All language subtitles for The.Winslow.Boy.1948.BluRay.1080p.DTS-HD.x264.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,585 --> 00:02:18,710 [brakes screech] 2 00:02:18,793 --> 00:02:21,251 - Well, good night, Wheeler. - Good night, Winslow. See you tomorrow. 3 00:02:21,335 --> 00:02:23,126 - As a matter of fact you won't. - Huh? 4 00:02:23,210 --> 00:02:25,293 I've travelled on the 6:13 for the last time. 5 00:02:25,376 --> 00:02:27,293 Good heavens. You've been travelling on it for years. 6 00:02:27,376 --> 00:02:29,626 Forty-two, to be precise. Retiring. 7 00:02:29,710 --> 00:02:32,460 Retiring? [chuckles] You don't look the retiring sort. 8 00:02:32,543 --> 00:02:35,710 Well, as a matter of fact, I'm not. But a slight touch of arthritis. 9 00:02:35,793 --> 00:02:38,293 Arthritis? My dear fellow, you're talking to the right man. 10 00:02:38,376 --> 00:02:40,585 - [whistle blows] - My wife's brother was a martyr. 11 00:02:40,668 --> 00:02:42,168 A positive martyr! 12 00:02:42,251 --> 00:02:44,626 - He found a specialist. I forget his name. - [whistle blows] 13 00:02:44,710 --> 00:02:47,626 The specialist took one look at him and said-- Goodbye! Good luck! 14 00:02:47,710 --> 00:02:49,585 [train chugging] 15 00:03:04,460 --> 00:03:05,710 Arthur. 16 00:03:08,126 --> 00:03:09,793 You're back, dear. 17 00:03:11,043 --> 00:03:14,251 - [boy] Mother, I'm nearly ready. - Yes, Ronnie, darling. 18 00:03:14,335 --> 00:03:16,960 - Don't tell Father, whatever you do. - What am I not to be told? 19 00:03:17,043 --> 00:03:19,001 - Can't you guess? - How does he look in it? 20 00:03:19,085 --> 00:03:21,043 - Quite adorable. - Where's Catherine? 21 00:03:21,126 --> 00:03:22,710 She's in the garden, I think. 22 00:03:22,793 --> 00:03:24,960 Yes. There she is, doing her envelopes. 23 00:03:25,043 --> 00:03:27,501 - Shall I tell her you're in? - No, don't. 24 00:03:27,585 --> 00:03:31,376 From now on, my family will have all the chances they'll want of finding me in. 25 00:03:31,460 --> 00:03:35,710 Oh, Arthur dear, I am sorry. I'd forgotten today was your last at the bank. 26 00:03:35,793 --> 00:03:38,210 - What was it like? - Well, they gave me a watch. 27 00:03:40,043 --> 00:03:42,710 "To Arthur Winslow, from his friends and colleagues at Lloyds Bank, 28 00:03:42,793 --> 00:03:44,710 September 9, 1912. 29 00:03:44,793 --> 00:03:46,085 How nice. 30 00:03:46,168 --> 00:03:49,626 I don't know how you feel about it, but I'm glad it's all over now. 31 00:03:49,710 --> 00:03:52,168 I'm glad that at last you're going to have a real rest. 32 00:03:52,251 --> 00:03:53,960 [upbeat jazz music playing] 33 00:03:54,043 --> 00:03:56,210 I thought I'd made it sufficiently clear to Dickie 34 00:03:56,293 --> 00:03:59,835 that I would have him playing his infernal machine in the drawing room. 35 00:04:03,835 --> 00:04:05,460 Oh, hello, Father. I-- 36 00:04:07,710 --> 00:04:10,626 I was just practising the bunny hug. 37 00:04:10,710 --> 00:04:12,835 - The what? - The-- The bunny hug. 38 00:04:12,918 --> 00:04:17,085 Well, it's a cross between the turkey trot and the kangaroo hop. 39 00:04:18,793 --> 00:04:22,626 - Did you finish that work this afternoon? - Well, uh... 40 00:04:22,710 --> 00:04:24,168 no, not exactly, but-- 41 00:04:24,251 --> 00:04:26,085 I think it's time you found out 42 00:04:26,168 --> 00:04:29,335 that I'm not spending £200 a year in keeping you at Oxford 43 00:04:29,418 --> 00:04:32,668 in order that you may learn to dance the, uh, 44 00:04:32,751 --> 00:04:34,626 - bunny hop. - "Hug," Father. 45 00:04:34,710 --> 00:04:37,793 The exact description of the contortion is immaterial. 46 00:04:37,876 --> 00:04:40,501 I consider it disgraceful that a a 19-year-old boy 47 00:04:40,585 --> 00:04:44,251 should be set an example in conduct and industry by his 12-year-old brother. 48 00:04:44,335 --> 00:04:47,418 Oh, I see. So that's to be brought up again, is it? 49 00:04:47,501 --> 00:04:49,210 Ronnie got into the navy, where I failed. 50 00:04:49,293 --> 00:04:52,876 I suppose I'm not the first person to be misunderstood by his own family. 51 00:04:53,585 --> 00:04:56,543 If you're going to your room, I suggest you take that object with you. 52 00:05:01,626 --> 00:05:03,210 [needle scratches record] 53 00:05:03,835 --> 00:05:06,043 [dog barking] 54 00:05:07,585 --> 00:05:09,085 I'm terribly sorry. 55 00:05:09,168 --> 00:05:11,418 - I'm afraid we're trespassing. - Oh, that's all right. 56 00:05:11,501 --> 00:05:13,168 My name's Watherstone. 57 00:05:13,251 --> 00:05:15,543 My father and I only moved in yesterday. 58 00:05:15,626 --> 00:05:18,001 Yes, I know. We admired your sideboard very much. 59 00:05:18,085 --> 00:05:21,001 [chuckles] Oh. Yes, it is rather nice. 60 00:05:21,085 --> 00:05:23,751 I'd say you must have a great number of friends. 61 00:05:23,835 --> 00:05:26,585 They're not all my friends, I'm afraid. I wish they were. 62 00:05:27,168 --> 00:05:29,085 "Votes for women." 63 00:05:29,168 --> 00:05:31,793 - Oh, a suffragette? - Yes, but don't look so alarmed. 64 00:05:31,876 --> 00:05:34,543 I'm not the militant type. I won't chain myself to your railings. 65 00:05:34,626 --> 00:05:36,126 [both chuckle] 66 00:05:36,210 --> 00:05:37,835 The father's a retired colonel, 67 00:05:37,918 --> 00:05:39,960 and he's in the Royal Artillery, a captain. 68 00:05:40,043 --> 00:05:41,418 Goodbye. 69 00:05:41,501 --> 00:05:42,876 Goodbye. 70 00:05:48,668 --> 00:05:51,751 - [boy] Mother, can I come in now? - Yes, Ronnie, darling. 71 00:05:52,710 --> 00:05:55,001 [whispers] Arthur, remember, it's a surprise. 72 00:05:58,001 --> 00:05:59,085 Father? 73 00:06:01,501 --> 00:06:03,585 Not like that, Ronnie. Like this. 74 00:06:07,085 --> 00:06:08,585 That's better. 75 00:06:08,668 --> 00:06:12,126 That's the first thing they'll teach you when you get to Osborne. Turn round. 76 00:06:14,543 --> 00:06:18,210 Makes quite the little naval officer, our Master Ronnie, doesn't he? 77 00:06:18,293 --> 00:06:21,668 He is a naval officer, Violet. He is no longer our Master Ronnie 78 00:06:21,751 --> 00:06:24,501 but Cadet Ronald Winslow, of Royal Navy. 79 00:06:26,501 --> 00:06:28,543 [whistle blows] 80 00:06:28,626 --> 00:06:30,960 [woman] Yes, I won't forget. I'll post it. 81 00:06:31,043 --> 00:06:32,543 [boy] See you next year. 82 00:06:33,876 --> 00:06:36,293 - Goodbye, my dearest. - Goodbye. 83 00:06:36,376 --> 00:06:37,918 Well, goodbye, Ronnie. 84 00:06:38,001 --> 00:06:40,418 You have a great chance. I know you won't let us down. 85 00:06:40,501 --> 00:06:42,460 - I won't, Father. - [whistle blows] 86 00:06:42,543 --> 00:06:44,876 [all shouting goodbyes] 87 00:06:52,960 --> 00:06:55,001 [train chugging] 88 00:07:11,751 --> 00:07:13,251 [Ronnie's voice] Dear Mother and Father, 89 00:07:13,335 --> 00:07:16,418 I am well and happy but would like some more jam. 90 00:07:16,501 --> 00:07:19,001 I scored a goal yesterday. 91 00:07:19,085 --> 00:07:22,085 - My chemistry's not too bad. - [man shouting orders] 92 00:07:22,168 --> 00:07:25,668 Thanks for the cake. Please send some more jam. 93 00:07:25,751 --> 00:07:30,001 Dear Father, you will be getting my half-term report next week. 94 00:07:30,085 --> 00:07:32,210 I've got my fingers crossed. 95 00:07:32,293 --> 00:07:36,668 I miss you all very much and can count the days before the end of term. 96 00:07:36,751 --> 00:07:39,376 Hurrah. Only 32 more to go. 97 00:07:42,085 --> 00:07:45,376 I can tie 16 different kinds of knots. 98 00:07:45,460 --> 00:07:49,918 Old Simpson says I can't draw a map for toffee. Silly old fool. 99 00:07:50,001 --> 00:07:53,251 Dear Mother, please send some more jam. 100 00:07:53,335 --> 00:07:56,751 Tell Kate I swapped my last pot of jam for a guinea pig. 101 00:07:56,835 --> 00:07:58,376 I've called him Kate. 102 00:08:00,085 --> 00:08:02,793 Only nine days, 17 hours 103 00:08:02,876 --> 00:08:05,751 and 23 minutes before the end of term. 104 00:08:05,835 --> 00:08:07,543 Your loving son, Ronnie. 105 00:08:07,626 --> 00:08:09,626 [bells tolling] 106 00:08:31,501 --> 00:08:33,376 [organ playing] 107 00:08:38,376 --> 00:08:41,210 You haven't forgotten John's coming at half past 12:00? 108 00:08:57,210 --> 00:08:59,835 - Master Ronnie! - Hello, Violet. 109 00:09:00,668 --> 00:09:02,376 Well, aren't you coming in? 110 00:09:03,960 --> 00:09:06,960 We weren't expecting you back till Tuesday. 111 00:09:07,043 --> 00:09:08,460 Yes, I know. 112 00:09:08,543 --> 00:09:11,710 Why ever didn't you let us know you were coming, you silly boy? 113 00:09:11,793 --> 00:09:14,418 Your mother should've been at the station to meet you. 114 00:09:14,501 --> 00:09:17,710 - Where are they, Violet? - Church, of course. 115 00:09:17,793 --> 00:09:19,626 Oh, yes. It's Sunday, isn't it? 116 00:09:19,710 --> 00:09:22,585 What's the matter with you? What've they been doing to you at Osborne? 117 00:09:22,668 --> 00:09:23,751 What do you mean? 118 00:09:23,835 --> 00:09:26,960 Well, they seem to have made you a bit soft in the head or something. 119 00:09:28,168 --> 00:09:29,793 Well? 120 00:09:29,876 --> 00:09:32,793 Don't I get a kiss? Or are you too grown up for that now? 121 00:09:32,876 --> 00:09:34,501 Sorry, Violet. 122 00:09:34,585 --> 00:09:36,210 That's better. 123 00:09:38,418 --> 00:09:40,876 - Where's your luggage? - Oh. 124 00:09:40,960 --> 00:09:44,043 - They're-- They're sending it on later. - Oh. 125 00:09:44,126 --> 00:09:47,960 Well, I must get these things dried. They'll be ever so pleased to see you. 126 00:09:49,626 --> 00:09:53,626 ♪ All things bright and beautiful ♪ 127 00:09:53,710 --> 00:09:58,585 ♪ All creatures, great and small ♪ 128 00:09:58,668 --> 00:10:02,418 ♪ All things wise and wonderful ♪ 129 00:10:02,501 --> 00:10:06,626 ♪ The Lord God made them all ♪ 130 00:10:06,710 --> 00:10:10,876 ♪ The rich man in his castle ♪ 131 00:10:10,960 --> 00:10:14,876 ♪ The poor man at his gate ♪ 132 00:10:14,960 --> 00:10:19,168 ♪ God made them high or lowly ♪ 133 00:10:19,251 --> 00:10:23,876 ♪ And ordered their estate ♪ 134 00:10:23,960 --> 00:10:27,543 ♪ All things bright and beautiful ♪ 135 00:10:27,626 --> 00:10:31,710 ♪ All creatures, great and small ♪ 136 00:10:56,210 --> 00:10:58,210 [hoof beats approaching] 137 00:11:13,960 --> 00:11:16,085 You will see John in the study, dear, won't you? 138 00:11:16,168 --> 00:11:17,960 - Yes. - He should be here at any moment. 139 00:11:18,043 --> 00:11:19,960 I hope you've been primed, Father. 140 00:11:20,043 --> 00:11:22,793 You're not going to let me down and forbid the match or anything, are you? 141 00:11:22,876 --> 00:11:27,418 No fear, my dear. I'm much too keen of getting you off our hands at last. 142 00:11:27,501 --> 00:11:29,960 I'm not sure I quite like that "at last." 143 00:11:30,043 --> 00:11:31,210 [bell ringing] 144 00:11:32,876 --> 00:11:36,001 That'll be John. Quick. In the conservatory. 145 00:11:36,085 --> 00:11:37,668 Here. You've forgotten your bag. 146 00:11:37,751 --> 00:11:41,793 - What on earth is going on here? - We're leaving you alone with John. 147 00:11:41,876 --> 00:11:46,210 - When you're finished, cough or something. - What do you mean, "or something"? 148 00:11:46,293 --> 00:11:49,376 Oh, I know. Knock on the floor with your stick three times. 149 00:11:49,460 --> 00:11:50,918 Then we'll come in. 150 00:11:51,001 --> 00:11:55,293 You don't think that that might look a trifle, uh, coincidental? 151 00:11:55,376 --> 00:11:57,418 - [knock at door] - [whispers] We'll be in here. 152 00:11:57,501 --> 00:11:59,210 Captain Watherstone. 153 00:12:00,126 --> 00:12:02,751 How are you, John? Forgive me for not getting up. 154 00:12:02,835 --> 00:12:05,626 My arthritis has been troubling me rather a lot lately. 155 00:12:05,710 --> 00:12:08,335 - I'm sorry to hear that, sir. - Sit down, won't you? 156 00:12:10,876 --> 00:12:13,251 Well, now, I understand that-- 157 00:12:13,335 --> 00:12:15,793 [upbeat jazz playing on phonograph] 158 00:12:17,710 --> 00:12:20,501 Hmm. Will you be so good as to ring that bell? 159 00:12:24,376 --> 00:12:27,876 - Thank you. Do you smoke? - Uh, yes, sir, I do. 160 00:12:27,960 --> 00:12:31,376 Thank you. Uh, in moderation, of course. 161 00:12:32,168 --> 00:12:33,710 Well, now. 162 00:12:33,793 --> 00:12:37,460 I understand that you wish to marry my daughter. 163 00:12:37,543 --> 00:12:39,251 Yes, sir. Of course, sir. 164 00:12:39,335 --> 00:12:42,793 Why "of course"? There are plenty of people about who don't wish to marry her. 165 00:12:42,876 --> 00:12:45,085 However, we'll not quibble about that. 166 00:12:45,168 --> 00:12:48,460 I think we'll take the romantic side of the project for granted. 167 00:12:48,543 --> 00:12:51,585 Now, as to the more practical aspect, 168 00:12:51,668 --> 00:12:55,668 she is not, in case you should think otherwise, the daughter of a rich man. 169 00:12:55,751 --> 00:12:57,626 I didn't think otherwise, sir. 170 00:12:57,710 --> 00:12:59,501 Apart from a small pension, we have nothing, 171 00:12:59,585 --> 00:13:02,751 except what I've managed to save during my career at the bank. 172 00:13:03,668 --> 00:13:07,376 I propose to settle on her one sixth of my total capital. 173 00:13:07,460 --> 00:13:09,543 That's very generous of you, sir. 174 00:13:09,626 --> 00:13:12,876 Oh, it's not as generous as I would have liked to have been. 175 00:13:12,960 --> 00:13:16,168 Now, about your own income-- Are you able to live on it? 176 00:13:16,251 --> 00:13:19,210 - No, sir. I'm in the regular army. - Yes. 177 00:13:19,293 --> 00:13:22,626 But my army pay is supplemented by an allowance from my father. 178 00:13:23,585 --> 00:13:25,835 - You rang, sir? - Yes, Violet. 179 00:13:25,918 --> 00:13:28,168 - [music continues] - My compliments to Mr Dickie, 180 00:13:28,251 --> 00:13:31,543 and if he does not stop that cacophonous hullaballoo at once, 181 00:13:31,626 --> 00:13:34,085 I'll throw him and his infernal machine into the street. 182 00:13:34,168 --> 00:13:35,543 Yes, sir. 183 00:13:37,460 --> 00:13:40,126 What was that word again, sir? "Cac" something? 184 00:13:40,210 --> 00:13:43,210 Never mind, never mind. Say what you like, only stop him. 185 00:13:43,293 --> 00:13:45,251 Well, I'll do my best, sir. 186 00:13:47,001 --> 00:13:49,793 - Excuse me, madam. - Where are you going, Violet? 187 00:13:49,876 --> 00:13:53,960 I've got to stop Mr Dickie's c-c-- coff-- cac something. 188 00:13:54,043 --> 00:13:56,668 Well, that all seems perfectly satisfactory. 189 00:13:56,751 --> 00:13:59,043 [music stops] 190 00:13:59,126 --> 00:14:01,376 Perfectly satisfactory. 191 00:14:01,460 --> 00:14:04,168 I don't think I need to delay my congratulations any longer. 192 00:14:04,251 --> 00:14:06,210 Thank you very much, sir. 193 00:14:08,168 --> 00:14:10,418 [humming tune] 194 00:14:16,960 --> 00:14:18,460 Pretty rotten weather, isn't it, sir? 195 00:14:19,710 --> 00:14:21,501 Yes, vile. 196 00:14:21,585 --> 00:14:22,835 [clears throat] 197 00:14:29,543 --> 00:14:32,293 [clears throat] Would you care for another cigarette? 198 00:14:32,376 --> 00:14:35,251 Uh, thank you, sir, I'm-I'm still smoking. 199 00:14:36,126 --> 00:14:37,168 Yes. 200 00:14:48,293 --> 00:14:51,918 Well, well. My wife and daughter in here, of all places. 201 00:14:52,001 --> 00:14:54,835 Come in, Grace. Come in, Catherine. John's here. 202 00:14:54,918 --> 00:14:57,293 Why, John. How nice. 203 00:14:57,376 --> 00:14:59,085 Well? 204 00:14:59,168 --> 00:15:02,126 - "Well" what? - How did your little talk go? 205 00:15:02,210 --> 00:15:05,293 I understood that you were not supposed to know that we were having a little talk. 206 00:15:05,376 --> 00:15:09,460 You know, you really are infuriating. Is everything all right, John? 207 00:15:09,543 --> 00:15:11,751 I'm so glad. I really am. 208 00:15:11,835 --> 00:15:14,001 - Thank you, Mrs Winslow. - May I kiss you? 209 00:15:14,085 --> 00:15:16,585 After all, I'm practically your mother now. 210 00:15:16,668 --> 00:15:20,001 By the same token, I'm practically your father, but if you will forgive me-- 211 00:15:20,085 --> 00:15:21,501 [chuckles] Certainly, sir. 212 00:15:21,585 --> 00:15:25,001 Grace, I think this calls for a little modest celebration at luncheon. 213 00:15:25,085 --> 00:15:28,126 - Where are the keys to the cellar? - I'll get them for you, dear. 214 00:15:28,918 --> 00:15:30,835 Was it an ordeal? 215 00:15:30,918 --> 00:15:32,793 I was scared to death. 216 00:15:32,876 --> 00:15:34,126 Poor darling. 217 00:15:37,001 --> 00:15:40,043 The annoying thing was, I had a whole lot of neatly turned phrases 218 00:15:40,126 --> 00:15:42,210 ready for him, and he wouldn't let me use them. 219 00:15:42,293 --> 00:15:44,376 Anything about loving me a little? 220 00:15:44,460 --> 00:15:46,876 I thought we might take that for granted. 221 00:15:46,960 --> 00:15:48,960 So did your father, incidentally. 222 00:15:52,460 --> 00:15:54,168 Kate! 223 00:15:54,251 --> 00:15:56,043 Ronnie! 224 00:15:56,126 --> 00:15:59,001 - What on earth are you doing-- - Where's Father? 225 00:16:00,168 --> 00:16:03,001 All right. All right, he's downstairs. I'll find him. 226 00:16:03,085 --> 00:16:05,835 - No, don't. Please, Kate, don't! - What's the matter? You're wet through. 227 00:16:05,918 --> 00:16:08,418 - You'd better go and change. - No. 228 00:16:08,501 --> 00:16:11,376 What's the trouble, darling? You can tell me. 229 00:16:11,460 --> 00:16:12,751 Oh, uh, shall I-- 230 00:16:12,835 --> 00:16:16,376 In the dining room. Now, darling, tell me, what is it? 231 00:16:18,376 --> 00:16:20,543 Hmm? Did you run away? 232 00:16:20,626 --> 00:16:22,418 What is it then? 233 00:16:25,626 --> 00:16:28,085 Oh, this letter's addressed to Father. Did you open it? 234 00:16:28,168 --> 00:16:30,126 - Yes. - You shouldn't have done that. 235 00:16:31,876 --> 00:16:35,210 I was going to tear it up. Then I didn't know what to do. 236 00:16:38,876 --> 00:16:40,210 - I see. - I didn't do it. 237 00:16:40,293 --> 00:16:43,001 - Kate, I didn't. Really, I didn't. - No, darling. 238 00:16:43,751 --> 00:16:46,543 - No, darling, of course not. - [lively music playing on phonograph] 239 00:16:46,626 --> 00:16:49,376 - Kate, shall we tear it up now? - No, darling. 240 00:16:49,460 --> 00:16:52,876 - We could tell Father term ended sooner. - No, darling. 241 00:16:56,043 --> 00:16:58,126 [music stops] 242 00:16:59,335 --> 00:17:02,043 Oh, hello, Ronnie, old man. How's everything? 243 00:17:02,126 --> 00:17:04,585 Oh, trouble? Oh, I'm sorry. 244 00:17:04,668 --> 00:17:07,918 - You stay here with him. I'll find Mother. - Oh, all right. 245 00:17:08,001 --> 00:17:10,335 - [door closes] - What's up, old chap? 246 00:17:10,418 --> 00:17:12,668 - Nothing. - Oh, come on. You can tell me. 247 00:17:12,751 --> 00:17:14,210 It's all right. 248 00:17:15,168 --> 00:17:18,251 Have you been sacked? Oh, bad luck. What for? 249 00:17:18,335 --> 00:17:19,710 Stealing. 250 00:17:20,293 --> 00:17:23,168 Good Lord. I didn't know they sacked chaps for that these days. 251 00:17:23,251 --> 00:17:24,960 - But I tell you-- - Why, at school, 252 00:17:25,043 --> 00:17:27,710 we used to pinch everything we could lay our hands on, all of us. 253 00:17:27,793 --> 00:17:31,043 I remember one chap, Carstairs-- captain of cricket, believe it or not. 254 00:17:31,126 --> 00:17:33,668 Absolutely nothing was safe with him, nothing at all. 255 00:17:33,751 --> 00:17:36,126 Pinched a squash racquet of mine once, I remember. 256 00:17:38,126 --> 00:17:41,460 Oh, believe me, old chap, pinching's nothing, nothing at all. 257 00:17:41,543 --> 00:17:44,585 There! It's all right now. 258 00:17:44,668 --> 00:17:48,751 - [sobbing] I didn't do it, Mother. - No, darling. Of course you didn't. 259 00:17:49,751 --> 00:17:53,418 We'll get out of these nasty, wet clothes now, shall we? 260 00:17:53,501 --> 00:17:57,876 - You won't tell Father. Promise you won't! - No, darling. Not yet. I promise. 261 00:17:57,960 --> 00:18:01,501 - I didn't do it. I promise! - Of course you didn't, dear. 262 00:18:01,585 --> 00:18:04,001 If Father looks like coming up, for heaven's sake head him off. 263 00:18:04,085 --> 00:18:05,668 I'll watch out for him. 264 00:18:05,751 --> 00:18:08,626 Who's going to break the news to him eventually? Someone'll have to. 265 00:18:08,710 --> 00:18:11,335 - Don't let's worry about that now. - Well, you can count me out. 266 00:18:11,418 --> 00:18:13,918 I don't want to be within a thousand miles of that explosion. 267 00:18:17,835 --> 00:18:19,001 [John] Bad news? 268 00:18:20,085 --> 00:18:22,668 How can people be so cruel? 269 00:18:22,751 --> 00:18:24,960 Has he been expelled? 270 00:18:25,043 --> 00:18:26,793 How little imagination some people have. 271 00:18:26,876 --> 00:18:30,085 Why do they have to torture a child of that age? What's the point of it? 272 00:18:30,168 --> 00:18:32,543 What's he supposed to have done? 273 00:18:32,626 --> 00:18:35,168 - Stolen some money. - Oh. 274 00:18:35,251 --> 00:18:38,960 Ten days ago, it said in the letter. Why on earth didn't they let us know? 275 00:18:39,043 --> 00:18:41,835 - It does seem a bit heartless, I admit. - Heartless? 276 00:18:41,918 --> 00:18:45,043 It's cold, calculated inhumanity. 277 00:18:45,126 --> 00:18:48,585 Think what that poor creature's been through these past ten days down there. 278 00:18:48,668 --> 00:18:51,085 Entirely alone, no one to look after him, 279 00:18:51,168 --> 00:18:53,960 knowing what he had to face at the end of it. 280 00:18:54,043 --> 00:18:56,543 Is it any wonder he's nearly out of his mind? 281 00:18:57,626 --> 00:19:01,418 I'd like to have that commanding officer here for just two minutes. I'd-- 282 00:19:01,501 --> 00:19:05,210 Darling, it's quite natural you should be angry about it. 283 00:19:05,293 --> 00:19:07,835 But you must remember, he's not really at school. 284 00:19:07,918 --> 00:19:10,668 - He's in the navy. - What difference does that make? 285 00:19:10,751 --> 00:19:14,126 Well, uh, they have ways of doing things in the service 286 00:19:14,210 --> 00:19:17,293 which may seem to an outsider horribly brutal, 287 00:19:17,376 --> 00:19:20,001 but at least they're always scrupulously fair. 288 00:19:20,085 --> 00:19:22,626 Take it from me, there must have been a very full inquiry 289 00:19:22,710 --> 00:19:25,210 before they'd take a step of this sort. 290 00:19:25,293 --> 00:19:28,168 What's more, if there's been a ten-days delay, 291 00:19:28,251 --> 00:19:32,043 it could only have been in order to give the boy a better chance to clear himself. 292 00:19:33,751 --> 00:19:37,043 I'm sorry, Catherine. I'd have done better to keep my mouth shut. 293 00:19:39,043 --> 00:19:41,210 No. What you said was perfectly true. 294 00:19:42,668 --> 00:19:44,251 Forgive me? 295 00:19:44,335 --> 00:19:45,876 There's nothing to forgive. 296 00:19:45,960 --> 00:19:48,126 Grace, when did we last have the cellar looked at? 297 00:19:48,210 --> 00:19:49,585 I don't know, dear. 298 00:19:49,668 --> 00:19:51,793 I thought we'd try a little of the Madeira before lunch. 299 00:19:51,876 --> 00:19:55,085 Yes, we must drink a toast to the, um-- to the, um-- 300 00:19:55,168 --> 00:19:58,418 "Happy pair," I believe is the phrase that is eluding you. 301 00:19:58,501 --> 00:20:01,460 Well, as a matter of fact, I was looking for something new to say. 302 00:20:01,543 --> 00:20:04,168 No one with the possible exception of Bernard Shaw could possibly find 303 00:20:04,251 --> 00:20:06,293 anything new to say about an engaged couple. 304 00:20:06,918 --> 00:20:09,835 Ah, Dickie, just in time to celebrate Catherine's engagement to John. 305 00:20:09,918 --> 00:20:11,835 Oh, is that all finally spliced up now? 306 00:20:11,918 --> 00:20:14,876 Kate definitely being entered to the marriage stakes, eh? Good egg. 307 00:20:14,960 --> 00:20:17,751 Quite so. I should have added just now, 308 00:20:17,835 --> 00:20:21,043 "No one with the possible exception of Bernard Shaw and Dickie Winslow." 309 00:20:21,126 --> 00:20:23,668 Are we allowed to drink our own healths? 310 00:20:23,751 --> 00:20:26,543 - [Arthur] Oh, I think it's permissible. - Oh, no. That's bad luck. 311 00:20:26,626 --> 00:20:28,501 We defy it, don't we, Kate? 312 00:20:28,585 --> 00:20:30,543 You mustn't say that, John, dear. 313 00:20:30,626 --> 00:20:33,876 I know. You can drink each other's healths. That's all right. 314 00:20:36,918 --> 00:20:39,543 - To John and Catherine. - John and Catherine. 315 00:20:39,626 --> 00:20:42,460 Oh, Violet, you mustn't be left out. You must join in the toast. 316 00:20:42,543 --> 00:20:43,918 Thank you, sir. 317 00:20:45,793 --> 00:20:47,793 Not too much, sir. Just a sip. 318 00:20:47,876 --> 00:20:50,543 Quite so. Your reluctance would be more convincing 319 00:20:50,626 --> 00:20:53,168 if I hadn't noticed that you'd brought an extra glass. 320 00:20:53,251 --> 00:20:57,335 I didn't bring it for meself, sir. I brought it for Master Ronnie. 321 00:20:57,418 --> 00:21:00,126 Miss Kate, Mr John. 322 00:21:00,210 --> 00:21:02,126 You brought it for Master Ronnie? 323 00:21:03,168 --> 00:21:06,876 I thought you might allow him just a sip, sir, just to drink the toast. 324 00:21:06,960 --> 00:21:08,960 He's that grown up these days. 325 00:21:09,043 --> 00:21:11,585 [Arthur] But he's not due back from Osborne until Tuesday. 326 00:21:11,668 --> 00:21:15,293 [Violet] Oh, no, sir. He's back already. Came back unexpected this morning. 327 00:21:15,376 --> 00:21:18,376 - All by himself. - No, no, Violet. That's not true. 328 00:21:18,460 --> 00:21:21,335 Well, I saw him with me own two eyes, sir, as large as life, 329 00:21:21,418 --> 00:21:23,668 just before you got in from church. 330 00:21:23,751 --> 00:21:27,085 Then I heard Mrs Winslow talking to him in his room. 331 00:21:28,335 --> 00:21:30,001 Grace, what does this mean? 332 00:21:32,126 --> 00:21:34,585 Catherine, did you know that Ronnie was back? 333 00:21:34,668 --> 00:21:36,126 Yes. 334 00:21:36,210 --> 00:21:38,043 - Dickie? - Yes, Father. 335 00:21:40,835 --> 00:21:42,460 [sets glass on table] 336 00:21:42,543 --> 00:21:44,460 Is the boy very ill? 337 00:21:46,251 --> 00:21:48,501 Answer me, someone. If the boy's ill, I should be with him. 338 00:21:48,585 --> 00:21:50,293 No, Father. He's not ill. 339 00:21:53,460 --> 00:21:56,251 Will someone please tell me what has happened? 340 00:21:58,210 --> 00:22:00,501 He brought this letter for you, Arthur. 341 00:22:00,585 --> 00:22:01,751 Read it. 342 00:22:02,918 --> 00:22:05,376 Arthur, not in front of-- 343 00:22:05,460 --> 00:22:06,668 Read it. 344 00:22:11,918 --> 00:22:13,710 "Dear sir, 345 00:22:13,793 --> 00:22:17,168 I am commanded by my lords commissioners of the admiralty to inform you 346 00:22:17,251 --> 00:22:20,168 that they've received a communication from the commanding officer 347 00:22:20,251 --> 00:22:22,626 of the Royal Naval College at Osborne 348 00:22:22,710 --> 00:22:25,293 reporting the theft of a five-shilling postal order. 349 00:22:26,043 --> 00:22:28,210 Investigation of the circumstances of the case 350 00:22:28,293 --> 00:22:30,543 leaves no other conclusion possible 351 00:22:30,626 --> 00:22:33,168 than that the postal order was taken by... 352 00:22:34,293 --> 00:22:37,585 your son, Cadet Ronald Arthur Winslow. 353 00:22:38,543 --> 00:22:41,251 My lords deeply regret that they must request you 354 00:22:41,335 --> 00:22:43,543 to withdraw your son from the college." 355 00:22:45,210 --> 00:22:46,793 It's signed by someone. 356 00:22:49,126 --> 00:22:51,085 I can't quite read the name. 357 00:22:55,210 --> 00:22:58,251 Violet, will you ask Master Ronnie to come down here, please? 358 00:23:00,543 --> 00:23:03,710 Perhaps the rest of you will go to lunch. Grace, would you take them in? 359 00:23:05,376 --> 00:23:07,626 Arthur, don't you think-- 360 00:23:07,710 --> 00:23:11,626 Dickie, will you please decant this bottle of claret? 361 00:23:11,710 --> 00:23:12,960 Yes, Father. 362 00:23:13,668 --> 00:23:15,960 Arthur, please don't-- 363 00:23:16,835 --> 00:23:18,501 please don't-- 364 00:23:18,585 --> 00:23:20,168 [Arthur] What mustn't I do? 365 00:23:21,585 --> 00:23:24,335 Please don't forget he's only a child. 366 00:23:25,251 --> 00:23:26,960 Give me that letter, please. 367 00:23:41,126 --> 00:23:43,043 - [knock at door] - Come in. 368 00:23:47,418 --> 00:23:49,126 Come in and shut the door. 369 00:23:55,251 --> 00:23:56,793 Come over here. 370 00:23:59,710 --> 00:24:01,585 Why aren't you in your uniform? 371 00:24:01,668 --> 00:24:04,460 - It got wet. - How did it get wet? 372 00:24:04,543 --> 00:24:07,168 It was out in the garden, in the rain. 373 00:24:07,251 --> 00:24:08,668 Why? 374 00:24:08,751 --> 00:24:10,543 I was hiding. 375 00:24:11,710 --> 00:24:12,918 From me? 376 00:24:14,751 --> 00:24:17,626 Don't you remember that promised me that if you ever got into trouble, 377 00:24:17,710 --> 00:24:19,335 you would come to me first? 378 00:24:19,418 --> 00:24:20,710 Yes, Father. 379 00:24:20,793 --> 00:24:24,418 Why didn't you come to me now? Why did you have to hide in the garden? 380 00:24:24,501 --> 00:24:25,751 I don't know. 381 00:24:26,460 --> 00:24:28,460 Are you so frightened of me? 382 00:24:31,918 --> 00:24:34,376 It says in this letter that you stole a postal order. 383 00:24:34,960 --> 00:24:38,876 Now, I don't want to say a word until you've heard what I've got to say. 384 00:24:39,668 --> 00:24:41,668 If you did it, you must tell me. 385 00:24:42,418 --> 00:24:45,918 I shan't be angry with you, Ronnie, provided that you tell me the truth. 386 00:24:47,460 --> 00:24:51,376 But if you tell me a lie, I shall know it. 387 00:24:52,251 --> 00:24:55,168 Because a lie between you and me cannot be hidden. 388 00:24:55,251 --> 00:24:58,043 I shall know it, Ronnie, so remember that before you speak. 389 00:24:58,960 --> 00:25:01,126 Did you steal this postal order? 390 00:25:02,418 --> 00:25:04,126 No, Father, I didn't. 391 00:25:07,001 --> 00:25:09,710 Did you steal this postal order? 392 00:25:09,793 --> 00:25:11,376 No, Father, I didn't. 393 00:25:14,751 --> 00:25:16,335 Go on back to bed. 394 00:25:19,293 --> 00:25:22,418 In future, I trust a son of mine will have at least enough sense 395 00:25:22,501 --> 00:25:24,210 to come in out of the rain. 396 00:25:24,918 --> 00:25:26,210 Yes, Father. 397 00:25:40,668 --> 00:25:42,876 - Will you carve, dear? - Of course. 398 00:25:48,751 --> 00:25:51,251 [military march playing] 399 00:25:56,585 --> 00:25:57,668 [inaudible] 400 00:26:01,126 --> 00:26:04,001 Forgive me for keeping you waiting. I'm Captain Flower. 401 00:26:04,085 --> 00:26:06,585 - How do you do? - Won't you sit down? 402 00:26:06,668 --> 00:26:08,126 Thank you. 403 00:26:09,335 --> 00:26:12,751 I'm sorry you've given yourself the trouble of coming down here at all. 404 00:26:12,835 --> 00:26:14,793 As I told you on the telephone, 405 00:26:14,876 --> 00:26:17,585 I'm afraid there is so very little I can do to help you. 406 00:26:17,668 --> 00:26:21,126 - There's so very little I want you to do. - Anything, of course. 407 00:26:22,543 --> 00:26:24,293 Take my boy back. 408 00:26:24,376 --> 00:26:26,918 That, I'm afraid, is quite impossible. 409 00:26:27,001 --> 00:26:31,543 The discipline here is very strict, stricter than at a civilian school. 410 00:26:31,626 --> 00:26:35,710 Of course, I can well understand that you, as the boy's father, 411 00:26:35,793 --> 00:26:39,335 might think the stealing of five shillings a very trifling offence. 412 00:26:39,960 --> 00:26:41,626 No, sir, I do not. 413 00:26:41,710 --> 00:26:44,876 - I beg your pardon? - I consider it a very serious offence. 414 00:26:45,626 --> 00:26:48,335 And anybody guilty of it should be expelled forthwith. 415 00:26:48,418 --> 00:26:51,710 I see. You believe you boy to be innocent. 416 00:26:51,793 --> 00:26:52,918 No, sir. 417 00:26:53,876 --> 00:26:55,793 I know my boy to be innocent. 418 00:26:55,876 --> 00:26:59,793 Mr Winslow, I assure you the evidence is irrefutable. 419 00:26:59,876 --> 00:27:02,001 All the same, I intend to refute it. 420 00:27:03,418 --> 00:27:04,710 What is the evidence? 421 00:27:04,793 --> 00:27:07,626 That, I am not empowered to tell you, I'm afraid. 422 00:27:10,793 --> 00:27:13,126 Who is your superior officer? 423 00:27:13,210 --> 00:27:16,918 I am directly responsible to the lord commissioners of the admiralty. 424 00:27:17,793 --> 00:27:19,043 I see. 425 00:27:20,501 --> 00:27:23,793 To any lord in particular, or to all of Their Lordships? 426 00:27:26,751 --> 00:27:29,251 Oh, well, I can easily find that out for myself. 427 00:27:30,293 --> 00:27:32,210 Goodbye, sir. 428 00:27:32,293 --> 00:27:34,126 Thank you for your courtesy. 429 00:27:35,876 --> 00:27:37,793 - Good night, sir. - [Arthur] Good night, Violet. 430 00:27:44,043 --> 00:27:45,835 - Hello, dear. - Hello. 431 00:27:57,710 --> 00:27:59,751 Well? What happened? 432 00:28:00,418 --> 00:28:01,751 Nothing much. 433 00:28:02,876 --> 00:28:05,168 What are you going to do? 434 00:28:05,251 --> 00:28:09,335 In the words of our prime minister, wait and see. 435 00:28:09,418 --> 00:28:11,418 [upbeat music playing] 436 00:28:11,501 --> 00:28:13,501 [audience applauding] 437 00:28:17,918 --> 00:28:21,835 ♪ La, la, la-la-la, la-la-la-la La-la-la-la-la-la-la ♪ 438 00:28:21,918 --> 00:28:25,751 ♪ La, la, la-la-la, la-la-la-la La-la-la-la-la-la ♪ 439 00:28:25,835 --> 00:28:29,668 ♪ I met Bertie Harkaway In the House of Lords today ♪ 440 00:28:29,751 --> 00:28:33,293 ♪ Lilac waistcoat, grey top hat Oh, he looked extremely gay ♪ 441 00:28:33,376 --> 00:28:37,251 ♪ I winked at Bertie, and I said "You're a naughty, naughty earl ♪ 442 00:28:37,335 --> 00:28:41,376 ♪ Last night you left Romano's With a beautiful Danish girl ♪ 443 00:28:41,460 --> 00:28:45,168 ♪ You gave a grab in a hansom cab And risked your prize away ♪ 444 00:28:45,251 --> 00:28:48,043 ♪ Before you rise to make your speech ♪ 445 00:28:48,126 --> 00:28:50,918 ♪ Oh, won't you tell us, pray ♪ 446 00:28:51,001 --> 00:28:54,335 ♪ Who were you with last night? ♪ 447 00:28:55,168 --> 00:28:58,668 ♪ Who were you with last night? ♪ 448 00:28:58,751 --> 00:29:00,918 ♪ It wasn't your sister ♪ 449 00:29:01,001 --> 00:29:03,043 ♪ It wasn't your ma ♪ 450 00:29:03,126 --> 00:29:06,960 [vocalising] 451 00:29:07,043 --> 00:29:10,293 ♪ Who were you with last night ♪ 452 00:29:11,043 --> 00:29:14,335 ♪ Out in the pale moonlight? ♪ 453 00:29:14,418 --> 00:29:18,251 ♪ Are you going to tell your missus When you get home? ♪ 454 00:29:18,335 --> 00:29:20,918 - ♪ No! ♪ - ♪ Who were you with last night? ♪ 455 00:29:30,085 --> 00:29:33,918 ♪ Are you going to tell your missus When you get home? ♪ 456 00:29:34,001 --> 00:29:37,751 - ♪ No! ♪ - ♪ Who were you with last night? ♪ 457 00:29:37,835 --> 00:29:39,835 - [song ends] - [audience applauding] 458 00:29:42,710 --> 00:29:45,251 It think he's extremely droll, don't you? 459 00:29:45,335 --> 00:29:48,543 Oh, very. I remember Fred Leslie and Nellie Farren. 460 00:29:48,626 --> 00:29:51,876 - [Arthur] Oh, that was before my time. - [Grace laughs] 461 00:29:51,960 --> 00:29:55,168 - Can I get you anything, darling? - No, but you can help me with this. 462 00:29:55,251 --> 00:29:56,251 Yes. 463 00:29:56,335 --> 00:29:58,626 [men chuckling] 464 00:29:58,710 --> 00:30:01,168 - Oh, heavens. Here's Desmond. - Who? 465 00:30:01,251 --> 00:30:04,335 Desmond Curry, the family solicitor. Darling, be nice to him, won't you? 466 00:30:04,418 --> 00:30:06,793 Why? Am I usually rude to your friends? 467 00:30:06,876 --> 00:30:10,876 No, but he's been sort of fond of me for years. It's a family joke. 468 00:30:10,960 --> 00:30:14,543 Hello, Desmond. Oh, this is the last place in the world I'd expect to find you. 469 00:30:14,626 --> 00:30:17,543 As a matter of fact, it's our annual celebration of the cricket club. 470 00:30:17,626 --> 00:30:18,876 I'm the treasurer. 471 00:30:18,960 --> 00:30:20,585 I don't think you've met John Watherstone. 472 00:30:20,668 --> 00:30:23,001 - No, but I've heard a lot about you. - How do you do? 473 00:30:23,085 --> 00:30:25,710 I see from the Times I've got to congratulate you both. 474 00:30:25,793 --> 00:30:28,835 - Thank you so much. - Of course, it was expected, 475 00:30:28,918 --> 00:30:32,251 quite expected, but I was rather shocked to see it in cold print. 476 00:30:32,335 --> 00:30:35,043 I do hope you'll both be very happy. 477 00:30:35,126 --> 00:30:37,210 Thank you, Desmond. 478 00:30:37,293 --> 00:30:41,793 Are you any relation of the DWH Curry who used to play for Middlesex? 479 00:30:41,876 --> 00:30:45,835 - [chuckles] I am DWH Curry. - Gosh! 480 00:30:45,918 --> 00:30:48,710 Oh, you used to be a schoolboy hero of mine. 481 00:30:48,793 --> 00:30:51,126 Was I? Was I indeed? 482 00:30:51,210 --> 00:30:55,251 DWH Curry in person. Well, I'd never have thought it. 483 00:30:55,335 --> 00:30:57,543 Very few people would now, I'm afraid. 484 00:30:57,626 --> 00:31:00,626 Oh, here's Mother. Desmond, we'll see you in the next interval? 485 00:31:00,710 --> 00:31:02,168 - Of course. - Good. 486 00:31:03,293 --> 00:31:04,793 - Hello, Desmond. - How do you do? 487 00:31:04,876 --> 00:31:06,835 Uh, you know Colonel Watherstone? Mr Curry. 488 00:31:06,918 --> 00:31:08,918 How do you do, sir? 489 00:31:09,001 --> 00:31:11,543 Ah, Desmond. Just the man I want. 490 00:31:11,626 --> 00:31:13,835 - I need your advice. - What, about those shares? 491 00:31:13,918 --> 00:31:15,710 No, no, this is important. 492 00:31:15,793 --> 00:31:18,293 I want you to draught a letter to the admiralty. 493 00:31:25,210 --> 00:31:27,793 Are you conversant, sir, with the facts of this case? 494 00:31:27,876 --> 00:31:30,543 Perfectly. I was briefed very fully only half an hour ago. 495 00:31:31,293 --> 00:31:34,168 What do you want us to do about your son, Mr Winslow? 496 00:31:34,251 --> 00:31:35,918 Give him a fair trial. 497 00:31:36,001 --> 00:31:38,085 A civil trial or a court martial? 498 00:31:38,168 --> 00:31:40,793 Either, provided he's given the opportunity to defend himself. 499 00:31:40,876 --> 00:31:43,710 A court martial is out of the question on account of his age. 500 00:31:43,793 --> 00:31:45,335 Then make it a civil trial. 501 00:31:45,418 --> 00:31:47,876 Mr Curry has assures me there is a legal procedure by which-- 502 00:31:47,960 --> 00:31:49,835 There is no legal procedure 503 00:31:49,918 --> 00:31:52,501 by which a servant of the king can sue the king. 504 00:31:52,585 --> 00:31:56,543 - On the contrary, sir. - I am not talking solicitors' shop, sir. 505 00:31:56,626 --> 00:31:58,335 I am talking facts. 506 00:31:59,710 --> 00:32:03,418 Come, Mr Winslow. Be reasonable. 507 00:32:03,501 --> 00:32:05,210 But don't you see? 508 00:32:05,293 --> 00:32:08,543 If we allowed your boy to sue us, 509 00:32:08,626 --> 00:32:11,793 we should create a precedent, a very dangerous precedent. 510 00:32:11,876 --> 00:32:13,835 Dangerous to whom, sir? 511 00:32:13,918 --> 00:32:16,793 To us, to the navy, to the country. 512 00:32:17,543 --> 00:32:19,960 No, sir. The service has its own laws, 513 00:32:20,043 --> 00:32:23,085 and we must abide by them and by no others. 514 00:32:23,168 --> 00:32:27,043 I'm sorry, Mr Winslow, but we cannot allow you a civil trial. 515 00:32:27,126 --> 00:32:29,251 Have you ever studied Magna Carta, sir? 516 00:32:29,335 --> 00:32:32,085 [chuckles] Not very closely, I'm afraid. Have you? 517 00:32:32,168 --> 00:32:34,376 Closely enough to know there's a clause which states 518 00:32:34,460 --> 00:32:37,543 that no subject of the king may be condemned without a trial. 519 00:32:37,626 --> 00:32:39,876 My son, I presume, is a subject of the king. 520 00:32:39,960 --> 00:32:42,293 - Certainly. - He has been condemned without a trial. 521 00:32:42,376 --> 00:32:45,126 From the purely civilian point of view, yes. 522 00:32:45,210 --> 00:32:48,293 And from a purely civilian point of view, 523 00:32:48,376 --> 00:32:50,210 I am going to fight you, sir, 524 00:32:51,085 --> 00:32:52,710 and I'm going to win. 525 00:32:53,751 --> 00:32:56,543 - Good afternoon, sir. - Good afternoon, Mr Winslow. 526 00:32:58,918 --> 00:33:01,001 [bell tolling] 527 00:33:17,376 --> 00:33:19,960 - I'm looking for Mr Hamilton. - Yes, sir. 528 00:33:24,543 --> 00:33:27,751 My name is Winslow. I have an appointment with my member of parliament. 529 00:33:27,835 --> 00:33:29,626 - Mr Hamilton. - Yes, sir. 530 00:33:30,710 --> 00:33:33,751 Mr Hamilton is standing over there, sir. Just a moment, sir. 531 00:33:34,376 --> 00:33:36,376 [indistinct conversations] 532 00:33:39,210 --> 00:33:41,626 Oh, there's a Mr Winslow waiting to see you, sir. 533 00:33:41,710 --> 00:33:43,043 He's over there. 534 00:33:44,668 --> 00:33:45,960 Excuse me. 535 00:33:48,626 --> 00:33:51,335 Mr Winslow, my name's Hamilton. How do you do? 536 00:33:51,418 --> 00:33:55,168 - How do you do? My solicitor, Mr Curry. - How do you do? 537 00:33:55,251 --> 00:33:57,001 I'm sorry I couldn't see you earlier, 538 00:33:57,085 --> 00:33:59,210 but we've been working night and day these last weeks. 539 00:33:59,293 --> 00:34:02,335 That National Health Insurance and all that, you know? 540 00:34:02,418 --> 00:34:04,835 Now, come along and tell me what's it all about. 541 00:34:04,918 --> 00:34:06,501 [Arthur] Well, it all started... 542 00:34:06,585 --> 00:34:08,585 [lively music playing] 543 00:34:17,376 --> 00:34:19,585 - I say. Jolly good. - Thank you, Dickie. 544 00:34:19,668 --> 00:34:22,918 - Who taught you? John, I suppose. - No. I taught John, as it happens. 545 00:34:23,001 --> 00:34:25,293 - Oh, feminism, even in love? - [chuckles] 546 00:34:38,543 --> 00:34:40,835 [music stops] 547 00:34:40,918 --> 00:34:43,168 Oh, hello, Father. 548 00:34:43,251 --> 00:34:44,751 [needle scratches record] 549 00:34:49,293 --> 00:34:52,376 - Father, good news? - He's going to press for an inquiry. 550 00:34:52,460 --> 00:34:54,960 - What you think will happen? - Who can tell? 551 00:34:55,043 --> 00:34:57,085 Let us see democracy at work. 552 00:34:58,501 --> 00:35:01,793 Is the right honourable gentleman aware that this matter is causing 553 00:35:01,876 --> 00:35:05,460 the most violent feeling among poultry farmers all over the kingdom, 554 00:35:05,543 --> 00:35:08,751 and is he or is he not prepared to do anything about it? 555 00:35:08,835 --> 00:35:11,960 The answer to both parts of the question is in the negative. 556 00:35:13,501 --> 00:35:15,210 Mr Hamilton? 557 00:35:15,293 --> 00:35:17,793 Number 56, sir, to the first lord of the admiralty. 558 00:35:20,793 --> 00:35:24,335 The case of this cadet has been thoroughly investigated by the admiralty, 559 00:35:24,418 --> 00:35:28,168 who have come to the conclusion there are no grounds for reopening the matter. 560 00:35:28,251 --> 00:35:31,793 Rising out of that that answer, might I ask the first lord whether he is aware 561 00:35:31,876 --> 00:35:35,001 that this boy has been condemned without any trial of any kind, 562 00:35:35,085 --> 00:35:38,210 and that therefore there has been a breach of Magna Carta? 563 00:35:38,293 --> 00:35:40,793 [men murmuring] 564 00:35:42,876 --> 00:35:45,585 I regret I can add nothing to what I have previously said. 565 00:35:45,668 --> 00:35:48,168 The admiralty are quite satisfied that Cadet Onslow-- 566 00:35:48,251 --> 00:35:49,668 [whispers] Winslow. 567 00:35:49,751 --> 00:35:52,376 Cadet Winslow was guilty of a grave misdemeanour 568 00:35:52,460 --> 00:35:53,960 and has been dealt with accordingly. 569 00:35:54,043 --> 00:35:56,376 [man] Without a trial? Disgraceful! 570 00:35:59,126 --> 00:36:01,626 A very interesting letter here in the Times this morning 571 00:36:01,710 --> 00:36:03,335 from the Bishop of Chichester. 572 00:36:03,418 --> 00:36:05,876 - What about? - This Winslow business. 573 00:36:05,960 --> 00:36:09,126 Oh, that. Personally, I think that fellow Winslow is a perfect fool. 574 00:36:09,210 --> 00:36:12,710 I don't agree. Winslow is only doing what any father would do. 575 00:36:12,793 --> 00:36:15,418 Nonsense. If he hadn't made such a fuss, 576 00:36:15,501 --> 00:36:17,626 no one would ever have heard the name "Winslow." 577 00:36:18,668 --> 00:36:20,668 The Evening News. 578 00:36:24,251 --> 00:36:25,918 Mr Winslow? 579 00:36:26,001 --> 00:36:27,626 - Good afternoon. - [chuckles] 580 00:36:27,710 --> 00:36:32,126 You're surprised to see a lady reporter. I know. Everyone is. 581 00:36:32,210 --> 00:36:34,751 And yet, why not? What could be more natural? 582 00:36:34,835 --> 00:36:36,335 - What, indeed? - [chuckles] 583 00:36:36,418 --> 00:36:38,001 Uh, won't you come in? 584 00:36:38,085 --> 00:36:40,043 Yes. Thank you very much. 585 00:36:40,126 --> 00:36:42,251 Now, what I'd really like to do 586 00:36:42,335 --> 00:36:45,251 is to get a nice picture of your little boy. 587 00:36:45,335 --> 00:36:48,501 I've brought my assistant and camera. They're in the hall. 588 00:36:48,585 --> 00:36:50,793 - Where is your boy? - He should be here in a few minutes. 589 00:36:50,876 --> 00:36:53,126 He came back from school yesterday. Won't you sit down? 590 00:36:53,210 --> 00:36:56,210 Oh. Yes. Thank you very much. 591 00:36:56,293 --> 00:36:58,835 From school. How interesting. 592 00:36:58,918 --> 00:37:01,085 Oh, so you got a school to take him? 593 00:37:01,168 --> 00:37:03,876 I mean, they didn't mind the unpleasantness? 594 00:37:05,210 --> 00:37:08,668 - No. - And, uh, why is he coming back this time? 595 00:37:08,751 --> 00:37:12,376 Well, he has not been expelled again, if that's what you're implying. 596 00:37:12,460 --> 00:37:14,876 He is come to London to be examined by Sir Robert Morton, 597 00:37:14,960 --> 00:37:16,710 who we are hoping to brief the case. 598 00:37:16,793 --> 00:37:19,626 Sir Robert Morton! Well! 599 00:37:19,710 --> 00:37:22,751 But do you really think he'll take a little case like this? 600 00:37:22,835 --> 00:37:25,460 Madam, this is not a little case. 601 00:37:25,543 --> 00:37:28,168 No, no. No, no, no. Of course not. 602 00:37:28,251 --> 00:37:30,376 But still, Sir Robert Morton. 603 00:37:30,460 --> 00:37:33,418 After all, he's the greatest barrister in the country. 604 00:37:33,501 --> 00:37:36,626 - Well, he's certainly the most expensive. - Oh, yes. [chuckles] 605 00:37:36,710 --> 00:37:39,376 I suppose if one is prepared to pay his fee, 606 00:37:39,460 --> 00:37:42,085 one can get him for almost any case. 607 00:37:42,168 --> 00:37:46,251 Madam, once more, this is not "almost any case." 608 00:37:46,335 --> 00:37:50,001 No, no. No, no, no, no, no. Of course not. 609 00:37:50,085 --> 00:37:53,335 Oh, what charming curtains. 610 00:37:53,418 --> 00:37:56,376 - Well. Uh, what are they made of? - Hello, Father. 611 00:37:56,460 --> 00:37:58,418 - Mind my leg. - Sorry, Father. 612 00:37:58,501 --> 00:38:02,668 Ah. Now, that's exactly the way I'd like to take my picture. 613 00:38:02,751 --> 00:38:06,085 Would you hold it, Mr Winslow? Hold it, my little man. 614 00:38:06,835 --> 00:38:08,210 Excellent. 615 00:38:09,335 --> 00:38:12,751 - Who is she? - Evening News. 616 00:38:12,835 --> 00:38:14,501 [reporter] Fred, will you come in now? 617 00:38:17,543 --> 00:38:19,043 Afternoon, all. 618 00:38:21,376 --> 00:38:24,001 Now, uh, that's the pose I suggest, Fred. 619 00:38:24,876 --> 00:38:26,251 It'll do. 620 00:38:26,335 --> 00:38:29,043 Grace, dear, this lady is from the Evening News. 621 00:38:29,126 --> 00:38:32,168 She is extremely interested in your curtains. 622 00:38:32,251 --> 00:38:34,085 - Really? How nice. - Yes, indeed. 623 00:38:34,168 --> 00:38:38,418 - I was wondering what they were made of. - It's an entirely new material, you know. 624 00:38:38,501 --> 00:38:41,835 - I'm afraid I don't know what it's called. - Ready, Miss Barnes. 625 00:38:44,460 --> 00:38:47,960 Hmm. [chuckles] You'll be quite a famous little boy, won't you? 626 00:38:48,043 --> 00:38:50,960 Especially if Sir Robert is going to take on your case. 627 00:38:52,293 --> 00:38:53,876 Yes, splendid. 628 00:38:56,126 --> 00:38:58,668 Yes, that's very nice. [chuckles] 629 00:38:58,751 --> 00:39:00,751 The Winslow boy. 630 00:39:04,210 --> 00:39:06,668 - [whispers] That's the Winslow boy. - The Winslow boy. 631 00:39:06,751 --> 00:39:10,085 [all whispering "The Winslow boy"] 632 00:39:13,168 --> 00:39:17,001 Read all about the Winslow boy! Read all about the Winslow boy! 633 00:39:35,543 --> 00:39:37,460 Good afternoon. 634 00:39:37,543 --> 00:39:40,251 - Ah, Mr Curry. Good afternoon. - Good afternoon. 635 00:39:40,335 --> 00:39:41,835 Sir Robert is still in court. 636 00:39:41,918 --> 00:39:44,585 The verdict hasn't come through yet in the Rogers case. 637 00:39:44,668 --> 00:39:47,001 - Oh, dear. - We're expecting him at any moment now. 638 00:39:47,085 --> 00:39:50,501 The jury retired about an hour ago. Will you wait in Sir Robert's room? 639 00:39:50,585 --> 00:39:51,876 Yes, thank you. 640 00:39:54,751 --> 00:39:58,626 Of course, there can be only one verdict after the speech we made yesterday. 641 00:39:58,710 --> 00:40:02,168 Yes, I read it. I should hate to have been the solicitor to the defence. 642 00:40:02,251 --> 00:40:03,418 [chuckles] 643 00:40:03,501 --> 00:40:06,918 Do you think I ought to telephone Winslow and tell him Sir Robert won't be here? 644 00:40:07,001 --> 00:40:09,835 I should wait a moment or two. Now, let me see. 645 00:40:09,918 --> 00:40:13,251 We have Lord Cheviot at 5:00-- that won't take long-- 646 00:40:13,335 --> 00:40:16,501 and Mr Mayhew-- that's Mayhew, Saunderson and Saunderson. 647 00:40:16,585 --> 00:40:20,460 Mr Mayhew's most anxious to brief us for the Imperial Copper case 648 00:40:20,543 --> 00:40:22,418 against the Inland Revenue. 649 00:40:22,501 --> 00:40:26,543 Then-- Oh, yes, yes, yes. We must look over our speech for tomorrow. 650 00:40:26,626 --> 00:40:29,751 House of Commons. That's the Irish question. 651 00:40:29,835 --> 00:40:32,835 Then we must go home and change. 652 00:40:32,918 --> 00:40:36,251 - There might still be time. - [chuckles] Doesn't seem much hope. 653 00:40:36,335 --> 00:40:38,751 - [phone rings] - Excuse me, will you? 654 00:40:38,835 --> 00:40:41,751 Hello? Mm-hmm. 655 00:40:41,835 --> 00:40:44,293 Oh, yes. Thank you very much. Goodbye. 656 00:40:44,376 --> 00:40:48,793 The result will be through any moment now. It'll be well worthwhile your waiting. 657 00:40:48,876 --> 00:40:51,376 - May I come in, dear? - Yes, Father. Come in. 658 00:40:56,251 --> 00:40:58,960 - John is calling for you here, I take it. - Yes. 659 00:41:00,251 --> 00:41:03,501 I think perhaps it might be better if you didn't ask him in. 660 00:41:03,585 --> 00:41:06,460 Desmond has just telephoned that Sir Robert Morton is coming here. 661 00:41:07,293 --> 00:41:09,126 Here? Why? 662 00:41:09,210 --> 00:41:11,168 I don't know. He suggested it. 663 00:41:12,085 --> 00:41:13,626 Have you seen this? 664 00:41:15,460 --> 00:41:17,293 "Glen Rogers guilty. 665 00:41:18,251 --> 00:41:20,876 Sir Robert Morton wins great legal battle." 666 00:41:20,960 --> 00:41:22,960 Looks as if we picked a winner, doesn't it? 667 00:41:23,043 --> 00:41:24,543 Mm. 668 00:41:24,626 --> 00:41:28,501 Yes, I see that I am speaking only for myself in saying that. 669 00:41:28,585 --> 00:41:31,210 Well, you know what I think of Sir Robert Morton, Father. 670 00:41:31,293 --> 00:41:33,918 Don't let's go into it again now. It's too late anyway. 671 00:41:34,001 --> 00:41:36,918 It's not too late. He hasn't accepted the brief yet. 672 00:41:37,001 --> 00:41:40,001 Well, then, I'm rather afraid I hope he never does. 673 00:41:40,085 --> 00:41:42,710 Well, I made inquiries about that fellow you suggested. 674 00:41:42,793 --> 00:41:45,835 Desmond says he isn't in the same street as Morton. 675 00:41:45,918 --> 00:41:48,210 Oh, he isn't nearly so fashionable. 676 00:41:48,293 --> 00:41:50,126 Well, I want the best. 677 00:41:50,210 --> 00:41:52,501 Well, the best in this case certainly isn't Morton. 678 00:41:52,585 --> 00:41:54,501 Why does everyone say he is? 679 00:41:54,585 --> 00:41:58,085 Because if you happen to be a large monopoly 680 00:41:58,168 --> 00:42:00,001 attacking a trade union 681 00:42:00,085 --> 00:42:03,335 or a Tory paper libelling a Labour leader, then he is the best. 682 00:42:03,418 --> 00:42:07,126 But it defeats me how you or anybody else can expect a man of his record 683 00:42:07,210 --> 00:42:09,835 to have even a tenth of his heart, if he has any heart, 684 00:42:09,918 --> 00:42:12,376 in a case where the boot is entirely on the other foot. 685 00:42:12,460 --> 00:42:16,251 I believe you're prejudiced because he spoke against women's suffrage. 686 00:42:16,335 --> 00:42:18,543 Well, of course I am. 687 00:42:18,626 --> 00:42:22,960 I'm prejudiced because he is always speaking against what's right and just. 688 00:42:24,293 --> 00:42:26,960 Well, I have an instinct about Morton. 689 00:42:28,501 --> 00:42:30,376 You're my only ally, Kate. 690 00:42:31,251 --> 00:42:33,251 Without you, I should have given up long ago. 691 00:42:33,335 --> 00:42:34,543 Oh, rubbish. 692 00:42:34,626 --> 00:42:37,543 We'll see which is right, my instinct or your reason. 693 00:42:38,918 --> 00:42:40,751 I'm afraid we will. 694 00:42:45,501 --> 00:42:47,293 Arthur, I almost forgot. 695 00:42:47,376 --> 00:42:49,543 - Your massage. - What about it? 696 00:42:49,626 --> 00:42:52,085 You will have plenty of time before Sir Robert comes. 697 00:42:52,168 --> 00:42:53,501 Here's the ointment. 698 00:42:54,793 --> 00:42:55,835 No. 699 00:42:55,918 --> 00:42:59,501 Darling, if you don't have one now, you won't be able to have another before bed. 700 00:42:59,585 --> 00:43:01,960 - Precisely. - It does seem awfully silly 701 00:43:02,043 --> 00:43:05,543 to spend all this money on doctors when you won't even do what they say. 702 00:43:07,376 --> 00:43:10,126 - All right, all right, all right. - Thank you, dear. 703 00:43:12,126 --> 00:43:14,585 - I say, you look stunning. - Thank you, Dickie. 704 00:43:14,668 --> 00:43:16,918 - Going on the razzle with John? - [bell rings] 705 00:43:17,001 --> 00:43:19,001 You must have second sight. There he is. 706 00:43:20,293 --> 00:43:23,251 All right, Violet. It's only Mr Watherstone. I'll go. 707 00:43:23,335 --> 00:43:24,918 John, you're late. 708 00:43:25,710 --> 00:43:27,168 Oh. 709 00:43:27,251 --> 00:43:29,585 Oh, I'm so sorry. I was expecting a friend. 710 00:43:30,626 --> 00:43:32,168 - Good evening. - Good evening. 711 00:43:32,251 --> 00:43:35,126 Oh, Miss Winslow, Sir Robert Morton. 712 00:43:35,210 --> 00:43:36,460 Please come in. 713 00:43:42,793 --> 00:43:45,335 Won't you sit down, Sir Robert? My father won't be long. 714 00:43:45,418 --> 00:43:47,251 Thank you. 715 00:43:47,335 --> 00:43:50,418 - Won't you sit here? It's comfortable. - No, thank you. 716 00:43:50,501 --> 00:43:54,793 Sir Robert has a most important dinner appointment, so we came a little early. 717 00:43:54,876 --> 00:43:58,585 I'm afraid he can only spare a very few minutes of his most valuable time. 718 00:43:58,668 --> 00:44:01,376 It's a long way for him to come. So far from his chambers. 719 00:44:01,460 --> 00:44:04,460 Very good of him to do it, if I may say so. 720 00:44:05,126 --> 00:44:08,418 I know. I can assure you we're very conscious of it. 721 00:44:09,918 --> 00:44:11,835 Shall I advise your father of our presence? 722 00:44:11,918 --> 00:44:13,543 Yes do, Desmond. 723 00:44:13,626 --> 00:44:15,793 You'll find him in his bedroom having his back rubbed. 724 00:44:15,876 --> 00:44:16,918 Thank you. 725 00:44:17,835 --> 00:44:20,376 Is there anything I can get you, Sir Robert? 726 00:44:20,460 --> 00:44:22,585 A glass of sherry or whisky and soda? 727 00:44:22,668 --> 00:44:24,210 No, thank you. 728 00:44:24,835 --> 00:44:27,335 - Will you smoke? - No, thank you. 729 00:44:27,418 --> 00:44:29,876 - I hope you don't mind if I do. - Why should I? 730 00:44:29,960 --> 00:44:32,251 Many people find it quite shocking. 731 00:44:32,335 --> 00:44:35,835 A lady is surely entitled to behave as she pleases in her own home. 732 00:44:38,460 --> 00:44:41,085 - Won't you take your coat off, Sir Robert? - No, thank you. 733 00:44:41,168 --> 00:44:43,210 You'll find it cold here. I'm sorry. 734 00:44:43,293 --> 00:44:44,876 It's perfectly all right. 735 00:44:46,293 --> 00:44:47,960 At what time are you dining? 736 00:44:48,043 --> 00:44:50,085 - At half past 8:00. - Far from here? 737 00:44:50,168 --> 00:44:52,710 - Devonshire House. - Oh. 738 00:44:52,793 --> 00:44:55,793 Then of course you mustn't on any account be late. 739 00:44:55,876 --> 00:44:57,001 No. 740 00:44:58,710 --> 00:45:02,543 I expect you know the history of this case, don't you, Sir Robert? 741 00:45:02,626 --> 00:45:05,668 I believe I have seen most of the relevant documents. 742 00:45:05,751 --> 00:45:09,085 Do you think we can bring it into court by a collusive action? 743 00:45:09,168 --> 00:45:10,710 I have really no idea. 744 00:45:10,793 --> 00:45:12,626 Curry and Curry seem to think that might hold. 745 00:45:12,710 --> 00:45:14,960 Do they, really? They are a very reliable firm. 746 00:45:18,210 --> 00:45:20,251 I-- I am rather surprised 747 00:45:20,335 --> 00:45:23,126 that a case of this sort should interest you, Sir Robert. 748 00:45:23,210 --> 00:45:25,543 - Are you? - Yes, it seems such a trivial affair 749 00:45:25,626 --> 00:45:27,793 compared to most of your great triumphs. 750 00:45:30,085 --> 00:45:33,168 I was in court yesterday during your cross-examination of Len Rogers. 751 00:45:33,251 --> 00:45:34,876 Oh, yes. 752 00:45:34,960 --> 00:45:37,376 - It was masterly. - Thank you. 753 00:45:37,460 --> 00:45:39,876 The verdict must've pleased you enormously. 754 00:45:39,960 --> 00:45:42,918 - Three years' hard labour. - Yes. 755 00:45:43,918 --> 00:45:46,710 Many people believe him to be innocent, you know. 756 00:45:46,793 --> 00:45:48,001 So I believe. 757 00:45:48,668 --> 00:45:52,376 As it happens, however, he was guilty. 758 00:45:56,335 --> 00:45:57,668 Oh, Sir Robert. 759 00:45:57,751 --> 00:46:00,335 My husband's so sorry to have kept you. He's just coming. 760 00:46:00,418 --> 00:46:03,585 - Perfectly all right. How do you do? - Sir Robert is dining at Devonshire House. 761 00:46:03,668 --> 00:46:07,210 Oh, really? Then you have to be punctual, of course. I do see that. 762 00:46:07,293 --> 00:46:10,418 Here is my husband. I hope Catherine entertained you all right. 763 00:46:10,501 --> 00:46:12,835 Oh, very well, thank you. 764 00:46:12,918 --> 00:46:14,626 Sir Robert? 765 00:46:14,710 --> 00:46:17,376 - I'm Arthur Winslow. - How do you do? 766 00:46:17,460 --> 00:46:20,001 I understand that you're pressed for time. 767 00:46:20,085 --> 00:46:22,668 Yes. He's dining at the Duchess of Devonshire's. 768 00:46:22,751 --> 00:46:24,168 Is he indeed? 769 00:46:24,251 --> 00:46:26,960 My son should be down in a minute. I expect you'll want to examine him. 770 00:46:27,043 --> 00:46:30,168 A few questions, perhaps. I fear that's all I'll have time for this evening. 771 00:46:30,251 --> 00:46:31,960 Oh, I'm sorry to hear that. 772 00:46:32,043 --> 00:46:34,585 He's come down from school specially for this interview, and I was hoping 773 00:46:34,668 --> 00:46:38,043 that by the end I should know definitely yes or no if you would accept the brief. 774 00:46:38,126 --> 00:46:42,001 Perhaps Sir Robert would consent to finish the examination some other time. 775 00:46:42,085 --> 00:46:44,043 - It might be arranged. - Tomorrow? 776 00:46:44,126 --> 00:46:45,876 Tomorrow's impossible. I'm in court all morning 777 00:46:45,960 --> 00:46:48,085 and in the House of Commons for the rest of the day. 778 00:46:48,168 --> 00:46:50,751 If a further examination should prove necessary, 779 00:46:50,835 --> 00:46:52,876 it'll have to be one day next week. 780 00:46:52,960 --> 00:46:54,251 I see. 781 00:46:55,210 --> 00:46:57,626 - Will you forgive me if I sit down? - Oh, please. 782 00:46:59,710 --> 00:47:03,210 Curry tells me you think we can proceed by a petition of right. 783 00:47:03,293 --> 00:47:05,168 What is a petition of right? 784 00:47:05,251 --> 00:47:09,376 Granting the assumption that the admiralty, as the king, can do no wrong. 785 00:47:09,460 --> 00:47:12,293 I thought that was exactly the assumption we refused to grant. 786 00:47:12,376 --> 00:47:14,126 Only in law, I mean. 787 00:47:14,210 --> 00:47:16,876 A subject can sue the king by petition of right, 788 00:47:16,960 --> 00:47:20,085 and it's the custom for the attorney general, on behalf of the king, 789 00:47:20,168 --> 00:47:22,835 to endorse the petition and allow the case to come to court. 790 00:47:22,918 --> 00:47:27,251 It is interesting to note that the exact words he uses on such occasions are, 791 00:47:27,335 --> 00:47:29,376 "Let right be done." 792 00:47:30,210 --> 00:47:34,168 "Let right be done." I like that phrase, sir. 793 00:47:34,251 --> 00:47:38,293 It has a certain ring about it, hasn't it? "Let right be done." 794 00:47:39,543 --> 00:47:42,626 Come in, Ronnie. Shut the door. 795 00:47:43,918 --> 00:47:45,960 This is my son, Ronald. 796 00:47:46,043 --> 00:47:49,543 - Ronnie, this is Sir Robert Morton. - How do you do, sir? 797 00:47:49,626 --> 00:47:52,085 He will ask you a few questions, which you will answer truthfully, 798 00:47:52,168 --> 00:47:53,751 as you always have. 799 00:47:53,835 --> 00:47:56,210 - I expect you would like us to leave. - No, no. 800 00:47:56,293 --> 00:47:58,960 Provided, of course, that you don't interrupt. Do sit down. 801 00:48:00,710 --> 00:48:03,085 Now, Ronald, come over here with me. 802 00:48:04,293 --> 00:48:06,876 Will you stand at the table, facing me? 803 00:48:06,960 --> 00:48:09,418 That's right. Oh, thank you. 804 00:48:09,501 --> 00:48:13,085 - Now, how old are you? - Thirteen and four months. 805 00:48:13,168 --> 00:48:16,251 You were then 12 and ten months old when you left Osborne. 806 00:48:16,335 --> 00:48:17,960 - Is that right? - Yes, sir. 807 00:48:18,043 --> 00:48:22,085 Now, I'd like you to cast your mind back to December 17 of last year. 808 00:48:22,168 --> 00:48:27,043 I want you to tell me in your own words exactly what happened to you on that day. 809 00:48:27,126 --> 00:48:31,293 All right. Well, it was a half-holiday, so we didn't have any work after dinner. 810 00:48:31,376 --> 00:48:33,085 Dinner at half past 12:00? 811 00:48:33,168 --> 00:48:36,668 - Yes. At least, until prep at 7:00. - Prep at 7:00, yes. 812 00:48:36,751 --> 00:48:39,418 Just before dinner, I went to the chief petty officer 813 00:48:39,501 --> 00:48:42,876 and asked him to let me have 15 and six out of what I had in the college bank. 814 00:48:42,960 --> 00:48:44,710 Why did you do that? 815 00:48:44,793 --> 00:48:46,585 I wanted to buy an air pistol. 816 00:48:46,668 --> 00:48:48,960 - Which cost 15 and six? - Yes, sir. 817 00:48:49,043 --> 00:48:52,085 And how much money did you have in the college bank at the time? 818 00:48:52,168 --> 00:48:54,210 Two pounds, three shillings. 819 00:48:54,293 --> 00:48:57,876 So what possible incentive could there be to make him steal five shillings? 820 00:48:57,960 --> 00:49:01,001 I must ask you to be good enough not to interrupt me, sir. 821 00:49:01,085 --> 00:49:04,085 Now, Ronnie, after you had withdrawn the 15 and six, what did you do? 822 00:49:04,168 --> 00:49:06,376 - I had dinner. - And then what? 823 00:49:06,460 --> 00:49:09,793 I went down to the locker room and put the 15 and six in my locker. 824 00:49:09,876 --> 00:49:11,001 Yes. Then? 825 00:49:11,085 --> 00:49:13,543 I went to get permission to go down to the post office. 826 00:49:13,626 --> 00:49:15,626 I went back to the locker room, got out the money, 827 00:49:15,710 --> 00:49:17,585 and went down to the post office. 828 00:49:17,668 --> 00:49:20,876 - Yes. Go on. - I bought my postal order. 829 00:49:20,960 --> 00:49:22,668 - For 15 and six? - Yes. 830 00:49:22,751 --> 00:49:25,210 Then I met Elliot Minor, and he said, 831 00:49:25,293 --> 00:49:27,001 "I say, isn't it rot? 832 00:49:27,085 --> 00:49:30,126 Somebody's broken into my locker and pinched a postal order. 833 00:49:30,210 --> 00:49:31,710 I've reported it to the PO." 834 00:49:31,793 --> 00:49:35,210 Were those Elliott Minor's exact words? 835 00:49:35,293 --> 00:49:38,793 Well, he might have used another word for "rot." 836 00:49:38,876 --> 00:49:41,585 I see. Continue. 837 00:49:41,668 --> 00:49:45,460 Well, then, just before prep, I was told to go along and see Captain Flower. 838 00:49:45,543 --> 00:49:49,876 The woman from the post office was there, and the captain said, "Is this the boy?" 839 00:49:49,960 --> 00:49:51,835 and she said, "It might be. 840 00:49:51,918 --> 00:49:54,085 I can't be sure. They all look so much alike". 841 00:49:54,168 --> 00:49:56,043 You see? She couldn't identify him. 842 00:49:57,793 --> 00:49:59,710 - Go on, Ronnie. - Then she said, 843 00:49:59,793 --> 00:50:02,960 "I only know that the boy who bought a postal order for 15 and six 844 00:50:03,043 --> 00:50:06,335 was the same boy that cashed one for five shillings." 845 00:50:06,418 --> 00:50:10,293 So the captain asked me if I'd bought a postal order for 15 and six, 846 00:50:10,376 --> 00:50:11,876 and I said yes. 847 00:50:11,960 --> 00:50:14,585 Then they made me write Elliot Minor's name on an envelope 848 00:50:14,668 --> 00:50:17,293 and compared it with the signature on the postal order. 849 00:50:17,376 --> 00:50:19,168 Then they sent me to the sanatorium, 850 00:50:19,251 --> 00:50:21,543 and ten days later I was sacked-- I mean, expelled. 851 00:50:21,626 --> 00:50:23,251 Right. 852 00:50:23,335 --> 00:50:27,001 Now, when the captain asked you to write Elliot's name on the envelope, 853 00:50:27,085 --> 00:50:30,001 how did you write it-- with a Christian name or initials? 854 00:50:30,085 --> 00:50:32,210 I wrote "Charles K Elliot." 855 00:50:32,293 --> 00:50:34,460 Charles K Elliot. Did you by any chance 856 00:50:34,543 --> 00:50:37,418 happen to see the forged postal order in the captain's office? 857 00:50:37,501 --> 00:50:39,335 Oh, yes. The captain showed it to me. 858 00:50:39,418 --> 00:50:41,793 Before or after you'd written Elliot's name on the envelope? 859 00:50:41,876 --> 00:50:43,501 - After. - After. 860 00:50:43,585 --> 00:50:46,626 Did you happen to see how Elliot's name was written on the postal order? 861 00:50:46,710 --> 00:50:49,418 - Yes, sir. The same. - The same? Charles K Elliot? 862 00:50:49,501 --> 00:50:50,710 Yes, sir. 863 00:50:51,543 --> 00:50:54,293 Now, when you wrote the name on the envelope, 864 00:50:54,376 --> 00:50:56,585 what made you choose that particular form? 865 00:50:56,668 --> 00:50:59,668 That was the way he usually signed his name. 866 00:50:59,751 --> 00:51:01,418 How did you know? 867 00:51:01,501 --> 00:51:05,710 - Well, he was a great friend of mine. - That is no answer. How did you know? 868 00:51:07,043 --> 00:51:09,668 - I'd seen him sign things. - What things? 869 00:51:09,751 --> 00:51:11,626 Oh, ordinary things. 870 00:51:11,710 --> 00:51:15,210 - I repeat: What things? - Bits of paper. 871 00:51:15,293 --> 00:51:18,043 Bits of paper? Why did he sign his name on bits of paper? 872 00:51:18,126 --> 00:51:19,960 - I don't know. - You do know. 873 00:51:20,043 --> 00:51:22,710 Why did he sign his name on bits of paper? 874 00:51:23,585 --> 00:51:26,501 - He was practising his signature. - And you saw him? 875 00:51:26,585 --> 00:51:28,668 - Yes. - Did he know that you saw him? 876 00:51:29,501 --> 00:51:31,543 - Well, yes. - In other words, 877 00:51:31,626 --> 00:51:35,126 he showed you exactly how he wrote his signature. 878 00:51:35,210 --> 00:51:36,793 Yes, I suppose he did. 879 00:51:36,876 --> 00:51:40,543 - Did you practise writing it yourself? - I might have done. 880 00:51:40,626 --> 00:51:43,585 What do you mean, you might have done? Did you or did you not? 881 00:51:43,668 --> 00:51:46,210 - Yes. - Ronnie, you never told me that. 882 00:51:46,293 --> 00:51:49,626 - It was only for a joke. - Never mind whether it was for a joke. 883 00:51:49,710 --> 00:51:53,293 The fact is you practised forging Elliot's signature. 884 00:51:53,376 --> 00:51:56,168 - It wasn't forging. - What do you call it then? 885 00:51:56,251 --> 00:51:59,835 - Writing. - Very well, then. Writing. 886 00:52:00,918 --> 00:52:05,418 Whoever stole the postal order also wrote Elliot's signature, didn't he? 887 00:52:05,501 --> 00:52:08,710 - Yes. - And oddly enough, in the exact form 888 00:52:08,793 --> 00:52:13,460 in which you had earlier been practising writing Elliot's signature. 889 00:52:13,543 --> 00:52:17,043 - I say, who's side are you on? - Quiet! Don't be impertinent! 890 00:52:17,126 --> 00:52:19,043 Are you aware that the admiralty sent the postal order 891 00:52:19,126 --> 00:52:21,876 to Mr Ridgeley-Pierce, the greatest handwriting expert in the country? 892 00:52:21,960 --> 00:52:23,918 - Yes. - And you know that Mr Ridgeley-Pierce 893 00:52:24,001 --> 00:52:27,085 affirmed that there was no doubt that the signature on the postal order 894 00:52:27,168 --> 00:52:29,085 and the signature you wrote on the envelope 895 00:52:29,168 --> 00:52:31,251 - were by one and the same hand? - Yes. 896 00:52:31,335 --> 00:52:34,001 Yet you still say you didn't forge that signature? 897 00:52:34,085 --> 00:52:35,835 - Yes, I do. - In other words, 898 00:52:35,918 --> 00:52:38,418 Mr Ridgeley-Pierce doesn't know his job. 899 00:52:38,501 --> 00:52:40,043 Well, he was wrong anyway. 900 00:52:41,126 --> 00:52:44,168 Now, when you went into the locker room after dinner, were you alone? 901 00:52:44,251 --> 00:52:46,085 - I don't remember. - I think you do. 902 00:52:46,168 --> 00:52:48,751 Were you alone in the locker room? 903 00:52:48,835 --> 00:52:51,585 - Yes. - And you knew which was Elliot's locker? 904 00:52:51,668 --> 00:52:53,918 - Yes, of course. - Why do you go in there at all? 905 00:52:54,001 --> 00:52:56,043 I've told you: to put my 15 and six away. 906 00:52:56,126 --> 00:52:58,251 What did you do after leaving the locker room? 907 00:52:58,335 --> 00:53:01,043 I've told you. I went to get permission to go to the post office. 908 00:53:01,126 --> 00:53:04,085 - What time was that? - About a quarter to 2:00. 909 00:53:04,168 --> 00:53:06,251 Dinner is over at a quarter past 1:00, 910 00:53:06,335 --> 00:53:08,460 which means that you were in the locker room for half an hour. 911 00:53:08,543 --> 00:53:11,376 - I wasn't there all that time. - How long were you there? 912 00:53:11,460 --> 00:53:14,626 - About five minutes. - What were you doing for the other 25? 913 00:53:14,710 --> 00:53:16,251 I don't remember. 914 00:53:16,335 --> 00:53:20,335 It's odd that your memory is so good about some things and so bad about others. 915 00:53:20,418 --> 00:53:22,418 Perhaps I waited outside the CO's office. 916 00:53:22,501 --> 00:53:25,251 Perhaps you waited outside the CO's office. 917 00:53:25,335 --> 00:53:28,251 - And perhaps no one saw you there either. - No, I don't think they did. 918 00:53:28,335 --> 00:53:31,960 What were you thinking about outside CO's office for 25 minutes? 919 00:53:32,043 --> 00:53:33,751 I don't even know if I was there. 920 00:53:33,835 --> 00:53:36,001 I can't remember. Perhaps I wasn't there at all. 921 00:53:36,085 --> 00:53:39,543 No! Perhaps you were still in the locker room, rifling Elliot's locker! 922 00:53:39,626 --> 00:53:41,376 - Sir Robert, I must ask you-- - Quiet! 923 00:53:41,460 --> 00:53:45,043 I remember now. Someone did see me outside the CO's office. 924 00:53:45,126 --> 00:53:47,918 - A chap called Casey. I spoke to him. - What did you say? 925 00:53:48,001 --> 00:53:51,001 "Come down to the post office with me. I'm going to cash a postal order." 926 00:53:51,085 --> 00:53:53,210 - Cash a postal order? - I mean "get." 927 00:53:53,293 --> 00:53:55,210 You said "cash." Why did you say"cash" if you meant "get"? 928 00:53:55,293 --> 00:53:58,168 - I don't know! - I suggest "cash" was the truth. 929 00:53:58,251 --> 00:54:00,335 No, no! It wasn't, really. You're muddling me. 930 00:54:00,418 --> 00:54:02,543 You seem easily muddled. How many other lies have you told? 931 00:54:02,626 --> 00:54:06,210 - None. Really, I haven't. - I suggest your whole testimony is a lie. 932 00:54:06,293 --> 00:54:08,960 - No! It's the truth! - I suggest there is barely 933 00:54:09,043 --> 00:54:11,751 one single word of truth in anything you have said, 934 00:54:11,835 --> 00:54:14,585 either to me or to the judge advocate or to the captain. 935 00:54:14,668 --> 00:54:17,460 I suggest that you broke into Elliot's locker, 936 00:54:17,543 --> 00:54:20,418 that you stole the postal order for five shillings belonging to Elliot, 937 00:54:20,501 --> 00:54:24,168 and that you cashed it by forging Elliot's name! 938 00:54:24,251 --> 00:54:26,793 - No, no, no! It isn't true! - Furthermore, 939 00:54:26,876 --> 00:54:29,585 I suggest that by continuing to deny your guilt, 940 00:54:29,668 --> 00:54:32,626 you're causing great hardship to your own family 941 00:54:32,710 --> 00:54:36,376 and considerable annoyance to high and important persons in this country. 942 00:54:36,460 --> 00:54:39,793 - That's a disgraceful thing to say! - I suggest that the time has at last come 943 00:54:39,876 --> 00:54:42,543 for you to undo some of the misery you've caused 944 00:54:42,626 --> 00:54:44,460 by confessing to us all now 945 00:54:44,543 --> 00:54:47,751 that you are a forger, a liar and a thief! 946 00:54:47,835 --> 00:54:50,210 I'm not! I'm not! I didn't do it! I didn't! 947 00:54:50,293 --> 00:54:52,460 - This is outrageous! - I didn't do it! 948 00:54:52,543 --> 00:54:55,668 [sobbing] I didn't do it. I didn't. 949 00:54:55,751 --> 00:54:57,501 [sniffling, sobbing] 950 00:55:00,376 --> 00:55:02,335 Can I give you a lift? My car's at the door. 951 00:55:02,418 --> 00:55:03,710 No, thank you. 952 00:55:03,793 --> 00:55:06,793 Send all this stuff round to my chambers tomorrow morning, will you? 953 00:55:07,918 --> 00:55:11,543 - Will you need it now? - Need it? Of course. 954 00:55:12,210 --> 00:55:15,501 The boy is plainly innocent. I accept the brief. Good night. 955 00:55:20,043 --> 00:55:21,918 [sobbing continues] 956 00:55:25,460 --> 00:55:27,251 [barrel organ music playing] 957 00:55:42,460 --> 00:55:46,085 Curry and Curry: £75 pounds, 13 and fourpence. 958 00:55:46,168 --> 00:55:50,126 Altogether: 627 pounds, three shillings and tuppence. 959 00:55:51,751 --> 00:55:55,335 Your solicitors' bills alone amount to £324. 960 00:55:55,418 --> 00:55:57,126 Lot of good money thrown away there. 961 00:56:00,751 --> 00:56:02,918 My dear Winslow, I never thought the time would come 962 00:56:03,001 --> 00:56:06,126 when I should have to speak like this to you, of all people. 963 00:56:07,251 --> 00:56:09,918 You, who sat in that chair for ten years 964 00:56:10,001 --> 00:56:12,960 offering sound advice on caution and common sense. 965 00:56:13,043 --> 00:56:17,418 But I must point out that your overdraft is well over the agreed limit. 966 00:56:17,501 --> 00:56:19,585 And you have no further securities, have you? 967 00:56:23,251 --> 00:56:26,460 I'm afraid if you really intend to proceed with this case, 968 00:56:26,543 --> 00:56:29,293 you'll be making things pretty uncomfortable for yourself. 969 00:56:29,376 --> 00:56:33,126 Have to cut down on every little expense absolutely ruthlessly. 970 00:56:33,210 --> 00:56:34,418 I know. 971 00:56:34,501 --> 00:56:37,293 My dear fellow, take the advice of an old friend. 972 00:56:37,376 --> 00:56:40,543 Think twice before you waste another penny. 973 00:56:42,918 --> 00:56:45,793 [barrel organ music continues] 974 00:56:45,876 --> 00:56:48,293 [man shouting indistinctly] 975 00:56:53,001 --> 00:56:54,251 Grazie, signore. 976 00:56:56,543 --> 00:56:57,626 Dickie... 977 00:56:59,043 --> 00:57:01,668 I want to ask you a question, but before I do so, 978 00:57:01,751 --> 00:57:04,376 I want to impress upon you the urgent necessity 979 00:57:04,460 --> 00:57:06,418 for an absolutely truthful answer. 980 00:57:07,126 --> 00:57:08,460 Oh, naturally. 981 00:57:09,335 --> 00:57:11,293 Naturally means "by nature," 982 00:57:12,126 --> 00:57:16,251 and I've not noticed it has been your nature to answer my questions truthfully. 983 00:57:16,335 --> 00:57:17,543 Oh. 984 00:57:18,293 --> 00:57:20,293 Well, I will this one, Father, I promise. 985 00:57:21,585 --> 00:57:22,793 Very well. 986 00:57:25,835 --> 00:57:28,876 What would you say one of your bookmaker friends would be prepared to lay 987 00:57:28,960 --> 00:57:31,543 in the way of odds against your getting a degree? 988 00:57:33,835 --> 00:57:36,001 I say, you don't want to make a bet, do you? 989 00:57:36,085 --> 00:57:40,626 No, Dickie. I'm not a gambler. And that's exactly the trouble. 990 00:57:40,710 --> 00:57:45,293 I'm no longer in a position to gamble £200 a year on an outside chance. 991 00:57:45,376 --> 00:57:48,293 Oh, not an outside chance. Rather a good chance. 992 00:57:48,376 --> 00:57:50,585 Not good enough, Dickie. 993 00:57:50,668 --> 00:57:53,668 With things as they are at the moment, definitely not good enough. 994 00:57:53,751 --> 00:57:56,876 I fear my mind is finally made up. 995 00:57:59,626 --> 00:58:02,001 You want me to leave Oxford, is that it? 996 00:58:03,501 --> 00:58:05,376 I'm afraid so, Dickie. 997 00:58:05,460 --> 00:58:07,543 I'll get you a job at the bank. 998 00:58:10,251 --> 00:58:11,626 Oh, law. 999 00:58:14,918 --> 00:58:17,293 Father, if I promised you that from now on I'll-- 1000 00:58:19,751 --> 00:58:21,126 I mean-- 1001 00:58:23,626 --> 00:58:25,335 Well, isn't there any way? 1002 00:58:28,126 --> 00:58:29,543 Oh, law. 1003 00:58:31,251 --> 00:58:33,543 Afraid this has been rather a shock for you, Dickie. 1004 00:58:33,626 --> 00:58:35,876 What? No. No, it isn't, really. 1005 00:58:35,960 --> 00:58:38,501 I've been rather expecting it, as a matter of fact, 1006 00:58:38,585 --> 00:58:41,251 especially since I've heard you managed to brief Sir Robert Morton. 1007 00:58:42,501 --> 00:58:45,710 Still, I-I can't say but what it hasn't been a bit of a... 1008 00:58:45,793 --> 00:58:47,168 slap in the face. 1009 00:58:51,085 --> 00:58:54,668 I must thank you, Dickie, for bearing what must've been a bitter blow 1010 00:58:54,751 --> 00:58:57,085 with some fortitude. 1011 00:58:58,543 --> 00:59:00,501 Well, it was a grand game. Thank you very much. 1012 00:59:00,585 --> 00:59:02,293 Most enjoyable. 1013 00:59:02,376 --> 00:59:04,918 - Excuse me a moment. - Certainly. 1014 00:59:05,001 --> 00:59:07,585 Ah, my dear Morton. The very man I wanted to see. 1015 00:59:07,668 --> 00:59:10,043 My dear First Lord, how's your game these days? 1016 00:59:10,126 --> 00:59:14,043 Pretty good. I'm trying out a new grip. It's literally revolutionised my game. 1017 00:59:14,126 --> 00:59:17,251 Literally? Oh, I'm glad to hear that. We must have a round sometime. 1018 00:59:17,335 --> 00:59:18,793 Yes, we must. 1019 00:59:18,876 --> 00:59:22,210 Now, listen, Morton, you'll receive an official letter from us tomorrow, 1020 00:59:22,293 --> 00:59:24,668 but I thought I'd like to let you know beforehand, 1021 00:59:24,751 --> 00:59:28,085 I'm afraid we've had to turn down your petition of right in the Winslow case. 1022 00:59:28,168 --> 00:59:31,043 - Indeed? - I advised the attorney general to do so. 1023 00:59:32,751 --> 00:59:36,085 The last occasion in which a petition of right was demurred to 1024 00:59:36,168 --> 00:59:39,085 was, uh, in the reign of William and Mary. 1025 00:59:39,168 --> 00:59:42,918 Oh, yes, I know it's seldom done, but this matter is not so unimportant 1026 00:59:43,001 --> 00:59:44,751 as you appear to imagine. 1027 00:59:44,835 --> 00:59:47,585 - Unimportant? - To allow Winslow to sue us 1028 00:59:47,668 --> 00:59:50,918 in the person of the king would raise the most dangerous precedence. 1029 00:59:51,001 --> 00:59:55,751 Now, my dear fellow, I advise you to drop this-this senseless flummery, 1030 00:59:55,835 --> 00:59:58,126 for your own sake as well as for ours. 1031 00:59:58,210 --> 01:00:01,376 Something tells me that you may hear a great deal more 1032 01:00:01,460 --> 01:00:03,585 of this senseless flummery. 1033 01:00:04,335 --> 01:00:06,710 Now, when shall we have our round? 1034 01:00:07,668 --> 01:00:10,626 [man] ♪ Just you wait and see ♪ 1035 01:00:10,710 --> 01:00:13,960 ♪ Don't be impatient Just wait and see ♪ 1036 01:00:14,043 --> 01:00:17,251 ♪ Asquith was asked What was his policy? ♪ 1037 01:00:17,335 --> 01:00:20,585 - ♪ He said, "Wait and see" ♪ - [audience laughing] 1038 01:00:20,668 --> 01:00:23,626 ♪ He said, "Wait and see" ♪ 1039 01:00:24,418 --> 01:00:26,543 Now, then, any other topics? 1040 01:00:26,626 --> 01:00:29,085 What's that, madam? Eh? The suffragettes? 1041 01:00:29,168 --> 01:00:31,668 With pleasure, madam. Here goes. 1042 01:00:31,751 --> 01:00:34,876 ♪ Just you wait and see ♪ 1043 01:00:34,960 --> 01:00:38,376 ♪ The suffragettes won't let the government be ♪ 1044 01:00:38,460 --> 01:00:41,793 ♪ They want the franchise No wonder a man shies ♪ 1045 01:00:41,876 --> 01:00:45,126 ♪ Just you wait and see ♪ 1046 01:00:45,210 --> 01:00:48,460 ♪ Just you wait and see ♪ 1047 01:00:48,543 --> 01:00:51,335 Now, then, give me another topic. 1048 01:00:51,418 --> 01:00:54,001 - The Winslow boy! - What's that? 1049 01:00:54,085 --> 01:00:55,751 The Winslow boy! 1050 01:00:55,835 --> 01:00:57,960 [men] The Winslow boy! The Winslow boy! 1051 01:00:58,043 --> 01:00:59,710 [singer] Oh, yes. We must have that. 1052 01:00:59,793 --> 01:01:03,335 ♪ Just you wait and see ♪ 1053 01:01:03,418 --> 01:01:06,668 ♪ Why Winslow was treated so shamefully ♪ 1054 01:01:06,751 --> 01:01:10,251 ♪ Will they burn their boats at the admiralty? ♪ 1055 01:01:10,335 --> 01:01:14,126 - ♪ Just you wait and see ♪ - [audience laughing] 1056 01:01:14,210 --> 01:01:17,418 Really, the name of Winslow is becoming a nationwide laughingstock. 1057 01:01:17,501 --> 01:01:19,960 - Father. - [singer] Anything else? 1058 01:01:20,043 --> 01:01:22,793 Anything you like. Yes? What, sir? 1059 01:01:22,876 --> 01:01:25,085 - [man] The aeroplanes. - [singer] Yes, sir. 1060 01:01:25,168 --> 01:01:26,835 - Good night, madam. - Good night, Violet. 1061 01:01:26,918 --> 01:01:28,585 - Good night, sir. - Good night, Violet. 1062 01:01:32,168 --> 01:01:34,126 Have you spoken to her yet, Grace? 1063 01:01:34,210 --> 01:01:36,126 No, dear. Not yet. 1064 01:01:36,876 --> 01:01:39,585 I'm sure if you explain our position, even show her the figures 1065 01:01:39,668 --> 01:01:42,543 I jotted down for you yesterday, she'll understand. 1066 01:01:42,626 --> 01:01:45,251 I don't mind how many figures you've jotted down. 1067 01:01:45,335 --> 01:01:48,376 She's been with us so long. It's a brutal thing to do. 1068 01:01:48,460 --> 01:01:51,001 - Facts are brutal things. - Facts? 1069 01:01:51,085 --> 01:01:53,543 I don't think I know what facts are anymore. 1070 01:01:53,626 --> 01:01:56,043 The facts at the moment are that we are getting about half the income 1071 01:01:56,126 --> 01:01:59,043 that we had a year ago, and we're living at the same rate. 1072 01:01:59,126 --> 01:02:02,710 - That's bad economics, Grace. - I'm not talking about economics. 1073 01:02:02,793 --> 01:02:05,710 I'm talking about ordinary, common or garden facts, 1074 01:02:05,793 --> 01:02:09,876 things we took for granted a year ago which now don't seem to matter anymore. 1075 01:02:09,960 --> 01:02:11,960 - Such as? - Such as peace and quiet 1076 01:02:12,043 --> 01:02:14,126 and an ordinary, respectable life, 1077 01:02:14,210 --> 01:02:17,543 some sort of future for us and our children. 1078 01:02:17,626 --> 01:02:19,585 A happy home, Arthur. 1079 01:02:20,585 --> 01:02:22,085 A happy home. 1080 01:02:23,710 --> 01:02:26,001 But you've thrown all that overboard. 1081 01:02:27,210 --> 01:02:29,543 I can only pray to God you know what you're doing. 1082 01:02:29,626 --> 01:02:31,960 I know exactly what I'm doing, Grace. 1083 01:02:32,835 --> 01:02:36,710 I'm going to publish my son's innocence before the world. 1084 01:02:36,793 --> 01:02:40,251 You talk about sacrificing everything for him. 1085 01:02:40,335 --> 01:02:42,376 [scoffs] But when he's grown up, 1086 01:02:42,460 --> 01:02:44,960 he won't thank you for it, Arthur, 1087 01:02:45,043 --> 01:02:49,376 even though you've given your life to publish his innocence, as you call it. 1088 01:02:49,460 --> 01:02:51,460 Yes, Arthur. Your life. 1089 01:02:51,543 --> 01:02:55,960 You talk gaily about arthritis and a touch of gout and old age and the rest of it, 1090 01:02:56,793 --> 01:03:00,293 but you know as well as any of the doctors what's really the matter with you. 1091 01:03:00,376 --> 01:03:04,710 You're destroying yourself, Arthur, and me, and your family. 1092 01:03:05,835 --> 01:03:07,793 And for what, I'd like to know. 1093 01:03:09,085 --> 01:03:10,335 For what, Arthur? 1094 01:03:11,626 --> 01:03:13,835 For justice, Grace. 1095 01:03:15,751 --> 01:03:19,251 Are you sure it isn't just plain pride and self-importance 1096 01:03:19,335 --> 01:03:22,126 and sheer, brute stubbornness? 1097 01:03:36,210 --> 01:03:37,918 [sobbing] 1098 01:03:48,876 --> 01:03:49,960 John... 1099 01:03:51,293 --> 01:03:53,668 do you really want to marry me? 1100 01:03:53,751 --> 01:03:54,960 What? 1101 01:03:55,960 --> 01:03:57,918 I said, do you really want to marry me? 1102 01:03:58,001 --> 01:04:00,585 But of course I do. You know I do. 1103 01:04:00,668 --> 01:04:03,085 Why, we've been engaged for over a year now. 1104 01:04:04,168 --> 01:04:06,876 - Have I ever wavered? - No, never before. 1105 01:04:06,960 --> 01:04:09,126 But I'm not wavering now. Not a bit. It's only that-- 1106 01:04:09,210 --> 01:04:11,585 Hello, Kate. Hello, John. 1107 01:04:13,418 --> 01:04:14,668 Good night, Kate. 1108 01:04:15,501 --> 01:04:16,876 Good night, John. 1109 01:04:18,085 --> 01:04:19,460 Good night, Dickie. 1110 01:04:23,376 --> 01:04:26,418 - Trouble between you and John? - Oh, not really. 1111 01:04:26,501 --> 01:04:28,793 You're not going to be left on the altar rails, are you? 1112 01:04:28,876 --> 01:04:31,418 I'll get him past the altar rails if I have to drag him there. 1113 01:04:31,501 --> 01:04:34,960 - Do you think you might have to? - Quite frankly, yes. 1114 01:04:35,043 --> 01:04:38,960 - Oh. It's the case, I suppose. - In a way. 1115 01:04:39,043 --> 01:04:41,543 My gosh. I could just about murder that little brother of mine. 1116 01:04:41,626 --> 01:04:44,418 What's he have to go about pinching postal orders for? 1117 01:04:44,501 --> 01:04:46,793 And why the dickens did he ever get himself nabbed doing it? 1118 01:04:46,876 --> 01:04:49,335 - Good night, Dickie. - Silly little blighter. 1119 01:04:54,460 --> 01:04:57,001 Good night, Mother. Good night, Father. 1120 01:04:57,085 --> 01:04:58,543 [Grace] Good night, dear. 1121 01:05:13,585 --> 01:05:16,335 Father. You ought to be in bed. 1122 01:05:25,501 --> 01:05:28,585 - Kate, are we both mad? - What's the matter, Father? 1123 01:05:30,085 --> 01:05:31,585 Oh, I don't know. 1124 01:05:32,960 --> 01:05:35,460 Suddenly I feel suicidally inclined. 1125 01:05:36,710 --> 01:05:39,210 Should we drop the whole thing, Kate? 1126 01:05:39,293 --> 01:05:42,085 I don't consider that a serious question, Father. 1127 01:05:43,126 --> 01:05:46,251 You realize that if we go on, your marriage settlement will have to go? 1128 01:05:46,335 --> 01:05:49,376 Oh, I gave that up for lost weeks ago. 1129 01:05:49,460 --> 01:05:53,960 As a matter of fact, I've been thinking of trying to get some paid work. 1130 01:05:54,043 --> 01:05:55,710 What could you do? 1131 01:05:55,793 --> 01:05:57,418 I could address envelopes. 1132 01:05:59,168 --> 01:06:02,001 Things are all right between you and John, aren't they? 1133 01:06:02,085 --> 01:06:05,876 Yes, Father, of course. Everything's perfect. 1134 01:06:05,960 --> 01:06:08,126 This won't make any difference between you? 1135 01:06:08,210 --> 01:06:09,626 Good heavens, no. 1136 01:06:10,710 --> 01:06:12,126 Very well. 1137 01:06:13,960 --> 01:06:18,085 Weeks go by, and... nothing seems to happen. 1138 01:06:21,960 --> 01:06:23,876 Good shot. 1139 01:06:23,960 --> 01:06:26,210 - A trifle pulled. - Yes. 1140 01:06:26,293 --> 01:06:27,793 However-- 1141 01:06:27,876 --> 01:06:30,293 I'm most interested to see this new grip of yours. 1142 01:06:30,376 --> 01:06:32,460 Oh, it's perfectly simple, my dear fellow. Watch. 1143 01:06:34,293 --> 01:06:36,543 Oh, by the way, I meant to ask you-- 1144 01:06:36,626 --> 01:06:39,001 that Winslow case... 1145 01:06:39,085 --> 01:06:40,668 I'm so sorry. 1146 01:06:45,126 --> 01:06:46,876 - Ah! - Did I put you off? 1147 01:06:46,960 --> 01:06:48,668 No, no. Not at all. Niblick. 1148 01:06:49,751 --> 01:06:50,960 What about the Winslow case? 1149 01:06:51,043 --> 01:06:53,085 What does the government intend to do about it? 1150 01:06:53,168 --> 01:06:54,626 - Nothing, I told you. - I should have thought 1151 01:06:54,710 --> 01:06:57,376 the very least they could do would be have a debate about it in the House. 1152 01:06:57,460 --> 01:06:59,126 A debate is out of the question. 1153 01:06:59,210 --> 01:07:02,168 Nonetheless, I intend to press for one. 1154 01:07:02,251 --> 01:07:05,210 - You'll be wasting your time. - Time doesn't worry me. 1155 01:07:06,918 --> 01:07:09,418 "The Winslow boy debate today." 1156 01:07:13,251 --> 01:07:16,335 A fine, old rumpus that is, sir, and no mistake. 1157 01:07:16,418 --> 01:07:18,585 As you say, Violet, a fine, old rumpus. 1158 01:07:18,668 --> 01:07:21,293 The was a lovely bit about it in my paper, sir. 1159 01:07:21,376 --> 01:07:23,793 How that it was a fuss about nothing 1160 01:07:23,876 --> 01:07:26,710 and a shocking waste of the government's time, 1161 01:07:26,793 --> 01:07:31,210 but how it was a good thing all the same because it could only happen in England. 1162 01:07:31,293 --> 01:07:33,751 There seems a certain lack of logic in that argument. 1163 01:07:33,835 --> 01:07:36,251 Well, they may have put it a bit different, sir. 1164 01:07:36,335 --> 01:07:38,501 Still, that's what it said, all right. 1165 01:07:38,585 --> 01:07:41,626 And when you think it's all because of our Master Ronnie, 1166 01:07:41,710 --> 01:07:46,043 I have to laugh about it sometimes, I really do. 1167 01:07:46,126 --> 01:07:50,751 Wasting the government's time at his age. I never did. [chortles] 1168 01:07:50,835 --> 01:07:53,460 Well, wonders will never cease. 1169 01:07:53,543 --> 01:07:55,793 As you say, wonders will never cease. 1170 01:07:57,251 --> 01:07:58,501 Violet... 1171 01:07:59,918 --> 01:08:02,418 how long have you been with us? 1172 01:08:02,501 --> 01:08:05,501 Twenty-four years come April, sir. 1173 01:08:05,585 --> 01:08:07,710 - As long as that? - Yes sir. 1174 01:08:07,793 --> 01:08:10,626 Miss Kate was that high when I first came, 1175 01:08:10,710 --> 01:08:13,876 and Mr Dickie hadn't even been thought of. 1176 01:08:13,960 --> 01:08:16,126 I remember your coming to us, Violet. 1177 01:08:17,751 --> 01:08:19,543 I remember it very well. 1178 01:08:19,626 --> 01:08:22,043 Things are a bit different now, aren't they, sir? 1179 01:08:22,126 --> 01:08:24,918 Mr Dickie living all on his own in Reading. 1180 01:08:25,001 --> 01:08:26,835 Miss Kate getting married. 1181 01:08:27,460 --> 01:08:29,876 It's no good shirking the fact, Kate. 1182 01:08:29,960 --> 01:08:32,460 The old man's pretty worked up about this debate. 1183 01:08:32,543 --> 01:08:35,085 Yes, well, so are a lot of people, John. I am, for one. 1184 01:08:35,168 --> 01:08:38,418 Yes, but he doesn't see why there should be a debate at all. 1185 01:08:38,501 --> 01:08:41,376 I must say, with a European war blowing up, 1186 01:08:41,460 --> 01:08:45,668 a coal strike on, and a fair chance of civil war in Ireland, 1187 01:08:45,751 --> 01:08:48,751 it does seem odd that the House of Commons should have to take a whole day 1188 01:08:48,835 --> 01:08:52,085 to discuss your young brother and his bally postal order. 1189 01:08:54,376 --> 01:08:57,751 All I can say is, John, that if the day ever comes that the House of Commons 1190 01:08:57,835 --> 01:09:00,376 has so much on its mind that it can't find time to discuss 1191 01:09:00,460 --> 01:09:03,210 a Ronnie Winslow and his... bally postal order, 1192 01:09:03,293 --> 01:09:06,460 this country will be a far poorer place than it is today. 1193 01:09:06,543 --> 01:09:09,335 I wish I could see this thing in your light, Kate. 1194 01:09:09,418 --> 01:09:12,793 I know it's awfully important for you to establish Ronnie's innocence, but-- 1195 01:09:12,876 --> 01:09:15,001 - Oh, that's not important to me, John. - What? 1196 01:09:15,085 --> 01:09:17,626 That's what's important to my father. It's not to me. 1197 01:09:18,668 --> 01:09:21,460 All I care about is that people should know that 1198 01:09:21,543 --> 01:09:24,501 a government department has ignored a fundamental human right, 1199 01:09:24,585 --> 01:09:26,460 and that it should be forced to acknowledge it. 1200 01:09:26,543 --> 01:09:28,585 That's all that's important to me. 1201 01:09:28,668 --> 01:09:31,251 And it is... terribly important. 1202 01:09:31,335 --> 01:09:34,835 Kate. Kate? It's time we were going. 1203 01:09:34,918 --> 01:09:36,668 All right, Father. I'm ready. 1204 01:09:37,960 --> 01:09:40,543 There are three more reporters outside, sir. 1205 01:09:40,626 --> 01:09:43,460 Want to see you very urgently. Shall I let them in? 1206 01:09:43,543 --> 01:09:45,751 Certainly not. I made a statement yesterday. 1207 01:09:45,835 --> 01:09:47,835 Until the debate is over, I have nothing more to say. 1208 01:09:47,918 --> 01:09:50,876 Yes, sir. That's what I told them, but they wouldn't go. 1209 01:09:50,960 --> 01:09:53,918 Well, make them. If necessary, use force. 1210 01:09:54,710 --> 01:09:55,876 Yes, sir. 1211 01:09:56,793 --> 01:09:59,543 - Are you quite sure you're well enough? - Of course I am. 1212 01:10:00,543 --> 01:10:03,376 - [men clamouring] - No more statements! No more statements! 1213 01:10:03,460 --> 01:10:04,626 [exclaims] 1214 01:10:06,126 --> 01:10:08,876 I did it! Oh, and this letter. I nearly forgot. 1215 01:10:08,960 --> 01:10:11,835 - Came for you just now, sir. - Open it for me, Kate. 1216 01:10:27,126 --> 01:10:28,418 What is it? 1217 01:10:34,668 --> 01:10:36,251 Give me that letter, Kate. 1218 01:10:38,543 --> 01:10:40,251 No, Father. Not now. 1219 01:10:55,668 --> 01:10:57,793 I'm afraid, Kate, this must be the end. 1220 01:10:58,835 --> 01:11:01,751 - No, Father. We've got to go on. - It's not just this letter, Kate. 1221 01:11:01,835 --> 01:11:04,501 I can't go on sacrificing other people's happiness. 1222 01:11:08,001 --> 01:11:09,751 We'll talk about it on the way. 1223 01:11:18,293 --> 01:11:19,918 What is the motion? 1224 01:11:20,001 --> 01:11:22,668 To reduce the first lord's salary by £10. 1225 01:11:22,751 --> 01:11:25,585 Capital idea. Capital. But what's all the fuss about? 1226 01:11:25,668 --> 01:11:30,043 Oh, some jiggery-pokery of that fellow Morton's to discredit the government. 1227 01:11:30,126 --> 01:11:34,251 - Can't abide the fellow. - No. Vicious sort of devil. 1228 01:11:34,335 --> 01:11:36,251 Have you got the Times? Where's the Times? 1229 01:11:36,335 --> 01:11:37,793 - Here it is. - Ah. 1230 01:11:39,918 --> 01:11:41,126 Oh. 1231 01:11:45,335 --> 01:11:49,335 There's a gentleman to see you, sir, a Mr Winslow. 1232 01:11:49,418 --> 01:11:50,918 Thank you. 1233 01:11:57,793 --> 01:11:58,918 Sir Robert, 1234 01:11:59,001 --> 01:12:02,210 whatever the result of the debate, I must ask you to drop this case. 1235 01:12:02,293 --> 01:12:05,043 - What has happened? - I've made many sacrifices for it. 1236 01:12:05,126 --> 01:12:08,126 Some I had no right to make, but nonetheless, I made them. 1237 01:12:08,210 --> 01:12:10,668 - There's a limit, and I have reached it. - What has happened? 1238 01:12:10,751 --> 01:12:13,085 I'm sorry, Sir Robert, more sorry than you, perhaps, 1239 01:12:13,168 --> 01:12:15,626 but the Winslow case is closed. 1240 01:12:16,626 --> 01:12:18,043 Balderdash! 1241 01:12:18,126 --> 01:12:20,876 My father doesn't mean what he's been saying, Sir Robert. 1242 01:12:20,960 --> 01:12:23,251 I think I should tell you that he's had a letter... 1243 01:12:23,335 --> 01:12:25,335 - No, Catherine. - ...from the father of the man 1244 01:12:25,418 --> 01:12:27,626 that I'm engaged to saying that if we go on, 1245 01:12:27,710 --> 01:12:31,210 he'll use every influence he has to prevent his son from marrying me. 1246 01:12:31,293 --> 01:12:33,376 I see. An ultimatum. 1247 01:12:33,460 --> 01:12:35,418 [Catherine] Yes, but a pointless one. 1248 01:12:35,501 --> 01:12:37,418 He has no influence over his son? 1249 01:12:38,751 --> 01:12:41,835 A little, of course, but John's of age and his own master. 1250 01:12:41,918 --> 01:12:43,001 I see. 1251 01:12:43,960 --> 01:12:44,960 Well, sir? 1252 01:12:46,460 --> 01:12:49,460 I cannot go back on anything that I have already said. 1253 01:12:49,543 --> 01:12:51,793 Your daughter seems prepared to take the risk. 1254 01:12:51,876 --> 01:12:54,335 How do you estimate the risk, Miss Winslow? 1255 01:12:55,751 --> 01:12:57,168 Negligible. 1256 01:13:01,126 --> 01:13:05,001 I must apologise, sir, for speaking to you as I did just now. It was unforgivable. 1257 01:13:05,085 --> 01:13:08,418 Not at all. You were upset at giving up the case. To be frank, I liked you for it. 1258 01:13:08,501 --> 01:13:11,585 The House of Commons is a peculiarly trying place, you know? 1259 01:13:11,668 --> 01:13:13,960 Too little ventilation and far too much hot air. 1260 01:13:14,043 --> 01:13:16,251 - I really am most awfully sorry. - Please. 1261 01:13:18,126 --> 01:13:20,710 That's a most charming hat, Miss Winslow. 1262 01:13:21,335 --> 01:13:23,668 - I'm glad you like it. - It seems decidedly wrong to me 1263 01:13:23,751 --> 01:13:26,710 that a lady of your political persuasion should be allowed 1264 01:13:26,793 --> 01:13:30,501 to adorn herself with such a truly feminine adornment. 1265 01:13:30,585 --> 01:13:33,293 It looks awfully like trying to have the best of both worlds. 1266 01:13:33,376 --> 01:13:35,918 Yes, but then I'm not a militant, you know, Sir Robert. 1267 01:13:36,001 --> 01:13:38,460 I don't go about throwing bricks in shop windows 1268 01:13:38,543 --> 01:13:40,335 and making speeches from soap boxes. 1269 01:13:40,418 --> 01:13:41,835 I'm very glad to hear it. 1270 01:13:41,918 --> 01:13:45,335 Both those activities would be highly unsuitable in that hat. 1271 01:13:46,876 --> 01:13:49,710 Well, I hope that what my father has just said 1272 01:13:49,793 --> 01:13:52,751 won't prevent you from making your speech, Sir Robert. 1273 01:13:52,835 --> 01:13:55,835 After all, the principle is still involved. 1274 01:13:56,710 --> 01:14:00,418 - What principle? - The principle of right and wrong. 1275 01:14:00,501 --> 01:14:02,001 Oh. 1276 01:14:02,085 --> 01:14:03,793 Uh, quite, quite. 1277 01:14:04,960 --> 01:14:07,835 Excuse me. The debate's started. Mr Hamilton is on his feet. 1278 01:14:07,918 --> 01:14:09,835 Thank you. Excuse me. 1279 01:14:11,043 --> 01:14:13,918 I must thank you, Sir Robert, for all that you've done for us. 1280 01:14:14,001 --> 01:14:17,251 I hope you don't blame me, but I must confess to a certain feeling of relief 1281 01:14:17,335 --> 01:14:21,460 that after today, we shall hear no more of the Winslow boy. 1282 01:14:21,543 --> 01:14:24,585 Oh? Do you really think so? 1283 01:14:28,876 --> 01:14:31,501 [man] Harris has a duty to his constituents. 1284 01:14:31,585 --> 01:14:35,793 How can I be expected to face mine when I know that unfair treatment 1285 01:14:35,876 --> 01:14:40,335 has been meted out by the bureaucrats in charge of a government department? 1286 01:14:41,043 --> 01:14:44,835 Well, he has been, uh, to coin a phrase, 1287 01:14:44,918 --> 01:14:48,626 bludgeoned and obstructed at every step. 1288 01:14:48,710 --> 01:14:51,710 The high-handed attitude of the government 1289 01:14:51,793 --> 01:14:53,960 in trying to prevent the Winslow case 1290 01:14:54,043 --> 01:14:57,210 from, uh, coming before the courts 1291 01:14:57,293 --> 01:15:01,210 on the grounds of immunity of the Crown 1292 01:15:01,293 --> 01:15:03,585 is indefensible. 1293 01:15:03,668 --> 01:15:06,585 How else can the first lord explain 1294 01:15:06,668 --> 01:15:09,918 those pettifogging devices, 1295 01:15:10,001 --> 01:15:11,751 the mounting demerits, 1296 01:15:11,835 --> 01:15:14,501 in reply to my repeated requests 1297 01:15:14,585 --> 01:15:19,001 for nothing more and nothing less than justice? 1298 01:15:19,835 --> 01:15:24,085 In the course of a long experience of government departments, 1299 01:15:24,168 --> 01:15:26,126 I never known 1300 01:15:26,210 --> 01:15:29,626 a more heart-rending example of indifference 1301 01:15:29,710 --> 01:15:32,918 to the great principles of English justice. 1302 01:15:33,001 --> 01:15:36,960 The right honourable gentleman must reconsider his position 1303 01:15:37,043 --> 01:15:39,543 for the sake of his own reputation, 1304 01:15:39,626 --> 01:15:42,043 as well as for the paramount reason 1305 01:15:42,126 --> 01:15:45,210 that never was a English boy 1306 01:15:45,293 --> 01:15:47,335 submitted to treatment so cruel. 1307 01:15:48,251 --> 01:15:51,418 I gaze round the front bench of the government, 1308 01:15:52,251 --> 01:15:54,043 and what do I see? 1309 01:15:54,126 --> 01:15:57,043 - Despots. - [laughing] 1310 01:15:57,668 --> 01:15:59,710 You may laugh. 1311 01:15:59,793 --> 01:16:02,460 But how else would any right-thinking person 1312 01:16:02,543 --> 01:16:05,418 describe the callous-- nay, inhuman-- 1313 01:16:06,418 --> 01:16:08,293 conduct of the admiralty? 1314 01:16:08,376 --> 01:16:10,460 [men murmuring] 1315 01:16:10,543 --> 01:16:13,376 The honourable member for Wimbledon has made great play 1316 01:16:13,460 --> 01:16:17,668 with his eloquent references to despotism and justice. 1317 01:16:17,751 --> 01:16:20,293 But I should like to point out that the admiralty, 1318 01:16:20,376 --> 01:16:23,335 during the whole of this long, drawn-out dispute, 1319 01:16:23,418 --> 01:16:26,626 have at no time acted hastily or ill-advisably, 1320 01:16:26,710 --> 01:16:30,460 and it is a matter of mere histrionic hyperbole 1321 01:16:30,543 --> 01:16:32,960 for the honourable gentleman to characterise the conduct 1322 01:16:33,043 --> 01:16:35,293 of my department as inhuman 1323 01:16:35,376 --> 01:16:38,043 and amounting to deliberate malice towards the boy Winslow. 1324 01:16:38,126 --> 01:16:41,376 Such unfounded accusations I can well choose to ignore. 1325 01:16:41,460 --> 01:16:42,543 What about the petition of right? 1326 01:16:42,626 --> 01:16:44,793 He should have the same opportunity as anyone else. 1327 01:16:44,876 --> 01:16:46,835 Chief criticism against the admiralty 1328 01:16:46,918 --> 01:16:48,793 appears to centre on the purely legal question 1329 01:16:48,876 --> 01:16:51,126 of the petition of right brought by Mr Arthur Winslow 1330 01:16:51,210 --> 01:16:53,376 and the admiralty's demurrer thereto. 1331 01:16:53,460 --> 01:16:57,335 There is no doubt whatever in my mind that in certain cases, 1332 01:16:57,418 --> 01:17:00,626 private rights may have to be sacrificed for the public good. 1333 01:17:01,293 --> 01:17:03,085 And moreover-- 1334 01:17:10,085 --> 01:17:12,918 His Majesty's government cannot be and will not be expected 1335 01:17:13,001 --> 01:17:15,626 to yield to threats and grandiloquent gestures 1336 01:17:15,710 --> 01:17:17,251 from any source whatsoever. 1337 01:17:18,543 --> 01:17:21,751 Morton, why on earth didn't you speak? 1338 01:17:21,835 --> 01:17:25,001 My dear Hamilton, the House is in no mood to listen to reason. 1339 01:17:25,085 --> 01:17:27,085 But aren't you going to speak at all? 1340 01:17:31,293 --> 01:17:33,543 - Are you all right, Father? - Yes, I'm all right. 1341 01:17:34,876 --> 01:17:38,585 Well, so much for right and wrong. So much for Sir Robert Morton. 1342 01:17:38,668 --> 01:17:41,043 Well, my dear, I did rather spade on him, didn't I? 1343 01:17:41,126 --> 01:17:43,251 Dear Father, that's not the point. 1344 01:17:43,335 --> 01:17:45,876 The point is, he didn't make the speech. 1345 01:17:45,960 --> 01:17:48,376 He got out of it in a most magnificently dramatic way. 1346 01:17:48,460 --> 01:17:51,835 I admire his acting. If I hadn't known, I could've sworn he was really indignant. 1347 01:17:51,918 --> 01:17:54,168 Of course he was indignant. Any man of feeling would be. 1348 01:17:54,251 --> 01:17:56,710 Sir Robert, Father dear, is not a man of feeling. 1349 01:17:56,793 --> 01:17:59,460 I don't think any emotion at all can stir that fishy heart. 1350 01:17:59,543 --> 01:18:02,668 Except perhaps a single-minded love of justice. 1351 01:18:02,751 --> 01:18:05,210 A single-minded love of Sir Robert Morton. 1352 01:18:13,668 --> 01:18:16,335 - Well, what's happening? - Admiral Westmacott's still on his feet, 1353 01:18:16,418 --> 01:18:18,626 still saying precisely nothing. 1354 01:18:18,710 --> 01:18:21,460 So, the debate continues. 1355 01:18:23,418 --> 01:18:25,085 Why, Sir Robert. 1356 01:18:25,168 --> 01:18:27,543 - Yes? - I've never seen you smoke before. 1357 01:18:27,626 --> 01:18:30,126 Oh, yes. I do sometimes, 1358 01:18:30,835 --> 01:18:32,501 on very special occasions. 1359 01:18:35,918 --> 01:18:37,918 [bells tolling] 1360 01:18:48,460 --> 01:18:50,251 Here's the latest one. 1361 01:18:50,335 --> 01:18:52,210 - Anything in it? - No, nothing. 1362 01:18:52,293 --> 01:18:54,043 The debate continues. 1363 01:18:56,668 --> 01:18:59,043 - [whistles] - Oh, that'll be John. 1364 01:19:06,376 --> 01:19:08,876 My father's just told me about his letter. 1365 01:19:08,960 --> 01:19:11,335 I'm awfully sorry. I hope you don't think-- 1366 01:19:11,418 --> 01:19:14,751 Oh, darling, that's perfectly all right. I know you had nothing to do with it. 1367 01:19:14,835 --> 01:19:17,418 I must say, it was pretty high-handed of the old man. 1368 01:19:17,501 --> 01:19:20,626 - High-handed? - I told him so too. [chuckles] 1369 01:19:20,710 --> 01:19:22,960 - We had quite a row about it. - Oh, darling. 1370 01:19:26,126 --> 01:19:29,460 The awful thing is, he's perfectly serious. 1371 01:19:29,543 --> 01:19:32,543 If your father decides to go on with the case, 1372 01:19:32,626 --> 01:19:34,418 he'll do everything he threatens. 1373 01:19:35,543 --> 01:19:38,293 Yes, but aren't they rather empty threats, John? 1374 01:19:39,710 --> 01:19:43,376 Well, you see, darling, there's always the allowance. 1375 01:19:45,460 --> 01:19:47,293 Oh, yes. I see. 1376 01:19:48,751 --> 01:19:50,710 There's always the allowance. 1377 01:19:52,168 --> 01:19:54,251 What's your father going to do? 1378 01:19:56,043 --> 01:19:57,626 Throw up the case. 1379 01:19:58,376 --> 01:20:00,960 Oh, my darling, I'm so glad. 1380 01:20:01,043 --> 01:20:05,043 I knew nothing so stupid and trivial could possibly come between us. 1381 01:20:06,376 --> 01:20:10,335 With the barricades going up in the streets of Dublin this very minute, 1382 01:20:10,418 --> 01:20:14,043 with the whole country trembling on the abyss of civil war, 1383 01:20:14,126 --> 01:20:16,751 you waste the whole day, on what? 1384 01:20:16,835 --> 01:20:18,168 Morton's up, I see. 1385 01:20:18,251 --> 01:20:19,835 - Who's up? - Morton. 1386 01:20:19,918 --> 01:20:21,460 I must hear this. 1387 01:20:22,043 --> 01:20:25,918 What has this puny little affair of a 14-year-old schoolboy 1388 01:20:26,001 --> 01:20:29,876 and the alleged theft of a paltry sum of five shillings, 1389 01:20:29,960 --> 01:20:34,335 what has this to do with such grave matters as our rights and liberties? 1390 01:20:34,418 --> 01:20:36,085 [men] What indeed? 1391 01:20:36,168 --> 01:20:39,126 Well, what has this to do with our rights and liberties? 1392 01:20:39,210 --> 01:20:41,335 - Hear, hear. - Only this. 1393 01:20:41,418 --> 01:20:44,043 Once allowed through indifference, 1394 01:20:44,126 --> 01:20:47,001 one act of injustice, and by degrees, 1395 01:20:47,085 --> 01:20:51,001 the slow poison of indifference by being convenient, 1396 01:20:51,085 --> 01:20:54,543 may cripple and destroy those rights and liberties. 1397 01:20:54,626 --> 01:20:56,835 - [men] Hear, hear. - It matters not 1398 01:20:56,918 --> 01:21:00,210 whether the Winslow case is about a 14-year-old schoolboy 1399 01:21:00,293 --> 01:21:02,918 or the oldest pensioner in the kingdom 1400 01:21:03,001 --> 01:21:06,168 or the most distinguished of the right honourable gentlemen opposite. 1401 01:21:06,251 --> 01:21:08,835 Which of the distinguished gentlemen opposite? 1402 01:21:08,918 --> 01:21:10,376 [men] Nay! 1403 01:21:10,460 --> 01:21:12,251 [men clamouring] 1404 01:21:14,460 --> 01:21:19,668 It matters not if the sum involved is five shillings, five pence, 1405 01:21:19,751 --> 01:21:23,210 or the 50th part of the smallest fraction of a farthing. 1406 01:21:23,293 --> 01:21:25,210 It matters not one single jot, 1407 01:21:25,293 --> 01:21:28,335 for the case of the Winslow boy is none of these things. 1408 01:21:28,418 --> 01:21:30,126 [clamouring] 1409 01:21:30,210 --> 01:21:31,543 [man] Tell us! 1410 01:21:33,543 --> 01:21:35,626 It is not Winslow's guilt 1411 01:21:35,710 --> 01:21:38,835 or Winslow's innocence that concerns us now. 1412 01:21:38,918 --> 01:21:41,543 It is something greater by far. 1413 01:21:42,501 --> 01:21:47,251 It is Winslow's right as a common citizen of England to be heard, 1414 01:21:47,335 --> 01:21:51,751 to be heard in defence of his honour, so wantonly pitched into the mire 1415 01:21:51,835 --> 01:21:55,251 because of this monstrous assumption by His Majesty's government-- 1416 01:21:55,335 --> 01:21:58,335 this mediaeval and monstrous assumption 1417 01:21:59,168 --> 01:22:01,668 that the king can do wrong. 1418 01:22:01,751 --> 01:22:03,585 [men] Hear, hear! 1419 01:22:05,043 --> 01:22:09,293 And to maintain the common rights of Winslow against the king, 1420 01:22:09,376 --> 01:22:13,918 I will fight to the last breath in my body and the last drop of my blood. 1421 01:22:15,960 --> 01:22:19,126 And I believe, with all my heart, 1422 01:22:20,043 --> 01:22:22,126 that this House will accept my view 1423 01:22:22,210 --> 01:22:25,668 that there is only one course left open to the government. 1424 01:22:25,751 --> 01:22:27,710 Namely this: 1425 01:22:27,793 --> 01:22:30,001 Let them not rest 1426 01:22:30,085 --> 01:22:33,668 till the attorney general has endorsed Mr Winslow's petition 1427 01:22:33,751 --> 01:22:36,001 with the time-honoured phrase, 1428 01:22:36,918 --> 01:22:41,335 the phrase that has always stirred an Englishman 1429 01:22:41,418 --> 01:22:44,376 and I hope always will stir him, 1430 01:22:44,460 --> 01:22:46,335 wherever he may be-- 1431 01:22:46,418 --> 01:22:49,501 in his castle, in his backyard... 1432 01:22:50,876 --> 01:22:53,335 or in the humblest little public house 1433 01:22:53,418 --> 01:22:56,460 at the corner of the humblest little street: 1434 01:22:57,876 --> 01:23:02,210 "Let right be done." 1435 01:23:05,585 --> 01:23:08,126 Grand speech, Robert, me boy! 1436 01:23:08,210 --> 01:23:10,210 [men clamouring] 1437 01:23:23,626 --> 01:23:27,126 The admiralty cannot go back on the decision it has already taken. 1438 01:23:27,210 --> 01:23:29,668 - [men clamouring] - I therefore propose... 1439 01:23:30,460 --> 01:23:33,335 There's a specimen of English justice! 1440 01:23:33,418 --> 01:23:36,043 That's no answer! That's no answer! 1441 01:23:36,126 --> 01:23:38,126 [clamouring continues] 1442 01:23:46,085 --> 01:23:48,668 But are you sure, absolutely sure, 1443 01:23:48,751 --> 01:23:51,751 that you've considered every aspect of the situation? 1444 01:23:51,835 --> 01:23:54,835 - I have. - This is grave news indeed. 1445 01:23:54,918 --> 01:23:57,168 Sir Robert must've been bitterly disappointed. 1446 01:23:57,251 --> 01:23:59,918 After all, he put his whole heart and soul into the case. 1447 01:24:00,001 --> 01:24:04,460 My dear Desmond, Sir Robert has no heart and no soul. 1448 01:24:04,543 --> 01:24:06,001 The man is a fish. 1449 01:24:06,085 --> 01:24:10,001 A hard, cold-blooded, sneering, supercilious fish. 1450 01:24:10,085 --> 01:24:11,501 Sir Robert Morton. 1451 01:24:11,585 --> 01:24:14,210 [coughing] 1452 01:24:14,293 --> 01:24:16,293 - Something gone down the wrong way? - Yes. 1453 01:24:16,376 --> 01:24:18,293 - May I assist? - [pats back] 1454 01:24:18,376 --> 01:24:20,043 - Thank you. - Good evening, sir. 1455 01:24:20,126 --> 01:24:22,793 I thought I'd call and give you an account of the day's proceedings. 1456 01:24:22,876 --> 01:24:25,835 Can we offer you some refreshment, Sir Robert? A whisky and soda? 1457 01:24:25,918 --> 01:24:28,710 - Oh, no, thank you. - We admired your exit. It was magnificent. 1458 01:24:28,793 --> 01:24:31,376 Very good of you to say so. It's a very old trick, you know. 1459 01:24:31,460 --> 01:24:34,918 I've used it many times in the courts. It's nearly always surprisingly effective. 1460 01:24:35,001 --> 01:24:38,168 I don't think you've met my fiancé, John Watherstone. 1461 01:24:38,251 --> 01:24:40,543 - Sir Robert Morton. - No, I haven't. How do you do, sir? 1462 01:24:40,626 --> 01:24:42,793 May I offer you my very belated congratulations? 1463 01:24:42,876 --> 01:24:45,001 Of course. Thank you very much. 1464 01:24:45,085 --> 01:24:47,335 How delicious. May I help myself? Thank you. 1465 01:24:47,418 --> 01:24:49,793 There's been a most surprising development in the House, sir. 1466 01:24:49,876 --> 01:24:52,835 A certain barrister who happened to be interested in the case 1467 01:24:52,918 --> 01:24:55,376 suddenly got on his feet about ten past 9:00 1468 01:24:55,460 --> 01:24:57,751 and delivered one of the most scathing denunciations 1469 01:24:57,835 --> 01:24:59,751 of a government department ever heard in the House. 1470 01:24:59,835 --> 01:25:02,085 His style was quite superb. What a pity you missed it. 1471 01:25:02,876 --> 01:25:06,335 - And the debate? - The debate, of course, revived, 1472 01:25:06,418 --> 01:25:10,001 and the first lord suddenly found himself under attack from all parts of the House. 1473 01:25:10,085 --> 01:25:12,376 Rather than risk a division, 1474 01:25:12,460 --> 01:25:14,751 he has given an undertaking 1475 01:25:14,835 --> 01:25:17,043 that he will instruct the attorney general 1476 01:25:17,126 --> 01:25:20,085 to endorse our petition of right. 1477 01:25:21,501 --> 01:25:24,043 The case of Winslow against the king, therefore... 1478 01:25:25,043 --> 01:25:27,293 can now come to court. 1479 01:25:30,668 --> 01:25:32,335 [Sir Robert] Well, sir? 1480 01:25:32,418 --> 01:25:34,918 Does your decision still stand? 1481 01:25:37,001 --> 01:25:39,168 The decision, sir, is no longer mine. 1482 01:25:40,460 --> 01:25:42,126 You must ask my daughter. 1483 01:25:42,210 --> 01:25:45,251 What are my instructions, Miss Winslow? 1484 01:25:47,043 --> 01:25:49,376 Do you need my instructions, Sir Robert? 1485 01:25:50,376 --> 01:25:53,293 Aren't they already on the petition? Doesn't it say... 1486 01:25:54,751 --> 01:25:56,460 "Let right be done"? 1487 01:25:56,543 --> 01:25:57,543 Kate! 1488 01:26:05,626 --> 01:26:08,085 - [door closes] - Very well, then. 1489 01:26:08,168 --> 01:26:11,960 We must endeavour to see that right is done. 1490 01:26:16,376 --> 01:26:18,210 [man] Is there a case today? 1491 01:26:21,001 --> 01:26:22,751 Is there a case today? 1492 01:26:27,335 --> 01:26:28,668 Silence. 1493 01:26:42,668 --> 01:26:45,793 - Who's that? - That's the new lord chief justice. 1494 01:26:46,668 --> 01:26:48,793 Winslow against the king. 1495 01:26:52,626 --> 01:26:55,626 May it please Your Lordship and members of the jury, 1496 01:26:55,710 --> 01:26:58,710 this is a bill of rights brought by Mr Arthur Winslow 1497 01:26:58,793 --> 01:27:00,585 of Balmoral Avenue, Wimbledon, 1498 01:27:00,668 --> 01:27:03,793 claiming damages for unlawfully requiring him to withdraw his son, 1499 01:27:03,876 --> 01:27:07,793 Ronald Arthur Winslow, from the Royal Naval College, Osborne, 1500 01:27:07,876 --> 01:27:09,918 in breach of contract by the admiralty. 1501 01:27:11,001 --> 01:27:15,293 In their defence, the respondents deny any breach of contract. 1502 01:27:15,376 --> 01:27:17,585 They contend that they had a discretion in the matter, 1503 01:27:17,668 --> 01:27:20,085 which has been duly exercised: 1504 01:27:20,168 --> 01:27:22,835 that the suppliant son had been guilty of misconduct 1505 01:27:22,918 --> 01:27:25,418 and also demurred the petition of right, 1506 01:27:25,501 --> 01:27:28,251 which has now been granted and is before the court. 1507 01:27:31,793 --> 01:27:34,251 May it please Your Lordship, members of the jury, 1508 01:27:34,335 --> 01:27:37,251 in this case, in which my learned junior, Mr Saunders, 1509 01:27:37,335 --> 01:27:39,168 has opened the issues to you, 1510 01:27:39,251 --> 01:27:43,126 I appear with him and Mr Harris for the plaintiff, 1511 01:27:43,210 --> 01:27:45,543 and defence is represented by my learned friends 1512 01:27:45,626 --> 01:27:48,876 the attorney general, Mr Simmons and Mr Burns. 1513 01:27:49,751 --> 01:27:52,543 Before I begin, I think I should tell Your Lordship, 1514 01:27:52,626 --> 01:27:55,626 in view of the very exacting nature of this case 1515 01:27:55,710 --> 01:27:58,460 and the fact that it is, I understand, likely to last 1516 01:27:58,543 --> 01:28:01,210 as many as four or more days, 1517 01:28:01,293 --> 01:28:05,251 that it is possible that I may at some later stage 1518 01:28:05,335 --> 01:28:07,585 have to beg for an adjournment. 1519 01:28:07,668 --> 01:28:10,543 Indeed, Sir Robert? And why is that? 1520 01:28:10,626 --> 01:28:13,668 I have not been in the best of health lately, milord, 1521 01:28:13,751 --> 01:28:17,001 and although I cannot expect my health to be a matter 1522 01:28:17,085 --> 01:28:19,876 of urgent moment to my learned friend, 1523 01:28:19,960 --> 01:28:22,751 I may have to beg his kind consideration 1524 01:28:22,835 --> 01:28:25,835 should it, at a later stage, fail me. 1525 01:28:25,918 --> 01:28:27,793 [scoffs] 1526 01:28:27,876 --> 01:28:30,126 Milord, gentlemen of the jury, 1527 01:28:30,210 --> 01:28:33,960 nearly two years ago, on December 17, 1528 01:28:34,043 --> 01:28:37,210 Cadet Ronald Arthur Winslow was summoned 1529 01:28:37,293 --> 01:28:39,543 to his commanding officer's room. 1530 01:28:40,376 --> 01:28:43,710 Hold the testament in your right hand and repeat after me. 1531 01:28:43,793 --> 01:28:47,168 I swear by Almighty God that the evidence I shall give 1532 01:28:47,251 --> 01:28:50,168 shall be the truth, the whole truth, and nothing but the truth. 1533 01:28:52,460 --> 01:28:56,376 You said, I think, that your relations with the boy Elliot were very friendly. 1534 01:28:56,460 --> 01:28:57,751 Yes, sir, they were. 1535 01:28:58,710 --> 01:29:01,168 Now, at dinnertime, you sat next to Elliot. 1536 01:29:01,251 --> 01:29:03,043 - Yes, sir. - What did you talk about? 1537 01:29:03,126 --> 01:29:05,626 Well, Elliot was telling me how Old Blossom-- 1538 01:29:05,710 --> 01:29:07,585 I-I mean, Captain Flower-- 1539 01:29:07,668 --> 01:29:10,751 had given him an awful time in navigation class that morning. 1540 01:29:10,835 --> 01:29:13,376 Winslow boy in witness box! Paper, sir? 1541 01:29:13,460 --> 01:29:15,668 Winslow case! Read all about it! 1542 01:29:16,751 --> 01:29:19,376 - Here you are, Kate. - Thank you, Mother. 1543 01:29:19,460 --> 01:29:21,251 No coffee for you, Ronnie. 1544 01:29:21,335 --> 01:29:23,418 Violet's going to bring you up some nice, hot milk. 1545 01:29:23,501 --> 01:29:25,543 - Yes, off to bed with you, my boy. - Not yet, Father. 1546 01:29:25,626 --> 01:29:28,293 Certainly. You have to face the attorney general again tomorrow. 1547 01:29:28,376 --> 01:29:31,376 You'll need all your wits about you, such as they are. 1548 01:29:31,460 --> 01:29:34,918 Oh, that's all right. The old boy can't cross-examine for toffee. 1549 01:29:35,001 --> 01:29:38,043 Don't holler till you're out of the woods. Take him up to bed, Grace. 1550 01:29:38,126 --> 01:29:40,126 - Come on, darling. - Good night, Father. 1551 01:29:40,210 --> 01:29:41,251 Mm-hmm. 1552 01:29:46,543 --> 01:29:49,543 Did you see in the Times today about John's engagement, Father? 1553 01:29:51,001 --> 01:29:53,418 Yes, Kate. I hoped you hadn't seen it. 1554 01:29:53,501 --> 01:29:56,918 Oh, yes. Oh, it was to be expected, you know. 1555 01:29:57,001 --> 01:30:00,543 [chuckles] As Desmond would say, "Quite expected." 1556 01:30:02,043 --> 01:30:05,751 Still, seeing it like that in cold print, it was rather... 1557 01:30:06,835 --> 01:30:08,001 I'm sorry, Kate. 1558 01:30:08,085 --> 01:30:10,585 I met her once, as a matter of fact. She's a general's daughter. 1559 01:30:10,668 --> 01:30:12,835 - Mm. Most suitable. - [snorts] 1560 01:30:12,918 --> 01:30:15,460 - Come on, Father. Up to bed too. - Ah, wait a minute. 1561 01:30:16,751 --> 01:30:19,585 I think Ronnie did rather well today, don't you? 1562 01:30:19,668 --> 01:30:23,710 Yes, but I'm not quite as contemptuous of the attorney general as he appears to be. 1563 01:30:26,251 --> 01:30:28,460 So then, you admit at last 1564 01:30:28,543 --> 01:30:32,210 for at least half an hour on December 17, two years ago, 1565 01:30:32,293 --> 01:30:34,585 you were entirely alone in that locker room. 1566 01:30:34,668 --> 01:30:39,251 I don't know if it was a half hour. I'd say it was more like ten minutes. 1567 01:30:39,335 --> 01:30:42,001 [attorney general] Perhaps your arithmetic isn't as good as it should be. 1568 01:30:42,085 --> 01:30:44,251 What is 15 from 45? 1569 01:30:46,626 --> 01:30:49,293 Fifteen from 45... 1570 01:30:50,501 --> 01:30:53,543 Fifteen from 45... 1571 01:30:54,418 --> 01:30:57,460 Yes, 15 from 45. 1572 01:30:57,543 --> 01:31:00,543 I should be interested to know how you make it ten. 1573 01:31:00,626 --> 01:31:02,210 Come now, what is it? 1574 01:31:03,918 --> 01:31:05,126 Milord-- 1575 01:31:05,210 --> 01:31:07,585 Milord, I must protest against these constant interruptions. 1576 01:31:07,668 --> 01:31:10,751 My learned friend seems remarkably impatient with me this morning. 1577 01:31:10,835 --> 01:31:13,501 No doubt the heat in the courtroom is partly responsible. 1578 01:31:13,585 --> 01:31:15,085 I find it rather trying myself. 1579 01:31:15,168 --> 01:31:19,835 No doubt we all do, Sir Robert. What do you wish to say? 1580 01:31:19,918 --> 01:31:22,626 Merely that the relevance of my learned friend's last question 1581 01:31:22,710 --> 01:31:24,418 seemed a little disputable. 1582 01:31:24,501 --> 01:31:28,210 I feel fairly confident that this court will be prepared to accept the fact 1583 01:31:28,293 --> 01:31:32,751 that 15 from 45 is 30 and not ten. 1584 01:31:32,835 --> 01:31:36,085 But my client's skill or lack of it at arithmetic 1585 01:31:36,168 --> 01:31:38,460 seems to me to have very little bearing 1586 01:31:38,543 --> 01:31:41,876 on whether or not he stole five shillings. 1587 01:31:41,960 --> 01:31:46,001 Milord, it must be plain to the meanest intelligence the purpose of my question. 1588 01:31:46,085 --> 01:31:50,126 As possessor of that meanest intelligence to which my learned friend refers, 1589 01:31:50,210 --> 01:31:53,460 may I say that the purpose of the question was as clear to me as daylight! 1590 01:31:53,543 --> 01:31:55,543 It was to browbeat my client 1591 01:31:55,626 --> 01:31:58,960 by introducing to this court the atmosphere of a viva voce examination! 1592 01:31:59,043 --> 01:32:01,251 Milord, I most emphatically protest! 1593 01:32:01,335 --> 01:32:05,126 Sir Robert, that observation was certainly uncalled for. 1594 01:32:05,210 --> 01:32:08,126 You are prejudicing your case by these interruptions. 1595 01:32:08,210 --> 01:32:11,376 Oh? Do you really think so, milord? 1596 01:32:12,293 --> 01:32:15,126 - As Your Lordship pleases. - Continue. 1597 01:32:15,210 --> 01:32:18,585 [attorney general] Thank you, milord. I am nearly finished. 1598 01:32:18,668 --> 01:32:23,043 Now, young man. At 1:15, you went into the locker room alone. 1599 01:32:23,126 --> 01:32:26,960 At 1:45, you went to ask permission to go down to the village. 1600 01:32:27,043 --> 01:32:28,876 - Is that right? - Yes, sir. 1601 01:32:28,960 --> 01:32:31,835 - That leaves half an hour, doesn't it? - Yes, sir. 1602 01:32:31,918 --> 01:32:35,335 Plenty of time to break open a locker and rifle its contents? 1603 01:32:35,418 --> 01:32:37,168 - I didn't do that! - Plenty of time 1604 01:32:37,251 --> 01:32:39,335 - to forge your name on a postal order? - I didn't! 1605 01:32:39,418 --> 01:32:41,293 A name that you had already practised forging? 1606 01:32:41,376 --> 01:32:44,001 - I didn't! - Plenty of time to slip it in your pocket 1607 01:32:44,085 --> 01:32:47,501 and go to your CO and ask permission to go to the village and cash it? 1608 01:32:47,585 --> 01:32:49,918 - That isn't true! - Then if it isn't true, 1609 01:32:50,001 --> 01:32:53,835 why did you lie to the captain about the time you spent alone in the locker room? 1610 01:32:58,626 --> 01:33:00,460 All right. 1611 01:33:00,543 --> 01:33:02,335 Thank you, milord. That is all. 1612 01:33:08,168 --> 01:33:11,835 Now, Ronnie. You've had quite an ordeal the past two days, haven't you? 1613 01:33:11,918 --> 01:33:14,043 - Yes, sir. - Well, I won't keep you much longer. 1614 01:33:14,126 --> 01:33:17,710 I just want to ask you one more question. Only one. 1615 01:33:17,793 --> 01:33:20,876 When you'd finished your smoke, what did you do with your cigarette end? 1616 01:33:20,960 --> 01:33:23,501 - Put it into your pocket? - No. On top of the lockers. 1617 01:33:23,585 --> 01:33:25,751 - [gasps] I mean-- - I see. 1618 01:33:25,835 --> 01:33:27,626 - [men chuckling] - Thank you, Ronnie. 1619 01:33:27,710 --> 01:33:29,210 That's all. 1620 01:33:31,460 --> 01:33:33,168 The court will adjourn. 1621 01:33:35,043 --> 01:33:38,210 The court is adjourned until 10:30 tomorrow morning. 1622 01:33:40,126 --> 01:33:42,543 Gosh, sir, how did you know that? 1623 01:33:42,626 --> 01:33:44,876 It's my business to know these things. 1624 01:33:44,960 --> 01:33:48,460 Sir Robert, this'll make all the difference to the case, won't it? 1625 01:33:48,543 --> 01:33:52,210 On the contrary. I didn't want to bring it up if I could possibly have avoided it. 1626 01:33:52,293 --> 01:33:55,543 The attorney general will say that a boy who is capable of breaking 1627 01:33:55,626 --> 01:33:58,585 one of the strictest college rules by smoking 1628 01:33:58,668 --> 01:34:02,751 is more likely than not to have broken another by stealing five shillings. 1629 01:34:02,835 --> 01:34:06,210 - But the jury surely-- - If I know the attorney general at all, 1630 01:34:06,293 --> 01:34:09,293 he will firmly tell the jury that a verdict for Ronnie 1631 01:34:09,376 --> 01:34:12,251 will simultaneously cause mutiny in the Royal Navy 1632 01:34:12,335 --> 01:34:15,501 and triumphant jubilation in Berlin. 1633 01:34:15,585 --> 01:34:18,418 - Catherine, your father's ill. - Father! 1634 01:34:18,501 --> 01:34:20,626 Promise me you won't come to court tomorrow. 1635 01:34:20,710 --> 01:34:23,251 The verdict certainly won't come through until the day after tomorrow. 1636 01:34:23,335 --> 01:34:26,960 Arthur, dear, promise me you'll stay at home tomorrow. 1637 01:34:27,043 --> 01:34:29,418 Come along, dear. We'll get back now. 1638 01:34:40,376 --> 01:34:42,918 - Say, you this Winslow boy? - Of course not. I'm the brother. 1639 01:34:43,001 --> 01:34:45,835 - Wait. Our American readers want to know. - What is your profession? 1640 01:34:45,918 --> 01:34:48,876 - I'm a banker. - What are your views on this case? 1641 01:34:48,960 --> 01:34:51,626 I don't know I have any, except I hope we win and all that. 1642 01:34:51,710 --> 01:34:53,376 - Have you been in court? - I've just come from Reading. 1643 01:34:53,460 --> 01:34:54,626 - Reading? - Yes, where I work. 1644 01:34:54,710 --> 01:34:58,293 - I've come for the last two days of trial. - Yes, yes, yes. What's your brother like? 1645 01:34:58,376 --> 01:35:01,043 Quite an ordinary sort of kid, just like any other. Makes noise, 1646 01:35:01,126 --> 01:35:02,668 - doesn't wash, and all that. - Doesn't what? 1647 01:35:02,751 --> 01:35:04,293 Doesn't wash. 1648 01:35:04,376 --> 01:35:06,835 Don't take that too literally. He does sometimes. 1649 01:35:06,918 --> 01:35:08,793 [phone rings] 1650 01:35:11,918 --> 01:35:13,251 Nobody in. 1651 01:35:14,335 --> 01:35:16,585 - Hello, Dickie! - Hello, Mother. 1652 01:35:18,835 --> 01:35:20,376 [man] Extra! 1653 01:35:21,418 --> 01:35:23,335 Winslow boy latest. Read all about it. 1654 01:35:23,418 --> 01:35:25,876 Winslow Boy. New witness. 1655 01:35:25,960 --> 01:35:29,793 Read all about it. Winslow boy. New witness. 1656 01:35:30,585 --> 01:35:33,376 Captain Flower, at this inquiry at the college, 1657 01:35:33,460 --> 01:35:35,501 Cadet Winslow was given every chance 1658 01:35:35,585 --> 01:35:37,751 - to defend himself? - Certainly. 1659 01:35:37,835 --> 01:35:40,918 And after hearing all the evidence, what conclusion did you come to? 1660 01:35:41,001 --> 01:35:42,626 That he was guilty. 1661 01:35:42,710 --> 01:35:44,876 Beyond the faintest shadow of a doubt? 1662 01:35:44,960 --> 01:35:47,168 Yes, sir, beyond the faintest shadow of a doubt. 1663 01:35:47,251 --> 01:35:48,460 Thank you. 1664 01:35:50,501 --> 01:35:54,751 I think you said, Captain, that at this preliminary inquiry at Osborne, 1665 01:35:54,835 --> 01:35:58,085 as a result of which Cadet Winslow was branded 1666 01:35:58,168 --> 01:36:00,835 as a forger and a thief, 1667 01:36:00,918 --> 01:36:04,835 I think you said the boy was given every chance to defend himself. 1668 01:36:04,918 --> 01:36:06,460 Yes, sir. That is so. 1669 01:36:06,543 --> 01:36:09,335 Tell me, Captain, have you ever been court-martialled? 1670 01:36:10,043 --> 01:36:12,043 Milord, I protest most strenuously! 1671 01:36:12,126 --> 01:36:15,210 I agree. You don't have to answer that question. 1672 01:36:15,293 --> 01:36:17,293 But I'm quite ready to. 1673 01:36:17,376 --> 01:36:21,668 Yes, sir, I was court-martialled once, about-- oh, about 25 years ago. 1674 01:36:21,751 --> 01:36:23,418 What was the charge? 1675 01:36:24,085 --> 01:36:26,376 Conduct unbecoming an officer and a gentleman. 1676 01:36:26,460 --> 01:36:30,085 Indeed. What more specific conduct was that? 1677 01:36:30,793 --> 01:36:32,835 [quietly] Stealing a policeman's helmet in Portsmouth. 1678 01:36:32,918 --> 01:36:34,210 Speak up, please. 1679 01:36:35,085 --> 01:36:37,626 Stealing a policeman's helmet in Portsmouth. 1680 01:36:37,710 --> 01:36:40,001 - [people chuckle] - [Morton] I see. 1681 01:36:40,085 --> 01:36:42,376 And what was the result of the court martial? 1682 01:36:42,460 --> 01:36:45,126 - I was acquitted. - I'm delighted to hear it. 1683 01:36:45,210 --> 01:36:46,793 How old were you then, Captain? 1684 01:36:46,876 --> 01:36:50,918 Oh, about-- about 22, I think. 1685 01:36:51,001 --> 01:36:53,501 You conducted your own defence, I suppose. 1686 01:36:53,585 --> 01:36:55,918 No, I had accused's friend. 1687 01:36:56,001 --> 01:36:58,210 Oh, you had accused's friend? 1688 01:36:58,918 --> 01:37:01,251 A fellow officer to defend you. 1689 01:37:02,293 --> 01:37:06,918 And at his inquiry, did Ronald Winslow have anyone to defend him? 1690 01:37:07,001 --> 01:37:09,210 - That was different. - Different? 1691 01:37:09,918 --> 01:37:12,168 Oh, yes, of course it was different. 1692 01:37:12,251 --> 01:37:14,626 You were a man of 22, 1693 01:37:14,710 --> 01:37:17,793 but he was a child of 13. 1694 01:37:20,168 --> 01:37:22,168 Thank you, Captain. That is all. 1695 01:37:24,293 --> 01:37:27,043 [attorney general] You were quite positive, Mr Ridgeley-Pierce, 1696 01:37:27,126 --> 01:37:29,626 that the handwriting was that of Ronald Winslow? 1697 01:37:29,710 --> 01:37:31,043 Quite positive. 1698 01:37:31,918 --> 01:37:34,043 And you arrived at that conclusion 1699 01:37:34,126 --> 01:37:37,210 with the aid of every available scientific device 1700 01:37:37,293 --> 01:37:40,001 and after a lifetime's study of handwriting? 1701 01:37:40,085 --> 01:37:41,293 I did. 1702 01:37:43,626 --> 01:37:45,793 You said, I think, Mr Ridgeley-Pierce, that you used 1703 01:37:45,876 --> 01:37:50,376 every available scientific device in identifying this handwriting? 1704 01:37:50,460 --> 01:37:52,585 Yes, that is so. 1705 01:37:52,668 --> 01:37:55,835 Now, you've often been called the greatest 1706 01:37:55,918 --> 01:37:58,376 handwriting expert in the country, haven't you? 1707 01:37:59,585 --> 01:38:02,876 That's very good of you. Yes, I suppose I have. 1708 01:38:02,960 --> 01:38:06,960 So naturally, you used the Schutzbacher system. 1709 01:38:07,043 --> 01:38:09,251 - What system? - The Schutzbacher system. 1710 01:38:09,335 --> 01:38:12,918 - You use it, of course. - I'm afraid I've never heard of it. 1711 01:38:13,001 --> 01:38:14,793 Never heard of it? 1712 01:38:14,876 --> 01:38:17,710 Never heard of the Schutzbacher system? 1713 01:38:17,793 --> 01:38:18,918 No. 1714 01:38:20,168 --> 01:38:21,376 What is it? 1715 01:38:21,460 --> 01:38:24,418 You are not cross-examining me, Mr Ridgeley-Pierce, 1716 01:38:24,501 --> 01:38:26,335 I am cross-examining you. 1717 01:38:26,418 --> 01:38:29,210 What system, then, do you use? 1718 01:38:30,376 --> 01:38:34,251 My own system. The Ridgeley-Pierce system. 1719 01:38:34,335 --> 01:38:36,085 Oh, the Ridgeley-Pierce system. Of course. 1720 01:38:36,168 --> 01:38:40,043 That was the system you used in the Madison murder case, wasn't it? 1721 01:38:40,626 --> 01:38:41,960 Yes, that is so. 1722 01:38:42,710 --> 01:38:46,251 You gave evidence that Madison had written a certain letter 1723 01:38:46,335 --> 01:38:50,001 in a disguised hand confessing to the murder. 1724 01:38:50,085 --> 01:38:51,460 Yes. I did. 1725 01:38:51,543 --> 01:38:54,126 Why, then, was Madison acquitted? 1726 01:38:54,210 --> 01:38:56,376 - Because the jury were idiots. - [people murmur] 1727 01:38:56,460 --> 01:38:59,335 Oh, idiots, were they? 1728 01:38:59,418 --> 01:39:01,293 Because they disagreed with you 1729 01:39:01,376 --> 01:39:04,585 and saved an innocent man from the gallows? 1730 01:39:05,335 --> 01:39:06,585 No, I mean-- 1731 01:39:06,668 --> 01:39:08,751 And this jury? 1732 01:39:08,835 --> 01:39:10,960 Should they disagree with you too 1733 01:39:11,043 --> 01:39:15,668 and save an innocent boy from the stigma of forger and thief? 1734 01:39:17,085 --> 01:39:20,501 Will you call them idiots as well? 1735 01:39:20,585 --> 01:39:22,501 No, I didn't mean-- 1736 01:39:22,585 --> 01:39:24,668 That is all, Mr Ridgeley-Pierce. 1737 01:39:25,876 --> 01:39:26,918 Oh. 1738 01:39:30,710 --> 01:39:32,710 [attorney general] Now, Miss Hawkins, 1739 01:39:32,793 --> 01:39:35,460 how long have you been postmistress at Osborne? 1740 01:39:35,543 --> 01:39:39,085 Twenty-three years. Of course, I started very young. 1741 01:39:39,168 --> 01:39:40,960 - [people chuckle] - I can see that. 1742 01:39:41,793 --> 01:39:44,460 Miss Hawkins, I'm going to ask you to answer 1743 01:39:44,543 --> 01:39:47,876 a simple and straightforward question. 1744 01:39:47,960 --> 01:39:50,626 Are you quite, quite positive 1745 01:39:50,710 --> 01:39:55,043 that the boy who bought the postal order for 15 and six 1746 01:39:55,126 --> 01:39:58,043 also cashed the postal order for five shillings? 1747 01:39:58,126 --> 01:39:59,876 Yes, quite positive. 1748 01:39:59,960 --> 01:40:01,085 I see. 1749 01:40:01,168 --> 01:40:04,460 Had you any particular reason for noticing him? 1750 01:40:04,543 --> 01:40:05,793 If so, what was it? 1751 01:40:05,876 --> 01:40:09,210 Well, I thought he was such a nice-looking little boy. 1752 01:40:09,293 --> 01:40:12,793 Would you say exceptionally nice-looking? 1753 01:40:12,876 --> 01:40:15,001 Better looking, say, than the boy Elliot? 1754 01:40:15,085 --> 01:40:17,210 Milord, I consider the question not merely-- 1755 01:40:17,293 --> 01:40:19,126 Must we have these constant interruptions? 1756 01:40:19,210 --> 01:40:20,710 - Proceed, Sir John... - Milord, 1757 01:40:20,793 --> 01:40:24,710 the jury has to decide an issue of fact, not act as judges at a beauty competition! 1758 01:40:24,793 --> 01:40:26,293 - I will not have this-- - Milord, 1759 01:40:26,376 --> 01:40:28,710 it is surely neither right nor proper for my learned friend-- 1760 01:40:28,793 --> 01:40:32,793 Perhaps you had better leave me to decide what is right and proper, Sir Robert. 1761 01:40:32,876 --> 01:40:35,251 I have had occasion to reprimand you before. 1762 01:40:36,293 --> 01:40:37,918 I must warn you for the last time 1763 01:40:38,001 --> 01:40:40,751 that you must not presume on the patience of the court. 1764 01:40:40,835 --> 01:40:42,085 As Your Lordship pleases. 1765 01:40:42,168 --> 01:40:45,418 Perhaps this might be an opportune moment to adjourn. 1766 01:40:46,751 --> 01:40:49,335 Court is adjourned until 2:00. 1767 01:40:53,293 --> 01:40:55,543 - Are you all right, Sir Robert? - Perfectly all right. 1768 01:40:59,085 --> 01:41:03,835 Morton, what you and I both need is a glass of good sherry wine. 1769 01:41:05,043 --> 01:41:07,543 I suppose next you're going to ask for a postponement 1770 01:41:07,626 --> 01:41:10,585 on the ground of ill health, eh, you sly dog? 1771 01:41:15,293 --> 01:41:16,710 Desmond. 1772 01:41:16,793 --> 01:41:20,085 Oh, don't-- don't go, Kate. I-- I want to speak to you. 1773 01:41:21,168 --> 01:41:24,543 I have a matter of some urgency to communicate to you. 1774 01:41:24,626 --> 01:41:26,376 - Yes? - The fact of the matter is, Kate, 1775 01:41:26,460 --> 01:41:28,335 I have a question to put to you, 1776 01:41:28,418 --> 01:41:31,251 which, if I had refrained from putting until after the verdict, 1777 01:41:31,335 --> 01:41:33,668 you might have thought-- who knows-- 1778 01:41:33,751 --> 01:41:36,293 it was prompted by pity if we lose. 1779 01:41:36,376 --> 01:41:40,043 Or if we win, your reply might-- again, who knows-- 1780 01:41:40,126 --> 01:41:42,210 have been affected by gratitude. 1781 01:41:42,293 --> 01:41:44,918 Do you-- Do you follow me, Kate? 1782 01:41:45,001 --> 01:41:47,501 Yes, Desmond, I think I do. 1783 01:41:47,585 --> 01:41:51,210 Then possibly you have an inkling of what the question is I have to put to you. 1784 01:41:51,293 --> 01:41:54,043 - Yes, I think I have. - Oh. 1785 01:41:54,126 --> 01:41:58,001 Oh, I-- I'm glad you have guessed. It makes my task the easier. 1786 01:41:58,085 --> 01:42:01,876 You see, Kate, I know what your feelings for me really are. 1787 01:42:01,960 --> 01:42:04,793 - You do, Desmond? - Yes, Kate. 1788 01:42:04,876 --> 01:42:07,835 I know that they've never amounted to more than, 1789 01:42:07,918 --> 01:42:10,543 well, shall we say friendliness. 1790 01:42:10,626 --> 01:42:12,501 A warm friendliness, I hope. 1791 01:42:12,585 --> 01:42:16,251 Yes, I-- I think we can definitely say "warm". 1792 01:42:16,335 --> 01:42:19,543 When I was younger, it might have been a different story, perhaps. 1793 01:42:19,626 --> 01:42:21,751 When played cricket for England. 1794 01:42:22,376 --> 01:42:24,960 Or perhaps even that wouldn't have made any difference. 1795 01:42:25,876 --> 01:42:28,418 And my athletic prowess is fading, I'm afraid, 1796 01:42:28,501 --> 01:42:31,626 with the years and the stiffening of the joints. [chuckles] 1797 01:42:31,710 --> 01:42:34,876 But my love for you will never fade. 1798 01:42:35,876 --> 01:42:37,960 That was very charmingly said, Desmond. 1799 01:42:38,043 --> 01:42:41,918 Oh, don't make fun of me, please, Kate. I meant every word I said. 1800 01:42:42,001 --> 01:42:45,918 Whatever you may feel or not feel for me, whatever you may feel for anybody else, 1801 01:42:46,001 --> 01:42:47,543 I want you to be my wife. 1802 01:42:49,751 --> 01:42:51,085 Thank you. 1803 01:42:52,918 --> 01:42:55,126 Will you give me a few days to think it over? 1804 01:42:55,210 --> 01:42:56,876 Oh, but of course, of course. 1805 01:42:56,960 --> 01:42:59,251 I need hardly tell you how grateful I am, Desmond. 1806 01:43:00,501 --> 01:43:03,293 There's no need. Really, there's no need. 1807 01:43:05,168 --> 01:43:08,251 Well, I must go and see Sir Robert. 1808 01:43:09,335 --> 01:43:13,168 Strange man, that. At times, so cold and distant and-- 1809 01:43:13,251 --> 01:43:14,918 But what an actor. 1810 01:43:15,001 --> 01:43:17,335 He'd almost convinced me that he believed what he was saying, 1811 01:43:17,418 --> 01:43:19,585 till I saw him go off with the attorney general like that. 1812 01:43:19,668 --> 01:43:22,210 You're wrong, Kate. He has a passion for this case. 1813 01:43:22,293 --> 01:43:24,543 A real passion. I happen to know. 1814 01:43:24,626 --> 01:43:27,460 Of course, this mustn't go any further, but I know that he has made 1815 01:43:27,543 --> 01:43:30,626 a very, very great personal sacrifice to bring it to court. 1816 01:43:31,501 --> 01:43:33,585 Sacrifice? What? Of another brief? 1817 01:43:33,668 --> 01:43:37,085 [chuckles] No, that's no sacrifice to him. 1818 01:43:37,168 --> 01:43:41,501 No. He was offered-- But you really promise not to say a word? 1819 01:43:41,585 --> 01:43:43,543 Oh, Desmond. What was he offered? 1820 01:43:43,626 --> 01:43:45,585 The appointment of lord chief justice. 1821 01:43:48,085 --> 01:43:50,001 Lord chief justice? 1822 01:43:51,585 --> 01:43:54,835 Yes. And he turned it down simply in order to be able 1823 01:43:54,918 --> 01:43:57,460 to carry on with the case of Winslow against the king. 1824 01:43:58,668 --> 01:44:01,418 Strange are the ways of men, are they not? 1825 01:44:03,460 --> 01:44:05,585 - Goodbye, my dear. - Goodbye, Desmond. 1826 01:44:14,251 --> 01:44:16,251 [phone rings] 1827 01:44:19,085 --> 01:44:22,210 Oh, no, dear. You mustn't do that. It annoys the exchange. 1828 01:44:22,293 --> 01:44:25,335 I'd rather annoy the exchange than have the exchange annoy me. 1829 01:44:25,418 --> 01:44:26,751 Catherine's late. 1830 01:44:26,835 --> 01:44:29,210 Perhaps they're taking the luncheon interval later today. 1831 01:44:29,293 --> 01:44:30,751 Luncheon interval? 1832 01:44:30,835 --> 01:44:33,668 This isn't a cricket match. Nor is it a matinee at the Gaiety. 1833 01:44:33,751 --> 01:44:37,043 Why are you wearing that highly unsuitable headdress? 1834 01:44:37,126 --> 01:44:40,835 Don't you like it, dear? I thought it was one of Madam Dupont's best. 1835 01:44:42,418 --> 01:44:47,168 Grace, dear, your son is facing charges of theft and forgery. 1836 01:44:47,251 --> 01:44:51,668 It's so difficult. I simply can't be seen in the same old hat day after day. 1837 01:44:51,751 --> 01:44:53,043 I tell you what, Arthur. 1838 01:44:53,126 --> 01:44:56,168 I'll wear my black coat and skirt tomorrow for the verdict. 1839 01:44:56,793 --> 01:44:58,751 Mother, you can't you get rid of those reporters? 1840 01:44:58,835 --> 01:45:01,751 - Hello, Dickie. Come to be at the death? - Is that what it's going to be? 1841 01:45:01,835 --> 01:45:05,335 Yes, looks like it. I could cheerfully strangle that old brute of a judge. 1842 01:45:05,418 --> 01:45:07,168 - He's dead against us. - Oh, dear. 1843 01:45:07,251 --> 01:45:10,126 - Is the crowd bigger than yesterday, Kate? - Yes, far bigger. 1844 01:45:10,210 --> 01:45:12,251 Oh, we'll be terribly late. 1845 01:45:12,335 --> 01:45:15,418 [huffs] I wonder if Violet will remember to pick up those onions. 1846 01:45:15,501 --> 01:45:17,876 Perhaps I'd better do it on my way back from the court. 1847 01:45:17,960 --> 01:45:19,668 Come on, Dickie. When you get to the front door, 1848 01:45:19,751 --> 01:45:22,293 put your head down, like me, and charge through them all. 1849 01:45:22,376 --> 01:45:25,210 I always shout, "I'm the maid, and I don't know nothin'." 1850 01:45:27,793 --> 01:45:30,043 I've been a fool, Father. 1851 01:45:30,126 --> 01:45:31,460 Have you, my dear? 1852 01:45:32,501 --> 01:45:34,168 An utter fool. 1853 01:45:35,501 --> 01:45:39,376 On the absence of further information, I can only repeat, "Have you, my dear?" 1854 01:45:39,460 --> 01:45:43,793 There can be no further information. I'm under a pledge of secrecy. 1855 01:45:43,876 --> 01:45:45,085 Oh? 1856 01:45:47,335 --> 01:45:49,418 Desmond has asked me to marry him. 1857 01:45:50,501 --> 01:45:54,001 I trust the folly you were referring to wasn't your acceptance of him. 1858 01:45:54,085 --> 01:45:55,626 [chuckles] No. 1859 01:45:56,710 --> 01:45:58,793 Would it be such folly, though? 1860 01:45:58,876 --> 01:46:00,543 Lunacy? 1861 01:46:00,626 --> 01:46:02,335 I don't know. 1862 01:46:03,835 --> 01:46:07,960 He's nice, and he's doing very well as a solicitor. 1863 01:46:08,043 --> 01:46:10,251 Neither very compelling reasons for marrying him. 1864 01:46:10,335 --> 01:46:12,210 Seriously, though, I shall have to think it over. 1865 01:46:12,293 --> 01:46:15,668 Think it over, by all means, and decide against it. 1866 01:46:15,751 --> 01:46:17,251 I'm nearly 30, you know. 1867 01:46:17,335 --> 01:46:19,210 Well, that isn't the end of life. 1868 01:46:20,418 --> 01:46:22,501 Might be... 1869 01:46:22,585 --> 01:46:24,751 for an unmarried woman with not much looks. 1870 01:46:24,835 --> 01:46:27,501 - Rubbish. - No, Father. It's quite simple. 1871 01:46:28,293 --> 01:46:31,376 Either I marry Desmond and settle down to a... 1872 01:46:31,460 --> 01:46:33,710 quite comfortable, 1873 01:46:33,793 --> 01:46:35,668 not-really-useless existence... 1874 01:46:37,085 --> 01:46:40,585 or I go on for the rest of my life earning £2 a week... 1875 01:46:41,376 --> 01:46:44,210 addressing envelopes in the service of a hopeless cause. 1876 01:46:45,710 --> 01:46:47,418 A hopeless cause? 1877 01:46:48,960 --> 01:46:50,960 Never heard you say that before. 1878 01:46:53,293 --> 01:46:55,293 Oh, I've never felt it before. 1879 01:46:56,793 --> 01:47:00,543 Poor Kate. I've messed up your life for you, haven't I? 1880 01:47:00,626 --> 01:47:04,210 No, Father. Any messing up that's been done has been done by me. 1881 01:47:04,293 --> 01:47:06,043 I'm so sorry, Kate. 1882 01:47:07,085 --> 01:47:09,210 - So sorry. - No, don't be, Father. 1883 01:47:09,293 --> 01:47:11,543 We both knew what we were doing. 1884 01:47:11,626 --> 01:47:14,210 - Did we? - Yes, I think we did. 1885 01:47:15,001 --> 01:47:18,168 Our motives have been so different, yours and mine, Kate. 1886 01:47:18,251 --> 01:47:20,335 Can we both have been right? 1887 01:47:20,418 --> 01:47:22,085 I believe we can. 1888 01:47:23,043 --> 01:47:24,460 I believe we have been. 1889 01:47:24,543 --> 01:47:26,501 Brute stubbornness 1890 01:47:26,585 --> 01:47:29,418 and a selfish refusal to admit defeat. 1891 01:47:29,501 --> 01:47:31,585 That's what your mother says our motives are. 1892 01:47:32,835 --> 01:47:34,501 Well, perhaps she's right. 1893 01:47:35,835 --> 01:47:37,626 Perhaps that's all they've been. 1894 01:47:39,418 --> 01:47:43,918 But brute stubbornness may not be such a bad quality in the face of injustice. 1895 01:47:46,585 --> 01:47:49,876 If you could go back, Father, and choose again, would your choice be different? 1896 01:47:51,876 --> 01:47:53,210 Perhaps. 1897 01:47:53,918 --> 01:47:55,418 I don't think so. 1898 01:47:56,376 --> 01:47:58,335 I don't think so either, Kate. 1899 01:47:59,626 --> 01:48:02,626 I still say we both knew what we were doing, 1900 01:48:02,710 --> 01:48:04,626 and we were right to do it. 1901 01:48:04,710 --> 01:48:06,251 Thank you, Kate. 1902 01:48:07,960 --> 01:48:10,543 You're not going to marry Desmond, are you? 1903 01:48:10,626 --> 01:48:14,210 In the words of the prime minister, Father, wait and see. 1904 01:48:14,293 --> 01:48:16,835 [man shouting, indistinct] 1905 01:48:16,918 --> 01:48:20,376 - What's that boy shouting? - Only "Winslow case, latest." 1906 01:48:21,585 --> 01:48:23,251 Didn't sound like "latest" to me. 1907 01:48:23,335 --> 01:48:25,835 [man] Winslow case result! 1908 01:48:25,918 --> 01:48:28,585 - Result? - There must be some mistake. 1909 01:48:28,668 --> 01:48:30,043 Sir! 1910 01:48:31,126 --> 01:48:33,793 Oh, Miss Kate, what a shame you missed it! 1911 01:48:33,876 --> 01:48:36,085 Just after they came back from lunch. 1912 01:48:36,168 --> 01:48:39,876 And Mrs Winslow, she wasn't there, nor Master Ronnie neither. 1913 01:48:39,960 --> 01:48:42,960 The cheering and the shouting and the carrying on! 1914 01:48:43,043 --> 01:48:45,835 You never heard anything like it in all your life! 1915 01:48:45,918 --> 01:48:49,626 And Sir Robert standing there at the table with his wig on crooked 1916 01:48:49,710 --> 01:48:52,043 and the tears running down his face! 1917 01:48:52,126 --> 01:48:54,210 Running down his face, they were. 1918 01:48:54,293 --> 01:48:56,501 And not able to speak because of the noise. 1919 01:48:56,585 --> 01:48:58,918 Cook and me, we did a bit of crying too. 1920 01:48:59,001 --> 01:49:01,335 We just couldn't help it. You couldn't, you know. 1921 01:49:01,418 --> 01:49:04,835 Oh, it was lovely! We did enjoy ourselves! 1922 01:49:04,918 --> 01:49:08,376 Then cook had her hat knocked over her eyes by the man behind, 1923 01:49:08,460 --> 01:49:11,793 who was cheering and waving his arms about something chronic. 1924 01:49:11,876 --> 01:49:15,585 And we kept on cheering, and the judge kept on shouting, 1925 01:49:15,668 --> 01:49:18,335 but it wasn't any good. even the jury joined in, 1926 01:49:18,418 --> 01:49:21,876 and some of them climbed out of the box to shake hands with Sir Robert. 1927 01:49:21,960 --> 01:49:26,085 And outside in the street it was the same. You couldn't move for the crowd. 1928 01:49:26,168 --> 01:49:29,418 And you'd think they'd all gone mad, the way they was carrying on. 1929 01:49:29,501 --> 01:49:31,835 Some of them were shouting "Good old Winslow!" 1930 01:49:31,918 --> 01:49:34,335 and singing "For He's a Jolly Good Fellow," 1931 01:49:34,418 --> 01:49:37,710 and cook had her hat knocked off again! [chortles] 1932 01:49:37,793 --> 01:49:40,460 Oh, it was lovely! 1933 01:49:40,543 --> 01:49:45,001 Well, sir, you must be feeling nice and pleased, 1934 01:49:45,085 --> 01:49:46,751 now it's all over. 1935 01:49:47,543 --> 01:49:50,460 Yes, Violet. I am. 1936 01:49:50,543 --> 01:49:51,876 That's right. 1937 01:49:51,960 --> 01:49:55,751 I always said it would come all right in the end, didn't I? 1938 01:49:55,835 --> 01:49:58,585 Yes. You did. 1939 01:49:59,918 --> 01:50:03,293 Congratulations, sir, I'm sure. 1940 01:50:03,376 --> 01:50:04,835 Thank you, Violet. 1941 01:50:09,001 --> 01:50:11,335 - [door closes] - It would appear, then, that we'd won. 1942 01:50:13,168 --> 01:50:14,543 Yes, Father. 1943 01:50:19,168 --> 01:50:21,085 It would appear that we'd won. 1944 01:50:23,918 --> 01:50:26,001 I would have liked to have been there. 1945 01:50:27,251 --> 01:50:28,710 Sir Robert. 1946 01:50:32,835 --> 01:50:36,543 I thought you might like to hear the exact words of the attorney general's statement, 1947 01:50:36,626 --> 01:50:39,835 so I jotted them down for you, sir. 1948 01:50:41,210 --> 01:50:43,501 "I say now, on behalf of the admiralty, 1949 01:50:43,585 --> 01:50:46,626 that I accept the declaration of Ronald Arthur Winslow 1950 01:50:46,710 --> 01:50:49,626 that he did not write the name on the postal order, 1951 01:50:49,710 --> 01:50:53,168 that he did not take it, and that he did not cash it, 1952 01:50:53,251 --> 01:50:56,126 and that consequently he was entirely innocent 1953 01:50:56,210 --> 01:51:00,501 of the charge which was brought against him two years ago. 1954 01:51:00,585 --> 01:51:05,210 I make that statement without any reservations of any description, 1955 01:51:05,293 --> 01:51:09,626 intending it to be a complete acceptance of the boy's statement." 1956 01:51:13,710 --> 01:51:14,960 Thank you, sir. 1957 01:51:17,376 --> 01:51:18,835 I-- 1958 01:51:20,168 --> 01:51:22,168 It's difficult for me to... 1959 01:51:24,126 --> 01:51:26,460 find the right words to say to you. 1960 01:51:27,210 --> 01:51:29,418 Pray do not trouble yourself to search for them, sir. 1961 01:51:29,501 --> 01:51:31,876 Let us take these rather tiresome 1962 01:51:31,960 --> 01:51:35,460 and conventional expressions of gratitude for granted, shall we? 1963 01:51:35,543 --> 01:51:38,293 Now, on the question of damages and costs, 1964 01:51:38,376 --> 01:51:41,085 I fear we shall find the admiralty rather niggardly. 1965 01:51:41,168 --> 01:51:43,335 Please, sir. No further trouble, I beg you. 1966 01:51:43,418 --> 01:51:45,793 This is all I have ever asked for. 1967 01:51:46,460 --> 01:51:49,168 Nevertheless, I have every intention 1968 01:51:49,251 --> 01:51:52,960 of applying a slight but decisive spur 1969 01:51:53,043 --> 01:51:56,418 to the first lord's posterior in the House of Commons. 1970 01:51:57,585 --> 01:52:00,376 Father. I'm most awfully sorry, Father. 1971 01:52:00,460 --> 01:52:02,376 I didn't know anything was going to happen. 1972 01:52:02,460 --> 01:52:04,376 - Where were you? - At the pictures. 1973 01:52:04,460 --> 01:52:06,710 We won, didn't you, Sir Robert? 1974 01:52:06,793 --> 01:52:08,668 Yes, Ronnie. 1975 01:52:08,751 --> 01:52:10,251 - We won. - [door opens] 1976 01:52:10,335 --> 01:52:14,751 Sir, the gentlemen at the front door say, "Please, would you make a statement?" 1977 01:52:14,835 --> 01:52:16,835 They say they won't go away till you do. 1978 01:52:16,918 --> 01:52:19,918 - Very well, Violet. Thank you. - Yes, sir. 1979 01:52:20,001 --> 01:52:23,835 - Hmm. What shall I say? - I hardly think it matters. 1980 01:52:23,918 --> 01:52:27,460 Whatever you say will have very little bearing on what they write. 1981 01:52:27,543 --> 01:52:30,626 - Catherine, what shall I say? - Oh, you'll think of something, Father. 1982 01:52:30,710 --> 01:52:33,376 Hmm. Well-- 1983 01:52:35,043 --> 01:52:36,418 No. 1984 01:52:36,501 --> 01:52:40,293 I refuse to meet the press in this ridiculous chariot. 1985 01:52:40,376 --> 01:52:43,460 - Father, you know what the doctor said. - My stick. My stick. 1986 01:52:43,543 --> 01:52:45,585 Ronnie, come on. Help me up. 1987 01:52:46,668 --> 01:52:50,251 [Arthur] How would this be? "This is not my victory. 1988 01:52:50,335 --> 01:52:54,543 It is the people who have triumphed, as they always will, over despotism." 1989 01:52:54,626 --> 01:52:56,793 How does that strike you, sir? 1990 01:52:56,876 --> 01:52:59,001 A trifle pretentious, perhaps? 1991 01:52:59,085 --> 01:53:03,210 Perhaps, sir. I should say it nonetheless. It'll be immensely popular. 1992 01:53:03,293 --> 01:53:05,876 Yes. Well, give me a minute. I'll think of something. 1993 01:53:08,876 --> 01:53:10,876 [cheering] 1994 01:53:18,960 --> 01:53:22,793 Once the witness had been discredited, the attorney general threw out the case. 1995 01:53:22,876 --> 01:53:26,335 Yes, so we heard. But this morning, you seemed so depressed. 1996 01:53:26,418 --> 01:53:27,960 - Did I? - Yes. 1997 01:53:28,710 --> 01:53:30,835 - Do you mind if I sit down? - Why, no. 1998 01:53:30,918 --> 01:53:35,543 - Are you feeling all right, Sir Robert? - Oh, just a slight nervous reaction. 1999 01:53:35,626 --> 01:53:37,793 Have you such a thing as a drop of brandy? 2000 01:53:37,876 --> 01:53:39,501 Why, yes, of course. 2001 01:53:39,585 --> 01:53:41,835 I haven't been feeling myself for some time. 2002 01:53:41,918 --> 01:53:46,043 I told the judge so, if you remember, but I doubt if he believed me. 2003 01:53:46,126 --> 01:53:49,085 He thought it was a trick, I think. Thank you. 2004 01:53:49,168 --> 01:53:52,126 What suspicious minds people have, haven't they? 2005 01:53:52,210 --> 01:53:53,293 Yes. 2006 01:53:55,793 --> 01:53:57,043 Thank you. 2007 01:53:59,960 --> 01:54:01,585 Sir Robert? 2008 01:54:03,001 --> 01:54:05,918 I have a confession and an apology to make to you. 2009 01:54:06,001 --> 01:54:08,668 Dear lady, I'm sure the one is rash and the other superfluous. 2010 01:54:08,751 --> 01:54:11,585 - I'd far rather hear neither. - I'm afraid you must. 2011 01:54:12,501 --> 01:54:16,251 You see, it's a better penance for me to say it than to write it. 2012 01:54:16,335 --> 01:54:19,501 I had entirely misjudged your attitude to this case. 2013 01:54:20,418 --> 01:54:25,043 And if, because of that, I've ever seemed to you either rude or ungrateful, 2014 01:54:25,918 --> 01:54:28,168 then I'm sincerely and humbly sorry. 2015 01:54:28,251 --> 01:54:32,585 My dear Miss Winslow, you've never seemed either rude or ungrateful to me. 2016 01:54:32,668 --> 01:54:35,751 And my attitude to this case has been the same as yours-- 2017 01:54:35,835 --> 01:54:38,710 a determination to win at all costs. 2018 01:54:38,793 --> 01:54:41,710 And when you talk of gratitude, you must remember, 2019 01:54:41,793 --> 01:54:45,335 those costs were not mine but yours. 2020 01:54:46,668 --> 01:54:49,751 Weren't they also yours, Sir Robert? 2021 01:54:50,960 --> 01:54:52,585 I beg your pardon? 2022 01:54:53,168 --> 01:54:55,710 Haven't you too made a sacrifice for the case? 2023 01:54:58,585 --> 01:55:01,085 The robes of that office would not have suited me. 2024 01:55:01,876 --> 01:55:03,460 Wouldn't they? 2025 01:55:05,335 --> 01:55:07,960 I must ask you never to divulge it to a living soul 2026 01:55:08,043 --> 01:55:10,001 and even to forget it yourself. 2027 01:55:12,043 --> 01:55:13,918 Sir Robert, 2028 01:55:14,001 --> 01:55:17,293 why are you always at pains to prevent people knowing the truth about you? 2029 01:55:17,376 --> 01:55:19,876 - Am I, indeed? - Yes, you know you are. Why? 2030 01:55:20,751 --> 01:55:23,251 Perhaps because I do not know the truth about myself. 2031 01:55:23,335 --> 01:55:24,710 Oh, that's no answer. 2032 01:55:24,793 --> 01:55:28,126 My dear Miss Winslow, are you cross-examining me? 2033 01:55:28,210 --> 01:55:29,585 Yes, I am. 2034 01:55:30,501 --> 01:55:33,960 Why are you so ashamed of your emotions? 2035 01:55:35,210 --> 01:55:38,210 Because in my profession, I must necessarily distrust them. 2036 01:55:38,293 --> 01:55:42,376 Cold, clear logic, and buckets of it, should be the lawyer's only equipment. 2037 01:55:44,793 --> 01:55:48,793 Was it cold, clear logic that made you weep at the verdict today? 2038 01:55:48,876 --> 01:55:50,876 [reporters clamouring, cheering] 2039 01:55:52,460 --> 01:55:53,960 I really must go. 2040 01:55:56,543 --> 01:55:58,251 [cheering continues] 2041 01:55:58,335 --> 01:56:00,793 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 2042 01:56:00,876 --> 01:56:03,335 Oh, do you think I could slip out the side way? 2043 01:56:03,418 --> 01:56:05,543 Yes, of course. Through the garden door. 2044 01:56:07,085 --> 01:56:09,751 ♪ And so say all of us ♪ 2045 01:56:09,835 --> 01:56:13,001 Well, goodbye, Miss Winslow. 2046 01:56:13,085 --> 01:56:15,251 You still haven't answered my question. 2047 01:56:17,126 --> 01:56:19,168 Very well, then, if you must have it. 2048 01:56:19,251 --> 01:56:22,335 I wept today because right had been done. 2049 01:56:22,418 --> 01:56:25,251 - Not justice? - No, not justice. Right. 2050 01:56:25,335 --> 01:56:27,501 It's easy to do justice 2051 01:56:27,585 --> 01:56:29,585 and very hard to do right. 2052 01:56:30,918 --> 01:56:32,793 But right has been done. 2053 01:56:34,126 --> 01:56:36,918 - Do you smoke? Oh, of course you do. - I didn't know that you did. 2054 01:56:37,001 --> 01:56:38,918 I do sometimes, 2055 01:56:39,001 --> 01:56:42,585 on very, very special occasions. 2056 01:56:53,585 --> 01:56:55,918 Still pursuing your feministic activities, Miss Winslow? 2057 01:56:56,001 --> 01:56:57,543 Oh, yes. 2058 01:56:57,626 --> 01:57:00,001 Pity. It's a lost cause. 2059 01:57:00,085 --> 01:57:02,251 How little you know women, Sir Robert. 2060 01:57:08,210 --> 01:57:11,210 Goodbye. I doubt if we shall meet again. 2061 01:57:11,293 --> 01:57:13,876 Oh? Do you really think so? 2062 01:57:14,876 --> 01:57:18,793 How little you know men, Miss Winslow.173034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.