Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,000 --> 00:00:20,700
IN FRONT OF YOUR FACE
2
00:03:10,300 --> 00:03:14,200
Everything I see
before me is grace.
3
00:03:15,200 --> 00:03:16,600
There is no tomorrow.
4
00:03:17,500 --> 00:03:20,200
No yesterday,
no tomorrow.
5
00:03:20,900 --> 00:03:24,900
But this moment right now
is paradise.
6
00:03:26,100 --> 00:03:28,100
It can be paradise.
7
00:03:58,700 --> 00:04:00,100
Long time no see!
8
00:04:01,600 --> 00:04:02,500
Yeah.
9
00:04:04,800 --> 00:04:08,200
You don't look very
excited to see me.
10
00:04:11,200 --> 00:04:14,300
Well, I'm not that excited.
11
00:04:16,700 --> 00:04:18,500
I saw you last night.
12
00:04:22,100 --> 00:04:23,600
You had coffee?
13
00:04:33,700 --> 00:04:34,800
Tell me.
14
00:04:36,400 --> 00:04:40,300
Did you always joke around
like that?
15
00:04:41,300 --> 00:04:44,600
No, I'm just sleepy.
16
00:04:48,600 --> 00:04:51,100
- Slept well?
- I did.
17
00:04:51,900 --> 00:04:55,400
But I had a dream.
A good one.
18
00:04:59,200 --> 00:05:00,200
What dream?
19
00:05:01,500 --> 00:05:02,900
I can't tell you.
20
00:05:03,300 --> 00:05:06,700
You can't talk about good dreams
until noon. So they say.
21
00:05:09,400 --> 00:05:11,400
- They say that?
- Yeah.
22
00:05:12,000 --> 00:05:15,800
- Just tell me about it.
- No, I can't tell you.
23
00:05:16,700 --> 00:05:21,600
But I think it's a good omen.
It was really unusual.
24
00:05:23,100 --> 00:05:25,400
- Do you dream often?
- Yeah.
25
00:05:26,400 --> 00:05:28,700
I should buy a lottery
ticket today.
26
00:05:29,700 --> 00:05:33,000
The dream was really strange.
27
00:05:34,400 --> 00:05:38,800
- You'll buy a lottery ticket?
- Sure! Who knows?
28
00:05:41,500 --> 00:05:45,000
I sure don't know.
Since you won't tell me.
29
00:05:46,100 --> 00:05:47,500
I'll tell you later.
30
00:05:48,800 --> 00:05:54,200
Should we go out for breakfast?
Coffee and toast?
31
00:05:54,500 --> 00:05:56,200
I know a good place.
32
00:05:58,200 --> 00:05:58,800
Shall we?
33
00:06:00,600 --> 00:06:02,900
But will it be open?
34
00:06:02,900 --> 00:06:06,400
Yeah, it opens at 9.
Our timing's perfect.
35
00:06:07,100 --> 00:06:10,500
Wait, you had an appointment today.
When is it?
36
00:06:13,900 --> 00:06:16,800
It's a late lunch, but...
37
00:06:17,300 --> 00:06:18,300
Should I skip it?
38
00:06:18,700 --> 00:06:20,500
You should go, of course.
39
00:06:21,100 --> 00:06:24,400
So after breakfast,
you can go there directly.
40
00:06:25,600 --> 00:06:31,900
That cafe is really crowded.
But if we go now, it'll be perfect.
41
00:06:34,000 --> 00:06:37,500
Yeah, I feel like toast
for breakfast.
42
00:06:37,600 --> 00:06:41,600
- I've had plenty of rice.
- Yes, you have.
43
00:06:42,700 --> 00:06:45,200
I ate like a pig,
my belly's sticking out.
44
00:06:45,200 --> 00:06:49,300
Don't be ridiculous!
You should eat more.
45
00:06:49,900 --> 00:06:50,700
You think?
46
00:06:50,900 --> 00:06:51,900
Yeah!
47
00:06:52,600 --> 00:06:56,100
You're too thin.
You look sick.
48
00:06:56,100 --> 00:06:58,400
You really look sick.
49
00:07:00,600 --> 00:07:01,400
I see.
50
00:07:05,200 --> 00:07:06,500
What are you doing?
51
00:07:08,900 --> 00:07:12,600
Time to go out.
Get dressed.
52
00:07:14,000 --> 00:07:14,900
Okay.
53
00:08:00,800 --> 00:08:02,000
Thank you.
54
00:08:02,600 --> 00:08:06,400
For this peace,
and sparing me pain.
55
00:08:07,600 --> 00:08:12,100
I'll go eat something nice
and have a good day.
56
00:08:12,600 --> 00:08:13,900
Thank you.
57
00:08:41,700 --> 00:08:46,600
This coffee is great.
It's delicious.
58
00:08:46,800 --> 00:08:48,600
Really? I'm glad.
59
00:08:49,500 --> 00:08:54,000
Of all the coffee I've had here,
this is the best.
60
00:08:56,500 --> 00:08:58,400
This cafe is really great.
61
00:08:59,200 --> 00:09:00,300
Isn't it?
62
00:09:01,400 --> 00:09:04,700
Let's come here often.
It's nice, right?
63
00:09:05,000 --> 00:09:07,000
- Shall we?
- Yeah.
64
00:09:08,900 --> 00:09:10,700
It's so peaceful.
65
00:09:12,800 --> 00:09:15,200
I wish you lived in Korea.
66
00:09:15,900 --> 00:09:19,400
Just buy an apartment
and stay here.
67
00:09:19,500 --> 00:09:21,700
Why live in the US
all on your own?
68
00:09:24,200 --> 00:09:25,500
That would be nice.
69
00:09:27,000 --> 00:09:30,600
They're building some
new apartments.
70
00:09:30,600 --> 00:09:35,900
Construction's almost done.
It'd be great if you lived here.
71
00:09:36,600 --> 00:09:40,300
You could come to this cafe,
72
00:09:40,300 --> 00:09:44,600
walk along the river
each morning.
73
00:09:46,600 --> 00:09:48,400
That'd be so nice.
74
00:09:53,000 --> 00:09:57,400
I bought my place through
the apartment lottery,
75
00:09:57,400 --> 00:09:59,400
but this area suits me better.
76
00:10:00,400 --> 00:10:03,300
Eventually I'll end up
out here.
77
00:10:04,300 --> 00:10:07,700
That'd be nice,
living near here.
78
00:10:08,600 --> 00:10:11,800
How about going to see
that apartment?
79
00:10:12,000 --> 00:10:14,600
- Now?
- It's right here.
80
00:10:15,800 --> 00:10:18,000
Didn't you say it was
under construction?
81
00:10:18,200 --> 00:10:22,000
Yeah, but you can look
at the outside.
82
00:10:22,000 --> 00:10:23,600
Get a feeling for it.
83
00:10:24,200 --> 00:10:27,500
Let's go.
After you finish the coffee.
84
00:10:28,500 --> 00:10:29,300
Okay.
85
00:10:30,000 --> 00:10:34,600
So, it's just looking from
the outside, right?
86
00:10:34,600 --> 00:10:37,600
And we'll walk
in the park next to it.
87
00:10:38,700 --> 00:10:41,400
I should've moved
to a place like this.
88
00:10:41,800 --> 00:10:46,300
But I was so lucky to get chosen
in that apartment lottery.
89
00:10:47,600 --> 00:10:49,800
- So you were lucky.
- Yes.
90
00:10:50,400 --> 00:10:54,700
The value's gone up
200 million won since then.
91
00:10:54,900 --> 00:10:55,700
That much?
92
00:10:56,900 --> 00:10:58,900
When did you move in?
93
00:10:59,800 --> 00:11:02,000
A year and a half ago?
94
00:11:02,600 --> 00:11:06,800
Sis, move back here.
Don't you have 200 million?
95
00:11:07,200 --> 00:11:12,100
If so, borrow another 200 million
and buy an apartment.
96
00:11:14,600 --> 00:11:15,900
200 million...
97
00:11:20,600 --> 00:11:22,300
$200,000...
98
00:11:23,800 --> 00:11:26,100
You have that much, right?
99
00:11:26,500 --> 00:11:29,700
You must have a house there.
100
00:11:33,900 --> 00:11:37,200
No, I've always paid rent.
101
00:11:38,000 --> 00:11:39,600
I have no savings.
102
00:11:40,900 --> 00:11:42,800
That's how everyone lives there.
103
00:11:44,300 --> 00:11:49,700
But it seems people here
have a lot of money.
104
00:11:50,700 --> 00:11:52,400
You have no savings?
105
00:11:55,800 --> 00:11:59,900
Well, a little.
Extremely little.
106
00:12:00,600 --> 00:12:05,600
From $200,000,
take away two zeroes.
107
00:12:09,800 --> 00:12:11,800
Then what was your job?
108
00:12:12,000 --> 00:12:15,900
In DC, you worked
in a travel agency.
109
00:12:19,700 --> 00:12:21,800
I had...
110
00:12:23,500 --> 00:12:24,700
What's it called?
111
00:12:25,200 --> 00:12:26,900
Liquor store...
112
00:12:27,800 --> 00:12:29,500
A store that sells alcohol.
113
00:12:30,400 --> 00:12:31,800
Now it's up for sale.
114
00:12:32,600 --> 00:12:35,500
Really? You sold alcohol?
115
00:12:37,800 --> 00:12:39,500
I see...
116
00:12:41,100 --> 00:12:44,300
I didn't serve alcohol.
It wasn't a bar.
117
00:12:45,700 --> 00:12:50,100
I sold bottles of alcohol.
A retail store.
118
00:12:52,200 --> 00:12:54,100
After moving to Seattle,
119
00:12:54,600 --> 00:12:59,100
I looked for an easy way
to earn money,
120
00:12:59,900 --> 00:13:01,200
and that was it.
121
00:13:02,600 --> 00:13:07,200
If you get regular customers,
it's easy. I had a lot.
122
00:13:10,400 --> 00:13:11,100
Really?
123
00:13:14,600 --> 00:13:16,700
I really had no idea.
124
00:13:18,600 --> 00:13:21,600
Sis, it's shameful.
125
00:13:22,100 --> 00:13:24,900
Look at the two of us.
126
00:13:25,900 --> 00:13:30,400
You're my only sibling,
my one sister.
127
00:13:30,400 --> 00:13:36,000
But we have no idea
how the other has lived.
128
00:13:46,800 --> 00:13:49,400
Do you know
how I've lived?
129
00:13:50,000 --> 00:13:56,000
Well, we haven't been in contact.
And you didn't answer my letter.
130
00:13:57,800 --> 00:13:59,400
When did I not answer?
131
00:14:01,600 --> 00:14:06,100
- When you left for the US?
- That time, and a few others.
132
00:14:10,100 --> 00:14:12,200
I don't know
what you're saying.
133
00:14:13,300 --> 00:14:16,400
You left.
And we stayed.
134
00:14:18,300 --> 00:14:21,100
Do you know
how I felt then?
135
00:14:21,300 --> 00:14:23,200
Can't you understand?
136
00:14:23,600 --> 00:14:28,500
It really upset me.
You taking off like that.
137
00:14:30,600 --> 00:14:33,200
Running off with some guy
you barely knew.
138
00:14:35,000 --> 00:14:36,100
You exaggerate.
139
00:14:37,400 --> 00:14:43,000
I came back several times.
Up until Mom died.
140
00:14:49,400 --> 00:14:53,100
Why did you come this time?
141
00:14:53,500 --> 00:14:56,700
I was so shocked
when you called.
142
00:14:56,700 --> 00:14:57,600
I told you.
143
00:15:00,400 --> 00:15:02,700
- Really?
- What?
144
00:15:05,800 --> 00:15:08,200
I just came.
145
00:15:08,900 --> 00:15:14,100
I wanted to see you, and Seungwon.
And I've somewhere to go.
146
00:15:19,200 --> 00:15:20,900
You wanted to
see Seungwon?
147
00:15:26,700 --> 00:15:28,300
I missed him a lot.
148
00:15:31,000 --> 00:15:33,100
I think of him often.
149
00:15:35,700 --> 00:15:37,200
I'm thankful for that.
150
00:15:37,500 --> 00:15:40,300
Of course I miss him,
he's my only nephew.
151
00:15:43,100 --> 00:15:46,600
- He was such a beautiful child.
- Right.
152
00:15:47,900 --> 00:15:52,500
Anyway, his rice cake shop
is doing very well.
153
00:15:53,700 --> 00:15:57,100
Lots of customers,
sales are good.
154
00:15:57,900 --> 00:16:00,400
That's great.
I'm really glad.
155
00:16:03,900 --> 00:16:08,800
- He really liked you.
- Did he?
156
00:16:46,400 --> 00:16:51,000
Wow, isn't this pretty?
157
00:16:51,900 --> 00:16:55,500
Yes, they're in full bloom.
158
00:16:56,400 --> 00:16:58,000
They are.
159
00:17:00,300 --> 00:17:05,000
Right,
you always liked flowers.
160
00:17:05,700 --> 00:17:08,600
Me? No, I didn't.
161
00:17:09,300 --> 00:17:12,200
But as I get older,
I like them more.
162
00:17:12,800 --> 00:17:15,700
I like them, too.
163
00:17:17,400 --> 00:17:19,100
Nature is amazing.
164
00:17:20,400 --> 00:17:23,300
Hey, let's take a photo!
165
00:17:23,500 --> 00:17:25,600
- A selfie?
- Come here.
166
00:17:26,100 --> 00:17:28,000
Will we fit in the frame?
167
00:17:28,000 --> 00:17:30,100
Of course.
My arm is so long.
168
00:17:30,400 --> 00:17:32,700
- Look here.
- Right.
169
00:17:37,800 --> 00:17:39,300
That was a joke.
170
00:17:41,100 --> 00:17:43,700
No, that's awful.
Let's do it again.
171
00:17:44,500 --> 00:17:46,400
My arm's too short.
172
00:17:46,900 --> 00:17:49,100
My face comes out too big.
173
00:17:49,900 --> 00:17:51,500
How can I do this?
174
00:17:53,600 --> 00:17:58,100
I'm sorry, would you mind
taking a photo of us?
175
00:17:58,100 --> 00:17:59,100
Sure.
176
00:18:01,800 --> 00:18:02,600
Thank you.
177
00:18:04,100 --> 00:18:05,700
Thank you.
178
00:18:10,100 --> 00:18:10,800
Here.
179
00:18:12,900 --> 00:18:14,900
- Thank you.
- It's nothing.
180
00:18:15,800 --> 00:18:19,500
- It came out well.
- It's nice!
181
00:18:20,500 --> 00:18:24,300
By any chance,
are you an actor?
182
00:18:25,300 --> 00:18:27,800
I think I saw you on TV.
183
00:18:29,200 --> 00:18:31,700
Yes, that's right.
Though not anymore.
184
00:18:33,100 --> 00:18:34,200
Not anymore?
185
00:18:34,200 --> 00:18:38,100
A long time ago.
I acted then, but not now.
186
00:18:38,100 --> 00:18:41,600
I see.
You're so lovely.
187
00:18:43,000 --> 00:18:47,200
You must be older than me,
but you're lovely.
188
00:18:47,200 --> 00:18:48,600
You took care of yourself.
189
00:18:49,400 --> 00:18:53,200
Thank you.
It must be the alcohol.
190
00:18:53,600 --> 00:18:54,600
What?
191
00:18:56,700 --> 00:18:59,800
- I don't exercise.
- Really?
192
00:19:01,100 --> 00:19:03,600
I don't do anything.
193
00:19:04,500 --> 00:19:05,800
Is it true?
194
00:19:07,100 --> 00:19:10,700
That's amazing.
You look like you do.
195
00:19:11,400 --> 00:19:14,700
She was born that way.
Her figure, her skin...
196
00:19:14,800 --> 00:19:18,800
- She should thank Mom and Dad.
- Yes, she should.
197
00:19:23,100 --> 00:19:27,600
If you start acting again,
I'll definitely watch.
198
00:19:27,600 --> 00:19:30,700
- It's great to meet you.
- Nice to meet you.
199
00:19:31,600 --> 00:19:33,100
Have a nice day.
200
00:19:35,100 --> 00:19:36,000
Goodbye.
201
00:19:36,400 --> 00:19:38,200
- Have a good day!
- Thank you.
202
00:19:38,200 --> 00:19:40,500
- Let's go.
- Goodbye.
203
00:19:48,800 --> 00:19:51,000
- Look, a bee!
- Where?
204
00:20:28,500 --> 00:20:33,600
You appeared on TV only once,
how'd she recognize you?
205
00:20:34,900 --> 00:20:36,500
You were thinking of that?
206
00:20:37,100 --> 00:20:37,900
Yeah.
207
00:20:38,200 --> 00:20:41,400
You were on so briefly,
and it was an old photo.
208
00:20:41,800 --> 00:20:44,700
She recognized you from that?
Amazing.
209
00:20:44,700 --> 00:20:45,900
Yes, amazing.
210
00:20:46,400 --> 00:20:48,400
She has sharp eyes.
211
00:20:49,100 --> 00:20:53,400
She seemed like
a good person.
212
00:20:54,800 --> 00:20:58,900
People watch a lot of TV,
I guess.
213
00:21:00,200 --> 00:21:03,100
I'm glad I didn't do
that other thing.
214
00:21:04,700 --> 00:21:08,000
But you might still act, right?
215
00:21:08,100 --> 00:21:10,800
Isn't your meeting today
about that?
216
00:21:12,700 --> 00:21:14,100
So you know.
217
00:21:16,100 --> 00:21:19,300
It'd be good for you
to act again.
218
00:21:22,000 --> 00:21:23,400
It'd be fun.
219
00:21:25,700 --> 00:21:27,000
I don't know.
220
00:21:28,700 --> 00:21:33,000
It'd be nice.
It could be fun.
221
00:21:33,600 --> 00:21:35,800
I think you'd have fun.
222
00:21:36,400 --> 00:21:40,600
Doing something you like,
and earning money!
223
00:21:41,000 --> 00:21:44,700
It'll be great for you.
224
00:21:50,000 --> 00:21:53,400
There's a railroad bridge?
225
00:21:54,800 --> 00:21:57,900
- Oh, that bridge?
- Looks old.
226
00:21:58,100 --> 00:22:02,600
Yeah, it's really old.
Trains don't run on it now.
227
00:22:02,900 --> 00:22:05,300
It's a bicycle path.
228
00:22:06,000 --> 00:22:09,500
A tourist course.
Want to go see?
229
00:22:09,600 --> 00:22:12,100
No, I hate heights.
230
00:22:12,100 --> 00:22:15,100
I can't go up anyplace high.
231
00:22:16,300 --> 00:22:19,100
A phobia, you mean?
232
00:22:20,100 --> 00:22:24,100
I can't even go near
the window in your home.
233
00:22:24,600 --> 00:22:25,800
Really?
234
00:22:26,700 --> 00:22:28,700
It must be hard for you.
235
00:22:29,200 --> 00:22:31,400
Are you okay staying there?
236
00:22:32,100 --> 00:22:34,700
It's fine,
it's just a short time.
237
00:22:35,500 --> 00:22:37,700
I just avoid the window.
238
00:22:40,900 --> 00:22:44,800
There's so much we don't know
about each other, right?
239
00:22:44,800 --> 00:22:45,800
Yes.
240
00:22:48,500 --> 00:22:51,400
Even after growing up together.
241
00:22:57,600 --> 00:23:00,200
Wait, your dream!
242
00:23:01,800 --> 00:23:03,500
You still can't tell me?
243
00:23:05,000 --> 00:23:08,000
Not yet.
Only after 12:00.
244
00:24:34,100 --> 00:24:37,600
It's so cool, clear,
and beautiful here.
245
00:24:38,400 --> 00:24:41,600
With every step I take
on this earth,
246
00:24:42,100 --> 00:24:44,600
let me accept things
as You give them.
247
00:24:45,100 --> 00:24:50,000
Save me from fears about the future,
and keep me in the present.
248
00:24:50,500 --> 00:24:53,800
Let me stay here
in the present.
249
00:25:45,900 --> 00:25:49,400
- No need to hurry.
- Okay.
250
00:25:55,000 --> 00:25:59,000
- There's a school here?
- Yeah, lots of student customers.
251
00:25:59,400 --> 00:26:02,100
But it's mostly deliveries.
Especially now.
252
00:26:02,700 --> 00:26:05,100
Delivery is so developed here.
253
00:26:12,200 --> 00:26:13,700
- Good afternoon!
- Hi.
254
00:26:14,100 --> 00:26:15,800
You came quickly.
255
00:26:15,900 --> 00:26:17,300
- He went home.
- What?
256
00:26:17,400 --> 00:26:18,500
Hello!
257
00:26:18,500 --> 00:26:19,700
Why'd he go home?
258
00:26:19,800 --> 00:26:23,600
I don't know.
He said he'd be back soon.
259
00:26:24,300 --> 00:26:27,100
- He's not on delivery?
- No, he went home.
260
00:26:29,400 --> 00:26:31,300
The owner does deliveries?
261
00:26:31,900 --> 00:26:34,800
If there are a lot of orders.
262
00:26:34,800 --> 00:26:38,300
- He has to pay for each delivery.
- I see.
263
00:26:38,700 --> 00:26:41,600
This is his girlfriend.
She's nice.
264
00:26:41,600 --> 00:26:44,300
- This is Seungwon's aunt.
- Nice to meet you.
265
00:26:45,200 --> 00:26:48,500
They look similar,
don't you think?
266
00:26:52,000 --> 00:26:55,000
They look completely
different to me.
267
00:26:55,900 --> 00:26:57,000
Really?
268
00:26:57,000 --> 00:26:59,700
We won't stay long.
Just stopping by.
269
00:27:00,400 --> 00:27:03,300
He rushed out
just after you called.
270
00:27:03,900 --> 00:27:06,500
- Something to drink?
- Sure.
271
00:27:06,600 --> 00:27:09,300
Shall we have something cool?
Soda?
272
00:27:10,500 --> 00:27:11,800
Sit down here.
273
00:27:17,900 --> 00:27:21,000
Give him a call,
see where he is.
274
00:27:21,100 --> 00:27:23,900
He left his phone.
275
00:27:24,000 --> 00:27:25,100
Oh my.
276
00:27:26,400 --> 00:27:29,700
- He won't be long, it's not far.
- Sure.
277
00:27:30,900 --> 00:27:33,600
Have you got time?
278
00:27:34,100 --> 00:27:39,300
- Want to try some tteok-bokki?
- Tteok-bokki?
279
00:27:40,000 --> 00:27:42,900
It's a lunch appointment.
Is it spicy?
280
00:27:43,100 --> 00:27:47,000
A little, but it's good.
Made with broth.
281
00:27:47,800 --> 00:27:49,400
Give it a try.
282
00:27:50,500 --> 00:27:51,600
It's really spicy?
283
00:27:51,800 --> 00:27:54,700
- A bit? I like it.
- Okay.
284
00:27:56,300 --> 00:27:59,200
Could you make us
some tteok-bokki?
285
00:27:59,300 --> 00:28:01,200
- Sure.
- Just a little.
286
00:28:02,400 --> 00:28:05,600
- She has a lunch appointment.
- Yes, coming right up.
287
00:28:09,400 --> 00:28:11,100
She brought two cans!
288
00:28:25,200 --> 00:28:27,100
So refreshing.
289
00:28:49,400 --> 00:28:49,900
What?
290
00:28:50,500 --> 00:28:51,400
Did you spill?
291
00:28:55,400 --> 00:28:57,400
- Did you spill a lot?
- Just a little.
292
00:28:57,400 --> 00:29:00,400
- I'll need water or a wet nap.
- Just a minute.
293
00:29:00,900 --> 00:29:04,400
- Can you bring us a wet nap?
- Yes.
294
00:29:05,600 --> 00:29:09,000
Or just run a cloth
under water.
295
00:29:09,000 --> 00:29:11,100
- Something clean.
- Yes.
296
00:29:24,900 --> 00:29:26,500
I doubt that will come out.
297
00:29:26,700 --> 00:29:31,800
Maybe you better go
change clothes at home.
298
00:29:33,500 --> 00:29:37,300
- Should I?
- I don't think that will come out.
299
00:29:40,100 --> 00:29:41,000
- Let's go.
- Okay.
300
00:29:41,000 --> 00:29:42,100
You're going?
301
00:29:43,400 --> 00:29:45,400
Thanks, I'll come again.
302
00:29:45,600 --> 00:29:49,200
- We'll see Seungwon later.
- Yes, for sure.
303
00:29:50,600 --> 00:29:52,300
- Bye.
- Goodbye.
304
00:29:52,500 --> 00:29:53,300
See you.
305
00:29:53,700 --> 00:29:55,700
- Watch over the shop.
- All right.
306
00:30:24,700 --> 00:30:25,600
Mom!
307
00:30:26,900 --> 00:30:29,100
There you are.
308
00:30:30,300 --> 00:30:31,800
You're leaving?
309
00:30:33,300 --> 00:30:36,200
- Hello.
- She has an appointment.
310
00:30:37,000 --> 00:30:39,600
We stopped in
to see the shop.
311
00:30:39,600 --> 00:30:40,600
Really?
312
00:30:41,200 --> 00:30:48,200
- You stained your clothes?
- No, it's fine. Just a small spot.
313
00:30:48,200 --> 00:30:49,400
Really?
314
00:30:49,800 --> 00:30:54,400
Since you came,
I should have treated you.
315
00:30:55,600 --> 00:30:59,300
I have a lunch appointment.
I'll come again soon.
316
00:31:01,100 --> 00:31:04,400
Take this.
I bought it before, but it's new.
317
00:31:06,000 --> 00:31:06,800
A gift?
318
00:31:07,100 --> 00:31:08,600
It's nothing big.
319
00:31:08,600 --> 00:31:11,600
I just thought
it would suit you.
320
00:31:12,500 --> 00:31:14,600
Take it when
you go traveling.
321
00:31:15,100 --> 00:31:19,000
Can I open it?
I'm going to open it!
322
00:31:19,300 --> 00:31:20,800
Sorry to give it
to you here.
323
00:31:21,300 --> 00:31:23,700
That doesn't matter.
How does it open?
324
00:31:25,500 --> 00:31:26,500
Like this.
325
00:31:29,100 --> 00:31:31,500
It's pretty. A wallet?
326
00:31:33,600 --> 00:31:35,600
It's so cute.
327
00:31:36,100 --> 00:31:37,200
You like it?
328
00:31:38,800 --> 00:31:41,700
- There's money inside.
- Right.
329
00:31:42,100 --> 00:31:43,000
What's this?
330
00:31:43,000 --> 00:31:45,900
I put in $100
to make you feel good.
331
00:31:46,400 --> 00:31:48,100
That's so cute.
332
00:31:48,700 --> 00:31:51,600
- Thank you, really.
- It's nothing.
333
00:31:51,600 --> 00:31:54,300
Doesn't this leather
look nice?
334
00:31:54,400 --> 00:31:59,300
Sure, it looks really nice.
Lucky you.
335
00:32:00,700 --> 00:32:03,600
- I'll give you a gift later.
- All right.
336
00:32:04,400 --> 00:32:06,500
You'll be in Korea
for a while?
337
00:32:06,500 --> 00:32:09,100
Sure, I'll be around.
338
00:32:09,400 --> 00:32:11,600
Then see you next time.
339
00:32:11,600 --> 00:32:15,400
- I left the shop empty.
- Sure, go on back.
340
00:32:15,500 --> 00:32:18,400
- Thanks for the gift.
- It's nothing.
341
00:32:19,200 --> 00:32:23,500
- Goodbye, Auntie.
- Seungwon.
342
00:32:27,100 --> 00:32:29,400
- See you again soon.
- Bye.
343
00:32:29,400 --> 00:32:31,300
Bye, son.
344
00:32:41,800 --> 00:32:42,800
Let's go.
345
00:32:45,200 --> 00:32:49,700
I'll just go there directly.
346
00:32:50,300 --> 00:32:53,300
It's a bother
to stop at home.
347
00:32:54,100 --> 00:32:57,800
And why should I change
my clothes for him?
348
00:32:58,100 --> 00:33:00,300
Really? You sure?
349
00:33:01,300 --> 00:33:03,400
You can't even see it.
350
00:33:03,700 --> 00:33:06,600
I never worried about
such things in America.
351
00:33:06,900 --> 00:33:09,900
What difference does it make?
352
00:33:09,900 --> 00:33:11,100
You're right.
353
00:33:11,100 --> 00:33:14,000
No one will notice,
unless they stare at it.
354
00:33:15,100 --> 00:33:16,200
Right!
355
00:33:17,800 --> 00:33:21,400
Just flag a taxi for me.
I'll go now.
356
00:33:21,800 --> 00:33:23,400
Okay then.
357
00:33:25,600 --> 00:33:26,900
- Hey...
- What?
358
00:33:29,600 --> 00:33:31,400
What a sweet present, right?
359
00:33:32,800 --> 00:33:35,800
It was, wasn't it?
360
00:33:36,100 --> 00:33:37,400
- Right?
- Yeah.
361
00:33:39,600 --> 00:33:44,100
But I can take you there
in my car.
362
00:33:44,100 --> 00:33:46,000
No need for that.
363
00:33:47,300 --> 00:33:51,000
Don't bother.
Where can I get a taxi?
364
00:33:51,000 --> 00:33:52,600
Right up here.
365
00:34:46,300 --> 00:34:47,600
Thank You.
366
00:34:48,400 --> 00:34:52,000
I'm grateful for his generosity
to give me this wallet.
367
00:34:53,000 --> 00:34:57,500
Help me to be the kind of person
to deserve such generosity.
368
00:34:58,500 --> 00:35:02,500
And help me to stay vigilant
at this meeting.
369
00:35:03,200 --> 00:35:04,900
I'll stay vigilant.
370
00:35:22,400 --> 00:35:23,700
This is Song Jaewon.
371
00:35:24,400 --> 00:35:28,400
The raw fish restaurant I reserved
isn't answering.
372
00:35:29,100 --> 00:35:31,100
So instead,
373
00:35:31,400 --> 00:35:35,200
I made a reservation at
'Novel' in Insa-dong.
374
00:35:36,200 --> 00:35:39,200
The owner will
open it at 3:30.
375
00:35:39,900 --> 00:35:42,500
If it's okay with you,
let's meet there.
376
00:35:43,600 --> 00:35:47,400
The address is
Insa-dong 4-gil 12-4.
377
00:35:48,300 --> 00:35:51,300
Sorry for the inconvenience.
Please confirm.
378
00:36:13,700 --> 00:36:18,600
Sorry, but can I change
my destination?
379
00:36:18,600 --> 00:36:20,900
Where do you want to go?
380
00:36:21,600 --> 00:36:23,600
To Itaewon.
381
00:36:24,100 --> 00:36:26,200
Okay.
Where in Itaewon?
382
00:36:26,600 --> 00:36:30,600
- I'll tell you when we get there.
- Okay.
383
00:36:34,900 --> 00:36:37,800
How far is Insa-dong
from Itaewon?
384
00:36:38,100 --> 00:36:39,400
To Insa-dong?
385
00:36:40,600 --> 00:36:44,500
- 15-20 minutes without traffic.
- Thank you.
386
00:37:46,300 --> 00:37:47,600
Hello?
387
00:37:48,600 --> 00:37:51,400
Oh, hello.
388
00:37:51,600 --> 00:37:53,200
Can I help you?
389
00:37:54,300 --> 00:37:58,100
No, I just stopped in.
Is it okay to look around?
390
00:37:58,100 --> 00:37:59,800
Looks like a flower shop.
391
00:37:59,800 --> 00:38:02,900
- Yes, it's fine.
- Thank you.
392
00:38:03,300 --> 00:38:07,700
We sell clothes and other things.
Take a look inside.
393
00:38:07,700 --> 00:38:08,500
I see.
394
00:38:10,400 --> 00:38:12,500
You didn't know this shop?
395
00:38:13,000 --> 00:38:17,500
I used to live here.
Very long ago.
396
00:38:19,400 --> 00:38:24,700
So I stopped by just in case.
The house is still here.
397
00:38:26,400 --> 00:38:27,900
You live here?
398
00:38:27,900 --> 00:38:33,700
Yes, my mother lived here,
then we remodeled it.
399
00:38:34,300 --> 00:38:35,300
I see.
400
00:38:35,600 --> 00:38:39,000
But the yard is the same.
It's amazing.
401
00:38:40,100 --> 00:38:42,200
I remember being here.
402
00:38:42,200 --> 00:38:44,900
In that corner.
403
00:38:47,300 --> 00:38:50,400
- You came from abroad?
- How did you know?
404
00:38:51,800 --> 00:38:54,700
- You said it was a long time ago.
- Yes.
405
00:38:55,700 --> 00:38:59,600
Want to come inside?
Or do you prefer it here?
406
00:39:01,800 --> 00:39:07,600
Sorry to impose,
dropping in like this.
407
00:39:07,600 --> 00:39:10,200
Not at all.
I'm glad you came.
408
00:39:10,200 --> 00:39:13,400
I'm surprised to meet
someone who lived here.
409
00:39:13,400 --> 00:39:14,100
Yes.
410
00:39:14,400 --> 00:39:17,600
Stay for a while.
I'll bring you something to drink.
411
00:39:17,600 --> 00:39:19,400
No, I'm fine.
412
00:39:19,400 --> 00:39:23,500
Please stay.
We have delicious plum tea.
413
00:39:42,800 --> 00:39:46,100
- Here you are. It's tasty.
- Thank you.
414
00:39:54,000 --> 00:39:55,400
It really is good.
415
00:39:55,600 --> 00:39:59,200
It's so nice meeting
someone who lived here.
416
00:39:59,400 --> 00:40:01,100
Was it long ago?
417
00:40:01,900 --> 00:40:05,900
A very long time ago.
When I was this big.
418
00:40:10,200 --> 00:40:12,400
So you live here too?
419
00:40:12,400 --> 00:40:18,000
No, we live quite far away.
Incheon.
420
00:40:19,400 --> 00:40:21,800
- That is really far!
- Yes.
421
00:40:22,000 --> 00:40:25,400
We suddenly got
an apartment there.
422
00:40:25,900 --> 00:40:27,800
- I see.
- Yes.
423
00:40:28,600 --> 00:40:31,300
I see an ashtray there,
can I smoke?
424
00:40:31,300 --> 00:40:34,600
You'd like a cigarette?
Yes, go ahead.
425
00:40:34,600 --> 00:40:35,600
Thank you.
426
00:40:35,700 --> 00:40:37,600
I smoke here, too.
427
00:41:00,800 --> 00:41:02,900
I'll take one.
428
00:41:19,600 --> 00:41:21,700
This yard is so nice.
429
00:41:23,000 --> 00:41:25,600
But it's so small.
430
00:41:27,000 --> 00:41:30,500
Long ago,
it seemed really big.
431
00:41:32,100 --> 00:41:36,100
I really like this yard, too.
432
00:41:37,700 --> 00:41:40,900
Yes, the yard...
433
00:42:36,300 --> 00:42:41,900
Okay, first choice
is pork cutlet.
434
00:42:41,900 --> 00:42:42,900
Pork!
435
00:42:46,700 --> 00:42:47,800
Second choice, pasta.
436
00:42:47,800 --> 00:42:49,200
- Pork!
- Pasta!
437
00:42:49,200 --> 00:42:50,700
- Pasta?
- Pasta!
438
00:42:52,000 --> 00:42:55,200
- Pork or pasta?
- I want pasta!
439
00:42:55,600 --> 00:42:57,200
Let's do rock scissors paper.
440
00:42:57,200 --> 00:42:59,800
Rock scissors paper!
441
00:43:01,700 --> 00:43:04,400
Then it's pork.
442
00:43:04,400 --> 00:43:08,600
- No!
- No? But you lost.
443
00:43:08,600 --> 00:43:09,200
One more time.
444
00:43:09,200 --> 00:43:11,600
Once more? Shall we?
445
00:43:11,600 --> 00:43:15,400
Rock scissors paper!
446
00:43:16,700 --> 00:43:18,200
It can't be helped.
447
00:43:19,100 --> 00:43:20,400
Then tomorrow!
448
00:43:20,400 --> 00:43:26,100
Okay, pork today,
and pasta tomorrow.
449
00:44:06,200 --> 00:44:09,100
The memories in my heart
are so heavy.
450
00:44:09,700 --> 00:44:12,000
I don't know why
I came here.
451
00:44:13,700 --> 00:44:18,000
It was wrong of me.
I won't live this way.
452
00:44:18,700 --> 00:44:24,400
Let me see what is
in front of my face.
453
00:44:33,900 --> 00:44:37,000
- What's your name?
- Suh Jieun.
454
00:44:38,600 --> 00:44:41,400
- How old are you?
- Six.
455
00:44:46,100 --> 00:44:48,900
- You live in Incheon?
- Yes.
456
00:44:49,700 --> 00:44:51,300
Then you came here
to visit?
457
00:44:51,900 --> 00:44:54,400
No, this is our home.
458
00:44:55,600 --> 00:44:57,600
You have a home
in Incheon, too?
459
00:44:58,000 --> 00:45:00,800
No, this is our home.
460
00:45:01,700 --> 00:45:03,200
I see.
461
00:45:06,500 --> 00:45:10,000
- Good girl.
- Thank you.
462
00:45:13,100 --> 00:45:14,200
Jieun.
463
00:45:16,500 --> 00:45:17,900
Come here.
464
00:45:24,000 --> 00:45:25,300
What a good girl.
465
00:45:26,900 --> 00:45:28,500
You're a good girl.
466
00:46:01,000 --> 00:46:03,000
Here you are.
Is coffee okay?
467
00:46:03,000 --> 00:46:05,000
Yes, thank you.
468
00:46:10,100 --> 00:46:12,900
I thought we'd have lunch,
but it's a bar.
469
00:46:13,800 --> 00:46:16,300
You were expecting lunch?
What to do?
470
00:46:17,600 --> 00:46:20,900
There's a Chinese restaurant nearby.
471
00:46:20,900 --> 00:46:23,500
Shall we order from there?
It's quite good.
472
00:46:23,500 --> 00:46:25,500
- Really?
- Yes.
473
00:46:25,700 --> 00:46:30,000
Sorry, since we changed the time,
I thought you'd eat first.
474
00:46:30,000 --> 00:46:33,300
I see.
But I'm not hungry.
475
00:46:33,500 --> 00:46:34,800
Shall I bring the menu?
476
00:46:35,300 --> 00:46:37,300
- Yes, would you?
- Sure.
477
00:46:41,500 --> 00:46:44,400
I apologize.
Changing the time like that.
478
00:46:44,400 --> 00:46:46,700
No, it's fine.
479
00:46:47,200 --> 00:46:51,100
But this place is nice.
480
00:46:51,500 --> 00:46:54,700
A very cute bar.
It's cozy.
481
00:46:55,400 --> 00:46:56,800
Glad you like it.
482
00:46:58,500 --> 00:47:02,600
But were you thinking we'd drink?
In the afternoon?
483
00:47:04,300 --> 00:47:10,700
No, eat now,
and we'll drink later if you want.
484
00:47:11,300 --> 00:47:14,500
I just thought
it'd be comfortable here.
485
00:47:14,500 --> 00:47:16,800
It is.
You come here often?
486
00:47:17,200 --> 00:47:22,100
No, but if I'm in the area,
I drop by.
487
00:47:26,200 --> 00:47:30,300
- It's an interesting name.
- Yes.
488
00:47:31,400 --> 00:47:32,500
"Novel"
489
00:47:34,400 --> 00:47:39,000
Your films are like novels.
Short stories.
490
00:47:39,500 --> 00:47:42,700
- You watched my films?
- Of course.
491
00:47:43,200 --> 00:47:48,400
I searched them out after you called.
I thought I should!
492
00:47:48,900 --> 00:47:50,000
Thank you.
493
00:47:50,200 --> 00:47:54,000
They were very nice.
Like short stories.
494
00:47:54,700 --> 00:47:55,800
Really?
495
00:47:59,400 --> 00:48:04,500
- Anyway, we've finally met.
- Yes.
496
00:48:05,900 --> 00:48:07,300
What took you so long?
497
00:48:07,600 --> 00:48:09,800
- The owner stepped out.
- Really?
498
00:48:11,100 --> 00:48:12,100
Please choose.
499
00:48:12,600 --> 00:48:16,100
- What'll you have?
- Anything is fine.
500
00:48:16,100 --> 00:48:17,100
Really?
501
00:48:19,000 --> 00:48:27,300
The deep fried shrimp and
sweet & sour pork are good here.
502
00:48:27,300 --> 00:48:29,100
No meaty smell.
503
00:48:29,900 --> 00:48:34,700
Since I'm not that hungry,
order what you want.
504
00:48:34,700 --> 00:48:35,900
Shall we?
505
00:48:37,700 --> 00:48:41,300
Then, deep fried shrimp?
506
00:48:41,300 --> 00:48:43,200
And sweet & sour pork.
507
00:48:46,500 --> 00:48:47,900
Any rice dish?
508
00:48:47,900 --> 00:48:51,000
This should be enough.
509
00:48:51,600 --> 00:48:53,300
Order one if you want.
510
00:48:54,700 --> 00:48:57,700
- Any rice for you?
- It's plenty already.
511
00:48:58,200 --> 00:49:03,700
- Right? Then order what you want.
- All right.
512
00:49:05,400 --> 00:49:07,700
Any alcohol?
513
00:49:08,300 --> 00:49:13,400
Chinese liquor?
Not something from here?
514
00:49:14,400 --> 00:49:15,700
Sure.
515
00:49:17,000 --> 00:49:20,000
Chinese liquor for Chinese food.
Two bottles?
516
00:49:20,200 --> 00:49:21,600
All right.
517
00:49:31,200 --> 00:49:32,300
I'm happy.
518
00:49:33,600 --> 00:49:34,600
About what?
519
00:49:35,400 --> 00:49:40,000
- Just happy to see you.
- I'm happy, too.
520
00:49:41,300 --> 00:49:45,300
You declined at first,
so I'm grateful you met me.
521
00:49:45,700 --> 00:49:50,300
- I wanted to see you.
- I wanted to see you too.
522
00:49:52,200 --> 00:49:53,600
I was curious.
523
00:49:55,200 --> 00:49:58,700
Why you are so interested
in someone like me.
524
00:50:00,300 --> 00:50:02,300
Ah, that?
525
00:50:06,100 --> 00:50:11,300
Remember a scene you shot
with Lee Seongsoo in the early 90s?
526
00:50:13,600 --> 00:50:19,900
Sitting on a bench, taking in
all the desolation of winter.
527
00:50:21,100 --> 00:50:24,200
And the moment
you stared at the pigeons.
528
00:50:24,600 --> 00:50:27,300
I remember it so vividly.
529
00:50:28,900 --> 00:50:32,200
You stretched your hand
out to the pigeons.
530
00:50:33,000 --> 00:50:34,900
Your face then...
531
00:50:37,000 --> 00:50:40,300
It was like a blessing.
It was so amazing.
532
00:50:41,200 --> 00:50:43,800
I saw it as
a university freshman.
533
00:50:43,800 --> 00:50:49,300
It felt so fresh,
and so beautiful.
534
00:50:49,800 --> 00:50:53,400
That film engraved itself
in my heart.
535
00:51:00,000 --> 00:51:01,800
Thank you so much.
536
00:51:03,300 --> 00:51:09,500
And just a year later,
in the spring of 1991...
537
00:51:10,500 --> 00:51:15,500
What was that actor's name?
It doesn't matter.
538
00:51:15,700 --> 00:51:18,100
That scene with him
in a taxi.
539
00:51:19,400 --> 00:51:22,000
In that vibrant
yellow-green dress,
540
00:51:23,400 --> 00:51:28,400
your face staring at
the falling white snow,
541
00:51:28,400 --> 00:51:30,000
I remember it all.
542
00:51:31,200 --> 00:51:34,700
It was an honesty
I'd never seen on screen.
543
00:51:36,600 --> 00:51:42,500
I felt a true authenticity
behind your purity.
544
00:51:44,800 --> 00:51:51,200
You know how much I stared
at your face in that poster?
545
00:51:54,700 --> 00:51:59,200
You are really something.
That was so long ago.
546
00:51:59,200 --> 00:52:03,300
No, for me it was
truly memorable.
547
00:52:06,000 --> 00:52:09,200
Thank you so much
for remembering that.
548
00:52:10,300 --> 00:52:12,500
I'm really happy
to meet you now.
549
00:52:15,000 --> 00:52:16,900
Did I tell you already?
550
00:52:18,200 --> 00:52:21,400
- I'm glad to meet you.
- You did.
551
00:52:36,700 --> 00:52:40,100
Novel
552
00:52:44,100 --> 00:52:46,600
Where is the owner?
553
00:52:46,700 --> 00:52:51,100
She left me the key.
I'll lock up on the way out.
554
00:52:52,800 --> 00:52:57,000
- She doesn't do business?
- No customers these days.
555
00:52:57,000 --> 00:53:01,200
She's going somewhere today.
Tongyeong, maybe?
556
00:53:04,500 --> 00:53:06,600
I guess she trusts you.
557
00:53:08,100 --> 00:53:10,400
I've known her a long time.
558
00:53:13,200 --> 00:53:15,500
I'd like to meet her
sometime.
559
00:53:16,900 --> 00:53:20,600
She seems to have
faith in people.
560
00:53:20,600 --> 00:53:23,000
She's a good person.
561
00:53:23,300 --> 00:53:27,200
And a great singer.
Come meet her next time.
562
00:53:30,000 --> 00:53:33,100
That's why
there's a guitar.
563
00:53:34,500 --> 00:53:36,700
- You play guitar?
- No.
564
00:53:37,000 --> 00:53:39,300
I studied a little,
but I quit.
565
00:53:39,800 --> 00:53:44,600
Really? Then play something.
Just a second.
566
00:54:28,900 --> 00:54:35,100
Why'd you send your assistant away?
He wanted to stay.
567
00:54:35,700 --> 00:54:40,600
It's not that.
He had work at the office.
568
00:54:42,300 --> 00:54:46,600
No, he said
you told him to leave.
569
00:54:51,200 --> 00:54:53,200
Well, it's your business.
570
00:56:55,200 --> 00:57:04,700
But did you have any particular
inspiration for making
571
00:57:06,000 --> 00:57:08,400
a film with me?
572
00:57:11,100 --> 00:57:13,400
I mean, I'm old now.
573
00:57:13,400 --> 00:57:18,300
- I'm all wrinkled.
- No, you're not at all.
574
00:57:22,400 --> 00:57:23,900
I'm not sure.
575
00:57:24,400 --> 00:57:32,200
But I feel like I should
make a film with you.
576
00:57:33,000 --> 00:57:34,700
No particular inspiration.
577
00:57:36,400 --> 00:57:41,700
It's just that
I believe in your soul.
578
00:57:42,200 --> 00:57:47,500
I want to create a character
that has your strength and light.
579
00:57:47,500 --> 00:57:52,000
I'll write a good story
to bring out that character.
580
00:57:53,500 --> 00:57:55,000
How long will it take?
581
00:57:55,500 --> 00:58:01,100
A first draft usually takes
6 months to a year.
582
00:58:02,200 --> 00:58:09,200
If we hurry, 3 months?
I think it's possible.
583
00:58:10,500 --> 00:58:15,700
Is it because of
your return to the US?
584
00:58:17,500 --> 00:58:21,200
So filmmaking takes longer
these days…
585
00:58:22,200 --> 00:58:27,000
If you agree to do it,
586
00:58:27,700 --> 00:58:33,000
you can go to the US while I write,
and come back for shooting.
587
00:58:42,800 --> 00:58:43,900
You know...
588
00:58:46,000 --> 00:58:47,800
I don't think I can.
589
00:58:50,000 --> 00:58:51,800
It's a real pity.
590
00:58:55,700 --> 00:59:01,900
You seem like a good person.
But I'm sorry, I can't.
591
00:59:03,600 --> 00:59:04,700
I see.
592
00:59:06,200 --> 00:59:11,500
Is it the schedule?
If so, we can...
593
00:59:13,400 --> 00:59:15,700
I have no time.
594
00:59:22,200 --> 00:59:24,900
It's a bit awkward
to say this,
595
00:59:26,000 --> 00:59:30,300
but I don't have
long to live.
596
00:59:30,300 --> 00:59:31,200
What?
597
00:59:35,900 --> 00:59:38,400
Are you okay?
598
00:59:38,400 --> 00:59:42,000
Maybe I shouldn't
have told you.
599
00:59:46,200 --> 00:59:47,300
Is it true?
600
00:59:53,500 --> 00:59:54,700
It is.
601
00:59:56,300 --> 00:59:57,800
I won't live long.
602
01:00:01,600 --> 01:00:05,500
This is a secret.
Just between you and me.
603
01:00:09,100 --> 01:00:13,800
It's really true?
Are you okay?
604
01:00:17,300 --> 01:00:18,500
Yes, I'm okay.
605
01:00:22,100 --> 01:00:26,600
They say I have
5-6 months.
606
01:00:30,900 --> 01:00:35,400
If the doctors say it,
it must be true.
607
01:00:41,400 --> 01:00:47,500
I'll just be happy with
that much time.
608
01:00:49,600 --> 01:00:51,000
At least that much.
609
01:00:56,500 --> 01:00:58,300
But you don't look sick.
610
01:01:00,200 --> 01:01:01,900
- Really?
- You don't.
611
01:01:02,900 --> 01:01:04,000
I see.
612
01:01:06,100 --> 01:01:09,700
Actually, I'm not in pain.
613
01:01:10,300 --> 01:01:12,000
Thankfully.
614
01:01:14,000 --> 01:01:16,100
I guess it will hurt later.
615
01:01:23,800 --> 01:01:26,400
This is really hard.
What do we do?
616
01:01:30,200 --> 01:01:35,100
I won't go to the hospital.
617
01:01:37,200 --> 01:01:43,100
I'll continue my life
at home.
618
01:01:44,200 --> 01:01:46,300
If there's work,
I'll do it.
619
01:01:46,800 --> 01:01:48,800
I'll go out.
620
01:01:50,200 --> 01:01:54,400
Later if I feel sick
I'll take painkillers.
621
01:01:55,800 --> 01:01:57,900
I'll endure it...
622
01:02:00,200 --> 01:02:01,700
and then die.
623
01:02:05,100 --> 01:02:06,000
Yeah.
624
01:02:06,900 --> 01:02:10,400
That's why I met you.
625
01:02:12,200 --> 01:02:15,500
If it's possible,
to take part.
626
01:02:16,200 --> 01:02:19,200
Or to help if I can.
627
01:02:21,000 --> 01:02:22,500
That's why I came.
628
01:02:39,500 --> 01:02:40,700
Another glass?
629
01:02:57,800 --> 01:03:00,200
Fuck, life really sucks...
630
01:03:05,700 --> 01:03:10,000
Don't speak that way.
It's nice here.
631
01:03:16,000 --> 01:03:17,500
What can we do?
632
01:04:26,800 --> 01:04:28,100
Where are you going?
633
01:05:02,200 --> 01:05:03,700
Give me a cigarette.
634
01:05:50,900 --> 01:05:52,600
Say something.
635
01:06:26,000 --> 01:06:27,700
What's with this rain?
636
01:06:27,700 --> 01:06:31,000
Right, the weather
is so strange.
637
01:06:32,000 --> 01:06:35,500
- Are you cold?
- A little, but I'm fine.
638
01:06:35,500 --> 01:06:39,200
- Should I turn on the heat?
- No, it won't be long.
639
01:06:39,500 --> 01:06:41,600
When is your assistant coming?
640
01:06:41,700 --> 01:06:45,000
Soon.
I think he's caught in traffic.
641
01:06:49,000 --> 01:06:50,300
Have another?
642
01:06:52,100 --> 01:06:53,800
Let's drink to the death.
643
01:06:55,100 --> 01:06:55,800
Yes.
644
01:07:10,500 --> 01:07:14,100
Are you scared of dying?
Aren't you sad?
645
01:07:16,400 --> 01:07:18,400
Do I have to be sad?
646
01:07:24,400 --> 01:07:27,900
I have this strange
sort of belief.
647
01:07:31,600 --> 01:07:38,200
I believe heaven is hiding
in front of our faces.
648
01:07:38,900 --> 01:07:39,900
Really?
649
01:07:40,700 --> 01:07:43,800
In front of our faces?
650
01:07:47,500 --> 01:07:53,300
I decided to die once
when I was 17.
651
01:07:54,700 --> 01:07:58,200
I had a different reason then.
Have you ever?
652
01:07:59,200 --> 01:08:01,500
No, not yet.
653
01:08:03,000 --> 01:08:05,100
We're different,
sure enough.
654
01:08:08,200 --> 01:08:13,000
I went out to die,
and passed by Seoul Station.
655
01:08:14,100 --> 01:08:21,500
The faces of the people in the plaza
suddenly looked so beautiful.
656
01:08:22,400 --> 01:08:28,700
I had absolutely
made up my mind to die,
657
01:08:29,600 --> 01:08:32,300
but for the first time ever,
658
01:08:36,100 --> 01:08:41,400
I saw how incredibly beautiful
the world is.
659
01:08:44,700 --> 01:08:50,000
A man walked by with
a filthy, greasy face,
660
01:08:51,300 --> 01:08:56,300
but his face
was amazingly beautiful.
661
01:08:57,100 --> 01:09:04,600
So beautiful I could
have licked it. Really!
662
01:09:04,600 --> 01:09:05,300
Is that so?
663
01:09:05,300 --> 01:09:10,700
But I wasn't just being emotional
in the face of death.
664
01:09:12,500 --> 01:09:19,700
I felt in my heart
what reality was.
665
01:09:20,000 --> 01:09:26,000
I saw things properly,
as they really are.
666
01:09:28,100 --> 01:09:29,600
- Really?
- Yes.
667
01:09:31,500 --> 01:09:36,000
After that I just
forgot about it.
668
01:09:37,200 --> 01:09:39,200
For a very long time.
669
01:09:40,800 --> 01:09:46,400
But it came to mind
again recently. Luckily.
670
01:09:47,300 --> 01:09:49,300
It is lucky.
671
01:09:50,200 --> 01:09:56,000
If I can just properly see
what's before my face,
672
01:09:56,300 --> 01:10:00,200
I'm not afraid of anything.
Truly.
673
01:10:00,600 --> 01:10:05,300
Everything is before me.
All complete.
674
01:10:05,300 --> 01:10:09,700
Nothing to add or take away.
Perfectly complete.
675
01:10:11,200 --> 01:10:13,100
It's just grace.
676
01:10:14,500 --> 01:10:15,800
That's a relief.
677
01:10:18,600 --> 01:10:20,200
You don't understand me?
678
01:10:26,300 --> 01:10:28,000
I'm relieved, anyway.
679
01:10:28,600 --> 01:10:34,300
From the moment I felt it,
680
01:10:35,000 --> 01:10:41,600
I don't fear anything,
and I'm much freer.
681
01:10:45,300 --> 01:10:50,000
I've never felt that myself,
but I'm curious.
682
01:10:53,200 --> 01:10:56,400
You've been blessed.
683
01:10:57,300 --> 01:11:03,300
I think you're so pure-hearted,
you've been blessed.
684
01:11:03,600 --> 01:11:06,000
You think so?
685
01:11:06,700 --> 01:11:09,800
- Yes.
- Thank you.
686
01:11:15,400 --> 01:11:20,500
How about making a short film?
That would be nice.
687
01:11:22,000 --> 01:11:24,200
- A short film?
- Yes.
688
01:11:24,700 --> 01:11:26,000
When?
689
01:11:26,900 --> 01:11:28,400
Well, tomorrow even.
690
01:11:29,200 --> 01:11:33,000
I just want to capture
you on film somehow.
691
01:11:34,700 --> 01:11:36,100
I'd like to shoot you.
692
01:11:38,000 --> 01:11:43,600
How about just traveling for
a couple days and shooting?
693
01:11:46,900 --> 01:11:48,200
Sure, let's do that.
694
01:11:49,300 --> 01:11:50,200
Really?
695
01:11:51,300 --> 01:11:55,600
We can shoot with my camera,
and edit on my computer.
696
01:11:55,900 --> 01:11:58,300
- You have a camera?
- Yes.
697
01:11:58,800 --> 01:12:02,100
You operate a camera, too.
698
01:12:02,100 --> 01:12:04,000
I always carry it with me.
699
01:12:04,000 --> 01:12:09,500
We can edit it there,
and watch the finished film.
700
01:12:10,300 --> 01:12:11,800
That's really great.
701
01:12:12,900 --> 01:12:14,500
Then where?…
702
01:12:16,000 --> 01:12:19,100
We'll go tomorrow?
703
01:12:19,800 --> 01:12:21,500
Yes, we'll go tomorrow.
704
01:12:21,900 --> 01:12:24,600
Where should we go?
Where do you want?
705
01:12:24,700 --> 01:12:30,100
Anywhere is fine. There must be
some place you want to go.
706
01:12:30,100 --> 01:12:30,700
Me?
707
01:12:32,600 --> 01:12:33,700
Well…
708
01:12:35,000 --> 01:12:36,600
Tongyeong is nice.
709
01:12:37,000 --> 01:12:40,300
- Or Yangyang.
- Yangyang?
710
01:12:40,900 --> 01:12:43,100
Yes, in Kangwon Province.
711
01:12:45,000 --> 01:12:47,200
- Kangwon Province...
- Yes.
712
01:12:47,200 --> 01:12:49,900
That's a pretty name.
Yangyang.
713
01:12:51,200 --> 01:12:52,700
It's really nice there.
714
01:12:53,200 --> 01:12:57,100
This time of year,
it's beautiful.
715
01:12:59,700 --> 01:13:02,200
- Must be nice.
- Yes.
716
01:13:06,000 --> 01:13:07,500
For real, tomorrow?
717
01:13:08,100 --> 01:13:12,700
Yes, shall I pick you up
in the morning?
718
01:13:16,700 --> 01:13:20,400
- Very well.
- Okay then.
719
01:13:32,700 --> 01:13:33,800
Tell me...
720
01:13:37,200 --> 01:13:39,900
- Are you married?
- Yes.
721
01:13:41,800 --> 01:13:42,700
I see.
722
01:13:43,200 --> 01:13:47,500
- Any children?
- One son, all grown up.
723
01:13:49,200 --> 01:13:50,600
A happy family?
724
01:13:53,500 --> 01:13:55,500
I wish him the best.
725
01:13:57,900 --> 01:13:59,800
So you have a son.
726
01:14:01,900 --> 01:14:04,700
It'll be nice to go
traveling tomorrow.
727
01:14:06,700 --> 01:14:07,600
Yes.
728
01:14:13,500 --> 01:14:18,300
You want to sleep with me,
don't you?
729
01:14:21,200 --> 01:14:22,400
Yes.
730
01:14:24,200 --> 01:14:25,400
I see.
731
01:14:27,200 --> 01:14:28,900
If you don't mind.
732
01:14:31,800 --> 01:14:33,000
I know.
733
01:14:35,100 --> 01:14:36,500
Thank you.
734
01:14:37,700 --> 01:14:39,400
Thank you, too.
735
01:14:53,000 --> 01:14:54,200
Are you all right?
736
01:14:55,000 --> 01:14:57,700
Sure, thanks for coming.
737
01:14:57,700 --> 01:15:02,000
- Sorry, was it hard getting here?
- Not at all. Are you okay?
738
01:15:02,000 --> 01:15:03,100
Of course.
739
01:15:03,100 --> 01:15:08,000
- But you'll have to drive.
- Sure, give me the keys.
740
01:15:09,200 --> 01:15:12,600
Right, it's in the parking lot.
741
01:15:15,800 --> 01:15:18,400
- You're both okay?
- Yeah.
742
01:15:19,000 --> 01:15:23,000
- Then shall I bring the car?
- Would you?
743
01:15:23,000 --> 01:15:24,200
I'll lock up.
744
01:15:24,500 --> 01:15:28,200
- Want me to lock up?
- No, I can do it.
745
01:15:31,500 --> 01:15:33,500
Do you have an umbrella?
746
01:15:34,600 --> 01:15:37,900
- Use that one.
- What about you?
747
01:15:39,800 --> 01:15:41,600
Okay, thank you.
748
01:15:43,000 --> 01:15:46,400
- I'll wait for you.
- We'll be out soon.
749
01:16:10,400 --> 01:16:14,100
Shouldn't we clean up here?
750
01:16:14,400 --> 01:16:17,900
Just leave it.
I'll call later and apologize.
751
01:16:20,100 --> 01:16:24,000
Why? Should I clean up?
752
01:16:25,000 --> 01:16:27,200
- You stay seated.
- No, I'll help.
753
01:16:27,200 --> 01:16:30,200
No, it's fine.
I'll do a rough cleanup.
754
01:16:30,500 --> 01:16:34,200
If you're going to clean up,
do it properly.
755
01:16:34,500 --> 01:16:36,600
You think? Very well.
756
01:16:53,400 --> 01:16:55,500
All right, let's go.
757
01:16:55,500 --> 01:16:58,800
- What a cute lock.
- Isn't it?
758
01:17:00,500 --> 01:17:03,800
- I enjoyed this place.
- Yes.
759
01:17:07,600 --> 01:17:09,000
Just a minute.
760
01:17:12,800 --> 01:17:14,000
Want to smoke?
761
01:19:54,200 --> 01:19:55,700
This is Song Jaewon.
762
01:19:57,100 --> 01:20:00,000
I wasn't sure whether
our promise yesterday
763
01:20:00,500 --> 01:20:05,100
was realistic,
or a byproduct of the alcohol.
764
01:20:06,900 --> 01:20:08,200
Forgive me.
765
01:20:09,100 --> 01:20:12,800
What I promised yesterday
can never happen.
766
01:20:14,800 --> 01:20:19,000
Thank you so much for
opening your heart yesterday.
767
01:20:20,700 --> 01:20:24,700
I wish you happiness,
with all my heart.
768
01:20:58,700 --> 01:21:00,200
This is Song Jaewon.
769
01:21:01,600 --> 01:21:04,500
I wasn't sure whether
our promise yesterday
770
01:21:05,000 --> 01:21:09,600
was realistic,
or a byproduct of the alcohol.
771
01:21:11,400 --> 01:21:12,700
Forgive me.
772
01:21:13,600 --> 01:21:17,300
What I promised yesterday
can never happen.
773
01:21:19,300 --> 01:21:23,500
Thank you so much for
opening your heart yesterday.
774
01:21:25,200 --> 01:21:29,200
I wish you happiness,
with all my heart.
775
01:23:52,000 --> 01:23:53,200
Jeongok.
776
01:23:57,900 --> 01:23:59,200
Jeongok.
777
01:24:05,000 --> 01:24:07,100
Are you dreaming?
53690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.