingdian's pride 245 00:11:34,870 --> 00:11:36,270 Has been turned upside down by his dad 246 00:11:36,480 --> 00:11:37,870 No matter what's said, he can't keep working 247 00:11:41,150 --> 00:11:43,440 Do you still remember when Jingdian first came 248 00:11:43,600 --> 00:11:44,670 He thought he was super special *Literal: cow 249 00:11:44,870 --> 00:11:46,000 He wouldn't talk to anyone 250 00:11:47,550 --> 00:11:48,240 Right 251 00:11:48,960 --> 00:11:50,360 If you didn't mention it, I would've forgotten 252 00:11:53,000 --> 00:11:53,670 Good evening 253 00:11:56,000 --> 00:11:56,750 Good evening 254 00:12:01,960 --> 00:12:03,720 Till now, I remember that guy 255 00:12:03,720 --> 00:12:04,600 When he received a tip for the first time 256 00:12:04,600 --> 00:12:05,440 the expression he had at the time 257 00:12:08,150 --> 00:12:09,600 was like if he had gotten a scolding from someone 258 00:12:10,030 --> 00:12:11,720 His face was a classic 259 00:12:13,200 --> 00:12:15,240 But I still don't understand 260 00:12:15,480 --> 00:12:16,750 You say 2-3 years 261 00:12:17,720 --> 00:12:19,240 How did he hide it from his family 262 00:12:20,480 --> 00:12:21,960 I heard him mention it once 263 00:12:22,720 --> 00:12:24,840 His relationship with his family is average 264 00:12:25,240 --> 00:12:26,200 Especially with his dad 265 00:12:26,720 --> 00:12:28,000 The two are like enemies 266 00:12:28,120 --> 00:12:29,600 Normally, they don't say much 267 00:12:30,150 --> 00:12:31,120 With his mom 268 00:12:31,390 --> 00:12:33,240 It's just a routine report that he's safe and well 269 00:12:34,000 --> 00:12:35,910 These years he always says he's studying 270 00:12:36,840 --> 00:12:38,750 I think he went back only twice 271 00:12:39,000 --> 00:12:40,550 This kid 272 00:12:40,600 --> 00:12:41,440 is just living a lavish life(?) 273 00:12:42,200 --> 00:12:43,670 Going back home twice in 3 years 274 00:12:45,790 --> 00:12:46,790 If it were me 275 00:12:47,670 --> 00:12:48,790 I couldn't wait that long 276 00:12:54,750 --> 00:12:55,480 Shifu 277 00:12:57,030 --> 00:12:57,670 Shifu 278 00:12:58,080 --> 00:12:58,630 Don't 279 00:12:58,960 --> 00:13:00,030 Don't 280 00:13:00,030 --> 00:13:01,080 I'm not that weak 281 00:13:01,600 --> 00:13:02,270 No I mean 282 00:13:02,270 --> 00:13:03,630 These years I'm used to it now 283 00:13:04,720 --> 00:13:05,670 It's not bad either 284 00:13:06,390 --> 00:13:07,840 I don't need to do year-end shopping 285 00:13:07,910 --> 00:13:08,550 Right 286 00:13:08,870 --> 00:13:10,670 I also don't need to rush to make it for New Year's Eve Dinner 287 00:13:10,910 --> 00:13:12,600 If I want to work overtime, I just get triple the wages 288 00:13:12,600 --> 00:13:13,390 If I don't want to work 289 00:13:13,550 --> 00:13:14,840 Then I'll just stroll all around the city *Beijing is called the "four nine cities", referring to the four gates of the imperial city and the nine gates of the inner city 290 00:13:15,630 --> 00:13:16,440 I'm telling you 291 00:13:16,910 --> 00:13:19,440 Beijing is only called Beijing during the Spring Festival (Chinese New Year) 292 00:13:19,440 --> 00:13:20,320 There's so little people 293 00:13:20,320 --> 00:13:21,240 Not many cars 294 00:13:21,630 --> 00:13:22,670 The sky is high and the earth is wide 295 00:13:22,670 --> 00:13:23,630 Wherever you want to go, go there 296 00:13:23,790 --> 00:13:24,870 There's no traffic anywhere 297 00:13:27,360 --> 00:13:28,720 If you don't want to go home this year 298 00:13:30,320 --> 00:13:31,080 Let's go ride bikes 299 00:13:31,080 --> 00:13:32,000 I'll take you for a stroll along the 2nd Ring 300 00:13:37,600 --> 00:13:38,720 Let's discuss more when the time comes 301 00:13:38,790 --> 00:13:40,000 Don't wait to discuss more 302 00:13:41,630 --> 00:13:43,320 Well, maybe 303 00:13:43,480 --> 00:13:44,910 I'll celebrate New Year's at Youen's house 304 00:13:49,390 --> 00:13:50,270 I'm discovering that you 305 00:13:50,270 --> 00:13:52,080 you're ungrateful *Literal: wolf heart, dog lung 306 00:13:52,390 --> 00:13:53,550 No, Shifu 307 00:13:53,550 --> 00:13:54,720 Jason, Phillip 308 00:13:55,030 --> 00:13:56,360 Thomas wants you all to return a phone call 309 00:13:56,480 --> 00:13:57,390 Respond when you've received the message 310 00:14:02,750 --> 00:14:03,790 Stop drinking, Jingdian 311 00:14:04,360 --> 00:14:05,840 It's okay, there's no problems with this much alcohol 312 00:14:11,720 --> 00:14:13,080 Where did I just get to 313 00:14:13,840 --> 00:14:14,480 Middle School 314 00:14:15,120 --> 00:14:15,750 Right 315 00:14:16,510 --> 00:14:17,750 In middle school 316 00:14:18,320 --> 00:14:19,120 (I was) smart 317 00:14:19,630 --> 00:14:20,870 Extremely smart 318 00:14:21,240 --> 00:14:24,150 I could recite thousands of digits of pi 319 00:14:25,320 --> 00:14:26,080 Listen 320 00:14:27,000 --> 00:14:29,840 3.1415926 321 00:14:30,270 --> 00:14:31,270 537 322 00:14:33,120 --> 00:14:33,840 No wait 323 00:14:34,790 --> 00:14:36,510 It's 5357 324 00:14:37,360 --> 00:14:38,120 9 325 00:14:42,030 --> 00:14:42,600 I've forgotten 326 00:14:43,200 --> 00:14:44,270 I've forgotten 327 00:14:44,390 --> 00:14:45,480 Not bad 328 00:14:45,600 --> 00:14:46,670 Better than me 329 00:14:47,720 --> 00:14:48,870 And then it was high school 330 00:14:50,870 --> 00:14:51,630 I tested into 331 00:14:51,630 --> 00:14:53,150 the best high school in the province 332 00:14:53,720 --> 00:14:55,670 They say as long as you get into that high school 333 00:14:56,270 --> 00:14:59,000 You will have had one foot in 985 and 211 *Project 211 members are regarded as tier 1 universities in China, Project 985 has similar goals 334 00:14:59,480 --> 00:15:02,320 I didn't have poor grades in the class 335 00:15:02,670 --> 00:15:04,030 And I've gotten the top exam score in the class 336 00:15:04,030 --> 00:15:05,840 I won a prize in a physics competition 337 00:15:07,440 --> 00:15:10,150 But in the end, I messed up on the College Entrance Exam *Literal: One foot stepped on air 338 00:15:10,750 --> 00:15:11,750 I feel in a pit 339 00:15:12,600 --> 00:15:13,870 I only attended a Tier 3 College(?) *Independent colleges founded by ordinary universities and enterprises? 340 00:15:14,870 --> 00:15:15,910 Frustration? 341 00:15:16,910 --> 00:15:17,670 There was that 342 00:15:19,000 --> 00:15:21,000 But honestly, it wasn't too much 343 00:15:22,000 --> 00:15:24,150 I just thought I was unlucky 344 00:15:24,360 --> 00:15:26,120 That time, I told my parents 345 00:15:26,240 --> 00:15:26,960 It's okay 346 00:15:27,120 --> 00:15:29,320 Your son is experiencing setbacks first before praise 347 00:15:30,320 --> 00:15:32,910 I'll do well on the postgrad exams when that time comes 348 00:15:34,270 --> 00:15:35,200 Later 349 00:15:37,240 --> 00:15:39,200 Later you all know 350 00:15:44,550 --> 00:15:45,550 How high (fun) 351 00:15:46,080 --> 00:15:49,550 I feel like my life has already reached peaks 352 00:15:49,630 --> 00:15:50,670 How fun 353 00:15:50,670 --> 00:15:54,360 I feel like my life has already reached the end 354 00:15:55,200 --> 00:15:56,840 Aren't you still studying though 355 00:15:57,440 --> 00:15:58,510 That tutoring class 356 00:15:58,510 --> 00:15:59,720 Aren't you still attending it 357 00:16:00,670 --> 00:16:01,550 Zhengzheng bro 358 00:16:05,720 --> 00:16:07,080 Other people don't know what I'm like 359 00:16:07,080 --> 00:16:08,390 But don't y'all know? 360 00:16:10,630 --> 00:16:11,790 What studying 361 00:16:11,790 --> 00:16:13,080 What postgrad exam class 362 00:16:13,080 --> 00:16:14,960 I do so terribly on the mock exam already 363 00:16:14,960 --> 00:16:16,080 Why should I still take it? 364 00:16:17,440 --> 00:16:18,000 Wait 365 00:16:18,120 --> 00:16:19,120 That mock exam score 366 00:16:19,120 --> 00:16:20,270 Isn't it not out yet 367 00:16:21,750 --> 00:16:22,600 He's had too much to drink 368 00:16:22,600 --> 00:16:23,390 Drink alcohol 369 00:16:32,840 --> 00:16:33,510 Right 370 00:16:35,000 --> 00:16:36,360 It's just like you think 371 00:16:38,390 --> 00:16:40,030 I didn't lie only to myself 372 00:16:41,150 --> 00:16:42,270 I lied to my parents 373 00:16:43,150 --> 00:16:44,510 and I also lied to you 374 00:16:46,960 --> 00:16:49,080 In reality, the score came out long ago 375 00:16:49,080 --> 00:16:50,510 I didn't tell you 376 00:16:51,840 --> 00:16:54,360 I'm more than 100 points away from the passing line 377 00:17:05,960 --> 00:17:06,630 What's going on 378 00:17:10,630 --> 00:17:11,960 Waiter, 5 more 379 00:17:12,750 --> 00:17:13,440 Coming 380 00:17:14,200 --> 00:17:14,870 No, no 381 00:17:15,670 --> 00:17:16,320 Niulang 382 00:17:16,869 --> 00:17:17,629 We're not drinking more 383 00:17:17,839 --> 00:17:18,909 It's a joke 384 00:17:18,910 --> 00:17:19,840 Niulang, you sit down 385 00:17:20,670 --> 00:17:21,359 We don't want it okay 386 00:17:21,359 --> 00:17:21,999 Sit down / We don't want it 387 00:17:22,000 --> 00:17:22,870 Put it back, right 388 00:17:22,960 --> 00:17:23,790 You sit down 389 00:17:29,270 --> 00:17:32,510 Ladies and gentlemen 390 00:17:33,670 --> 00:17:36,240 In this breezy and sunny day 391 00:17:38,270 --> 00:17:40,150 I want to announce something 392 00:17:42,080 --> 00:17:43,750 From today 393 00:17:45,120 --> 00:17:45,910 I 394 00:17:46,870 --> 00:17:48,390 Chen Jingdian 395 00:17:49,840 --> 00:17:52,120 Officially put an end to fantasies 396 00:17:52,790 --> 00:17:54,240 I give up on the postgrad exam 397 00:17:57,000 --> 00:17:58,870 I want to get by 398 00:17:59,550 --> 00:18:01,120 And eat whatever while awaiting death 399 00:18:01,840 --> 00:18:04,150 I will be a monk for a day and hit a clock for a day *Metaphor for doing things perfunctory and negativity, messing up day by day, without the spirit of initiative. 400 00:18:05,150 --> 00:18:07,030 I want to take the initiative and give up 401 00:18:07,550 --> 00:18:08,720 And take the initiative to tangping *Lying flat, a Lifestyle and social protest movement in China. A rejection of societal pressures to overwork. 402 00:18:09,200 --> 00:18:11,480 Take all the untimely things 403 00:18:11,480 --> 00:18:13,480 and strangle them all in the cradle 404 00:18:13,840 --> 00:18:14,670 Applause 405 00:18:31,320 --> 00:18:32,120 Dad, Mom 406 00:18:36,390 --> 00:18:39,080 I've let down your hopes 407 00:18:42,120 --> 00:18:44,680 I wasn't able to use success 408 00:18:46,070 --> 00:18:48,480 to return your favor of raising me 409 00:18:52,000 --> 00:18:52,880 I'm sorry 410 00:18:52,960 --> 00:18:54,480 Chen Jingdian, are you done 411 00:18:57,440 --> 00:18:58,790 Are you worthy of yourself 412 00:19:00,480 --> 00:19:01,350 When you were sick 413 00:19:01,350 --> 00:19:02,110 And Manager Sun scolded you 414 00:19:02,110 --> 00:19:03,510 What did you tell me upon returning 415 00:19:03,510 --> 00:19:04,110 Did you forget? 416 00:19:05,920 --> 00:19:07,200 When Zhengzheng bro was celebrating his birthday 417 00:19:07,200 --> 00:19:09,030 What did you say then, have you also forgotten? 418 00:19:31,000 --> 00:19:31,590 Right 419 00:19:32,160 --> 00:19:33,070 I said it 420 00:19:34,550 --> 00:19:35,830 After the birthday celebrations 421 00:19:36,480 --> 00:19:37,790 It was I who came back and told Douzi 422 00:19:38,000 --> 00:19:39,550 and let her support you in taking the postgrad exam 423 00:19:40,240 --> 00:19:42,030 Because in my heart, you're really outstanding 424 00:19:42,160 --> 00:19:44,000 I don't want you to be like us 425 00:19:44,240 --> 00:19:45,240 Living in confusion 426 00:19:45,240 --> 00:19:47,070 Being only a doorman standing at an entrance ever day 427 00:19:51,550 --> 00:19:52,200 What are you doing 428 00:19:52,200 --> 00:19:53,750 On what basis 429 00:19:53,750 --> 00:19:55,270 Did you mention my taking postgrad exams to Douzi? 430 00:19:55,270 --> 00:19:56,110 Don't go crazy 431 00:19:56,110 --> 00:19:58,310 What right do you have to try and manage me 432 00:19:58,310 --> 00:19:59,000 Don't go crazy 433 00:19:59,000 --> 00:20:00,400 Whether I'm a doorman or whether I jump from a building 434 00:20:00,400 --> 00:20:02,000 What does it have to do with you 435 00:20:02,000 --> 00:20:02,680 Have you had too much to drink 436 00:20:02,680 --> 00:20:03,880 What does it have to do with you 437 00:20:03,880 --> 00:20:04,350 Are you crazy 438 00:20:04,350 --> 00:20:05,960 How much do you love being someone's dad? 439 00:20:05,960 --> 00:20:07,720 Why do you love being someone's dad? 440 00:20:07,720 --> 00:20:08,590 Let go 441 00:20:08,750 --> 00:20:09,200 Let go 442 00:20:09,200 --> 00:20:09,640 Are you so bored 443 00:20:09,640 --> 00:20:10,110 Chen Jingdian 444 00:20:10,790 --> 00:20:11,480 I'll let you go crazy 445 00:20:18,000 --> 00:20:18,590 Come 446 00:20:18,590 --> 00:20:19,400 Let go of him 447 00:20:19,510 --> 00:20:20,160 Let him get sober 448 00:20:20,160 --> 00:20:20,880 Wang Niulang, let go of me 449 00:20:20,880 --> 00:20:23,160 You let go / You let him come 450 00:20:23,510 --> 00:20:24,240 Don't mess around 451 00:20:24,590 --> 00:20:25,310 All of you, don't mess around 452 00:20:25,310 --> 00:20:26,680 Shut up, listen to me 453 00:20:27,790 --> 00:20:28,480 Chen Jingdian 454 00:20:28,830 --> 00:20:29,790 You listen to me 455 00:20:30,510 --> 00:20:31,270 You let go 456 00:20:31,480 --> 00:20:32,270 You listen to me 457 00:20:33,350 --> 00:20:34,350 In the future, what you do 458 00:20:34,510 --> 00:20:35,590 What path you walk, how you walk 459 00:20:35,590 --> 00:20:36,310 It's all your own business 460 00:20:36,310 --> 00:20:37,440 No one can help you 461 00:20:37,880 --> 00:20:39,680 But being a person, you need to know what's good and what's bad 462 00:20:40,200 --> 00:20:41,030 A person who doesn't know what's good and what's bad 463 00:20:41,030 --> 00:20:41,880 doesn't have friends 464 00:20:42,030 --> 00:20:42,830 doesn't have brothers 465 00:20:42,920 --> 00:20:44,110 No one will love you, do you understand? 466 00:20:44,680 --> 00:20:45,590 Do you understand or not 467 00:20:46,240 --> 00:20:47,000 Speak! 468 00:21:46,030 --> 00:21:46,750 Brother 469 00:21:50,680 --> 00:21:52,310 I'm sorry to everyone 470 00:21:56,350 --> 00:21:59,510 I know you're all doing things for my best interest 471 00:22:02,920 --> 00:22:03,750 You brothers substituted me 472 00:22:03,750 --> 00:22:05,920 standing in so many night shifts 473 00:22:08,510 --> 00:22:10,640 Douzi brought her long saved money 474 00:22:10,640 --> 00:22:12,680 out to sign me up for classes 475 00:22:13,160 --> 00:22:14,400 She made me food 476 00:22:16,400 --> 00:22:18,310 I know all of this 477 00:22:21,110 --> 00:22:23,830 But I don't have a solution 478 00:22:25,270 --> 00:22:26,160 I really 479 00:22:26,480 --> 00:22:29,550 am not outstanding like you all think I am 480 00:22:31,200 --> 00:22:32,000 I 481 00:22:33,200 --> 00:22:34,960 I can't do it 482 00:22:37,070 --> 00:22:40,110 I just can't do it 483 00:23:03,480 --> 00:23:04,640 How fun 484 00:23:05,480 --> 00:23:10,070 I feel like my life has already reached it's peak 485 00:23:11,310 --> 00:23:14,550 How fun 486 00:23:14,550 --> 00:23:21,070 I think my life has has already reached a high tide 487 00:23:22,960 --> 00:23:23,830 Zhengzheng bro 488 00:23:30,920 --> 00:23:31,550 How fun 489 00:23:31,550 --> 00:23:32,480 Shifu, come 490 00:23:32,480 --> 00:23:33,880 Help me hold him 491 00:23:36,110 --> 00:23:37,750 How fun 492 00:23:37,830 --> 00:23:38,510 Douzi 493 00:23:38,720 --> 00:23:39,830 How about I send him upstairs first 494 00:23:39,830 --> 00:23:40,790 Or in a bit he might catch a wind (cold) 495 00:23:41,000 --> 00:23:42,350 Sounds good, thank you brother Wang 496 00:23:42,830 --> 00:23:43,750 Stand well 497 00:23:44,830 --> 00:23:45,590 What's wrong 498 00:23:46,310 --> 00:23:47,830 There's a sister who has something to take care of at home 499 00:23:47,830 --> 00:23:49,110 I'm taking the night shift for her 500 00:23:51,000 --> 00:23:52,110 I need to get back 501 00:23:52,310 --> 00:23:53,680 I'll have to trouble you guys to take care of him 502 00:24:02,270 --> 00:24:03,590 Then you go 503 00:24:16,400 --> 00:24:17,310 Old Wang 504 00:24:17,960 --> 00:24:19,240 I didn't drink too much 505 00:24:19,240 --> 00:24:20,350 Let me walk myself 506 00:24:20,350 --> 00:24:21,440 I've drank too much 507 00:24:21,440 --> 00:24:22,400 Come, sleep 508 00:24:22,510 --> 00:24:23,070 But 509 00:24:23,240 --> 00:24:23,880 But 510 00:24:23,960 --> 00:24:24,550 What 511 00:24:25,240 --> 00:24:26,550 What's this crap 512 00:24:34,200 --> 00:24:36,400 Residence to generations of people who read books? 513 00:24:38,480 --> 00:24:39,440 Okay, come 514 00:24:39,440 --> 00:24:40,070 Sleep 515 00:24:40,960 --> 00:24:41,790 Jingdian, you come here 516 00:24:41,790 --> 00:24:42,510 Old Wang 517 00:24:42,550 --> 00:24:43,270 Don't 518 00:24:43,310 --> 00:24:43,830 But you 519 00:24:43,830 --> 00:24:44,830 Don't move me 520 00:24:44,830 --> 00:24:46,270 Okay 521 00:24:53,240 --> 00:24:53,830 Yours 522 00:24:59,480 --> 00:25:00,440 Yours 523 00:25:01,270 --> 00:25:02,880 The leftovers here 524 00:25:05,240 --> 00:25:08,510 are all Douzi's 525 00:25:09,960 --> 00:25:11,000 Where's Douzi 526 00:25:11,270 --> 00:25:12,590 Sleep, sleep okay 527 00:25:13,030 --> 00:25:14,200 Douzi will be here in a bit 528 00:25:14,200 --> 00:25:14,880 Go 529 00:25:14,880 --> 00:25:16,030 Go, enter you room 530 00:25:16,750 --> 00:25:17,400 What are you- 531 00:25:18,640 --> 00:25:19,400 I'll sleep 532 00:25:19,750 --> 00:25:20,790 What are you doing 533 00:25:21,070 --> 00:25:21,830 I'll sleep 534 00:25:25,680 --> 00:25:27,270 That's little Zhengzheng's bed 535 00:25:38,750 --> 00:25:40,160 What are you looking for? 536 00:25:40,160 --> 00:25:41,000 I'll help you look 537 00:26:02,510 --> 00:26:03,510 Mine 538 00:26:10,200 --> 00:26:11,640 Mine 539 00:26:14,680 --> 00:26:15,400 You 540 00:26:16,750 --> 00:26:17,920 Just let him sleep here 541 00:26:21,240 --> 00:26:22,640 Mine 542 00:26:45,400 --> 00:26:47,200 Thank you for giving me something to look forward to 543 00:26:48,160 --> 00:26:50,070 When I'm depressed and think of you 544 00:26:50,680 --> 00:26:52,750 My heart feels pretty warm 545 00:26:54,240 --> 00:26:55,960 You're like a superhero 546 00:26:56,440 --> 00:26:57,720 You make me feel like this world 547 00:26:57,720 --> 00:26:58,830 isn't that bad 548 00:27:08,880 --> 00:27:10,310 Is today feel good/emotional day Literal: chicken soup day 549 00:27:12,880 --> 00:27:13,720 No 550 00:27:14,510 --> 00:27:15,440 I just encountered some stuff 551 00:27:16,000 --> 00:27:17,000 And wanted to send some little emotions 552 00:27:18,030 --> 00:27:18,790 You be busy 553 00:27:44,720 --> 00:27:46,350 Have you met a superhero who 554 00:27:46,350 --> 00:27:47,720 pours hundreds of cups of coffee for people 555 00:27:48,510 --> 00:27:50,200 There's only 1 hour between flight transfers 556 00:27:50,790 --> 00:27:52,070 It's only enough to eat a simple meal 557 00:27:53,110 --> 00:27:54,680 What kind of superhero do I count as? 558 00:27:55,400 --> 00:27:56,510 I'm more like a black bear *also metaphor for cowardly and useless people who dare not compete 559 00:28:04,590 --> 00:28:06,440 There's not black bear that's skinny like you 560 00:28:19,640 --> 00:28:21,680 Passengers are about to board the plane, I'll make the long story short 561 00:28:23,440 --> 00:28:24,720 You don't need to thank me 562 00:28:25,270 --> 00:28:26,440 I didn't give you something to look forward to 563 00:28:27,480 --> 00:28:29,510 What you look forward to is something you earn yourself 564 00:28:30,310 --> 00:28:31,680 No one can hope for 565 00:28:31,680 --> 00:28:32,790 receiving something to look forward to from other people 566 00:29:04,550 --> 00:29:05,310 What are you doing 567 00:29:06,960 --> 00:29:07,680 I can't sleep 568 00:29:07,790 --> 00:29:08,750 I got up to organize 569 00:29:28,960 --> 00:29:30,350 What are you doing here 570 00:29:30,400 --> 00:29:31,270 Big cleaning 571 00:29:31,590 --> 00:29:32,480 Move over a bit 572 00:29:40,400 --> 00:29:41,030 Shifu 573 00:29:41,550 --> 00:29:42,200 Shifu 574 00:29:42,400 --> 00:29:43,070 Wake up 575 00:29:43,720 --> 00:29:44,350 You wake up 576 00:29:55,640 --> 00:29:56,510 Coming 577 00:29:58,680 --> 00:29:59,920 Are you the one selling tattered stuff 578 00:29:59,920 --> 00:30:00,480 Yes 579 00:30:00,480 --> 00:30:01,200 Here, this way 580 00:30:01,920 --> 00:30:03,110 It's all here, you weigh it first 581 00:30:03,240 --> 00:30:04,160 There's still a bit more in the room 582 00:30:04,160 --> 00:30:05,070 If you can't take it all in one go 583 00:30:05,070 --> 00:30:05,880 Come another time 584 00:30:06,550 --> 00:30:07,720 Just this much? 585 00:30:08,240 --> 00:30:10,200 Are there any of those cans 586 00:30:10,440 --> 00:30:11,480 glass bottles and stuff 587 00:30:11,640 --> 00:30:12,400 Nope 588 00:30:12,640 --> 00:30:14,000 This is all just useless paper and old books 589 00:30:14,640 --> 00:30:16,030 This is not worth money 590 00:30:16,110 --> 00:30:17,070 It can't sell for much 591 00:30:18,510 --> 00:30:19,750 1 buck for 1 catty 592 00:30:19,960 --> 00:30:20,720 Got it 593 00:30:44,160 --> 00:30:44,880 Don't get anxious 594 00:30:44,880 --> 00:30:45,590 The car will be here right away 595 00:30:46,350 --> 00:30:46,920 Leave slowly 596 00:31:16,920 --> 00:31:17,920 Take it slow 597 00:31:18,270 --> 00:31:19,720 So much stuff, let me help you 598 00:31:19,720 --> 00:31:20,270 It's not needed 599 00:31:20,270 --> 00:31:21,880 I can do this much work myself 600 00:31:27,070 --> 00:31:28,160 Jason, Phillip 601 00:31:28,270 --> 00:31:29,240 Go to the big meeting room to help out 602 00:31:29,830 --> 00:31:30,920 Jason received, I'll be here soon 603 00:31:30,920 --> 00:31:31,640 Received 604 00:31:31,830 --> 00:31:32,880 Y'all don't go, I'll go 605 00:31:33,550 --> 00:31:34,830 Whoever the walkie talkie calls goes 606 00:31:35,070 --> 00:31:35,830 Why are you fighting over it 607 00:31:38,110 --> 00:31:39,030 Let's go, Phillip 608 00:31:54,680 --> 00:31:55,550 I'm telling you 609 00:31:55,680 --> 00:31:57,160 What Jingdian's doing is called being busy with useless things 610 00:31:57,350 --> 00:31:58,310 He's trying to transfer his attention elsewhere 611 00:31:58,640 --> 00:31:59,830 Don't fight over stuff to do with him 612 00:32:00,750 --> 00:32:02,160 But it's been so many days 613 00:32:02,790 --> 00:32:03,680 Him keeping being like this 614 00:32:03,680 --> 00:32:04,720 isn't a plan 615 00:32:04,830 --> 00:32:05,590 Then what can we do 616 00:32:05,830 --> 00:32:06,960 Are you going to fight with him again? 617 00:32:08,920 --> 00:32:10,400 Last time I said it pretty clearly 618 00:32:10,830 --> 00:32:13,400 He has to rely on himself to adjust for these matters 619 00:32:15,750 --> 00:32:17,510 Ever since his mom and dad went back 620 00:32:18,070 --> 00:32:20,000 There's no communication from either party 621 00:32:20,640 --> 00:32:22,240 Even on WeChat, they won't talk to each other 622 00:32:22,240 --> 00:32:24,240 It's like they cut off father-son ties 623 00:32:25,240 --> 00:32:26,510 You're listening to his bullshit? 624 00:32:26,680 --> 00:32:27,440 Little kid 625 00:32:27,440 --> 00:32:28,640 You've seen too many dramas 626 00:32:29,030 --> 00:32:30,510 Cutting off father-son ties 627 00:32:30,750 --> 00:32:32,270 Can these relations be cut just like that? 628 00:32:33,350 --> 00:32:34,350 Family arguments 629 00:32:34,680 --> 00:32:35,790 At most last 1 year and a half 630 00:32:36,550 --> 00:32:37,590 When there's a holiday 631 00:32:37,680 --> 00:32:39,750 Extend greetings to each other, and it's over 632 00:32:40,270 --> 00:32:41,160 Then what 633 00:32:42,000 --> 00:32:44,110 Then will Jingdian return to his hometown 634 00:32:44,510 --> 00:32:45,640 Or keep staying in Beijing 635 00:32:45,640 --> 00:32:46,550 being a doorman 636 00:32:48,270 --> 00:32:49,750 That depends on himself 637 00:32:51,440 --> 00:32:53,510 I'm not saying this because I'm angry 638 00:32:53,830 --> 00:32:55,070 and it's not like I don't want to care about him 639 00:32:55,070 --> 00:32:57,240 After all, Jingdian is still my younger brother 640 00:32:57,440 --> 00:32:59,480 The worry and anxiousness I should have 641 00:32:59,550 --> 00:33:00,960 isn't less than you 642 00:33:02,270 --> 00:33:02,880 But 643 00:33:02,960 --> 00:33:04,480 For some things, it's useless if other people worry 644 00:33:04,480 --> 00:33:05,240 You know that right 645 00:33:05,350 --> 00:33:07,110 Ultimately, it's his life to live 646 00:33:08,030 --> 00:33:10,110 I'm most worried about my sister Dou 647 00:33:14,550 --> 00:33:15,310 Douzi? 648 00:33:16,270 --> 00:33:17,640 Douzi is probably fine right 649 00:33:18,070 --> 00:33:19,880 I think she's been pretty normal lately 650 00:33:20,160 --> 00:33:20,830 Normal 651 00:33:21,240 --> 00:33:22,270 Is normal normal? 652 00:33:22,270 --> 00:33:23,880 Normal is abnormal 653 00:33:51,680 --> 00:33:52,830 Is anyone there? 654 00:33:53,030 --> 00:33:54,310 Is anyone there? 655 00:33:54,550 --> 00:33:55,720 Is there a doctor? 656 00:33:55,750 --> 00:33:57,240 Someone come and help 657 00:33:57,240 --> 00:33:57,960 Auntie 658 00:33:58,680 --> 00:33:59,240 What's wrong 659 00:33:59,240 --> 00:34:00,110 Auntie, what's happened 660 00:34:00,110 --> 00:34:01,920 My granddaughter is choking on a grape 661 00:34:01,920 --> 00:34:02,680 Help her, save her 662 00:34:02,680 --> 00:34:03,200 Okay 663 00:34:03,310 --> 00:34:03,830 Auntie, you go back first 664 00:34:03,830 --> 00:34:04,480 I will call someone immediately 665 00:34:04,510 --> 00:34:05,550 Thank you 666 00:34:06,790 --> 00:34:08,239 2201 needs first aid 667 00:34:08,239 --> 00:34:09,309 There's a child who's choking 668 00:34:09,310 --> 00:34:10,480 Grandma will help you dig it out 669 00:34:12,590 --> 00:34:13,350 Where's people 670 00:34:14,000 --> 00:34:14,790 Where's the doctor 671 00:34:14,880 --> 00:34:16,239 Ask people to come, hurry! 672 00:34:16,239 --> 00:34:17,199 Help 673 00:34:17,199 --> 00:34:17,789 Child 674 00:34:17,790 --> 00:34:19,350 Don't worry, don't be scared 675 00:34:27,199 --> 00:34:28,159 We got the first aid kit 676 00:34:28,199 --> 00:34:29,919 We're coming up immediately 677 00:34:33,790 --> 00:34:34,750 Call someone 678 00:34:34,750 --> 00:34:35,830 Hurry 679 00:34:44,239 --> 00:34:45,159 I've learned first aid 680 00:34:45,239 --> 00:34:46,199 Give the kid to me 681 00:35:05,480 --> 00:35:06,310 We're coming soon 682 00:35:06,400 --> 00:35:07,510 What's the situation over there with you 683 00:35:07,590 --> 00:35:08,350 Please respond 684 00:35:08,440 --> 00:35:09,510 What's the situation over there with you 685 00:35:09,790 --> 00:35:10,480 Hurry 686 00:35:10,510 --> 00:35:11,480 This way, 2201 687 00:35:11,680 --> 00:35:12,240 Okay 688 00:35:13,680 --> 00:35:14,880 It's alright now 689 00:35:15,310 --> 00:35:16,030 It's alright now 690 00:35:17,830 --> 00:35:19,000 What's the situation with the kid now 691 00:35:19,480 --> 00:35:21,110 The thing that was stuck has been thrown up 692 00:35:22,680 --> 00:35:24,200 Let me see 693 00:35:24,550 --> 00:35:25,480 Kid is so obedient 694 00:35:25,480 --> 00:35:26,510 Come, open your mouth 695 00:35:26,920 --> 00:35:27,790 Open your mouth 696 00:35:27,790 --> 00:35:28,030 Come 697 00:35:28,680 --> 00:35:30,070 So obedient, open a little wider 698 00:35:32,270 --> 00:35:33,070 So obedient 699 00:35:35,110 --> 00:35:35,750 Okay 700 00:35:36,480 --> 00:35:38,030 There shouldn't be any big problems left 701 00:35:38,070 --> 00:35:38,750 But I recommend 702 00:35:38,790 --> 00:35:40,480 It's best to go to the hospital for an examination 703 00:35:40,590 --> 00:35:41,750 See if the throat and windpipe 704 00:35:41,750 --> 00:35:42,590 were hurt 705 00:35:42,750 --> 00:35:43,310 Okay 706 00:35:43,550 --> 00:35:44,790 There's a car waiting below 707 00:35:44,960 --> 00:35:46,070 I'll go with you 708 00:35:46,160 --> 00:35:46,960 Thank you 709 00:35:47,110 --> 00:35:47,720 Come 710 00:35:51,480 --> 00:35:52,230 Here 711 00:35:52,510 --> 00:35:53,710 Was it you who did the first aid just now? 712 00:35:53,710 --> 00:35:54,280 Yes 713 00:35:54,360 --> 00:35:55,320 Okay, I got it 714 00:36:23,150 --> 00:36:24,030 Are you silly 715 00:36:25,190 --> 00:36:26,800 You already called someone in the walkie talkie 716 00:36:27,110 --> 00:36:28,590 Just wait for us to come 717 00:36:28,710 --> 00:36:29,920 You don't understand first aid 718 00:36:31,670 --> 00:36:32,800 In Shining Moment 719 00:36:32,800 --> 00:36:34,280 there was a first aid class 720 00:36:34,920 --> 00:36:35,920 I learned 721 00:36:36,110 --> 00:36:36,710 Shine- 722 00:36:37,590 --> 00:36:39,320 You only listened to one class 723 00:36:39,320 --> 00:36:40,590 and you dare try yourself? 724 00:36:41,030 --> 00:36:42,000 The teacher said 725 00:36:42,440 --> 00:36:44,000 In this situation, the most important thing is 726 00:36:44,000 --> 00:36:45,710 taking those 4 golden minutes 727 00:36:46,000 --> 00:36:47,280 If you miss the best time 728 00:36:47,280 --> 00:36:48,320 It harms kids' brains 729 00:36:48,320 --> 00:36:49,280 irreversibly 730 00:36:49,550 --> 00:36:51,440 If it's serious, there it could be cerebral palsy 731 00:36:51,440 --> 00:36:53,360 You were lucky and saved her successfully 732 00:36:53,630 --> 00:36:55,070 What if something bad happened 733 00:36:55,510 --> 00:36:57,320 It was just you with no one watching 734 00:36:57,480 --> 00:36:58,800 There wasn't even someone who could testify 735 00:36:58,920 --> 00:36:59,440 I 736 00:37:00,440 --> 00:37:01,960 I didn't think too much 737 00:37:03,400 --> 00:37:04,760 You're so silly 738 00:37:05,320 --> 00:37:06,590 Taking such a big risk 739 00:37:06,760 --> 00:37:07,710 and not getting any benefit 740 00:37:07,920 --> 00:37:09,030 Look at Catfish Fiend 741 00:37:09,280 --> 00:37:10,710 He didn't even say thank you 742 00:37:11,110 --> 00:37:12,630 The kid's hospital examination results 743 00:37:12,630 --> 00:37:13,800 we don't even know what it will be like 744 00:37:14,190 --> 00:37:15,230 That's a human life 745 00:37:15,590 --> 00:37:16,920 If you try to look ahead and think about the end result for every thing 746 00:37:16,920 --> 00:37:17,800 Do you still want to live or not 747 00:37:18,070 --> 00:37:18,590 That's not what I mean 748 00:37:18,590 --> 00:37:19,400 You go work 749 00:37:19,840 --> 00:37:20,840 I still need to work 750 00:37:52,800 --> 00:37:56,440 Mom, I want to drink water 751 00:37:56,590 --> 00:37:58,030 If you want to drink, can't you pour it yourself 752 00:37:58,190 --> 00:37:59,590 It's not like you don't have hands or feet 753 00:38:11,840 --> 00:38:12,760 Young lady 754 00:38:13,320 --> 00:38:14,800 When mom buys something back 755 00:38:14,800 --> 00:38:15,760 You casually just throw it away 756 00:38:15,920 --> 00:38:16,670 But for yourself 757 00:38:16,670 --> 00:38:17,360 Look 758 00:38:17,590 --> 00:38:19,880 Once you get back, you pile up all this random stuff 759 00:38:20,190 --> 00:38:21,400 Are you trying to set up a stall 760 00:38:24,110 --> 00:38:25,030 It's all yours 761 00:38:25,510 --> 00:38:26,360 Sort it our yourself 762 00:38:34,320 --> 00:38:35,550 What is all this 763 00:38:43,710 --> 00:38:44,630 I was in duty free shops 764 00:38:44,630 --> 00:38:45,550 It's the chocolate I bought for you 765 00:38:45,550 --> 00:38:46,190 They're from Switzerland 766 00:38:46,510 --> 00:38:47,590 It uses sugar substitutes 767 00:38:47,590 --> 00:38:49,110 It's really fitted for the middle-aged and elderly to eat 768 00:38:49,190 --> 00:38:50,550 If you eat it, your blood sugar won't rise 769 00:38:51,590 --> 00:38:52,800 What do you mean *Shanghainese 770 00:38:53,190 --> 00:38:54,400 You think your mom is too old? 771 00:38:54,800 --> 00:38:55,710 What I mean is 772 00:38:55,710 --> 00:38:56,550 You can give some to those 773 00:38:56,550 --> 00:38:58,280 square dancing aunties to eat 774 00:38:58,280 --> 00:39:00,070 Replenish energy after dancing 775 00:39:00,400 --> 00:39:01,360 Share with them 776 00:39:01,800 --> 00:39:02,840 That's wishful thinking 777 00:39:04,550 --> 00:39:06,480 If you're going to dance with other people 778 00:39:06,670 --> 00:39:08,550 Shouldn't you make good relations 779 00:39:10,070 --> 00:39:12,590 If using hard tactics doesn't work, then use soft ones 780 00:39:15,800 --> 00:39:17,150 You really understand things non huh 781 00:39:19,510 --> 00:39:20,550 There's still more in the luggage 782 00:39:20,550 --> 00:39:21,280 Pick yourself 783 00:39:21,880 --> 00:39:22,880 What is there to pick 784 00:39:22,880 --> 00:39:23,840 Aren't they all mine 785 00:39:24,710 --> 00:39:26,320 All yours, all yours 786 00:39:26,480 --> 00:39:27,510 Keeping them for yourself, or gifting them to people 787 00:39:27,510 --> 00:39:28,360 You make that decision yourself 788 00:39:29,550 --> 00:39:30,510 Young lady 789 00:39:30,920 --> 00:39:32,150 Teaching mom how to do things huh 790 00:39:40,960 --> 00:39:42,000 This box of biscuits 791 00:39:43,150 --> 00:39:44,510 I can give it to Xiao Zhang to eat 792 00:39:45,400 --> 00:39:46,360 Not okay 793 00:39:48,590 --> 00:39:49,280 What's wrong 794 00:39:49,960 --> 00:39:51,510 Are you two's relationship bad again 795 00:39:52,000 --> 00:39:53,880 What kind of relationship can I have with him 796 00:39:56,710 --> 00:39:57,760 What did he say to you 797 00:39:58,510 --> 00:39:59,630 He didn't say anything 798 00:40:02,960 --> 00:40:04,000 Him as a person 799 00:40:04,800 --> 00:40:06,400 His thoughts are all alive/flexible (?) 800 00:40:07,110 --> 00:40:08,630 But they're not used on dance 801 00:40:10,670 --> 00:40:11,960 Other people's thoughts 802 00:40:12,670 --> 00:40:14,800 Originally weren't used on dance 803 00:40:20,960 --> 00:40:22,710 It's nothing 804 00:40:24,150 --> 00:40:25,360 It's just that day 805 00:40:25,590 --> 00:40:27,150 Didn't we argue 806 00:40:27,400 --> 00:40:27,920 The second day 807 00:40:27,920 --> 00:40:29,630 You left a note and flew away 808 00:40:31,000 --> 00:40:32,110 When it came time to dance 809 00:40:32,630 --> 00:40:34,030 Xiao Zhang noticed I was unhappy 810 00:40:34,190 --> 00:40:35,070 And asked me why 811 00:40:35,230 --> 00:40:36,920 I said, why else 812 00:40:37,000 --> 00:40:38,070 I argued with you 813 00:40:39,360 --> 00:40:40,510 Xiao Zhang said 814 00:40:40,710 --> 00:40:41,800 In the hotel 815 00:40:42,000 --> 00:40:44,070 He met a lot of unruly customers 816 00:40:44,400 --> 00:40:45,360 A lot more fierce than you 817 00:40:45,590 --> 00:40:47,280 There's even people who hit others with ashtrays 818 00:40:47,920 --> 00:40:50,440 He says the service sector is hard to work in 819 00:40:50,510 --> 00:40:52,920 When you get back, you need to a way to let off steam 820 00:40:53,230 --> 00:40:54,960 If you need somewhere to let off steam 821 00:40:54,960 --> 00:40:56,030 He says for you to go find him 822 00:40:56,070 --> 00:40:57,190 Don't find me to let off steam 823 00:40:58,110 --> 00:40:59,230 I find him to let off steam? 824 00:41:00,030 --> 00:41:01,480 Then I need to prepare some ashtrays 825 00:41:04,320 --> 00:41:05,440 Xiao Zhang said 826 00:41:05,800 --> 00:41:07,400 Next time something happens 827 00:41:07,550 --> 00:41:08,760 He said for me to call him 828 00:41:09,190 --> 00:41:10,280 He will support me 829 00:41:10,840 --> 00:41:12,960 I said that's not necessary 830 00:41:13,630 --> 00:41:15,190 My own daughter 831 00:41:15,230 --> 00:41:16,440 am I not able to treat her? 832 00:41:16,840 --> 00:41:17,710 If not, then I'm not a 833 00:41:17,710 --> 00:41:19,000 qualified mother 834 00:41:19,960 --> 00:41:20,710 Okay 835 00:41:20,760 --> 00:41:21,800 He's biological 836 00:41:21,800 --> 00:41:23,110 I was picked up, okay 837 00:41:24,360 --> 00:41:25,670 You can give him that box of biscuits 838 00:41:33,960 --> 00:41:34,960 That won't do 839 00:41:35,280 --> 00:41:36,320 I can't give him this 840 00:41:36,320 --> 00:41:37,150 It's too expensive 841 00:41:37,480 --> 00:41:38,320 That won't work *Shanghainese 842 00:41:38,710 --> 00:41:39,480 Good morning 843 00:41:39,800 --> 00:41:40,440 Xiao Liu's here 844 00:41:40,670 --> 00:41:41,320 Morning 845 00:41:41,550 --> 00:41:42,360 Hello, hello 846 00:41:42,480 --> 00:41:43,070 Come 847 00:41:43,070 --> 00:41:44,360 I've brought something yummy for everyone 848 00:41:45,150 --> 00:41:46,320 What yummy thing 849 00:41:46,550 --> 00:41:47,230 Auntie Liu 850 00:41:47,440 --> 00:41:48,230 What yummy thing 851 00:41:49,070 --> 00:41:50,230 My daughter flew abroad 852 00:41:50,230 --> 00:41:51,510 and brought back chocolates 853 00:41:52,880 --> 00:41:53,760 It's sugarless 854 00:41:53,880 --> 00:41:55,030 Even people with diabetes 855 00:41:55,030 --> 00:41:55,920 can eat it 856 00:41:56,550 --> 00:41:57,710 Come, take it 857 00:41:58,710 --> 00:42:00,070 Thank you, Meili 858 00:42:00,280 --> 00:42:01,110 Thank me for what 859 00:42:01,110 --> 00:42:01,630 Come 860 00:42:01,630 --> 00:42:04,800 Thank you 861 00:42:05,590 --> 00:42:06,510 Here, take 862 00:42:06,550 --> 00:42:07,320 Thank you 863 00:42:07,320 --> 00:42:07,880 Take 864 00:42:07,880 --> 00:42:09,710 Thank you Meili, thank you 865 00:42:11,670 --> 00:42:13,400 It's still what Meili brings that's most yummy 866 00:42:13,440 --> 00:42:14,480 Not sweet and not sick from it 867 00:42:14,480 --> 00:42:16,030 The important thing is, it doesn't stick to teeth when eating it 868 00:42:16,670 --> 00:42:17,480 That's right 869 00:42:17,800 --> 00:42:19,670 Look at how pretty the packaging is 870 00:42:19,670 --> 00:42:20,840 It's definitely not cheap 871 00:42:22,480 --> 00:42:24,400 It's all chocolate when putting it into your mouth 872 00:42:24,550 --> 00:42:25,800 How can it be made of gold 873 00:42:27,880 --> 00:42:28,960 But my daughter said 874 00:42:29,360 --> 00:42:30,230 For chocolate 875 00:42:30,280 --> 00:42:31,760 it's best to buy it from the source of origin 876 00:42:31,840 --> 00:42:33,360 Especially for black chocolate 877 00:42:33,670 --> 00:42:34,400 It lowers blood pressure 878 00:42:34,400 --> 00:42:35,280 Protects the heart 879 00:42:35,480 --> 00:42:36,230 Like us 880 00:42:36,320 --> 00:42:38,230 people who exercise out every day 881 00:42:38,230 --> 00:42:39,550 It's best to always eat it 882 00:42:39,960 --> 00:42:40,630 Take more 883 00:42:40,630 --> 00:42:41,230 Do you hear 884 00:42:42,000 --> 00:42:42,590 Thank you 885 00:42:43,480 --> 00:42:44,070 Take another one 886 00:42:44,070 --> 00:42:44,670 I want 2 887 00:42:44,670 --> 00:42:45,590 You take one too 888 00:42:45,800 --> 00:42:46,400 Oh you want 2 889 00:42:46,400 --> 00:42:47,150 You take one too 890 00:42:47,150 --> 00:42:47,760 That's enough 891 00:42:51,000 --> 00:42:52,150 Do you have high blood pressure 892 00:42:52,150 --> 00:42:53,440 or heart disease 893 00:42:53,670 --> 00:42:54,440 I have them all 894 00:42:54,670 --> 00:42:55,400 I have them all 895 00:42:55,800 --> 00:42:57,440 Especially when I can't see Youen 54821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.