Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,014 --> 00:00:04,674
(Why Her?)
2
00:00:04,684 --> 00:00:07,152
(This is a work of fiction. All characters, places, incidents,)
3
00:00:07,153 --> 00:00:09,623
(and organizations portrayed in this drama are fictitious.)
4
00:00:20,063 --> 00:00:21,063
Okay.
5
00:01:12,454 --> 00:01:13,924
She didn't recognize me.
6
00:01:16,084 --> 00:01:17,424
I'm glad.
7
00:01:17,993 --> 00:01:20,364
(Episode 2)
8
00:01:23,864 --> 00:01:25,933
Remember your first day at the Research and Training Institute?
9
00:01:28,204 --> 00:01:29,933
I could tell right away.
10
00:01:35,274 --> 00:01:36,644
(Never let my client end up in prison.)
11
00:01:38,474 --> 00:01:40,483
Never let your client end up in prison.
12
00:01:44,683 --> 00:01:47,754
(Slammer)
13
00:01:52,993 --> 00:01:55,823
I thought, "Oh Soo Jae will be the troublemaker in this batch."
14
00:01:57,733 --> 00:01:59,834
I was naive back then.
15
00:02:00,034 --> 00:02:01,804
I didn't know I'd become this jaded.
16
00:02:03,603 --> 00:02:04,773
(Launch of Legal Clinic Center)
17
00:02:04,774 --> 00:02:07,444
I believe the director position is vacant.
18
00:02:07,843 --> 00:02:09,103
I'll do it.
19
00:02:09,104 --> 00:02:11,943
Well, the position itself isn't that great.
20
00:02:12,044 --> 00:02:14,813
You'll have many nuisances to deal with.
21
00:02:14,913 --> 00:02:16,854
People say I drove Park So Young to suicide.
22
00:02:18,014 --> 00:02:20,854
I was unfairly pushed out of my job due to such public opinion.
23
00:02:21,253 --> 00:02:23,623
I must win the public over so I can return quickly.
24
00:02:24,054 --> 00:02:25,693
I need to build favourable public opinion.
25
00:02:27,193 --> 00:02:28,924
Favourable public opinion?
26
00:02:30,394 --> 00:02:33,634
Then the Legal Clinic Center could help you.
27
00:02:35,033 --> 00:02:38,433
But that position has been spoken for. I'm sorry.
28
00:03:32,723 --> 00:03:34,863
The person you're trying to reach...
29
00:03:34,864 --> 00:03:36,963
Where did she go?
30
00:03:47,743 --> 00:03:48,804
Excuse me.
31
00:03:49,843 --> 00:03:51,713
Do you really not know where Na Jung is?
32
00:03:53,413 --> 00:03:55,242
I told you. She wasn't here when I got here.
33
00:03:55,243 --> 00:03:57,854
What if my boss finds out? Darn you...
34
00:03:58,484 --> 00:04:01,683
What? Did you just swear at me?
35
00:04:03,324 --> 00:04:05,554
If Na Jung shows up, tell her to call me right away.
36
00:04:06,093 --> 00:04:07,163
Okay?
37
00:04:07,693 --> 00:04:09,524
Who are you?
38
00:04:09,894 --> 00:04:12,033
- I'm her brother. - Her real brother?
39
00:04:13,834 --> 00:04:15,062
Are you her real brother?
40
00:04:15,063 --> 00:04:18,204
Yes, what else? Do you think I'm her fake brother?
41
00:04:18,603 --> 00:04:19,874
Get your act together.
42
00:04:24,113 --> 00:04:25,213
Na Jung!
43
00:04:29,184 --> 00:04:30,283
Na Jung!
44
00:04:33,624 --> 00:04:34,754
Na Jung!
45
00:04:42,564 --> 00:04:43,792
The person you're trying to reach...
46
00:04:43,793 --> 00:04:46,232
Darn it. Just wait until I catch you.
47
00:04:46,233 --> 00:04:48,363
I'll tell your mom about your part-time job.
48
00:04:52,603 --> 00:04:54,144
(Green Junk Shop)
49
00:05:03,553 --> 00:05:06,254
(Junk Shop)
50
00:05:10,593 --> 00:05:11,653
Na Jung!
51
00:05:13,124 --> 00:05:14,194
Jeon Na Jung!
52
00:05:15,994 --> 00:05:17,033
Na Jung!
53
00:05:32,413 --> 00:05:34,744
Na Jung!
54
00:05:35,783 --> 00:05:38,553
Na Jung. Hey, wake up.
55
00:05:38,653 --> 00:05:40,754
Na Jung! Wake up!
56
00:05:41,624 --> 00:05:44,293
Hello? Can someone help us?
57
00:05:45,353 --> 00:05:46,723
Hey, wake up.
58
00:05:48,064 --> 00:05:49,824
Hello? Help...
59
00:06:11,754 --> 00:06:14,123
- Thank you. Bye. - Bye!
60
00:06:14,124 --> 00:06:16,254
- Best of luck. Take care! - Everything was delicious!
61
00:06:16,684 --> 00:06:18,052
- Come often. - Okay!
62
00:06:18,053 --> 00:06:20,292
- I'll give you lots of freebies. - My gosh! Thank you.
63
00:06:20,293 --> 00:06:21,393
Bye.
64
00:06:21,394 --> 00:06:23,264
(Sorry, we're closed. Please come again.)
65
00:06:23,394 --> 00:06:25,233
Will Chan be home late again?
66
00:06:26,264 --> 00:06:27,633
I guess he has a lot to study.
67
00:06:27,634 --> 00:06:31,803
Hey, today is that day. You know...
68
00:06:32,204 --> 00:06:34,004
Hey, Chan is here.
69
00:06:34,504 --> 00:06:36,913
Just pretend not to know anything, okay?
70
00:06:37,113 --> 00:06:39,014
Hey, whenever I see him like that,
71
00:06:39,343 --> 00:06:40,944
I feel so bad for him that I get angry.
72
00:06:41,983 --> 00:06:43,954
Hey, law student!
73
00:06:49,923 --> 00:06:51,552
They'll sell Hansu Bio...
74
00:06:51,553 --> 00:06:54,423
to fund Assemblyman Lee In Soo's presidential campaign.
75
00:06:54,694 --> 00:06:58,733
Director Han Ki Taek will launder the money.
76
00:07:00,434 --> 00:07:02,863
And these boxes must contain all the evidence.
77
00:07:03,334 --> 00:07:06,004
But it won't be easy to find evidence.
78
00:07:06,233 --> 00:07:08,172
Our job was to hide such evidence,
79
00:07:08,173 --> 00:07:10,673
and we did a pretty meticulous job of concealing everything.
80
00:07:12,213 --> 00:07:14,013
Besides, I heard Chairman Han's personal assets...
81
00:07:14,014 --> 00:07:17,152
were managed by Chairman Choi Tae Guk.
82
00:07:17,153 --> 00:07:20,384
Chairman Choi manages Chairman Han's slush fund?
83
00:07:20,483 --> 00:07:22,853
Create a list of everything the two of you hid.
84
00:07:24,593 --> 00:07:25,853
One more thing.
85
00:07:26,793 --> 00:07:28,764
I need you to find something you don't even know about.
86
00:07:29,824 --> 00:07:32,733
That information includes something beyond your imagination.
87
00:07:33,863 --> 00:07:35,064
Make sure to find it.
88
00:07:35,634 --> 00:07:37,233
Something beyond your imagination.
89
00:07:39,403 --> 00:07:41,004
Find it, no matter what.
90
00:07:45,613 --> 00:07:49,213
(Congratulations, Managing Partner Choi Ju Wan.)
91
00:07:59,093 --> 00:08:01,624
I apologize. You cannot enter, Ms. Oh.
92
00:08:02,324 --> 00:08:03,592
What do you mean?
93
00:08:03,593 --> 00:08:05,362
It says you're on vacation at the moment.
94
00:08:05,363 --> 00:08:06,792
As you know, you cannot enter the building...
95
00:08:06,793 --> 00:08:08,434
when you're taking time away from work.
96
00:08:08,463 --> 00:08:11,874
I'm on vacation, and I don't even know about it?
97
00:08:12,874 --> 00:08:13,874
I apologize.
98
00:08:15,074 --> 00:08:16,704
You should rest up and enjoy your vacation.
99
00:08:18,543 --> 00:08:19,774
What brings you by, Soo Jae?
100
00:08:23,413 --> 00:08:25,383
I saw that you moved the documents on Hansu Bio.
101
00:08:25,384 --> 00:08:26,653
Are you here to do a handover?
102
00:08:29,483 --> 00:08:32,224
I can't enter the office because of my vacation I never even requested,
103
00:08:33,153 --> 00:08:36,024
and the man who stole my position from me is talking about a handover.
104
00:08:36,894 --> 00:08:38,234
This keeps getting more interesting.
105
00:08:39,094 --> 00:08:40,702
You may let her in.
106
00:08:40,703 --> 00:08:42,703
- Yes, sir. - See you around.
107
00:08:47,043 --> 00:08:49,673
- Congratulations, Mr. Choi! - Thank you.
108
00:08:49,974 --> 00:08:52,073
- Congratulations. - Thank you.
109
00:08:52,173 --> 00:08:53,713
- Congratulations. - Thank you.
110
00:08:53,714 --> 00:08:56,913
- Congratulations, Mr. Choi. - Congratulations.
111
00:08:57,413 --> 00:09:00,754
Thank you. I'll do my best for the continued success of TK Law Firm.
112
00:09:00,953 --> 00:09:02,754
Let's welcome Mr. Choi with a big round of applause!
113
00:09:24,744 --> 00:09:27,114
I want to pee!
114
00:09:28,043 --> 00:09:30,283
I need to pee!
115
00:09:31,413 --> 00:09:33,083
I'm so sorry, Ms. Oh.
116
00:09:33,153 --> 00:09:35,023
Who brings their kid to work?
117
00:09:35,024 --> 00:09:36,624
I need to pee!
118
00:09:45,663 --> 00:09:46,693
But Soo Jae.
119
00:09:46,933 --> 00:09:49,033
Do you think I would let all my hard work benefit someone else?
120
00:09:49,264 --> 00:09:51,402
If that's the case, I would just quit.
121
00:09:51,403 --> 00:09:53,302
I saw that you moved the documents on Hansu Bio.
122
00:09:53,303 --> 00:09:54,403
Are you here to do a handover?
123
00:10:10,024 --> 00:10:13,153
- Grandpa! - My sweet pumpkin!
124
00:10:13,293 --> 00:10:15,593
My gosh, where were you?
125
00:10:15,594 --> 00:10:18,563
- I was in the restroom. - Oh, I see.
126
00:10:19,864 --> 00:10:22,202
Look who's here. Say hello.
127
00:10:22,203 --> 00:10:25,134
Her name is Oh Soo Jae. Lawyer Oh Soo Jae.
128
00:10:25,333 --> 00:10:27,243
Hello, ma'am.
129
00:10:27,244 --> 00:10:29,202
My name is Choi Jae Yi.
130
00:10:29,203 --> 00:10:32,714
I'm entering elementary school. I even ordered my school uniform.
131
00:10:33,214 --> 00:10:35,283
Jae Yi, where have you been?
132
00:10:36,744 --> 00:10:39,384
Hand all the documents over to Ju Wan.
133
00:10:39,884 --> 00:10:41,183
Ju Wan will do a good job too.
134
00:10:42,683 --> 00:10:44,254
Let's go.
135
00:10:45,624 --> 00:10:47,864
So you ordered your school uniform, Jae Yi?
136
00:10:48,293 --> 00:10:49,923
You're a big girl now.
137
00:10:54,333 --> 00:10:55,403
Yes.
138
00:10:55,734 --> 00:10:58,303
Professor, this is your TA. What should I do?
139
00:10:58,874 --> 00:11:00,303
It looks like your class will get cancelled.
140
00:11:01,543 --> 00:11:03,203
Everyone's refusing to take your class.
141
00:11:11,514 --> 00:11:12,754
Why didn't you switch out?
142
00:11:15,153 --> 00:11:17,224
I like Professor Oh.
143
00:11:18,394 --> 00:11:19,953
Is this class going to get cancelled?
144
00:11:20,153 --> 00:11:21,864
Classes with less than five students get cancelled.
145
00:11:23,124 --> 00:11:24,264
It's Oh Soo Jae.
146
00:11:25,433 --> 00:11:27,634
You see, I know the legal world quite well.
147
00:11:27,964 --> 00:11:31,433
She will never let that happen.
148
00:11:34,104 --> 00:11:36,004
Here's an announcement from Professor Oh Soo Jae.
149
00:11:36,303 --> 00:11:37,974
Nice, amazing!
150
00:11:38,114 --> 00:11:41,714
Among the students who are taking Basics of Fieldwork for Lawyers,
151
00:11:41,813 --> 00:11:44,152
the one who gets the highest mark this semester will get to intern...
152
00:11:44,153 --> 00:11:46,513
at TK and receive 20,000 dollars to put toward tuition fees,
153
00:11:46,514 --> 00:11:48,754
out of Professor Oh's out pocket.
154
00:11:49,953 --> 00:11:53,624
When you're collecting and submitting facts and evidence,
155
00:11:53,793 --> 00:11:54,923
you need to...
156
00:11:55,624 --> 00:11:56,994
What's going on?
157
00:11:57,293 --> 00:11:59,163
Guys. My goodness.
158
00:12:17,653 --> 00:12:18,714
My gosh.
159
00:12:31,234 --> 00:12:33,793
I've compiled verdicts of the major cases from the past five years.
160
00:12:33,864 --> 00:12:36,634
You will submit your own analysis before the end of the semester.
161
00:12:37,004 --> 00:12:38,633
My lecture will take place once in a while.
162
00:12:38,634 --> 00:12:40,073
You'll be graded on...
163
00:12:40,573 --> 00:12:43,004
Your analysis is worth 50 percent, and so is the exam.
164
00:12:43,543 --> 00:12:45,543
Your lecture will take place once in a while?
165
00:12:46,543 --> 00:12:49,443
Then could you tell us how you'd like us to analyse the verdicts?
166
00:12:50,043 --> 00:12:51,254
Suit yourselves.
167
00:12:52,614 --> 00:12:54,583
- What? What was that? - My gosh.
168
00:12:55,484 --> 00:12:57,394
- What's her deal? - What was that about?
169
00:12:59,354 --> 00:13:02,193
All right. Before I give these out,
170
00:13:02,323 --> 00:13:04,464
I'll tell you who your supervisors are.
171
00:13:04,964 --> 00:13:06,963
Group one, Professor Jung Hee Young.
172
00:13:06,964 --> 00:13:09,763
Group 2, Professor Seo Jun Myung. Group 3, Professor Hong Ki Pyo.
173
00:13:09,764 --> 00:13:11,532
Group four, Professor Jang Jae Soon.
174
00:13:11,533 --> 00:13:13,302
Group five, Professor Park Sang Jin.
175
00:13:13,303 --> 00:13:14,773
Group six, Professor Yang Ji Won.
176
00:13:14,774 --> 00:13:16,402
Group seven, Professor Lee Jang Hyuk.
177
00:13:16,403 --> 00:13:17,543
Group eight.
178
00:13:18,573 --> 00:13:19,774
Professor Oh Soo Jae.
179
00:13:20,884 --> 00:13:22,783
You'll sit with your supervisor at the upcoming event,
180
00:13:23,114 --> 00:13:24,813
Seojung University Law School Night.
181
00:13:25,313 --> 00:13:28,754
This is nuts. How come nothing's going my way?
182
00:13:28,823 --> 00:13:30,894
I was told this was my lucky year.
183
00:13:32,624 --> 00:13:34,823
I'm already liking this year much better than last year.
184
00:13:35,964 --> 00:13:37,193
Aren't you in your first year?
185
00:13:37,364 --> 00:13:39,932
No? You're not?
186
00:13:39,933 --> 00:13:41,863
Me? This is my second year.
187
00:13:41,864 --> 00:13:43,134
I got straight F's, so I'm retaking everything.
188
00:13:45,433 --> 00:13:46,974
We're all in the same group, right?
189
00:13:49,004 --> 00:13:50,774
Oh, right?
190
00:13:51,974 --> 00:13:55,214
Don't hang out with me. Your grades will drop to my level.
191
00:14:02,583 --> 00:14:04,822
Mr. Lee, what's next on your official schedule?
192
00:14:04,823 --> 00:14:07,193
Why did you choose the National Cemetery as your first stop?
193
00:14:08,563 --> 00:14:11,634
I will live up to the people's expectations of me.
194
00:14:14,033 --> 00:14:15,163
Assemblyman Lee In Soo!
195
00:14:16,333 --> 00:14:17,774
It's okay. Let him.
196
00:14:39,494 --> 00:14:40,693
- Hello, sir. - Hi.
197
00:14:41,994 --> 00:14:43,693
My gosh, everyone is working so hard.
198
00:14:46,433 --> 00:14:49,004
You didn't have to wait outside.
199
00:14:49,433 --> 00:14:50,774
Let's go inside.
200
00:14:51,303 --> 00:14:52,903
- Sir. - What is it?
201
00:14:55,203 --> 00:14:57,303
(Hansu Bio Financial Statements)
202
00:15:03,014 --> 00:15:04,083
Darn it!
203
00:15:23,933 --> 00:15:25,033
Sir.
204
00:15:25,604 --> 00:15:26,903
Open this, Ms. Song.
205
00:15:27,874 --> 00:15:29,903
- Pardon me? - What are you waiting for? Open it.
206
00:15:30,274 --> 00:15:32,672
Without Ms. Oh's permission, I can't...
207
00:15:32,673 --> 00:15:34,614
Do you not know that Ms. Oh also works for me?
208
00:15:34,884 --> 00:15:37,413
Don't just stand around. Open it at once!
209
00:15:54,604 --> 00:15:55,734
My gosh.
210
00:16:00,703 --> 00:16:03,043
She took all the documents and put in a comic book?
211
00:16:03,543 --> 00:16:06,542
I'm getting goosebumps all over. She sure has a lot of nerve.
212
00:16:06,543 --> 00:16:07,614
I give her that.
213
00:16:10,744 --> 00:16:12,354
Soo Jae, that cheeky brat.
214
00:16:13,984 --> 00:16:15,823
Ms. Oh!
215
00:16:16,484 --> 00:16:19,153
My gosh. You should've at least given me a heads-up.
216
00:16:19,754 --> 00:16:21,864
I almost peed my pants!
217
00:16:22,024 --> 00:16:23,764
You like comic books.
218
00:16:24,163 --> 00:16:25,263
I got it for you.
219
00:16:25,264 --> 00:16:27,393
Chairman Choi was fuming mad.
220
00:16:27,394 --> 00:16:29,104
I thought he was going to kill me.
221
00:16:29,933 --> 00:16:32,004
(2022 Seojung University Law School Night)
222
00:16:32,203 --> 00:16:34,143
(Law Professional of the Year, Choi Tae Guk of TK Law Firm)
223
00:16:34,144 --> 00:16:36,104
Is this world a just place?
224
00:16:36,703 --> 00:16:40,313
Unfortunately, the world we live in is not a just place.
225
00:16:41,244 --> 00:16:44,553
Then is it a fair place? No, never.
226
00:16:44,783 --> 00:16:48,083
Such injustice and unfairness will continue to prevail.
227
00:16:48,254 --> 00:16:51,693
Things may even get worse.
228
00:16:52,254 --> 00:16:56,363
However, we have the law, our last bastion of hope.
229
00:16:56,364 --> 00:17:01,333
In this world, which is never fair or just,
230
00:17:01,734 --> 00:17:04,602
the law must be applied equally to everyone,
231
00:17:04,603 --> 00:17:08,143
and you must dutifully carry out your responsibilities.
232
00:17:08,444 --> 00:17:11,142
Law professionals who defend justice by making sure the law...
233
00:17:11,143 --> 00:17:12,913
won't falter before money and power.
234
00:17:12,914 --> 00:17:14,184
That is the path that I...
235
00:17:14,514 --> 00:17:16,514
and my fellow Seojung law professionals have chosen.
236
00:17:17,113 --> 00:17:21,153
I truly hope that all of you here will do the same.
237
00:17:21,154 --> 00:17:22,883
I will help you in every way I can.
238
00:17:23,024 --> 00:17:24,494
Use me all you want.
239
00:17:24,593 --> 00:17:28,323
I will gladly be used for the sake of your bright futures.
240
00:17:29,024 --> 00:17:32,164
Thank you very much for choosing Seojung University Law School.
241
00:17:46,744 --> 00:17:48,582
Two special guests...
242
00:17:48,583 --> 00:17:51,383
took time out of their busy schedules to join us today.
243
00:17:52,353 --> 00:17:54,622
Chairman Han Sung Bum, who always gives us...
244
00:17:54,623 --> 00:17:56,484
all the support we need.
245
00:17:56,853 --> 00:18:00,493
And Assemblyman Lee In Soo, the Seojung graduate we're so proud of.
246
00:18:00,494 --> 00:18:01,964
Please welcome them with a big round of applause.
247
00:18:28,424 --> 00:18:31,954
Congratulations, sir. I should've brought you some flowers.
248
00:18:32,954 --> 00:18:34,024
Why did you do that?
249
00:18:36,994 --> 00:18:39,194
Why did you have to provoke the two of them like that?
250
00:18:49,043 --> 00:18:51,643
Let's be honest. Chairman Choi has ditched you.
251
00:18:51,873 --> 00:18:52,974
Am I wrong?
252
00:18:53,214 --> 00:18:56,444
Just return all the documents and take good care of the sell-off.
253
00:18:56,643 --> 00:19:00,383
Then I'll help you so that you can open a nice law firm of your own.
254
00:19:00,883 --> 00:19:03,323
You know that I helped Chairman Choi get to where he is today.
255
00:19:06,154 --> 00:19:08,822
Hand over the documents to me,
256
00:19:08,823 --> 00:19:11,293
and I'll create a nice position for you.
257
00:19:12,793 --> 00:19:16,033
I always thought that you had too much to offer...
258
00:19:16,164 --> 00:19:18,174
to just keep working under Chairman Choi.
259
00:19:19,234 --> 00:19:21,673
Once my campaign office is set up, you can be my spokesperson.
260
00:19:21,674 --> 00:19:23,373
If you'd like, you can join me in the Blue House too.
261
00:19:23,744 --> 00:19:25,014
One step at a time.
262
00:19:33,353 --> 00:19:37,154
What are you thinking? What on earth are you cooking up?
263
00:19:37,323 --> 00:19:39,924
What are you thinking, sir?
264
00:19:41,264 --> 00:19:43,994
Do you really not know why I sent people to Hansu Group...
265
00:19:44,293 --> 00:19:46,833
to get all those documents?
266
00:19:46,964 --> 00:19:48,033
Right.
267
00:19:49,434 --> 00:19:50,803
To secure the managing partner position...
268
00:19:52,033 --> 00:19:53,632
and spearhead the sale of Hansu Bio,
269
00:19:53,633 --> 00:19:55,473
you made sure to get your hands on the documents.
270
00:19:55,474 --> 00:19:58,214
But you lost both, so I understand why you're angry.
271
00:19:58,414 --> 00:19:59,744
However, Soo Jae...
272
00:20:02,484 --> 00:20:05,514
I'm having my son take care of it. My own son.
273
00:20:07,083 --> 00:20:08,782
It's a two billion dollar deal.
274
00:20:08,783 --> 00:20:10,923
The commission alone will be 70 million dollars.
275
00:20:10,924 --> 00:20:12,393
It's a huge undertaking.
276
00:20:13,424 --> 00:20:16,323
Do you really think Mr. Choi Ju Wan can handle it?
277
00:20:17,464 --> 00:20:19,234
What is it that you want?
278
00:20:19,464 --> 00:20:21,233
Getting back the managing partner position?
279
00:20:21,234 --> 00:20:24,573
No, that'd be too embarrassing.
280
00:20:24,774 --> 00:20:26,602
Everyone in the industry knows that I was ousted...
281
00:20:26,603 --> 00:20:28,343
and have been exiled to the law school.
282
00:20:28,573 --> 00:20:30,143
I'll find my way back.
283
00:20:31,444 --> 00:20:34,414
However, the sale of Hansu Bio.
284
00:20:36,444 --> 00:20:38,214
Let me be the one in charge.
285
00:20:39,184 --> 00:20:41,184
I won't get in Mr. Choi's way.
286
00:20:41,623 --> 00:20:44,724
Managing Partner Choi Ju Wan, the son of Chairman Choi Tae Guk.
287
00:20:44,853 --> 00:20:46,593
Everyone knows who he is.
288
00:20:47,863 --> 00:20:49,892
Taking me by surprise with the comic book,
289
00:20:49,893 --> 00:20:51,994
and once again with those documents.
290
00:20:54,504 --> 00:20:56,764
Making my son stay to be the face of the firm.
291
00:20:58,674 --> 00:21:00,234
You really have grown a lot.
292
00:21:01,004 --> 00:21:02,944
I learned from the best.
293
00:21:04,873 --> 00:21:07,514
I'm always grateful for everything you've done for me, sir.
294
00:21:08,484 --> 00:21:09,684
Thanks.
295
00:21:21,793 --> 00:21:22,994
Ms. Oh!
296
00:21:23,893 --> 00:21:26,033
Should I call you Professor Oh now?
297
00:21:26,293 --> 00:21:28,164
You look amazing.
298
00:21:28,303 --> 00:21:31,803
What do you do for your skin? You look like you're still in your 20s.
299
00:21:33,904 --> 00:21:35,873
I see that you still haven't quit this habit.
300
00:21:35,974 --> 00:21:37,404
Grow up.
301
00:21:37,843 --> 00:21:39,913
Why should I?
302
00:21:39,914 --> 00:21:41,643
You should always stay young at heart.
303
00:21:41,843 --> 00:21:43,343
Come on. Let's go!
304
00:21:44,184 --> 00:21:46,853
- Let's grab a drink together. - Do you want to end up in jail?
305
00:21:47,954 --> 00:21:49,122
Get off of me.
306
00:21:49,123 --> 00:21:51,693
Come on! Don't be so sensitive.
307
00:21:51,694 --> 00:21:54,494
People would think I groped you or something.
308
00:21:56,194 --> 00:21:59,194
Don't be like this. You're putting me on the spot.
309
00:21:59,633 --> 00:22:01,633
I'm just so happy to see you.
310
00:22:07,404 --> 00:22:10,102
- Are you all right? - Hey, who are you?
311
00:22:10,103 --> 00:22:11,714
Professor Oh, are you okay?
312
00:22:11,843 --> 00:22:14,113
You little punk. Who are you?
313
00:22:14,744 --> 00:22:16,943
I am Gong Chan in 1L year, Professor Seo Jun Myung.
314
00:22:16,944 --> 00:22:19,984
You're in your first year? How dare you...
315
00:22:20,083 --> 00:22:21,454
Should I call the police?
316
00:22:22,184 --> 00:22:23,254
Or...
317
00:22:25,494 --> 00:22:26,724
Shall we watch that together?
318
00:22:31,264 --> 00:22:34,062
You must be out of your mind. Hey!
319
00:22:34,063 --> 00:22:35,333
Just leave.
320
00:22:36,333 --> 00:22:38,704
I do not want this to turn into a commotion, so leave quietly.
321
00:22:41,204 --> 00:22:43,043
I can't believe this.
322
00:22:44,613 --> 00:22:45,943
Apologize to her before you leave.
323
00:22:45,944 --> 00:22:47,674
How dare you stop me?
324
00:22:53,714 --> 00:22:55,853
You'd better stay out of my sight.
325
00:22:55,984 --> 00:22:59,224
If you're in my class, drop it. You got that?
326
00:23:06,793 --> 00:23:09,032
- Why would you let him walk away? - What?
327
00:23:09,033 --> 00:23:12,103
You need to make him apologize so he'd know what he did wrong.
328
00:23:14,033 --> 00:23:16,103
Why aren't you asking me to apologize?
329
00:23:17,073 --> 00:23:18,143
Sorry?
330
00:23:18,643 --> 00:23:19,873
I...
331
00:23:21,174 --> 00:23:22,813
slapped you in the face, twice.
332
00:23:25,883 --> 00:23:26,954
Oh, that.
333
00:23:28,383 --> 00:23:29,724
Because I was fine.
334
00:23:33,224 --> 00:23:35,063
You seemed to be under a lot of stress that day,
335
00:23:35,724 --> 00:23:37,464
so I just thought,
336
00:23:38,464 --> 00:23:41,633
"It's fine if that helped her feel better."
337
00:23:47,974 --> 00:23:49,404
Even so, I should apologize.
338
00:23:50,944 --> 00:23:52,744
I shouldn't have done that. I'm sorry.
339
00:23:55,383 --> 00:23:58,853
And about today, could you pretend you didn't see it?
340
00:24:00,414 --> 00:24:01,454
Sure.
341
00:24:07,194 --> 00:24:08,264
Oh, right.
342
00:24:09,363 --> 00:24:10,464
One more thing.
343
00:24:12,133 --> 00:24:14,833
Don't meddle in my business again, whatever it may be.
344
00:24:16,004 --> 00:24:19,174
I don't like it when others stick their nose in my business.
345
00:24:31,484 --> 00:24:32,684
Oh, just a moment.
346
00:24:34,154 --> 00:24:35,283
Choi Yoon Sang!
347
00:24:40,093 --> 00:24:42,093
Must I run into you like this?
348
00:24:42,764 --> 00:24:44,832
You should've come home on your mother's death anniversary.
349
00:24:44,833 --> 00:24:47,393
If only you'd been that good to her when she was alive.
350
00:24:48,563 --> 00:24:50,062
Ju Wan is the firm's managing partner now.
351
00:24:50,063 --> 00:24:51,704
You should join TK soon too.
352
00:24:53,803 --> 00:24:55,674
Do you really think Ju Wan can handle it?
353
00:24:56,744 --> 00:24:58,112
You should've kept Soo Jae in the position...
354
00:24:58,113 --> 00:24:59,674
had you wanted the firm to do well.
355
00:25:00,174 --> 00:25:02,143
How could you give it to her and take it back?
356
00:25:02,543 --> 00:25:06,053
Ju Wan can do it. Don't belittle your brother.
357
00:25:07,083 --> 00:25:09,052
To me, Choi Ju Wan is just a piece of trash.
358
00:25:09,053 --> 00:25:10,383
He's your brother. How dare you...
359
00:25:11,454 --> 00:25:12,593
I'm off, Dad.
360
00:25:31,143 --> 00:25:32,174
Soo Jae.
361
00:25:33,343 --> 00:25:35,543
- Hey! - What?
362
00:25:36,113 --> 00:25:38,853
I can't believe you have to retake 1L-year classes.
363
00:25:39,214 --> 00:25:40,583
You even retook the CSAT.
364
00:25:41,553 --> 00:25:44,353
There's one thing I'm grateful to my dad for.
365
00:25:45,454 --> 00:25:46,623
Hiring this amazing tutor for me...
366
00:25:48,123 --> 00:25:50,994
when I was studying to retake the CSAT.
367
00:25:52,764 --> 00:25:56,204
I think I can totally focus on my studies this year, thanks to you.
368
00:25:56,764 --> 00:25:58,873
School is so much fun all of a sudden.
369
00:25:59,234 --> 00:26:01,404
Do not call me by my first name at school.
370
00:26:01,504 --> 00:26:02,904
Not even as a mistake.
371
00:26:04,504 --> 00:26:06,113
Make a mistake, and I will kill you.
372
00:26:06,444 --> 00:26:07,744
You'll come to the after-party, right?
373
00:26:08,613 --> 00:26:09,813
Are you leaving?
374
00:26:10,843 --> 00:26:11,883
Soo Jae!
375
00:26:16,954 --> 00:26:18,393
Cranky as ever.
376
00:26:20,593 --> 00:26:23,194
(Karaoke)
377
00:27:06,234 --> 00:27:08,403
- This is nuts. - I can't believe this.
378
00:27:08,404 --> 00:27:10,703
- How could he do such a thing? - It's horrible.
379
00:27:10,704 --> 00:27:13,674
- Shouldn't he be reprimanded? - Is this for real?
380
00:27:16,613 --> 00:27:19,552
Professor Seo Jun Myung sexually assaulted me.
381
00:27:19,553 --> 00:27:22,683
I am Na Se Ryeon, a proud 1L law student at Seojung University.
382
00:27:22,684 --> 00:27:24,953
At Seojung University Law School Night's after-party,
383
00:27:24,954 --> 00:27:27,393
Professor Seo Jun Myung sexually assaulted me.
384
00:27:27,494 --> 00:27:30,592
He touched and kissed me,
385
00:27:30,593 --> 00:27:32,293
and I felt humiliated.
386
00:27:32,363 --> 00:27:34,063
You touched me!
387
00:27:34,234 --> 00:27:37,132
What are you talking about? I just brushed against you.
388
00:27:37,133 --> 00:27:39,233
It's not like I molested you or something.
389
00:27:39,234 --> 00:27:42,173
You did. You touched my breasts,
390
00:27:42,174 --> 00:27:43,603
my waist,
391
00:27:44,073 --> 00:27:46,443
and even my butt.
392
00:27:46,444 --> 00:27:49,243
Me? Hey, Na Se Ryeon.
393
00:27:49,244 --> 00:27:51,552
You got the wrong idea.
394
00:27:51,553 --> 00:27:54,153
Wrong idea? Don't give me that nonsense.
395
00:27:54,154 --> 00:27:58,254
Hey, Nam Chun Poong. You tell us.
396
00:27:58,323 --> 00:27:59,754
You saw it too.
397
00:27:59,924 --> 00:28:02,494
What? Yes.
398
00:28:04,293 --> 00:28:07,264
You idiot. How long has this been up here?
399
00:28:08,033 --> 00:28:10,063
When was this put up here?
400
00:28:10,734 --> 00:28:12,434
What are you doing? Take it down!
401
00:28:12,573 --> 00:28:13,704
Yes, sir.
402
00:28:16,343 --> 00:28:20,143
She took all that time to write such gibberish?
403
00:28:21,113 --> 00:28:22,843
What a lunatic.
404
00:28:26,184 --> 00:28:28,754
Don't be nervous. Relax and tell us what happened.
405
00:28:29,484 --> 00:28:31,154
We took down your post.
406
00:28:31,954 --> 00:28:33,622
It could ruin the school's reputation,
407
00:28:33,623 --> 00:28:36,823
and you could actually be sued for defamation.
408
00:28:37,664 --> 00:28:40,593
Professor Seo always gets high ratings from his students.
409
00:28:40,833 --> 00:28:42,263
His lectures are great,
410
00:28:42,264 --> 00:28:44,503
and he always helps his students land good jobs upon graduation.
411
00:28:44,504 --> 00:28:47,433
You know he was a senior prosecutor before joining the school.
412
00:28:47,434 --> 00:28:48,744
So what?
413
00:28:49,603 --> 00:28:51,743
What does that have to do with me?
414
00:28:51,744 --> 00:28:55,083
We spoke with him to check the facts before we called you here.
415
00:28:55,484 --> 00:28:57,283
The karaoke room was dark.
416
00:28:58,113 --> 00:28:59,654
And I admit that I was drunk.
417
00:29:00,053 --> 00:29:01,954
I think I wobbled a little because I was tipsy.
418
00:29:02,954 --> 00:29:05,654
I remember falling toward Na Se Ryeon.
419
00:29:05,994 --> 00:29:09,093
I guess I brushed against her or something. I don't remember.
420
00:29:09,994 --> 00:29:11,194
I'm telling you the facts.
421
00:29:11,293 --> 00:29:14,234
Right, Nam Chun Poong was there too.
422
00:29:15,264 --> 00:29:16,633
You can ask him.
423
00:29:17,363 --> 00:29:20,734
Professor Seo said that was what happened. Is it true?
424
00:29:21,744 --> 00:29:23,474
Think carefully before you answer.
425
00:29:24,543 --> 00:29:26,273
Think carefully?
426
00:29:26,274 --> 00:29:29,613
Professor Seo could sue you both,
427
00:29:30,414 --> 00:29:32,254
and you could also be expelled from school.
428
00:29:42,123 --> 00:29:44,764
Yes, it's true.
429
00:29:45,063 --> 00:29:48,333
Chun Poong said that?
430
00:29:48,404 --> 00:29:50,803
So just admit that you got the wrong idea...
431
00:29:51,133 --> 00:29:52,704
and apologize to Professor Seo.
432
00:29:53,633 --> 00:29:54,674
My gosh.
433
00:29:55,944 --> 00:29:58,103
This is beyond ridiculous.
434
00:29:58,343 --> 00:30:00,273
- What? - Na Se Ryeon.
435
00:30:00,274 --> 00:30:02,944
- We're trying to help you. - As if!
436
00:30:04,914 --> 00:30:07,154
Forget it.
437
00:30:08,184 --> 00:30:10,424
Just stay out of it, okay?
438
00:30:13,123 --> 00:30:14,323
Hey, Na Se Ryeon.
439
00:30:14,853 --> 00:30:15,964
Na Se Ryeon!
440
00:30:26,573 --> 00:30:27,873
Na Se Ryeon.
441
00:30:29,274 --> 00:30:31,274
Why did you do something like that?
442
00:30:32,373 --> 00:30:34,573
How did you misunderstand so badly?
443
00:30:36,484 --> 00:30:38,753
I'm so shocked and angry,
444
00:30:38,754 --> 00:30:41,313
but I decided to forgive you...
445
00:30:42,353 --> 00:30:43,853
since you're a clueless 1L student.
446
00:30:44,754 --> 00:30:46,893
So post a public apology...
447
00:30:46,994 --> 00:30:50,424
and don't make a mistake like that again. Do you understand?
448
00:30:50,764 --> 00:30:52,734
You should be the one to apologize, Professor.
449
00:30:53,793 --> 00:30:56,063
You should post a public apology!
450
00:30:58,904 --> 00:31:00,633
You haven't gotten your thoughts in order yet, I see.
451
00:31:01,573 --> 00:31:03,042
It's okay. I can understand.
452
00:31:03,043 --> 00:31:05,214
But it's a fact that you misunderstood.
453
00:31:05,474 --> 00:31:06,914
Don't deny that.
454
00:31:09,583 --> 00:31:11,914
Get going, all of you.
455
00:31:12,484 --> 00:31:14,813
Your staring is going to make Se Ryeon feel worse.
456
00:31:20,553 --> 00:31:23,024
You really don't know how this world works.
457
00:31:23,593 --> 00:31:26,694
People really can't escape their lowly origins, I suppose.
458
00:31:29,103 --> 00:31:32,573
Maybe they have lower intelligence or dirty blood.
459
00:31:34,474 --> 00:31:35,873
You dirty punk.
460
00:31:36,744 --> 00:31:37,974
You killed her.
461
00:31:38,843 --> 00:31:40,714
You raped your stepsister,
462
00:31:42,313 --> 00:31:45,514
killed her, and threw her body in the ocean.
463
00:31:47,484 --> 00:31:50,323
Look. I said look, you punk.
464
00:31:52,393 --> 00:31:55,494
It's not true. I'm not the culprit.
465
00:31:56,194 --> 00:31:58,194
I really didn't do it.
466
00:31:58,363 --> 00:32:01,033
Look. You dirty punk.
467
00:32:01,563 --> 00:32:03,704
You lowlife.
468
00:32:04,004 --> 00:32:05,973
Dirty blood.
469
00:32:05,974 --> 00:32:08,704
Look! Look, you punk!
470
00:32:09,843 --> 00:32:11,174
Be smart.
471
00:32:17,744 --> 00:32:19,253
What do you think you're doing, punk?
472
00:32:19,254 --> 00:32:22,953
A person like you shouldn't be here.
473
00:32:22,954 --> 00:32:24,024
What?
474
00:32:25,053 --> 00:32:26,194
Like me?
475
00:32:26,694 --> 00:32:28,194
What? Like me?
476
00:32:28,964 --> 00:32:30,224
You lowlife.
477
00:32:30,924 --> 00:32:32,934
I told you to stay out of my sight.
478
00:32:33,694 --> 00:32:35,264
Why you little...
479
00:32:35,533 --> 00:32:36,734
You little punk.
480
00:32:37,504 --> 00:32:39,572
Come here, you punk. Who are you?
481
00:32:39,573 --> 00:32:40,903
Please stop, Professor.
482
00:32:40,904 --> 00:32:42,943
Who are you, punk? Who do you think you are?
483
00:32:42,944 --> 00:32:44,903
- Professor. Stop. - Get over here.
484
00:32:44,904 --> 00:32:46,642
Come here, punk.
485
00:32:46,643 --> 00:32:48,582
- I said come here! - Please stop!
486
00:32:48,583 --> 00:32:51,342
- Come here, punk. Let go! - Please calm down, sir.
487
00:32:51,343 --> 00:32:53,713
Get over here, punk!
488
00:32:53,714 --> 00:32:55,754
- Come here! - You stop too.
489
00:32:56,823 --> 00:32:59,053
Who is it? Tell me.
490
00:32:59,424 --> 00:33:00,953
Tell me who did this!
491
00:33:00,954 --> 00:33:02,562
Tell me his name right now.
492
00:33:02,563 --> 00:33:05,633
We're going to get all of our friends together to kill him.
493
00:33:06,033 --> 00:33:08,563
Are you a gangster? In what area?
494
00:33:08,664 --> 00:33:11,333
I know most of the gangsters in and around Seoul.
495
00:33:13,073 --> 00:33:15,033
She used to be a police detective.
496
00:33:16,373 --> 00:33:17,674
Hey, Kang Ja.
497
00:33:18,714 --> 00:33:21,244
We're not gangsters. Right, Jo Gab?
498
00:33:22,244 --> 00:33:23,812
- Jo Gab? - Oh, what?
499
00:33:23,813 --> 00:33:25,312
We're really nice, right?
500
00:33:25,313 --> 00:33:26,553
Of course, we're nice.
501
00:33:27,154 --> 00:33:29,754
Let's be nice and bring some yummy food.
502
00:33:31,484 --> 00:33:33,024
What do you like?
503
00:33:34,593 --> 00:33:36,323
- All of it. - Of course.
504
00:33:38,863 --> 00:33:40,793
Gosh. She wants to eat everything.
505
00:33:41,494 --> 00:33:42,664
Save me...
506
00:33:43,164 --> 00:33:46,373
I hate getting in the middle of other people's business.
507
00:33:46,803 --> 00:33:49,573
But let me ask one question. Did you see or didn't you?
508
00:33:49,904 --> 00:33:50,944
What?
509
00:33:51,274 --> 00:33:53,812
Professor Seo had a similar incident last year.
510
00:33:53,813 --> 00:33:55,743
It ended with the girl leaving the school.
511
00:33:55,744 --> 00:33:57,983
That's right. It's a habit.
512
00:33:57,984 --> 00:34:00,083
They don't just suddenly start.
513
00:34:00,914 --> 00:34:03,083
Hey. Look me in the eyes.
514
00:34:04,724 --> 00:34:05,954
Look me straight in the eyes.
515
00:34:06,024 --> 00:34:08,924
Did you see Professor Seo do something or not?
516
00:34:12,793 --> 00:34:14,633
It's true that Se Ryeon misunderstood,
517
00:34:14,634 --> 00:34:17,603
and Professor Seo isn't a molester. That's a fact.
518
00:34:19,234 --> 00:34:22,643
And I no longer want to be involved in this.
519
00:34:23,004 --> 00:34:25,373
I can't let this mess up my life.
520
00:34:39,074 --> 00:34:40,604
These kids are so scary.
521
00:34:40,943 --> 00:34:43,212
You can tell what kind of people they are by looking at their family.
522
00:34:43,213 --> 00:34:45,882
Seriously. What is she thinking, making up lies...
523
00:34:45,883 --> 00:34:47,413
and framing Professor Seo?
524
00:34:47,414 --> 00:34:50,954
She wrote that she'll seek legal action. How cute.
525
00:34:51,414 --> 00:34:52,783
What did Director Baek say?
526
00:34:52,784 --> 00:34:54,422
He didn't say much.
527
00:34:54,423 --> 00:34:56,592
You know he doesn't like messy things.
528
00:34:56,593 --> 00:34:58,693
He dislikes getting his hands dirty even more.
529
00:34:59,693 --> 00:35:01,292
We can wrap things up ourselves.
530
00:35:01,293 --> 00:35:04,862
Let's go back to limiting candidates from certain schools next year.
531
00:35:04,863 --> 00:35:06,063
Yes, let's.
532
00:35:06,334 --> 00:35:08,834
That's how she stayed there until the end.
533
00:35:09,334 --> 00:35:12,704
I hated seeing how desperate she was.
534
00:35:12,974 --> 00:35:15,313
Na Se Ryeon is in Group Eight, right?
535
00:35:16,074 --> 00:35:18,213
The dregs of the entire class that we dumped on Oh Soo Jae.
536
00:35:20,244 --> 00:35:22,683
Please don't be late for meetings.
537
00:35:22,684 --> 00:35:25,212
Is my group the dregs of the class?
538
00:35:25,213 --> 00:35:26,623
Na Se Ryeon.
539
00:35:26,624 --> 00:35:30,153
You're her supervisor. Make sure she apologizes to Professor Seo.
540
00:35:30,494 --> 00:35:32,823
- Why should I? - She keeps making things up...
541
00:35:32,824 --> 00:35:35,022
and making trouble for Professor Seo.
542
00:35:35,023 --> 00:35:36,693
Professor Jung,
543
00:35:37,093 --> 00:35:39,804
it's easy to forget you used to be a judge.
544
00:35:40,204 --> 00:35:41,263
What?
545
00:35:41,264 --> 00:35:44,403
Okay. About Na Se Ryeon. If there's no other way,
546
00:35:44,704 --> 00:35:47,272
let's suspend her or have her drop out.
547
00:35:47,273 --> 00:35:49,842
I mean, if you went to that kind of place with your professor,
548
00:35:49,843 --> 00:35:53,183
you should lift the mood and shake the tambourine at least.
549
00:35:53,184 --> 00:35:55,753
She's making this mess when she went there voluntarily?
550
00:36:03,253 --> 00:36:06,793
I thought my colleagues were dirty, but professors are no joke either.
551
00:36:07,593 --> 00:36:10,462
But I guess everyone is basically the same...
552
00:36:10,463 --> 00:36:13,903
since our community is so small. Don't you think?
553
00:36:17,074 --> 00:36:19,343
- That... - Goodness.
554
00:36:20,144 --> 00:36:21,704
Pathetic losers.
555
00:36:22,343 --> 00:36:23,973
(Seojung University)
556
00:36:23,974 --> 00:36:25,144
Professor.
557
00:36:27,744 --> 00:36:28,983
Help me.
558
00:36:29,753 --> 00:36:32,153
I want an apology from Professor Seo.
559
00:36:34,124 --> 00:36:35,394
That's not going to happen for you.
560
00:36:40,624 --> 00:36:41,923
Last spring...
561
00:36:43,063 --> 00:36:45,132
You're the girl from General Affairs who got fired...
562
00:36:45,133 --> 00:36:46,203
after reporting to management...
563
00:36:46,204 --> 00:36:47,633
that she was sexually harassed by an intern lawyer.
564
00:36:48,563 --> 00:36:49,773
That's you, right?
565
00:36:52,074 --> 00:36:54,903
You should've learned from experience.
566
00:36:55,104 --> 00:36:56,413
You let it happen again?
567
00:36:56,414 --> 00:36:58,014
And you want me to help you?
568
00:36:59,784 --> 00:37:01,313
In Korea,
569
00:37:01,713 --> 00:37:04,752
the law isn't on the woman's side when she gets sexually assaulted.
570
00:37:04,753 --> 00:37:06,253
Do you think school is going to be any different?
571
00:37:07,584 --> 00:37:10,192
You should be the one to apologize to Professor Seo...
572
00:37:10,193 --> 00:37:12,962
for putting up a poster and posting the audio file.
573
00:37:12,963 --> 00:37:14,023
Beg.
574
00:37:15,633 --> 00:37:18,633
Get him to forgive you no matter what. That's the answer.
575
00:37:19,003 --> 00:37:21,903
You could be sued for defamation and get expelled.
576
00:37:22,604 --> 00:37:25,002
You didn't come to law school just for that to happen.
577
00:37:25,003 --> 00:37:27,244
Just focus...
578
00:37:29,514 --> 00:37:30,773
on why you came here.
579
00:37:41,354 --> 00:37:42,454
Professor.
580
00:37:45,863 --> 00:37:49,693
Se Ryeon didn't do anything wrong. Why did you tell her to apologize?
581
00:37:51,394 --> 00:37:53,633
You know Professor Seo. That day, you also...
582
00:37:58,173 --> 00:37:59,304
I thought I told you...
583
00:38:00,104 --> 00:38:01,673
to forget what you saw that day...
584
00:38:03,644 --> 00:38:05,713
and to stay out of my business.
585
00:38:07,383 --> 00:38:09,553
I told you I don't like people getting in my business.
586
00:38:09,554 --> 00:38:11,084
I don't like you, Professor.
587
00:38:14,624 --> 00:38:16,894
I don't know what you have done for TK Law Firm.
588
00:38:17,593 --> 00:38:19,693
I don't know how you've lived your life.
589
00:38:20,793 --> 00:38:23,093
But asking Se Ryeon to apologize to someone like Professor Seo...
590
00:38:24,133 --> 00:38:25,563
That's so not cool.
591
00:38:27,304 --> 00:38:29,133
That's not who you really are.
592
00:38:32,343 --> 00:38:33,402
Who I really am?
593
00:38:33,403 --> 00:38:36,574
If we let this go, Professor Seo will do this again.
594
00:38:36,813 --> 00:38:40,313
Then it won't be Professor Seo's fault. It'll be ours.
595
00:38:41,343 --> 00:38:42,613
Do you want that to happen?
596
00:38:43,454 --> 00:38:44,784
That's really not cool.
597
00:38:45,854 --> 00:38:48,152
Se Ryeon doesn't have any power, so when she gets angry,
598
00:38:48,153 --> 00:38:50,224
nobody listens and she only gets attacked.
599
00:38:51,554 --> 00:38:53,394
But you have power, Professor.
600
00:38:54,394 --> 00:38:55,934
Use your power to get angry.
601
00:38:56,334 --> 00:38:59,304
Professor, you used to be a cool person.
602
00:39:00,704 --> 00:39:01,834
You.
603
00:39:06,644 --> 00:39:08,443
Do you like Na Se Ryeon?
604
00:39:10,313 --> 00:39:12,513
Do you like Na Se Ryeon? Is that why you're saying this?
605
00:39:12,514 --> 00:39:13,842
No. It's not that...
606
00:39:13,843 --> 00:39:16,813
If you want to do something for the girl you like,
607
00:39:17,854 --> 00:39:19,684
you need something undeniable.
608
00:39:20,483 --> 00:39:23,753
If you want to beat Professor Seo, find undeniable evidence.
609
00:39:24,023 --> 00:39:26,362
What good is a poster or an audio file?
610
00:39:26,363 --> 00:39:28,934
If I bring something undeniable for the girl I like,
611
00:39:29,563 --> 00:39:30,934
are you going to help?
612
00:39:49,313 --> 00:39:52,753
I really didn't want to get involved.
613
00:39:53,153 --> 00:39:54,284
Ms. Oh.
614
00:39:55,224 --> 00:39:59,264
Things are so tough for my son-in-law.
615
00:40:02,593 --> 00:40:04,264
What do I do, Mom?
616
00:40:04,593 --> 00:40:05,804
Goodness.
617
00:40:10,633 --> 00:40:13,943
My daughter hasn't been able to eat for days.
618
00:40:16,014 --> 00:40:20,083
My husband is the sweetest dad to my daughters.
619
00:40:20,084 --> 00:40:23,252
My daughters are so shocked that they can't even go to school...
620
00:40:23,253 --> 00:40:24,713
and have stopped eating.
621
00:40:25,784 --> 00:40:28,422
I gave Director Baek Jin Ki a call...
622
00:40:28,423 --> 00:40:30,793
to set up a meeting to sort things out.
623
00:40:32,093 --> 00:40:34,164
We can really use your help, Ms. Oh.
624
00:40:34,523 --> 00:40:36,862
And you will handsomely be repaid for your effort.
625
00:40:36,863 --> 00:40:38,763
Don't you know that...
626
00:40:38,764 --> 00:40:41,164
my company is about to renew the contract with TK?
627
00:40:41,233 --> 00:40:42,574
Yes, ma'am.
628
00:40:45,104 --> 00:40:47,942
He said he was a law professor and used to be a prosecutor.
629
00:40:47,943 --> 00:40:49,942
He acted like a complete snob.
630
00:40:49,943 --> 00:40:52,513
He demanded I hand it over or delete the footage.
631
00:40:52,514 --> 00:40:55,112
So I pretended to delete everything...
632
00:40:55,113 --> 00:40:56,652
and put aside the footage.
633
00:40:56,653 --> 00:40:58,652
I knew you would help us.
634
00:40:58,653 --> 00:41:01,854
You were super quick at catching on to things in prison too.
635
00:41:02,184 --> 00:41:04,954
You just saved a law student's life.
636
00:41:05,193 --> 00:41:08,493
Chan, the universe is really on our side this time.
637
00:41:08,494 --> 00:41:10,664
Who knew he was the owner of this establishment?
638
00:41:11,063 --> 00:41:12,763
Thank you, sir.
639
00:41:12,764 --> 00:41:15,934
Use that to put away that snobbish jerk for good.
640
00:41:16,104 --> 00:41:17,273
Will do.
641
00:41:35,793 --> 00:41:38,493
You. Look me in the eyes.
642
00:41:38,494 --> 00:41:40,724
Look me in the eyes and say it again. Be honest.
643
00:41:43,733 --> 00:41:46,164
I'm sorry. I'll do anything you ask.
644
00:41:46,863 --> 00:41:49,003
Watching Se Ryeon has been torture.
645
00:41:50,374 --> 00:41:52,003
Go ahead and just kill me.
646
00:41:53,644 --> 00:41:54,902
That hurts! Wait.
647
00:41:54,903 --> 00:41:57,843
Hey, Kang Ja. My hair is starting to thin out!
648
00:41:58,843 --> 00:42:01,043
Hey, I have a boil on my butt.
649
00:42:01,414 --> 00:42:03,014
You're unbelievable!
650
00:42:05,554 --> 00:42:06,784
Why did you do it?
651
00:42:07,923 --> 00:42:09,793
You knew Se Ryeon was going through this all alone.
652
00:42:12,693 --> 00:42:13,793
Well,
653
00:42:14,994 --> 00:42:17,563
as soon as I debuted as an idol singer at 17, it flopped.
654
00:42:17,894 --> 00:42:20,263
Ever since I was a teenager, my life was royally messed up.
655
00:42:20,264 --> 00:42:22,164
Nothing went my way, and I did my best to survive.
656
00:42:23,574 --> 00:42:25,334
And it took a lot of hard work to get to where I am now.
657
00:42:26,974 --> 00:42:28,474
Kang Ja. Yoon Sang.
658
00:42:29,414 --> 00:42:31,473
Do you know why I came to law school?
659
00:42:31,474 --> 00:42:32,713
- Why? - Why?
660
00:42:33,843 --> 00:42:35,583
- The President. - What a nut job.
661
00:42:35,584 --> 00:42:37,014
I'm serious!
662
00:42:38,584 --> 00:42:40,853
I barely got into law school.
663
00:42:40,854 --> 00:42:41,982
The student council president said...
664
00:42:41,983 --> 00:42:43,454
I could get expelled if I said the wrong thing.
665
00:42:43,624 --> 00:42:45,224
And things started to snowball.
666
00:42:46,023 --> 00:42:47,863
I didn't want my life to get messed up again.
667
00:42:49,063 --> 00:42:50,164
Gosh.
668
00:42:55,233 --> 00:42:56,374
Se Ryeon.
669
00:42:57,374 --> 00:42:59,442
My husband is a fool for our daughters.
670
00:42:59,443 --> 00:43:01,974
He would never sexually harass anyone.
671
00:43:02,173 --> 00:43:05,313
And I'm a judge. I swear on my career...
672
00:43:26,863 --> 00:43:29,773
What are you doing? You can't interrupt our meeting.
673
00:43:30,233 --> 00:43:31,703
What's going on?
674
00:43:31,704 --> 00:43:33,173
We have something to show you.
675
00:43:45,753 --> 00:43:47,284
What is that?
676
00:44:04,074 --> 00:44:07,743
Have you gone mad? How dare you bring this garbage in?
677
00:44:07,744 --> 00:44:09,773
I don't think you can call this garbage.
678
00:44:10,343 --> 00:44:11,374
What?
679
00:44:13,584 --> 00:44:16,652
Evidence that wasn't obtained through the proper channel...
680
00:44:16,653 --> 00:44:18,153
can't be admissible.
681
00:44:18,983 --> 00:44:20,553
I'm sure you know that much.
682
00:44:20,554 --> 00:44:22,753
We're not in court. We're at school, sir.
683
00:44:23,954 --> 00:44:26,494
School should be different.
684
00:44:30,164 --> 00:44:32,803
Professor, you were once caught with a prostitute...
685
00:44:32,804 --> 00:44:34,264
when you were a prosecutor.
686
00:44:34,704 --> 00:44:37,033
What? Where did you hear that nonsense?
687
00:44:37,034 --> 00:44:38,503
Nonsense?
688
00:44:39,403 --> 00:44:41,903
One of my junior cops was in the vice squad.
689
00:44:42,403 --> 00:44:44,713
And he still remembers you clearly.
690
00:44:46,383 --> 00:44:48,882
At the time, Prosecutor Seo was caught red-handed...
691
00:44:48,883 --> 00:44:50,983
when they raided the scene.
692
00:44:51,653 --> 00:44:54,123
- And your last name is Seo. - Are you out of your mind?
693
00:44:54,124 --> 00:44:55,752
You should have behaved yourself once you became a law professor...
694
00:44:55,753 --> 00:44:57,394
after resigning from your office.
695
00:44:57,793 --> 00:44:59,264
In March 2019,
696
00:44:59,293 --> 00:45:01,293
you sexually assaulted a TA in the school's research center.
697
00:45:01,463 --> 00:45:02,834
In June 2020, you sexually harassed a student.
698
00:45:02,894 --> 00:45:05,293
"You're pretty. Let's go for a drive."
699
00:45:05,793 --> 00:45:07,164
In May 2021, you forced yourself...
700
00:45:07,264 --> 00:45:09,474
on a female student against her will at the student orientation.
701
00:45:10,233 --> 00:45:12,534
- And there's plenty more. - Don't listen to them, honey.
702
00:45:13,574 --> 00:45:15,943
They are talking nonsense. They are making stuff up.
703
00:45:17,273 --> 00:45:19,913
Since these students aren't here to testify in person,
704
00:45:19,914 --> 00:45:21,542
they can't be used as evidence.
705
00:45:21,543 --> 00:45:24,413
And you collected the footage at the karaoke improperly.
706
00:45:24,414 --> 00:45:26,454
You want to use that to prove my husband guilty?
707
00:45:26,584 --> 00:45:28,152
In the footage,
708
00:45:28,153 --> 00:45:29,393
Na Se Ryeon emerged from the room...
709
00:45:29,394 --> 00:45:31,324
where my husband came out while clutching onto her clothes.
710
00:45:31,854 --> 00:45:32,923
That's all you have.
711
00:45:33,023 --> 00:45:34,493
That's right, Director.
712
00:45:34,494 --> 00:45:37,793
This footage won't be enough to prove that he's guilty.
713
00:45:38,034 --> 00:45:40,063
This won't even be acknowledged in court.
714
00:45:40,804 --> 00:45:41,963
Ms. Oh.
715
00:45:43,903 --> 00:45:45,304
What do you think?
716
00:45:49,514 --> 00:45:51,414
I would like to discuss this...
717
00:45:52,343 --> 00:45:53,943
in private.
718
00:45:57,613 --> 00:45:59,113
I want to discuss this openly.
719
00:46:00,284 --> 00:46:01,684
That will be better.
720
00:46:01,923 --> 00:46:03,324
If you insist.
721
00:46:22,443 --> 00:46:26,042
My goodness. What is this? What am I seeing?
722
00:46:26,043 --> 00:46:28,414
Wait. Professor Seo just...
723
00:46:31,713 --> 00:46:34,153
On the day of the Seojung University Law School Night,
724
00:46:34,784 --> 00:46:37,692
Professor Seo sexually harassed me in the hotel hallway.
725
00:46:37,693 --> 00:46:41,163
I, the victim of this harassment, asked the hotel for cooperation.
726
00:46:41,164 --> 00:46:43,164
I collected the evidence legally.
727
00:46:48,704 --> 00:46:49,773
What do you think?
728
00:46:50,374 --> 00:46:54,343
Do you think this evidence is enough to find him guilty?
729
00:46:56,673 --> 00:46:59,343
No. I was just grabbing her, so we could have a drink.
730
00:47:02,313 --> 00:47:05,153
Professor Seo, I can't look the other way anymore.
731
00:47:05,313 --> 00:47:07,624
Everyone is overreacting about what I did.
732
00:47:08,423 --> 00:47:10,993
When guys get drunk, they make mistakes and so on.
733
00:47:10,994 --> 00:47:12,653
Hey, was that so bad?
734
00:47:12,894 --> 00:47:14,723
I just wanted to get a drink with you.
735
00:47:14,724 --> 00:47:17,563
And my hand happened to be there. Should I cut off my hand?
736
00:47:18,633 --> 00:47:20,403
Fine. Yes. I touched you a bit.
737
00:47:20,604 --> 00:47:22,873
But you were the one who flirted with me first.
738
00:47:22,874 --> 00:47:25,034
You weren't acting very modest, so I touched you. So what?
739
00:47:25,403 --> 00:47:27,772
- Professor! - Professor Seo.
740
00:47:27,773 --> 00:47:30,173
- What's wrong with him? - Gosh.
741
00:47:32,273 --> 00:47:35,043
You just confessed that you sexually harassed Na Se Ryeon.
742
00:47:37,983 --> 00:47:40,753
- You did, didn't you? - Look at this jerk. Unbelievable.
743
00:47:40,883 --> 00:47:42,793
That's enough, Professor Seo.
744
00:47:43,324 --> 00:47:45,454
I'll tell the chair of the board that you had to resign...
745
00:47:45,523 --> 00:47:47,763
for a personal matter and that I accepted your resignation.
746
00:47:47,764 --> 00:47:48,764
And that's final.
747
00:47:59,903 --> 00:48:01,374
Director Baek!
748
00:48:03,874 --> 00:48:05,313
Gosh.
749
00:48:29,334 --> 00:48:30,574
That lunatic.
750
00:48:33,043 --> 00:48:34,103
When you were a public defender,
751
00:48:34,104 --> 00:48:35,473
Seo Jun Myung wiped the floor with you...
752
00:48:35,474 --> 00:48:36,543
for the Kim Dong Gu case, right?
753
00:48:37,744 --> 00:48:39,514
Did that traumatize you for the rest of your life?
754
00:48:40,213 --> 00:48:41,784
Is this your revenge?
755
00:48:43,184 --> 00:48:44,812
You were humiliated with that case,
756
00:48:44,813 --> 00:48:47,054
but you were hired by TK which was so random.
757
00:48:48,724 --> 00:48:50,454
There were rumours, you know?
758
00:48:51,293 --> 00:48:53,764
"How did an under-qualified lowlife get a job there?"
759
00:48:54,363 --> 00:48:56,193
"Did she sleep with Choi Tae Guk?"
760
00:48:57,394 --> 00:48:58,993
What? Is that why you have a soft spot...
761
00:48:58,994 --> 00:49:00,003
for girls like Na Se Ryeon?
762
00:49:11,374 --> 00:49:14,043
Get your husband in order, so he doesn't do anything stupid.
763
00:49:14,584 --> 00:49:16,043
If you fail,
764
00:49:16,653 --> 00:49:19,354
you'll see these photos on the courthouse website.
765
00:49:20,124 --> 00:49:22,124
I'm not going to sit back and let you do this.
766
00:49:22,354 --> 00:49:24,324
I'll file an official complaint.
767
00:49:43,043 --> 00:49:45,813
We haven't been able to find victim Jeon Na Jung's body yet.
768
00:49:46,414 --> 00:49:49,313
Considering the blood at the scene where Kim Dong Gu was arrested...
769
00:49:49,554 --> 00:49:52,882
and the victim's blood on her ripped clothes, underwear,
770
00:49:52,883 --> 00:49:53,922
and the weapon at the scene,
771
00:49:53,923 --> 00:49:55,423
the total amount of blood she lost...
772
00:49:55,753 --> 00:49:57,523
is somewhere around 1,500cc.
773
00:49:58,394 --> 00:50:00,663
And we found Kim Dong Gu's DNA and the victim's blood...
774
00:50:00,664 --> 00:50:04,193
from the knife Kim Dong Gu was holding.
775
00:50:04,764 --> 00:50:08,463
And his DNA was found on the victim's underwear as well.
776
00:50:08,863 --> 00:50:11,103
The evidence gives us a highly likely chance...
777
00:50:11,104 --> 00:50:12,673
that he ripped the victim's clothes and raped her...
778
00:50:12,704 --> 00:50:15,273
or he at least attempted to rape her although he failed...
779
00:50:15,403 --> 00:50:19,173
and murdered the victim with the weapon.
780
00:50:19,313 --> 00:50:21,183
And right before the victim died,
781
00:50:21,184 --> 00:50:23,713
the last person she talked to on the phone was Kim Dong Gu.
782
00:50:24,153 --> 00:50:26,784
More importantly, Kim Dong Gu and the victim, Jeon Na Jung,
783
00:50:27,153 --> 00:50:28,653
weren't siblings by birth.
784
00:50:29,454 --> 00:50:31,923
They were step-siblings.
785
00:50:35,164 --> 00:50:37,593
No, Dad. I really didn't do it!
786
00:50:38,693 --> 00:50:41,934
Ma'am, I didn't do it. Why would I kill Na Jung?
787
00:50:42,133 --> 00:50:44,603
It really wasn't me! I went to pick her up!
788
00:50:44,604 --> 00:50:46,173
And I saw...
789
00:50:48,804 --> 00:50:50,043
Scumbag.
790
00:50:52,074 --> 00:50:53,144
Die.
791
00:50:55,514 --> 00:50:57,014
Burn in a pit of fire.
792
00:51:05,253 --> 00:51:06,693
You crazy jerk.
793
00:51:28,343 --> 00:51:31,183
Get up! I told you to get up, you jerk!
794
00:51:31,184 --> 00:51:32,553
- Get up. - Gosh.
795
00:51:32,554 --> 00:51:34,624
- You crazy jerk! - You.
796
00:51:34,724 --> 00:51:37,894
So you raped your stepsister and killed her?
797
00:51:38,224 --> 00:51:39,554
You scumbag!
798
00:51:39,994 --> 00:51:42,493
You're not even human, you jerk!
799
00:51:42,494 --> 00:51:45,793
- Come here. - We don't need trash like you here.
800
00:51:46,193 --> 00:51:48,463
Right. I did it.
801
00:51:48,804 --> 00:51:50,374
I killed her.
802
00:51:51,534 --> 00:51:54,374
Fine! I killed her!
803
00:51:54,874 --> 00:51:56,914
I killed her and dumped her in the ocean. So what?
804
00:51:57,713 --> 00:51:59,683
- Get off me! - You jerk.
805
00:51:59,684 --> 00:52:01,112
- Come here. - Come on.
806
00:52:01,113 --> 00:52:03,483
Come here, you jerk.
807
00:52:03,954 --> 00:52:05,253
- You scumbag. - Jerk.
808
00:52:06,923 --> 00:52:08,382
Hold on.
809
00:52:08,383 --> 00:52:11,453
If you keep this up, you're going to kill him.
810
00:52:11,454 --> 00:52:13,723
- Yong Chul, stop beating him up. - Darn it.
811
00:52:13,724 --> 00:52:16,893
All right. Let's go back to playing cards. Come on.
812
00:52:16,894 --> 00:52:19,334
- Darn you. - Let's play cards.
813
00:52:19,664 --> 00:52:21,633
Yong Chul. Come here.
814
00:52:22,403 --> 00:52:23,503
Darn it.
815
00:52:57,684 --> 00:52:58,923
Why did you do it?
816
00:53:00,494 --> 00:53:01,854
The security footage.
817
00:53:03,054 --> 00:53:04,824
You didn't have to go that far.
818
00:53:07,534 --> 00:53:09,233
I didn't want to be "not cool".
819
00:53:16,804 --> 00:53:18,204
You were really cool.
820
00:53:20,713 --> 00:53:22,474
Do you want to eat with me?
821
00:53:24,883 --> 00:53:25,914
What?
822
00:53:26,483 --> 00:53:29,014
Well, that would be inappropriate, right?
823
00:53:30,253 --> 00:53:31,584
I guess you don't like that.
824
00:53:57,244 --> 00:53:59,284
I didn't do it because I liked Se Ryeon.
825
00:54:03,653 --> 00:54:05,124
I like you, Professor.
826
00:55:10,523 --> 00:55:12,784
The court sentences the defendant, Kim Dong Gu,
827
00:55:12,824 --> 00:55:15,023
to ten years in prison.
828
00:55:15,054 --> 00:55:19,664
(Defence Counsel, Defendant)
829
00:55:44,584 --> 00:55:46,054
We must gain power...
830
00:55:47,124 --> 00:55:48,724
and have a solid foundation.
831
00:55:49,994 --> 00:55:51,063
You...
832
00:55:52,324 --> 00:55:53,394
and I both.
833
00:55:57,334 --> 00:55:59,403
So we don't get lost.
834
00:56:20,253 --> 00:56:21,824
I kept my promise.
835
00:56:31,003 --> 00:56:32,902
A year ago, the murder of a middle school girl...
836
00:56:32,903 --> 00:56:34,373
shocked the nation.
837
00:56:34,374 --> 00:56:35,933
And the real culprit of the case was caught recently.
838
00:56:35,934 --> 00:56:38,942
The culprit wasn't her stepbrother. He wasn't even on the suspect list.
839
00:56:38,943 --> 00:56:40,313
He wasn't even questioned.
840
00:56:40,474 --> 00:56:42,672
The real culprit was arrested after a year...
841
00:56:42,673 --> 00:56:44,882
The real culprit, No Byung Chul, was apprehended.
842
00:56:44,883 --> 00:56:47,612
- The wrongfully prosecuted... - But the prosecution claimed...
843
00:56:47,613 --> 00:56:49,312
their investigation and the trial were conducted properly.
844
00:56:49,313 --> 00:56:52,323
After the arrest, Kim Dong Gu was able to prove his innocence...
845
00:56:52,324 --> 00:56:54,422
from the rape and murder charge of his stepsister...
846
00:56:54,423 --> 00:56:56,192
- and clear his felony record. - There he is.
847
00:56:56,193 --> 00:56:58,793
- Congratulations on getting out! - Congratulations.
848
00:56:59,023 --> 00:57:00,562
- Over here. - Here.
849
00:57:00,563 --> 00:57:02,093
Tell us how you feel.
850
00:57:02,934 --> 00:57:04,663
What do you plan to do next?
851
00:57:04,664 --> 00:57:06,703
How does it feel to be released with the acquittal?
852
00:57:06,704 --> 00:57:08,773
- Kim Dong Gu! - Tell us how you feel.
853
00:57:11,074 --> 00:57:12,502
How dare you come out?
854
00:57:12,503 --> 00:57:15,143
I still haven't found my daughter. Why are you out here?
855
00:57:15,144 --> 00:57:17,542
Why are you here? How dare you come out?
856
00:57:17,543 --> 00:57:20,813
Why are you out here? Bring my daughter back!
857
00:57:20,983 --> 00:57:24,482
Bring her back!
858
00:57:24,483 --> 00:57:27,454
Why... Why are you...
859
00:57:37,764 --> 00:57:40,434
(Miyang-dong Community Center)
860
00:57:42,604 --> 00:57:47,843
(Resident ID Card, Gong Chan)
861
00:57:57,923 --> 00:57:58,923
Hello.
862
00:58:02,253 --> 00:58:04,693
I told you not to read while you're walking.
863
00:58:06,063 --> 00:58:07,063
All right.
864
00:58:08,093 --> 00:58:10,534
(Hairtail)
865
00:58:11,003 --> 00:58:12,233
Have a good day.
866
00:58:14,574 --> 00:58:16,773
The violation of Article...
867
00:58:36,824 --> 00:58:39,763
(Interview for Seojung University Law School)
868
00:58:39,764 --> 00:58:41,562
(Interviewer)
869
00:58:41,563 --> 00:58:43,704
Why do you want to come to law school?
870
00:58:46,403 --> 00:58:47,474
There is...
871
00:58:48,133 --> 00:58:49,934
someone I must find.
872
00:59:20,903 --> 00:59:23,003
I've wanted to see you so much.
873
00:59:27,773 --> 00:59:30,813
(Why Her?)
874
00:59:48,793 --> 00:59:51,333
(Next episode)
875
00:59:51,334 --> 00:59:54,033
Park So Young. How did you get in here?
876
00:59:54,034 --> 00:59:55,502
What are you still doing here?
877
00:59:55,503 --> 00:59:56,632
To kill myself.
878
00:59:56,633 --> 00:59:59,143
Because of you, people think I'm a gold digger.
879
00:59:59,144 --> 01:00:01,113
I've been wronged, so I'm going to kill myself here.
880
01:00:01,613 --> 01:00:03,842
Professor Oh Soo Jae is a criminal.
881
01:00:03,843 --> 01:00:05,684
She made my sister die!
882
01:00:06,184 --> 01:00:07,212
(Is Oh Soo Jae a murderer?)
883
01:00:07,213 --> 01:00:10,054
Can they hold a lawyer responsible for aiding and abetting suicide?
884
01:00:11,284 --> 01:00:12,482
Now that you looked into it, what do you think?
885
01:00:12,483 --> 01:00:14,353
Did Park So Young die because of me?
886
01:00:14,354 --> 01:00:16,523
Did you have in mind that there could be a real culprit?
887
01:00:17,193 --> 01:00:19,023
If you're curious, find out for yourself.
65938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.