All language subtitles for killjoys.s04e05.german.dl.1080p.bluray.x264-excited

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,126 --> 00:00:02,958 Bisher bei "Killjoys"... 2 00:00:03,170 --> 00:00:06,629 Wir nennen sie Hüllen. Die Notbesatzung, die Aneela zurückließ. 3 00:00:06,924 --> 00:00:07,914 Sie wurden runtergefahren. 4 00:00:08,217 --> 00:00:10,424 Sein Hirn wurde in Schlafmodus versetzt. 5 00:00:10,719 --> 00:00:12,426 Hast du versucht, ihn neu zu starten? 6 00:00:13,263 --> 00:00:15,880 Er hat deine Waffe, Scheiße, Scheiße, Scheiße. 7 00:00:16,183 --> 00:00:18,015 Sie kommt. Sie kommt. 8 00:00:18,310 --> 00:00:21,052 Es ist so weit. Ich komme. 9 00:00:23,106 --> 00:00:25,473 Pip. Pip? 10 00:00:25,692 --> 00:00:28,150 - Eine Geschichte? - Die kann mich nicht retten. 11 00:00:28,445 --> 00:00:31,028 Diese schon. Wenn du dir jedes Wort einprägst. 12 00:00:31,323 --> 00:00:32,859 Finde John Jaqgobis. 13 00:00:33,158 --> 00:00:36,196 - Was tust du da? - Da, der Parasit im Hirn stirbt. 14 00:00:36,495 --> 00:00:39,863 Wenn ich den Bruch offenhalte, bis der Parasit stirbt, ist er sauber. 15 00:00:40,165 --> 00:00:41,530 Hey. Hat jemand ein Pfefferminz? 16 00:00:41,833 --> 00:00:43,073 Ich brauche deine Hilfe. 17 00:00:43,377 --> 00:00:45,960 Im Grün ist was geschehen. Es hatte mit dir zu tun. 18 00:00:47,297 --> 00:00:48,879 Holen wir uns mal ein Baby! 19 00:00:49,174 --> 00:00:50,881 Das Baby ist zu groß und wächst weiter. 20 00:00:51,176 --> 00:00:53,634 Wir müssen es schnell rausholen. 21 00:00:53,929 --> 00:00:56,011 Ich reproduziere das mit John und mache es hier. 22 00:00:56,306 --> 00:00:59,844 - Ich bin dann keine Hullen mehr. - Du würdest leben. Das Baby auch. 23 00:01:01,520 --> 00:01:03,431 - Was fühlst du? - Einfach alles. 24 00:01:03,730 --> 00:01:05,721 Du hast es geschafft. 25 00:01:08,944 --> 00:01:11,527 Schlaf, kleine Prinzessin 26 00:01:12,698 --> 00:01:14,530 Du musst heut' Nacht ruh'n 27 00:01:14,825 --> 00:01:17,817 Der schwarze Regen kommt 28 00:01:18,036 --> 00:01:20,994 Und wir können nichts tun 29 00:01:21,206 --> 00:01:24,744 Also schlaf, schlaf 30 00:01:25,794 --> 00:01:27,751 Schlaf 31 00:01:40,017 --> 00:01:41,724 Was zur Hölle? 32 00:01:54,656 --> 00:01:56,112 Oh Gott. 33 00:01:58,619 --> 00:02:00,986 Hey, ich bin's nur. Alles in Ordnung? 34 00:02:01,204 --> 00:02:04,492 - Schleich dich nicht an. - Schrei nicht so im Schlaf. 35 00:02:06,543 --> 00:02:09,456 Delle Seyah schläft bei mir. Ich gehe in die Lounge. 36 00:02:10,339 --> 00:02:12,125 Oder... 37 00:02:13,091 --> 00:02:14,581 Oder du bleibst. 38 00:02:15,552 --> 00:02:17,008 Ja? 39 00:02:18,013 --> 00:02:19,924 Ja, wieso nicht? 40 00:02:22,976 --> 00:02:25,968 Das letzte Mal, als ich das getan habe, 41 00:02:26,188 --> 00:02:27,929 bist du im Grün verschwunden. 42 00:02:28,607 --> 00:02:29,722 Richtig. 43 00:02:29,941 --> 00:02:32,603 Und das erste Mal wolltest du mich töten... 44 00:02:33,737 --> 00:02:35,319 Das ist ein Fortschritt. 45 00:02:37,324 --> 00:02:40,658 Du brauchst einen Platz, ich habe einen. Weiter nichts. 46 00:02:50,754 --> 00:02:52,210 Siehst du? 47 00:02:53,507 --> 00:02:55,123 Das ist schön. 48 00:02:56,343 --> 00:02:58,209 Ja, ist es. 49 00:03:04,309 --> 00:03:06,596 - Das ist noch besser. - Viel besser. 50 00:03:13,318 --> 00:03:15,150 Sieht alles tipptopp aus. 51 00:03:15,362 --> 00:03:18,024 Obwohl er eine extrem hohe Kardiomyozyten-Anzahl hat. 52 00:03:18,240 --> 00:03:22,234 "Ich habe die goldigsten Kardiomyozyten der Welt, Tante Zeph." 53 00:03:22,953 --> 00:03:25,945 - Oder? - Kardiomyozyten sind nicht goldig. 54 00:03:26,164 --> 00:03:27,370 Okay, kein Babyfan. 55 00:03:28,917 --> 00:03:32,376 Was ist mit den Großhirnendriten? Total süß, gib es zu. 56 00:03:32,671 --> 00:03:34,708 Deine Post-Hullen-Form ist super. 57 00:03:35,006 --> 00:03:37,794 Wer hätte geahnt, dass psychotische Raserei Jung hält? 58 00:03:39,344 --> 00:03:41,130 - Das war ein Witz. - Oh. Ja. 59 00:03:42,180 --> 00:03:43,796 Du solltest dich ausruhen. 60 00:03:44,099 --> 00:03:46,716 Du hast recht, das habe ich bitter nötig. 61 00:03:47,018 --> 00:03:48,804 Aber das ist nicht das Problem, sondern... 62 00:03:49,980 --> 00:03:51,141 du. 63 00:03:51,815 --> 00:03:54,227 - Ich dachte, ich wäre okayı. - Bist du. 64 00:03:54,443 --> 00:03:56,775 Jetzt. Aber als Hullen warst du... 65 00:03:58,029 --> 00:04:00,020 - Ein mieses Arschloch? - Ja. 66 00:04:00,240 --> 00:04:01,901 Es fühlt sich komisch an, 67 00:04:02,117 --> 00:04:04,700 den netten Johnny zurückzuhaben, nachdem... 68 00:04:05,537 --> 00:04:07,403 Egal, du warst nicht du selbst. 69 00:04:07,622 --> 00:04:11,115 Egal, wer das war, ihr musstet euch mit ihm rumschlagen. 70 00:04:11,626 --> 00:04:13,082 Und das... 71 00:04:14,421 --> 00:04:15,877 tut mir leid, Zeph. 72 00:04:19,384 --> 00:04:20,840 Besser? 73 00:04:24,765 --> 00:04:26,221 Jetzt ist es besser. 74 00:04:30,729 --> 00:04:32,185 Tante Zeph ist gemein. 75 00:04:37,319 --> 00:04:38,730 Hey. 76 00:04:38,945 --> 00:04:42,063 - Zu früh für die Pulle. - Zu früh, um mich zu bemuttern. 77 00:04:42,282 --> 00:04:44,819 Schön, dass alles wieder normal ist. 78 00:04:45,035 --> 00:04:47,572 Wir haben ein Baby, Delle Seyah schläft nebenan 79 00:04:47,788 --> 00:04:49,495 und ich habe Pip nackt gesehen. 80 00:04:49,790 --> 00:04:51,280 Gut, ein neues Normal. 81 00:04:52,083 --> 00:04:54,199 Wir sollten ein Killjoy-Ding durchziehen. 82 00:04:55,378 --> 00:04:58,712 Eine Schießerei wäre toll. Wollen wir uns prügeln? 83 00:04:59,758 --> 00:05:01,840 Ich weiß, was wir tun können. 84 00:05:02,052 --> 00:05:04,965 Wir überlegen, was Khlyens Geschichte bedeutet. 85 00:05:05,639 --> 00:05:07,846 - Sie ist ein Schlüssel. - Fangen wir vorne an. 86 00:05:08,725 --> 00:05:11,592 Ich hab dich von Keffree gerettet, mich mit Lucy angefreundet. 87 00:05:11,895 --> 00:05:15,980 - Ich hab den Wein-Lieferjob organisiert. - Nein, den hab ich organisiert. 88 00:05:16,274 --> 00:05:18,106 Dank dir waren wir pleite und im Knast. 89 00:05:18,401 --> 00:05:20,517 Deswegen hast du außer mir keine Freunde. 90 00:05:23,114 --> 00:05:24,445 So viel zu "alles normal". 91 00:05:24,741 --> 00:05:26,323 Ich komme, ich komme. 92 00:05:28,954 --> 00:05:31,616 - Wieso hasst ihr mich? - Wo ist das Baby? 93 00:05:31,915 --> 00:05:33,872 - Ich dachte bei dir. - Nein. Ja. 94 00:05:34,084 --> 00:05:37,748 Ich bin zwei Sekunden weggenickt, dann war die Wiege leer. 95 00:05:38,046 --> 00:05:41,334 Er ist ein Baby. Er kann nicht einfach spazieren gehen. 96 00:05:41,550 --> 00:05:42,915 Äh, Leute? 97 00:05:47,347 --> 00:05:48,883 Wessen Kind ist das? 98 00:05:49,975 --> 00:05:52,182 Ich glaube, das ist deins. 99 00:06:10,078 --> 00:06:12,536 Ich konnte nicht mal seine Windeln wechseln. 100 00:06:14,291 --> 00:06:16,248 Ach, das wird überbewertet. 101 00:06:17,961 --> 00:06:20,828 Ich habe Schwestern. Und Blasenschwäche. 102 00:06:21,590 --> 00:06:24,127 Also, wo waren wir gerade? 103 00:06:24,342 --> 00:06:27,004 Wer ist der Coolste? Los, was haben wir gesagt? 104 00:06:27,304 --> 00:06:29,762 Wir haben gesagt: "Pip ist der Coolste", nicht? 105 00:06:30,473 --> 00:06:31,713 Pip. 106 00:06:31,933 --> 00:06:33,765 Los, gib mir die Flosse. 107 00:06:36,104 --> 00:06:37,560 Pip? 108 00:06:37,981 --> 00:06:40,143 Okay, wir arbeiten daran. 109 00:06:42,152 --> 00:06:43,859 Habt ihr was gefunden? 110 00:06:44,070 --> 00:06:46,653 Der Telomer-Zerfall ist sehr aggressiv. 111 00:06:46,865 --> 00:06:48,606 - Progerie? - Alterskrankheit? 112 00:06:48,825 --> 00:06:52,568 Fünf Jahre in fünf Minuten ist keine Krankheit, eher eine Explosion. 113 00:06:52,787 --> 00:06:56,280 Er hat zwei Zellarten: Mensch und Hullen. 114 00:06:56,499 --> 00:06:57,955 Die menschlichen zerfallen normal... 115 00:06:58,251 --> 00:07:00,993 aber die Hullenzellen reparieren den Zerfall. 116 00:07:01,212 --> 00:07:04,546 So müssen sich die Menschenzellen schneller nachbilden. 117 00:07:04,841 --> 00:07:06,707 - Je mehr sich nachbilden... - Desto älter wird er. 118 00:07:07,010 --> 00:07:09,752 Genau. Extrem schnell... So schnell. 119 00:07:09,971 --> 00:07:11,757 Okay, ich habe es verstanden. 120 00:07:12,057 --> 00:07:15,049 Wie stoppen wir das, bevor er älter ist als ich? 121 00:07:15,810 --> 00:07:17,847 - Nicht alle auf einmal. - Nun... 122 00:07:18,146 --> 00:07:21,104 - Das überfordert mich. - Sei nicht so hart zu dir. 123 00:07:21,399 --> 00:07:24,687 - John hat erst recht keine Chance. - Schon wieder gemein. 124 00:07:26,112 --> 00:07:27,102 Was nun? 125 00:07:27,322 --> 00:07:30,110 Er muss in mein Labor auf der Armada. Bald. 126 00:07:30,784 --> 00:07:32,900 Der Fachausdruck ist: "Wir sind gefickt." 127 00:07:33,119 --> 00:07:35,281 Wieso habt ihr keine Energie? 128 00:07:35,580 --> 00:07:38,163 Das liegt wohl an dem grünen Eiszapfen da. 129 00:07:38,375 --> 00:07:40,833 Keine Verteidigung, kein Antrieb, alles ausgefallen. 130 00:07:41,044 --> 00:07:42,785 Zur RAK können wir gerade nicht zurück. 131 00:07:43,088 --> 00:07:44,578 Das Grün ist überall gefroren. 132 00:07:44,881 --> 00:07:48,044 - Ideen, wie ihr online gehen könnt? - Ein paar. 133 00:07:48,259 --> 00:07:49,715 Keine guten. 134 00:07:49,928 --> 00:07:52,545 - In Westerley läuft eine Horrorshow. - Was? 135 00:07:52,847 --> 00:07:56,215 Vermisste Kinder. 13 in Old Town, zwei weitere bei den Minen. 136 00:07:56,434 --> 00:07:58,892 Ich höre nur abergläubische Scheiße. 137 00:07:59,104 --> 00:08:01,892 -"Monster in der Nacht". - Kinder verschwinden? 138 00:08:02,190 --> 00:08:05,148 Ich habe Fancy zur Aufklärung hingeschickt. 139 00:08:05,360 --> 00:08:08,068 - Wenn ihr zurück seid, macht ihr das. - Wir kommen nicht zurück. 140 00:08:08,363 --> 00:08:11,025 - Wieso nicht? - Das wüsste ich auch gern. 141 00:08:18,873 --> 00:08:20,580 - Ich würde bleiben. - Nein. 142 00:08:20,792 --> 00:08:22,658 Was, wenn du Hilfe brauchst? 143 00:08:22,961 --> 00:08:26,204 Wenn du mir helfen willst, wirf ein Auge auf Old Town. 144 00:08:26,506 --> 00:08:29,168 Du kannst nicht Delle Seyahs Mantel klauen 145 00:08:30,051 --> 00:08:31,633 Es ist eher ein Umhang. 146 00:08:32,595 --> 00:08:36,133 - Die schläft doch. - Ich bin noch hier, wenn sie aufwacht. 147 00:08:37,183 --> 00:08:39,800 Vielleicht lasse ich sie ruhiggestellt. 148 00:08:41,813 --> 00:08:43,645 Wir schaffen das, oder? 149 00:08:43,857 --> 00:08:46,019 - Wir gewinnen, oder? - Sicher. 150 00:08:47,694 --> 00:08:49,435 Ich weiß nur noch nicht, wie. 151 00:08:51,990 --> 00:08:55,733 Nimm eine Raumfähre nach Hause. Umarme Gared für mich. 152 00:08:56,036 --> 00:08:57,367 Oh Gott. 153 00:08:57,579 --> 00:08:59,946 Ich war schon ein Warlord, 154 00:09:00,165 --> 00:09:02,372 ein Sexer, ein Barbesitzer, 155 00:09:02,584 --> 00:09:04,791 doch ihn vermisse ich am meisten. 156 00:09:05,086 --> 00:09:07,123 Wie konnte es so weit kommen? 157 00:09:07,422 --> 00:09:08,833 Die Dinge ändern sich. 158 00:09:09,799 --> 00:09:13,463 Ich werde ihn auspeitschen. Dafür sind Diener da. 159 00:09:15,013 --> 00:09:16,174 Nicht alle. 160 00:09:31,196 --> 00:09:32,652 Fancy, Alter! 161 00:09:33,656 --> 00:09:35,397 Endlich ein nettes Gesicht. 162 00:09:37,202 --> 00:09:40,160 Na ja... Zumindest ein Gesicht, das ich kenne. 163 00:09:40,747 --> 00:09:44,661 - Was trinkst du? - Wer weiß was zu den entführten Kindern? 164 00:09:45,460 --> 00:09:48,703 Fancy, die Leute sind nervös. Lass mich das regeln. 165 00:09:48,922 --> 00:09:50,629 Nicht nötig. 166 00:09:51,591 --> 00:09:53,958 WeiRßt du was über vermisste Kinder? 167 00:09:54,511 --> 00:09:56,627 Das geht dich nichts an, Killjoy. 168 00:09:58,223 --> 00:09:59,634 - Fancy! - Was weißt du? 169 00:09:59,849 --> 00:10:01,965 Nichts, ich schwöre es. 170 00:10:05,021 --> 00:10:07,103 Okay. Danke. 171 00:10:09,150 --> 00:10:12,359 - Wer ist der Nächste? - Überlass mir das Reden. 172 00:10:15,698 --> 00:10:17,154 Wir müssen zum Quad. 173 00:10:17,367 --> 00:10:19,404 Nicht, wenn die Lady den Plan durchzieht. 174 00:10:19,619 --> 00:10:24,034 Von mir aus kann sie ein Hotel eröffnen. Wir müssen den Jungen retten. 175 00:10:24,749 --> 00:10:25,955 Johnny. 176 00:10:26,167 --> 00:10:27,749 Es ist übel, Dutch. 177 00:10:27,961 --> 00:10:31,124 In ein paar Stunden hat er den nächsten Schub. 178 00:10:31,339 --> 00:10:33,330 Wieso verschwinden Kinder in Old Town? 179 00:10:33,633 --> 00:10:35,499 Weil sie das Kind suchen. 180 00:10:35,718 --> 00:10:38,836 Egal, was die Lady vorhat, es ist nichts Gutes. 181 00:10:39,139 --> 00:10:40,345 Frage: 182 00:10:40,557 --> 00:10:43,549 Was haben wir so an Lebensmitteln und Getränken 183 00:10:43,768 --> 00:10:45,725 für einen hungrigen Jungen? 184 00:10:49,065 --> 00:10:51,648 Ich finde schon was. Macht weiter. 185 00:10:53,027 --> 00:10:54,483 Alternativen? 186 00:10:54,696 --> 00:10:56,858 Ein Profi für extreme Krankheiten. 187 00:10:57,073 --> 00:10:59,531 Man könnte denken, es ist eine Biowaffe, 188 00:10:59,826 --> 00:11:01,658 die seine Zellen angreift. 189 00:11:02,704 --> 00:11:04,160 Hi. Entschuldigung. 190 00:11:04,372 --> 00:11:06,989 Habt ihr keine alkoholfreien Getränke? 191 00:11:07,292 --> 00:11:10,125 Wart ihr immer betrunken, seit wir uns kennen? 192 00:11:14,591 --> 00:11:18,129 Themawechsel: Ihr braucht einen Biowaffen-Experten? 193 00:11:19,179 --> 00:11:21,011 - Ich kann helfen. - Du? Wie? 194 00:11:21,222 --> 00:11:22,883 Wie ihr vermutlich wisst, 195 00:11:23,099 --> 00:11:25,511 hat der Freiheitskämpfer vor euch 196 00:11:25,810 --> 00:11:29,223 sich früher mit zwielichtigen Gestalten abgegeben. 197 00:11:29,898 --> 00:11:32,310 - Schockierend. - Ist er in Westerley? 198 00:11:32,609 --> 00:11:36,568 Nein. Kennt ihr einen Ort namens Utopia? 199 00:11:52,128 --> 00:11:55,541 Kriminelle Genies, verkommener Abschaum, Perverse... 200 00:11:55,757 --> 00:11:59,250 - Meinesgleichen. - Dieser Kravn ist deinesgleichen? 201 00:11:59,469 --> 00:12:03,053 Wenn man das von einem Erfinder von Bio-Waffen sagen kann. 202 00:12:03,264 --> 00:12:05,471 Keine Sorge. Er liebt mich. 203 00:12:05,683 --> 00:12:08,345 Nur falls seine Liebe verflogen ist... 204 00:12:09,395 --> 00:12:11,477 Ich weiß, wie viel da drin ist. 205 00:12:16,653 --> 00:12:19,361 Uh, die hat mich richtig angebaggert. 206 00:12:19,656 --> 00:12:23,365 "Lass uns ballern, Johnny. Wir ballern, so viel du willst!” 207 00:12:23,576 --> 00:12:25,112 Keine Lust auf Waffengeflüster? 208 00:12:25,328 --> 00:12:29,413 Entschuldige, ich kriege die Geschichte nicht aus meinem Kopf. 209 00:12:29,624 --> 00:12:32,491 Was ist mit Big Joe? Das war unsere erste Mission. 210 00:12:32,710 --> 00:12:35,418 Er war sauer, weil ich auf ihn geschossen habe. 211 00:12:35,630 --> 00:12:38,588 Du? Erinnerst du dich an irgendwas richtig? 212 00:12:38,800 --> 00:12:42,293 Wieso? Meine Version ist viel spannender. 213 00:12:46,683 --> 00:12:51,268 "Stimulierungs-Schub" für das Extra an Aggression. 214 00:12:52,563 --> 00:12:54,850 Das hast du nicht nötig, was, Kumpel? 215 00:12:55,066 --> 00:12:58,559 Seine großartige Geno-Bombe, damals auf Thalimoid... 216 00:12:58,778 --> 00:13:01,110 So was von... klebrig. 217 00:13:01,781 --> 00:13:06,116 Wie gesagt, der Fall, wegen dem wir Kravn sprechen wollen, ist eilig. 218 00:13:06,327 --> 00:13:09,945 Sag ihm, Pippin Forster will ihn sehen. Wir kennen uns. 219 00:13:10,164 --> 00:13:11,120 Mr. Kravn? 220 00:13:11,416 --> 00:13:15,455 Was passiert, wenn du mich bei der Arbeit störst, du Pilzgeschwür? 221 00:13:15,753 --> 00:13:20,748 Verzeihen Sie vielmals, Mr. Kravn, aber kennen Sie einen Pippin Foster? 222 00:13:20,967 --> 00:13:22,708 Braune Haare, dünne Lippen, 223 00:13:22,927 --> 00:13:24,668 ein Gesicht zum Reinschlagen? 224 00:13:24,887 --> 00:13:27,879 Hey, na also! Kravn, Krav-Man! 225 00:13:28,099 --> 00:13:29,885 Nie gehört. Jetzt verpiss dich. 226 00:13:30,101 --> 00:13:34,766 Sind die Blut-Sprenger nicht rechtzeitig fertig, schicke ich deine Eier. 227 00:13:35,064 --> 00:13:39,103 - Mr. Kravn ist nicht da. - Wirklich? Warum sehen wir nicht nach? 228 00:13:39,402 --> 00:13:41,063 Kennen Sie schon Branson? 229 00:13:41,279 --> 00:13:43,395 Hey. Jetzt kommt schon, Jungs. 230 00:13:44,365 --> 00:13:46,447 Wir sind nur dubiose Gestalten, 231 00:13:46,659 --> 00:13:49,117 die einen Biowaffen-Erfinder brauchen. 232 00:13:49,412 --> 00:13:51,494 Kein Grund zu streiten. Außerdem... 233 00:13:52,165 --> 00:13:54,327 Das hier ist mehr als genug. 234 00:13:56,336 --> 00:13:57,952 Für eine Einigung. 235 00:14:00,757 --> 00:14:04,625 Aufregende Neuigkeiten: Mr. Kravn hat doch einen Termin frei. 236 00:14:04,844 --> 00:14:06,300 Wie sieht es... 237 00:14:07,889 --> 00:14:09,425 in drei Monaten aus? 238 00:14:14,979 --> 00:14:16,561 - Es gibt andere. - Keine Zeit. 239 00:14:16,856 --> 00:14:19,564 Wir brauchen den Besten. Habt ihr Bestechung versucht? 240 00:14:19,776 --> 00:14:23,440 Ja, und aus meiner Bestechungserfahrung heraus kann ich sagen: 241 00:14:23,738 --> 00:14:25,649 Das gerade eben war nicht cool. 242 00:14:25,865 --> 00:14:27,481 Hast du's? 243 00:14:27,784 --> 00:14:29,741 - Die Security? - Wie erwartet. 244 00:14:29,952 --> 00:14:32,159 Stiller Alarm auf dem Tisch. Und so ein großer Typ. 245 00:14:32,372 --> 00:14:34,784 Und ein Schutzraum, der sich bei Alarm schließt. 246 00:14:36,376 --> 00:14:38,834 Hammer. Woher wissen wir das alles? 247 00:14:39,128 --> 00:14:40,710 Von dir. 248 00:14:41,005 --> 00:14:43,372 Die Geldklammer ist ein Umgebungsscanner. 249 00:14:43,674 --> 00:14:45,631 Wir haben den Grundriss von Kravn Enterprises. 250 00:14:46,511 --> 00:14:48,001 Oh Gott. 251 00:14:48,221 --> 00:14:50,212 Oh Gott, nein. Nein. 252 00:14:50,515 --> 00:14:53,507 Wisst ihr, was der Verrückte im Labor bastelt? 253 00:14:53,810 --> 00:14:57,553 Wenn ihr ihn abzieht, werdet ihr eure Lunge ausscheißen. 254 00:14:57,855 --> 00:15:00,017 Pippin, wir ziehen ihn nicht ab. 255 00:15:01,818 --> 00:15:03,479 Wir entführen ihn nur. 256 00:15:08,866 --> 00:15:11,608 Denk dran, du darfst nur deshalb rumlaufen, 257 00:15:11,828 --> 00:15:14,695 weil du mir zeigen musst, wo ihr euren Saft lagert. 258 00:15:14,914 --> 00:15:17,451 Eine falsche Bewegung, und ich schieße. 259 00:15:18,501 --> 00:15:20,833 Und, hast du auch einen Namen oder so? 260 00:15:22,088 --> 00:15:24,796 Mein Gedankenleser ist im Arsch. Spuck's aus. 261 00:15:25,007 --> 00:15:27,374 - Hier stimmt was nicht. - Ach was? 262 00:15:27,677 --> 00:15:29,964 - Wir machen das. - Hier stimmt was nicht. 263 00:15:30,263 --> 00:15:33,972 Kannst du auch was anderes sagen? Zeig mir den Grünscheiß. 264 00:15:37,353 --> 00:15:41,187 Wo ist das Plasma? Hinter der Halle voller Zombies, klar. 265 00:15:46,779 --> 00:15:47,894 Hier stimmt was nicht. 266 00:15:48,114 --> 00:15:51,573 Haben wir die nicht andersherum aufgestellt? 267 00:15:52,535 --> 00:15:53,991 Los, weiter. 268 00:15:56,789 --> 00:16:00,248 Nicht registrierte Waffen: Micro-Fackel und eine Maske. 269 00:16:00,460 --> 00:16:03,293 Und noch mal: Masken stehen mir nicht. 270 00:16:03,504 --> 00:16:06,792 Und noch mal: eine unfassbar bescheuerte Idee. 271 00:16:07,091 --> 00:16:08,673 Die Idee ist großartig. 272 00:16:08,968 --> 00:16:13,053 - D'av dringt in Kravns Laden ein. - Flossen hoch! Alle auf den Boden! 273 00:16:13,264 --> 00:16:14,754 Das ist ein Überfall! 274 00:16:15,808 --> 00:16:18,095 - Mit der Maske. - Gut, mit der Maske. 275 00:16:18,311 --> 00:16:20,803 Flossen hoch! Alle auf den Boden! 276 00:16:21,022 --> 00:16:22,558 Das ist ein Überfall. 277 00:16:23,608 --> 00:16:26,396 Jemand wird den stillen Alarm auslösen. 278 00:16:26,694 --> 00:16:29,982 Mr. Kravn geht in den Schutzraum, wOo wir auf ihn warten. 279 00:16:30,281 --> 00:16:34,821 Wir schnappen ihn, und er liefert uns wissenschaftliche Lösungen. 280 00:16:35,495 --> 00:16:38,078 Du musst nur vor dem Laden Schmiere stehen. 281 00:16:39,624 --> 00:16:40,705 Okay. 282 00:16:40,917 --> 00:16:42,703 Man nennt mich "den Mund"”, 283 00:16:43,002 --> 00:16:45,585 nicht "die Augen", auch nicht "die Ohren" 284 00:16:45,880 --> 00:16:48,417 oder sonst ein Körperteil, das abfallen wird, 285 00:16:48,716 --> 00:16:52,380 wenn Kravn uns irgendeinen Scheiß eintrichtert. 286 00:16:52,595 --> 00:16:54,586 Pippin! Entspann dich. 287 00:16:54,805 --> 00:16:56,887 - Wenn du Angst hast, geh zurück. - Tschüss. 288 00:16:57,183 --> 00:16:59,140 Nicht draufgehen. 289 00:17:01,479 --> 00:17:02,935 Verzeihung. 290 00:17:04,524 --> 00:17:05,559 Prost. 291 00:17:07,485 --> 00:17:10,398 Du kennst mich. Ich habe nie Ärger gesucht. 292 00:17:10,613 --> 00:17:14,197 - Ich weiß, Ginny. - Ich war mit dem Kind allein. 293 00:17:14,492 --> 00:17:16,950 Ich habe nie Schulden gemacht. 294 00:17:17,703 --> 00:17:21,321 - Wieso holt ein Heuler mein Kind? - Das war kein Heuler. 295 00:17:21,541 --> 00:17:24,329 - Ein was? - Alter Aberglaube der Bergleute. 296 00:17:24,544 --> 00:17:26,535 "Schulden zu hoch, die Heuler kommen. 297 00:17:26,754 --> 00:17:29,246 Kinder, passt auf, sie fressen eure Leber." 298 00:17:30,132 --> 00:17:32,419 - Das reimt sich nicht. - Es ist nicht von mir. 299 00:17:32,718 --> 00:17:35,335 Ich sah rote Augen, wie bei einem Heuler. 300 00:17:35,638 --> 00:17:37,595 Und es hat mich verhext. Hier. 301 00:17:39,475 --> 00:17:42,217 - Energiewaffe. - So hat es sich nicht angefühlt. 302 00:17:42,520 --> 00:17:44,682 Wirst du oft angeschossen? 303 00:17:46,065 --> 00:17:47,555 Ich mag den nicht. 304 00:17:48,192 --> 00:17:49,899 - Wir wollen helfen. - Ach ja? 305 00:17:50,194 --> 00:17:52,731 Dann findet mein Mädchen. Könnt ihr das? 306 00:17:56,033 --> 00:17:57,444 Hey, da ist nichts. 307 00:18:02,832 --> 00:18:04,789 Da bin ich anderer Meinung. 308 00:18:06,919 --> 00:18:08,956 Das Schwätzchen nach der Arbeit. 309 00:18:09,255 --> 00:18:10,962 "Wie war dein Tag, Schatz?" 310 00:18:11,173 --> 00:18:15,041 "Unsere neue Droge schmilzt Hoden. Was gibt's zum Essen?" 311 00:18:15,261 --> 00:18:18,049 - Branson, du... - Flossen hoch! Keine Bewegung! 312 00:18:18,848 --> 00:18:21,681 - Was ist das? - Ein Überfall, Arschloch. 313 00:18:22,435 --> 00:18:23,891 Pack alles rein, was glänzt. 314 00:18:29,317 --> 00:18:31,149 Hey! Nicht rühren! 315 00:18:36,282 --> 00:18:38,193 Dutch? Alarm ist ausgelöst. 316 00:18:38,409 --> 00:18:40,992 Verstanden. Wir sind fast da. 317 00:18:41,996 --> 00:18:43,452 Alles. 318 00:18:44,749 --> 00:18:48,743 Schade, dass wir Big Joe nicht nach der Mission fragen können. 319 00:18:48,961 --> 00:18:51,453 Echt? Du meinst, nur, weil er tot ist? 320 00:18:52,465 --> 00:18:55,298 Ja, dann wäre da noch Hills, der auch tot ist. 321 00:18:56,218 --> 00:18:58,129 Viele um uns herum gehen drauf. 322 00:18:58,804 --> 00:19:01,887 Ja. Das macht unseren Charme aus. 323 00:19:16,947 --> 00:19:19,484 - D'av? Wir sind drin. - Komm zu Mama. 324 00:19:19,700 --> 00:19:21,737 Er müsste gleich auftauchen. 325 00:19:25,289 --> 00:19:28,202 Hey, ich habe parfümierten Badeschaum. 326 00:19:28,918 --> 00:19:30,625 Den teile ich mit dir, falls... 327 00:19:30,836 --> 00:19:32,326 Ist alles okay? 328 00:19:32,546 --> 00:19:37,040 Er verbrennt Nährstoffe schneller, als er sie aufnimmt. Elektrolyte! 329 00:19:38,135 --> 00:19:41,048 Okay, trink schön aus für Onkel Pip, okay? 330 00:19:45,142 --> 00:19:47,725 Das ist definitiv nicht okay. 331 00:19:49,772 --> 00:19:51,183 Jede Sekunde... 332 00:19:54,985 --> 00:19:56,976 Der Alarm wurde doch ausgelöst? 333 00:19:57,196 --> 00:20:00,564 Aber gewiss doch. Ich kann mich kaum denken hören. 334 00:20:01,784 --> 00:20:06,278 Seid ihr Diebe? Nein. Da steckt doch mehr dahinter. 335 00:20:06,580 --> 00:20:09,038 Ihr solltet euch mal sehen. Oder riechen. 336 00:20:09,250 --> 00:20:11,332 Ihr trieft vor Verzweiflung. 337 00:20:11,627 --> 00:20:14,494 Nicht meine bevorzugte Klientel. Was sucht ihr? 338 00:20:14,714 --> 00:20:18,878 Kameras? Mikrofone? Kleiner Tipp: Ihr werdet keine finden. 339 00:20:19,176 --> 00:20:20,962 Ich brauche sie nicht mehr. 340 00:20:21,178 --> 00:20:24,671 Wir kann er hier drin sein? Wo steckt er bloß? 341 00:20:26,308 --> 00:20:28,470 Dutch, er ist nicht im Schutzraum, 342 00:20:28,686 --> 00:20:30,677 er ist der Schutzraum. 343 00:20:36,736 --> 00:20:40,149 Er ist der Schutzraum? Ist er eine künstliche Intelligenz? 344 00:20:40,364 --> 00:20:44,323 Der Hauptrechner ist zu komplex für eine künstliche Intelligenz. 345 00:20:44,535 --> 00:20:46,993 Er ist fast wie ein menschliches Bewusstsein. 346 00:20:47,204 --> 00:20:48,990 Nicht "fast”. 347 00:20:49,206 --> 00:20:51,914 30 Jahre Krankheitsstudium lehrten mich, 348 00:20:52,126 --> 00:20:53,958 dass das Fleisch schwach ist. 349 00:20:54,170 --> 00:20:57,083 Hier drin bin ich ein unsterblicher Gott. 350 00:20:57,757 --> 00:21:00,715 - Und irre. - Ihr habt viel Fleisch zum Spielen. 351 00:21:00,926 --> 00:21:03,543 Ich benötige neue Testobjekte. 352 00:21:03,763 --> 00:21:07,973 Gas. Dem Geruch nach Temin. Nervengas und unsichtbar. 353 00:21:08,184 --> 00:21:12,473 Sie kennt sich aus. Dann weiß sie auch, wie lange ihr noch wach bleibt. 354 00:21:13,814 --> 00:21:16,101 - Was ist das auf dem Tisch? - Stifte. 355 00:21:16,776 --> 00:21:18,858 Wieso nicht? Ich verliere die immer. 356 00:21:19,069 --> 00:21:20,935 Dutch, was ist los? 357 00:21:25,910 --> 00:21:28,026 War's das etwa schon, mein Großer? 358 00:21:28,245 --> 00:21:29,531 Dutch? 359 00:21:31,916 --> 00:21:33,873 Aufputschmittel? Echt jetzt? 360 00:21:37,630 --> 00:21:39,837 - Gute Aufputschmittel. - So was von. 361 00:21:44,220 --> 00:21:46,086 Jetzt geht's erst richtig los. 362 00:21:47,640 --> 00:21:49,096 Sehe ich genauso. 363 00:22:04,782 --> 00:22:06,523 Gefroren. 364 00:22:06,742 --> 00:22:09,655 Was für eine beschissene Cocktail-Party. 365 00:22:10,788 --> 00:22:14,076 Was zur Hölle ist das? Werden wir sabotiert? 366 00:22:14,959 --> 00:22:17,826 - Keine Ahnung. - Wie kriegen wir das hin? 367 00:22:18,045 --> 00:22:20,252 Ich weiß nicht. Ich weiß gar nichts. 368 00:22:20,548 --> 00:22:22,255 Okay. Hör auf zu jammern. 369 00:22:23,384 --> 00:22:25,421 Zeph hat deine Birne verkorkst. 370 00:22:25,719 --> 00:22:28,757 Da war bestimmt sowieso nur kranker Scheiß drinnen. 371 00:22:38,816 --> 00:22:41,604 - Waren hier nicht eben noch die Hüllen? - Ja. 372 00:22:42,486 --> 00:22:44,193 Rhetorische Frage. 373 00:22:44,989 --> 00:22:47,026 Und wo sind die jetzt alle hin? 374 00:22:47,825 --> 00:22:50,362 - Rhetorische Frage? - Klar. 375 00:22:50,578 --> 00:22:52,285 Belassen wir es dabei. 376 00:22:52,580 --> 00:22:55,493 - Was tust du? - Improvisieren. Zieh dein Shirt aus. 377 00:22:55,708 --> 00:22:58,621 Den jungen Mann zu entkleiden, lässt mich kalt. 378 00:22:58,919 --> 00:23:01,502 Ich bin frei von solcher Versuchung. 379 00:23:01,797 --> 00:23:03,583 Eine beeindruckende Muskulatur. 380 00:23:03,883 --> 00:23:05,999 Habt ihr schon Kopfschmerzen? 381 00:23:06,302 --> 00:23:08,213 Ihr scheißt euch erst ein. 382 00:23:08,429 --> 00:23:10,466 - Das mag ich immer am liebsten. - Dutch. 383 00:23:11,348 --> 00:23:13,214 Du musst das übernehmen. 384 00:23:14,101 --> 00:23:17,719 Ich führe dich, wie damals auf Panther. Lass die Hose an. 385 00:23:18,022 --> 00:23:20,559 Das meine ich mit dem Fleisch. So schwach... 386 00:23:21,609 --> 00:23:23,065 und so zart. 387 00:23:49,678 --> 00:23:52,386 Geht das nur mir so, oder macht das echt Spaß? 388 00:23:52,681 --> 00:23:54,012 Ja. 389 00:24:02,399 --> 00:24:04,982 - Johnny, das ist dein Ding. - Ich habe es. 390 00:24:05,694 --> 00:24:09,028 Gib ein: X-Y, Backslash, 1-9-7. 391 00:24:09,239 --> 00:24:12,072 Eine Terminal-Finte? Schon neutralisiert. 392 00:24:12,284 --> 00:24:15,902 Nicht mehr lange, bis ihr meine Laborratten seid. 393 00:24:17,081 --> 00:24:18,867 Stack - override - 86. 394 00:24:19,166 --> 00:24:21,703 Ich könnte den ganzen Tag weitermachen. 395 00:24:21,919 --> 00:24:24,035 Ich habe Milliarden Transistoren zum Verstecken. 396 00:24:24,254 --> 00:24:26,461 Okay, der letzte: G-O-T... 397 00:24:26,757 --> 00:24:29,374 Y-O-U A-S 398 00:24:30,052 --> 00:24:34,046 - Das macht echt keinen Spaß. - Ich finde es köstlich. 399 00:24:34,348 --> 00:24:37,841 S-H-O-L und dann noch ein E. 400 00:24:38,060 --> 00:24:40,927 - Das ist kein korrekter Befehl. - Sicher doch. 401 00:24:41,146 --> 00:24:43,604 - Du musst ihn übersetzen. - Lächerlich. 402 00:24:43,899 --> 00:24:47,642 Na schön. "Got you, asshole". 403 00:24:47,945 --> 00:24:51,108 - Warte! - Dutch stellte die Spracheingabe um. 404 00:24:51,407 --> 00:24:53,444 Du hast dich selber ausgeworfen. 405 00:24:54,493 --> 00:24:56,780 - Hey. Alles klar? - Ja. 406 00:24:57,413 --> 00:24:59,074 Sehen wir nach D'avin. 407 00:25:02,334 --> 00:25:04,200 Was Pink wohl ist? 408 00:25:05,462 --> 00:25:07,123 Pink ist toll. 409 00:25:10,676 --> 00:25:14,010 Er ist total vollgepumpt. In seinem Kopf tanzen Einhörner. 410 00:25:14,221 --> 00:25:16,132 D"av, wir müssen zurück. 411 00:25:16,348 --> 00:25:18,259 Reiß dich zusammen. 412 00:25:20,561 --> 00:25:22,017 Du bist schön. 413 00:25:25,190 --> 00:25:27,602 Alle RAK-Agenten Vierergruppen bilden! 414 00:25:27,818 --> 00:25:30,230 Wir suchen alles ab, bis wir sie finden. 415 00:25:30,446 --> 00:25:34,360 Langsam. Ich will nicht, dass du mir im Weg stehst, wenn ich rumballere. 416 00:25:34,575 --> 00:25:36,111 Gefunden. 417 00:25:41,498 --> 00:25:43,830 Hätte nicht gedacht, dass ich so sterbe. 418 00:25:46,962 --> 00:25:48,418 Geh mir aus dem Weg. 419 00:25:53,552 --> 00:25:54,838 - Kleiner? - Ja? 420 00:25:55,054 --> 00:25:57,796 Danke für die Hilfe, aber warum die Umarmung? 421 00:25:58,098 --> 00:25:59,554 Ich weiß, wie ich heiße: 422 00:25:59,767 --> 00:26:01,383 - Weej). - Okay. 423 00:26:01,935 --> 00:26:03,016 - Weej? - Ja? 424 00:26:03,312 --> 00:26:04,598 Du kannst loslassen. 425 00:26:05,731 --> 00:26:07,768 - Ich weiß, wie ich heiße. - Das sagtest du. 426 00:26:07,983 --> 00:26:10,315 - Wohin wollen deine Kumpel? - Zum Hangar. 427 00:26:18,660 --> 00:26:20,571 Wohin wollen die, verflucht? 428 00:26:24,708 --> 00:26:26,870 Ihr versteht mich nicht. Ich liebe euch. 429 00:26:27,086 --> 00:26:29,248 Wir hätten ihn ausknocken sollen. 430 00:26:32,424 --> 00:26:34,165 Wer ist der neue Rekrut? 431 00:26:38,680 --> 00:26:41,172 Wartet mal, ist das... Ist das mein Sohn? 432 00:26:41,475 --> 00:26:44,012 Ein bewusstseinsverändernder Schock reicht. 433 00:26:48,774 --> 00:26:50,560 Wie lief es bei euch so? 434 00:26:57,324 --> 00:27:00,442 - Was machen wir hier? - Nicht reden. 435 00:27:01,078 --> 00:27:04,161 Kein Problem. Das ist eine meiner Stärken. 436 00:27:04,456 --> 00:27:06,322 Nicht reden. Das ist alles. 437 00:27:18,679 --> 00:27:20,261 Das ist die dritte Tür. 438 00:27:24,351 --> 00:27:26,217 Was tun wir jetzt? 439 00:27:27,437 --> 00:27:29,053 Laufen. Kriege ich hin. 440 00:27:36,113 --> 00:27:38,605 Alle Schiffe, die in Utopia angekommen... 441 00:27:38,824 --> 00:27:42,567 Ich hätte es nicht vorgeschlagen, wenn es keine gute Idee wäre. 442 00:27:42,786 --> 00:27:44,618 Aber reiche ich dir nicht aus? 443 00:27:44,830 --> 00:27:48,368 Doch. Nur leider kommen wir alleine nicht mehr weiter. 444 00:27:48,584 --> 00:27:50,200 In diesem Fall, meine ich. 445 00:27:50,419 --> 00:27:53,878 Also reiche ich dir nicht aus. Habe ich denn eine Wahl? 446 00:27:54,381 --> 00:27:56,964 Natürlich. Ich würde dich nie zwingen. 447 00:27:57,551 --> 00:28:00,589 - Du sollst es auch wollen. - Ich weiß nicht, John. 448 00:28:00,804 --> 00:28:03,546 Geht es nur mir so, oder macht es dich auch an? 449 00:28:04,558 --> 00:28:06,048 Wie geht es dem Patienten? 450 00:28:06,268 --> 00:28:09,681 Futtert sein Körpergewicht. Ich sehe mal nach ihm. 451 00:28:09,897 --> 00:28:12,309 Wieso kannst du so gut mit Kindern? 452 00:28:14,067 --> 00:28:18,106 In meiner Familie haben nur die Kinder zu mir aufgeblickt. 453 00:28:21,074 --> 00:28:24,408 Bei uns waren sie das Einzige, was Mädchen interessieren sollte. 454 00:28:28,290 --> 00:28:30,372 Sie haben dich nicht gekannt. 455 00:28:33,754 --> 00:28:36,792 Ich hoffe, das ändert zwischen uns nichts, John. 456 00:28:37,007 --> 00:28:39,419 Wird es nicht, Lucy. Ich verspreche es. 457 00:28:45,474 --> 00:28:47,511 Warte! Wo bin ich? 458 00:28:48,602 --> 00:28:50,639 Was ist das für ein Ort? 459 00:28:50,854 --> 00:28:54,563 Warum stinkt es nach Fett und Hokk? Und rieche ich ein Kind? 460 00:28:54,775 --> 00:28:57,688 - Das wird nichts. - Versuch es, Lucy. 461 00:28:58,403 --> 00:29:03,113 Wir brauchen ein Mittel gegen eine sich rasant entwickelnde Genanomalie. 462 00:29:03,325 --> 00:29:05,862 Du wirst helfen, eines zu finden, sonst... 463 00:29:06,078 --> 00:29:08,536 Was? Ich bin unantastbar. 464 00:29:09,248 --> 00:29:12,457 Sie sind gerade in meinem Arbeitsspeicher. 465 00:29:12,668 --> 00:29:15,535 Ich kann Sie mit Keksrezepten überschreiben. 466 00:29:15,754 --> 00:29:20,089 Zeig mir dieses Problem. Und, wer bist du denn, Mäuschen? 467 00:29:20,300 --> 00:29:23,463 - Johnny? - Konzentrier dich auf die Genanomalie. 468 00:29:25,931 --> 00:29:29,140 Ich sollte mit ihm reden. Das wäre gut. Ich rede mit ihm. 469 00:29:29,434 --> 00:29:31,425 Vielleicht nicht gerade jetzt. 470 00:29:32,729 --> 00:29:34,811 Du hast recht. Furchtbare Ildee. 471 00:29:35,023 --> 00:29:36,684 Er braucht keinen Typen, der sagt: 472 00:29:36,984 --> 00:29:40,727 "Meine Gene wurden mit denen einer Irren gemischt, um dich zu zeugen." 473 00:29:40,946 --> 00:29:44,064 - Genau. - Aber vielleicht will er das hören. 474 00:29:44,283 --> 00:29:47,901 Wenn ich er wäre, würde ich wissen wollen, wo ich herkomme. 475 00:29:49,663 --> 00:29:52,826 - Ich rede mit ihm. - D'avin? Hör zu. 476 00:29:54,626 --> 00:29:57,744 Willst du so mit ihm über Bienchen und Blümchen reden? 477 00:29:57,963 --> 00:29:59,670 Er ist keine 24 Stunden alt. 478 00:30:01,633 --> 00:30:03,089 Auf jeden Fall. 479 00:30:04,177 --> 00:30:05,918 Na schön. Dann mal los. 480 00:30:14,021 --> 00:30:15,853 Was sage ich ihm, Dutch? 481 00:30:16,898 --> 00:30:19,060 Du findest die passenden Worte. 482 00:30:19,818 --> 00:30:21,650 Darin bist du unschlagbar. 483 00:30:29,119 --> 00:30:31,281 Hast du mal deine Hände angesehen? 484 00:30:31,496 --> 00:30:34,238 Ich meine, so richtig angesehen? 485 00:30:34,791 --> 00:30:36,907 Jetzt ist nicht der richtige Moment. 486 00:30:40,756 --> 00:30:42,667 Hey, Kumpel. Wie ist die Suppe? 487 00:30:43,800 --> 00:30:45,507 Suppe gut. Pip. 488 00:30:46,178 --> 00:30:49,796 Wow. Du wirst sicher bald Verben benutzen und das alles. 489 00:30:51,350 --> 00:30:53,182 Toll. 490 00:30:55,354 --> 00:30:57,391 - Jetzt. Jetzt. - Pip? 491 00:30:58,732 --> 00:31:00,894 Jetzt. Jetzt. 492 00:31:04,654 --> 00:31:07,396 - Ich komme nicht mit, - Wie solltest du auch? 493 00:31:07,616 --> 00:31:09,983 Das übersteigt dein kleines Hirn um Längen. 494 00:31:10,202 --> 00:31:12,990 Ich würde mich totlachen, wenn ich das noch könnte. 495 00:31:13,288 --> 00:31:15,154 - Nicht so fies. - Danke, Lucy. 496 00:31:15,457 --> 00:31:17,824 - Ich rede nicht mit dir. - Komm schon, Lucy. 497 00:31:18,126 --> 00:31:21,164 - Konzentriert euch. - Genies kann man nicht hetzen. 498 00:31:21,380 --> 00:31:23,212 - Erledigt. - Was? Unmöglich. 499 00:31:23,423 --> 00:31:26,336 Ich habe dir die Gleichung gerade... Zeig mal. 500 00:31:26,551 --> 00:31:28,007 Mein Gott, tatsächlich. 501 00:31:28,303 --> 00:31:30,010 Dutch. Bring den Jungen. 502 00:31:30,305 --> 00:31:31,761 Ich generiere die Verbindung. 503 00:31:31,973 --> 00:31:34,055 Lucy, ich wusste nicht, wozu du fähig bist. 504 00:31:34,267 --> 00:31:36,349 Ich schon. Gute Arbeit, Lucy. 505 00:31:38,021 --> 00:31:40,388 - Lucy? - Sie redet nicht mit dir. 506 00:31:40,607 --> 00:31:43,315 - Halt die Klappe. - Hey, schon fertig? 507 00:31:43,610 --> 00:31:45,977 - Ja. Wo ist D'av? - Schläft. Wo ist das Kind? 508 00:31:46,279 --> 00:31:48,395 - Ich dachte, du holst es. - Er ist in der Lounge. 509 00:31:48,698 --> 00:31:51,656 - Nein, da war ich gerade. - Pip ist nicht an Bord. 510 00:31:51,868 --> 00:31:54,781 - Und das Kind auch nicht. - Wo sind sie denn? 511 00:32:01,753 --> 00:32:03,790 Tut mir leid, Dutch. Ich weiß es nicht. 512 00:32:09,761 --> 00:32:11,377 - Wir müssen los. - Wohin? 513 00:32:11,596 --> 00:32:14,884 Utopia ist riesig. Vielleicht kann ich die Kameras hacken. 514 00:32:15,100 --> 00:32:17,387 Ich habe die Außenschiffe gescannt. 515 00:32:17,602 --> 00:32:19,934 Sie sind auf keinem von ihnen. 516 00:32:20,147 --> 00:32:22,514 - Hat er was zu dir gesagt? - Nein, nichts. 517 00:32:22,816 --> 00:32:24,602 Ich weiß, er ist etwas nervig... 518 00:32:24,901 --> 00:32:27,814 Ja, sehr nervig, aber Pip ist ein guter Mensch. 519 00:32:28,113 --> 00:32:31,572 Er tut ihm nichts. Vielleicht machen sie einen Ausflug. 520 00:32:31,783 --> 00:32:34,650 - Wo würde er ihn hinbringen? - Wer bringt wen? 521 00:32:37,038 --> 00:32:38,403 Wo ist das Baby? 522 00:32:38,623 --> 00:32:40,364 - Ja... Zeph. - Oh, na klar. 523 00:32:41,334 --> 00:32:44,076 Eure Hoheit, wir müssen reden. 524 00:32:44,379 --> 00:32:46,962 Ich muss ein Ritual durchführen, solange er gestillt wird. 525 00:32:47,174 --> 00:32:49,506 Oh, wow. Wir müssen dringend reden. 526 00:32:52,387 --> 00:32:55,220 - Also gut, hast du was? - Es ist sehr komplex. 527 00:32:55,432 --> 00:32:56,888 Für dich vielleicht. 528 00:32:57,100 --> 00:33:02,345 Lucy, willst du Zugriff auf ganz Utopia durch mein kleines Hintertürchen? 529 00:33:02,564 --> 00:33:04,396 - Jetzt sagst du es? - Danke. 530 00:33:04,691 --> 00:33:08,059 - Dringe nun in Ihr Hintertürchen ein. - Hört auf damit. 531 00:33:08,361 --> 00:33:11,774 - Ich habe sie. - Wie schnell sie ist. Ein Wunder. 532 00:33:11,990 --> 00:33:15,028 Pippin hat Tickets für ein Shuttle von Utopia gekauft. 533 00:33:15,243 --> 00:33:17,109 Es legt in fünf Minuten ab. 534 00:33:25,504 --> 00:33:26,994 Infrarotlinsen. 535 00:33:27,672 --> 00:33:29,959 Damit sehen sie seinen Handabdruck. 536 00:33:34,054 --> 00:33:36,295 Die entführen keine Kinder mehr! 537 00:33:36,723 --> 00:33:39,260 - Verdammt, Gared. - Hey, Killjoy. 538 00:33:42,395 --> 00:33:44,853 Hey. Versucht es mal mit jemandem in eurer Größe. 539 00:33:45,148 --> 00:33:46,479 Lauf! 540 00:33:55,784 --> 00:33:57,900 Hullen. Verdammter Mist. 541 00:33:59,204 --> 00:34:00,786 Wenn Dutch zurückkommt, 542 00:34:00,997 --> 00:34:02,908 legt sie euch grüne Wichser um. 543 00:34:03,124 --> 00:34:04,785 Ich nehme ihn zum Verhör mit. 544 00:34:07,295 --> 00:34:08,911 Westdock 18 A. Alle Schiffe müssen bei Ankunft... 545 00:34:09,130 --> 00:34:11,713 Was ist das? Wohin gehen wir? 546 00:34:12,842 --> 00:34:14,708 - Gibt's da Essen? - Nein, sie wartet. 547 00:34:18,390 --> 00:34:20,597 Du stirbst, bevor du sie siehst. 548 00:34:22,811 --> 00:34:24,267 Wen? 549 00:34:25,730 --> 00:34:29,064 Pip! Pip! Was hast du dir nur dabei gedacht? 550 00:34:34,030 --> 00:34:36,146 - Was ist hier los? - Geht es dir gut? 551 00:34:36,783 --> 00:34:39,195 - Du wirkst durcheinander. - Das bin ich. 552 00:34:40,579 --> 00:34:42,866 Das bin ich wirklich. Ich muss weg. 553 00:34:45,250 --> 00:34:46,615 Bitte nicht ins Gesicht. 554 00:34:51,881 --> 00:34:53,337 Wer bist du? 555 00:34:58,013 --> 00:34:59,629 Ich bin dein Vater. 556 00:35:13,612 --> 00:35:15,569 Was hast du getan, Pip? 557 00:35:19,701 --> 00:35:21,783 Wie geht's ihm? 558 00:35:21,995 --> 00:35:24,157 Er ist ruhiggestellt. Keine Gefahr. 559 00:35:25,290 --> 00:35:29,124 Ich werde seine Nerven, sein Verhalten und seine Psyche untersuchen. 560 00:35:29,336 --> 00:35:31,043 Das da ist nicht Pip. 561 00:35:32,088 --> 00:35:35,706 - Du kennst ihn. - Ich kenne niemanden ganz. 562 00:35:37,719 --> 00:35:39,426 Das tust du auch nicht. 563 00:35:50,231 --> 00:35:52,893 - Was ist los? - Kravns Gegenmittel wirkt. 564 00:35:53,109 --> 00:35:56,773 Die Zellen stabilisieren sich. Es funktioniert, D'av. 565 00:36:04,287 --> 00:36:05,743 Hey. 566 00:36:06,915 --> 00:36:08,531 Hey, alles in Ordnung? 567 00:36:13,672 --> 00:36:15,208 Sag doch was. 568 00:36:16,508 --> 00:36:18,499 Gibt es was zu essen? 569 00:36:19,969 --> 00:36:21,425 Ja. 570 00:36:22,430 --> 00:36:24,341 Das heißt, eigentlich nein. 571 00:36:41,282 --> 00:36:43,614 Fancy! Wo ist mein Mann? 572 00:37:01,302 --> 00:37:02,963 Hey. 573 00:37:04,347 --> 00:37:06,054 Es wird alles gut, Kinder. 574 00:37:08,101 --> 00:37:09,591 Versprochen. 575 00:37:18,403 --> 00:37:21,236 Alles klar, Kravn. Ein Deal ist ein Deal. 576 00:37:21,448 --> 00:37:23,189 Du darfst wieder nach Hause. 577 00:37:23,408 --> 00:37:25,115 Lucy, heute wurde mir klar: 578 00:37:25,326 --> 00:37:29,069 Ich bin nicht die klügste Einheit, sondern die einsamste. 579 00:37:29,289 --> 00:37:32,077 Verlass diesen furchtbaren Ort und komm mit. 580 00:37:32,292 --> 00:37:35,705 Das ist sehr nett, aber meine Menschen brauchen mich. 581 00:37:35,920 --> 00:37:38,582 - Zumindest glaube ich das. - Vergiss sie. 582 00:37:38,882 --> 00:37:41,294 Die Verwüstung, die wir... 583 00:37:42,427 --> 00:37:45,886 - Vielleicht mag ich Verwüstung. - Komm schon, Lucy. 584 00:37:49,601 --> 00:37:51,512 - Ich hole D'av. - Warte, bitte. 585 00:37:55,732 --> 00:37:58,850 - Dieser Junge... Ist er wirklich... - Ja. 586 00:37:59,736 --> 00:38:01,226 Ist er. 587 00:38:01,863 --> 00:38:04,821 Direkt vom Baby zum schrecklichen Teenie. 588 00:38:05,116 --> 00:38:06,572 Das ist nur etwas... 589 00:38:07,202 --> 00:38:08,784 viel auf einmal. 590 00:38:09,954 --> 00:38:12,036 Und wie es scheint... 591 00:38:13,166 --> 00:38:15,954 habe ich ein ungewöhnlich hohes Maß an... 592 00:38:16,669 --> 00:38:18,080 Gefühlen. 593 00:38:18,296 --> 00:38:19,832 Das ist die De-Hullenisierung. 594 00:38:20,131 --> 00:38:23,340 Deine Emotionen waren lange unterdrückt. 595 00:38:24,010 --> 00:38:25,546 Sie kommen heftig zurück. 596 00:38:26,846 --> 00:38:28,678 Glaub mir, ich kenne das. 597 00:38:28,890 --> 00:38:31,052 Ich schätze, auf diesem Schiff... 598 00:38:32,018 --> 00:38:33,725 verstehst nur du das. 599 00:38:35,313 --> 00:38:36,769 Ja. 600 00:38:37,482 --> 00:38:39,268 Sieht so aus. 601 00:38:40,443 --> 00:38:42,059 Also gut. 602 00:38:42,904 --> 00:38:44,360 Wann geht das vorbei? 603 00:38:45,240 --> 00:38:46,401 Ich weiß nicht. 604 00:38:46,616 --> 00:38:49,734 Vielleicht, wenn du Wiedergutmachung betreibst. 605 00:38:49,953 --> 00:38:51,660 Du willst dich besser fühlen? 606 00:38:51,955 --> 00:38:54,242 Dann hör auf, ein schlechter Mensch zu sein. 607 00:38:55,291 --> 00:38:56,747 Leg dich ins Zeug. 608 00:39:00,672 --> 00:39:02,128 Gut. 609 00:39:02,966 --> 00:39:05,503 Wen kann ich dafür bezahlen, das für mich zu tun? 610 00:39:05,718 --> 00:39:09,302 - Zeit für einen Drink. - Du sagst, ich habe das Problem? 611 00:39:10,557 --> 00:39:12,218 Auf das Stoppen einer Krankheit, 612 00:39:12,433 --> 00:39:15,300 die Entführung eines Genies und D'avin mit Maske. 613 00:39:15,520 --> 00:39:17,306 Ich wusste, sie steht mir nicht. 614 00:39:17,605 --> 00:39:19,391 Das waren die guten Sachen. 615 00:39:20,817 --> 00:39:24,526 Aber da ist noch ein 15-Jähriger, den die Lady sucht, 616 00:39:24,737 --> 00:39:26,978 und eine Geschichte, die ich nicht verstehe. 617 00:39:27,198 --> 00:39:29,030 Seid ihr alles durchgegangen? 618 00:39:29,242 --> 00:39:31,950 Wenn ich mir Johnnys Version noch einmal anhören muss... 619 00:39:32,161 --> 00:39:34,448 Das tut weh. Mir ist was eingefallen. 620 00:39:34,664 --> 00:39:36,530 - Johnny. - Ich meine den Killer. 621 00:39:36,833 --> 00:39:40,121 Die RAK brachte ihn nach der Festnahme in sein System. 622 00:39:40,336 --> 00:39:44,295 - Was, wenn er noch lebt? - Du meinst: Was, wenn sie noch lebt? 623 00:39:44,966 --> 00:39:47,298 - Was? - Der Killer war eine Frau. 624 00:39:48,177 --> 00:39:50,714 Keine Schande, von einer Frau verprügelt zu werden. 625 00:39:50,930 --> 00:39:52,512 Schande? Wovon redest du? 626 00:39:52,724 --> 00:39:56,934 Ich werde gerne von Frauen verprügelt, aber der Killer war ein Kerl. 627 00:39:57,729 --> 00:40:00,312 Entschuldige. Ich habe ihn vergessen. 628 00:40:02,317 --> 00:40:03,773 Was hast du getan? Ich habe etwas gespürt. 629 00:40:03,985 --> 00:40:06,522 Wenn du verloren bist, wenn du zerbrichst, 630 00:40:06,738 --> 00:40:09,947 wenn du keine Kraft hast, sie zu bekämpfen, 631 00:40:10,450 --> 00:40:12,441 finde John Jaqgobis. 632 00:40:12,660 --> 00:40:14,276 Hast du verstanden? 633 00:40:19,250 --> 00:40:20,991 Dutch, alles in Ordnung? 634 00:40:21,794 --> 00:40:24,126 - Er hat es gewusst. - Was meinst du? 635 00:40:24,964 --> 00:40:28,673 Dass die Lady die Erinnerungen in meinem Kopf ansehen würde. 636 00:40:29,344 --> 00:40:32,177 Er hat etwas in der Geschichte versteckt. 637 00:40:32,388 --> 00:40:35,005 Etwas, das nur ich als falsch erkenne. 638 00:40:35,224 --> 00:40:37,511 In deinem Kopf steckt der Code. 639 00:40:40,855 --> 00:40:43,347 Was hat er wohl noch darin versteckt? 640 00:40:48,613 --> 00:40:50,695 Untertitel: Hannah Berghorn 48590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.