Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,924 --> 00:01:01,087
United Pictures presents
2
00:01:09,936 --> 00:01:14,600
an OPUS Pictures production
3
00:01:23,817 --> 00:01:31,189
YOGA
4
00:02:05,525 --> 00:02:09,086
Executive producers / Lee Tae-hun,
Shim Bo-kyoung, Lee Eugene
5
00:02:10,029 --> 00:02:12,497
Clear your mind of
worldly thoughts.
6
00:02:13,433 --> 00:02:15,594
Only warmth
will be left behind.
7
00:02:19,439 --> 00:02:22,408
Eugene / Cha Soo-yeon
8
00:02:22,542 --> 00:02:26,205
Now slowly turn
and pull yourself up.
Cho Eun-ji / Park Han-byul
9
00:02:31,017 --> 00:02:34,077
Kim Hye-na / Lee Young-jin
Hwang Seung-un
10
00:03:17,931 --> 00:03:20,991
Producer Lee Tae-hun
11
00:03:26,239 --> 00:03:30,608
Written and directed by
Yun Jae-yeon
12
00:03:38,218 --> 00:03:39,685
And we're on
13
00:03:40,920 --> 00:03:43,184
in five seconds. And...
14
00:03:43,623 --> 00:03:44,282
Cue host
15
00:03:44,424 --> 00:03:45,891
Inside our studio today,
16
00:03:46,025 --> 00:03:49,085
we can feel the sizzling
are all about lingerie.
17
00:03:49,229 --> 00:03:51,993
And summer nights
are all about lingerie.
18
00:03:52,131 --> 00:03:53,996
I have them on right now.
19
00:03:54,133 --> 00:03:56,294
I'd love to show our
customers at home
20
00:03:56,436 --> 00:03:59,496
how amazing they look,
21
00:03:59,639 --> 00:04:00,196
but I shouldn't, right?
22
00:04:00,340 --> 00:04:04,504
Yes, our great quality,
design, and prices...
23
00:04:04,644 --> 00:04:08,011
I hope it doesn't get sold out.
24
00:04:08,147 --> 00:04:10,980
I need to buy some for my friends.
25
00:04:11,117 --> 00:04:13,312
But I'll save one
for you, Hyo-jung.
26
00:04:24,530 --> 00:04:25,792
Cue sold out.
27
00:04:26,432 --> 00:04:28,195
34B sold out, and...
28
00:04:28,334 --> 00:04:29,301
Cue.
29
00:04:29,836 --> 00:04:32,896
34B bras are sold out.
30
00:04:33,039 --> 00:04:36,008
We sold out sooner
than we expected.
31
00:04:36,142 --> 00:04:38,610
Thanks to the support
of our customers.
32
00:04:38,745 --> 00:04:42,112
That's all the time
we have for today.
33
00:04:42,248 --> 00:04:45,081
But we'll be back soon
34
00:04:45,218 --> 00:04:46,378
Thank you.
35
00:04:46,819 --> 00:04:49,379
- That's a wrap.
- Great job, people.
36
00:04:51,024 --> 00:04:51,991
- Great show.
- Good job.
37
00:04:54,427 --> 00:04:57,191
You can't cut someone off
on the air, Han-byul.
38
00:04:57,330 --> 00:05:00,197
Co-hosting is all about
teamwork, all right?
39
00:05:01,234 --> 00:05:04,692
I was just startled
because you froze up.
40
00:05:06,939 --> 00:05:08,998
You're a pageant girl, right?
41
00:05:09,842 --> 00:05:12,402
I know
you're just starting out here,
42
00:05:12,545 --> 00:05:14,809
but the studio isn't some club.
43
00:05:14,947 --> 00:05:17,973
Sorry. It just helps
to loosen up a little.
44
00:05:19,218 --> 00:05:22,984
Thanks to Han-byul,
we made good numbers.
45
00:05:23,122 --> 00:05:24,089
Greatjob.
46
00:05:26,726 --> 00:05:28,284
I've got to run.
47
00:05:35,535 --> 00:05:38,402
Today, beauty is power.
Money. The upper hand.
48
00:05:38,538 --> 00:05:40,199
Intelligence is basically a given.
49
00:05:40,340 --> 00:05:42,205
And the younger, the better.
50
00:05:42,342 --> 00:05:45,505
I heard Eun-hye
is marrying a co-worker.
51
00:05:45,645 --> 00:05:46,907
- Eun-hye is?
- Yeah.
52
00:05:47,547 --> 00:05:49,208
With a plain white collar guy?
53
00:05:49,349 --> 00:05:51,374
I wouldn't say plain...
54
00:05:51,517 --> 00:05:52,779
His father is head of the board.
55
00:05:52,919 --> 00:05:56,184
I should put her 'before' picture
up on their website.
56
00:05:56,322 --> 00:05:59,587
Honey, please.
Just give her your best wishes.
57
00:05:59,726 --> 00:06:01,091
She won't need them.
58
00:06:01,227 --> 00:06:03,092
All men will cheat in the end.
59
00:06:03,229 --> 00:06:05,493
So it's smart
to marry one who's rich.
60
00:06:05,631 --> 00:06:08,794
Even if she gets divorced,
she'll still end up rich.
61
00:06:08,935 --> 00:06:11,403
Hey, Hyo-jung.
You busy this Sunday?
62
00:06:11,537 --> 00:06:12,504
Why?
63
00:06:12,638 --> 00:06:15,004
There's a great guy
in our partner firm.
64
00:06:15,141 --> 00:06:17,405
He's doing very well
and has a rich family.
65
00:06:17,543 --> 00:06:19,408
What are you doing?
66
00:06:19,545 --> 00:06:22,309
You know
she's with Dong-hoon.
67
00:06:22,448 --> 00:06:25,474
Nice guys like him
are hard to find.
68
00:06:25,618 --> 00:06:28,485
Dating and marriage are
entirely different things.
69
00:06:28,621 --> 00:06:31,089
Nice won't pay the bills.
70
00:06:31,224 --> 00:06:33,988
I thought Sun-hwa was
coming today. Who called her?
71
00:06:34,127 --> 00:06:36,095
I did.
72
00:06:36,229 --> 00:06:38,390
You're in for a big shock.
73
00:06:38,531 --> 00:06:39,691
- A shock?
- Why?
74
00:06:41,634 --> 00:06:42,692
You're all here early.
75
00:06:43,736 --> 00:06:44,998
Is that really you?
76
00:06:45,138 --> 00:06:46,901
Didn't I tell you?
77
00:06:47,039 --> 00:06:47,801
I'm gonna need some ID.
78
00:06:47,940 --> 00:06:49,498
I didn't recognize her either.
79
00:06:49,642 --> 00:06:51,109
You are Kim Sun-hwa!
80
00:06:51,244 --> 00:06:52,108
How are you?
81
00:06:52,245 --> 00:06:55,009
What a surprise.
Great seeing you!
82
00:06:59,218 --> 00:07:00,776
I'm enjoying your show.
83
00:07:04,323 --> 00:07:06,791
You should've called
the network.
84
00:07:06,926 --> 00:07:08,985
They would've given you
my number.
85
00:07:09,128 --> 00:07:11,187
We've run into
each other often.
86
00:07:11,330 --> 00:07:13,594
The lingerie you sell
is my brand.
87
00:07:14,634 --> 00:07:16,795
You haven't changed a bit.
88
00:07:18,037 --> 00:07:20,301
You've changed into
a whole other person.
89
00:07:23,943 --> 00:07:25,808
All right. Smile.
90
00:07:25,945 --> 00:07:28,311
Three, two, one.
91
00:07:41,327 --> 00:07:45,991
I Iove you. PIease...
HoId me tight in your arms.
92
00:07:46,132 --> 00:07:51,195
'Shadows of Youth' was the last film
that Kang directed.
93
00:07:51,337 --> 00:07:52,497
That's right.
94
00:07:52,638 --> 00:07:54,105
Have a good trip.
95
00:07:54,240 --> 00:07:56,208
- And drive safe.
- Don't worry, man.
96
00:08:00,947 --> 00:08:05,281
That teIIs me
that you don't love me anymore!
97
00:08:07,520 --> 00:08:15,086
You...You don't Iove me anymore.
98
00:08:45,324 --> 00:08:47,690
You didn't even hear me come in.
99
00:08:47,827 --> 00:08:48,885
You're home.
100
00:08:50,229 --> 00:08:51,287
What is this?
101
00:08:51,430 --> 00:08:55,196
You remember? We're doing
a documentary on classic films.
102
00:08:56,035 --> 00:08:58,902
That's for rich people
with too much time.
103
00:08:59,038 --> 00:09:01,199
As if a documentary
will change anything.
104
00:09:01,941 --> 00:09:04,409
Do something noteworthy,
and make some money...
105
00:09:05,745 --> 00:09:07,406
Can't you clean up
after yourself?
106
00:09:08,748 --> 00:09:09,806
Something happened
at work, huh.
107
00:09:11,817 --> 00:09:12,875
What's up? Tell me.
108
00:09:13,019 --> 00:09:14,281
Just leave me alone.
109
00:09:16,222 --> 00:09:17,689
I think we should take a break.
110
00:09:18,724 --> 00:09:20,089
Don't make grovel, babe.
111
00:09:20,226 --> 00:09:21,488
I'm not kidding around!
112
00:09:22,328 --> 00:09:25,593
I don't want to live like this!
I'm sick of it!
113
00:09:29,635 --> 00:09:31,398
I was wearing you out
all this time...
114
00:09:32,538 --> 00:09:33,698
Where are you going?
115
00:09:38,644 --> 00:09:40,111
Where the heck are you going?
116
00:09:45,418 --> 00:09:47,181
Yeah, great. That's good.
117
00:09:47,920 --> 00:09:50,286
The phones are ringing.
Let's keep it up!
118
00:09:50,423 --> 00:09:52,482
What is this, PARK?
119
00:09:53,326 --> 00:09:55,191
Huh? Have you seen yourself lately?
120
00:09:56,228 --> 00:09:59,095
All of a sudden I'm
not hot enough to make sales?
121
00:09:59,632 --> 00:10:01,998
Well, she's a former
pageant queen and all.
122
00:10:02,134 --> 00:10:03,601
We'll talk later.
123
00:10:04,337 --> 00:10:05,702
Do I look stupid?
124
00:10:05,838 --> 00:10:08,306
How could you do this to me?
125
00:10:10,242 --> 00:10:12,710
Are you insane?
Can't you see us on air?
126
00:10:12,845 --> 00:10:14,904
Doesn't hourly sales ring a bell?
127
00:10:21,621 --> 00:10:24,181
The food department is great.
128
00:10:25,024 --> 00:10:26,992
Mackerel. What's not to love?
129
00:10:35,234 --> 00:10:36,098
Kim Sun-hwa!
130
00:10:36,936 --> 00:10:37,994
We need to talk.
131
00:10:43,142 --> 00:10:45,610
Don't you want to
tell me something?
132
00:10:47,146 --> 00:10:49,205
I have nothing against you.
133
00:10:49,849 --> 00:10:52,374
Are you kidding me?
I got fired because of you!
134
00:10:52,518 --> 00:10:54,383
Because of me?
135
00:10:54,520 --> 00:10:56,181
Is that what you really think?
136
00:11:06,432 --> 00:11:10,391
It's hard to acknowledge
one's own faults.
137
00:11:17,343 --> 00:11:20,710
Don't blame me and
take a good look at yourself.
138
00:11:21,047 --> 00:11:23,880
The world is a tough,
intolerant place.
139
00:11:25,718 --> 00:11:29,484
If you want,
I think I can help you out.
140
00:11:41,333 --> 00:11:42,197
Listen closely.
141
00:11:43,536 --> 00:11:48,200
There are regular week-long sessions
of intensive training.
142
00:11:50,142 --> 00:11:51,609
They should be about now.
143
00:11:53,145 --> 00:11:57,479
There's no sign,
so remember this.
144
00:12:01,520 --> 00:12:03,488
There's a waterfall
on the first floor.
145
00:12:04,423 --> 00:12:05,481
Waterfall?
146
00:12:32,818 --> 00:12:35,878
Kahn Mi-hi runs
this yoga academy.
147
00:12:36,922 --> 00:12:38,184
Kahn Mi-hi?
148
00:12:42,128 --> 00:12:43,891
But it's hard
to see her in person.
149
00:13:15,027 --> 00:13:16,289
How can I help you?
150
00:13:19,431 --> 00:13:22,798
I was referred here...
151
00:13:22,935 --> 00:13:25,403
There are no classes
next week.
152
00:13:25,938 --> 00:13:28,099
During intensive training,
we don't accept new students.
153
00:13:28,240 --> 00:13:31,903
I came to take
that intensive training.
154
00:13:32,044 --> 00:13:36,606
I'm sorry, but intensive training
is not for anyone.
155
00:13:36,715 --> 00:13:40,082
Only yoga students of
over a year can participate.
156
00:13:40,219 --> 00:13:42,084
I'd like to speak
to your manager.
157
00:13:42,221 --> 00:13:45,486
There's no use
in talking to her.
158
00:13:45,624 --> 00:13:47,091
You need to
meet the manager.
159
00:13:47,827 --> 00:13:49,089
Can I help you?
160
00:13:54,033 --> 00:13:56,194
They're going to
reject you at first.
161
00:13:56,735 --> 00:13:59,295
But keep pushing.
162
00:14:00,139 --> 00:14:04,303
It's like I'm standing
at the edge of a cliff.
163
00:14:09,048 --> 00:14:14,987
And people are rushing toward me
to push me off the edge.
164
00:14:15,821 --> 00:14:20,190
What I'm saying is...
I want to throw myself away and
165
00:14:20,326 --> 00:14:23,489
be born again
as a whole new person.
166
00:14:33,038 --> 00:14:36,201
Born again sounds
very intriguing.
167
00:14:37,142 --> 00:14:40,111
But you must meet
Kahn Mi-hi on the last day.
168
00:14:41,046 --> 00:14:44,277
Only she knows the real secret.
169
00:14:47,319 --> 00:14:50,982
Hey, Hyo-jung.
Kim Hyo-jung!
170
00:14:52,024 --> 00:14:54,083
Why didn't you
answer your phone?
171
00:14:54,526 --> 00:14:55,686
Good luck.
172
00:14:57,529 --> 00:14:58,996
Good luck with what?
173
00:15:00,833 --> 00:15:02,198
It's nothing.
174
00:15:15,948 --> 00:15:18,178
- Hey, wait up!
- Hurry up.
175
00:15:18,317 --> 00:15:22,981
We're in the same homeroom
and art class every single day.
176
00:15:23,122 --> 00:15:25,386
Why are you suddenly
ignoring me?
177
00:15:30,129 --> 00:15:31,790
Stop embarrassing me!
178
00:15:33,632 --> 00:15:35,497
But you're ignoring me!
179
00:15:35,634 --> 00:15:37,101
What's wrong with you?
180
00:15:37,937 --> 00:15:40,405
Hyo-jung, tell me what I did wrong.
181
00:15:40,539 --> 00:15:43,099
Don't you have
any other friends?
182
00:15:43,242 --> 00:15:45,107
I just don't like you!
So leave me alone!
183
00:15:45,244 --> 00:15:48,213
We're just different.
You're too ugly and poor!
184
00:15:57,022 --> 00:15:59,786
What? So?
185
00:15:59,925 --> 00:16:01,984
You want me to shoot
that shit again?
INTENSIVE TRAINING :
FIRSTDAY
186
00:16:03,929 --> 00:16:06,193
I told you,
I don't do that anymore.
187
00:16:06,332 --> 00:16:08,300
Stop getting me
such bad jobs!
188
00:16:08,934 --> 00:16:11,095
Don't call me for a while.
189
00:16:11,236 --> 00:16:13,796
Whatever!
I just won't pick up.
190
00:16:31,824 --> 00:16:34,088
Did you eat yet?
191
00:16:34,226 --> 00:16:39,596
I wasn't sure if I should or not,
so I brought some with me.
192
00:16:39,832 --> 00:16:43,893
If you're hungry, help yourselves.
I brought a lot.
193
00:16:44,636 --> 00:16:46,103
Thank you.
194
00:16:57,916 --> 00:16:58,883
Here.
195
00:17:01,220 --> 00:17:02,778
You can have it all.
196
00:17:04,823 --> 00:17:06,290
Wait...
197
00:17:08,127 --> 00:17:11,096
Your nose...
What's wrong with it?
198
00:17:19,038 --> 00:17:22,007
I'm sorry.
That came out wrong.
199
00:17:24,143 --> 00:17:28,512
But something went wrong
with the procedure, didn't it?
200
00:17:32,017 --> 00:17:33,780
My goodness...
201
00:17:54,940 --> 00:17:56,805
You've made a difficult decision.
202
00:17:57,342 --> 00:18:01,403
I'm Na-ni. I'll be guiding
your week-long training.
203
00:18:22,334 --> 00:18:28,295
Yoga not only refreshes the body,
but also the mind.
204
00:18:28,440 --> 00:18:30,704
As it is a physical activity,
205
00:18:30,843 --> 00:18:34,404
I need your full trust
and cooperation.
206
00:18:35,948 --> 00:18:39,384
This place was really
hard to find.
207
00:18:39,518 --> 00:18:40,985
Why isn't there a sign?
208
00:18:41,120 --> 00:18:43,486
Those destined to come
will find their way.
209
00:18:45,023 --> 00:18:46,285
Like yourselves.
210
00:18:50,429 --> 00:18:54,798
Once within the academy walls,
contact with the outside is forbidden.
211
00:18:56,235 --> 00:18:59,398
Please place your cell phones
on the table.
212
00:19:19,725 --> 00:19:22,387
That's strange.
I thought I had it...
213
00:19:24,029 --> 00:19:25,587
This is the cafeteria.
214
00:19:26,532 --> 00:19:30,798
There are rules to be followed
during training sessions.
215
00:19:32,638 --> 00:19:34,003
First...
216
00:19:36,441 --> 00:19:40,104
Unauthorized eating is forbidden.
217
00:19:41,046 --> 00:19:43,207
'Wise souls dine in the morning
218
00:19:43,348 --> 00:19:45,475
beasts in the evening,
219
00:19:45,617 --> 00:19:47,676
and ghosts dine at night'?
220
00:19:52,524 --> 00:19:54,287
I'm hungry already...
221
00:19:55,627 --> 00:19:56,889
Secondly,
222
00:19:57,629 --> 00:20:01,588
no baths and showers
within an hour after training.
223
00:20:02,834 --> 00:20:05,894
Contact with water
will wear you out
224
00:20:06,038 --> 00:20:08,097
and disrupt
the channeled energy.
225
00:20:08,440 --> 00:20:09,600
Filthy.
226
00:20:18,617 --> 00:20:20,175
This is the training hall.
227
00:20:26,024 --> 00:20:27,184
Wait.
228
00:20:27,826 --> 00:20:30,090
Why aren't there any mirrors?
229
00:20:30,229 --> 00:20:31,389
Third.
230
00:20:32,231 --> 00:20:34,597
You must not look at mirrors
while training.
231
00:20:35,734 --> 00:20:40,296
Mirrors only reflect,
shrouding the essence within.
232
00:20:42,741 --> 00:20:44,208
This is ridiculous.
233
00:21:18,744 --> 00:21:19,904
Excuse me...
234
00:21:20,946 --> 00:21:22,106
It's that way.
235
00:21:35,927 --> 00:21:37,485
And lastly,
236
00:21:38,130 --> 00:21:41,896
you cannot speak of this program
to anyone in the outside world.
237
00:21:50,242 --> 00:21:53,905
When will we be meeting
Kahn Mi-hi?
238
00:21:54,046 --> 00:21:57,379
Ms. Kahn will join us
on the last day.
239
00:22:03,522 --> 00:22:04,989
There are mice, too?
240
00:22:12,130 --> 00:22:14,792
What's wrong?
You promised to be quiet.
241
00:22:16,635 --> 00:22:18,102
What is in your bag?
242
00:22:21,840 --> 00:22:23,603
I'm sorry, ma-am.
243
00:22:23,742 --> 00:22:25,607
There's no one home
to watch her.
244
00:22:25,744 --> 00:22:27,712
You cannot keep this here.
245
00:22:27,846 --> 00:22:30,178
Please, just this once...
246
00:22:30,315 --> 00:22:32,579
She's only a few months old.
247
00:22:32,718 --> 00:22:35,983
She needs love and care.
248
00:22:36,121 --> 00:22:37,884
I can't leave her at home alone.
249
00:22:38,023 --> 00:22:42,392
I don't think it will
disrupt the training...
250
00:22:45,230 --> 00:22:47,391
Then I will keep this for you.
251
00:22:48,633 --> 00:22:50,692
You must not
become distracted.
252
00:22:56,241 --> 00:22:59,301
Hang in there!
Mommy will come for you!
253
00:23:18,730 --> 00:23:20,391
What's the scale for?
254
00:23:24,136 --> 00:23:25,899
I can't go a day without this.
255
00:23:26,338 --> 00:23:27,600
But you're so thin.
256
00:23:31,843 --> 00:23:35,404
Well, I used to be really fat.
257
00:23:35,947 --> 00:23:39,178
Like forty-five pounds heavier.
258
00:23:39,317 --> 00:23:44,277
Now I get so nervous
if I don't weigh myself.
259
00:23:46,725 --> 00:23:49,489
- I'm Seo In-soon.
- Kim Hyo-jung.
260
00:23:50,429 --> 00:23:51,396
Nice to meet you.
261
00:23:53,131 --> 00:23:56,191
Why don't we all
introduce ourselves?
262
00:23:56,334 --> 00:23:57,892
We'll be staying together
for a while...
263
00:24:00,338 --> 00:24:02,101
Kim Hyo-jung.
I'm a home shopping host.
264
00:24:03,442 --> 00:24:05,205
I knew I recognized you.
265
00:24:05,744 --> 00:24:07,302
I love that network...
266
00:24:07,846 --> 00:24:09,814
The real celebrity is over there...
267
00:24:14,019 --> 00:24:18,183
Huh? Sung Yeon-ju?
Are you really Sung Yeon-ju?
268
00:24:18,323 --> 00:24:20,791
I thought you looked like her,
269
00:24:20,926 --> 00:24:23,190
but I never imagined
it was really you...
270
00:24:26,932 --> 00:24:31,801
I'm sorry, but I'd like to
keep things quiet while I'm here.
271
00:24:42,848 --> 00:24:46,375
What's your name?
272
00:24:46,518 --> 00:24:48,577
Bo-ra. Lee Bo-ra.
273
00:24:48,720 --> 00:24:54,090
Thanks so much for earlier.
You seem real nice.
274
00:24:54,226 --> 00:24:55,386
You go to church, right?
275
00:24:56,628 --> 00:24:59,495
My neighbor looks just like you.
276
00:24:59,631 --> 00:25:02,191
She goes to church
and always acts so nice.
277
00:25:04,135 --> 00:25:05,693
I mean, she's nice.
278
00:25:10,342 --> 00:25:11,604
Min-Ji,
279
00:25:14,446 --> 00:25:15,913
mommy's sorry...
280
00:25:25,423 --> 00:25:27,288
That goddamn doctor...
281
00:25:34,833 --> 00:25:38,200
Reflect on what you're thinking of.
282
00:25:38,336 --> 00:25:41,396
What is truly deceiving you.
283
00:25:41,540 --> 00:25:45,601
And if it is keeping you
from being free.
284
00:25:46,144 --> 00:25:47,805
Look into your heart.
285
00:25:51,116 --> 00:25:54,882
Suspicion only leads
to self-destruction.
286
00:25:55,320 --> 00:25:59,780
You must have faith
and trust in your instructor.
287
00:26:01,726 --> 00:26:05,287
Flowing water will
cleanse the river,
288
00:26:05,430 --> 00:26:09,890
but a pool of water is turbid
and cannot sustain life.
289
00:26:11,336 --> 00:26:14,203
A weary and feeble mind
290
00:26:14,339 --> 00:26:19,208
cannot find its true path
or the will to go on.
291
00:26:21,446 --> 00:26:26,281
If a climber runs out of strength,
he cannot reach the pinnacle.
292
00:26:26,418 --> 00:26:29,478
You will gain nothing from training
293
00:26:29,621 --> 00:26:31,680
if you cannot overcome
your own limits.
294
00:26:40,532 --> 00:26:41,999
Relieve yourselves of everything.
295
00:26:45,637 --> 00:26:47,002
Be free.
296
00:26:54,746 --> 00:27:00,878
Relieve yourselves
of your tortured souls.
297
00:27:40,525 --> 00:27:45,189
Stop wasting time on surgery,
and spend it with our daughter!
298
00:28:08,920 --> 00:28:10,785
You idiot!
299
00:28:10,922 --> 00:28:13,686
Popularity comes and goes.
Snap back to reality!
300
00:28:16,728 --> 00:28:19,595
Mommy, I'm scared...
301
00:28:28,440 --> 00:28:32,206
O soul, vanish from within.
Goddess of beauty, I call to thee.
302
00:28:32,343 --> 00:28:34,903
Shine your beauty
upon your servant.
303
00:28:35,046 --> 00:28:39,574
O souI, vanish from within.
Goddess of beauty, I caII to thee.
304
00:28:39,718 --> 00:28:42,380
Shine your beauty
upon your servant.
305
00:28:42,520 --> 00:28:46,786
O souI, vanish from within.
Goddess of beauty, I caII to thee.
306
00:28:46,925 --> 00:28:49,689
Shine your beauty
upon your servant.
307
00:28:49,828 --> 00:28:54,094
O souI, vanish from within.
Goddess of beauty, I caII to thee.
308
00:28:54,232 --> 00:28:56,598
Shine your beauty
upon your servant.
309
00:28:56,735 --> 00:29:01,001
O souI, vanish from within.
Goddess of beauty, I caII to thee.
310
00:29:01,139 --> 00:29:03,801
Shine your beauty
upon your servant.
311
00:29:13,918 --> 00:29:15,283
Great song. What is it?
INTENSIVE TRAINING :
SECOND DAY
312
00:29:15,420 --> 00:29:18,878
It's good, huh.
It's from 'Shadows of Youth'.
313
00:29:19,023 --> 00:29:22,891
Kshn Mi-hi was director Kang's
leading lady for all his movies,
314
00:29:23,027 --> 00:29:25,393
until his last film,
'Shadows of Youth'
315
00:29:25,530 --> 00:29:27,794
where Oh Eun-shil
was the new female lead.
316
00:29:27,932 --> 00:29:29,991
And it's all because of her voice.
317
00:29:30,135 --> 00:29:32,296
That's when they started
live recording.
318
00:29:32,737 --> 00:29:37,902
The one flaw of the biggest star
at the time is her voice.
319
00:29:38,042 --> 00:29:39,703
That's right.
320
00:30:30,128 --> 00:30:32,096
It should be
right about here...
321
00:30:32,630 --> 00:30:34,188
Stop.
322
00:30:36,534 --> 00:30:38,900
God, that was close.
323
00:30:41,639 --> 00:30:43,197
If she weren't so pretty...
324
00:31:03,828 --> 00:31:05,090
Director Kang?
325
00:31:14,339 --> 00:31:15,897
Director Kang Hee-joong?
326
00:31:20,945 --> 00:31:23,311
I'm Choi Dong-hoon.
I called you earlier.
327
00:32:05,823 --> 00:32:08,291
I'm telling you,
I saw her come out.
328
00:32:08,726 --> 00:32:10,284
What woman?
Don't bullshit me!
329
00:32:10,428 --> 00:32:11,895
There's no one there but you.
330
00:32:12,030 --> 00:32:13,895
- I know what I saw.
- They're right.
331
00:32:14,132 --> 00:32:16,794
They found traces of
a woman inside his house.
332
00:32:16,935 --> 00:32:19,802
Some lipstick on a coffee cup.
333
00:32:19,938 --> 00:32:22,202
Stop stalling and
just send them home.
334
00:32:24,742 --> 00:32:26,505
Hyo-jung's phone is off.
335
00:32:26,644 --> 00:32:28,111
It's not like her...
336
00:32:28,246 --> 00:32:29,406
I'll see you later, man.
337
00:33:38,316 --> 00:33:42,480
There are seven chakras
inside everyone's body.
338
00:33:44,222 --> 00:33:51,492
Once they're awakened, all of the energy
shoots up the spine to the head.
339
00:33:53,731 --> 00:33:59,397
Then, the Kundalini
hidden inside the body
340
00:33:59,537 --> 00:34:02,904
shoots up and bursts open
like a blooming flower.
341
00:34:03,441 --> 00:34:06,604
What happens when it opens?
342
00:34:06,744 --> 00:34:10,578
You reach a perfectly-balanced
state of beauty.
343
00:34:13,117 --> 00:34:14,175
Perfection.
344
00:34:14,819 --> 00:34:16,184
Is there such a thing?
345
00:34:16,320 --> 00:34:17,787
Not everything is a sham.
346
00:34:24,829 --> 00:34:27,798
Just look at this picture.
347
00:34:27,932 --> 00:34:31,800
Everyone ages, but Kahn Mi-hi is
still young and beautiful.
348
00:34:33,538 --> 00:34:37,201
They say that
she opened her Kundalini.
349
00:34:40,244 --> 00:34:44,578
But only one of us
gets a chance.
350
00:34:45,516 --> 00:34:49,782
Only that person can meet her
and awaken her Kundalini.
351
00:34:52,723 --> 00:34:53,985
Only one of us?
352
00:34:56,127 --> 00:34:58,789
Gosh, you all put on a great act.
353
00:35:00,131 --> 00:35:01,689
Like you didn't already
know all this?
354
00:35:08,039 --> 00:35:09,404
I'm sleepy...
355
00:35:10,041 --> 00:35:13,499
I hope the Kundalini is
something I can eat.
356
00:35:13,644 --> 00:35:16,408
How will I survive this?
357
00:35:16,547 --> 00:35:20,176
I can stand anything else,
but not being hungry...
358
00:35:48,646 --> 00:35:51,171
Hadn't seen
Sun-hwa in years...
359
00:35:51,315 --> 00:35:53,476
She isn't the Sun-hwa
I used to know.
360
00:36:56,714 --> 00:36:58,079
Yu-kyung.
361
00:36:58,916 --> 00:37:00,076
Can't you hear that?
362
00:37:02,119 --> 00:37:02,983
That sound.
363
00:37:03,120 --> 00:37:04,280
What sound?
364
00:37:33,017 --> 00:37:37,886
INTENSIVE TRAINING :
THIRD DAY
365
00:39:00,938 --> 00:39:05,204
1978, SETOF
'SHADOWS OF YOUTH'
I'm sorry if I hurt you,
366
00:39:06,544 --> 00:39:08,409
but I tried my best.
367
00:39:10,214 --> 00:39:12,375
You're a woman, too...
Aren't you, Mrs. Lee?
368
00:39:14,318 --> 00:39:18,482
Is it such a sin to love a man?
369
00:39:20,424 --> 00:39:24,690
He does not love you.
370
00:39:30,735 --> 00:39:31,702
Cut!
371
00:39:43,914 --> 00:39:48,078
Can you not hear
what your acting sounds like?
372
00:39:56,427 --> 00:39:59,885
Rolling again in three, everyone.
Get it ready.
373
00:40:03,234 --> 00:40:06,692
Next, you'll take the gun
out of the bag
374
00:40:06,837 --> 00:40:09,101
and place it on Lena's desk.
375
00:40:09,240 --> 00:40:12,004
Then Lena will
shoot herself with it.
376
00:40:12,143 --> 00:40:15,112
Acting isn't just about
the face anymore.
377
00:40:15,246 --> 00:40:16,873
An actor needs the right voice.
378
00:40:17,515 --> 00:40:19,881
You're doing great,
379
00:40:20,017 --> 00:40:25,580
but I would put more feeling
into the line.
380
00:40:29,727 --> 00:40:31,786
Hey, what's our next scene?
381
00:40:31,929 --> 00:40:32,896
I'm sorry.
382
00:40:34,932 --> 00:40:36,797
What the hell are you doing?
383
00:40:44,642 --> 00:40:45,700
Are you all right?
384
00:40:49,947 --> 00:40:50,879
Come quick!
385
00:41:32,523 --> 00:41:33,490
Yu-kyung.
386
00:41:35,025 --> 00:41:36,890
Yu-kyung! What's wrong?
387
00:41:38,629 --> 00:41:41,097
There's something on me.
Can you take a look?
388
00:41:47,238 --> 00:41:49,297
There's nothing there.
389
00:41:55,246 --> 00:41:57,271
I need to take a shower
or I'll go crazy.
390
00:41:58,516 --> 00:42:02,077
But it hasn't been an hour
since training. Will she be okay?
391
00:42:03,320 --> 00:42:07,086
Baths and showers are forbidden
for an hour after training.
392
00:42:10,728 --> 00:42:14,289
God, I don't care. I'm starving!
393
00:42:14,431 --> 00:42:17,798
I've got no energy
and everything looks like food.
394
00:42:24,141 --> 00:42:26,109
You smell nice and tasty...
395
00:42:28,746 --> 00:42:32,477
Something's wrong with me.
I'm gonna get some water.
396
00:42:49,633 --> 00:42:51,100
Doesn't this woman
eat anything?
397
00:42:52,036 --> 00:42:53,503
I'm so hungry...
398
00:43:24,835 --> 00:43:28,498
That bitch. What does she eat?
399
00:43:41,018 --> 00:43:42,280
This is ridiculous.
400
00:43:50,127 --> 00:43:51,992
Please, just one crumb.
401
00:43:53,631 --> 00:43:55,292
Please!
402
00:44:48,018 --> 00:44:52,079
Is someone there?
If you're there, open the door!
403
00:44:52,222 --> 00:44:53,985
I have to go.
404
00:44:54,124 --> 00:44:55,284
Who locked the door?
405
00:44:56,026 --> 00:44:59,291
Perfect beauty?
Beauty, my ass.
406
00:45:14,344 --> 00:45:15,504
Who's there?
407
00:46:31,622 --> 00:46:32,782
Yu-kyung...
408
00:46:34,224 --> 00:46:35,191
Yu-kyung!
409
00:46:36,126 --> 00:46:37,889
Everyone return to your places.
410
00:46:39,129 --> 00:46:40,994
I will take care of this.
411
00:46:51,041 --> 00:46:55,501
I've asked you
to follow the rules.
412
00:46:56,647 --> 00:46:57,978
Rules?
413
00:46:59,316 --> 00:47:04,083
A person is dying here.
To hell with the rules!
414
00:47:11,228 --> 00:47:13,594
She's right.
She brought this on herself.
415
00:47:13,730 --> 00:47:14,697
Let's just go.
416
00:47:17,334 --> 00:47:18,801
How can you say that?
417
00:47:21,138 --> 00:47:23,698
What?
I sacrificed a lot to be here,
418
00:47:23,841 --> 00:47:26,605
and what if she ruined everything?
419
00:47:27,444 --> 00:47:30,572
Like you weren't thinking the same thing.
Did I say something wrong?
420
00:47:31,415 --> 00:47:33,383
Does that matter
at a time like this?
421
00:47:33,917 --> 00:47:36,784
Don't take it out on me!
It's her that broke the rules!
422
00:47:39,122 --> 00:47:41,181
She's just happy
as there's less competition.
423
00:47:42,326 --> 00:47:43,190
What?
424
00:47:46,630 --> 00:47:48,996
Only one person
can get the Kundalini,
425
00:47:49,132 --> 00:47:51,191
so you're secretly glad.
Aren't you?
426
00:47:51,835 --> 00:47:53,393
What about you?
427
00:47:53,537 --> 00:47:55,505
Isn't that what you're thinking?
428
00:47:56,440 --> 00:47:59,102
Freeloading bum.
429
00:47:59,243 --> 00:48:00,904
What did you call me?
430
00:48:01,044 --> 00:48:02,011
A bum?
431
00:48:04,414 --> 00:48:06,382
What's all the fuss?
432
00:48:06,516 --> 00:48:08,677
You've never heard of
your own nickname?
433
00:48:12,623 --> 00:48:16,286
You can't carry a note,
but you still bum off your band.
434
00:48:17,427 --> 00:48:19,395
- You bum.
- You better shut your mouth!
435
00:48:20,330 --> 00:48:22,594
So pretty, but so clueless.
436
00:48:24,635 --> 00:48:26,899
You won't be pretty forever,
you stupid bimbo!
437
00:48:41,318 --> 00:48:44,082
Come on! Stop it!
What's wrong with you?
438
00:48:44,221 --> 00:48:47,384
Let's just worry about
going home in one piece!
439
00:48:47,524 --> 00:48:51,893
Fine. I'm sorry I was harsh.
440
00:48:52,029 --> 00:48:53,291
You happy?
441
00:49:05,042 --> 00:49:07,704
You think you know me?
442
00:49:07,844 --> 00:49:10,074
Do you know how many times
443
00:49:10,213 --> 00:49:12,773
I tried to kill myself
because of idiots like you?
444
00:50:26,323 --> 00:50:30,783
Once people start to let you down...
445
00:50:33,330 --> 00:50:37,289
I mean, once they hurt you...
446
00:50:39,036 --> 00:50:42,699
It's really hard
to trust them again.
447
00:50:44,341 --> 00:50:45,808
Their love...
448
00:50:49,146 --> 00:50:51,080
Their adoration...
449
00:50:53,417 --> 00:50:55,180
It all changes overnight.
450
00:50:56,219 --> 00:51:00,485
But true love
isn't supposed to change at all.
451
00:51:02,125 --> 00:51:03,285
That's why...
452
00:51:06,530 --> 00:51:14,301
...it's so hard to come back
out into the world.
453
00:51:21,845 --> 00:51:23,972
Don't mind her.
454
00:51:24,114 --> 00:51:26,674
She's just jealous of you.
455
00:51:31,621 --> 00:51:34,089
I'm gonna get wrinkles now.
456
00:51:34,224 --> 00:51:35,282
She pisses me off.
457
00:51:36,326 --> 00:51:39,090
How do I look, though?
Do I look okay?
458
00:51:39,729 --> 00:51:43,187
Gosh, if only I had a mirror!
459
00:51:44,034 --> 00:51:46,594
I have a mirror...
460
00:51:48,638 --> 00:51:50,105
Do you want to borrow it?
461
00:52:07,324 --> 00:52:08,382
Please.
462
00:52:17,734 --> 00:52:20,100
It is only a side-effect.
463
00:52:20,237 --> 00:52:23,604
Fasting leads to
hallucinations and such.
464
00:52:26,443 --> 00:52:29,708
It is only temporary
before things get better,
465
00:52:29,846 --> 00:52:31,473
so don't worry too much.
466
00:52:33,116 --> 00:52:34,083
Look.
467
00:52:34,818 --> 00:52:36,683
You see this?
468
00:52:36,820 --> 00:52:39,186
This looks like
a hallucination to you?
469
00:52:43,026 --> 00:52:47,087
You are free to leave at will.
470
00:52:47,230 --> 00:52:50,996
No one is keeping you here.
471
00:52:51,134 --> 00:52:55,002
But once you leave,
you cannot have the Kundalini.
472
00:53:58,235 --> 00:54:02,797
INTENSIVE TRAINING :
FOURTH DAY
473
00:54:25,528 --> 00:54:29,089
I was starting to
get worried too.
474
00:54:29,232 --> 00:54:32,099
How could she
not even call me?
475
00:54:32,235 --> 00:54:35,898
Do you have any idea
where she might be?
476
00:54:36,039 --> 00:54:39,497
I do have a feeling
about something...
477
00:54:39,643 --> 00:54:41,304
Do you know Kim Sun-hwa?
478
00:54:41,444 --> 00:54:45,574
We went to high school with her.
We met her again at the reunion recently.
479
00:54:45,715 --> 00:54:47,080
Hold on.
480
00:54:47,217 --> 00:54:48,479
That picture...
481
00:54:49,119 --> 00:54:49,983
Yeah,
482
00:54:50,120 --> 00:54:51,280
that's Sun-hwa.
483
00:54:52,422 --> 00:54:56,483
I saw them whispering
a few days ago.
484
00:54:56,626 --> 00:54:59,595
She wished Hyo-jung
good luck on something.
485
00:55:10,840 --> 00:55:12,000
Kim Sun-hwa?
486
00:55:16,446 --> 00:55:17,674
You're Kim Sun-hwa, right?
487
00:55:18,214 --> 00:55:20,876
How do you know me?
488
00:55:25,021 --> 00:55:26,682
Where is Hyo-jung?
489
00:55:28,925 --> 00:55:31,792
And why are you asking me this?
490
00:55:31,928 --> 00:55:33,395
I don't know where she is.
491
00:55:37,133 --> 00:55:38,691
We've met before.
492
00:55:38,835 --> 00:55:40,496
This is yours, isn't it?
493
00:55:43,340 --> 00:55:44,807
You know where she is!
494
00:55:44,941 --> 00:55:47,409
You think
this will change anything?
495
00:55:47,544 --> 00:55:49,011
You fool.
496
00:56:50,540 --> 00:56:57,469
Empty your soul and
the visions will fade.
497
00:56:57,614 --> 00:57:01,175
They're only realizations
of the darkness within.
498
00:57:01,317 --> 00:57:03,080
Place this by your pillow.
499
00:57:03,219 --> 00:57:05,380
It will help you sleep peacefully.
500
00:57:13,229 --> 00:57:16,687
Beauty comes at a great price.
501
00:57:18,334 --> 00:57:21,394
Only when you have
overcome yourself
502
00:57:21,538 --> 00:57:25,702
can your true beauty shine
at its brightest.
503
00:57:37,921 --> 00:57:39,684
The Kundalini is mine.
504
00:58:00,944 --> 00:58:02,206
Shut the hell up, you little fucker!
505
00:58:32,842 --> 00:58:33,706
No! Stop!
506
00:58:34,444 --> 00:58:36,969
I came to see Mr. Yoon!
507
00:58:37,113 --> 00:58:38,375
Who are you?
508
00:58:39,415 --> 00:58:40,973
There's no one here
by that name.
509
00:58:41,217 --> 00:58:43,981
I know you were Kang's
assistant director.
510
00:58:44,120 --> 00:58:45,781
Shut the hell up
and get out of here!
511
00:58:45,922 --> 00:58:49,187
No! Do you know that
Kang is dead?
512
00:59:03,540 --> 00:59:06,907
Oh Eun-shil's death
wasn't an accident.
513
00:59:11,314 --> 00:59:15,080
It was the last day of
'Shadows of Youth'.
514
00:59:15,218 --> 00:59:19,279
It was the first film
to record live sound.
515
00:59:24,928 --> 00:59:29,695
Director Kang was happy
he found a new leading lady.
516
00:59:31,935 --> 00:59:35,302
You were the only love of my life.
517
00:59:41,644 --> 00:59:43,874
Cut! Okay!
518
00:59:44,714 --> 00:59:47,274
That's a picture wrap, everybody!
519
00:59:47,417 --> 00:59:48,975
Great job!
520
00:59:49,519 --> 00:59:51,384
Nice work, everyone.
521
00:59:55,625 --> 00:59:57,183
Let's give it up for our cast.
522
01:00:02,932 --> 01:00:05,400
Hey, where did Eun-shil go?
523
01:00:05,535 --> 01:00:06,695
Where's Eun-shil?
524
01:00:40,536 --> 01:00:41,298
Hey...
525
01:00:41,838 --> 01:00:42,702
I don't know.
526
01:00:42,839 --> 01:00:44,101
I don't know anything!
527
01:00:53,516 --> 01:00:55,074
Kahn Mi-hi?
528
01:00:56,819 --> 01:00:57,979
You can't be here, ma-am.
529
01:00:58,121 --> 01:01:00,988
There was an accident and...
530
01:01:28,317 --> 01:01:35,382
Unauthorized eating
is forbidden during training...
531
01:01:54,043 --> 01:01:57,672
Hyo-jung. Get up. Please?
532
01:01:57,814 --> 01:02:00,180
Get up, Hyo-jung!
533
01:02:00,316 --> 01:02:02,079
Wake up, please!
534
01:03:27,436 --> 01:03:28,994
I know it was here...
535
01:03:51,527 --> 01:03:55,088
You must not look at
mirrors during training.
536
01:04:22,825 --> 01:04:24,793
No! That's not me!
537
01:04:39,342 --> 01:04:41,708
For everything in the world,
538
01:04:41,844 --> 01:04:46,281
the cravings of sinful man,
the lust, and the boasting,
539
01:04:46,415 --> 01:04:48,781
comes not from the Father,
540
01:04:48,918 --> 01:04:50,886
but from the world...
541
01:05:04,934 --> 01:05:09,098
You must not look at
mirrors during training.
542
01:05:47,243 --> 01:05:51,680
INTENSIVE TRAINING :
FIFTH DAY
543
01:06:10,232 --> 01:06:11,699
Dong-hoon 010-7926-8008
544
01:06:13,336 --> 01:06:14,098
Dong-hoon?
545
01:06:14,236 --> 01:06:15,703
HeIIo?
546
01:06:15,838 --> 01:06:19,706
Hyo-jung? Why is your phone dead?
I've been so worried...
547
01:06:19,842 --> 01:06:21,810
Is everything okay?
548
01:06:21,944 --> 01:06:25,380
I'm so sorry...
I should've told you.
549
01:06:27,116 --> 01:06:29,277
No, I'm sorry.
550
01:06:29,418 --> 01:06:33,286
I know you're at
Kahn Mi-hi's yoga academy.
551
01:06:33,422 --> 01:06:37,483
HeIIo? Are you stiII there?
552
01:06:37,626 --> 01:06:42,791
Good Iuck. You can change your Iife
once you awaken your KundaIini.
553
01:06:43,532 --> 01:06:46,296
How do you know about that?
554
01:07:00,116 --> 01:07:02,482
Huh. You kept a cell phone.
555
01:07:06,222 --> 01:07:07,780
Should I tell, or not?
556
01:07:12,328 --> 01:07:13,488
I'll tell.
557
01:07:17,233 --> 01:07:18,495
Only one left, now.
558
01:07:24,040 --> 01:07:26,201
Give it to me!
559
01:07:26,742 --> 01:07:28,903
I'm the only one
who didn't break the rules!
560
01:07:29,145 --> 01:07:30,077
Give it back!
561
01:07:30,212 --> 01:07:31,179
Let go of me!
562
01:07:51,033 --> 01:07:52,898
The Kundalini is mine!
563
01:08:00,743 --> 01:08:03,371
Excuse me?
I have something to tell you.
564
01:08:05,314 --> 01:08:06,872
Where the hell has she gone?
565
01:08:16,525 --> 01:08:17,787
Is that you, baby?
566
01:10:40,836 --> 01:10:45,296
Wise souIs dine in the morning, beasts
in the evening, and ghosts dine at night.
567
01:11:46,735 --> 01:11:53,698
INTENSIVE TRAINING :
SIXTH DAY
568
01:12:49,832 --> 01:12:51,595
Where is everyone else?
569
01:12:52,034 --> 01:12:54,298
They have left,
giving up the Kundalini.
570
01:12:56,538 --> 01:13:00,201
You're the only one who can
inherit the secret of the Kundalini.
571
01:13:00,342 --> 01:13:02,401
There's only one day to go.
572
01:13:03,512 --> 01:13:06,675
She wishes greatly to meet you.
573
01:13:19,828 --> 01:13:22,296
But you must understand one thing.
574
01:13:24,833 --> 01:13:29,293
You must relieve your soul
and make room for the Kundalini.
575
01:16:30,118 --> 01:16:31,380
Is someone there?
576
01:18:15,824 --> 01:18:19,692
Miss Kahn, I think
you're the greatest actress.
577
01:18:24,433 --> 01:18:25,593
All lies.
578
01:18:25,734 --> 01:18:30,103
Miss Kahn, what are you doing?
579
01:18:30,238 --> 01:18:32,798
I can't lie.
580
01:18:39,014 --> 01:18:43,383
You said you wanted to be like me?
581
01:18:46,822 --> 01:18:50,087
Oh, yes. Just like you.
582
01:18:57,232 --> 01:18:59,598
I think you're the best.
583
01:19:26,027 --> 01:19:31,488
You will have beauty,
and she will find youth again.
584
01:19:47,516 --> 01:19:51,885
INTENSIVE TRAINING :
LASTDAY
585
01:22:42,123 --> 01:22:48,392
Now... your soul... will vanish.
586
01:23:14,122 --> 01:23:16,784
It is too late for regrets.
587
01:23:18,727 --> 01:23:22,094
You chose to enter this place.
588
01:23:35,343 --> 01:23:36,776
You're insane!
589
01:23:38,413 --> 01:23:39,778
Kahn Mi-hi is dead!
590
01:23:41,616 --> 01:23:45,780
I can change you
into a whole new person.
591
01:23:47,422 --> 01:23:50,687
I will have youth once more,
592
01:23:50,825 --> 01:23:56,195
and you will be born again
into a new person.
593
01:24:18,520 --> 01:24:22,581
I don't want to live in pain.
594
01:24:26,227 --> 01:24:29,390
I couldn't stand myself.
595
01:24:29,731 --> 01:24:33,792
That's why... All I wanted
596
01:24:33,935 --> 01:24:35,994
was to be like Kahn Mi-hi.
597
01:25:59,821 --> 01:26:03,086
I know you are in here.
598
01:27:07,822 --> 01:27:08,880
Let me go.
599
01:27:27,942 --> 01:27:29,500
Let me go.
600
01:27:56,638 --> 01:27:58,401
Please, just let me go.
601
01:28:00,541 --> 01:28:03,009
This isn't why I came here.
602
01:28:05,713 --> 01:28:07,476
There was never a Kundalini.
603
01:28:07,915 --> 01:28:10,679
It's all lies. Lies...
604
01:28:25,733 --> 01:28:33,105
People foolishly seek
an easy way to fulfill desire.
605
01:28:36,544 --> 01:28:38,375
Driven mad by beauty...
606
01:28:40,415 --> 01:28:41,575
Fools.
607
01:28:43,918 --> 01:28:46,580
You were all possessed.
608
01:28:49,924 --> 01:28:53,189
Kahn Mi-hi is the devil.
609
01:28:54,028 --> 01:28:55,495
She isn't human.
610
01:28:58,533 --> 01:29:05,496
Even now, she haunts me
in all her beauty.
611
01:29:58,126 --> 01:29:59,787
I'm sorry, Miss Kahn.
612
01:30:06,134 --> 01:30:07,897
I won't do it again.
613
01:30:12,940 --> 01:30:14,498
I'm so sorry.
614
01:30:16,144 --> 01:30:17,873
I won't do it again.
615
01:30:24,719 --> 01:30:28,177
I will never die... For all eternity...
616
01:30:56,717 --> 01:30:58,082
I can't do it anymore...
617
01:31:08,229 --> 01:31:11,687
I need to get out.
I need to get out of here.
618
01:31:13,034 --> 01:31:14,899
I won't let them get me...
619
01:31:46,234 --> 01:31:47,394
Call me when you get home.
620
01:31:55,643 --> 01:31:56,507
Hyo-jung.
621
01:32:01,015 --> 01:32:02,676
Are you good?
Should I come with you?
622
01:32:06,020 --> 01:32:06,987
Bye.
623
01:33:48,222 --> 01:33:49,587
Are you okay?
624
01:34:26,127 --> 01:34:31,588
Oh soul, vanish from within.
Goddess of beauty, I call to thee.
625
01:34:31,732 --> 01:34:35,793
Shine your beauty
upon your servant.
44330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.