All language subtitles for What Price Hollywood- (1932)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,347 --> 00:02:27,922 Clark, how I love you, my darling. 2 00:02:28,417 --> 00:02:30,868 I love you. I do. 3 00:02:32,713 --> 00:02:34,351 It's getting late and I must scram. 4 00:02:48,623 --> 00:02:51,404 Goodbye, my love. Goodbye, my darling. 5 00:03:12,497 --> 00:03:13,377 Hello, sugar. 6 00:03:14,075 --> 00:03:15,919 Say, do you want to go in pictures? 7 00:03:16,019 --> 00:03:18,005 I've just written a great part for a girl like you. 8 00:03:18,105 --> 00:03:19,755 Why don't you stick to blackmailing. 9 00:03:21,026 --> 00:03:23,017 You want me to call Nick over? - Sure. 10 00:03:24,099 --> 00:03:27,714 Call him over and tell him about that 17-year old girl you put in pictures. 11 00:03:34,368 --> 00:03:35,969 I've got a name. I'm box-office. 12 00:03:38,832 --> 00:03:41,444 Was I drunk and was she ..? 13 00:03:45,543 --> 00:03:47,007 What a beautiful girl. 14 00:03:48,156 --> 00:03:49,743 Why aren't you in the movies, dear? 15 00:03:50,741 --> 00:03:52,252 That's what I wonder myself. 16 00:03:52,769 --> 00:03:54,380 You are the prettiest girl we've seen. 17 00:03:54,577 --> 00:03:56,014 That is awfully sweet of you. 18 00:03:56,995 --> 00:03:58,510 You'll see me in pictures someday. 19 00:03:59,179 --> 00:04:00,275 That's my price. 20 00:04:00,603 --> 00:04:04,725 I just finished a personal tour on the bowsy-wowsy circuit and I am box office. 21 00:04:05,321 --> 00:04:07,349 I got box office sticking out all over me. 22 00:04:08,222 --> 00:04:08,951 So long. 23 00:04:13,336 --> 00:04:14,523 Well, what have you got? 24 00:04:14,679 --> 00:04:15,868 I got box-office, too. 25 00:04:18,040 --> 00:04:19,169 I want some cold cuts. 26 00:04:19,360 --> 00:04:20,385 A lot of ham. 27 00:04:20,637 --> 00:04:22,482 Girly, would you mind leaving that phone here. 28 00:04:23,322 --> 00:04:25,375 Women are getting fed up with the blond type. 29 00:04:25,475 --> 00:04:27,114 I said, Latin types are coming back. 30 00:04:27,371 --> 00:04:28,844 Look at Clark Gable. He's through. 31 00:04:30,191 --> 00:04:32,086 An order of cold cuts for Mr Box-Office. 32 00:04:32,397 --> 00:04:33,186 You bet. 33 00:04:34,025 --> 00:04:34,868 Hey, listen. 34 00:04:35,424 --> 00:04:37,285 Latin types are coming back again. 35 00:04:38,096 --> 00:04:40,266 I just heard that big producer cracking to his yes-man. 36 00:04:40,537 --> 00:04:41,609 What did I tell you? 37 00:04:42,133 --> 00:04:44,154 You can fool some of the people all the time .. 38 00:04:44,377 --> 00:04:46,496 But you can't never fool the American women. 39 00:04:47,588 --> 00:04:49,432 They want sophisticated love. 40 00:04:51,419 --> 00:04:52,720 I'll take vanilla. 41 00:04:54,802 --> 00:04:56,040 Good evening, Mr Carey. 42 00:04:57,944 --> 00:04:59,336 Gardenia, Mr Carey? 43 00:04:59,709 --> 00:05:01,763 Gardenia for your buttonhole, Mr Carey? 44 00:05:02,014 --> 00:05:04,158 I'll buy them all. - All of them? 45 00:05:04,451 --> 00:05:05,357 Yes, mother. 46 00:05:05,709 --> 00:05:07,535 And I'll corner the gardenia market. 47 00:05:08,041 --> 00:05:10,399 No-one will have any and I'll get all the girls. 48 00:05:10,722 --> 00:05:13,730 You don't need a gardenia to get the girls, Mr Carey. 49 00:05:14,093 --> 00:05:14,780 No? 50 00:05:15,374 --> 00:05:18,403 Just for that I will send you home in my car. 51 00:05:18,636 --> 00:05:20,038 Oh, Mr Carey. 52 00:05:23,082 --> 00:05:24,380 Thanks so much, Mr Carey. 53 00:05:24,480 --> 00:05:26,577 James, take the young lady home, will you. 54 00:05:27,998 --> 00:05:28,899 There you are. 55 00:05:29,031 --> 00:05:31,168 Don't forget me in your next picture, Mr Carey. 56 00:05:31,510 --> 00:05:34,538 I'd be another Marie Dressler. - I wouldn't be surprised. 57 00:05:47,404 --> 00:05:48,524 Thanks, Max. 58 00:05:49,441 --> 00:05:51,103 Well, one for you. No. 59 00:05:51,662 --> 00:05:52,701 Who is he, dear? 60 00:05:52,801 --> 00:05:54,718 Maximilian Carey, the great director. 61 00:05:54,818 --> 00:05:56,720 His picture opens at Grauman's Chinese tonight. 62 00:05:56,820 --> 00:05:59,941 Oh, I wonder if he could put us in one of his pictures? 63 00:06:00,739 --> 00:06:01,790 Hello. 64 00:06:04,001 --> 00:06:04,958 There you are. 65 00:06:05,381 --> 00:06:06,498 Hello. How are you? 66 00:06:07,503 --> 00:06:09,144 I beg your pardon, old man. 67 00:06:11,241 --> 00:06:12,599 Pardon me. Who is your tailor? 68 00:06:15,510 --> 00:06:18,104 I hear you got a great picture, Max. - Anything new? 69 00:06:20,107 --> 00:06:20,838 Look. 70 00:06:24,847 --> 00:06:27,062 That's for you. - Mr Carey, I .. 71 00:06:27,714 --> 00:06:30,477 Congratulations, Mr Carey. - What for? What for? 72 00:06:30,577 --> 00:06:31,989 Your picture opens tonight. 73 00:06:32,089 --> 00:06:34,304 It's very sweet of you to say that. 74 00:06:35,038 --> 00:06:37,017 Look. He's going into one of your booths. 75 00:06:38,159 --> 00:06:39,489 Let me wait on him, will you. 76 00:06:39,863 --> 00:06:41,807 Well .. - I gave you Wally Beery last week. 77 00:06:42,370 --> 00:06:44,428 Well okay, What about the tip? 78 00:06:44,528 --> 00:06:46,597 Oh you can have the tip. I'm not interested in that. 79 00:06:46,697 --> 00:06:48,998 I'm looking for a break and I'm going to get it. 80 00:06:59,149 --> 00:07:01,150 Wait a minute. Don't do that. 81 00:07:01,351 --> 00:07:04,991 The last tablecloth I ate on was 10,000 dollars short. 82 00:07:08,551 --> 00:07:11,318 I want six glasses of water. 83 00:07:12,077 --> 00:07:14,092 Six separate glasses of water. 84 00:07:14,192 --> 00:07:15,779 Going to a fire? - No, wait a minute. 85 00:07:15,990 --> 00:07:19,494 Six glasses of water and one pot of coffee. 86 00:07:23,278 --> 00:07:24,178 Have a seat. 87 00:07:24,432 --> 00:07:26,789 How about giving me a full page Ad for the new picture, Carey? 88 00:07:29,662 --> 00:07:32,606 Every hour that you're out of jail you are away from home. 89 00:07:33,195 --> 00:07:34,837 Somebody has been knocking me to you. 90 00:07:35,360 --> 00:07:36,547 That's wasn't necessary. 91 00:07:37,041 --> 00:07:38,073 Hello, sugar. 92 00:07:38,444 --> 00:07:40,860 You see those two lovely old ladies over there? 93 00:07:42,209 --> 00:07:43,893 Well, take these over to them, will you. 94 00:07:46,468 --> 00:07:48,027 I hear you've got a wow of a picture. 95 00:07:48,607 --> 00:07:51,346 I'll bet they count the silver every time you eat here. 96 00:07:53,054 --> 00:07:54,506 Mr Carey sent you these. 97 00:07:56,119 --> 00:07:58,330 Would you take this and go to the opening? 98 00:07:58,818 --> 00:08:00,445 Okay, if that's the way you feel. 99 00:08:05,590 --> 00:08:08,982 Hello. Give me Vanson 1-0-2-5. 100 00:08:11,953 --> 00:08:13,938 What's a pretty girl like you doing around here? 101 00:08:14,192 --> 00:08:16,251 Waiting to meet a big director like you. 102 00:08:22,538 --> 00:08:24,376 What you need is a couple of straws. 103 00:08:25,148 --> 00:08:28,090 You'd better get me the straw that broke the camel's back. 104 00:08:29,228 --> 00:08:29,987 Hello? 105 00:08:30,909 --> 00:08:32,335 Hello, sweetheart. 106 00:08:34,321 --> 00:08:37,163 Believe it or not, you'll never guess where I am. 107 00:08:39,879 --> 00:08:41,122 You don't give a what? 108 00:08:41,400 --> 00:08:42,481 Well, neither do I. 109 00:08:45,375 --> 00:08:46,225 Operator. 110 00:08:47,509 --> 00:08:49,239 Now did I say anything to offend the lady? 111 00:08:49,368 --> 00:08:52,129 No. I think you were awfully sweet to her. 112 00:08:52,526 --> 00:08:53,788 That's just it. I'm sweet. 113 00:08:54,464 --> 00:08:56,518 I made an engagement to take a lady to the opening .. 114 00:08:56,618 --> 00:08:58,894 And I forgot to get her and she forgot to be a lady. 115 00:09:00,178 --> 00:09:03,020 Mr Carey, people don't realize that you're a genius. 116 00:09:06,173 --> 00:09:08,976 I proposed to a woman once for saying just that. 117 00:09:09,779 --> 00:09:12,160 She turned around and sued me. - For being a genius? 118 00:09:12,628 --> 00:09:14,093 No. For fifty grand. 119 00:09:14,288 --> 00:09:16,395 Well don't you let anyone kid you, Mr Carey. 120 00:09:16,621 --> 00:09:18,182 You've got a lot on the ball. 121 00:09:20,189 --> 00:09:22,728 You know, you are the smartest girl I've met here tonight. 122 00:09:24,163 --> 00:09:28,318 When I came in, I asked for six glasses of water and you didn't ask me why. 123 00:09:29,190 --> 00:09:30,005 Or did you? 124 00:09:33,579 --> 00:09:37,429 There is something want you to do for me now and I don't want you to ask me why. 125 00:09:37,812 --> 00:09:38,527 Listen. 126 00:09:42,153 --> 00:09:44,203 Get me a taxi. - Yes, sir. - That's the boy. 127 00:09:56,349 --> 00:09:58,198 If she turns over, I'll by it. 128 00:10:06,013 --> 00:10:06,921 How much? 129 00:10:07,222 --> 00:10:09,760 Would 35 be too steep? 130 00:10:10,264 --> 00:10:11,724 Make it 50 and I'll take it. 131 00:10:32,377 --> 00:10:33,951 Hey, what is this, a gag? - No. 132 00:10:34,558 --> 00:10:36,145 You're not taking me just for a laugh? 133 00:10:36,341 --> 00:10:37,971 No. Come on, get in. 134 00:10:38,281 --> 00:10:40,690 You know the motto of Hollywood. It's all in fun. 135 00:10:41,157 --> 00:10:44,274 Alright. I'll hold it together while you drive. 136 00:11:09,075 --> 00:11:12,199 Ladies and gentlemen it's a pleasure to introduce the producer of a great epic. 137 00:11:12,299 --> 00:11:14,662 Mr Julius Saxe, the owner of Saxe Super Productions. 138 00:11:15,030 --> 00:11:16,072 Hello everybody. 139 00:11:16,896 --> 00:11:19,129 I am very proud of this picture of mine. 140 00:11:19,623 --> 00:11:21,664 As a matter of fact I am very proud to be .. 141 00:11:22,026 --> 00:11:25,044 The head of an organisation hat produces pictures like this. 142 00:11:29,477 --> 00:11:30,739 Oh, look at them! 143 00:11:46,555 --> 00:11:49,216 This clown is going to spoil my entire opening. 144 00:11:50,703 --> 00:11:52,702 Your contract, Mr Carey. - I don't want it. 145 00:11:53,310 --> 00:11:55,709 But you can't leave your car there, sir. - It's yours. 146 00:11:56,541 --> 00:11:59,874 Well, I have a car, Mr Carey. - I know, but this one is paid for. 147 00:12:03,224 --> 00:12:06,235 I take pleasure of introducing my genius director. 148 00:12:06,476 --> 00:12:07,917 Mr Maximilian Carey. 149 00:12:08,488 --> 00:12:09,131 Maxy. 150 00:12:09,617 --> 00:12:11,856 Say a few of words over the microscope. - Delighted. 151 00:12:14,023 --> 00:12:18,079 Ladies and gentlemen, I owe my entire success. 152 00:12:18,754 --> 00:12:20,807 To beef, iron and wine. 153 00:12:22,947 --> 00:12:24,591 Pardon the static, ladies and gentlemen. 154 00:12:24,706 --> 00:12:26,361 That was not static. 155 00:12:26,809 --> 00:12:29,797 And now I want to introduce my guest of the evening. 156 00:12:30,506 --> 00:12:32,225 The Duchess of Derby. 157 00:12:39,281 --> 00:12:40,445 Hello everybody. 158 00:12:41,731 --> 00:12:45,160 Sorry we're so terribly late but we've so many guests for dinner this evening. 159 00:12:45,971 --> 00:12:48,487 Some of your charming Hollywood stars. 160 00:12:49,876 --> 00:12:51,402 Goodnight. I must go now. 161 00:12:51,827 --> 00:12:55,716 Mr Carey is waiting and there is nothing so exasperating as waiting on people. 162 00:12:56,447 --> 00:12:57,482 I ought to know. 163 00:13:21,504 --> 00:13:23,171 [ Telephone ] 164 00:13:25,086 --> 00:13:27,011 [ Telephone ] 165 00:13:28,477 --> 00:13:30,280 [ Telephone ] 166 00:13:36,340 --> 00:13:37,663 Yes sir, Mr Saxe. 167 00:13:38,565 --> 00:13:39,892 He's still sleeping. 168 00:13:40,574 --> 00:13:41,601 Oh no, no, no. 169 00:13:42,067 --> 00:13:43,385 He's not unconscious. 170 00:13:44,202 --> 00:13:45,601 He's sleeping like a baby. 171 00:13:47,883 --> 00:13:48,641 Yes, sir. 172 00:13:49,023 --> 00:13:51,945 I'll give him all of your messages as soon as he wakens. 173 00:13:52,565 --> 00:13:53,323 Yes, sir. 174 00:14:03,840 --> 00:14:05,130 Good morning, Mr Carey. 175 00:14:05,308 --> 00:14:08,482 Mr Saxe called several times. He seemed in a terrible temper. 176 00:14:09,535 --> 00:14:11,726 Well I hope he has apoplexy. 177 00:14:33,669 --> 00:14:34,887 Hey, James. 178 00:14:36,554 --> 00:14:39,131 James, will you see if I've cut my foot. I'm afraid to look. 179 00:14:39,354 --> 00:14:40,671 I don't see any cuts, sir. 180 00:14:51,125 --> 00:14:53,757 Would you mind .. reading that fan letter for me. 181 00:14:54,050 --> 00:14:56,989 Mary Evans: 5 foot 4 inches. Weight: 102 lbs. 182 00:14:57,089 --> 00:15:00,138 Complexion: blond. Telephone: Gladstone 5309. 183 00:15:00,455 --> 00:15:02,175 Sings and swims. Rides horseback. 184 00:15:02,731 --> 00:15:05,260 I wonder who ..? - It must have been the young lady. 185 00:15:05,467 --> 00:15:06,349 Young lady? 186 00:15:06,584 --> 00:15:08,740 Did I bring someone home with me last night? 187 00:15:08,941 --> 00:15:10,814 No, sir. Someone brought you home this morning. 188 00:15:11,870 --> 00:15:13,085 She is downstairs asleep. 189 00:15:13,423 --> 00:15:14,703 I must get a dressing-gown. 190 00:15:58,740 --> 00:15:59,555 What's new? 191 00:16:01,965 --> 00:16:03,209 Did you have a nice sleep? 192 00:16:04,015 --> 00:16:05,486 I haven't been asleep very long. 193 00:16:10,623 --> 00:16:12,040 I've been out on your veranda. 194 00:16:14,745 --> 00:16:16,018 Looking at the city lights. 195 00:16:18,411 --> 00:16:20,054 Gee, it's swell up here on the mountain. 196 00:16:21,647 --> 00:16:22,568 It๏ฟฝs so .. 197 00:16:23,776 --> 00:16:24,614 So fresh. 198 00:16:27,628 --> 00:16:30,546 Pardon me, but .. what really happened last night? 199 00:16:30,786 --> 00:16:31,772 Oh, nothing much. 200 00:16:31,988 --> 00:16:34,262 You just passed out in the middle of the picture. That's all. 201 00:16:34,702 --> 00:16:37,139 Was it that bad? - Oh no. It was well directed. 202 00:16:37,482 --> 00:16:40,012 But that dame, was she leg-conscious. 203 00:16:40,575 --> 00:16:41,622 Excuse me, sir. 204 00:16:42,287 --> 00:16:45,002 But it is Mr Saxe again. He asks what you're doing. 205 00:16:46,841 --> 00:16:49,683 Why James, you tell him we're having a wonderful time. We wish he were here. 206 00:16:50,252 --> 00:16:51,718 And I'll write him .. later. 207 00:16:52,237 --> 00:16:53,448 Yes, sir. Thank you. 208 00:16:56,850 --> 00:16:58,712 May I ask you something very personal? 209 00:16:58,911 --> 00:17:00,139 What have I got to lose? 210 00:17:01,868 --> 00:17:04,464 Just where and how did I meet you? 211 00:17:04,796 --> 00:17:05,840 At the Brown Derby. 212 00:17:06,035 --> 00:17:07,536 I bought you from another waitress. 213 00:17:07,860 --> 00:17:08,837 You bought me? 214 00:17:10,236 --> 00:17:12,078 Oh of course. You work there, don't you. 215 00:17:12,681 --> 00:17:13,548 I did. 216 00:17:14,042 --> 00:17:17,178 But I gave up my job for you palsy-walsy. 217 00:17:24,869 --> 00:17:26,735 I suppose you'd like to know how I got here? 218 00:17:27,258 --> 00:17:27,943 Yes. 219 00:17:28,043 --> 00:17:29,536 Well, I brought you home in a cab. 220 00:17:29,746 --> 00:17:31,900 The driver and I carried you up this mountain. 221 00:17:32,365 --> 00:17:33,819 And all you did was yodel. 222 00:17:34,331 --> 00:17:35,203 A great help. 223 00:17:36,388 --> 00:17:37,515 So I yodelled, eh? 224 00:17:38,465 --> 00:17:39,377 Yodel-o-dee .. 225 00:17:41,648 --> 00:17:44,008 And you were so charmed with my yodelling you couldn't leave me? 226 00:17:44,392 --> 00:17:46,668 No. I'm looking for a break in pictures. 227 00:17:47,014 --> 00:17:48,573 I thought you might give me a chance. 228 00:17:49,271 --> 00:17:50,610 What do you know about that? 229 00:17:50,710 --> 00:17:53,380 Why, I'm no wise guy, but I believe in myself. 230 00:17:53,683 --> 00:17:55,137 All I need is a break. 231 00:17:59,941 --> 00:18:02,983 Why do you drink all the time? Can't you cut the heavy swilling? 232 00:18:04,682 --> 00:18:06,098 What, and be bored all the time? 233 00:18:07,136 --> 00:18:08,894 Did you ever work in pictures? - Not yet. 234 00:18:08,994 --> 00:18:10,800 But I hang around all the casting offices. 235 00:18:11,041 --> 00:18:12,862 Say. Could you write a letter for me? 236 00:18:13,511 --> 00:18:14,822 I'll do better than that. 237 00:18:15,833 --> 00:18:16,877 You're a great kid. 238 00:18:18,371 --> 00:18:20,278 So I yodelled, eh? 239 00:18:22,018 --> 00:18:24,101 I didn't try anything else? I mean .. 240 00:18:24,802 --> 00:18:25,903 I know what you mean. 241 00:18:26,755 --> 00:18:27,341 No. 242 00:18:27,844 --> 00:18:28,945 And it was a novelty. 243 00:18:31,272 --> 00:18:32,670 I must be slipping. 244 00:18:34,529 --> 00:18:37,118 Well I tell you, you come around the studio tomorrow and come on my set. 245 00:18:37,372 --> 00:18:38,373 Great! 246 00:18:39,378 --> 00:18:40,696 Now, you are going home. 247 00:18:42,824 --> 00:18:46,019 Let me give you a tip about Hollywood. Always keep your sense of humor. 248 00:18:46,339 --> 00:18:47,419 And you can't miss. 249 00:18:47,954 --> 00:18:51,180 Don't worry about me. I got a great sense of humor. 250 00:18:51,930 --> 00:18:54,302 Good. I'll give you my private telephone number. 251 00:18:55,142 --> 00:18:57,560 It is .. well, I've forgotten. But it doesn't matter. 252 00:18:58,076 --> 00:19:01,276 You will find it listed in the book under the name of my Chinese cook. 253 00:19:01,964 --> 00:19:03,004 Hip Sing Long. 254 00:19:04,153 --> 00:19:05,592 You think I'm screwy, don't you. 255 00:19:06,118 --> 00:19:08,463 No. I know you're screwy. 256 00:19:12,608 --> 00:19:13,396 Hello. 257 00:19:13,944 --> 00:19:14,838 Yodello .. 258 00:20:04,634 --> 00:20:07,142 Alright, Mr Carey. Quiet everybody! 259 00:20:08,540 --> 00:20:09,388 Quiet! 260 00:20:10,319 --> 00:20:11,393 Turn them all off. 261 00:20:18,410 --> 00:20:19,222 Cameras. 262 00:20:22,257 --> 00:20:24,881 But I saw you kiss her. - I was sorry for her. 263 00:20:25,917 --> 00:20:27,498 I'd do the same for any girl. 264 00:20:28,405 --> 00:20:30,497 Alright. Cut. How is that for sound? - Okay, sound. 265 00:20:31,823 --> 00:20:32,924 That's all for today. 266 00:20:36,640 --> 00:20:38,027 Get the car. I'll be right out. 267 00:20:39,260 --> 00:20:40,389 Oh, Mr Carey. 268 00:20:41,776 --> 00:20:42,663 Here I am. 269 00:20:44,157 --> 00:20:44,972 Mary Evans. 270 00:20:46,276 --> 00:20:48,276 You know, Yodeleoo. 271 00:20:48,709 --> 00:20:49,868 Oh, it's you. 272 00:20:50,844 --> 00:20:52,415 Oh, Jimmy. - Yes, Mr Carey? 273 00:20:52,632 --> 00:20:54,510 I want Miss Evans for that bit on the stairs. 274 00:20:54,785 --> 00:20:56,620 Take her to wardrobe, get her a smart frock. 275 00:20:56,720 --> 00:20:58,422 Have her made up on the set at 8 tonight. 276 00:20:58,565 --> 00:21:00,148 Thank you, Mr Carey. 277 00:21:01,665 --> 00:21:02,898 Come on. Snap out of it. 278 00:21:10,163 --> 00:21:12,573 Hello Buzzy. You haven't proposed to me yet tonight. 279 00:21:12,754 --> 00:21:13,626 Come on, kid. 280 00:21:15,765 --> 00:21:17,117 Say, you look okay. 281 00:21:19,047 --> 00:21:20,119 What did I tell you? 282 00:21:20,497 --> 00:21:22,366 I'm good. - Let's get going. 283 00:21:25,763 --> 00:21:26,892 Come on, kid. Come on. 284 00:21:27,243 --> 00:21:28,372 Here she is, Mr Carey. 285 00:21:28,514 --> 00:21:29,694 Oh, how are you? 286 00:21:30,152 --> 00:21:31,425 Well, you know what you do? 287 00:21:31,526 --> 00:21:32,627 Yes, sir. I think so. 288 00:21:32,938 --> 00:21:34,468 That's fine. Do you know your lines? 289 00:21:34,722 --> 00:21:37,868 Yes. "Hello Buzzy. You haven't proposed to me yet tonight." 290 00:21:37,968 --> 00:21:40,271 That's right. We'll rehearse this once and then we'll take it. 291 00:21:40,417 --> 00:21:42,033 Now you go about halfway up that stair. 292 00:21:43,046 --> 00:21:44,438 And Mr Reeve. 293 00:21:45,346 --> 00:21:47,622 Will you .. just stand here lightly. 294 00:21:48,007 --> 00:21:49,387 You know .. limp. 295 00:21:49,689 --> 00:21:50,332 Sure. 296 00:21:52,100 --> 00:21:53,694 Now .. come on. 297 00:21:56,668 --> 00:21:58,684 Hello Buzzy, you haven't proposed to me yet tonight. 298 00:21:59,056 --> 00:22:00,300 Now you see the dead body. 299 00:22:01,312 --> 00:22:02,789 What is it, Rosemary? Are you ill? 300 00:22:04,338 --> 00:22:05,132 Yes. 301 00:22:05,933 --> 00:22:09,107 Come, dear. Let me show you something. Look. Now when you come down the stairs. 302 00:22:10,372 --> 00:22:11,158 Come down. 303 00:22:11,783 --> 00:22:12,685 Easily. 304 00:22:13,090 --> 00:22:14,556 Gracefully, see. Lightly. 305 00:22:14,728 --> 00:22:16,344 No, don't put your hand on the railing. 306 00:22:16,840 --> 00:22:17,741 You are sober. 307 00:22:18,086 --> 00:22:21,626 Now remember, you're a pretty girl and this poor sap will propose to you. 308 00:22:22,067 --> 00:22:24,119 So give it some zip, some animation. Now come on. 309 00:22:24,320 --> 00:22:25,707 Yes, sir. - Try it once again. 310 00:22:26,910 --> 00:22:27,753 Now come on. 311 00:22:28,256 --> 00:22:29,656 No, no. Not on your heels. 312 00:22:30,006 --> 00:22:32,902 And don't clench your hands that way. This is a love scene, not a fight. 313 00:22:33,165 --> 00:22:34,438 Yes, sir. - Now, come on. 314 00:22:35,200 --> 00:22:36,538 Now come on, be gay about it. 315 00:22:38,213 --> 00:22:40,301 Hello Buzzy, you haven't proposed to me yet tonight. 316 00:22:41,759 --> 00:22:43,637 What is it Rosemary? Are you ill? 317 00:22:44,609 --> 00:22:47,280 Wrap it up. We'll take it the first thing in the morning. 318 00:22:48,995 --> 00:22:51,093 I think you'd better get me another girl. 319 00:22:56,595 --> 00:22:57,639 Mr Carey. 320 00:22:58,705 --> 00:23:01,913 I wasn't very good, was I. - That's alright. Don't be discouraged. 321 00:23:02,180 --> 00:23:04,443 Keep in touch with me. I'll have something for you someday. 322 00:23:04,644 --> 00:23:05,992 I can do better tomorrow. 323 00:23:06,494 --> 00:23:08,625 Well, that reminds me. You gave up your job, didn't you. 324 00:23:09,087 --> 00:23:10,475 Well, here is some money and .. 325 00:23:10,942 --> 00:23:12,529 You will get along fine. - No thanks. 326 00:23:13,228 --> 00:23:14,386 I have plenty of money. 327 00:23:15,030 --> 00:23:16,530 Goodnight. - Goodnight. 328 00:23:17,691 --> 00:23:18,849 Let me know what's new. 329 00:23:39,652 --> 00:23:40,495 Hello, Mary. 330 00:23:40,936 --> 00:23:42,666 How did you get along at the studio today? 331 00:23:43,297 --> 00:23:44,493 Fine, Mrs Lambert. 332 00:23:45,184 --> 00:23:46,085 How did it go? 333 00:23:46,918 --> 00:23:49,938 I .. I wouldn't be surprised if I got a contract. 334 00:23:50,278 --> 00:23:52,154 Now don't be too quick signing up, dearie. 335 00:23:52,411 --> 00:23:53,856 You might do better freelancing. 336 00:23:54,160 --> 00:23:55,363 Goodnight. - Goodnight. 337 00:24:10,054 --> 00:24:11,269 Don't walk on your heels. 338 00:24:11,732 --> 00:24:12,580 Be gay. 339 00:24:12,680 --> 00:24:13,552 Yeah. Be gay. 340 00:24:17,966 --> 00:24:19,982 Hello Buzzy, you haven't proposed to me yet tonight. 341 00:24:21,623 --> 00:24:22,356 Lousy. 342 00:24:28,412 --> 00:24:30,428 Hello Buzzy. You haven't proposed to me yet tonight. 343 00:24:49,577 --> 00:24:52,028 Hello, Buzzy. You haven't proposed to me yet tonight. 344 00:24:59,465 --> 00:25:00,472 Yes, Miss Evans. 345 00:25:00,900 --> 00:25:01,663 Uhuh. 346 00:25:02,574 --> 00:25:03,836 Yes. Uhuh. 347 00:25:05,432 --> 00:25:06,712 You'll do it wonderful now. 348 00:25:08,684 --> 00:25:10,325 Alright. I'll tell him. 349 00:25:11,705 --> 00:25:12,642 Say, Mr Carey. 350 00:25:12,888 --> 00:25:14,745 That Miss Evans has been calling for hours. 351 00:25:15,013 --> 00:25:16,945 She says she can come down the steps perfectly. 352 00:25:17,299 --> 00:25:19,401 And she'll be a knockout if you'll only let her do it. 353 00:25:19,726 --> 00:25:22,616 What will I tell her? - Yodelodee. - Yes, sir. 354 00:25:22,716 --> 00:25:25,073 He said for you to come to the studio tomorrow morning. 355 00:25:25,517 --> 00:25:26,303 Yes, Miss. 356 00:25:53,270 --> 00:25:55,302 What's going on here? What is it? 357 00:25:55,876 --> 00:25:56,668 Lights! 358 00:25:57,329 --> 00:25:59,897 Who are you? What are you doing here? Who let you in? Get out! 359 00:26:00,461 --> 00:26:02,178 I'm sorry. - Go ahead, Miss Spiegel. 360 00:26:02,897 --> 00:26:05,112 Don't be sorry. Go ahead. - Go on with the rushes. 361 00:26:05,603 --> 00:26:06,666 Let me see it. 362 00:26:26,150 --> 00:26:27,007 Pardon. 363 00:26:27,514 --> 00:26:29,702 Could I ..? - Surely. Come on in. 364 00:26:38,662 --> 00:26:39,534 Hello, Buzzy. 365 00:26:40,113 --> 00:26:41,729 You haven't proposed to me yet tonight. 366 00:26:45,185 --> 00:26:47,297 What is it, Rosemary? Are you ill? 367 00:26:48,617 --> 00:26:49,861 They are showing my scene. 368 00:26:53,660 --> 00:26:54,709 Hello, Buzzy. 369 00:26:55,674 --> 00:26:57,290 You haven't proposed to me yet tonight. 370 00:27:03,314 --> 00:27:04,415 What is it, Rosemary? 371 00:27:04,945 --> 00:27:05,788 Are you ill? 372 00:27:10,302 --> 00:27:11,078 Terrific! 373 00:27:12,153 --> 00:27:12,963 Lights. 374 00:27:13,755 --> 00:27:15,426 Who is that gorgeous creature? 375 00:27:16,034 --> 00:27:17,996 That's the little girl you just threw out of here. 376 00:27:18,272 --> 00:27:20,531 Send her up immediately. Make a note of this Miss Spiegel. 377 00:27:20,631 --> 00:27:22,755 Yes, sir. - Maybe she is a great discovery. 378 00:27:23,179 --> 00:27:24,294 She has something. 379 00:27:26,644 --> 00:27:29,312 Where is that girl? Find her and bring her back immediately. 380 00:27:29,838 --> 00:27:30,925 I'm here, Mr Saxe. 381 00:27:31,761 --> 00:27:32,998 Come in, come in. 382 00:27:40,210 --> 00:27:41,892 Here I am, sir. - Hello. 383 00:27:43,762 --> 00:27:44,806 Let me look at you. 384 00:27:45,611 --> 00:27:46,370 Fine. 385 00:27:47,173 --> 00:27:47,990 Gentlemen. 386 00:27:48,557 --> 00:27:49,338 Sit down. 387 00:27:50,164 --> 00:27:52,945 Well, what is your name? - Mary Evans. 388 00:27:53,951 --> 00:27:55,085 Mary Evans. 389 00:27:55,641 --> 00:27:56,950 No good. Go and change it. 390 00:27:57,580 --> 00:27:59,560 Mary is a grand old name, Saxy. 391 00:27:59,795 --> 00:28:00,953 Alright. We'll keep it. 392 00:28:01,530 --> 00:28:03,413 Well, Mary. I tell you what I'll do. 393 00:28:04,131 --> 00:28:05,521 I'll give you a contract. 394 00:28:05,891 --> 00:28:08,357 A long term contract for seven years. 395 00:28:08,850 --> 00:28:10,606 I'll give you the first year 150. 396 00:28:11,020 --> 00:28:12,766 The second year 200. A week. 397 00:28:13,312 --> 00:28:14,941 The third year, 300 and so on .. 398 00:28:15,177 --> 00:28:17,458 Until in seven years you will make a million dollars. 399 00:28:17,700 --> 00:28:18,932 That will be wonderful. 400 00:28:20,329 --> 00:28:22,124 Miss Spiegel, get my mother on the phone. 401 00:28:22,619 --> 00:28:25,330 I want to tell her I have discovered a new star. 402 00:28:26,398 --> 00:28:28,134 Who discovered a new star? 403 00:28:28,639 --> 00:28:31,132 Alright. Maximilian Carey discovered a new star. 404 00:28:32,394 --> 00:28:33,352 You are welcome. 405 00:28:35,047 --> 00:28:37,400 Now Mary .. I'll you what I want you to do. 406 00:28:38,301 --> 00:28:41,469 I want you to meet all the heads of my departments. 407 00:28:41,915 --> 00:28:44,920 Gentlemen, I want you to meet our new star. 408 00:28:45,964 --> 00:28:48,001 Mary Evans. - How do you do, Miss Evans. 409 00:28:48,189 --> 00:28:50,205 Well gentlemen, I'll tell you what I want you to do. 410 00:28:50,975 --> 00:28:54,348 We must start a national publicity campaign about Miss Evans. 411 00:28:54,926 --> 00:28:56,463 We must make her .. 412 00:28:58,354 --> 00:28:59,809 A typical American girl. 413 00:29:00,921 --> 00:29:01,784 I got it. 414 00:29:02,061 --> 00:29:03,822 We make her "America's Pal". 415 00:29:04,249 --> 00:29:05,321 That's it. - Right. 416 00:29:05,622 --> 00:29:08,332 Well gentlemen, you've done very well. Very well. 417 00:29:08,594 --> 00:29:10,720 Well, I want to talk to you about Mary. 418 00:29:10,899 --> 00:29:12,744 I'll do everything I can for your little lady. 419 00:29:16,539 --> 00:29:17,384 I am. 420 00:29:19,337 --> 00:29:20,585 I'm in pictures. 421 00:29:23,847 --> 00:29:26,145 Mr Carey. I'm in pictures. 422 00:29:26,987 --> 00:29:28,304 Well, don't blame me. 423 00:29:28,595 --> 00:29:31,215 Goodbye, Mary. I want to talk to you Maxy. 424 00:29:31,658 --> 00:29:34,167 Goodbye, Mr Saxe. Goodbye, Mr Carey. Thank you. 425 00:29:34,461 --> 00:29:36,220 Goodbye, Mary. Careful about your options. 426 00:29:40,688 --> 00:29:41,848 Carey, I like you. 427 00:29:42,275 --> 00:29:44,205 You are a fine director, Carey. 428 00:29:45,236 --> 00:29:47,754 Alright, what have I done now? - That's it. I'll tell you. 429 00:29:49,052 --> 00:29:50,403 Carey, you are slipping. 430 00:29:50,961 --> 00:29:53,379 All the time with the bottle. All the time you are drunk. 431 00:29:54,120 --> 00:29:56,051 No longer do you care whether the films are good. 432 00:29:56,439 --> 00:29:58,582 No longer do you care whether the film is being wasted. 433 00:29:59,265 --> 00:30:01,380 All the time, retakes. All the time, over schedule. 434 00:30:03,447 --> 00:30:04,319 You're right. 435 00:30:05,631 --> 00:30:07,408 Now let's see. Who do we get to replace me? 436 00:30:07,508 --> 00:30:09,977 Now listen, I am saying that to you for your own good. 437 00:30:10,550 --> 00:30:12,795 You are even losing your memory with this drinking business. 438 00:30:13,417 --> 00:30:14,747 You are getting crazy. 439 00:30:14,998 --> 00:30:17,120 It's not good. You've got to stop it. 440 00:30:17,758 --> 00:30:20,666 Look here, five years ago you were ten years ahead of the business. 441 00:30:21,291 --> 00:30:22,878 And now you're not quite even with it. 442 00:30:23,199 --> 00:30:24,357 And what is the answer? 443 00:30:24,739 --> 00:30:25,503 Whiskey. 444 00:30:27,706 --> 00:30:28,578 You're right. 445 00:30:30,189 --> 00:30:32,906 What the picture business needs is light wines and beer. 446 00:30:33,218 --> 00:30:34,232 Oh, you. 447 00:31:41,397 --> 00:31:42,964 Bonita. Bonita. 448 00:31:43,554 --> 00:31:46,542 I'm all that way about one of those Polo players out there. 449 00:31:47,237 --> 00:31:48,438 Baby, can he ride. 450 00:31:52,282 --> 00:31:53,300 Hello, Mr Saxe. 451 00:31:53,523 --> 00:31:55,680 Hello, Mary. How are you? - Fine. 452 00:31:56,512 --> 00:31:59,812 You are going to have some wonderful riding in your first starring picture. 453 00:31:59,912 --> 00:32:02,351 Yeah. - All the society thoroughbreds. 454 00:32:07,875 --> 00:32:09,400 Who is the one playing number 2? 455 00:32:09,950 --> 00:32:11,825 That's the millionaire playboy. 456 00:32:12,179 --> 00:32:14,622 Lonnie Borden, the best Polo player in America. 457 00:32:15,006 --> 00:32:16,837 A fine man. - Married? 458 00:32:18,555 --> 00:32:20,056 Strictly a breach-of-promise man. 459 00:32:20,923 --> 00:32:23,014 Bring him over. - He won't come. 460 00:32:24,050 --> 00:32:25,255 He won't come? Why? 461 00:32:25,630 --> 00:32:29,139 Well I just caught him saying that he is fed up with all these Hollywood blonds. 462 00:32:30,601 --> 00:32:32,015 So he's fed up is he. 463 00:32:32,594 --> 00:32:33,409 He must be. 464 00:32:33,748 --> 00:32:35,704 He says they all make him sick. 465 00:32:36,239 --> 00:32:38,430 Hey, Jimmy! Jimmy, where is Mr Carey? 466 00:32:42,562 --> 00:32:43,344 Bonita. 467 00:32:53,935 --> 00:32:54,589 Ouch! 468 00:33:08,996 --> 00:33:09,704 Say. 469 00:33:11,995 --> 00:33:14,183 Does this thing belong to you? - Yes, but you can have it. 470 00:33:14,618 --> 00:33:16,177 I've just had it and I don't want it. 471 00:33:16,499 --> 00:33:19,106 And furthermore I don't think it was cute or clever idea. 472 00:33:19,356 --> 00:33:22,038 I haven't the faintest idea what I've done, but I think you don't love me. 473 00:33:22,138 --> 00:33:24,330 You'd be surprised to know what I really think of you. 474 00:33:24,640 --> 00:33:25,741 Surprise me. Tell me. 475 00:33:25,978 --> 00:33:26,564 No. 476 00:33:26,954 --> 00:33:28,999 Not in front of the horse. - Oh, he's been around. 477 00:33:35,003 --> 00:33:36,803 Anything .. anything wrong? 478 00:33:37,532 --> 00:33:39,266 So you're not a Polo player? - Huh? 479 00:33:40,032 --> 00:33:43,527 All Polo players have swelled heads and bow legs and your legs aren't bowed. 480 00:33:44,192 --> 00:33:45,978 But the head is big enough? - Colossal. 481 00:33:46,398 --> 00:33:47,985 Now would you mind keeping this thing? 482 00:33:48,274 --> 00:33:51,175 I don't like being hit by Polo balls. Besides, it isn't in my contract. 483 00:33:51,574 --> 00:33:53,916 Oh, so that's it. I hit you, huh? 484 00:33:54,217 --> 00:33:56,322 Yes. And the impression was not favorable. 485 00:33:56,685 --> 00:33:59,221 Well I'll try to be sorry. - Don't go to tall that trouble. 486 00:33:59,768 --> 00:34:02,125 Look here, I tell you what you do. Just to even things up. 487 00:34:02,585 --> 00:34:03,745 Suppose you hit me? 488 00:34:04,205 --> 00:34:05,626 I don't care to hit you. 489 00:34:05,984 --> 00:34:08,138 Oh, please. Come on. - I haven't time. 490 00:34:08,731 --> 00:34:10,147 You mean, you haven't the nerve. 491 00:34:12,913 --> 00:34:15,533 Now then, are you going to ask for any more favors? - Yes. 492 00:34:16,058 --> 00:34:17,502 How about dining with me tonight? 493 00:34:21,089 --> 00:34:22,221 Come on, now. Come on. 494 00:34:23,526 --> 00:34:24,598 Where shall we dine? 495 00:34:25,033 --> 00:34:27,709 I don't even know you, Mr Borden. - My name is Borden. 496 00:34:29,199 --> 00:34:30,557 How do you do. - How are you? 497 00:34:31,025 --> 00:34:33,425 Bonita, bring me my script. I want to study my lines. 498 00:34:34,349 --> 00:34:35,593 Well, where shall we dine? 499 00:34:36,175 --> 00:34:37,840 Perhaps you haven't noticed I'm a blond. 500 00:34:38,301 --> 00:34:39,784 A Hollywood blond. 501 00:34:40,024 --> 00:34:41,751 Yes. I had noticed. 502 00:34:42,672 --> 00:34:43,929 Shall we say 8:30? 503 00:34:44,554 --> 00:34:46,389 I'm sorry, but I don't like to be bored. 504 00:34:46,689 --> 00:34:49,315 Oh, I guarantee that you won't be bored, Miss Evans. 505 00:34:50,310 --> 00:34:52,927 Besides, we'll have a dinner that you will tell your grandchildren about. 506 00:34:53,038 --> 00:34:56,224 That kind of dinner would take more imagination than you've got, Mr Borden. 507 00:34:56,445 --> 00:34:58,895 Oh, I've got a lot of imagination, Miss Evans. 508 00:34:59,957 --> 00:35:03,369 As a matter of fact I'm doing some very pleasant imagining right now. 509 00:35:04,930 --> 00:35:06,721 Bonita, bring me a cigarette. 510 00:35:07,507 --> 00:35:11,015 Look, shall we get a private dining-room at the hotel? You know, just you and I? 511 00:35:11,337 --> 00:35:12,555 No, I'm afraid not. 512 00:35:14,824 --> 00:35:15,686 You see. 513 00:35:16,067 --> 00:35:19,193 I'm used to the main dining-room with all the other guests excluded. 514 00:35:19,655 --> 00:35:21,714 Alright then. The main dining-room it shall be. 515 00:35:22,382 --> 00:35:23,752 What else do you usually have? 516 00:35:24,659 --> 00:35:26,996 Well .. a 30-piece orchestra. 517 00:35:27,275 --> 00:35:28,548 That's easy. Anything else? 518 00:35:29,490 --> 00:35:31,635 Well, I never dine without .. 519 00:35:32,007 --> 00:35:33,538 A gold dinner service. 520 00:35:34,242 --> 00:35:36,077 And decorations of orchids. 521 00:35:36,348 --> 00:35:39,457 Gold service. Decoration of orchids. My idea exactly. 522 00:35:40,968 --> 00:35:43,309 And of course, something amusing to do. 523 00:35:45,643 --> 00:35:46,687 Well, we might eat? 524 00:35:47,150 --> 00:35:48,126 Some people do. 525 00:35:48,924 --> 00:35:49,968 Alright. We'll eat. 526 00:35:51,202 --> 00:35:54,292 Caviare, terrapin, roast pheasant and champagne. 527 00:35:55,365 --> 00:35:56,894 Of course, if it's difficult to get. 528 00:35:56,994 --> 00:35:58,911 Not in the least, Miss Evans. Not at all. 529 00:35:59,999 --> 00:36:02,493 We will .. we will eat at 8:30. 530 00:36:03,407 --> 00:36:05,149 By midnight you will have forgiven me. 531 00:36:05,712 --> 00:36:07,352 By midnight I will have forgotten you. 532 00:36:39,764 --> 00:36:41,666 Say, how long are we going to stall around here? 533 00:36:41,843 --> 00:36:43,058 I think that guy is nuts. 534 00:36:53,509 --> 00:36:55,593 Your lady is a little late, isn't she, Mr Borden. 535 00:36:55,804 --> 00:36:56,764 Yes, Oscar. Yes. 536 00:37:03,317 --> 00:37:05,684 Mr Borden. Miss Evans sent you this note. 537 00:37:05,993 --> 00:37:06,894 Oh, thank you. 538 00:37:28,381 --> 00:37:29,402 [ Door knocks ] 539 00:37:29,677 --> 00:37:31,136 Who is it? Who is it? 540 00:37:31,962 --> 00:37:33,006 It's me. Let me in! 541 00:37:33,968 --> 00:37:35,927 [ Door knocks ] 542 00:37:36,712 --> 00:37:38,834 Don't be silly. Go away. 543 00:37:39,567 --> 00:37:41,666 Are you going to open this door or shall I break in? 544 00:37:41,766 --> 00:37:44,521 Run along, little boy. I'm in bed. 545 00:37:58,851 --> 00:38:00,556 Are you crazy? What are you doing? 546 00:38:00,821 --> 00:38:02,240 I'm going to take you to dinner. 547 00:38:02,340 --> 00:38:04,356 Oh you are, are you? Like this I suppose? 548 00:38:04,456 --> 00:38:07,603 Unless you want to dress in a hurry. - Sorry, I don't intend to dress at all. 549 00:38:08,119 --> 00:38:09,890 That's okay with me. - You wouldn't dare! 550 00:38:10,070 --> 00:38:11,775 Stop that, stop it. Get away from me. 551 00:38:11,967 --> 00:38:13,337 How dare you! Stop it! 552 00:38:13,704 --> 00:38:14,911 Let me down! 553 00:38:16,064 --> 00:38:17,662 Let me down will you! 554 00:38:17,849 --> 00:38:20,075 I want to get some clothes. Put me down or I'll scream. 555 00:38:20,347 --> 00:38:21,119 Go ahead! 556 00:38:22,234 --> 00:38:24,035 This is a swell story for the newspapers. 557 00:38:24,706 --> 00:38:28,507 You're insane. You can't take me in the dining room. Put me down. I'm cold. 558 00:38:28,813 --> 00:38:30,369 Well, we'll soon take care of that. 559 00:38:30,853 --> 00:38:32,469 Here. This will keep you nice and warm. 560 00:38:32,817 --> 00:38:35,091 Without destroying the delightful simplicity of your costume. 561 00:38:35,592 --> 00:38:36,441 Now. 562 00:38:36,638 --> 00:38:38,368 Do you prefer to walk the rest of the way? 563 00:38:38,581 --> 00:38:39,772 Or shall I carry you? 564 00:38:40,106 --> 00:38:42,491 Oh .. you prefer to be carried. 565 00:38:42,709 --> 00:38:44,192 You can't pick me up again. 566 00:38:44,511 --> 00:38:47,292 You wouldn't do this if I were a man. - I wouldn't want to. 567 00:38:47,509 --> 00:38:51,255 Let me down will you! I hate you! You are a swine. Let me go! 568 00:38:52,535 --> 00:38:55,278 Please let me down. Let me go! 569 00:38:55,642 --> 00:38:58,353 Will you walk in nicely? - Yes, I will. 570 00:39:00,946 --> 00:39:02,148 I hate you! 571 00:39:30,331 --> 00:39:32,165 Alright, Oscar. - Yes, Mr Borden. 572 00:39:52,940 --> 00:39:53,669 Caviare? 573 00:39:54,014 --> 00:39:55,204 I don't care for any. 574 00:39:56,180 --> 00:39:57,224 But you ordered it. 575 00:39:58,158 --> 00:40:00,337 Didn't I tell you, I don't care for any! 576 00:40:01,261 --> 00:40:03,425 Must I resort to forcible feeding? 577 00:40:08,638 --> 00:40:09,882 Are you going to eat this? 578 00:40:11,194 --> 00:40:12,519 Or must I rub it in? 579 00:40:15,619 --> 00:40:16,822 Come on, be a nice girl. 580 00:40:20,267 --> 00:40:22,226 You are going to eat it and like it. There, there. 581 00:40:22,625 --> 00:40:25,124 There. That's a nice girl. 582 00:40:25,730 --> 00:40:27,752 Chew it up nice and fine now. 583 00:40:28,195 --> 00:40:31,489 The orchestra leader asks if there is music you wish him to play, Mr Borden. 584 00:40:31,711 --> 00:40:33,626 Is there anything special that you wish to hear? 585 00:40:33,726 --> 00:40:36,930 Yes! A good funeral march! - A charming thought. 586 00:40:37,188 --> 00:40:39,619 Can you ask him if he knows a good funeral march? - Yes, sir. 587 00:40:39,719 --> 00:40:41,392 And the champagne, Oscar. - Yes, sir. 588 00:40:46,065 --> 00:40:49,067 Charming of you to dine with me tonight, Miss Evans. 589 00:40:49,828 --> 00:40:51,377 May I drag you to lunch tomorrow? 590 00:40:52,053 --> 00:40:53,319 A pleasure, Mr Borden. 591 00:40:53,503 --> 00:40:55,605 By that time I will have a new window for you to break. 592 00:40:56,353 --> 00:40:58,003 Oh, now look here, Mary. 593 00:40:58,632 --> 00:41:00,906 Don't you think it is about time that you started being nice? 594 00:41:01,312 --> 00:41:01,955 Well. 595 00:41:02,690 --> 00:41:04,647 Isn't it about time you apologised? 596 00:41:06,944 --> 00:41:08,153 Well, do it then. 597 00:41:08,921 --> 00:41:09,798 Alright. 598 00:41:12,195 --> 00:41:12,937 I do. 599 00:41:15,412 --> 00:41:16,473 I apologise. 600 00:41:18,058 --> 00:41:19,989 Sorry you took me out of bed and dragged me here? 601 00:41:20,817 --> 00:41:22,030 Yes, honestly I am. 602 00:41:23,123 --> 00:41:25,258 To prove it to you I'll take you right straight back. 603 00:41:27,140 --> 00:41:27,883 No. 604 00:41:29,475 --> 00:41:30,919 I think I will stay here a while. 605 00:41:31,332 --> 00:41:32,859 Oh, well that is grand. 606 00:41:36,817 --> 00:41:37,925 Oh, you win. 607 00:41:38,449 --> 00:41:40,997 I've never had a more divine dinner in my life. 608 00:41:42,115 --> 00:41:43,189 Neither have I. 609 00:41:45,689 --> 00:41:47,170 Have you always been insane? 610 00:41:48,387 --> 00:41:49,968 Or is this just a recent attack? 611 00:41:50,972 --> 00:41:53,175 Well the attack hit me this afternoon on the Polo field. 612 00:41:54,377 --> 00:41:57,076 Up to that moment, I had been a perfectly sane conventional citizen. 613 00:42:00,009 --> 00:42:02,984 The champagne has gone to my head and the music to my feet. 614 00:42:03,322 --> 00:42:05,423 Well that is grand. Shall we dance? 615 00:42:07,974 --> 00:42:08,911 Lonnie. 616 00:42:09,596 --> 00:42:10,382 Yes, dear? 617 00:42:10,985 --> 00:42:13,045 One of us has got to be sensible. 618 00:42:14,600 --> 00:42:16,037 Well, it's not going to be me. 619 00:42:23,254 --> 00:42:23,970 Lonnie. 620 00:42:24,495 --> 00:42:25,375 Yes, dear? 621 00:42:25,728 --> 00:42:27,094 I must go home. 622 00:42:28,326 --> 00:42:29,670 Well, you can go home. 623 00:42:30,598 --> 00:42:31,731 I mean alone. 624 00:42:34,494 --> 00:42:35,951 You're not afraid of me, are you? 625 00:42:37,167 --> 00:42:38,094 Well. 626 00:42:38,567 --> 00:42:40,486 I'd be kind of silly if I weren't. 627 00:42:45,252 --> 00:42:46,341 Laugh this off. 628 00:42:47,460 --> 00:42:48,275 What is it? 629 00:42:49,040 --> 00:42:50,967 Is it a present or did you pay for it yourself? 630 00:42:51,654 --> 00:42:52,888 It's an engagement ring. 631 00:42:53,203 --> 00:42:53,869 What? 632 00:42:54,205 --> 00:42:55,472 It can't be possible. 633 00:42:56,023 --> 00:42:58,604 Who is going to be foolish enough to marry a picture star? 634 00:42:59,491 --> 00:43:00,502 Lonnie Borden. 635 00:43:04,147 --> 00:43:05,282 Mr Borden? 636 00:43:05,687 --> 00:43:08,217 Well, well, well. What a surprise. 637 00:43:08,691 --> 00:43:10,274 Hello Mr Borden. - How do you do? 638 00:43:10,422 --> 00:43:11,958 Allow me to congratulate you. 639 00:43:12,144 --> 00:43:13,989 Thank you very much. - And I want you to know. 640 00:43:14,592 --> 00:43:16,493 That Mary is a very fine girl. 641 00:43:17,306 --> 00:43:18,543 I love her, Mr Borden. 642 00:43:19,356 --> 00:43:20,625 I am her father confessor. 643 00:43:21,018 --> 00:43:22,970 She tells me everything. 644 00:43:23,811 --> 00:43:24,454 Well. 645 00:43:25,009 --> 00:43:26,711 When do you think you are going to do it? 646 00:43:27,337 --> 00:43:29,788 In about two weeks at the little church around the corner. 647 00:43:30,292 --> 00:43:31,344 Little church? 648 00:43:31,647 --> 00:43:32,883 Little church, nothing. 649 00:43:33,239 --> 00:43:35,286 The biggest church in Beverly Hills. 650 00:43:35,593 --> 00:43:36,465 Miss Spiegel. 651 00:43:36,565 --> 00:43:38,248 Get me all the heads of my departments. 652 00:43:38,348 --> 00:43:39,477 What's the riot about? 653 00:43:40,160 --> 00:43:41,482 Hello Mary. Anything new? 654 00:43:41,582 --> 00:43:43,290 It is going to be terrific! 655 00:43:44,191 --> 00:43:45,685 Weddings are my speciality. 656 00:43:48,106 --> 00:43:49,235 Wedding? What wedding? 657 00:43:49,732 --> 00:43:50,375 Mine. 658 00:43:51,690 --> 00:43:53,506 Darling, aren't you going to congratulate me? 659 00:43:57,213 --> 00:43:59,251 What for? It will never last. 660 00:43:59,798 --> 00:44:00,993 What won't last? 661 00:44:02,464 --> 00:44:04,951 My liver and a movie star's marriage. 662 00:44:06,146 --> 00:44:08,462 We know your liver won't last, darling. 663 00:44:08,769 --> 00:44:12,304 Gentlemen. I want you to go into an immediate conference. 664 00:44:12,744 --> 00:44:15,741 And develop me some idea of an outstanding wedding. 665 00:44:16,656 --> 00:44:17,996 It must be terrific. 666 00:44:18,386 --> 00:44:19,576 Yes, Mr Saxe. 667 00:44:19,974 --> 00:44:21,874 Wait a minute. One yes at a time. 668 00:44:22,387 --> 00:44:25,343 Miss Spiegel, get me my mum on the long distance phone. - Yes, sir. 669 00:44:25,542 --> 00:44:29,139 And if we don't gross a million dollars until the next picture. 670 00:44:29,778 --> 00:44:31,801 I'll buy for each one of you .. 671 00:44:33,821 --> 00:44:34,779 Never mind that. 672 00:44:35,168 --> 00:44:36,700 I will forget by that time anyway. 673 00:45:09,440 --> 00:45:10,575 Mary, my darling. 674 00:45:50,365 --> 00:45:53,225 Mary, throw the flowers to your fans. 675 00:46:32,789 --> 00:46:35,062 Hey listen, people. Was that marvellous? 676 00:46:35,418 --> 00:46:37,405 That's the most marvellous wedding we ever had. 677 00:46:42,917 --> 00:46:44,623 Wasn't that a fabulous wedding. 678 00:46:45,298 --> 00:46:47,758 We broke all the house records for this church. 679 00:46:48,053 --> 00:46:50,739 It was terrific. I wish my mama was here. 680 00:46:50,839 --> 00:46:52,403 How are we going to get out of here? 681 00:46:52,503 --> 00:46:54,818 Better break the bad news to them now, Saxy. 682 00:46:55,431 --> 00:46:56,389 Not here, Carey. 683 00:46:56,605 --> 00:46:58,697 Bad news? What bad news? - Well. 684 00:46:59,125 --> 00:47:02,518 You see, I really didn't want to tell you this until the very last moment. 685 00:47:03,298 --> 00:47:05,171 I've got to ask you to postpone your honeymoon. 686 00:47:05,313 --> 00:47:06,720 Postpone? Why? 687 00:47:07,153 --> 00:47:11,271 Well yesterday, we looked at Mary's last picture and the picture is terrific. 688 00:47:11,777 --> 00:47:13,345 It's great. A perfect picture. 689 00:47:13,580 --> 00:47:16,031 But we've got to make some little retakes. 690 00:47:16,294 --> 00:47:18,956 But couldn't they wait until I get back? - Darling. 691 00:47:19,266 --> 00:47:21,172 Release dates are not waiting on honeymoons. 692 00:47:21,891 --> 00:47:23,421 Well, you see you are already upset. 693 00:47:24,110 --> 00:47:26,257 It's only a week. Two weeks at the most. 694 00:47:26,685 --> 00:47:30,205 Now look here, Mary. Here is the bargain. You do this for me. 695 00:47:30,582 --> 00:47:33,013 And what am I going to do for you the next time? 696 00:47:33,318 --> 00:47:35,415 What are you going to do for them the next time? 697 00:47:35,731 --> 00:47:36,871 Never mind that. 698 00:47:37,791 --> 00:47:39,165 Oh, Lonnie. 699 00:47:39,935 --> 00:47:41,627 What are we going to do? 700 00:47:42,393 --> 00:47:44,217 I don't suppose there's anything we can do. 701 00:47:44,317 --> 00:47:47,585 That's the boy, Lonnie! That's the spirit. That's the spirit. 702 00:47:48,984 --> 00:47:51,260 I'm going to arrange everything now. 703 00:47:51,746 --> 00:47:53,643 You wait here. I'll find it. 704 00:47:54,775 --> 00:47:55,657 Oh, Lonnie. 705 00:47:56,130 --> 00:47:57,200 Lonnie. 706 00:47:58,215 --> 00:47:59,899 I think I am going to cry. 707 00:48:00,406 --> 00:48:01,182 Darling. 708 00:48:11,777 --> 00:48:13,739 Thanks folks. That was swell. 709 00:48:32,533 --> 00:48:34,503 Oh, the pressure is driving me crazy. 710 00:48:35,236 --> 00:48:36,767 How much longer are you going to be? 711 00:48:38,761 --> 00:48:40,549 We're ready now, darling. Come on. 712 00:48:45,606 --> 00:48:48,231 Quiet everybody. Quiet! This is a take. Make it a good one. 713 00:48:50,705 --> 00:48:52,711 Listen folks, get those cables off the table. 714 00:48:53,120 --> 00:48:54,754 Quiet. Quiet! 715 00:49:00,713 --> 00:49:01,513 Camera. 716 00:49:16,213 --> 00:49:18,870 [ French language singing ] 717 00:50:50,563 --> 00:50:51,906 Cut. How did that sound? 718 00:50:53,098 --> 00:50:55,194 We need to shoot it again. 719 00:50:56,637 --> 00:50:58,637 If you forget about your husband for a minute .. 720 00:50:58,737 --> 00:51:00,643 You might play this scene as if you meant it. 721 00:51:00,743 --> 00:51:02,639 You play it like they were a lot of landlords. 722 00:51:02,739 --> 00:51:05,642 Alright, Maxy. You show me. - Alright, I'll show you. 723 00:51:06,558 --> 00:51:08,918 Now when you start here with the man at the table .. 724 00:51:09,275 --> 00:51:10,550 You don't put enough in it. 725 00:51:11,150 --> 00:51:12,365 You want to give it more. 726 00:51:13,084 --> 00:51:14,398 Sort-of build it up. 727 00:51:16,679 --> 00:51:19,271 Gee baby, I'm sorry I kept you waiting all this time. 728 00:51:19,499 --> 00:51:21,687 What was the idea of saying you'd be through by 8 o'clock? 729 00:51:21,969 --> 00:51:23,270 Here it is, nearly midnight. 730 00:51:27,997 --> 00:51:29,638 Now baby, don't be grumpy. 731 00:51:30,678 --> 00:51:32,523 Now I'm going to be with you in a few minutes. 732 00:51:44,052 --> 00:51:46,589 Say, do you think I'm doing this because I like it? 733 00:51:48,367 --> 00:51:50,620 If you can forget your husband for a few minutes .. 734 00:51:50,720 --> 00:51:52,949 We might be able to finish this scene and go home. 735 00:51:53,174 --> 00:51:55,219 Well, it's too late to get to the theater now anyhow. 736 00:51:55,465 --> 00:51:57,983 Well, you stand a chance of seeing the last act. 737 00:51:58,474 --> 00:52:00,595 It might do her some good to see a competent actress. 738 00:52:00,834 --> 00:52:01,503 Say. 739 00:52:01,679 --> 00:52:03,552 Is it necessary to insult Miss Evans, Mr Carey? 740 00:52:03,914 --> 00:52:06,069 Outsiders are not allowed on the set. 741 00:52:06,526 --> 00:52:10,375 Why don't you let me direct Miss Evans, and you be Mr Evans? 742 00:52:11,073 --> 00:52:13,142 That will be all tonight, Max. Come on, Lonnie. 743 00:52:25,421 --> 00:52:28,199 You authors should be able to tell a story in fifty words. 744 00:52:28,739 --> 00:52:32,142 If you cannot tell it in fifty words, it isn't a good story. 745 00:52:32,395 --> 00:52:34,625 Who said it was a good story? You bought it, didn't you? 746 00:52:35,181 --> 00:52:39,416 The whole story of creation was written in 300 words in the Book Of Genesis. 747 00:52:39,903 --> 00:52:41,719 Genesis. There is the guy you should sign up. 748 00:52:42,066 --> 00:52:43,980 Miss Evans, how do you like the story? 749 00:52:44,261 --> 00:52:47,385 I don't think I should be killed in the fourth reel. Do you agree with me, baby? 750 00:52:47,485 --> 00:52:51,204 Absolutely, and furthermore .. - Now what does she know about pictures? 751 00:52:51,666 --> 00:52:54,862 Mr Saxe, do we have to do this story? 752 00:52:55,140 --> 00:52:56,241 What's wrong with it? 753 00:52:56,401 --> 00:52:57,644 Well, I have a baby. 754 00:52:58,034 --> 00:53:00,309 I don't think I should have a baby in every picture I do. 755 00:53:00,591 --> 00:53:03,320 Well Mary, this baby is different. You are getting married first. 756 00:53:09,680 --> 00:53:12,236 People, wait a minute! People! Wait a minute. 757 00:53:12,680 --> 00:53:14,211 I got an idea. - No. 758 00:53:14,539 --> 00:53:16,640 We'll throw the whole thing out of the window. 759 00:53:16,740 --> 00:53:17,433 Oh .. 760 00:53:17,912 --> 00:53:19,982 Baby, sit over here in the sun. It will do more good. 761 00:53:20,082 --> 00:53:23,321 Don't sit her in the sun. Her skin can't stand it. You don't know here like I do. 762 00:53:23,631 --> 00:53:25,882 In the sun she begins to look like an old piece of oilcloth. 763 00:53:26,151 --> 00:53:29,115 I like the Mythical Kingdom story. What do you think, Max? 764 00:53:29,455 --> 00:53:31,524 Well I refuse to direct either one of them. 765 00:53:31,843 --> 00:53:33,089 You refuse to direct? 766 00:53:33,496 --> 00:53:35,055 You should refuse to direct anything. 767 00:53:35,405 --> 00:53:38,512 Why don't you have somebody read these stories to you before you buy them? 768 00:53:39,205 --> 00:53:40,823 I can read. I can read! 769 00:53:41,124 --> 00:53:42,203 It's a great story. 770 00:53:42,551 --> 00:53:46,564 You produce one more Mythical Kingdom story and you'll be a mythical producer. 771 00:53:46,780 --> 00:53:48,828 Now you either throw that in the ashcan .. 772 00:53:49,100 --> 00:53:50,845 Or get some other boob to direct it. 773 00:53:51,401 --> 00:53:52,818 I don't know any other "boob". 774 00:54:02,383 --> 00:54:05,470 Lonnie. Where you going, Lonnie? - Just away for a break. 775 00:54:05,789 --> 00:54:08,500 You're not annoyed at anything, are you? - No, no. 776 00:54:11,182 --> 00:54:13,989 You are going to stay right here and wait until I think of an answer. 777 00:54:14,089 --> 00:54:15,551 I can't stay awake that long. 778 00:54:15,809 --> 00:54:17,884 You make me sick. - Mr Carey. 779 00:54:18,122 --> 00:54:20,556 My folks think that I got motion picture ability. 780 00:54:20,897 --> 00:54:22,599 I want to show you all something. - What? 781 00:54:22,766 --> 00:54:24,055 I can sing. Listen. 782 00:54:24,409 --> 00:54:27,911 [ Singing ] "All of me. Why not take all of me." 783 00:54:36,800 --> 00:54:38,562 What are you reading? - Family Post. 784 00:54:40,188 --> 00:54:41,661 It tells you how to do everything. 785 00:54:42,501 --> 00:54:43,600 What forks to use. 786 00:54:43,997 --> 00:54:47,171 How to speak to the Prince of Wales. I'm going to learn the whole thing by heart. 787 00:54:48,645 --> 00:54:49,689 You're pretty cute. 788 00:54:51,362 --> 00:54:53,197 Oh Lonnie, Lonnie. 789 00:54:53,732 --> 00:54:56,521 There is so many things I don't know. - What don't you know? 790 00:54:57,490 --> 00:55:00,647 Take this house for instance. I thought it was wonderful. And you don't. 791 00:55:01,566 --> 00:55:04,386 And .. I'm beginning to see things your way. 792 00:55:04,601 --> 00:55:06,011 Oh, don't be silly. 793 00:55:06,732 --> 00:55:07,890 Who is going to see it? 794 00:55:08,049 --> 00:55:10,756 No-one but Mr Carey and Mr Saxe and people from the studio. 795 00:55:12,481 --> 00:55:14,074 And they don't count, you think? 796 00:55:14,647 --> 00:55:16,963 Well, they are not exactly fastidious about such things. 797 00:55:17,787 --> 00:55:18,988 "How young girls .." 798 00:55:19,088 --> 00:55:22,269 They're my friends, Lonnie and you don't have to be so darned snooty about them. 799 00:55:23,839 --> 00:55:25,684 Well after all, dear, you can work with them. 800 00:55:25,784 --> 00:55:27,626 But must you make intimate friends of them? 801 00:55:27,726 --> 00:55:31,211 I don't have to. I do it because I like them. They are kind and human. 802 00:55:31,551 --> 00:55:33,160 And not so doggone superior. 803 00:56:00,152 --> 00:56:00,881 Darling. 804 00:56:05,873 --> 00:56:07,630 Oh, let's not quarrel about anything. 805 00:56:10,566 --> 00:56:11,460 Oh, Lonnie. 806 00:56:13,157 --> 00:56:14,458 I'll learn about everything. 807 00:56:14,767 --> 00:56:15,668 Honest I will. 808 00:56:16,351 --> 00:56:17,867 You won't be ashamed of me. 809 00:56:18,712 --> 00:56:19,721 My sweet. 810 00:56:25,754 --> 00:56:26,907 Oh, Miss Evans. 811 00:56:27,980 --> 00:56:29,880 The lady from the fan magazine is here. 812 00:56:30,274 --> 00:56:32,168 She wants that interview on your love life. 813 00:56:34,322 --> 00:56:35,691 Alright, Bonita. 814 00:56:36,202 --> 00:56:38,203 Tell her I'll be right out. - Alright, honey. 815 00:56:45,146 --> 00:56:47,999 But I thought we were going to play tennis with the Rhinehearts. 816 00:56:50,710 --> 00:56:52,303 Oh darling. I forgot. 817 00:56:52,732 --> 00:56:55,289 I'm awfully sorry but she's awfully important. 818 00:56:55,723 --> 00:56:57,139 I'll telephone and explain, huh? 819 00:56:57,483 --> 00:56:58,555 Will you forgive me? 820 00:56:59,405 --> 00:57:00,110 Yep. 821 00:57:01,267 --> 00:57:02,282 Here, you do this. 822 00:57:06,065 --> 00:57:06,651 No? 823 00:57:07,368 --> 00:57:08,424 I know. Gaudy, huh? 824 00:57:09,902 --> 00:57:11,003 Now it's new clothes. 825 00:57:11,663 --> 00:57:12,678 See, I'm learning. 826 00:57:14,169 --> 00:57:15,811 Now come on. She wants to see you too. 827 00:57:15,911 --> 00:57:18,583 Oh she doesn't want to see me. - Yes, please darling. I promised. 828 00:57:18,769 --> 00:57:20,700 I don't care what you promised .. - Please, baby. 829 00:57:20,880 --> 00:57:22,398 Absolutely, I am not .. 830 00:57:23,681 --> 00:57:25,960 I don't care what you promised. I am not going in. 831 00:57:26,161 --> 00:57:28,460 Please, baby. - Absolutely no. 832 00:57:28,910 --> 00:57:30,488 Poor darling. - No. 833 00:57:30,947 --> 00:57:31,540 No. 834 00:57:42,818 --> 00:57:43,935 How do you do. 835 00:57:44,765 --> 00:57:46,176 How do you do, Miss Dupont. 836 00:57:48,845 --> 00:57:50,392 My, what a lovely place. 837 00:57:51,093 --> 00:57:53,143 This is my husband. - How do you do, Mr Borden. 838 00:57:53,379 --> 00:57:56,060 How do you do. - I didn't dream you were so handsome. 839 00:57:57,032 --> 00:57:58,517 What a pair of lovers. 840 00:57:58,927 --> 00:58:01,593 I must have a photograph you looking at each other just like that. 841 00:58:04,266 --> 00:58:05,767 Well, let's sit down. - Thank you. 842 00:58:05,890 --> 00:58:06,952 Come on, Lonnie. 843 00:58:10,266 --> 00:58:11,702 Of course you know Miss Evans .. 844 00:58:11,802 --> 00:58:14,679 I'm writing a series of articles on the love lives of picture stars. 845 00:58:15,227 --> 00:58:17,100 And I want your love life for the April number. 846 00:58:17,580 --> 00:58:18,610 You want what? 847 00:58:20,021 --> 00:58:23,766 Now of course, you don't mind answering just a few intimate questions? 848 00:58:24,810 --> 00:58:26,858 Of course, I know you married for love. 849 00:58:27,297 --> 00:58:29,882 But was it the thoughtful reasoning, kind? 850 00:58:30,513 --> 00:58:32,286 Or was it the blind passionate .. 851 00:58:32,971 --> 00:58:34,073 "Oomph" kind of love? 852 00:58:37,019 --> 00:58:39,063 Well I don't know. I suppose it was. 853 00:58:39,371 --> 00:58:41,693 Well I should say it was the Oomph kind. 854 00:58:41,947 --> 00:58:42,935 That's good. 855 00:58:43,494 --> 00:58:46,329 Now, are you planning on having a family? 856 00:58:46,650 --> 00:58:47,911 I hope to someday. 857 00:58:48,619 --> 00:58:51,320 How sweet. How interesting. 858 00:58:54,096 --> 00:58:55,954 Have you separate bedrooms? 859 00:58:56,845 --> 00:58:57,446 No. 860 00:58:57,914 --> 00:58:59,857 So, I must have a photograph of your bedroom. 861 00:59:00,575 --> 00:59:01,762 Now Miss Evans, tell me. 862 00:59:02,365 --> 00:59:05,331 Just how far do you think a wife should go to keep a husband's love? 863 00:59:06,671 --> 00:59:07,395 Well. 864 00:59:07,872 --> 00:59:09,762 I know I'd go a long way myself. 865 00:59:10,668 --> 00:59:13,924 What do you think a husband should do to keep a wife's love, Mr Borden? 866 00:59:14,748 --> 00:59:16,249 I really haven't the faintest idea. 867 00:59:17,026 --> 00:59:18,098 Suppose you tell me. 868 00:59:19,579 --> 00:59:20,885 I've never been a husband. 869 00:59:21,511 --> 00:59:25,180 That reminds me. Have you a photograph showing your marvellous physique? 870 00:59:25,884 --> 00:59:26,470 No. 871 00:59:27,108 --> 00:59:29,288 No, but I have my appendix in the other room in a bottle. 872 00:59:29,860 --> 00:59:31,447 Perhaps you'd like to photograph that? 873 00:59:34,080 --> 00:59:35,209 Has he gone to get it. 874 00:59:36,049 --> 00:59:36,710 No. 875 00:59:37,498 --> 00:59:38,550 I don't think so. 876 00:59:57,397 --> 00:59:58,357 Miss Spiegel. 877 00:59:59,000 --> 00:59:59,916 "Yes, sir?" 878 01:00:00,719 --> 01:00:02,414 Have you heard any news from Carey yet? 879 01:00:02,657 --> 01:00:03,615 "No, sir." 880 01:00:05,232 --> 01:00:06,839 Did you call up all the hospitals? 881 01:00:07,103 --> 01:00:07,918 "Yes, sir." 882 01:00:08,320 --> 01:00:09,249 And the morgue? 883 01:00:09,889 --> 01:00:10,746 "Yes, sir." 884 01:00:11,676 --> 01:00:13,365 Well, he isn't dead, anyway. 885 01:00:16,044 --> 01:00:18,424 Mr Saxe, Mr Saxe. May I talk to you for a minute? 886 01:00:18,668 --> 01:00:20,688 Hello Mary. Come right in. Sure. 887 01:00:22,235 --> 01:00:22,964 Mr Saxe. 888 01:00:23,627 --> 01:00:26,387 The Hollywood Mirror says you've hired someone else to finish Carey's picture. 889 01:00:26,671 --> 01:00:29,155 Yes. And for once, the Hollywood Mirror is right. 890 01:00:30,320 --> 01:00:32,110 But that will break his heart. 891 01:00:32,501 --> 01:00:33,144 Uhuh. 892 01:00:34,130 --> 01:00:35,717 And if I don't it will break my heart. 893 01:00:36,018 --> 01:00:37,279 And my pocket book too. 894 01:00:38,379 --> 01:00:41,253 I should pay so the entire company for a whole week can do nothing? 895 01:00:41,536 --> 01:00:42,837 While Carey goes on a drunk. 896 01:00:43,849 --> 01:00:44,919 Where is he now? 897 01:00:46,779 --> 01:00:48,368 You are asking me where is he now? 898 01:00:48,974 --> 01:00:52,359 I've been asking the same question from the entire world for a whole week. 899 01:00:53,292 --> 01:00:56,023 Nobody knows where he is now. And besides that, I don't care. 900 01:00:56,418 --> 01:00:58,230 I'll find him. I'll bring him back. 901 01:00:59,574 --> 01:01:00,932 Mary, it won't do you no good. 902 01:01:01,718 --> 01:01:03,840 This time I fire him for good and I mean it. 903 01:01:04,138 --> 01:01:05,452 Oh, but Mr Saxe. 904 01:01:07,457 --> 01:01:10,027 If Carey ever needed your help, it's now. 905 01:01:11,386 --> 01:01:12,744 He's been a great director. 906 01:01:13,071 --> 01:01:14,350 And he can be again. 907 01:01:15,251 --> 01:01:17,010 But if you kick him out it will finish him. 908 01:01:17,376 --> 01:01:18,068 Yes? 909 01:01:18,503 --> 01:01:20,021 And if I don't it will finish me. 910 01:01:21,089 --> 01:01:22,118 Listen, Mary. 911 01:01:22,648 --> 01:01:23,568 My darling. 912 01:01:24,665 --> 01:01:28,301 I've let sentiment interfere with my good sense for too long a time. 913 01:01:29,013 --> 01:01:30,654 Besides, nobody knows where he is. 914 01:01:30,983 --> 01:01:32,701 And the picture has got to go on. 915 01:01:34,290 --> 01:01:35,271 I'll find him. 916 01:01:36,555 --> 01:01:37,311 Mary. 917 01:01:37,942 --> 01:01:39,164 If he's in jail. 918 01:01:39,505 --> 01:01:40,520 I'll bail him out. 919 01:01:40,946 --> 01:01:42,436 But I want him in his job. 920 01:01:42,699 --> 01:01:44,107 I am telling you and I mean it. 921 01:02:01,833 --> 01:02:03,083 The filthy rag. 922 01:02:04,618 --> 01:02:06,756 I don't know how they find out everything I do. 923 01:02:07,653 --> 01:02:10,472 That's their business. After all, you're in the Hollywood spotlight. 924 01:02:11,445 --> 01:02:16,049 You know everything you do and say is discussed and exaggerated in the papers. 925 01:02:16,361 --> 01:02:18,246 And in the magazine and around the studios. 926 01:02:18,937 --> 01:02:20,868 After all, you might think of me, of appearances. 927 01:02:20,974 --> 01:02:21,905 Appearances. 928 01:02:22,656 --> 01:02:25,068 Lonnie, don't you realize that Carey has been fired? 929 01:02:26,768 --> 01:02:28,614 I'll not have him roll around the gutters .. 930 01:02:28,714 --> 01:02:31,123 Where all his fair-weather friends can see him and laugh at him. 931 01:02:31,632 --> 01:02:33,360 Well, he brought it on himself. 932 01:02:33,460 --> 01:02:35,248 I don't care. I'm not going to let him down. 933 01:02:36,674 --> 01:02:38,019 He gave me my first break. 934 01:02:38,395 --> 01:02:39,553 You're letting me down? 935 01:02:39,764 --> 01:02:41,934 No privacy. No home life. 936 01:02:42,959 --> 01:02:45,822 Couldn't you leave your business affairs at the studio and not drag them home? 937 01:02:46,025 --> 01:02:48,208 Perhaps it'll be better if I stayed at the studio myself. 938 01:02:48,308 --> 01:02:49,237 Don't be nasty. 939 01:02:49,714 --> 01:02:51,862 Oh Lonnie, I'm not being nasty. 940 01:02:52,786 --> 01:02:54,343 I'm tired of arguing. 941 01:02:55,258 --> 01:02:58,221 Sometimes it seems that life is just one great big argument. 942 01:03:01,285 --> 01:03:02,529 I didn't mean to be nasty. 943 01:03:03,570 --> 01:03:05,272 You know what I've been thinking? - What? 944 01:03:05,909 --> 01:03:07,067 Let's take a trip East? 945 01:03:07,272 --> 01:03:08,688 [ Yodelling noises ] 946 01:03:09,825 --> 01:03:11,162 Whatever was that? 947 01:03:12,648 --> 01:03:13,320 Carey. 948 01:03:14,596 --> 01:03:16,429 [ Yodelling ] 949 01:03:36,744 --> 01:03:39,065 Hey listen. Pipe down old man. We want to go to sleep. 950 01:03:39,563 --> 01:03:41,293 That isn't the way to handle him, darling. 951 01:03:41,496 --> 01:03:42,790 Let a little sunshine in. 952 01:03:43,546 --> 01:03:46,267 I have something very important to tell you. 953 01:03:46,445 --> 01:03:47,505 Well, what is it? 954 01:03:48,563 --> 01:03:49,292 Nothing. 955 01:03:49,565 --> 01:03:50,985 Now go on home, old man. 956 01:03:51,791 --> 01:03:55,089 Don't call me an old man or I'll burn your house down. 957 01:03:55,487 --> 01:03:56,230 See? 958 01:03:56,704 --> 01:03:58,776 See that? Well, I think I'll do it anyway. 959 01:03:59,019 --> 01:04:00,958 Max, now stop it. Max, don't be foolish. 960 01:04:01,212 --> 01:04:02,427 Max, stop it will you! 961 01:04:03,033 --> 01:04:04,652 Max, stop it. Max. 962 01:04:05,105 --> 01:04:07,183 Will you behave yourself. - We want to go to sleep. 963 01:04:07,662 --> 01:04:08,340 Max. 964 01:04:08,645 --> 01:04:09,908 What? Will you let me in? 965 01:04:10,008 --> 01:04:11,569 Yes. Go around to the front door. 966 01:04:11,848 --> 01:04:14,267 At this hour of the morning. - It's the only way to handle him. 967 01:04:14,448 --> 01:04:15,154 Bonita! 968 01:04:16,590 --> 01:04:17,400 Bonita. 969 01:04:17,809 --> 01:04:19,512 Put Mr Carey to bed in the guest room. 970 01:04:19,944 --> 01:04:21,355 Yes, ma'am. Alright I will. 971 01:04:22,544 --> 01:04:24,076 Hello, Bonita. - Hello, Mr Carey. 972 01:04:24,309 --> 01:04:25,325 I'm alright. 973 01:04:25,518 --> 01:04:28,202 Now you come on. I'm alright. I'm going to get you to bed. 974 01:04:32,905 --> 01:04:34,213 Am I interrupting anything? 975 01:04:36,733 --> 01:04:40,066 I've done a lot of thinking and I can't think any longer. Where is your liquor? 976 01:04:40,166 --> 01:04:41,502 This isn't a nightclub. 977 01:04:41,602 --> 01:04:44,083 Will you be a good boy Max and go to bed. 978 01:04:44,305 --> 01:04:45,234 I'm not sleepy. 979 01:04:45,387 --> 01:04:46,888 Will you do me a favor and go home! 980 01:04:47,998 --> 01:04:50,815 Mary, do you mind both of you if I become serious for a moment? 981 01:04:51,039 --> 01:04:52,188 Max, go to bed. 982 01:04:52,288 --> 01:04:55,063 I've something of great interest to tell both of you. Well .. 983 01:04:55,163 --> 01:04:57,578 Maybe you'd be more comfortable if you came here into this bed? 984 01:04:57,678 --> 01:04:59,193 Now Lonnie, that's going too far. 985 01:05:01,070 --> 01:05:03,844 I don't blame him. He doesn't understand people like us. 986 01:05:04,200 --> 01:05:07,124 Mary, I must give you some good advice. - Max, will you please .. 987 01:05:07,224 --> 01:05:10,084 Wait a minute. Listen. You can listen too. Maybe it will do you a lot of good. 988 01:05:10,184 --> 01:05:13,227 Max, will you please get out of here. Lonnie doesn't think this is funny. 989 01:05:13,417 --> 01:05:15,265 Well, nothing is funny to that bird. 990 01:05:17,342 --> 01:05:19,179 Lonnie .. where are you going? 991 01:05:19,583 --> 01:05:22,492 I'm going as far away from Hollywood and all its inmates as I can get. 992 01:05:23,198 --> 01:05:25,688 Don't be absurd. - Let him go. He'll come back. 993 01:05:27,079 --> 01:05:29,381 I'm not coming back. I'm fed up with this kind of living. 994 01:05:29,939 --> 01:05:31,766 I should have known better from the start. 995 01:05:32,356 --> 01:05:34,103 What do you mean, you're not coming back? 996 01:05:34,203 --> 01:05:36,061 I mean we don't live in the same world. 997 01:05:36,284 --> 01:05:39,540 Right. In the world I live in the people are human beings. Not stuffed shirts! 998 01:05:39,798 --> 01:05:42,784 You live in a world where people are cheap and vulgar without knowing it. 999 01:05:43,030 --> 01:05:45,486 And if you weren't cheap and vulgar yourself you couldn't stand it. 1000 01:05:45,586 --> 01:05:47,402 Alright, if that's the way you feel, get out! 1001 01:05:47,924 --> 01:05:50,186 Get out. Get out! Get out! 1002 01:06:15,754 --> 01:06:17,410 Quiet everybody. Quiet! 1003 01:06:18,847 --> 01:06:20,762 Quiet! This is a take. Quiet! 1004 01:06:21,171 --> 01:06:22,034 Camera. 1005 01:06:23,913 --> 01:06:25,475 Alright, come on Miss Evans. 1006 01:06:40,177 --> 01:06:40,873 Cut! 1007 01:06:41,383 --> 01:06:43,308 Okay for sound? - Okay for sound. 1008 01:06:46,755 --> 01:06:48,953 Is that alright for now? - That's swell, Mary. 1009 01:06:49,150 --> 01:06:52,286 Sure you don't want me to do it again? - No, you've only got two more scenes. 1010 01:06:52,487 --> 01:06:54,811 Hello Max. - Hello Bill. - Emily, give me my script. 1011 01:06:54,911 --> 01:06:58,203 Oh, after this, I'm going to have my rain heated. 1012 01:06:58,462 --> 01:07:00,769 Boiling hot, only they call it coffee. 1013 01:07:01,100 --> 01:07:03,701 It is hot. Jimmy, give me the lines for that last scene will you. 1014 01:07:04,042 --> 01:07:06,267 How are you, Jimmy? - Hello, Mr Carey. Good to see you. 1015 01:07:06,469 --> 01:07:09,554 I'm just a visitor here tonight. - I wish you were making this picture. 1016 01:07:09,842 --> 01:07:11,658 He's doing a much better job than I could do. 1017 01:07:12,410 --> 01:07:14,379 Have some coffee. - Yeah, thanks very much. 1018 01:07:17,335 --> 01:07:18,897 A beautiful sight, Carey. 1019 01:07:19,356 --> 01:07:20,294 Always drunk. 1020 01:07:21,215 --> 01:07:21,983 Mr Saxe. 1021 01:07:22,701 --> 01:07:24,202 Let's give him another chance. 1022 01:07:25,692 --> 01:07:26,613 Not a chance. 1023 01:07:28,462 --> 01:07:30,002 Once a drunk, always a drunk. 1024 01:07:50,167 --> 01:07:51,783 Alright for the next scene, Miss Evans. 1025 01:07:52,453 --> 01:07:54,042 Miss Evans, we're ready when you are. 1026 01:07:57,817 --> 01:07:58,890 Alright, Jimmy. 1027 01:07:59,376 --> 01:08:00,302 I'll be there. 1028 01:08:12,593 --> 01:08:14,005 What's the matter, darling? 1029 01:08:25,423 --> 01:08:26,434 That's fine. 1030 01:08:28,074 --> 01:08:29,873 He never appreciated you anyway. 1031 01:08:31,073 --> 01:08:32,144 You'll be happy. 1032 01:08:33,228 --> 01:08:33,924 Happy? 1033 01:08:35,026 --> 01:08:36,402 Sure I'm happy. 1034 01:08:37,105 --> 01:08:38,880 Why shouldn't I be happy? 1035 01:08:44,105 --> 01:08:46,046 I'm going to have a baby in September. 1036 01:08:47,620 --> 01:08:48,349 Darling. 1037 01:08:54,832 --> 01:08:56,660 It will be a blessing. 1038 01:09:17,308 --> 01:09:18,186 Mummy! 1039 01:09:23,699 --> 01:09:24,676 Mummy. 1040 01:09:27,743 --> 01:09:28,603 Mummy. 1041 01:09:29,790 --> 01:09:30,919 Look. There is a baby. 1042 01:09:31,639 --> 01:09:34,135 Ah, look at my boy. 1043 01:09:34,337 --> 01:09:35,466 Come on to your Mummy. 1044 01:09:35,572 --> 01:09:37,360 Come on, we'll go and look for Peter Rabbit. 1045 01:09:37,478 --> 01:09:39,034 Come on .. come on. 1046 01:09:39,323 --> 01:09:42,046 Oh, you're such a big boy. Has he been a good boy, Nana? 1047 01:09:42,328 --> 01:09:44,525 Yes, ma'am. - Come on, now. We'll kiss Mr Saxe. 1048 01:09:46,344 --> 01:09:48,361 There we are. Now you know what we're going to do? 1049 01:09:48,652 --> 01:09:51,566 You've been a good boy and we're going to look for what the bunny left us. 1050 01:09:52,035 --> 01:09:54,355 Yes, the bunny has left us a lot of surprises. 1051 01:09:54,455 --> 01:09:57,044 Come on, let's go. Where do you suppose that bunny could have left them? 1052 01:09:57,545 --> 01:10:00,242 Where do you suppose that bunny could have left something? Come on. 1053 01:10:00,554 --> 01:10:02,350 We're going to look. We're going to look. 1054 01:10:02,450 --> 01:10:04,388 You think it's under here? Let's look under here. 1055 01:10:04,634 --> 01:10:07,781 Let's look under here. Is it there? No, I don't see anything there. 1056 01:10:08,026 --> 01:10:09,493 Come on over on the other side. 1057 01:10:09,593 --> 01:10:10,882 Anything there? No. 1058 01:10:10,982 --> 01:10:13,235 Where do you suppose that bunny could have left everything? 1059 01:10:13,766 --> 01:10:15,126 Where do you suppose? 1060 01:10:17,085 --> 01:10:18,478 That's the boy. 1061 01:10:18,855 --> 01:10:20,224 Isn't that pretty? 1062 01:10:20,410 --> 01:10:21,997 Look at that. - Isn't he a great boy. 1063 01:10:22,917 --> 01:10:24,049 Now you carry it. 1064 01:10:24,687 --> 01:10:26,563 Mummy will help you. Come on. 1065 01:10:26,920 --> 01:10:29,660 Very soon we are going to have a new screen lover, eh? 1066 01:10:30,591 --> 01:10:32,940 Come on, I wonder where they can be. 1067 01:10:33,617 --> 01:10:35,282 You think they're under that chair? No. 1068 01:10:35,863 --> 01:10:37,363 Oh, look Jackie. 1069 01:10:37,741 --> 01:10:38,796 Look under there. 1070 01:10:39,116 --> 01:10:40,270 Look under there. 1071 01:10:40,590 --> 01:10:42,268 Isn't that lovely. 1072 01:10:44,922 --> 01:10:46,912 This just came for Jackie, Miss Evans. 1073 01:10:47,241 --> 01:10:48,142 Oh, thank you. 1074 01:10:48,809 --> 01:10:51,260 Look, what's this? What's that, Jackie? 1075 01:10:52,260 --> 01:10:53,358 Is that a chicky? 1076 01:10:54,081 --> 01:10:55,922 And a bunny with a pretty egg? 1077 01:10:56,779 --> 01:10:59,426 And there is some nice grass and candy. 1078 01:11:11,076 --> 01:11:12,331 Look, darling. 1079 01:11:12,940 --> 01:11:15,833 Look Jackie, it's a lovely bunny that your daddy sent you. 1080 01:11:16,545 --> 01:11:19,197 Isn't that sweet? Oh, he's a lovely bunny. 1081 01:11:19,986 --> 01:11:22,803 Isn't that sweet. Alright Nana, you can take him to bed now. 1082 01:11:23,338 --> 01:11:24,267 Take the bunny. 1083 01:11:25,204 --> 01:11:26,648 Give your mummy a kiss goodnight. 1084 01:11:27,288 --> 01:11:29,279 Come on darling. Give your mummy a kiss. 1085 01:11:29,589 --> 01:11:31,382 A nice big kiss. Thank you. 1086 01:11:31,731 --> 01:11:33,061 Give me a big kiss goodnight. 1087 01:11:34,344 --> 01:11:35,645 That's lovely. - Come on. 1088 01:11:35,745 --> 01:11:38,008 Goodnight darling. Mummy will bring the Teddy-bear. 1089 01:11:40,029 --> 01:11:41,203 Goodnight, sweetheart. 1090 01:11:42,981 --> 01:11:44,465 From his daddy. 1091 01:11:45,244 --> 01:11:46,699 Oh, don't be silly. 1092 01:11:49,340 --> 01:11:50,266 Say, Mary. 1093 01:11:50,749 --> 01:11:54,529 What are you going to do about letting Lonnie have the baby part of the time? 1094 01:11:55,081 --> 01:11:56,296 I'm not going to let him. 1095 01:11:56,806 --> 01:11:58,908 It's the most unreasonable thing I've ever heard of. 1096 01:11:59,008 --> 01:12:01,019 He divorced me before the baby was even here. 1097 01:12:03,057 --> 01:12:06,769 I read in the papers that he is going to play Polo next month in Del Monte. 1098 01:12:08,831 --> 01:12:09,683 Yes. 1099 01:12:09,986 --> 01:12:11,983 I understand he's engaged to a girl up there. 1100 01:12:12,722 --> 01:12:15,795 I bet you he will be tickled to death for you to have him back. 1101 01:12:16,369 --> 01:12:17,335 Why don't you? 1102 01:12:19,434 --> 01:12:21,135 Stop writing scenarios, Saxy. 1103 01:12:21,709 --> 01:12:24,137 I beg your pardon, madam. There is a Mr Roberts on the telephone. 1104 01:12:24,501 --> 01:12:27,248 He says he's an attorney and it is something to do with Mr Carey. 1105 01:12:27,802 --> 01:12:29,189 Alright. I will be right there. 1106 01:12:29,327 --> 01:12:29,999 Carey. 1107 01:12:30,454 --> 01:12:32,116 How long has he been gone this time? 1108 01:12:32,468 --> 01:12:33,397 About 3 months. 1109 01:12:33,516 --> 01:12:34,502 Now listen, Mary. 1110 01:12:34,796 --> 01:12:36,526 Don't let him have any more of your money. 1111 01:12:36,912 --> 01:12:38,971 He has borrowed from everybody he ever knew. 1112 01:12:39,706 --> 01:12:40,509 Hello? 1113 01:12:42,678 --> 01:12:43,305 Yes. 1114 01:12:44,307 --> 01:12:45,168 Yes. 1115 01:12:45,745 --> 01:12:47,967 I thought it might interest you to know that he's in jail. 1116 01:12:49,451 --> 01:12:50,094 Yeah. 1117 01:12:50,526 --> 01:12:52,198 A client of mine cashed a rubber check. 1118 01:12:52,298 --> 01:12:53,989 Well, I'll see what I can do about it. 1119 01:12:54,089 --> 01:12:56,023 What kind of foolishness are you going to do now? 1120 01:12:56,389 --> 01:12:59,006 Nothing I wouldn't do for you or for any other friend who was in trouble. 1121 01:12:59,332 --> 01:13:02,566 Mary, you can't help anybody who has lost all his self-respect. 1122 01:13:02,904 --> 01:13:05,109 Be careful. Already people have talked. 1123 01:13:05,463 --> 01:13:07,523 When you got your divorce they said it was all okay. 1124 01:13:07,762 --> 01:13:10,230 To you it was only loyalty. To them it was something else again. 1125 01:13:10,492 --> 01:13:13,191 I'm telling you, you can't afford to get mixed up with Lonnie again. 1126 01:13:14,566 --> 01:13:16,288 Joe. Bring Carey from tank 2. 1127 01:13:18,038 --> 01:13:19,267 Here you are, Mr Roberts. 1128 01:13:20,195 --> 01:13:22,886 Now, you are sure your client will withdraw the charges? 1129 01:13:23,307 --> 01:13:24,486 Sure, Miss Evans. 1130 01:13:24,749 --> 01:13:26,240 My client don't want to prosecute. 1131 01:13:26,476 --> 01:13:27,720 All he wants is his money. 1132 01:13:29,009 --> 01:13:30,682 Where is he? - He'll be right out, Miss. 1133 01:13:36,369 --> 01:13:37,813 Come on, Carey. You're going out. 1134 01:14:09,859 --> 01:14:10,684 Hello, Max. 1135 01:14:12,614 --> 01:14:13,658 Anything new, Mary? 1136 01:14:15,418 --> 01:14:16,633 Have you got a cigarette? 1137 01:14:17,613 --> 01:14:19,000 Here are your things, Mr Carey. 1138 01:14:30,182 --> 01:14:31,140 Is it all there? 1139 01:14:33,744 --> 01:14:35,129 Sign this receipt, please. 1140 01:14:35,820 --> 01:14:36,648 Right here. 1141 01:14:40,418 --> 01:14:41,805 Come on, Max. We're going home. 1142 01:14:42,615 --> 01:14:44,047 Can I do anything else, madam? 1143 01:14:44,147 --> 01:14:46,650 No thank you, Martin. He'll go to sleep in a little while. Goodnight. 1144 01:14:46,865 --> 01:14:48,166 Goodnight, ma'am. - Martin. 1145 01:14:49,651 --> 01:14:50,895 Thank you for the nightie. 1146 01:14:51,178 --> 01:14:52,908 Oh, that's nothing at all, sir. Goodnight. 1147 01:14:59,134 --> 01:15:00,464 Now how do you feel, darling? 1148 01:15:02,627 --> 01:15:04,401 I feel as though I ought to say thank you. 1149 01:15:06,204 --> 01:15:07,972 You should have left me where I was. 1150 01:15:08,849 --> 01:15:10,126 Oh Max, please. 1151 01:15:12,483 --> 01:15:14,415 I'm not unhappy, the way I am. 1152 01:15:16,067 --> 01:15:17,425 I didn't mind anything. 1153 01:15:19,178 --> 01:15:21,072 I didn't even mind that jail. 1154 01:15:22,019 --> 01:15:23,306 That's kinda funny too. 1155 01:15:24,206 --> 01:15:25,822 Oh Max, how can you ..? 1156 01:15:28,126 --> 01:15:31,757 You mustn't be unhappy over a man who doesn't exist anymore. 1157 01:15:32,914 --> 01:15:35,439 I'm not the Max Carey that you once knew. 1158 01:15:37,657 --> 01:15:39,207 I'm all burned out, Mary. 1159 01:15:40,991 --> 01:15:43,350 Don't you see, I'd dead inside. 1160 01:15:45,520 --> 01:15:47,204 I should feel ashamed. 1161 01:15:49,074 --> 01:15:49,995 Degraded. 1162 01:15:52,836 --> 01:15:54,608 But I just can't feel anything. 1163 01:15:55,524 --> 01:15:56,473 You know what? 1164 01:15:56,924 --> 01:15:59,354 You are going to stop drinking. You are going back to work. 1165 01:16:00,451 --> 01:16:03,976 Work and I haven't been on speaking terms for quite some time. 1166 01:16:04,231 --> 01:16:06,699 Everybody and every studio will be after you when you are well. 1167 01:16:07,308 --> 01:16:09,571 I've stopped kidding myself, Mary. 1168 01:16:12,060 --> 01:16:13,707 I'm washed up in pictures. 1169 01:16:15,442 --> 01:16:16,313 Done for. 1170 01:16:18,975 --> 01:16:20,473 I haven't got it anymore. 1171 01:16:23,251 --> 01:16:24,373 It's all gone. 1172 01:16:27,624 --> 01:16:28,523 I know. 1173 01:16:29,143 --> 01:16:30,391 That isn't true, Max. 1174 01:16:31,279 --> 01:16:33,449 You can get straightened out. You'll come back. 1175 01:16:35,131 --> 01:16:37,100 From where I am, they don't come back. 1176 01:16:37,295 --> 01:16:39,285 Max, I won't have you talking like that. 1177 01:16:41,653 --> 01:16:43,442 Now that you are top of the heap. 1178 01:16:45,445 --> 01:16:46,268 I'm happy. 1179 01:16:49,120 --> 01:16:50,164 You know something. 1180 01:16:50,782 --> 01:16:53,196 From tonight on .. you're going dry. 1181 01:16:55,306 --> 01:16:58,886 Alright. From tonight on, I won't cause you any more trouble. 1182 01:16:59,306 --> 01:17:00,365 That's the boy. 1183 01:17:01,101 --> 01:17:02,567 Now, you must get a lot of sleep. 1184 01:17:03,138 --> 01:17:04,092 A lot of rest. 1185 01:17:07,133 --> 01:17:08,177 Goodnight, darling. 1186 01:17:09,967 --> 01:17:10,978 Goodnight, Mary. 1187 01:17:17,411 --> 01:17:18,120 Mary. 1188 01:17:19,664 --> 01:17:20,536 Yes, darling? 1189 01:17:21,426 --> 01:17:23,629 I just wanted to hear you speak again. 1190 01:17:25,567 --> 01:17:27,415 Goodnight .. bless you. 1191 01:20:15,678 --> 01:20:17,721 [ Gunshot! ] 1192 01:20:25,529 --> 01:20:26,160 Max. 1193 01:20:26,873 --> 01:20:27,564 Max! 1194 01:21:44,673 --> 01:21:47,119 So how long do you think this story is going to hog the front page? 1195 01:21:47,222 --> 01:21:48,838 Long enough to wash her up in pictures. 1196 01:21:53,064 --> 01:21:55,023 Stick around. We'll get something out of this yet. 1197 01:21:55,205 --> 01:21:57,681 You reporters get out! Miss Evans ain't seeing nobody. 1198 01:21:57,781 --> 01:21:58,654 Is she home? 1199 01:21:58,754 --> 01:22:01,142 I don't know where she is. Just get off the premises. That's all. 1200 01:22:01,380 --> 01:22:04,635 Hey, tell her she'd get a better break in the papers if she plays ball with us. 1201 01:22:04,845 --> 01:22:05,688 Oh, beat it. 1202 01:22:06,655 --> 01:22:07,841 Charlie, I got a tip. 1203 01:22:08,782 --> 01:22:11,578 See if we can make them answer the door. - They won't answer. 1204 01:22:11,938 --> 01:22:13,969 I rang those bells for five hours yesterday. 1205 01:22:20,828 --> 01:22:23,783 Hey, you waitress. Since when did you get so high hat? 1206 01:22:37,482 --> 01:22:39,720 She's afraid to talk to a decent woman. 1207 01:22:39,926 --> 01:22:41,485 America's Pal? 1208 01:22:41,735 --> 01:22:43,368 Can't we get rid of these reporters? 1209 01:22:43,697 --> 01:22:45,096 Tell them to leave me alone. 1210 01:22:45,327 --> 01:22:46,765 Now Mary, calm down. 1211 01:22:47,227 --> 01:22:49,218 Oh, it's easy enough for you to be calm. 1212 01:22:50,043 --> 01:22:51,831 You haven't got people whispering about you. 1213 01:22:52,080 --> 01:22:54,764 Printing lies about you. Turning against you. 1214 01:22:59,296 --> 01:23:01,274 Why am I guilty? What have I done? 1215 01:23:01,792 --> 01:23:04,247 I brought a poor sick man to my house. 1216 01:23:04,428 --> 01:23:07,221 I know Mary and it breaks my heart too. 1217 01:23:07,835 --> 01:23:11,422 But the public don't understand relations like this between you and Carey. 1218 01:23:11,700 --> 01:23:14,026 Well, I'm glad I did it. I'd do it again. 1219 01:23:14,944 --> 01:23:18,209 I was the only friend he had. - I know, Mary. I know. 1220 01:23:18,558 --> 01:23:21,422 And if you were just an ordinary girl it would have been alright. 1221 01:23:21,970 --> 01:23:24,947 But you are a motion picture star. You belong to the public. 1222 01:23:25,351 --> 01:23:26,918 They make you and they break you. 1223 01:23:27,867 --> 01:23:30,428 Well .. they won't break me without a fight! 1224 01:23:30,601 --> 01:23:31,424 Mary. Mary. 1225 01:23:31,524 --> 01:23:33,312 I'm going to tell them my side of the story. 1226 01:23:33,679 --> 01:23:34,836 That's a great idea. 1227 01:23:35,078 --> 01:23:37,470 We'll invite all the newspaper boys to my office. 1228 01:23:37,759 --> 01:23:39,260 And you will give them a statement. 1229 01:23:39,639 --> 01:23:42,009 Do you think it will do any good? - Sure, Mary. 1230 01:23:42,736 --> 01:23:44,698 The public doesn't want to be unjust. 1231 01:23:44,962 --> 01:23:46,063 Sure it will do good. 1232 01:23:46,359 --> 01:23:48,688 And then in a few months everything will be forgotten. 1233 01:23:49,536 --> 01:23:50,247 Yeah. 1234 01:23:51,034 --> 01:23:53,477 In a few months Mary Evans will be forgotten. 1235 01:23:54,401 --> 01:23:56,354 Nobody will ever take your place, Mary. 1236 01:24:00,283 --> 01:24:02,150 You're being very sweet, Saxy. 1237 01:24:03,296 --> 01:24:04,573 But you're not fooling me. 1238 01:24:05,926 --> 01:24:08,497 Don't you understand? It isn't my career alone I'm thinking of. 1239 01:24:09,045 --> 01:24:12,013 I've got a son, Saxy. I've got to clear my name for his sake. 1240 01:24:12,435 --> 01:24:14,853 I've got to fight this thing. I've got to! 1241 01:24:15,814 --> 01:24:17,201 A reporter sent this in, madam. 1242 01:24:30,958 --> 01:24:32,774 I've got to get away from here. - What is it? 1243 01:24:33,041 --> 01:24:35,258 I've got to take Jackie to Europe where no-one can find us. 1244 01:24:35,365 --> 01:24:36,989 He couldn't take Jackie away from you. 1245 01:24:37,171 --> 01:24:38,712 May he could with all this scandal. 1246 01:24:38,812 --> 01:24:41,520 Who knows that he wants to take Jackie away? How does the reporter know? 1247 01:24:41,620 --> 01:24:43,158 They know. I must get away. 1248 01:24:43,258 --> 01:24:46,381 Look, Mary. Be sensible. If you run away now people will believe the worst. 1249 01:24:46,564 --> 01:24:49,124 I don't care what people believe. I won't lose Jackie. I must get away! 1250 01:25:09,016 --> 01:25:10,176 Miss Evans. 1251 01:25:10,402 --> 01:25:12,895 This French cook don't even know her own language. 1252 01:25:13,082 --> 01:25:15,893 I've been trying to tell her how to make a rice pudding with raisins in it. 1253 01:25:16,169 --> 01:25:18,936 And all she does is bark at me like a dog: oof, oof! 1254 01:25:19,578 --> 01:25:20,622 [ French language ] 1255 01:25:20,847 --> 01:25:24,361 [ French language ] 1256 01:25:24,732 --> 01:25:27,823 Bonita, all she wants to know is how many eggs to put in the pudding. 1257 01:25:28,234 --> 01:25:29,509 "Oeufs" means "eggs". 1258 01:25:30,897 --> 01:25:32,699 [ French language ] 1259 01:25:33,871 --> 01:25:37,265 [ French language ] 1260 01:25:37,971 --> 01:25:39,305 "Oeufs" means "eggs". 1261 01:25:39,856 --> 01:25:42,885 This new French language sure is getting me down. 1262 01:25:43,761 --> 01:25:45,233 [ French language ] 1263 01:25:54,825 --> 01:25:56,040 Someone has taken Jackie. 1264 01:25:59,150 --> 01:26:00,308 Is this where you live? 1265 01:26:00,809 --> 01:26:02,539 Well if it is, we'll go in and see anyway. 1266 01:26:04,850 --> 01:26:05,777 My baby. 1267 01:26:09,772 --> 01:26:11,334 [ French language ] 1268 01:26:13,196 --> 01:26:14,154 Goodbye, Jackie. 1269 01:26:16,412 --> 01:26:17,200 Oh, Mary. 1270 01:26:18,969 --> 01:26:20,327 Aren't you going to say hello? 1271 01:26:21,557 --> 01:26:22,629 How did you find us? 1272 01:26:23,422 --> 01:26:24,314 Detectives. 1273 01:26:25,404 --> 01:26:27,048 I kidnapped Jackie because I realised .. 1274 01:26:27,539 --> 01:26:29,584 I'd never be able to get in to see you any other way. 1275 01:26:29,832 --> 01:26:30,863 Why have you come? 1276 01:26:32,862 --> 01:26:36,147 Well among other things I've a rather important message for you from Mr Saxe. 1277 01:26:37,489 --> 01:26:38,361 I'll read it. 1278 01:26:41,304 --> 01:26:44,040 "Dear Mary. Just bought a new story. It will make a great comeback for you." 1279 01:26:45,440 --> 01:26:47,886 "You go to prison for the man you love. Exhibitors are interested." 1280 01:26:48,856 --> 01:26:50,071 "Mother and I send love." 1281 01:26:50,852 --> 01:26:51,803 "Julius Saxe." 1282 01:26:52,717 --> 01:26:53,618 There is a PS. 1283 01:26:55,878 --> 01:26:57,653 "And you had better remarry Lonnie Borden." 1284 01:26:58,057 --> 01:26:59,061 "He adores you." 1285 01:26:59,686 --> 01:27:00,826 "He always has." 1286 01:27:02,175 --> 01:27:05,080 "Of course, he realises that he isn't good enough for you .. but .." 1287 01:27:06,297 --> 01:27:08,257 "He'll do anything if you'll only take him back." 1288 01:27:11,752 --> 01:27:12,597 It's true. 1289 01:27:14,144 --> 01:27:15,630 Honest, and a whole lot more. 1290 01:27:18,435 --> 01:27:21,391 And you didn't go to Hollywood just to take Jackie from me? 1291 01:27:21,572 --> 01:27:22,787 Well of course not, dear. 1292 01:27:23,291 --> 01:27:24,821 I came out to help if you needed me. 1293 01:27:25,487 --> 01:27:26,448 Oh, Lonnie. 1294 01:27:30,225 --> 01:27:31,869 Let's have dinner together tonight, huh? 1295 01:27:33,929 --> 01:27:36,420 There is a hotel here with a magnificent main dining room. 1296 01:27:37,957 --> 01:27:39,172 A 30-piece orchestra. 1297 01:27:40,168 --> 01:27:41,040 Orchids. 1298 01:27:44,966 --> 01:27:46,111 Suppose I said no? 1299 01:27:47,138 --> 01:27:48,897 Well, you know what happened the last t๏ฟฝme. 1300 01:27:49,244 --> 01:27:50,083 Lonnie. 1301 01:28:09,973 --> 01:28:10,897 * steve d * 97073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.