Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,347 --> 00:02:27,922
Clark, how I love you, my darling.
2
00:02:28,417 --> 00:02:30,868
I love you. I do.
3
00:02:32,713 --> 00:02:34,351
It's getting late and I must scram.
4
00:02:48,623 --> 00:02:51,404
Goodbye, my love. Goodbye, my darling.
5
00:03:12,497 --> 00:03:13,377
Hello, sugar.
6
00:03:14,075 --> 00:03:15,919
Say, do you want to go in pictures?
7
00:03:16,019 --> 00:03:18,005
I've just written a great
part for a girl like you.
8
00:03:18,105 --> 00:03:19,755
Why don't you stick to blackmailing.
9
00:03:21,026 --> 00:03:23,017
You want me to call Nick over?
- Sure.
10
00:03:24,099 --> 00:03:27,714
Call him over and tell him about that
17-year old girl you put in pictures.
11
00:03:34,368 --> 00:03:35,969
I've got a name. I'm box-office.
12
00:03:38,832 --> 00:03:41,444
Was I drunk and was she ..?
13
00:03:45,543 --> 00:03:47,007
What a beautiful girl.
14
00:03:48,156 --> 00:03:49,743
Why aren't you in the movies, dear?
15
00:03:50,741 --> 00:03:52,252
That's what I wonder myself.
16
00:03:52,769 --> 00:03:54,380
You are the prettiest girl we've seen.
17
00:03:54,577 --> 00:03:56,014
That is awfully sweet of you.
18
00:03:56,995 --> 00:03:58,510
You'll see me in pictures someday.
19
00:03:59,179 --> 00:04:00,275
That's my price.
20
00:04:00,603 --> 00:04:04,725
I just finished a personal tour on the
bowsy-wowsy circuit and I am box office.
21
00:04:05,321 --> 00:04:07,349
I got box office sticking
out all over me.
22
00:04:08,222 --> 00:04:08,951
So long.
23
00:04:13,336 --> 00:04:14,523
Well, what have you got?
24
00:04:14,679 --> 00:04:15,868
I got box-office, too.
25
00:04:18,040 --> 00:04:19,169
I want some cold cuts.
26
00:04:19,360 --> 00:04:20,385
A lot of ham.
27
00:04:20,637 --> 00:04:22,482
Girly, would you mind
leaving that phone here.
28
00:04:23,322 --> 00:04:25,375
Women are getting fed
up with the blond type.
29
00:04:25,475 --> 00:04:27,114
I said, Latin types are coming back.
30
00:04:27,371 --> 00:04:28,844
Look at Clark Gable. He's through.
31
00:04:30,191 --> 00:04:32,086
An order of cold cuts for Mr Box-Office.
32
00:04:32,397 --> 00:04:33,186
You bet.
33
00:04:34,025 --> 00:04:34,868
Hey, listen.
34
00:04:35,424 --> 00:04:37,285
Latin types are coming back again.
35
00:04:38,096 --> 00:04:40,266
I just heard that big producer
cracking to his yes-man.
36
00:04:40,537 --> 00:04:41,609
What did I tell you?
37
00:04:42,133 --> 00:04:44,154
You can fool some of
the people all the time ..
38
00:04:44,377 --> 00:04:46,496
But you can't never fool
the American women.
39
00:04:47,588 --> 00:04:49,432
They want sophisticated love.
40
00:04:51,419 --> 00:04:52,720
I'll take vanilla.
41
00:04:54,802 --> 00:04:56,040
Good evening, Mr Carey.
42
00:04:57,944 --> 00:04:59,336
Gardenia, Mr Carey?
43
00:04:59,709 --> 00:05:01,763
Gardenia for your buttonhole, Mr Carey?
44
00:05:02,014 --> 00:05:04,158
I'll buy them all.
- All of them?
45
00:05:04,451 --> 00:05:05,357
Yes, mother.
46
00:05:05,709 --> 00:05:07,535
And I'll corner the gardenia market.
47
00:05:08,041 --> 00:05:10,399
No-one will have any
and I'll get all the girls.
48
00:05:10,722 --> 00:05:13,730
You don't need a gardenia
to get the girls, Mr Carey.
49
00:05:14,093 --> 00:05:14,780
No?
50
00:05:15,374 --> 00:05:18,403
Just for that I will send
you home in my car.
51
00:05:18,636 --> 00:05:20,038
Oh, Mr Carey.
52
00:05:23,082 --> 00:05:24,380
Thanks so much, Mr Carey.
53
00:05:24,480 --> 00:05:26,577
James, take the young
lady home, will you.
54
00:05:27,998 --> 00:05:28,899
There you are.
55
00:05:29,031 --> 00:05:31,168
Don't forget me in your
next picture, Mr Carey.
56
00:05:31,510 --> 00:05:34,538
I'd be another Marie Dressler.
- I wouldn't be surprised.
57
00:05:47,404 --> 00:05:48,524
Thanks, Max.
58
00:05:49,441 --> 00:05:51,103
Well, one for you. No.
59
00:05:51,662 --> 00:05:52,701
Who is he, dear?
60
00:05:52,801 --> 00:05:54,718
Maximilian Carey, the great director.
61
00:05:54,818 --> 00:05:56,720
His picture opens at
Grauman's Chinese tonight.
62
00:05:56,820 --> 00:05:59,941
Oh, I wonder if he could put
us in one of his pictures?
63
00:06:00,739 --> 00:06:01,790
Hello.
64
00:06:04,001 --> 00:06:04,958
There you are.
65
00:06:05,381 --> 00:06:06,498
Hello. How are you?
66
00:06:07,503 --> 00:06:09,144
I beg your pardon, old man.
67
00:06:11,241 --> 00:06:12,599
Pardon me. Who is your tailor?
68
00:06:15,510 --> 00:06:18,104
I hear you got a great picture, Max.
- Anything new?
69
00:06:20,107 --> 00:06:20,838
Look.
70
00:06:24,847 --> 00:06:27,062
That's for you.
- Mr Carey, I ..
71
00:06:27,714 --> 00:06:30,477
Congratulations, Mr Carey.
- What for? What for?
72
00:06:30,577 --> 00:06:31,989
Your picture opens tonight.
73
00:06:32,089 --> 00:06:34,304
It's very sweet of you to say that.
74
00:06:35,038 --> 00:06:37,017
Look. He's going into
one of your booths.
75
00:06:38,159 --> 00:06:39,489
Let me wait on him, will you.
76
00:06:39,863 --> 00:06:41,807
Well ..
- I gave you Wally Beery last week.
77
00:06:42,370 --> 00:06:44,428
Well okay, What about the tip?
78
00:06:44,528 --> 00:06:46,597
Oh you can have the tip.
I'm not interested in that.
79
00:06:46,697 --> 00:06:48,998
I'm looking for a break
and I'm going to get it.
80
00:06:59,149 --> 00:07:01,150
Wait a minute. Don't do that.
81
00:07:01,351 --> 00:07:04,991
The last tablecloth I ate
on was 10,000 dollars short.
82
00:07:08,551 --> 00:07:11,318
I want six glasses of water.
83
00:07:12,077 --> 00:07:14,092
Six separate glasses of water.
84
00:07:14,192 --> 00:07:15,779
Going to a fire?
- No, wait a minute.
85
00:07:15,990 --> 00:07:19,494
Six glasses of water
and one pot of coffee.
86
00:07:23,278 --> 00:07:24,178
Have a seat.
87
00:07:24,432 --> 00:07:26,789
How about giving me a full page
Ad for the new picture, Carey?
88
00:07:29,662 --> 00:07:32,606
Every hour that you're out of
jail you are away from home.
89
00:07:33,195 --> 00:07:34,837
Somebody has been knocking me to you.
90
00:07:35,360 --> 00:07:36,547
That's wasn't necessary.
91
00:07:37,041 --> 00:07:38,073
Hello, sugar.
92
00:07:38,444 --> 00:07:40,860
You see those two lovely
old ladies over there?
93
00:07:42,209 --> 00:07:43,893
Well, take these over to them, will you.
94
00:07:46,468 --> 00:07:48,027
I hear you've got a wow of a picture.
95
00:07:48,607 --> 00:07:51,346
I'll bet they count the silver
every time you eat here.
96
00:07:53,054 --> 00:07:54,506
Mr Carey sent you these.
97
00:07:56,119 --> 00:07:58,330
Would you take this
and go to the opening?
98
00:07:58,818 --> 00:08:00,445
Okay, if that's the way you feel.
99
00:08:05,590 --> 00:08:08,982
Hello. Give me Vanson 1-0-2-5.
100
00:08:11,953 --> 00:08:13,938
What's a pretty girl like
you doing around here?
101
00:08:14,192 --> 00:08:16,251
Waiting to meet a big director like you.
102
00:08:22,538 --> 00:08:24,376
What you need is a couple of straws.
103
00:08:25,148 --> 00:08:28,090
You'd better get me the straw
that broke the camel's back.
104
00:08:29,228 --> 00:08:29,987
Hello?
105
00:08:30,909 --> 00:08:32,335
Hello, sweetheart.
106
00:08:34,321 --> 00:08:37,163
Believe it or not, you'll
never guess where I am.
107
00:08:39,879 --> 00:08:41,122
You don't give a what?
108
00:08:41,400 --> 00:08:42,481
Well, neither do I.
109
00:08:45,375 --> 00:08:46,225
Operator.
110
00:08:47,509 --> 00:08:49,239
Now did I say anything
to offend the lady?
111
00:08:49,368 --> 00:08:52,129
No. I think you were
awfully sweet to her.
112
00:08:52,526 --> 00:08:53,788
That's just it. I'm sweet.
113
00:08:54,464 --> 00:08:56,518
I made an engagement to
take a lady to the opening ..
114
00:08:56,618 --> 00:08:58,894
And I forgot to get her and
she forgot to be a lady.
115
00:09:00,178 --> 00:09:03,020
Mr Carey, people don't
realize that you're a genius.
116
00:09:06,173 --> 00:09:08,976
I proposed to a woman
once for saying just that.
117
00:09:09,779 --> 00:09:12,160
She turned around and sued me.
- For being a genius?
118
00:09:12,628 --> 00:09:14,093
No. For fifty grand.
119
00:09:14,288 --> 00:09:16,395
Well don't you let
anyone kid you, Mr Carey.
120
00:09:16,621 --> 00:09:18,182
You've got a lot on the ball.
121
00:09:20,189 --> 00:09:22,728
You know, you are the smartest
girl I've met here tonight.
122
00:09:24,163 --> 00:09:28,318
When I came in, I asked for six glasses
of water and you didn't ask me why.
123
00:09:29,190 --> 00:09:30,005
Or did you?
124
00:09:33,579 --> 00:09:37,429
There is something want you to do for me
now and I don't want you to ask me why.
125
00:09:37,812 --> 00:09:38,527
Listen.
126
00:09:42,153 --> 00:09:44,203
Get me a taxi.
- Yes, sir. - That's the boy.
127
00:09:56,349 --> 00:09:58,198
If she turns over, I'll by it.
128
00:10:06,013 --> 00:10:06,921
How much?
129
00:10:07,222 --> 00:10:09,760
Would 35 be too steep?
130
00:10:10,264 --> 00:10:11,724
Make it 50 and I'll take it.
131
00:10:32,377 --> 00:10:33,951
Hey, what is this, a gag?
- No.
132
00:10:34,558 --> 00:10:36,145
You're not taking me just for a laugh?
133
00:10:36,341 --> 00:10:37,971
No. Come on, get in.
134
00:10:38,281 --> 00:10:40,690
You know the motto of Hollywood.
It's all in fun.
135
00:10:41,157 --> 00:10:44,274
Alright. I'll hold it
together while you drive.
136
00:11:09,075 --> 00:11:12,199
Ladies and gentlemen it's a pleasure to
introduce the producer of a great epic.
137
00:11:12,299 --> 00:11:14,662
Mr Julius Saxe, the owner
of Saxe Super Productions.
138
00:11:15,030 --> 00:11:16,072
Hello everybody.
139
00:11:16,896 --> 00:11:19,129
I am very proud of this picture of mine.
140
00:11:19,623 --> 00:11:21,664
As a matter of fact I
am very proud to be ..
141
00:11:22,026 --> 00:11:25,044
The head of an organisation
hat produces pictures like this.
142
00:11:29,477 --> 00:11:30,739
Oh, look at them!
143
00:11:46,555 --> 00:11:49,216
This clown is going to
spoil my entire opening.
144
00:11:50,703 --> 00:11:52,702
Your contract, Mr Carey.
- I don't want it.
145
00:11:53,310 --> 00:11:55,709
But you can't leave your car there, sir.
- It's yours.
146
00:11:56,541 --> 00:11:59,874
Well, I have a car, Mr Carey.
- I know, but this one is paid for.
147
00:12:03,224 --> 00:12:06,235
I take pleasure of introducing
my genius director.
148
00:12:06,476 --> 00:12:07,917
Mr Maximilian Carey.
149
00:12:08,488 --> 00:12:09,131
Maxy.
150
00:12:09,617 --> 00:12:11,856
Say a few of words over the microscope.
- Delighted.
151
00:12:14,023 --> 00:12:18,079
Ladies and gentlemen,
I owe my entire success.
152
00:12:18,754 --> 00:12:20,807
To beef, iron and wine.
153
00:12:22,947 --> 00:12:24,591
Pardon the static, ladies and gentlemen.
154
00:12:24,706 --> 00:12:26,361
That was not static.
155
00:12:26,809 --> 00:12:29,797
And now I want to introduce
my guest of the evening.
156
00:12:30,506 --> 00:12:32,225
The Duchess of Derby.
157
00:12:39,281 --> 00:12:40,445
Hello everybody.
158
00:12:41,731 --> 00:12:45,160
Sorry we're so terribly late but we've
so many guests for dinner this evening.
159
00:12:45,971 --> 00:12:48,487
Some of your charming Hollywood stars.
160
00:12:49,876 --> 00:12:51,402
Goodnight. I must go now.
161
00:12:51,827 --> 00:12:55,716
Mr Carey is waiting and there is nothing
so exasperating as waiting on people.
162
00:12:56,447 --> 00:12:57,482
I ought to know.
163
00:13:21,504 --> 00:13:23,171
[ Telephone ]
164
00:13:25,086 --> 00:13:27,011
[ Telephone ]
165
00:13:28,477 --> 00:13:30,280
[ Telephone ]
166
00:13:36,340 --> 00:13:37,663
Yes sir, Mr Saxe.
167
00:13:38,565 --> 00:13:39,892
He's still sleeping.
168
00:13:40,574 --> 00:13:41,601
Oh no, no, no.
169
00:13:42,067 --> 00:13:43,385
He's not unconscious.
170
00:13:44,202 --> 00:13:45,601
He's sleeping like a baby.
171
00:13:47,883 --> 00:13:48,641
Yes, sir.
172
00:13:49,023 --> 00:13:51,945
I'll give him all of your messages
as soon as he wakens.
173
00:13:52,565 --> 00:13:53,323
Yes, sir.
174
00:14:03,840 --> 00:14:05,130
Good morning, Mr Carey.
175
00:14:05,308 --> 00:14:08,482
Mr Saxe called several times.
He seemed in a terrible temper.
176
00:14:09,535 --> 00:14:11,726
Well I hope he has apoplexy.
177
00:14:33,669 --> 00:14:34,887
Hey, James.
178
00:14:36,554 --> 00:14:39,131
James, will you see if I've
cut my foot. I'm afraid to look.
179
00:14:39,354 --> 00:14:40,671
I don't see any cuts, sir.
180
00:14:51,125 --> 00:14:53,757
Would you mind .. reading
that fan letter for me.
181
00:14:54,050 --> 00:14:56,989
Mary Evans: 5 foot 4 inches.
Weight: 102 lbs.
182
00:14:57,089 --> 00:15:00,138
Complexion: blond.
Telephone: Gladstone 5309.
183
00:15:00,455 --> 00:15:02,175
Sings and swims. Rides horseback.
184
00:15:02,731 --> 00:15:05,260
I wonder who ..?
- It must have been the young lady.
185
00:15:05,467 --> 00:15:06,349
Young lady?
186
00:15:06,584 --> 00:15:08,740
Did I bring someone
home with me last night?
187
00:15:08,941 --> 00:15:10,814
No, sir. Someone brought
you home this morning.
188
00:15:11,870 --> 00:15:13,085
She is downstairs asleep.
189
00:15:13,423 --> 00:15:14,703
I must get a dressing-gown.
190
00:15:58,740 --> 00:15:59,555
What's new?
191
00:16:01,965 --> 00:16:03,209
Did you have a nice sleep?
192
00:16:04,015 --> 00:16:05,486
I haven't been asleep very long.
193
00:16:10,623 --> 00:16:12,040
I've been out on your veranda.
194
00:16:14,745 --> 00:16:16,018
Looking at the city lights.
195
00:16:18,411 --> 00:16:20,054
Gee, it's swell up here on the mountain.
196
00:16:21,647 --> 00:16:22,568
It๏ฟฝs so ..
197
00:16:23,776 --> 00:16:24,614
So fresh.
198
00:16:27,628 --> 00:16:30,546
Pardon me, but .. what
really happened last night?
199
00:16:30,786 --> 00:16:31,772
Oh, nothing much.
200
00:16:31,988 --> 00:16:34,262
You just passed out in the
middle of the picture. That's all.
201
00:16:34,702 --> 00:16:37,139
Was it that bad?
- Oh no. It was well directed.
202
00:16:37,482 --> 00:16:40,012
But that dame, was she leg-conscious.
203
00:16:40,575 --> 00:16:41,622
Excuse me, sir.
204
00:16:42,287 --> 00:16:45,002
But it is Mr Saxe again.
He asks what you're doing.
205
00:16:46,841 --> 00:16:49,683
Why James, you tell him we're having
a wonderful time. We wish he were here.
206
00:16:50,252 --> 00:16:51,718
And I'll write him .. later.
207
00:16:52,237 --> 00:16:53,448
Yes, sir. Thank you.
208
00:16:56,850 --> 00:16:58,712
May I ask you something very personal?
209
00:16:58,911 --> 00:17:00,139
What have I got to lose?
210
00:17:01,868 --> 00:17:04,464
Just where and how did I meet you?
211
00:17:04,796 --> 00:17:05,840
At the Brown Derby.
212
00:17:06,035 --> 00:17:07,536
I bought you from another waitress.
213
00:17:07,860 --> 00:17:08,837
You bought me?
214
00:17:10,236 --> 00:17:12,078
Oh of course. You work there, don't you.
215
00:17:12,681 --> 00:17:13,548
I did.
216
00:17:14,042 --> 00:17:17,178
But I gave up my job
for you palsy-walsy.
217
00:17:24,869 --> 00:17:26,735
I suppose you'd like
to know how I got here?
218
00:17:27,258 --> 00:17:27,943
Yes.
219
00:17:28,043 --> 00:17:29,536
Well, I brought you home in a cab.
220
00:17:29,746 --> 00:17:31,900
The driver and I carried
you up this mountain.
221
00:17:32,365 --> 00:17:33,819
And all you did was yodel.
222
00:17:34,331 --> 00:17:35,203
A great help.
223
00:17:36,388 --> 00:17:37,515
So I yodelled, eh?
224
00:17:38,465 --> 00:17:39,377
Yodel-o-dee ..
225
00:17:41,648 --> 00:17:44,008
And you were so charmed with
my yodelling you couldn't leave me?
226
00:17:44,392 --> 00:17:46,668
No. I'm looking for a break in pictures.
227
00:17:47,014 --> 00:17:48,573
I thought you might give me a chance.
228
00:17:49,271 --> 00:17:50,610
What do you know about that?
229
00:17:50,710 --> 00:17:53,380
Why, I'm no wise guy,
but I believe in myself.
230
00:17:53,683 --> 00:17:55,137
All I need is a break.
231
00:17:59,941 --> 00:18:02,983
Why do you drink all the time?
Can't you cut the heavy swilling?
232
00:18:04,682 --> 00:18:06,098
What, and be bored all the time?
233
00:18:07,136 --> 00:18:08,894
Did you ever work in pictures?
- Not yet.
234
00:18:08,994 --> 00:18:10,800
But I hang around
all the casting offices.
235
00:18:11,041 --> 00:18:12,862
Say. Could you write a letter for me?
236
00:18:13,511 --> 00:18:14,822
I'll do better than that.
237
00:18:15,833 --> 00:18:16,877
You're a great kid.
238
00:18:18,371 --> 00:18:20,278
So I yodelled, eh?
239
00:18:22,018 --> 00:18:24,101
I didn't try anything else? I mean ..
240
00:18:24,802 --> 00:18:25,903
I know what you mean.
241
00:18:26,755 --> 00:18:27,341
No.
242
00:18:27,844 --> 00:18:28,945
And it was a novelty.
243
00:18:31,272 --> 00:18:32,670
I must be slipping.
244
00:18:34,529 --> 00:18:37,118
Well I tell you, you come around the
studio tomorrow and come on my set.
245
00:18:37,372 --> 00:18:38,373
Great!
246
00:18:39,378 --> 00:18:40,696
Now, you are going home.
247
00:18:42,824 --> 00:18:46,019
Let me give you a tip about Hollywood.
Always keep your sense of humor.
248
00:18:46,339 --> 00:18:47,419
And you can't miss.
249
00:18:47,954 --> 00:18:51,180
Don't worry about me.
I got a great sense of humor.
250
00:18:51,930 --> 00:18:54,302
Good. I'll give you my
private telephone number.
251
00:18:55,142 --> 00:18:57,560
It is .. well, I've forgotten.
But it doesn't matter.
252
00:18:58,076 --> 00:19:01,276
You will find it listed in the book
under the name of my Chinese cook.
253
00:19:01,964 --> 00:19:03,004
Hip Sing Long.
254
00:19:04,153 --> 00:19:05,592
You think I'm screwy, don't you.
255
00:19:06,118 --> 00:19:08,463
No. I know you're screwy.
256
00:19:12,608 --> 00:19:13,396
Hello.
257
00:19:13,944 --> 00:19:14,838
Yodello ..
258
00:20:04,634 --> 00:20:07,142
Alright, Mr Carey. Quiet everybody!
259
00:20:08,540 --> 00:20:09,388
Quiet!
260
00:20:10,319 --> 00:20:11,393
Turn them all off.
261
00:20:18,410 --> 00:20:19,222
Cameras.
262
00:20:22,257 --> 00:20:24,881
But I saw you kiss her.
- I was sorry for her.
263
00:20:25,917 --> 00:20:27,498
I'd do the same for any girl.
264
00:20:28,405 --> 00:20:30,497
Alright. Cut. How is that for sound?
- Okay, sound.
265
00:20:31,823 --> 00:20:32,924
That's all for today.
266
00:20:36,640 --> 00:20:38,027
Get the car. I'll be right out.
267
00:20:39,260 --> 00:20:40,389
Oh, Mr Carey.
268
00:20:41,776 --> 00:20:42,663
Here I am.
269
00:20:44,157 --> 00:20:44,972
Mary Evans.
270
00:20:46,276 --> 00:20:48,276
You know, Yodeleoo.
271
00:20:48,709 --> 00:20:49,868
Oh, it's you.
272
00:20:50,844 --> 00:20:52,415
Oh, Jimmy.
- Yes, Mr Carey?
273
00:20:52,632 --> 00:20:54,510
I want Miss Evans for
that bit on the stairs.
274
00:20:54,785 --> 00:20:56,620
Take her to wardrobe,
get her a smart frock.
275
00:20:56,720 --> 00:20:58,422
Have her made up
on the set at 8 tonight.
276
00:20:58,565 --> 00:21:00,148
Thank you, Mr Carey.
277
00:21:01,665 --> 00:21:02,898
Come on. Snap out of it.
278
00:21:10,163 --> 00:21:12,573
Hello Buzzy. You haven't
proposed to me yet tonight.
279
00:21:12,754 --> 00:21:13,626
Come on, kid.
280
00:21:15,765 --> 00:21:17,117
Say, you look okay.
281
00:21:19,047 --> 00:21:20,119
What did I tell you?
282
00:21:20,497 --> 00:21:22,366
I'm good.
- Let's get going.
283
00:21:25,763 --> 00:21:26,892
Come on, kid. Come on.
284
00:21:27,243 --> 00:21:28,372
Here she is, Mr Carey.
285
00:21:28,514 --> 00:21:29,694
Oh, how are you?
286
00:21:30,152 --> 00:21:31,425
Well, you know what you do?
287
00:21:31,526 --> 00:21:32,627
Yes, sir. I think so.
288
00:21:32,938 --> 00:21:34,468
That's fine. Do you know your lines?
289
00:21:34,722 --> 00:21:37,868
Yes. "Hello Buzzy. You haven't
proposed to me yet tonight."
290
00:21:37,968 --> 00:21:40,271
That's right. We'll rehearse
this once and then we'll take it.
291
00:21:40,417 --> 00:21:42,033
Now you go about halfway up that stair.
292
00:21:43,046 --> 00:21:44,438
And Mr Reeve.
293
00:21:45,346 --> 00:21:47,622
Will you .. just stand here lightly.
294
00:21:48,007 --> 00:21:49,387
You know .. limp.
295
00:21:49,689 --> 00:21:50,332
Sure.
296
00:21:52,100 --> 00:21:53,694
Now .. come on.
297
00:21:56,668 --> 00:21:58,684
Hello Buzzy, you haven't
proposed to me yet tonight.
298
00:21:59,056 --> 00:22:00,300
Now you see the dead body.
299
00:22:01,312 --> 00:22:02,789
What is it, Rosemary? Are you ill?
300
00:22:04,338 --> 00:22:05,132
Yes.
301
00:22:05,933 --> 00:22:09,107
Come, dear. Let me show you something.
Look. Now when you come down the stairs.
302
00:22:10,372 --> 00:22:11,158
Come down.
303
00:22:11,783 --> 00:22:12,685
Easily.
304
00:22:13,090 --> 00:22:14,556
Gracefully, see. Lightly.
305
00:22:14,728 --> 00:22:16,344
No, don't put your hand on the railing.
306
00:22:16,840 --> 00:22:17,741
You are sober.
307
00:22:18,086 --> 00:22:21,626
Now remember, you're a pretty girl and
this poor sap will propose to you.
308
00:22:22,067 --> 00:22:24,119
So give it some zip, some
animation. Now come on.
309
00:22:24,320 --> 00:22:25,707
Yes, sir.
- Try it once again.
310
00:22:26,910 --> 00:22:27,753
Now come on.
311
00:22:28,256 --> 00:22:29,656
No, no. Not on your heels.
312
00:22:30,006 --> 00:22:32,902
And don't clench your hands that way.
This is a love scene, not a fight.
313
00:22:33,165 --> 00:22:34,438
Yes, sir.
- Now, come on.
314
00:22:35,200 --> 00:22:36,538
Now come on, be gay about it.
315
00:22:38,213 --> 00:22:40,301
Hello Buzzy, you haven't
proposed to me yet tonight.
316
00:22:41,759 --> 00:22:43,637
What is it Rosemary? Are you ill?
317
00:22:44,609 --> 00:22:47,280
Wrap it up. We'll take it the
first thing in the morning.
318
00:22:48,995 --> 00:22:51,093
I think you'd better
get me another girl.
319
00:22:56,595 --> 00:22:57,639
Mr Carey.
320
00:22:58,705 --> 00:23:01,913
I wasn't very good, was I.
- That's alright. Don't be discouraged.
321
00:23:02,180 --> 00:23:04,443
Keep in touch with me. I'll have
something for you someday.
322
00:23:04,644 --> 00:23:05,992
I can do better tomorrow.
323
00:23:06,494 --> 00:23:08,625
Well, that reminds me.
You gave up your job, didn't you.
324
00:23:09,087 --> 00:23:10,475
Well, here is some money and ..
325
00:23:10,942 --> 00:23:12,529
You will get along fine.
- No thanks.
326
00:23:13,228 --> 00:23:14,386
I have plenty of money.
327
00:23:15,030 --> 00:23:16,530
Goodnight.
- Goodnight.
328
00:23:17,691 --> 00:23:18,849
Let me know what's new.
329
00:23:39,652 --> 00:23:40,495
Hello, Mary.
330
00:23:40,936 --> 00:23:42,666
How did you get along
at the studio today?
331
00:23:43,297 --> 00:23:44,493
Fine, Mrs Lambert.
332
00:23:45,184 --> 00:23:46,085
How did it go?
333
00:23:46,918 --> 00:23:49,938
I .. I wouldn't be surprised
if I got a contract.
334
00:23:50,278 --> 00:23:52,154
Now don't be too quick
signing up, dearie.
335
00:23:52,411 --> 00:23:53,856
You might do better freelancing.
336
00:23:54,160 --> 00:23:55,363
Goodnight.
- Goodnight.
337
00:24:10,054 --> 00:24:11,269
Don't walk on your heels.
338
00:24:11,732 --> 00:24:12,580
Be gay.
339
00:24:12,680 --> 00:24:13,552
Yeah. Be gay.
340
00:24:17,966 --> 00:24:19,982
Hello Buzzy, you haven't
proposed to me yet tonight.
341
00:24:21,623 --> 00:24:22,356
Lousy.
342
00:24:28,412 --> 00:24:30,428
Hello Buzzy. You haven't
proposed to me yet tonight.
343
00:24:49,577 --> 00:24:52,028
Hello, Buzzy. You haven't
proposed to me yet tonight.
344
00:24:59,465 --> 00:25:00,472
Yes, Miss Evans.
345
00:25:00,900 --> 00:25:01,663
Uhuh.
346
00:25:02,574 --> 00:25:03,836
Yes. Uhuh.
347
00:25:05,432 --> 00:25:06,712
You'll do it wonderful now.
348
00:25:08,684 --> 00:25:10,325
Alright. I'll tell him.
349
00:25:11,705 --> 00:25:12,642
Say, Mr Carey.
350
00:25:12,888 --> 00:25:14,745
That Miss Evans has
been calling for hours.
351
00:25:15,013 --> 00:25:16,945
She says she can come
down the steps perfectly.
352
00:25:17,299 --> 00:25:19,401
And she'll be a knockout
if you'll only let her do it.
353
00:25:19,726 --> 00:25:22,616
What will I tell her?
- Yodelodee. - Yes, sir.
354
00:25:22,716 --> 00:25:25,073
He said for you to come to the
studio tomorrow morning.
355
00:25:25,517 --> 00:25:26,303
Yes, Miss.
356
00:25:53,270 --> 00:25:55,302
What's going on here? What is it?
357
00:25:55,876 --> 00:25:56,668
Lights!
358
00:25:57,329 --> 00:25:59,897
Who are you? What are you doing here?
Who let you in? Get out!
359
00:26:00,461 --> 00:26:02,178
I'm sorry.
- Go ahead, Miss Spiegel.
360
00:26:02,897 --> 00:26:05,112
Don't be sorry. Go ahead.
- Go on with the rushes.
361
00:26:05,603 --> 00:26:06,666
Let me see it.
362
00:26:26,150 --> 00:26:27,007
Pardon.
363
00:26:27,514 --> 00:26:29,702
Could I ..?
- Surely. Come on in.
364
00:26:38,662 --> 00:26:39,534
Hello, Buzzy.
365
00:26:40,113 --> 00:26:41,729
You haven't proposed to me yet tonight.
366
00:26:45,185 --> 00:26:47,297
What is it, Rosemary? Are you ill?
367
00:26:48,617 --> 00:26:49,861
They are showing my scene.
368
00:26:53,660 --> 00:26:54,709
Hello, Buzzy.
369
00:26:55,674 --> 00:26:57,290
You haven't proposed to me yet tonight.
370
00:27:03,314 --> 00:27:04,415
What is it, Rosemary?
371
00:27:04,945 --> 00:27:05,788
Are you ill?
372
00:27:10,302 --> 00:27:11,078
Terrific!
373
00:27:12,153 --> 00:27:12,963
Lights.
374
00:27:13,755 --> 00:27:15,426
Who is that gorgeous creature?
375
00:27:16,034 --> 00:27:17,996
That's the little girl you
just threw out of here.
376
00:27:18,272 --> 00:27:20,531
Send her up immediately.
Make a note of this Miss Spiegel.
377
00:27:20,631 --> 00:27:22,755
Yes, sir.
- Maybe she is a great discovery.
378
00:27:23,179 --> 00:27:24,294
She has something.
379
00:27:26,644 --> 00:27:29,312
Where is that girl? Find her and
bring her back immediately.
380
00:27:29,838 --> 00:27:30,925
I'm here, Mr Saxe.
381
00:27:31,761 --> 00:27:32,998
Come in, come in.
382
00:27:40,210 --> 00:27:41,892
Here I am, sir.
- Hello.
383
00:27:43,762 --> 00:27:44,806
Let me look at you.
384
00:27:45,611 --> 00:27:46,370
Fine.
385
00:27:47,173 --> 00:27:47,990
Gentlemen.
386
00:27:48,557 --> 00:27:49,338
Sit down.
387
00:27:50,164 --> 00:27:52,945
Well, what is your name?
- Mary Evans.
388
00:27:53,951 --> 00:27:55,085
Mary Evans.
389
00:27:55,641 --> 00:27:56,950
No good. Go and change it.
390
00:27:57,580 --> 00:27:59,560
Mary is a grand old name, Saxy.
391
00:27:59,795 --> 00:28:00,953
Alright. We'll keep it.
392
00:28:01,530 --> 00:28:03,413
Well, Mary. I tell you what I'll do.
393
00:28:04,131 --> 00:28:05,521
I'll give you a contract.
394
00:28:05,891 --> 00:28:08,357
A long term contract for seven years.
395
00:28:08,850 --> 00:28:10,606
I'll give you the first year 150.
396
00:28:11,020 --> 00:28:12,766
The second year 200. A week.
397
00:28:13,312 --> 00:28:14,941
The third year, 300 and so on ..
398
00:28:15,177 --> 00:28:17,458
Until in seven years you
will make a million dollars.
399
00:28:17,700 --> 00:28:18,932
That will be wonderful.
400
00:28:20,329 --> 00:28:22,124
Miss Spiegel, get my
mother on the phone.
401
00:28:22,619 --> 00:28:25,330
I want to tell her I have
discovered a new star.
402
00:28:26,398 --> 00:28:28,134
Who discovered a new star?
403
00:28:28,639 --> 00:28:31,132
Alright. Maximilian Carey
discovered a new star.
404
00:28:32,394 --> 00:28:33,352
You are welcome.
405
00:28:35,047 --> 00:28:37,400
Now Mary .. I'll you
what I want you to do.
406
00:28:38,301 --> 00:28:41,469
I want you to meet all the
heads of my departments.
407
00:28:41,915 --> 00:28:44,920
Gentlemen, I want you
to meet our new star.
408
00:28:45,964 --> 00:28:48,001
Mary Evans.
- How do you do, Miss Evans.
409
00:28:48,189 --> 00:28:50,205
Well gentlemen, I'll tell you
what I want you to do.
410
00:28:50,975 --> 00:28:54,348
We must start a national publicity
campaign about Miss Evans.
411
00:28:54,926 --> 00:28:56,463
We must make her ..
412
00:28:58,354 --> 00:28:59,809
A typical American girl.
413
00:29:00,921 --> 00:29:01,784
I got it.
414
00:29:02,061 --> 00:29:03,822
We make her "America's Pal".
415
00:29:04,249 --> 00:29:05,321
That's it.
- Right.
416
00:29:05,622 --> 00:29:08,332
Well gentlemen, you've
done very well. Very well.
417
00:29:08,594 --> 00:29:10,720
Well, I want to talk to you about Mary.
418
00:29:10,899 --> 00:29:12,744
I'll do everything I can
for your little lady.
419
00:29:16,539 --> 00:29:17,384
I am.
420
00:29:19,337 --> 00:29:20,585
I'm in pictures.
421
00:29:23,847 --> 00:29:26,145
Mr Carey. I'm in pictures.
422
00:29:26,987 --> 00:29:28,304
Well, don't blame me.
423
00:29:28,595 --> 00:29:31,215
Goodbye, Mary.
I want to talk to you Maxy.
424
00:29:31,658 --> 00:29:34,167
Goodbye, Mr Saxe. Goodbye, Mr Carey.
Thank you.
425
00:29:34,461 --> 00:29:36,220
Goodbye, Mary.
Careful about your options.
426
00:29:40,688 --> 00:29:41,848
Carey, I like you.
427
00:29:42,275 --> 00:29:44,205
You are a fine director, Carey.
428
00:29:45,236 --> 00:29:47,754
Alright, what have I done now?
- That's it. I'll tell you.
429
00:29:49,052 --> 00:29:50,403
Carey, you are slipping.
430
00:29:50,961 --> 00:29:53,379
All the time with the bottle.
All the time you are drunk.
431
00:29:54,120 --> 00:29:56,051
No longer do you care
whether the films are good.
432
00:29:56,439 --> 00:29:58,582
No longer do you care whether
the film is being wasted.
433
00:29:59,265 --> 00:30:01,380
All the time, retakes.
All the time, over schedule.
434
00:30:03,447 --> 00:30:04,319
You're right.
435
00:30:05,631 --> 00:30:07,408
Now let's see. Who do
we get to replace me?
436
00:30:07,508 --> 00:30:09,977
Now listen, I am saying that
to you for your own good.
437
00:30:10,550 --> 00:30:12,795
You are even losing your memory
with this drinking business.
438
00:30:13,417 --> 00:30:14,747
You are getting crazy.
439
00:30:14,998 --> 00:30:17,120
It's not good. You've got to stop it.
440
00:30:17,758 --> 00:30:20,666
Look here, five years ago you were
ten years ahead of the business.
441
00:30:21,291 --> 00:30:22,878
And now you're not quite even with it.
442
00:30:23,199 --> 00:30:24,357
And what is the answer?
443
00:30:24,739 --> 00:30:25,503
Whiskey.
444
00:30:27,706 --> 00:30:28,578
You're right.
445
00:30:30,189 --> 00:30:32,906
What the picture business
needs is light wines and beer.
446
00:30:33,218 --> 00:30:34,232
Oh, you.
447
00:31:41,397 --> 00:31:42,964
Bonita. Bonita.
448
00:31:43,554 --> 00:31:46,542
I'm all that way about one of
those Polo players out there.
449
00:31:47,237 --> 00:31:48,438
Baby, can he ride.
450
00:31:52,282 --> 00:31:53,300
Hello, Mr Saxe.
451
00:31:53,523 --> 00:31:55,680
Hello, Mary. How are you?
- Fine.
452
00:31:56,512 --> 00:31:59,812
You are going to have some wonderful
riding in your first starring picture.
453
00:31:59,912 --> 00:32:02,351
Yeah.
- All the society thoroughbreds.
454
00:32:07,875 --> 00:32:09,400
Who is the one playing number 2?
455
00:32:09,950 --> 00:32:11,825
That's the millionaire playboy.
456
00:32:12,179 --> 00:32:14,622
Lonnie Borden, the best
Polo player in America.
457
00:32:15,006 --> 00:32:16,837
A fine man.
- Married?
458
00:32:18,555 --> 00:32:20,056
Strictly a breach-of-promise man.
459
00:32:20,923 --> 00:32:23,014
Bring him over.
- He won't come.
460
00:32:24,050 --> 00:32:25,255
He won't come? Why?
461
00:32:25,630 --> 00:32:29,139
Well I just caught him saying that he is
fed up with all these Hollywood blonds.
462
00:32:30,601 --> 00:32:32,015
So he's fed up is he.
463
00:32:32,594 --> 00:32:33,409
He must be.
464
00:32:33,748 --> 00:32:35,704
He says they all make him sick.
465
00:32:36,239 --> 00:32:38,430
Hey, Jimmy! Jimmy, where is Mr Carey?
466
00:32:42,562 --> 00:32:43,344
Bonita.
467
00:32:53,935 --> 00:32:54,589
Ouch!
468
00:33:08,996 --> 00:33:09,704
Say.
469
00:33:11,995 --> 00:33:14,183
Does this thing belong to you?
- Yes, but you can have it.
470
00:33:14,618 --> 00:33:16,177
I've just had it and I don't want it.
471
00:33:16,499 --> 00:33:19,106
And furthermore I don't think
it was cute or clever idea.
472
00:33:19,356 --> 00:33:22,038
I haven't the faintest idea what I've
done, but I think you don't love me.
473
00:33:22,138 --> 00:33:24,330
You'd be surprised to know
what I really think of you.
474
00:33:24,640 --> 00:33:25,741
Surprise me. Tell me.
475
00:33:25,978 --> 00:33:26,564
No.
476
00:33:26,954 --> 00:33:28,999
Not in front of the horse.
- Oh, he's been around.
477
00:33:35,003 --> 00:33:36,803
Anything .. anything wrong?
478
00:33:37,532 --> 00:33:39,266
So you're not a Polo player?
- Huh?
479
00:33:40,032 --> 00:33:43,527
All Polo players have swelled heads
and bow legs and your legs aren't bowed.
480
00:33:44,192 --> 00:33:45,978
But the head is big enough?
- Colossal.
481
00:33:46,398 --> 00:33:47,985
Now would you mind keeping this thing?
482
00:33:48,274 --> 00:33:51,175
I don't like being hit by Polo balls.
Besides, it isn't in my contract.
483
00:33:51,574 --> 00:33:53,916
Oh, so that's it. I hit you, huh?
484
00:33:54,217 --> 00:33:56,322
Yes. And the impression
was not favorable.
485
00:33:56,685 --> 00:33:59,221
Well I'll try to be sorry.
- Don't go to tall that trouble.
486
00:33:59,768 --> 00:34:02,125
Look here, I tell you what you do.
Just to even things up.
487
00:34:02,585 --> 00:34:03,745
Suppose you hit me?
488
00:34:04,205 --> 00:34:05,626
I don't care to hit you.
489
00:34:05,984 --> 00:34:08,138
Oh, please. Come on.
- I haven't time.
490
00:34:08,731 --> 00:34:10,147
You mean, you haven't the nerve.
491
00:34:12,913 --> 00:34:15,533
Now then, are you going to ask
for any more favors? - Yes.
492
00:34:16,058 --> 00:34:17,502
How about dining with me tonight?
493
00:34:21,089 --> 00:34:22,221
Come on, now. Come on.
494
00:34:23,526 --> 00:34:24,598
Where shall we dine?
495
00:34:25,033 --> 00:34:27,709
I don't even know you, Mr Borden.
- My name is Borden.
496
00:34:29,199 --> 00:34:30,557
How do you do.
- How are you?
497
00:34:31,025 --> 00:34:33,425
Bonita, bring me my script.
I want to study my lines.
498
00:34:34,349 --> 00:34:35,593
Well, where shall we dine?
499
00:34:36,175 --> 00:34:37,840
Perhaps you haven't noticed I'm a blond.
500
00:34:38,301 --> 00:34:39,784
A Hollywood blond.
501
00:34:40,024 --> 00:34:41,751
Yes. I had noticed.
502
00:34:42,672 --> 00:34:43,929
Shall we say 8:30?
503
00:34:44,554 --> 00:34:46,389
I'm sorry, but I don't like to be bored.
504
00:34:46,689 --> 00:34:49,315
Oh, I guarantee that you
won't be bored, Miss Evans.
505
00:34:50,310 --> 00:34:52,927
Besides, we'll have a dinner that you
will tell your grandchildren about.
506
00:34:53,038 --> 00:34:56,224
That kind of dinner would take more
imagination than you've got, Mr Borden.
507
00:34:56,445 --> 00:34:58,895
Oh, I've got a lot of
imagination, Miss Evans.
508
00:34:59,957 --> 00:35:03,369
As a matter of fact I'm doing some
very pleasant imagining right now.
509
00:35:04,930 --> 00:35:06,721
Bonita, bring me a cigarette.
510
00:35:07,507 --> 00:35:11,015
Look, shall we get a private dining-room
at the hotel? You know, just you and I?
511
00:35:11,337 --> 00:35:12,555
No, I'm afraid not.
512
00:35:14,824 --> 00:35:15,686
You see.
513
00:35:16,067 --> 00:35:19,193
I'm used to the main dining-room
with all the other guests excluded.
514
00:35:19,655 --> 00:35:21,714
Alright then. The main
dining-room it shall be.
515
00:35:22,382 --> 00:35:23,752
What else do you usually have?
516
00:35:24,659 --> 00:35:26,996
Well .. a 30-piece orchestra.
517
00:35:27,275 --> 00:35:28,548
That's easy. Anything else?
518
00:35:29,490 --> 00:35:31,635
Well, I never dine without ..
519
00:35:32,007 --> 00:35:33,538
A gold dinner service.
520
00:35:34,242 --> 00:35:36,077
And decorations of orchids.
521
00:35:36,348 --> 00:35:39,457
Gold service. Decoration of orchids.
My idea exactly.
522
00:35:40,968 --> 00:35:43,309
And of course, something amusing to do.
523
00:35:45,643 --> 00:35:46,687
Well, we might eat?
524
00:35:47,150 --> 00:35:48,126
Some people do.
525
00:35:48,924 --> 00:35:49,968
Alright. We'll eat.
526
00:35:51,202 --> 00:35:54,292
Caviare, terrapin, roast
pheasant and champagne.
527
00:35:55,365 --> 00:35:56,894
Of course, if it's difficult to get.
528
00:35:56,994 --> 00:35:58,911
Not in the least, Miss Evans.
Not at all.
529
00:35:59,999 --> 00:36:02,493
We will .. we will eat at 8:30.
530
00:36:03,407 --> 00:36:05,149
By midnight you will have forgiven me.
531
00:36:05,712 --> 00:36:07,352
By midnight I will have forgotten you.
532
00:36:39,764 --> 00:36:41,666
Say, how long are we
going to stall around here?
533
00:36:41,843 --> 00:36:43,058
I think that guy is nuts.
534
00:36:53,509 --> 00:36:55,593
Your lady is a little late,
isn't she, Mr Borden.
535
00:36:55,804 --> 00:36:56,764
Yes, Oscar. Yes.
536
00:37:03,317 --> 00:37:05,684
Mr Borden.
Miss Evans sent you this note.
537
00:37:05,993 --> 00:37:06,894
Oh, thank you.
538
00:37:28,381 --> 00:37:29,402
[ Door knocks ]
539
00:37:29,677 --> 00:37:31,136
Who is it? Who is it?
540
00:37:31,962 --> 00:37:33,006
It's me. Let me in!
541
00:37:33,968 --> 00:37:35,927
[ Door knocks ]
542
00:37:36,712 --> 00:37:38,834
Don't be silly. Go away.
543
00:37:39,567 --> 00:37:41,666
Are you going to open this
door or shall I break in?
544
00:37:41,766 --> 00:37:44,521
Run along, little boy. I'm in bed.
545
00:37:58,851 --> 00:38:00,556
Are you crazy? What are you doing?
546
00:38:00,821 --> 00:38:02,240
I'm going to take you to dinner.
547
00:38:02,340 --> 00:38:04,356
Oh you are, are you?
Like this I suppose?
548
00:38:04,456 --> 00:38:07,603
Unless you want to dress in a hurry.
- Sorry, I don't intend to dress at all.
549
00:38:08,119 --> 00:38:09,890
That's okay with me.
- You wouldn't dare!
550
00:38:10,070 --> 00:38:11,775
Stop that, stop it. Get away from me.
551
00:38:11,967 --> 00:38:13,337
How dare you! Stop it!
552
00:38:13,704 --> 00:38:14,911
Let me down!
553
00:38:16,064 --> 00:38:17,662
Let me down will you!
554
00:38:17,849 --> 00:38:20,075
I want to get some clothes.
Put me down or I'll scream.
555
00:38:20,347 --> 00:38:21,119
Go ahead!
556
00:38:22,234 --> 00:38:24,035
This is a swell story
for the newspapers.
557
00:38:24,706 --> 00:38:28,507
You're insane. You can't take me in the
dining room. Put me down. I'm cold.
558
00:38:28,813 --> 00:38:30,369
Well, we'll soon take care of that.
559
00:38:30,853 --> 00:38:32,469
Here. This will keep you nice and warm.
560
00:38:32,817 --> 00:38:35,091
Without destroying the delightful
simplicity of your costume.
561
00:38:35,592 --> 00:38:36,441
Now.
562
00:38:36,638 --> 00:38:38,368
Do you prefer to walk
the rest of the way?
563
00:38:38,581 --> 00:38:39,772
Or shall I carry you?
564
00:38:40,106 --> 00:38:42,491
Oh .. you prefer to be carried.
565
00:38:42,709 --> 00:38:44,192
You can't pick me up again.
566
00:38:44,511 --> 00:38:47,292
You wouldn't do this if I were a man.
- I wouldn't want to.
567
00:38:47,509 --> 00:38:51,255
Let me down will you! I hate you!
You are a swine. Let me go!
568
00:38:52,535 --> 00:38:55,278
Please let me down. Let me go!
569
00:38:55,642 --> 00:38:58,353
Will you walk in nicely?
- Yes, I will.
570
00:39:00,946 --> 00:39:02,148
I hate you!
571
00:39:30,331 --> 00:39:32,165
Alright, Oscar.
- Yes, Mr Borden.
572
00:39:52,940 --> 00:39:53,669
Caviare?
573
00:39:54,014 --> 00:39:55,204
I don't care for any.
574
00:39:56,180 --> 00:39:57,224
But you ordered it.
575
00:39:58,158 --> 00:40:00,337
Didn't I tell you, I don't care for any!
576
00:40:01,261 --> 00:40:03,425
Must I resort to forcible feeding?
577
00:40:08,638 --> 00:40:09,882
Are you going to eat this?
578
00:40:11,194 --> 00:40:12,519
Or must I rub it in?
579
00:40:15,619 --> 00:40:16,822
Come on, be a nice girl.
580
00:40:20,267 --> 00:40:22,226
You are going to eat it
and like it. There, there.
581
00:40:22,625 --> 00:40:25,124
There. That's a nice girl.
582
00:40:25,730 --> 00:40:27,752
Chew it up nice and fine now.
583
00:40:28,195 --> 00:40:31,489
The orchestra leader asks if there is
music you wish him to play, Mr Borden.
584
00:40:31,711 --> 00:40:33,626
Is there anything special
that you wish to hear?
585
00:40:33,726 --> 00:40:36,930
Yes! A good funeral march!
- A charming thought.
586
00:40:37,188 --> 00:40:39,619
Can you ask him if he knows a
good funeral march? - Yes, sir.
587
00:40:39,719 --> 00:40:41,392
And the champagne, Oscar.
- Yes, sir.
588
00:40:46,065 --> 00:40:49,067
Charming of you to dine
with me tonight, Miss Evans.
589
00:40:49,828 --> 00:40:51,377
May I drag you to lunch tomorrow?
590
00:40:52,053 --> 00:40:53,319
A pleasure, Mr Borden.
591
00:40:53,503 --> 00:40:55,605
By that time I will have a new
window for you to break.
592
00:40:56,353 --> 00:40:58,003
Oh, now look here, Mary.
593
00:40:58,632 --> 00:41:00,906
Don't you think it is about time
that you started being nice?
594
00:41:01,312 --> 00:41:01,955
Well.
595
00:41:02,690 --> 00:41:04,647
Isn't it about time you apologised?
596
00:41:06,944 --> 00:41:08,153
Well, do it then.
597
00:41:08,921 --> 00:41:09,798
Alright.
598
00:41:12,195 --> 00:41:12,937
I do.
599
00:41:15,412 --> 00:41:16,473
I apologise.
600
00:41:18,058 --> 00:41:19,989
Sorry you took me out of
bed and dragged me here?
601
00:41:20,817 --> 00:41:22,030
Yes, honestly I am.
602
00:41:23,123 --> 00:41:25,258
To prove it to you I'll take
you right straight back.
603
00:41:27,140 --> 00:41:27,883
No.
604
00:41:29,475 --> 00:41:30,919
I think I will stay here a while.
605
00:41:31,332 --> 00:41:32,859
Oh, well that is grand.
606
00:41:36,817 --> 00:41:37,925
Oh, you win.
607
00:41:38,449 --> 00:41:40,997
I've never had a more
divine dinner in my life.
608
00:41:42,115 --> 00:41:43,189
Neither have I.
609
00:41:45,689 --> 00:41:47,170
Have you always been insane?
610
00:41:48,387 --> 00:41:49,968
Or is this just a recent attack?
611
00:41:50,972 --> 00:41:53,175
Well the attack hit me this
afternoon on the Polo field.
612
00:41:54,377 --> 00:41:57,076
Up to that moment, I had been a
perfectly sane conventional citizen.
613
00:42:00,009 --> 00:42:02,984
The champagne has gone to
my head and the music to my feet.
614
00:42:03,322 --> 00:42:05,423
Well that is grand. Shall we dance?
615
00:42:07,974 --> 00:42:08,911
Lonnie.
616
00:42:09,596 --> 00:42:10,382
Yes, dear?
617
00:42:10,985 --> 00:42:13,045
One of us has got to be sensible.
618
00:42:14,600 --> 00:42:16,037
Well, it's not going to be me.
619
00:42:23,254 --> 00:42:23,970
Lonnie.
620
00:42:24,495 --> 00:42:25,375
Yes, dear?
621
00:42:25,728 --> 00:42:27,094
I must go home.
622
00:42:28,326 --> 00:42:29,670
Well, you can go home.
623
00:42:30,598 --> 00:42:31,731
I mean alone.
624
00:42:34,494 --> 00:42:35,951
You're not afraid of me, are you?
625
00:42:37,167 --> 00:42:38,094
Well.
626
00:42:38,567 --> 00:42:40,486
I'd be kind of silly if I weren't.
627
00:42:45,252 --> 00:42:46,341
Laugh this off.
628
00:42:47,460 --> 00:42:48,275
What is it?
629
00:42:49,040 --> 00:42:50,967
Is it a present or did
you pay for it yourself?
630
00:42:51,654 --> 00:42:52,888
It's an engagement ring.
631
00:42:53,203 --> 00:42:53,869
What?
632
00:42:54,205 --> 00:42:55,472
It can't be possible.
633
00:42:56,023 --> 00:42:58,604
Who is going to be foolish
enough to marry a picture star?
634
00:42:59,491 --> 00:43:00,502
Lonnie Borden.
635
00:43:04,147 --> 00:43:05,282
Mr Borden?
636
00:43:05,687 --> 00:43:08,217
Well, well, well. What a surprise.
637
00:43:08,691 --> 00:43:10,274
Hello Mr Borden.
- How do you do?
638
00:43:10,422 --> 00:43:11,958
Allow me to congratulate you.
639
00:43:12,144 --> 00:43:13,989
Thank you very much.
- And I want you to know.
640
00:43:14,592 --> 00:43:16,493
That Mary is a very fine girl.
641
00:43:17,306 --> 00:43:18,543
I love her, Mr Borden.
642
00:43:19,356 --> 00:43:20,625
I am her father confessor.
643
00:43:21,018 --> 00:43:22,970
She tells me everything.
644
00:43:23,811 --> 00:43:24,454
Well.
645
00:43:25,009 --> 00:43:26,711
When do you think you
are going to do it?
646
00:43:27,337 --> 00:43:29,788
In about two weeks at the
little church around the corner.
647
00:43:30,292 --> 00:43:31,344
Little church?
648
00:43:31,647 --> 00:43:32,883
Little church, nothing.
649
00:43:33,239 --> 00:43:35,286
The biggest church in Beverly Hills.
650
00:43:35,593 --> 00:43:36,465
Miss Spiegel.
651
00:43:36,565 --> 00:43:38,248
Get me all the heads of my departments.
652
00:43:38,348 --> 00:43:39,477
What's the riot about?
653
00:43:40,160 --> 00:43:41,482
Hello Mary. Anything new?
654
00:43:41,582 --> 00:43:43,290
It is going to be terrific!
655
00:43:44,191 --> 00:43:45,685
Weddings are my speciality.
656
00:43:48,106 --> 00:43:49,235
Wedding? What wedding?
657
00:43:49,732 --> 00:43:50,375
Mine.
658
00:43:51,690 --> 00:43:53,506
Darling, aren't you going
to congratulate me?
659
00:43:57,213 --> 00:43:59,251
What for? It will never last.
660
00:43:59,798 --> 00:44:00,993
What won't last?
661
00:44:02,464 --> 00:44:04,951
My liver and a movie star's marriage.
662
00:44:06,146 --> 00:44:08,462
We know your liver won't last, darling.
663
00:44:08,769 --> 00:44:12,304
Gentlemen. I want you to go
into an immediate conference.
664
00:44:12,744 --> 00:44:15,741
And develop me some idea
of an outstanding wedding.
665
00:44:16,656 --> 00:44:17,996
It must be terrific.
666
00:44:18,386 --> 00:44:19,576
Yes, Mr Saxe.
667
00:44:19,974 --> 00:44:21,874
Wait a minute. One yes at a time.
668
00:44:22,387 --> 00:44:25,343
Miss Spiegel, get me my mum on
the long distance phone. - Yes, sir.
669
00:44:25,542 --> 00:44:29,139
And if we don't gross a million
dollars until the next picture.
670
00:44:29,778 --> 00:44:31,801
I'll buy for each one of you ..
671
00:44:33,821 --> 00:44:34,779
Never mind that.
672
00:44:35,168 --> 00:44:36,700
I will forget by that time anyway.
673
00:45:09,440 --> 00:45:10,575
Mary, my darling.
674
00:45:50,365 --> 00:45:53,225
Mary, throw the flowers to your fans.
675
00:46:32,789 --> 00:46:35,062
Hey listen, people. Was that marvellous?
676
00:46:35,418 --> 00:46:37,405
That's the most marvellous
wedding we ever had.
677
00:46:42,917 --> 00:46:44,623
Wasn't that a fabulous wedding.
678
00:46:45,298 --> 00:46:47,758
We broke all the house
records for this church.
679
00:46:48,053 --> 00:46:50,739
It was terrific.
I wish my mama was here.
680
00:46:50,839 --> 00:46:52,403
How are we going to get out of here?
681
00:46:52,503 --> 00:46:54,818
Better break the bad
news to them now, Saxy.
682
00:46:55,431 --> 00:46:56,389
Not here, Carey.
683
00:46:56,605 --> 00:46:58,697
Bad news? What bad news?
- Well.
684
00:46:59,125 --> 00:47:02,518
You see, I really didn't want to tell
you this until the very last moment.
685
00:47:03,298 --> 00:47:05,171
I've got to ask you to
postpone your honeymoon.
686
00:47:05,313 --> 00:47:06,720
Postpone? Why?
687
00:47:07,153 --> 00:47:11,271
Well yesterday, we looked at Mary's last
picture and the picture is terrific.
688
00:47:11,777 --> 00:47:13,345
It's great. A perfect picture.
689
00:47:13,580 --> 00:47:16,031
But we've got to make
some little retakes.
690
00:47:16,294 --> 00:47:18,956
But couldn't they wait until I get back?
- Darling.
691
00:47:19,266 --> 00:47:21,172
Release dates are not
waiting on honeymoons.
692
00:47:21,891 --> 00:47:23,421
Well, you see you are already upset.
693
00:47:24,110 --> 00:47:26,257
It's only a week. Two weeks at the most.
694
00:47:26,685 --> 00:47:30,205
Now look here, Mary. Here is
the bargain. You do this for me.
695
00:47:30,582 --> 00:47:33,013
And what am I going to
do for you the next time?
696
00:47:33,318 --> 00:47:35,415
What are you going to
do for them the next time?
697
00:47:35,731 --> 00:47:36,871
Never mind that.
698
00:47:37,791 --> 00:47:39,165
Oh, Lonnie.
699
00:47:39,935 --> 00:47:41,627
What are we going to do?
700
00:47:42,393 --> 00:47:44,217
I don't suppose there's
anything we can do.
701
00:47:44,317 --> 00:47:47,585
That's the boy, Lonnie!
That's the spirit. That's the spirit.
702
00:47:48,984 --> 00:47:51,260
I'm going to arrange everything now.
703
00:47:51,746 --> 00:47:53,643
You wait here. I'll find it.
704
00:47:54,775 --> 00:47:55,657
Oh, Lonnie.
705
00:47:56,130 --> 00:47:57,200
Lonnie.
706
00:47:58,215 --> 00:47:59,899
I think I am going to cry.
707
00:48:00,406 --> 00:48:01,182
Darling.
708
00:48:11,777 --> 00:48:13,739
Thanks folks. That was swell.
709
00:48:32,533 --> 00:48:34,503
Oh, the pressure is driving me crazy.
710
00:48:35,236 --> 00:48:36,767
How much longer are you going to be?
711
00:48:38,761 --> 00:48:40,549
We're ready now, darling. Come on.
712
00:48:45,606 --> 00:48:48,231
Quiet everybody. Quiet!
This is a take. Make it a good one.
713
00:48:50,705 --> 00:48:52,711
Listen folks, get those
cables off the table.
714
00:48:53,120 --> 00:48:54,754
Quiet. Quiet!
715
00:49:00,713 --> 00:49:01,513
Camera.
716
00:49:16,213 --> 00:49:18,870
[ French language singing ]
717
00:50:50,563 --> 00:50:51,906
Cut. How did that sound?
718
00:50:53,098 --> 00:50:55,194
We need to shoot it again.
719
00:50:56,637 --> 00:50:58,637
If you forget about your
husband for a minute ..
720
00:50:58,737 --> 00:51:00,643
You might play this
scene as if you meant it.
721
00:51:00,743 --> 00:51:02,639
You play it like they
were a lot of landlords.
722
00:51:02,739 --> 00:51:05,642
Alright, Maxy. You show me.
- Alright, I'll show you.
723
00:51:06,558 --> 00:51:08,918
Now when you start here
with the man at the table ..
724
00:51:09,275 --> 00:51:10,550
You don't put enough in it.
725
00:51:11,150 --> 00:51:12,365
You want to give it more.
726
00:51:13,084 --> 00:51:14,398
Sort-of build it up.
727
00:51:16,679 --> 00:51:19,271
Gee baby, I'm sorry I kept
you waiting all this time.
728
00:51:19,499 --> 00:51:21,687
What was the idea of saying
you'd be through by 8 o'clock?
729
00:51:21,969 --> 00:51:23,270
Here it is, nearly midnight.
730
00:51:27,997 --> 00:51:29,638
Now baby, don't be grumpy.
731
00:51:30,678 --> 00:51:32,523
Now I'm going to be with
you in a few minutes.
732
00:51:44,052 --> 00:51:46,589
Say, do you think I'm
doing this because I like it?
733
00:51:48,367 --> 00:51:50,620
If you can forget your
husband for a few minutes ..
734
00:51:50,720 --> 00:51:52,949
We might be able to finish
this scene and go home.
735
00:51:53,174 --> 00:51:55,219
Well, it's too late to get
to the theater now anyhow.
736
00:51:55,465 --> 00:51:57,983
Well, you stand a chance
of seeing the last act.
737
00:51:58,474 --> 00:52:00,595
It might do her some good
to see a competent actress.
738
00:52:00,834 --> 00:52:01,503
Say.
739
00:52:01,679 --> 00:52:03,552
Is it necessary to insult
Miss Evans, Mr Carey?
740
00:52:03,914 --> 00:52:06,069
Outsiders are not allowed on the set.
741
00:52:06,526 --> 00:52:10,375
Why don't you let me direct
Miss Evans, and you be Mr Evans?
742
00:52:11,073 --> 00:52:13,142
That will be all tonight, Max.
Come on, Lonnie.
743
00:52:25,421 --> 00:52:28,199
You authors should be able
to tell a story in fifty words.
744
00:52:28,739 --> 00:52:32,142
If you cannot tell it in fifty
words, it isn't a good story.
745
00:52:32,395 --> 00:52:34,625
Who said it was a good story?
You bought it, didn't you?
746
00:52:35,181 --> 00:52:39,416
The whole story of creation was written
in 300 words in the Book Of Genesis.
747
00:52:39,903 --> 00:52:41,719
Genesis. There is the
guy you should sign up.
748
00:52:42,066 --> 00:52:43,980
Miss Evans, how do you like the story?
749
00:52:44,261 --> 00:52:47,385
I don't think I should be killed in the
fourth reel. Do you agree with me, baby?
750
00:52:47,485 --> 00:52:51,204
Absolutely, and furthermore ..
- Now what does she know about pictures?
751
00:52:51,666 --> 00:52:54,862
Mr Saxe, do we have to do this story?
752
00:52:55,140 --> 00:52:56,241
What's wrong with it?
753
00:52:56,401 --> 00:52:57,644
Well, I have a baby.
754
00:52:58,034 --> 00:53:00,309
I don't think I should have a
baby in every picture I do.
755
00:53:00,591 --> 00:53:03,320
Well Mary, this baby is different.
You are getting married first.
756
00:53:09,680 --> 00:53:12,236
People, wait a minute!
People! Wait a minute.
757
00:53:12,680 --> 00:53:14,211
I got an idea.
- No.
758
00:53:14,539 --> 00:53:16,640
We'll throw the whole
thing out of the window.
759
00:53:16,740 --> 00:53:17,433
Oh ..
760
00:53:17,912 --> 00:53:19,982
Baby, sit over here in the sun.
It will do more good.
761
00:53:20,082 --> 00:53:23,321
Don't sit her in the sun. Her skin can't
stand it. You don't know here like I do.
762
00:53:23,631 --> 00:53:25,882
In the sun she begins to look
like an old piece of oilcloth.
763
00:53:26,151 --> 00:53:29,115
I like the Mythical Kingdom story.
What do you think, Max?
764
00:53:29,455 --> 00:53:31,524
Well I refuse to direct
either one of them.
765
00:53:31,843 --> 00:53:33,089
You refuse to direct?
766
00:53:33,496 --> 00:53:35,055
You should refuse to direct anything.
767
00:53:35,405 --> 00:53:38,512
Why don't you have somebody read these
stories to you before you buy them?
768
00:53:39,205 --> 00:53:40,823
I can read. I can read!
769
00:53:41,124 --> 00:53:42,203
It's a great story.
770
00:53:42,551 --> 00:53:46,564
You produce one more Mythical Kingdom
story and you'll be a mythical producer.
771
00:53:46,780 --> 00:53:48,828
Now you either throw
that in the ashcan ..
772
00:53:49,100 --> 00:53:50,845
Or get some other boob to direct it.
773
00:53:51,401 --> 00:53:52,818
I don't know any other "boob".
774
00:54:02,383 --> 00:54:05,470
Lonnie. Where you going, Lonnie?
- Just away for a break.
775
00:54:05,789 --> 00:54:08,500
You're not annoyed at anything, are you?
- No, no.
776
00:54:11,182 --> 00:54:13,989
You are going to stay right here
and wait until I think of an answer.
777
00:54:14,089 --> 00:54:15,551
I can't stay awake that long.
778
00:54:15,809 --> 00:54:17,884
You make me sick.
- Mr Carey.
779
00:54:18,122 --> 00:54:20,556
My folks think that I got
motion picture ability.
780
00:54:20,897 --> 00:54:22,599
I want to show you all something.
- What?
781
00:54:22,766 --> 00:54:24,055
I can sing. Listen.
782
00:54:24,409 --> 00:54:27,911
[ Singing ]
"All of me. Why not take all of me."
783
00:54:36,800 --> 00:54:38,562
What are you reading?
- Family Post.
784
00:54:40,188 --> 00:54:41,661
It tells you how to do everything.
785
00:54:42,501 --> 00:54:43,600
What forks to use.
786
00:54:43,997 --> 00:54:47,171
How to speak to the Prince of Wales. I'm
going to learn the whole thing by heart.
787
00:54:48,645 --> 00:54:49,689
You're pretty cute.
788
00:54:51,362 --> 00:54:53,197
Oh Lonnie, Lonnie.
789
00:54:53,732 --> 00:54:56,521
There is so many things I don't know.
- What don't you know?
790
00:54:57,490 --> 00:55:00,647
Take this house for instance. I thought
it was wonderful. And you don't.
791
00:55:01,566 --> 00:55:04,386
And .. I'm beginning
to see things your way.
792
00:55:04,601 --> 00:55:06,011
Oh, don't be silly.
793
00:55:06,732 --> 00:55:07,890
Who is going to see it?
794
00:55:08,049 --> 00:55:10,756
No-one but Mr Carey and Mr Saxe
and people from the studio.
795
00:55:12,481 --> 00:55:14,074
And they don't count, you think?
796
00:55:14,647 --> 00:55:16,963
Well, they are not exactly
fastidious about such things.
797
00:55:17,787 --> 00:55:18,988
"How young girls .."
798
00:55:19,088 --> 00:55:22,269
They're my friends, Lonnie and you don't
have to be so darned snooty about them.
799
00:55:23,839 --> 00:55:25,684
Well after all, dear,
you can work with them.
800
00:55:25,784 --> 00:55:27,626
But must you make
intimate friends of them?
801
00:55:27,726 --> 00:55:31,211
I don't have to. I do it because I like
them. They are kind and human.
802
00:55:31,551 --> 00:55:33,160
And not so doggone superior.
803
00:56:00,152 --> 00:56:00,881
Darling.
804
00:56:05,873 --> 00:56:07,630
Oh, let's not quarrel about anything.
805
00:56:10,566 --> 00:56:11,460
Oh, Lonnie.
806
00:56:13,157 --> 00:56:14,458
I'll learn about everything.
807
00:56:14,767 --> 00:56:15,668
Honest I will.
808
00:56:16,351 --> 00:56:17,867
You won't be ashamed of me.
809
00:56:18,712 --> 00:56:19,721
My sweet.
810
00:56:25,754 --> 00:56:26,907
Oh, Miss Evans.
811
00:56:27,980 --> 00:56:29,880
The lady from the fan magazine is here.
812
00:56:30,274 --> 00:56:32,168
She wants that interview
on your love life.
813
00:56:34,322 --> 00:56:35,691
Alright, Bonita.
814
00:56:36,202 --> 00:56:38,203
Tell her I'll be right out.
- Alright, honey.
815
00:56:45,146 --> 00:56:47,999
But I thought we were going to
play tennis with the Rhinehearts.
816
00:56:50,710 --> 00:56:52,303
Oh darling. I forgot.
817
00:56:52,732 --> 00:56:55,289
I'm awfully sorry but
she's awfully important.
818
00:56:55,723 --> 00:56:57,139
I'll telephone and explain, huh?
819
00:56:57,483 --> 00:56:58,555
Will you forgive me?
820
00:56:59,405 --> 00:57:00,110
Yep.
821
00:57:01,267 --> 00:57:02,282
Here, you do this.
822
00:57:06,065 --> 00:57:06,651
No?
823
00:57:07,368 --> 00:57:08,424
I know. Gaudy, huh?
824
00:57:09,902 --> 00:57:11,003
Now it's new clothes.
825
00:57:11,663 --> 00:57:12,678
See, I'm learning.
826
00:57:14,169 --> 00:57:15,811
Now come on. She wants to see you too.
827
00:57:15,911 --> 00:57:18,583
Oh she doesn't want to see me.
- Yes, please darling. I promised.
828
00:57:18,769 --> 00:57:20,700
I don't care what you promised ..
- Please, baby.
829
00:57:20,880 --> 00:57:22,398
Absolutely, I am not ..
830
00:57:23,681 --> 00:57:25,960
I don't care what you promised.
I am not going in.
831
00:57:26,161 --> 00:57:28,460
Please, baby.
- Absolutely no.
832
00:57:28,910 --> 00:57:30,488
Poor darling.
- No.
833
00:57:30,947 --> 00:57:31,540
No.
834
00:57:42,818 --> 00:57:43,935
How do you do.
835
00:57:44,765 --> 00:57:46,176
How do you do, Miss Dupont.
836
00:57:48,845 --> 00:57:50,392
My, what a lovely place.
837
00:57:51,093 --> 00:57:53,143
This is my husband.
- How do you do, Mr Borden.
838
00:57:53,379 --> 00:57:56,060
How do you do.
- I didn't dream you were so handsome.
839
00:57:57,032 --> 00:57:58,517
What a pair of lovers.
840
00:57:58,927 --> 00:58:01,593
I must have a photograph you
looking at each other just like that.
841
00:58:04,266 --> 00:58:05,767
Well, let's sit down.
- Thank you.
842
00:58:05,890 --> 00:58:06,952
Come on, Lonnie.
843
00:58:10,266 --> 00:58:11,702
Of course you know Miss Evans ..
844
00:58:11,802 --> 00:58:14,679
I'm writing a series of articles
on the love lives of picture stars.
845
00:58:15,227 --> 00:58:17,100
And I want your love life
for the April number.
846
00:58:17,580 --> 00:58:18,610
You want what?
847
00:58:20,021 --> 00:58:23,766
Now of course, you don't mind answering
just a few intimate questions?
848
00:58:24,810 --> 00:58:26,858
Of course, I know you married for love.
849
00:58:27,297 --> 00:58:29,882
But was it the thoughtful
reasoning, kind?
850
00:58:30,513 --> 00:58:32,286
Or was it the blind passionate ..
851
00:58:32,971 --> 00:58:34,073
"Oomph" kind of love?
852
00:58:37,019 --> 00:58:39,063
Well I don't know. I suppose it was.
853
00:58:39,371 --> 00:58:41,693
Well I should say it was the Oomph kind.
854
00:58:41,947 --> 00:58:42,935
That's good.
855
00:58:43,494 --> 00:58:46,329
Now, are you planning
on having a family?
856
00:58:46,650 --> 00:58:47,911
I hope to someday.
857
00:58:48,619 --> 00:58:51,320
How sweet. How interesting.
858
00:58:54,096 --> 00:58:55,954
Have you separate bedrooms?
859
00:58:56,845 --> 00:58:57,446
No.
860
00:58:57,914 --> 00:58:59,857
So, I must have a photograph
of your bedroom.
861
00:59:00,575 --> 00:59:01,762
Now Miss Evans, tell me.
862
00:59:02,365 --> 00:59:05,331
Just how far do you think a wife
should go to keep a husband's love?
863
00:59:06,671 --> 00:59:07,395
Well.
864
00:59:07,872 --> 00:59:09,762
I know I'd go a long way myself.
865
00:59:10,668 --> 00:59:13,924
What do you think a husband should
do to keep a wife's love, Mr Borden?
866
00:59:14,748 --> 00:59:16,249
I really haven't the faintest idea.
867
00:59:17,026 --> 00:59:18,098
Suppose you tell me.
868
00:59:19,579 --> 00:59:20,885
I've never been a husband.
869
00:59:21,511 --> 00:59:25,180
That reminds me. Have you a photograph
showing your marvellous physique?
870
00:59:25,884 --> 00:59:26,470
No.
871
00:59:27,108 --> 00:59:29,288
No, but I have my appendix
in the other room in a bottle.
872
00:59:29,860 --> 00:59:31,447
Perhaps you'd like to photograph that?
873
00:59:34,080 --> 00:59:35,209
Has he gone to get it.
874
00:59:36,049 --> 00:59:36,710
No.
875
00:59:37,498 --> 00:59:38,550
I don't think so.
876
00:59:57,397 --> 00:59:58,357
Miss Spiegel.
877
00:59:59,000 --> 00:59:59,916
"Yes, sir?"
878
01:00:00,719 --> 01:00:02,414
Have you heard any news from Carey yet?
879
01:00:02,657 --> 01:00:03,615
"No, sir."
880
01:00:05,232 --> 01:00:06,839
Did you call up all the hospitals?
881
01:00:07,103 --> 01:00:07,918
"Yes, sir."
882
01:00:08,320 --> 01:00:09,249
And the morgue?
883
01:00:09,889 --> 01:00:10,746
"Yes, sir."
884
01:00:11,676 --> 01:00:13,365
Well, he isn't dead, anyway.
885
01:00:16,044 --> 01:00:18,424
Mr Saxe, Mr Saxe.
May I talk to you for a minute?
886
01:00:18,668 --> 01:00:20,688
Hello Mary. Come right in. Sure.
887
01:00:22,235 --> 01:00:22,964
Mr Saxe.
888
01:00:23,627 --> 01:00:26,387
The Hollywood Mirror says you've hired
someone else to finish Carey's picture.
889
01:00:26,671 --> 01:00:29,155
Yes. And for once, the
Hollywood Mirror is right.
890
01:00:30,320 --> 01:00:32,110
But that will break his heart.
891
01:00:32,501 --> 01:00:33,144
Uhuh.
892
01:00:34,130 --> 01:00:35,717
And if I don't it will break my heart.
893
01:00:36,018 --> 01:00:37,279
And my pocket book too.
894
01:00:38,379 --> 01:00:41,253
I should pay so the entire company
for a whole week can do nothing?
895
01:00:41,536 --> 01:00:42,837
While Carey goes on a drunk.
896
01:00:43,849 --> 01:00:44,919
Where is he now?
897
01:00:46,779 --> 01:00:48,368
You are asking me where is he now?
898
01:00:48,974 --> 01:00:52,359
I've been asking the same question
from the entire world for a whole week.
899
01:00:53,292 --> 01:00:56,023
Nobody knows where he is now.
And besides that, I don't care.
900
01:00:56,418 --> 01:00:58,230
I'll find him. I'll bring him back.
901
01:00:59,574 --> 01:01:00,932
Mary, it won't do you no good.
902
01:01:01,718 --> 01:01:03,840
This time I fire him for
good and I mean it.
903
01:01:04,138 --> 01:01:05,452
Oh, but Mr Saxe.
904
01:01:07,457 --> 01:01:10,027
If Carey ever needed
your help, it's now.
905
01:01:11,386 --> 01:01:12,744
He's been a great director.
906
01:01:13,071 --> 01:01:14,350
And he can be again.
907
01:01:15,251 --> 01:01:17,010
But if you kick him
out it will finish him.
908
01:01:17,376 --> 01:01:18,068
Yes?
909
01:01:18,503 --> 01:01:20,021
And if I don't it will finish me.
910
01:01:21,089 --> 01:01:22,118
Listen, Mary.
911
01:01:22,648 --> 01:01:23,568
My darling.
912
01:01:24,665 --> 01:01:28,301
I've let sentiment interfere with
my good sense for too long a time.
913
01:01:29,013 --> 01:01:30,654
Besides, nobody knows where he is.
914
01:01:30,983 --> 01:01:32,701
And the picture has got to go on.
915
01:01:34,290 --> 01:01:35,271
I'll find him.
916
01:01:36,555 --> 01:01:37,311
Mary.
917
01:01:37,942 --> 01:01:39,164
If he's in jail.
918
01:01:39,505 --> 01:01:40,520
I'll bail him out.
919
01:01:40,946 --> 01:01:42,436
But I want him in his job.
920
01:01:42,699 --> 01:01:44,107
I am telling you and I mean it.
921
01:02:01,833 --> 01:02:03,083
The filthy rag.
922
01:02:04,618 --> 01:02:06,756
I don't know how they
find out everything I do.
923
01:02:07,653 --> 01:02:10,472
That's their business. After all,
you're in the Hollywood spotlight.
924
01:02:11,445 --> 01:02:16,049
You know everything you do and say is
discussed and exaggerated in the papers.
925
01:02:16,361 --> 01:02:18,246
And in the magazine
and around the studios.
926
01:02:18,937 --> 01:02:20,868
After all, you might think
of me, of appearances.
927
01:02:20,974 --> 01:02:21,905
Appearances.
928
01:02:22,656 --> 01:02:25,068
Lonnie, don't you realize
that Carey has been fired?
929
01:02:26,768 --> 01:02:28,614
I'll not have him roll
around the gutters ..
930
01:02:28,714 --> 01:02:31,123
Where all his fair-weather friends
can see him and laugh at him.
931
01:02:31,632 --> 01:02:33,360
Well, he brought it on himself.
932
01:02:33,460 --> 01:02:35,248
I don't care. I'm not
going to let him down.
933
01:02:36,674 --> 01:02:38,019
He gave me my first break.
934
01:02:38,395 --> 01:02:39,553
You're letting me down?
935
01:02:39,764 --> 01:02:41,934
No privacy. No home life.
936
01:02:42,959 --> 01:02:45,822
Couldn't you leave your business affairs
at the studio and not drag them home?
937
01:02:46,025 --> 01:02:48,208
Perhaps it'll be better if
I stayed at the studio myself.
938
01:02:48,308 --> 01:02:49,237
Don't be nasty.
939
01:02:49,714 --> 01:02:51,862
Oh Lonnie, I'm not being nasty.
940
01:02:52,786 --> 01:02:54,343
I'm tired of arguing.
941
01:02:55,258 --> 01:02:58,221
Sometimes it seems that life
is just one great big argument.
942
01:03:01,285 --> 01:03:02,529
I didn't mean to be nasty.
943
01:03:03,570 --> 01:03:05,272
You know what I've been thinking?
- What?
944
01:03:05,909 --> 01:03:07,067
Let's take a trip East?
945
01:03:07,272 --> 01:03:08,688
[ Yodelling noises ]
946
01:03:09,825 --> 01:03:11,162
Whatever was that?
947
01:03:12,648 --> 01:03:13,320
Carey.
948
01:03:14,596 --> 01:03:16,429
[ Yodelling ]
949
01:03:36,744 --> 01:03:39,065
Hey listen. Pipe down old man.
We want to go to sleep.
950
01:03:39,563 --> 01:03:41,293
That isn't the way to
handle him, darling.
951
01:03:41,496 --> 01:03:42,790
Let a little sunshine in.
952
01:03:43,546 --> 01:03:46,267
I have something very
important to tell you.
953
01:03:46,445 --> 01:03:47,505
Well, what is it?
954
01:03:48,563 --> 01:03:49,292
Nothing.
955
01:03:49,565 --> 01:03:50,985
Now go on home, old man.
956
01:03:51,791 --> 01:03:55,089
Don't call me an old man or
I'll burn your house down.
957
01:03:55,487 --> 01:03:56,230
See?
958
01:03:56,704 --> 01:03:58,776
See that?
Well, I think I'll do it anyway.
959
01:03:59,019 --> 01:04:00,958
Max, now stop it. Max, don't be foolish.
960
01:04:01,212 --> 01:04:02,427
Max, stop it will you!
961
01:04:03,033 --> 01:04:04,652
Max, stop it. Max.
962
01:04:05,105 --> 01:04:07,183
Will you behave yourself.
- We want to go to sleep.
963
01:04:07,662 --> 01:04:08,340
Max.
964
01:04:08,645 --> 01:04:09,908
What? Will you let me in?
965
01:04:10,008 --> 01:04:11,569
Yes. Go around to the front door.
966
01:04:11,848 --> 01:04:14,267
At this hour of the morning.
- It's the only way to handle him.
967
01:04:14,448 --> 01:04:15,154
Bonita!
968
01:04:16,590 --> 01:04:17,400
Bonita.
969
01:04:17,809 --> 01:04:19,512
Put Mr Carey to bed in the guest room.
970
01:04:19,944 --> 01:04:21,355
Yes, ma'am. Alright I will.
971
01:04:22,544 --> 01:04:24,076
Hello, Bonita.
- Hello, Mr Carey.
972
01:04:24,309 --> 01:04:25,325
I'm alright.
973
01:04:25,518 --> 01:04:28,202
Now you come on. I'm alright.
I'm going to get you to bed.
974
01:04:32,905 --> 01:04:34,213
Am I interrupting anything?
975
01:04:36,733 --> 01:04:40,066
I've done a lot of thinking and I can't
think any longer. Where is your liquor?
976
01:04:40,166 --> 01:04:41,502
This isn't a nightclub.
977
01:04:41,602 --> 01:04:44,083
Will you be a good boy
Max and go to bed.
978
01:04:44,305 --> 01:04:45,234
I'm not sleepy.
979
01:04:45,387 --> 01:04:46,888
Will you do me a favor and go home!
980
01:04:47,998 --> 01:04:50,815
Mary, do you mind both of you if I
become serious for a moment?
981
01:04:51,039 --> 01:04:52,188
Max, go to bed.
982
01:04:52,288 --> 01:04:55,063
I've something of great interest
to tell both of you. Well ..
983
01:04:55,163 --> 01:04:57,578
Maybe you'd be more comfortable
if you came here into this bed?
984
01:04:57,678 --> 01:04:59,193
Now Lonnie, that's going too far.
985
01:05:01,070 --> 01:05:03,844
I don't blame him. He doesn't
understand people like us.
986
01:05:04,200 --> 01:05:07,124
Mary, I must give you some good advice.
- Max, will you please ..
987
01:05:07,224 --> 01:05:10,084
Wait a minute. Listen. You can listen
too. Maybe it will do you a lot of good.
988
01:05:10,184 --> 01:05:13,227
Max, will you please get out of here.
Lonnie doesn't think this is funny.
989
01:05:13,417 --> 01:05:15,265
Well, nothing is funny to that bird.
990
01:05:17,342 --> 01:05:19,179
Lonnie .. where are you going?
991
01:05:19,583 --> 01:05:22,492
I'm going as far away from Hollywood
and all its inmates as I can get.
992
01:05:23,198 --> 01:05:25,688
Don't be absurd.
- Let him go. He'll come back.
993
01:05:27,079 --> 01:05:29,381
I'm not coming back. I'm fed
up with this kind of living.
994
01:05:29,939 --> 01:05:31,766
I should have known
better from the start.
995
01:05:32,356 --> 01:05:34,103
What do you mean,
you're not coming back?
996
01:05:34,203 --> 01:05:36,061
I mean we don't live in the same world.
997
01:05:36,284 --> 01:05:39,540
Right. In the world I live in the people
are human beings. Not stuffed shirts!
998
01:05:39,798 --> 01:05:42,784
You live in a world where people are
cheap and vulgar without knowing it.
999
01:05:43,030 --> 01:05:45,486
And if you weren't cheap and
vulgar yourself you couldn't stand it.
1000
01:05:45,586 --> 01:05:47,402
Alright, if that's the
way you feel, get out!
1001
01:05:47,924 --> 01:05:50,186
Get out. Get out! Get out!
1002
01:06:15,754 --> 01:06:17,410
Quiet everybody. Quiet!
1003
01:06:18,847 --> 01:06:20,762
Quiet! This is a take. Quiet!
1004
01:06:21,171 --> 01:06:22,034
Camera.
1005
01:06:23,913 --> 01:06:25,475
Alright, come on Miss Evans.
1006
01:06:40,177 --> 01:06:40,873
Cut!
1007
01:06:41,383 --> 01:06:43,308
Okay for sound?
- Okay for sound.
1008
01:06:46,755 --> 01:06:48,953
Is that alright for now?
- That's swell, Mary.
1009
01:06:49,150 --> 01:06:52,286
Sure you don't want me to do it again?
- No, you've only got two more scenes.
1010
01:06:52,487 --> 01:06:54,811
Hello Max. - Hello Bill.
- Emily, give me my script.
1011
01:06:54,911 --> 01:06:58,203
Oh, after this, I'm going
to have my rain heated.
1012
01:06:58,462 --> 01:07:00,769
Boiling hot, only they call it coffee.
1013
01:07:01,100 --> 01:07:03,701
It is hot. Jimmy, give me the
lines for that last scene will you.
1014
01:07:04,042 --> 01:07:06,267
How are you, Jimmy?
- Hello, Mr Carey. Good to see you.
1015
01:07:06,469 --> 01:07:09,554
I'm just a visitor here tonight.
- I wish you were making this picture.
1016
01:07:09,842 --> 01:07:11,658
He's doing a much
better job than I could do.
1017
01:07:12,410 --> 01:07:14,379
Have some coffee.
- Yeah, thanks very much.
1018
01:07:17,335 --> 01:07:18,897
A beautiful sight, Carey.
1019
01:07:19,356 --> 01:07:20,294
Always drunk.
1020
01:07:21,215 --> 01:07:21,983
Mr Saxe.
1021
01:07:22,701 --> 01:07:24,202
Let's give him another chance.
1022
01:07:25,692 --> 01:07:26,613
Not a chance.
1023
01:07:28,462 --> 01:07:30,002
Once a drunk, always a drunk.
1024
01:07:50,167 --> 01:07:51,783
Alright for the next scene, Miss Evans.
1025
01:07:52,453 --> 01:07:54,042
Miss Evans, we're ready when you are.
1026
01:07:57,817 --> 01:07:58,890
Alright, Jimmy.
1027
01:07:59,376 --> 01:08:00,302
I'll be there.
1028
01:08:12,593 --> 01:08:14,005
What's the matter, darling?
1029
01:08:25,423 --> 01:08:26,434
That's fine.
1030
01:08:28,074 --> 01:08:29,873
He never appreciated you anyway.
1031
01:08:31,073 --> 01:08:32,144
You'll be happy.
1032
01:08:33,228 --> 01:08:33,924
Happy?
1033
01:08:35,026 --> 01:08:36,402
Sure I'm happy.
1034
01:08:37,105 --> 01:08:38,880
Why shouldn't I be happy?
1035
01:08:44,105 --> 01:08:46,046
I'm going to have a baby in September.
1036
01:08:47,620 --> 01:08:48,349
Darling.
1037
01:08:54,832 --> 01:08:56,660
It will be a blessing.
1038
01:09:17,308 --> 01:09:18,186
Mummy!
1039
01:09:23,699 --> 01:09:24,676
Mummy.
1040
01:09:27,743 --> 01:09:28,603
Mummy.
1041
01:09:29,790 --> 01:09:30,919
Look. There is a baby.
1042
01:09:31,639 --> 01:09:34,135
Ah, look at my boy.
1043
01:09:34,337 --> 01:09:35,466
Come on to your Mummy.
1044
01:09:35,572 --> 01:09:37,360
Come on, we'll go and
look for Peter Rabbit.
1045
01:09:37,478 --> 01:09:39,034
Come on .. come on.
1046
01:09:39,323 --> 01:09:42,046
Oh, you're such a big boy.
Has he been a good boy, Nana?
1047
01:09:42,328 --> 01:09:44,525
Yes, ma'am.
- Come on, now. We'll kiss Mr Saxe.
1048
01:09:46,344 --> 01:09:48,361
There we are. Now you know
what we're going to do?
1049
01:09:48,652 --> 01:09:51,566
You've been a good boy and we're going
to look for what the bunny left us.
1050
01:09:52,035 --> 01:09:54,355
Yes, the bunny has
left us a lot of surprises.
1051
01:09:54,455 --> 01:09:57,044
Come on, let's go. Where do you
suppose that bunny could have left them?
1052
01:09:57,545 --> 01:10:00,242
Where do you suppose that bunny
could have left something? Come on.
1053
01:10:00,554 --> 01:10:02,350
We're going to look.
We're going to look.
1054
01:10:02,450 --> 01:10:04,388
You think it's under here?
Let's look under here.
1055
01:10:04,634 --> 01:10:07,781
Let's look under here. Is it there?
No, I don't see anything there.
1056
01:10:08,026 --> 01:10:09,493
Come on over on the other side.
1057
01:10:09,593 --> 01:10:10,882
Anything there? No.
1058
01:10:10,982 --> 01:10:13,235
Where do you suppose that
bunny could have left everything?
1059
01:10:13,766 --> 01:10:15,126
Where do you suppose?
1060
01:10:17,085 --> 01:10:18,478
That's the boy.
1061
01:10:18,855 --> 01:10:20,224
Isn't that pretty?
1062
01:10:20,410 --> 01:10:21,997
Look at that.
- Isn't he a great boy.
1063
01:10:22,917 --> 01:10:24,049
Now you carry it.
1064
01:10:24,687 --> 01:10:26,563
Mummy will help you. Come on.
1065
01:10:26,920 --> 01:10:29,660
Very soon we are going to
have a new screen lover, eh?
1066
01:10:30,591 --> 01:10:32,940
Come on, I wonder where they can be.
1067
01:10:33,617 --> 01:10:35,282
You think they're under that chair? No.
1068
01:10:35,863 --> 01:10:37,363
Oh, look Jackie.
1069
01:10:37,741 --> 01:10:38,796
Look under there.
1070
01:10:39,116 --> 01:10:40,270
Look under there.
1071
01:10:40,590 --> 01:10:42,268
Isn't that lovely.
1072
01:10:44,922 --> 01:10:46,912
This just came for Jackie, Miss Evans.
1073
01:10:47,241 --> 01:10:48,142
Oh, thank you.
1074
01:10:48,809 --> 01:10:51,260
Look, what's this? What's that, Jackie?
1075
01:10:52,260 --> 01:10:53,358
Is that a chicky?
1076
01:10:54,081 --> 01:10:55,922
And a bunny with a pretty egg?
1077
01:10:56,779 --> 01:10:59,426
And there is some nice grass and candy.
1078
01:11:11,076 --> 01:11:12,331
Look, darling.
1079
01:11:12,940 --> 01:11:15,833
Look Jackie, it's a lovely bunny
that your daddy sent you.
1080
01:11:16,545 --> 01:11:19,197
Isn't that sweet?
Oh, he's a lovely bunny.
1081
01:11:19,986 --> 01:11:22,803
Isn't that sweet. Alright Nana,
you can take him to bed now.
1082
01:11:23,338 --> 01:11:24,267
Take the bunny.
1083
01:11:25,204 --> 01:11:26,648
Give your mummy a kiss goodnight.
1084
01:11:27,288 --> 01:11:29,279
Come on darling.
Give your mummy a kiss.
1085
01:11:29,589 --> 01:11:31,382
A nice big kiss. Thank you.
1086
01:11:31,731 --> 01:11:33,061
Give me a big kiss goodnight.
1087
01:11:34,344 --> 01:11:35,645
That's lovely.
- Come on.
1088
01:11:35,745 --> 01:11:38,008
Goodnight darling.
Mummy will bring the Teddy-bear.
1089
01:11:40,029 --> 01:11:41,203
Goodnight, sweetheart.
1090
01:11:42,981 --> 01:11:44,465
From his daddy.
1091
01:11:45,244 --> 01:11:46,699
Oh, don't be silly.
1092
01:11:49,340 --> 01:11:50,266
Say, Mary.
1093
01:11:50,749 --> 01:11:54,529
What are you going to do about letting
Lonnie have the baby part of the time?
1094
01:11:55,081 --> 01:11:56,296
I'm not going to let him.
1095
01:11:56,806 --> 01:11:58,908
It's the most unreasonable
thing I've ever heard of.
1096
01:11:59,008 --> 01:12:01,019
He divorced me before
the baby was even here.
1097
01:12:03,057 --> 01:12:06,769
I read in the papers that he is going
to play Polo next month in Del Monte.
1098
01:12:08,831 --> 01:12:09,683
Yes.
1099
01:12:09,986 --> 01:12:11,983
I understand he's
engaged to a girl up there.
1100
01:12:12,722 --> 01:12:15,795
I bet you he will be tickled to
death for you to have him back.
1101
01:12:16,369 --> 01:12:17,335
Why don't you?
1102
01:12:19,434 --> 01:12:21,135
Stop writing scenarios, Saxy.
1103
01:12:21,709 --> 01:12:24,137
I beg your pardon, madam.
There is a Mr Roberts on the telephone.
1104
01:12:24,501 --> 01:12:27,248
He says he's an attorney and it
is something to do with Mr Carey.
1105
01:12:27,802 --> 01:12:29,189
Alright. I will be right there.
1106
01:12:29,327 --> 01:12:29,999
Carey.
1107
01:12:30,454 --> 01:12:32,116
How long has he been gone this time?
1108
01:12:32,468 --> 01:12:33,397
About 3 months.
1109
01:12:33,516 --> 01:12:34,502
Now listen, Mary.
1110
01:12:34,796 --> 01:12:36,526
Don't let him have any
more of your money.
1111
01:12:36,912 --> 01:12:38,971
He has borrowed from
everybody he ever knew.
1112
01:12:39,706 --> 01:12:40,509
Hello?
1113
01:12:42,678 --> 01:12:43,305
Yes.
1114
01:12:44,307 --> 01:12:45,168
Yes.
1115
01:12:45,745 --> 01:12:47,967
I thought it might interest
you to know that he's in jail.
1116
01:12:49,451 --> 01:12:50,094
Yeah.
1117
01:12:50,526 --> 01:12:52,198
A client of mine cashed a rubber check.
1118
01:12:52,298 --> 01:12:53,989
Well, I'll see what I can do about it.
1119
01:12:54,089 --> 01:12:56,023
What kind of foolishness
are you going to do now?
1120
01:12:56,389 --> 01:12:59,006
Nothing I wouldn't do for you or for
any other friend who was in trouble.
1121
01:12:59,332 --> 01:13:02,566
Mary, you can't help anybody
who has lost all his self-respect.
1122
01:13:02,904 --> 01:13:05,109
Be careful. Already people have talked.
1123
01:13:05,463 --> 01:13:07,523
When you got your divorce
they said it was all okay.
1124
01:13:07,762 --> 01:13:10,230
To you it was only loyalty.
To them it was something else again.
1125
01:13:10,492 --> 01:13:13,191
I'm telling you, you can't afford to
get mixed up with Lonnie again.
1126
01:13:14,566 --> 01:13:16,288
Joe. Bring Carey from tank 2.
1127
01:13:18,038 --> 01:13:19,267
Here you are, Mr Roberts.
1128
01:13:20,195 --> 01:13:22,886
Now, you are sure your client
will withdraw the charges?
1129
01:13:23,307 --> 01:13:24,486
Sure, Miss Evans.
1130
01:13:24,749 --> 01:13:26,240
My client don't want to prosecute.
1131
01:13:26,476 --> 01:13:27,720
All he wants is his money.
1132
01:13:29,009 --> 01:13:30,682
Where is he?
- He'll be right out, Miss.
1133
01:13:36,369 --> 01:13:37,813
Come on, Carey. You're going out.
1134
01:14:09,859 --> 01:14:10,684
Hello, Max.
1135
01:14:12,614 --> 01:14:13,658
Anything new, Mary?
1136
01:14:15,418 --> 01:14:16,633
Have you got a cigarette?
1137
01:14:17,613 --> 01:14:19,000
Here are your things, Mr Carey.
1138
01:14:30,182 --> 01:14:31,140
Is it all there?
1139
01:14:33,744 --> 01:14:35,129
Sign this receipt, please.
1140
01:14:35,820 --> 01:14:36,648
Right here.
1141
01:14:40,418 --> 01:14:41,805
Come on, Max. We're going home.
1142
01:14:42,615 --> 01:14:44,047
Can I do anything else, madam?
1143
01:14:44,147 --> 01:14:46,650
No thank you, Martin. He'll go to
sleep in a little while. Goodnight.
1144
01:14:46,865 --> 01:14:48,166
Goodnight, ma'am.
- Martin.
1145
01:14:49,651 --> 01:14:50,895
Thank you for the nightie.
1146
01:14:51,178 --> 01:14:52,908
Oh, that's nothing
at all, sir. Goodnight.
1147
01:14:59,134 --> 01:15:00,464
Now how do you feel, darling?
1148
01:15:02,627 --> 01:15:04,401
I feel as though I ought
to say thank you.
1149
01:15:06,204 --> 01:15:07,972
You should have left me where I was.
1150
01:15:08,849 --> 01:15:10,126
Oh Max, please.
1151
01:15:12,483 --> 01:15:14,415
I'm not unhappy, the way I am.
1152
01:15:16,067 --> 01:15:17,425
I didn't mind anything.
1153
01:15:19,178 --> 01:15:21,072
I didn't even mind that jail.
1154
01:15:22,019 --> 01:15:23,306
That's kinda funny too.
1155
01:15:24,206 --> 01:15:25,822
Oh Max, how can you ..?
1156
01:15:28,126 --> 01:15:31,757
You mustn't be unhappy over a
man who doesn't exist anymore.
1157
01:15:32,914 --> 01:15:35,439
I'm not the Max Carey
that you once knew.
1158
01:15:37,657 --> 01:15:39,207
I'm all burned out, Mary.
1159
01:15:40,991 --> 01:15:43,350
Don't you see, I'd dead inside.
1160
01:15:45,520 --> 01:15:47,204
I should feel ashamed.
1161
01:15:49,074 --> 01:15:49,995
Degraded.
1162
01:15:52,836 --> 01:15:54,608
But I just can't feel anything.
1163
01:15:55,524 --> 01:15:56,473
You know what?
1164
01:15:56,924 --> 01:15:59,354
You are going to stop drinking.
You are going back to work.
1165
01:16:00,451 --> 01:16:03,976
Work and I haven't been on
speaking terms for quite some time.
1166
01:16:04,231 --> 01:16:06,699
Everybody and every studio will
be after you when you are well.
1167
01:16:07,308 --> 01:16:09,571
I've stopped kidding myself, Mary.
1168
01:16:12,060 --> 01:16:13,707
I'm washed up in pictures.
1169
01:16:15,442 --> 01:16:16,313
Done for.
1170
01:16:18,975 --> 01:16:20,473
I haven't got it anymore.
1171
01:16:23,251 --> 01:16:24,373
It's all gone.
1172
01:16:27,624 --> 01:16:28,523
I know.
1173
01:16:29,143 --> 01:16:30,391
That isn't true, Max.
1174
01:16:31,279 --> 01:16:33,449
You can get straightened out.
You'll come back.
1175
01:16:35,131 --> 01:16:37,100
From where I am, they don't come back.
1176
01:16:37,295 --> 01:16:39,285
Max, I won't have you talking like that.
1177
01:16:41,653 --> 01:16:43,442
Now that you are top of the heap.
1178
01:16:45,445 --> 01:16:46,268
I'm happy.
1179
01:16:49,120 --> 01:16:50,164
You know something.
1180
01:16:50,782 --> 01:16:53,196
From tonight on .. you're going dry.
1181
01:16:55,306 --> 01:16:58,886
Alright. From tonight on, I won't
cause you any more trouble.
1182
01:16:59,306 --> 01:17:00,365
That's the boy.
1183
01:17:01,101 --> 01:17:02,567
Now, you must get a lot of sleep.
1184
01:17:03,138 --> 01:17:04,092
A lot of rest.
1185
01:17:07,133 --> 01:17:08,177
Goodnight, darling.
1186
01:17:09,967 --> 01:17:10,978
Goodnight, Mary.
1187
01:17:17,411 --> 01:17:18,120
Mary.
1188
01:17:19,664 --> 01:17:20,536
Yes, darling?
1189
01:17:21,426 --> 01:17:23,629
I just wanted to hear you speak again.
1190
01:17:25,567 --> 01:17:27,415
Goodnight .. bless you.
1191
01:20:15,678 --> 01:20:17,721
[ Gunshot! ]
1192
01:20:25,529 --> 01:20:26,160
Max.
1193
01:20:26,873 --> 01:20:27,564
Max!
1194
01:21:44,673 --> 01:21:47,119
So how long do you think this story
is going to hog the front page?
1195
01:21:47,222 --> 01:21:48,838
Long enough to wash her up in pictures.
1196
01:21:53,064 --> 01:21:55,023
Stick around. We'll get
something out of this yet.
1197
01:21:55,205 --> 01:21:57,681
You reporters get out!
Miss Evans ain't seeing nobody.
1198
01:21:57,781 --> 01:21:58,654
Is she home?
1199
01:21:58,754 --> 01:22:01,142
I don't know where she is. Just
get off the premises. That's all.
1200
01:22:01,380 --> 01:22:04,635
Hey, tell her she'd get a better break
in the papers if she plays ball with us.
1201
01:22:04,845 --> 01:22:05,688
Oh, beat it.
1202
01:22:06,655 --> 01:22:07,841
Charlie, I got a tip.
1203
01:22:08,782 --> 01:22:11,578
See if we can make them answer the door.
- They won't answer.
1204
01:22:11,938 --> 01:22:13,969
I rang those bells for
five hours yesterday.
1205
01:22:20,828 --> 01:22:23,783
Hey, you waitress.
Since when did you get so high hat?
1206
01:22:37,482 --> 01:22:39,720
She's afraid to talk to a decent woman.
1207
01:22:39,926 --> 01:22:41,485
America's Pal?
1208
01:22:41,735 --> 01:22:43,368
Can't we get rid of these reporters?
1209
01:22:43,697 --> 01:22:45,096
Tell them to leave me alone.
1210
01:22:45,327 --> 01:22:46,765
Now Mary, calm down.
1211
01:22:47,227 --> 01:22:49,218
Oh, it's easy enough for you to be calm.
1212
01:22:50,043 --> 01:22:51,831
You haven't got people
whispering about you.
1213
01:22:52,080 --> 01:22:54,764
Printing lies about you.
Turning against you.
1214
01:22:59,296 --> 01:23:01,274
Why am I guilty? What have I done?
1215
01:23:01,792 --> 01:23:04,247
I brought a poor sick man to my house.
1216
01:23:04,428 --> 01:23:07,221
I know Mary and it breaks my heart too.
1217
01:23:07,835 --> 01:23:11,422
But the public don't understand relations
like this between you and Carey.
1218
01:23:11,700 --> 01:23:14,026
Well, I'm glad I did it.
I'd do it again.
1219
01:23:14,944 --> 01:23:18,209
I was the only friend he had.
- I know, Mary. I know.
1220
01:23:18,558 --> 01:23:21,422
And if you were just an ordinary
girl it would have been alright.
1221
01:23:21,970 --> 01:23:24,947
But you are a motion picture star.
You belong to the public.
1222
01:23:25,351 --> 01:23:26,918
They make you and they break you.
1223
01:23:27,867 --> 01:23:30,428
Well .. they won't break
me without a fight!
1224
01:23:30,601 --> 01:23:31,424
Mary. Mary.
1225
01:23:31,524 --> 01:23:33,312
I'm going to tell them
my side of the story.
1226
01:23:33,679 --> 01:23:34,836
That's a great idea.
1227
01:23:35,078 --> 01:23:37,470
We'll invite all the
newspaper boys to my office.
1228
01:23:37,759 --> 01:23:39,260
And you will give them a statement.
1229
01:23:39,639 --> 01:23:42,009
Do you think it will do any good?
- Sure, Mary.
1230
01:23:42,736 --> 01:23:44,698
The public doesn't want to be unjust.
1231
01:23:44,962 --> 01:23:46,063
Sure it will do good.
1232
01:23:46,359 --> 01:23:48,688
And then in a few months
everything will be forgotten.
1233
01:23:49,536 --> 01:23:50,247
Yeah.
1234
01:23:51,034 --> 01:23:53,477
In a few months Mary
Evans will be forgotten.
1235
01:23:54,401 --> 01:23:56,354
Nobody will ever take your place, Mary.
1236
01:24:00,283 --> 01:24:02,150
You're being very sweet, Saxy.
1237
01:24:03,296 --> 01:24:04,573
But you're not fooling me.
1238
01:24:05,926 --> 01:24:08,497
Don't you understand? It isn't
my career alone I'm thinking of.
1239
01:24:09,045 --> 01:24:12,013
I've got a son, Saxy. I've got
to clear my name for his sake.
1240
01:24:12,435 --> 01:24:14,853
I've got to fight this thing.
I've got to!
1241
01:24:15,814 --> 01:24:17,201
A reporter sent this in, madam.
1242
01:24:30,958 --> 01:24:32,774
I've got to get away from here.
- What is it?
1243
01:24:33,041 --> 01:24:35,258
I've got to take Jackie to Europe
where no-one can find us.
1244
01:24:35,365 --> 01:24:36,989
He couldn't take Jackie away from you.
1245
01:24:37,171 --> 01:24:38,712
May he could with all this scandal.
1246
01:24:38,812 --> 01:24:41,520
Who knows that he wants to take Jackie
away? How does the reporter know?
1247
01:24:41,620 --> 01:24:43,158
They know. I must get away.
1248
01:24:43,258 --> 01:24:46,381
Look, Mary. Be sensible. If you run
away now people will believe the worst.
1249
01:24:46,564 --> 01:24:49,124
I don't care what people believe.
I won't lose Jackie. I must get away!
1250
01:25:09,016 --> 01:25:10,176
Miss Evans.
1251
01:25:10,402 --> 01:25:12,895
This French cook don't even
know her own language.
1252
01:25:13,082 --> 01:25:15,893
I've been trying to tell her how to
make a rice pudding with raisins in it.
1253
01:25:16,169 --> 01:25:18,936
And all she does is bark at
me like a dog: oof, oof!
1254
01:25:19,578 --> 01:25:20,622
[ French language ]
1255
01:25:20,847 --> 01:25:24,361
[ French language ]
1256
01:25:24,732 --> 01:25:27,823
Bonita, all she wants to know is how
many eggs to put in the pudding.
1257
01:25:28,234 --> 01:25:29,509
"Oeufs" means "eggs".
1258
01:25:30,897 --> 01:25:32,699
[ French language ]
1259
01:25:33,871 --> 01:25:37,265
[ French language ]
1260
01:25:37,971 --> 01:25:39,305
"Oeufs" means "eggs".
1261
01:25:39,856 --> 01:25:42,885
This new French language
sure is getting me down.
1262
01:25:43,761 --> 01:25:45,233
[ French language ]
1263
01:25:54,825 --> 01:25:56,040
Someone has taken Jackie.
1264
01:25:59,150 --> 01:26:00,308
Is this where you live?
1265
01:26:00,809 --> 01:26:02,539
Well if it is, we'll go
in and see anyway.
1266
01:26:04,850 --> 01:26:05,777
My baby.
1267
01:26:09,772 --> 01:26:11,334
[ French language ]
1268
01:26:13,196 --> 01:26:14,154
Goodbye, Jackie.
1269
01:26:16,412 --> 01:26:17,200
Oh, Mary.
1270
01:26:18,969 --> 01:26:20,327
Aren't you going to say hello?
1271
01:26:21,557 --> 01:26:22,629
How did you find us?
1272
01:26:23,422 --> 01:26:24,314
Detectives.
1273
01:26:25,404 --> 01:26:27,048
I kidnapped Jackie because I realised ..
1274
01:26:27,539 --> 01:26:29,584
I'd never be able to get in
to see you any other way.
1275
01:26:29,832 --> 01:26:30,863
Why have you come?
1276
01:26:32,862 --> 01:26:36,147
Well among other things I've a rather
important message for you from Mr Saxe.
1277
01:26:37,489 --> 01:26:38,361
I'll read it.
1278
01:26:41,304 --> 01:26:44,040
"Dear Mary. Just bought a new story.
It will make a great comeback for you."
1279
01:26:45,440 --> 01:26:47,886
"You go to prison for the man you love.
Exhibitors are interested."
1280
01:26:48,856 --> 01:26:50,071
"Mother and I send love."
1281
01:26:50,852 --> 01:26:51,803
"Julius Saxe."
1282
01:26:52,717 --> 01:26:53,618
There is a PS.
1283
01:26:55,878 --> 01:26:57,653
"And you had better
remarry Lonnie Borden."
1284
01:26:58,057 --> 01:26:59,061
"He adores you."
1285
01:26:59,686 --> 01:27:00,826
"He always has."
1286
01:27:02,175 --> 01:27:05,080
"Of course, he realises that he
isn't good enough for you .. but .."
1287
01:27:06,297 --> 01:27:08,257
"He'll do anything if
you'll only take him back."
1288
01:27:11,752 --> 01:27:12,597
It's true.
1289
01:27:14,144 --> 01:27:15,630
Honest, and a whole lot more.
1290
01:27:18,435 --> 01:27:21,391
And you didn't go to Hollywood
just to take Jackie from me?
1291
01:27:21,572 --> 01:27:22,787
Well of course not, dear.
1292
01:27:23,291 --> 01:27:24,821
I came out to help if you needed me.
1293
01:27:25,487 --> 01:27:26,448
Oh, Lonnie.
1294
01:27:30,225 --> 01:27:31,869
Let's have dinner together tonight, huh?
1295
01:27:33,929 --> 01:27:36,420
There is a hotel here with a
magnificent main dining room.
1296
01:27:37,957 --> 01:27:39,172
A 30-piece orchestra.
1297
01:27:40,168 --> 01:27:41,040
Orchids.
1298
01:27:44,966 --> 01:27:46,111
Suppose I said no?
1299
01:27:47,138 --> 01:27:48,897
Well, you know what
happened the last t๏ฟฝme.
1300
01:27:49,244 --> 01:27:50,083
Lonnie.
1301
01:28:09,973 --> 01:28:10,897
* steve d *
97073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.