All language subtitles for The.Juror.1996.WEBRip.x264-RARBG-Eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,331 --> 00:01:06,463
Who are you?
2
00:01:06,591 --> 00:01:08,091
Stop! Stop!
3
00:01:09,101 --> 00:01:10,230
Who is he?
4
00:01:17,569 --> 00:01:20,070
Oh, my God. Oh, my God!
5
00:01:20,436 --> 00:01:23,500
Just shut up, Angela.
Let him do what he wants!
6
00:01:23,849 --> 00:01:25,181
-No! No!
-No!
7
00:01:25,242 --> 00:01:26,209
All right, go ahead.
8
00:01:28,990 --> 00:01:30,490
No!
9
00:01:31,640 --> 00:01:32,489
No!
10
00:01:33,041 --> 00:01:34,541
Grandpa!
11
00:01:39,014 --> 00:01:39,849
No!
12
00:01:42,141 --> 00:01:42,891
No!
13
00:01:50,459 --> 00:01:51,323
No!
14
00:01:55,707 --> 00:01:57,000
Help me!
15
00:02:09,144 --> 00:02:11,016
Please don't kill me.
16
00:02:17,554 --> 00:02:18,329
No!
17
00:02:20,555 --> 00:02:21,276
No!
18
00:02:23,024 --> 00:02:24,081
No!
19
00:02:27,433 --> 00:02:29,633
No!
20
00:02:43,552 --> 00:02:44,817
Okay, people.
21
00:02:46,715 --> 00:02:49,497
Now please take your time
in answering this question.
22
00:02:49,917 --> 00:02:52,073
I want you to take a
good look at Mr. Boffano,
23
00:02:52,134 --> 00:02:53,763
the man seated in front of you there.
24
00:02:54,431 --> 00:02:56,055
And tell me if you've
ever seen him before.
25
00:02:57,325 --> 00:02:58,034
No, sir, I haven't.
26
00:02:59,059 --> 00:03:00,174
I'm sorry I can't hear you.
27
00:03:00,256 --> 00:03:01,936
Would you pull the mic
a little closer, please?
28
00:03:04,099 --> 00:03:05,476
No, sir, I haven't.
29
00:03:05,983 --> 00:03:07,740
On TV? In the newspapers?
30
00:03:08,113 --> 00:03:08,897
No, sir.
31
00:03:09,760 --> 00:03:11,403
Do you read newspapers, ma'am?
32
00:03:12,441 --> 00:03:14,069
When I have the time.
33
00:03:14,509 --> 00:03:15,660
How often is that?
34
00:03:16,959 --> 00:03:17,686
Never.
35
00:03:19,714 --> 00:03:21,283
I am a single mother, Your Honour,
36
00:03:21,344 --> 00:03:22,919
and I am trying to be a sculptor.
37
00:03:23,043 --> 00:03:25,869
I have, well, a job all day
38
00:03:25,930 --> 00:03:27,855
and when I get home I take care of my son.
39
00:03:27,923 --> 00:03:31,108
I feel stupid saying that I don't
keep up with the news, but...
40
00:03:32,060 --> 00:03:35,040
Well, that's just how it is.
I don't. I don't have time.
41
00:03:35,230 --> 00:03:38,270
Ma'am, are you saying that you've
heard nothing about this case?
42
00:03:39,710 --> 00:03:41,114
Well, no, I have heard something.
43
00:03:41,970 --> 00:03:45,547
When I told my son that I might
be picked for jury duty, he said,
44
00:03:45,715 --> 00:03:48,118
'Hey, maybe you'll get picked
for that big Mafia case.'
45
00:03:48,179 --> 00:03:49,968
And I said, 'What big Mafia case?'
46
00:03:50,645 --> 00:03:52,287
And he said, 'You know, Louie Boffano.'
47
00:03:52,347 --> 00:03:54,814
'He's gonna be tried
for popping those guys.'
48
00:03:56,181 --> 00:03:58,380
And he said that popping
is when you kill somebody.
49
00:03:58,441 --> 00:03:59,467
I said, 'Okay, I've got that.
50
00:04:00,092 --> 00:04:01,509
But who's Louie Boffano?'
51
00:04:02,176 --> 00:04:04,977
And he said, 'Mom, come on,
he's the big Spaghetti O.'
52
00:04:10,198 --> 00:04:11,464
Okay, people.
53
00:04:12,033 --> 00:04:12,853
Enough!
54
00:04:13,775 --> 00:04:17,400
Well, ma'am, what I want you to understand
is that this may be a lengthy trial,
55
00:04:17,461 --> 00:04:19,766
and that you would be sequestered
during deliberations.
56
00:04:20,342 --> 00:04:21,583
So if you tell me
57
00:04:21,644 --> 00:04:24,587
that it would prove a grave hardship
for you to serve on this jury,
58
00:04:25,046 --> 00:04:26,208
I'll excuse you.
59
00:04:26,999 --> 00:04:29,124
Well, then I think I could get someone
60
00:04:29,185 --> 00:04:32,334
to take care of my son
for when I'm sequestered.
61
00:04:32,587 --> 00:04:33,941
You would like to serve?
62
00:04:36,215 --> 00:04:37,877
Um, yes, I would.
63
00:04:38,103 --> 00:04:38,680
Yes.
64
00:04:57,412 --> 00:04:58,057
Hey, Eddie,
65
00:04:58,389 --> 00:05:01,385
that license is registered
on the name of Annie Laird.
66
00:05:01,483 --> 00:05:04,574
48 Seminary Lane. Pharaoh, New York.
67
00:05:05,186 --> 00:05:06,828
Thanks, Joey. Take care of yourself.
68
00:05:06,969 --> 00:05:08,955
Hey, guess what? You were a star today.
69
00:05:09,016 --> 00:05:11,280
-That's bull. I was zero-kid today.
-Why?
70
00:05:11,357 --> 00:05:12,899
Do you know where Jesse
is on Dragon Rider?
71
00:05:13,061 --> 00:05:15,779
He got to the fifth dome last night, man.
I can't believe it.
72
00:05:15,900 --> 00:05:17,032
I can't get to the second dome
73
00:05:17,132 --> 00:05:19,735
without some stupid-ass
troll slave clobbering me.
74
00:05:20,335 --> 00:05:22,506
Well, maybe Nintendo's not your forte.
75
00:05:22,567 --> 00:05:23,961
Mom, it's not Nintendo.
76
00:05:24,344 --> 00:05:25,109
It's Sega.
77
00:05:25,170 --> 00:05:26,984
Maybe you should focus on something else,
78
00:05:27,387 --> 00:05:28,510
like your homework.
79
00:05:28,968 --> 00:05:30,861
Anyway, you were a star today.
80
00:05:30,954 --> 00:05:32,177
The star of county court.
81
00:05:32,558 --> 00:05:35,049
I told them my son called Louie
Boffano the big SpaghettiO,
82
00:05:35,110 --> 00:05:36,291
and it got a big laugh.
83
00:05:36,351 --> 00:05:36,850
Louie...
84
00:05:37,152 --> 00:05:38,159
You're on that case?
85
00:05:38,219 --> 00:05:39,928
Well, that's the one if they take me.
86
00:05:39,988 --> 00:05:42,597
All right, she just picked up her kid
at her babysitter's or something,
87
00:05:42,657 --> 00:05:45,191
and we're going west on
Ratner away from her house.
88
00:05:48,463 --> 00:05:49,508
Well, thank you, Eddie.
89
00:05:51,366 --> 00:05:52,665
Hey, stay with her.
90
00:05:53,868 --> 00:05:55,118
I'm gonna check out her place.
91
00:05:56,905 --> 00:05:57,642
Yeah, right.
92
00:06:00,043 --> 00:06:02,076
You know what? It wasn't just the
old godfather that got killed.
93
00:06:02,137 --> 00:06:03,412
They killed his grandson too.
94
00:06:03,545 --> 00:06:05,220
It made me start thinking about you and...
95
00:06:05,687 --> 00:06:08,749
I don't know. I'm always talking to
you about responsibility, right?
96
00:06:09,187 --> 00:06:10,108
Mmm-hmm.
97
00:06:12,787 --> 00:06:15,254
Okay, so it wasn't such a good idea.
98
00:06:16,658 --> 00:06:17,991
But it is a little bit exciting.
99
00:06:20,099 --> 00:06:21,577
I need a little excitement.
100
00:06:29,971 --> 00:06:31,480
Eddie, what's going on?
101
00:06:31,773 --> 00:06:33,235
All right, I don't know
where the fuck we are.
102
00:06:33,441 --> 00:06:35,820
Looks like some kind of fucking
whacked-out church or something.
103
00:06:37,379 --> 00:06:38,965
Maybe she's some kind of religious freak.
104
00:06:39,547 --> 00:06:41,160
Look, Vince,
I think we ought to let this one go.
105
00:06:41,259 --> 00:06:42,583
I mean, this whole thing, just don't...
106
00:06:43,255 --> 00:06:44,875
it just don't smell right to me.
107
00:06:45,020 --> 00:06:46,986
Eddie, you're fussing.
108
00:06:47,288 --> 00:06:48,738
She's at work. Relax.
109
00:06:49,257 --> 00:06:50,507
Yeah, right. Whatever.
110
00:06:50,568 --> 00:06:53,025
And, you know, anything in the
Reporter Dispatch about the trial,
111
00:06:53,086 --> 00:06:55,258
anything at all, you're gonna have
to cut it out so I don't see it.
112
00:06:55,319 --> 00:06:57,828
Mom, you don't read the papers,
you use it to wrap stuff.
113
00:06:58,238 --> 00:06:59,603
Whatever. Just do it.
114
00:07:01,201 --> 00:07:02,568
And, you know, when the jury deliberates,
115
00:07:02,629 --> 00:07:03,644
I'll have to be sequestered,
116
00:07:03,705 --> 00:07:05,078
which means I'll have to stay in a motel
117
00:07:05,139 --> 00:07:06,748
and you'll have to stay with Mrs. Kolodny.
118
00:07:06,808 --> 00:07:08,850
Mrs... Oh, shit! For how long?
119
00:07:08,910 --> 00:07:11,526
I don't know.
A week, maybe two, however long it takes.
120
00:07:12,180 --> 00:07:14,941
-Mom, tell me you're kidding.
-I tell you I'm not kidding.
121
00:07:15,002 --> 00:07:16,329
Well, why? I mean, come on.
122
00:07:16,390 --> 00:07:18,332
You just go in,
you come back out and you say 'guilty.'
123
00:07:18,585 --> 00:07:20,260
-Shh! Oliver.
-What?
124
00:07:20,321 --> 00:07:21,596
-Oliver.
-Say, 'Fry the sucker.'
125
00:07:21,656 --> 00:07:22,934
Come on, how long does it take?
126
00:07:22,995 --> 00:07:24,665
I don't know,
but do you think you can shut up?
127
00:07:24,726 --> 00:07:25,959
-Six seconds?
-Oliver.
128
00:07:26,289 --> 00:07:27,508
-'Oliver.'
-Oliver.
129
00:08:15,457 --> 00:08:17,662
And end the letter,
'Sincerely, John Slivey.'
130
00:08:17,723 --> 00:08:19,187
'Devotional Services Incorporated.'
131
00:08:19,247 --> 00:08:20,239
'Books for the Soul.'
132
00:08:22,083 --> 00:08:22,980
Oliver?
133
00:08:26,944 --> 00:08:27,657
Math.
134
00:08:28,934 --> 00:08:29,687
Now.
135
00:09:05,527 --> 00:09:08,855
Mom, I've been thinking about
this all night. You need to...
136
00:09:08,916 --> 00:09:10,576
All right,
she's walking towards the car with her kid.
137
00:09:14,463 --> 00:09:15,794
Hey, Eddie, what do you think of her?
138
00:09:17,363 --> 00:09:18,499
What do you mean,
'What do I think of her?'
139
00:09:18,606 --> 00:09:19,715
I don't think nothing of her.
140
00:09:21,915 --> 00:09:23,256
Do you think she's sexy?
141
00:09:23,676 --> 00:09:25,409
Come on, she's a fucking mommy.
142
00:09:26,681 --> 00:09:28,178
Well, I think she's sexy,
143
00:09:28,618 --> 00:09:29,442
and smart.
144
00:09:30,852 --> 00:09:32,719
This isn't your average mommy, Eddie.
145
00:09:34,489 --> 00:09:35,666
I just think she's trouble.
146
00:09:35,911 --> 00:09:37,518
Well, I think she's brilliant.
147
00:09:40,128 --> 00:09:42,361
She makes sculptures that you can't see,
148
00:09:42,422 --> 00:09:43,713
that you can only feel.
149
00:09:44,004 --> 00:09:45,981
Yeah, you want to get out of there?
She's coming your way.
150
00:10:08,604 --> 00:10:10,007
All right, they just turned
into the driveway.
151
00:10:10,068 --> 00:10:11,106
You better get the fuck out of there.
152
00:10:15,615 --> 00:10:18,024
Oh, come on, for Christ's sake,
get the fuck out of there.
153
00:10:18,319 --> 00:10:19,863
They're going in the front door.
Go out the back.
154
00:10:22,337 --> 00:10:23,760
Vincent, what the fuck are you doing?
155
00:10:26,050 --> 00:10:26,700
Oliver.
156
00:10:31,789 --> 00:10:34,189
All right, they're going in the front door.
You gotta get out the back.
157
00:10:34,249 --> 00:10:34,800
Are you hearing me?
158
00:10:35,383 --> 00:10:36,962
I don't want any of your horse crap.
159
00:10:37,829 --> 00:10:38,649
Come on.
160
00:10:39,854 --> 00:10:40,518
I'm hungry.
161
00:10:40,704 --> 00:10:41,542
What do you want?
162
00:10:44,092 --> 00:10:45,567
Is there anything to eat around here?
163
00:10:45,627 --> 00:10:46,701
Maybe a cockroach or two.
164
00:10:46,761 --> 00:10:48,786
Mom, it's your duty to feed me.
165
00:10:49,530 --> 00:10:51,684
-No, I'm sorry, can't do it. I'm busy.
-What?
166
00:10:51,866 --> 00:10:53,859
Feeding your buddy, Dragon Rider.
167
00:11:00,553 --> 00:11:03,796
All right, you turn on the
machine and I'll call for pizza.
168
00:11:04,089 --> 00:11:06,260
-What do you want on it?
-Oh! Some sausage.
169
00:11:06,329 --> 00:11:08,521
Sausage. Get out of my face!
170
00:11:08,956 --> 00:11:11,565
Sausages isn't crap.
What do you mean? Sausage is good.
171
00:11:11,719 --> 00:11:14,260
No. Hi, yes,
I'd like to order a large pizza, please.
172
00:11:21,954 --> 00:11:24,019
-Use your axe.
-Okay. Okay.
173
00:11:24,149 --> 00:11:25,524
Turn around and go and get him.
174
00:11:25,600 --> 00:11:27,942
Go, go, go... Die, you sucker.
175
00:11:28,002 --> 00:11:29,777
Okay, you got him.
Hit him again. Hit him again.
176
00:11:29,837 --> 00:11:31,222
-Go. Go.
-Again. Again.
177
00:11:31,283 --> 00:11:33,873
-Don't get away. Hit him again.
-I got him.
178
00:11:35,256 --> 00:11:36,531
-I did it.
-Okay.
179
00:11:36,678 --> 00:11:37,877
All right!
180
00:11:38,038 --> 00:11:39,370
-Okay.
-You're getting hit.
181
00:11:39,447 --> 00:11:40,722
Get him. There we go.
182
00:11:40,782 --> 00:11:41,371
No.
183
00:11:41,916 --> 00:11:43,725
-Chill out, Momba.
-Okay. Okay.
184
00:11:43,785 --> 00:11:44,675
Just raise your axe.
185
00:11:44,736 --> 00:11:46,628
-Remember, I told you.
-Right there. Yeah, yeah.
186
00:11:46,688 --> 00:11:47,925
Okay, now don't get hit by the fist.
187
00:11:47,993 --> 00:11:50,186
Hit him! You're just,
like, gonna sit there.
188
00:11:50,567 --> 00:11:51,601
You set me up.
189
00:11:52,961 --> 00:11:54,801
Okay, I'm gonna get him. There we go.
190
00:11:55,029 --> 00:11:57,772
You cannot run from the wrath of Momba!
191
00:11:57,832 --> 00:11:59,388
The Momba!
192
00:12:15,683 --> 00:12:16,427
Hey, Lainie.
193
00:12:16,888 --> 00:12:18,103
-Hey, Annie.
-Is she here?
194
00:12:18,243 --> 00:12:19,462
Yeah, she's coming right out.
195
00:12:31,132 --> 00:12:33,079
His name is Mark Cordell. He's...
196
00:12:33,697 --> 00:12:34,642
well, I don't know...
197
00:12:34,702 --> 00:12:35,969
He's very polite, but...
198
00:12:36,708 --> 00:12:38,713
he can be very intimidating.
You know what I mean?
199
00:12:38,773 --> 00:12:40,631
He knows his shit, Annie.
200
00:12:41,069 --> 00:12:42,883
He does Alice Aycock, Christy Rupp.
201
00:12:43,020 --> 00:12:45,585
He does not like
the big-dick marble cowboys.
202
00:12:46,314 --> 00:12:48,656
Anyway, he collects for himself,
but mostly for friends.
203
00:12:48,716 --> 00:12:51,459
And I mean big, big collectors,
honey, big, big shits.
204
00:12:51,519 --> 00:12:52,020
Like?
205
00:12:52,920 --> 00:12:54,620
Sato Makamoto.
206
00:12:55,690 --> 00:12:56,951
Bidi Karamora.
207
00:12:57,158 --> 00:12:58,826
My stuff's gonna go to Japan?
208
00:12:58,887 --> 00:13:01,005
I don't know,
just some of the names he mentioned.
209
00:13:01,396 --> 00:13:03,838
-Wait a minute, you didn't ask who?
-Of course I asked.
210
00:13:03,969 --> 00:13:05,206
He gave me vague.
211
00:13:05,327 --> 00:13:07,176
-And that was good enough for you?
-Well,
212
00:13:07,349 --> 00:13:08,324
that and a check,
213
00:13:08,767 --> 00:13:10,097
for $24,000.
214
00:13:11,472 --> 00:13:12,872
Half of which is yours.
215
00:13:15,217 --> 00:13:17,034
God, do I need this!
216
00:13:23,839 --> 00:13:24,629
Annie Laird?
217
00:13:26,191 --> 00:13:27,362
I thought it might be you.
218
00:13:27,422 --> 00:13:29,742
Inez said you might drop by
so I took a chance.
219
00:13:30,753 --> 00:13:32,738
I bought some of your pieces.
I'm Mark Cordell.
220
00:13:32,894 --> 00:13:34,011
-Hi.
-Hi.
221
00:13:34,099 --> 00:13:36,069
I've got a check in my bag. Thank you.
222
00:13:36,130 --> 00:13:37,754
Well, I didn't pay you
nearly what they're worth.
223
00:13:37,916 --> 00:13:39,428
No. Please, please.
224
00:13:40,603 --> 00:13:43,182
How do you know me? Have we met before?
225
00:13:43,340 --> 00:13:45,172
Inez showed me your
picture in the catalogue.
226
00:13:45,699 --> 00:13:46,575
Oh, God.
227
00:13:48,052 --> 00:13:49,799
Well, you know, she said that my...
228
00:13:50,011 --> 00:13:52,413
pieces were gonna go to Japan.
Is that true?
229
00:13:52,504 --> 00:13:54,279
-Yeah, that's likely.
-So does that mean that's it?
230
00:13:54,348 --> 00:13:55,656
I'm not gonna see them again.
231
00:13:55,716 --> 00:13:56,749
No, not necessarily. No.
232
00:13:57,218 --> 00:13:59,952
Do you have some time to talk this over?
Maybe have some lunch?
233
00:14:00,304 --> 00:14:01,843
Oh, now? You know, I'm...
234
00:14:02,755 --> 00:14:05,855
supposed to be upstate
by 2:00 for jury duty.
235
00:14:07,929 --> 00:14:09,493
Well, I wouldn't wanna
make you late for that.
236
00:14:11,299 --> 00:14:12,427
Well, maybe just a quick bite.
237
00:14:14,302 --> 00:14:15,091
So what was the first one?
238
00:14:16,270 --> 00:14:18,270
Okay, the first one. Let me see...
239
00:14:20,696 --> 00:14:21,941
The very first one.
240
00:14:22,610 --> 00:14:23,878
When my parents split-up,
241
00:14:24,679 --> 00:14:27,019
I went to stay with my
grandmother for the summer
242
00:14:27,080 --> 00:14:29,245
in Allentown, Pennsylvania. I hated it.
243
00:14:29,960 --> 00:14:32,213
So I made this model of a wild meadow.
244
00:14:32,687 --> 00:14:34,990
And I would keep it under the bed.
245
00:14:35,623 --> 00:14:38,971
It had these bushes.
It had thorns that I made out of staples,
246
00:14:39,032 --> 00:14:41,290
and there was a stream
made out of tin foil.
247
00:14:42,130 --> 00:14:43,215
And I would...
248
00:14:43,676 --> 00:14:44,841
reach under the bed,
249
00:14:45,633 --> 00:14:47,630
you know, 'cause I was afraid of the dark,
250
00:14:48,436 --> 00:14:50,028
and I would reach under and...
251
00:14:50,383 --> 00:14:51,429
just touch it
252
00:14:53,238 --> 00:14:54,369
and dream I was there.
253
00:14:57,078 --> 00:14:58,210
And that's how you got started?
254
00:14:59,002 --> 00:14:59,592
Yeah.
255
00:15:00,081 --> 00:15:01,142
So what about you?
256
00:15:01,673 --> 00:15:03,008
Were you afraid of the dark?
257
00:15:04,745 --> 00:15:06,708
Well, it wasn't really very much dark...
258
00:15:07,703 --> 00:15:09,776
in my house. We had a lot of kids.
259
00:15:10,113 --> 00:15:11,116
I was the youngest.
260
00:15:13,828 --> 00:15:15,120
A real madhouse,
261
00:15:16,846 --> 00:15:17,518
a zoo.
262
00:15:19,233 --> 00:15:20,006
Anyway,
263
00:15:21,003 --> 00:15:22,225
you wanna know...
264
00:15:22,358 --> 00:15:24,240
where your pieces are going, yes?
265
00:15:24,301 --> 00:15:24,951
Mmm-hmm.
266
00:15:25,491 --> 00:15:26,858
-Do you know Japan?
-Mmm-mmm.
267
00:15:27,180 --> 00:15:29,923
Well, contemporary art is a
sort of currency there now
268
00:15:29,984 --> 00:15:31,354
because its...
269
00:15:31,588 --> 00:15:33,196
value is so inconstant.
270
00:15:33,274 --> 00:15:34,021
It's so...
271
00:15:34,417 --> 00:15:35,573
attractively pliant.
272
00:15:35,650 --> 00:15:36,787
Wait a second. I'm...
273
00:15:36,980 --> 00:15:38,395
I'm... I'm... I'm lost.
274
00:15:40,748 --> 00:15:43,839
-I'm not connecting the dots here.
-None of that really matters.
275
00:15:43,972 --> 00:15:46,352
All that really matter is that we
need to start getting new pieces,
276
00:15:46,413 --> 00:15:49,187
try to record some six figure sales,
277
00:15:49,248 --> 00:15:51,256
get you the right review in Artforum,
278
00:15:51,365 --> 00:15:53,452
a proper niche at the Basel Art Fair.
279
00:15:53,513 --> 00:15:56,113
That sort of thing. But that's my job,
don't you worry about that.
280
00:15:56,514 --> 00:15:58,379
-Listen, Mr. Cordell, I...
-Please.
281
00:15:58,899 --> 00:15:59,732
Call me Mark.
282
00:16:00,508 --> 00:16:01,528
Okay, Mark.
283
00:16:01,742 --> 00:16:02,517
-May I...
-Listen...
284
00:16:02,866 --> 00:16:04,077
May I call you Annie?
285
00:16:04,138 --> 00:16:05,807
Yeah, you can call me
whatever the hell you want,
286
00:16:05,868 --> 00:16:07,520
but I'm not interested in having my art
287
00:16:07,581 --> 00:16:09,009
used as some kind of currency.
288
00:16:09,070 --> 00:16:10,829
Annie, what do you think
289
00:16:11,048 --> 00:16:12,980
I get out of this? You think
I make money off of this?
290
00:16:13,041 --> 00:16:14,262
I don't. I don't need to.
291
00:16:14,454 --> 00:16:16,397
What I do for a living
pays me very, very well.
292
00:16:16,457 --> 00:16:17,309
-Could I get you guys...
-No.
293
00:16:17,748 --> 00:16:18,544
Not now.
294
00:16:21,226 --> 00:16:24,472
I do this so that artists like
you can go into your studio
295
00:16:24,532 --> 00:16:25,813
and work on your boxes
296
00:16:25,874 --> 00:16:28,817
and not worry whether or not
your children are being fed.
297
00:16:29,662 --> 00:16:32,711
So that these idiots that
control the art world,
298
00:16:32,772 --> 00:16:34,388
these insects,
299
00:16:35,376 --> 00:16:36,706
you don't have to bother with them.
300
00:16:37,345 --> 00:16:38,334
So you can just...
301
00:16:39,533 --> 00:16:40,393
do your work.
302
00:16:41,313 --> 00:16:43,647
Hey, you guys. Okay, what do you think?
303
00:16:48,214 --> 00:16:49,004
Pay up.
304
00:16:49,423 --> 00:16:51,492
Forget about it.
You're wearing the black one.
305
00:16:51,553 --> 00:16:52,729
You look sexy in it.
306
00:16:52,790 --> 00:16:55,302
Juliet, will you stop it.
I do not wanna look sexy.
307
00:16:55,363 --> 00:16:57,038
-I'm not wearing the black one.
-Well, too bad.
308
00:16:57,098 --> 00:16:58,558
And promise me you won't
be shy with this guy.
309
00:16:58,619 --> 00:17:00,128
I'm not shy.
310
00:17:00,268 --> 00:17:01,387
-No?
-No.
311
00:17:01,448 --> 00:17:02,408
I'm private.
312
00:17:02,839 --> 00:17:04,480
No, no, no. You clam up.
313
00:17:04,705 --> 00:17:06,968
I just don't babble to men, that's all.
314
00:17:07,283 --> 00:17:08,184
Babble?
315
00:17:08,497 --> 00:17:10,996
Annie, this is not babble, this is an art.
316
00:17:11,512 --> 00:17:14,699
First you say something to pump
up his little ego, and then,
317
00:17:14,903 --> 00:17:17,965
with a sly little,
subtle savvy you puncture his balloon.
318
00:17:19,062 --> 00:17:21,394
Then you stroke
his silly little ego again,
319
00:17:21,455 --> 00:17:24,278
and then you push him back,
and you pull him in, and you push him back,
320
00:17:25,063 --> 00:17:27,100
you pull him, and you push him,
and you pull him
321
00:17:27,161 --> 00:17:28,733
until you've got him dizzy and...
322
00:17:29,241 --> 00:17:31,472
staggering and falling at your feet.
323
00:17:31,532 --> 00:17:32,648
-Juliet?
-Yeah.
324
00:17:33,267 --> 00:17:34,342
When's the last time you slept?
325
00:17:34,859 --> 00:17:35,773
You mean 'sleep' sleep?
326
00:17:36,771 --> 00:17:39,451
Not just closing my eyes for a second
while I'm doing a tracheotomy?
327
00:17:41,673 --> 00:17:43,719
I don't know. I slept for a
couple of hours on Monday night.
328
00:17:44,321 --> 00:17:46,041
-Jesus! Why aren't you at home, in bed?
-Would you cut it out?
329
00:17:46,102 --> 00:17:48,801
I'm going to take the kids to a movie.
This is a cinch.
330
00:17:49,050 --> 00:17:49,593
Annie?
331
00:17:50,017 --> 00:17:50,734
What?
332
00:17:51,531 --> 00:17:52,671
How could I not come?
333
00:17:55,072 --> 00:17:57,747
This thing today was the triumph
of your life, girlfriend.
334
00:17:59,775 --> 00:18:00,502
What?
335
00:18:02,930 --> 00:18:05,423
# You, you You did it #
336
00:18:07,601 --> 00:18:08,677
What did I do?
337
00:18:09,528 --> 00:18:11,985
You sold three goddamn pieces!
338
00:18:12,773 --> 00:18:13,706
You know what? I did!
339
00:18:19,322 --> 00:18:22,690
Laozi says that returning
is the movement of the Dao.
340
00:18:24,218 --> 00:18:25,343
So are you a Daoist?
341
00:18:26,207 --> 00:18:27,177
I don't know.
342
00:18:29,357 --> 00:18:32,066
Laozi says that when the foolish
man first hears of the Dao,
343
00:18:32,126 --> 00:18:33,301
he laughs out loud,
344
00:18:33,361 --> 00:18:35,214
which is certainly true
in my case, I'm afraid,
345
00:18:35,496 --> 00:18:37,712
but I also find it very compelling.
346
00:18:38,699 --> 00:18:42,276
Become a valley,
stop fighting against that structure
347
00:18:42,336 --> 00:18:44,939
against that fate, what have you,
348
00:18:45,992 --> 00:18:48,927
and everything will flow to you.
349
00:18:53,948 --> 00:18:54,948
What do you think?
350
00:18:56,984 --> 00:18:58,323
I think we need to take a left.
351
00:19:07,862 --> 00:19:10,396
-Should I just...
-Yeah, any one. It doesn't matter.
352
00:19:12,233 --> 00:19:13,541
Just like the ones in the gallery.
353
00:19:13,601 --> 00:19:15,600
You just stick your hand under and...
354
00:19:15,661 --> 00:19:16,989
Cop a feel, yeah.
355
00:19:21,142 --> 00:19:23,471
'The Dream of Giving Notice.'
356
00:19:35,046 --> 00:19:35,821
Hmm.
357
00:19:38,007 --> 00:19:39,188
What do you feel?
358
00:19:39,920 --> 00:19:40,920
A keyboard.
359
00:19:43,033 --> 00:19:46,761
A computer keyboard and
something rough on the keys.
360
00:19:46,822 --> 00:19:47,854
Is it sandpaper?
361
00:19:49,837 --> 00:19:50,911
This is...
362
00:19:50,971 --> 00:19:52,905
What is this? This is wire.
363
00:19:54,008 --> 00:19:55,430
This is a cage.
364
00:19:57,244 --> 00:19:58,527
This is a birdcage.
365
00:20:00,581 --> 00:20:02,548
I'm caught in a birdcage.
366
00:20:05,920 --> 00:20:07,290
The door is open, but I can't
367
00:20:08,272 --> 00:20:09,827
quite squeeze through.
368
00:20:12,470 --> 00:20:17,070
And now I feel a breeze on my
fingertips just beyond my reach.
369
00:20:17,131 --> 00:20:18,275
How did you do that?
370
00:20:22,565 --> 00:20:23,862
And now a fluttering...
371
00:20:26,207 --> 00:20:27,253
This is a bird.
372
00:20:29,080 --> 00:20:30,273
This is amazing.
373
00:20:32,877 --> 00:20:35,258
This is also a little bit strange. I mean,
374
00:20:35,660 --> 00:20:38,567
reaching up underneath
here and feeling your...
375
00:20:39,887 --> 00:20:40,887
Private stuff?
376
00:20:42,256 --> 00:20:43,143
Private stuff.
377
00:20:46,123 --> 00:20:47,145
My God!
378
00:20:48,128 --> 00:20:52,877
Annie, it doesn't have to only be a dream.
You can give notice.
379
00:20:53,200 --> 00:20:54,978
You can escape that hell.
380
00:20:55,228 --> 00:20:59,320
You can do nothing but just make
art for the rest of your life.
381
00:21:12,934 --> 00:21:14,302
Would you like to feel another one?
382
00:21:15,022 --> 00:21:17,376
There's a really good one
right over there.
383
00:21:27,839 --> 00:21:29,572
-This one?
-Yeah, that one.
384
00:21:31,633 --> 00:21:33,551
But I've already felt that one.
385
00:21:35,047 --> 00:21:37,648
No, no. That one's the one...
I just finished that one.
386
00:21:38,984 --> 00:21:40,843
Well, I felt it yesterday.
387
00:21:43,365 --> 00:21:45,085
Yesterday? I didn't even
know you yesterday.
388
00:21:47,406 --> 00:21:48,316
But I was here.
389
00:21:54,628 --> 00:21:55,647
You're kidding, right?
390
00:22:12,662 --> 00:22:13,340
Don't get up.
391
00:22:19,286 --> 00:22:20,716
Annie, listen to me now.
392
00:22:23,057 --> 00:22:25,799
You're in danger
and your son is in danger.
393
00:22:25,859 --> 00:22:27,339
Oliver. What do you mean? Where's my son?
394
00:22:27,417 --> 00:22:29,697
He went with Jesse and Juliet
to the movies, didn't he?
395
00:22:31,098 --> 00:22:32,377
He's gonna be all right.
396
00:22:34,268 --> 00:22:36,207
Such an extraordinary child.
397
00:22:36,968 --> 00:22:37,757
Remember last night,
398
00:22:37,818 --> 00:22:39,792
when the two of you were playing
that video game upstairs
399
00:22:39,853 --> 00:22:41,818
and you started to panic and he said,
'Chill out, Momba.'
400
00:22:41,918 --> 00:22:42,701
You remember that?
401
00:22:45,131 --> 00:22:46,197
How do you know that?
402
00:22:47,335 --> 00:22:48,036
Annie,
403
00:22:50,368 --> 00:22:53,517
when I heard the two of you,
together, laughing,
404
00:22:53,654 --> 00:22:55,930
I swore to myself
that I would do everything
405
00:22:55,990 --> 00:22:58,299
to make sure that he gets through this.
406
00:22:58,713 --> 00:22:59,900
Do you understand me, Annie?
407
00:22:59,960 --> 00:23:03,184
This is a very dangerous time for him.
408
00:23:03,766 --> 00:23:05,427
He could stray.
409
00:23:06,033 --> 00:23:09,468
He could commit some childish
error and we could lose him.
410
00:23:10,141 --> 00:23:10,797
That quick.
411
00:23:16,477 --> 00:23:17,324
But you know what I think?
412
00:23:18,545 --> 00:23:19,891
I think he's gonna be safe.
413
00:23:20,207 --> 00:23:22,219
I think he'll grow up
and he'll be healthy.
414
00:23:23,074 --> 00:23:25,740
And your friend, Juliet, she'll
be safe too. She'll be fine.
415
00:23:26,075 --> 00:23:29,820
Everyone you care about,
they'll all be safe as churches.
416
00:23:30,005 --> 00:23:31,083
Do you hear what I'm saying?
417
00:23:31,792 --> 00:23:32,403
Annie,
418
00:23:33,692 --> 00:23:35,481
nod your head now. Do as I say.
419
00:23:40,543 --> 00:23:41,805
And, as for you,
420
00:23:44,638 --> 00:23:46,027
all you have to do is wait.
421
00:23:47,634 --> 00:23:48,502
That's all.
422
00:23:48,965 --> 00:23:51,524
And then someone is going to contact you,
423
00:23:52,133 --> 00:23:54,554
and tell you to say two words.
424
00:23:54,877 --> 00:23:56,738
Two precisely.
425
00:23:57,334 --> 00:23:59,214
Do you know what they are?
Have you guessed yet?
426
00:24:00,533 --> 00:24:01,185
No.
427
00:24:06,794 --> 00:24:08,960
Not guilty.
428
00:24:26,800 --> 00:24:28,099
Okay, Annie's home.
429
00:24:31,085 --> 00:24:34,151
-Okay, brat, see you later.
-Okay, I'll see you later.
430
00:24:34,212 --> 00:24:35,126
Get out of here.
431
00:24:35,323 --> 00:24:36,471
What do you want me to do?
432
00:24:40,060 --> 00:24:40,879
Protect him.
433
00:24:43,897 --> 00:24:46,051
Tell him that your date
turned out to be a creep.
434
00:24:51,572 --> 00:24:52,215
Hey.
435
00:24:52,657 --> 00:24:53,881
Hi there.
436
00:24:54,842 --> 00:24:56,708
-Hey, you all right?
-Yeah.
437
00:24:57,845 --> 00:24:59,344
Oh, it's nice to see you.
438
00:25:01,715 --> 00:25:03,126
-What's the matter?
-Nothing.
439
00:25:03,187 --> 00:25:04,962
-Did you have a good time?
-Yeah.
440
00:25:05,152 --> 00:25:06,862
-So what's the matter?
-Nothing, nothing.
441
00:25:07,488 --> 00:25:09,716
Things just didn't go great with that guy.
442
00:25:10,772 --> 00:25:12,942
-Is he still gonna buy your boxes?
-Doesn't matter.
443
00:25:15,252 --> 00:25:16,802
-Here.
-You okay?
444
00:25:16,863 --> 00:25:18,351
I am fine, sweetie. Go.
445
00:25:18,766 --> 00:25:20,011
I'll be up in a minute, all right.
446
00:25:21,969 --> 00:25:22,809
Just go on.
447
00:25:36,621 --> 00:25:38,196
I still wanna buy your boxes.
448
00:25:38,257 --> 00:25:40,032
No, I don't want you to buy my boxes.
449
00:25:40,287 --> 00:25:41,150
I insist.
450
00:25:42,062 --> 00:25:44,295
Annie, this will be over
before you know it.
451
00:26:14,822 --> 00:26:15,381
What?
452
00:26:15,647 --> 00:26:17,716
Annie. Hey, what's up?
453
00:26:18,820 --> 00:26:19,500
Boone?
454
00:26:19,560 --> 00:26:20,968
Yeah, it's me.
455
00:26:21,028 --> 00:26:22,536
Oh, Jesus. How are you?
456
00:26:22,596 --> 00:26:24,382
I'm good. How the hell are you?
457
00:26:24,498 --> 00:26:25,706
Hey, listen, don't go anywhere,
458
00:26:25,766 --> 00:26:27,297
I've to put money in the phone, okay?
459
00:26:27,803 --> 00:26:30,019
It's the 1950s here. Don't do anything.
460
00:26:30,080 --> 00:26:31,332
It's gonna sound like we're disconnected.
461
00:26:31,393 --> 00:26:32,237
Are you there?
462
00:26:32,506 --> 00:26:33,533
Yes, that's better.
463
00:26:33,594 --> 00:26:36,215
So, I brought one of the kids
down to the hospital today,
464
00:26:36,276 --> 00:26:38,252
and I just thought I'd
grab a chance to call you.
465
00:26:38,312 --> 00:26:40,120
How long has it been?
How long since we talked?
466
00:26:40,180 --> 00:26:43,267
Well, I don't know, probably the fall,
sometime in the fall.
467
00:26:43,534 --> 00:26:44,615
No, has it been...
468
00:26:45,440 --> 00:26:47,528
It's been that long. You
know, I've meaning to call,
469
00:26:47,697 --> 00:26:50,430
but I'm still three hours
from the nearest phone.
470
00:26:50,490 --> 00:26:51,578
It's just not that easy.
471
00:26:51,639 --> 00:26:53,674
How are you guys anyway? How's Oliver?
472
00:26:56,515 --> 00:26:58,782
-Annie? Are you there? Yeah?
-Um...
473
00:27:00,267 --> 00:27:01,480
Yeah,
474
00:27:02,730 --> 00:27:03,544
we're okay.
475
00:27:03,604 --> 00:27:04,878
Good. I thought I lost you.
476
00:27:04,938 --> 00:27:08,615
Listen, Annie,
book your airline early this time, okay?
477
00:27:08,675 --> 00:27:10,063
Because last time you know what happened.
478
00:27:10,124 --> 00:27:12,052
You know, I don't think we'll be able
to make it this summer. I'm sorry.
479
00:27:12,112 --> 00:27:13,404
You're not gonna make it?
480
00:27:13,465 --> 00:27:15,675
-Annie, you'll miss the fiesta. Why?
-Boone,
481
00:27:16,937 --> 00:27:19,770
you know, just because
we had a connection once,
482
00:27:19,831 --> 00:27:20,933
about a million years ago,
483
00:27:20,994 --> 00:27:23,136
doesn't mean that you can just
keep popping up into my life
484
00:27:23,197 --> 00:27:23,926
whenever you want.
485
00:27:24,371 --> 00:27:25,507
Annie, what's the matter?
486
00:27:26,101 --> 00:27:29,445
I have someone here and he
doesn't like these phone calls,
487
00:27:29,630 --> 00:27:30,967
and, frankly, neither do I.
488
00:27:31,819 --> 00:27:32,908
Okay. Uh...
489
00:27:34,701 --> 00:27:36,476
Sorry. I didn't know.
490
00:27:36,536 --> 00:27:37,397
You okay?
491
00:27:38,140 --> 00:27:41,241
Yeah. And I'll be great when
I can just get back to sleep.
492
00:27:57,076 --> 00:27:58,209
Good night, Annie.
493
00:28:09,202 --> 00:28:11,311
I'm talking to the Teacher
and he says to me,
494
00:28:11,371 --> 00:28:14,375
'Man don't want to come out of his house.
Man don't want to be killed.'
495
00:28:14,672 --> 00:28:15,403
So what?
496
00:28:16,206 --> 00:28:17,598
So we could dig a tunnel.
497
00:28:18,209 --> 00:28:19,343
You remember what he said to me, Paulie?
498
00:28:19,404 --> 00:28:20,871
I remember, Louie. I remember.
499
00:28:20,932 --> 00:28:24,660
And I say to the Teacher, I say,
'You wanna dig a tunnel?'
500
00:28:24,721 --> 00:28:28,546
'Okay, dig a tunnel.
Just kill that cocksucker.'
501
00:28:30,598 --> 00:28:31,840
Mr. DeCicco,
502
00:28:31,972 --> 00:28:33,786
that is you on the
prosecutions tape, isn't it?
503
00:28:33,847 --> 00:28:34,411
Yeah.
504
00:28:34,588 --> 00:28:37,400
It's you and Louie Boffano
talking about the Teacher.
505
00:28:37,885 --> 00:28:38,581
Yeah.
506
00:28:38,699 --> 00:28:39,931
So, who is this Teacher?
507
00:28:41,513 --> 00:28:42,091
I don't know.
508
00:28:42,152 --> 00:28:44,501
Do you know why he's called the Teacher,
Mr. DeCicco?
509
00:28:45,220 --> 00:28:46,649
'Cause when you see him, school's out.
510
00:28:50,010 --> 00:28:50,941
School's out.
511
00:28:51,421 --> 00:28:52,090
Meaning?
512
00:28:53,194 --> 00:28:54,464
What the fuck you think it means?
513
00:28:54,783 --> 00:28:55,708
Means you're dead.
514
00:28:56,173 --> 00:28:58,479
Mr. DeCicco, not here.
515
00:28:59,852 --> 00:29:00,187
-Sorry.
516
00:29:00,295 --> 00:29:02,415
Did you have any direct
dealings with this Teacher?
517
00:29:02,872 --> 00:29:05,314
No, nobody knows who he is.
He just does special jobs for Louie.
518
00:29:05,662 --> 00:29:08,301
But didn't you testify
yesterday under directive
519
00:29:08,362 --> 00:29:10,536
that the Teacher had suggested a strategy
520
00:29:10,597 --> 00:29:12,369
for negotiating with the Cali Drug Cartel.
521
00:29:12,899 --> 00:29:14,608
-Maybe, but he didn't...
-It was the Teacher
522
00:29:14,668 --> 00:29:18,075
who arranged the link between Louie
and the Calabrian Mafia, wasn't it?
523
00:29:19,071 --> 00:29:19,611
Yeah.
524
00:29:19,905 --> 00:29:22,664
Two alliances Salvador
Riggio bitterly opposed.
525
00:29:23,698 --> 00:29:24,268
Yeah.
526
00:29:24,543 --> 00:29:26,042
And then one day the Teacher said
527
00:29:26,103 --> 00:29:28,364
he could dig a tunnel to the
house of Salvador Riggio
528
00:29:28,425 --> 00:29:29,882
for the purpose of killing him, right?
529
00:29:30,905 --> 00:29:31,441
-Right.
530
00:29:31,714 --> 00:29:33,129
-And Louie Boffano said,
531
00:29:33,469 --> 00:29:34,619
'You wanna dig a tunnel.
532
00:29:34,959 --> 00:29:36,217
Okay, dig a tunnel.'
533
00:29:37,108 --> 00:29:37,600
Yeah.
534
00:29:38,076 --> 00:29:39,924
After all, the Teacher is the boss.
535
00:29:39,985 --> 00:29:41,044
He can do what he wants, right?
536
00:29:41,336 --> 00:29:43,690
Come on, give me a break.
Teacher's not the boss.
537
00:29:44,131 --> 00:29:45,981
You know of a single case
in which his counsel
538
00:29:46,042 --> 00:29:47,852
wasn't followed, Mr. DeCicco?
539
00:29:48,268 --> 00:29:50,944
I told you, Louie's the boss.
Louie gives the orders.
540
00:29:51,004 --> 00:29:54,328
You mean Louie seems
to give the orders, right?
541
00:29:54,769 --> 00:29:58,258
Mr. DeCicco, do you know what a puppet is?
542
00:29:58,319 --> 00:29:59,987
-Objection, Your Honour.
-Sustained.
543
00:30:00,047 --> 00:30:01,527
I'm sorry. Let me put it another way.
544
00:30:02,616 --> 00:30:03,825
This is a puppet.
545
00:30:04,451 --> 00:30:06,469
Maybe it seems to make its own decisions.
546
00:30:06,530 --> 00:30:07,734
Objection.
547
00:30:07,795 --> 00:30:09,460
Sustained. Mr. Bozeman,
this is not a circus.
548
00:30:09,575 --> 00:30:10,809
I withdraw the puppet.
549
00:30:10,981 --> 00:30:12,122
No further questions.
550
00:30:12,190 --> 00:30:14,133
The reporter will strike
that remark from the record.
551
00:30:14,194 --> 00:30:15,609
The jury will disregard it.
552
00:30:15,704 --> 00:30:18,704
Counsel, take that puppet and put it away.
553
00:30:18,765 --> 00:30:20,431
I just sustained an objection to it.
554
00:30:40,654 --> 00:30:41,586
Oliver?
555
00:30:42,767 --> 00:30:44,542
-Oliver?
-Yeah.
556
00:30:44,891 --> 00:30:46,423
Please get down here.
557
00:30:46,660 --> 00:30:47,757
Anybody here?
558
00:30:48,462 --> 00:30:50,281
-I was just playing around.
-Yeah, well,
559
00:30:50,664 --> 00:30:54,521
just take your costume off the kitchen
table and put it where it belongs.
560
00:30:55,735 --> 00:30:56,612
Mom...
561
00:30:56,815 --> 00:30:58,523
-Oliver...
-It was a joke.
562
00:30:58,638 --> 00:31:00,848
Well, I'm not the mood, okay?
563
00:31:05,946 --> 00:31:07,503
-What is it, Oliver?
-Mom...
564
00:31:17,023 --> 00:31:17,851
What is this?
565
00:31:18,291 --> 00:31:20,868
This is my math...
566
00:31:38,912 --> 00:31:41,888
You should just say something.
Even if it's just, 'Okay.'
567
00:31:41,948 --> 00:31:44,391
I got a 37 out of 100.
568
00:31:44,451 --> 00:31:46,617
I can see that.
What do you want me to say?
569
00:31:47,998 --> 00:31:49,151
What's this?
570
00:32:04,974 --> 00:32:06,830
I thought I told you never to come here.
571
00:32:08,103 --> 00:32:08,895
Well, I...
572
00:32:09,722 --> 00:32:11,172
You know, I need some help.
573
00:32:11,673 --> 00:32:14,709
Could I get a few bucks
on next month's rent? Huh?
574
00:32:14,770 --> 00:32:16,892
-What the fuck is this?
-Don't touch that!
575
00:32:21,535 --> 00:32:22,683
It's a piece of art.
576
00:32:23,404 --> 00:32:26,553
Rodney, it's a very delicate piece of art.
577
00:32:28,253 --> 00:32:30,770
There you go.
Here's somebody you have got to meet.
578
00:32:30,830 --> 00:32:32,749
You have got to meet Lorraine.
579
00:32:33,200 --> 00:32:34,766
This stuff isn't hard for you.
580
00:32:37,054 --> 00:32:38,442
Lorraine? Who's Lorraine?
581
00:32:39,526 --> 00:32:40,438
My girlfriend.
582
00:32:41,283 --> 00:32:42,878
What's this? More art?
583
00:32:46,744 --> 00:32:48,202
That's my girlfriend.
584
00:32:49,054 --> 00:32:51,177
And, yeah, it's a piece of art.
These are all...
585
00:32:52,061 --> 00:32:56,221
pieces of art. That's why I didn't want you
dropping by unexpectedly because I'm...
586
00:32:58,132 --> 00:33:00,267
working on some very important pieces.
587
00:33:00,327 --> 00:33:01,902
...who you are? What you do?
588
00:33:01,962 --> 00:33:03,528
Let me tell you this. Get the...
589
00:33:04,698 --> 00:33:05,674
Rodney?
590
00:33:07,497 --> 00:33:07,950
Yeah.
591
00:33:08,558 --> 00:33:10,296
Yeah, yeah. I'll see you later.
592
00:33:10,904 --> 00:33:12,316
Going to do better.
593
00:33:12,689 --> 00:33:14,906
You know, you've said that before.
594
00:33:16,329 --> 00:33:18,638
-Well, I mean it this time.
-Yeah, right.
595
00:33:18,699 --> 00:33:21,142
You know what?
I don't want to discuss this, okay?
596
00:33:24,184 --> 00:33:26,083
Just get your coat on and let's go.
597
00:33:26,686 --> 00:33:28,239
We don't have anything
to eat in this house.
598
00:33:45,105 --> 00:33:46,018
Hey, I know you.
599
00:33:47,125 --> 00:33:48,061
You're the..
600
00:33:48,441 --> 00:33:49,323
the artist, right?
601
00:33:49,689 --> 00:33:50,383
Box lady?
602
00:33:50,889 --> 00:33:53,013
Buddy of mine, Mark Cordell,
bought a couple of your pieces.
603
00:33:54,551 --> 00:33:55,437
This your kid?
604
00:33:57,435 --> 00:33:59,402
-Hey, how you doing? Nice to meet you.
-Hi.
605
00:34:01,588 --> 00:34:03,300
What were those frozen
things that you like?
606
00:34:05,348 --> 00:34:07,261
-You mean RoboPops?
-Yeah, go get some.
607
00:34:14,533 --> 00:34:16,312
Tomorrow morning, 7:00 a.m.
608
00:34:16,813 --> 00:34:18,121
The park and ride in Banktree.
609
00:34:18,338 --> 00:34:20,122
It's off I-684, you know it?
610
00:34:20,966 --> 00:34:21,581
Yes.
611
00:34:23,843 --> 00:34:24,756
What did I say?
612
00:34:25,779 --> 00:34:27,745
The park and ride, 684, in Banktree.
613
00:34:28,888 --> 00:34:29,689
What time?
614
00:34:29,749 --> 00:34:30,675
7:00 a.m.
615
00:34:32,422 --> 00:34:33,222
Look,
616
00:34:34,949 --> 00:34:35,729
you'll be fine.
617
00:34:36,890 --> 00:34:38,092
We're not animals.
618
00:34:38,747 --> 00:34:40,669
I got a kid, too, just a
little older than him.
619
00:34:41,428 --> 00:34:42,194
Teenager.
620
00:34:45,064 --> 00:34:47,371
Anyway, I just want to tell you I know
what you're going through, and...
621
00:34:47,798 --> 00:34:48,576
hang in there.
622
00:34:52,739 --> 00:34:53,346
Hey!
623
00:34:55,884 --> 00:34:56,642
What's your name?
624
00:35:02,748 --> 00:35:04,014
I can't tell you my name.
625
00:35:05,121 --> 00:35:06,239
What do I call you then?
626
00:35:07,654 --> 00:35:09,008
Call me Cap'n Crunch.
627
00:35:10,974 --> 00:35:11,743
Captain,
628
00:35:12,412 --> 00:35:13,158
thanks.
629
00:35:18,398 --> 00:35:19,774
How are you holding up, Annie?
630
00:35:21,401 --> 00:35:22,847
How have you been feeling lately?
631
00:35:24,489 --> 00:35:27,132
Why don't you tell me?
You listen to every word we say.
632
00:35:27,474 --> 00:35:29,340
I don't enjoy invading your privacy.
633
00:35:30,440 --> 00:35:31,193
You don't?
634
00:35:32,411 --> 00:35:32,982
No.
635
00:35:35,782 --> 00:35:38,532
But we can't afford the slightest error.
636
00:35:39,351 --> 00:35:41,427
Now, I'm gonna say something to
you that might be unwelcome,
637
00:35:41,488 --> 00:35:42,887
but I'm gonna say it nonetheless,
638
00:35:42,948 --> 00:35:44,842
I think you're being a little
harsh with your child.
639
00:35:46,659 --> 00:35:49,836
He may start to ask questions.
He may talk to his friends.
640
00:35:49,896 --> 00:35:50,995
He won't. He won't.
641
00:35:53,800 --> 00:35:57,800
I just want to finish this as quickly
and as painlessly as possible,
642
00:35:58,371 --> 00:36:00,310
but I'm gonna need your help.
643
00:36:01,354 --> 00:36:02,926
We have to work together, Annie.
644
00:36:03,952 --> 00:36:05,652
I'll do what I can, all right?
645
00:36:09,394 --> 00:36:11,911
Do you understand what our strategy
was in the courtroom yesterday?
646
00:36:11,972 --> 00:36:13,540
What was our strategy yesterday?
647
00:36:14,821 --> 00:36:16,563
Louie Boffano didn't order the killing.
648
00:36:16,623 --> 00:36:20,200
He's in the mob, maybe a bad guy,
but just a figurehead.
649
00:36:20,260 --> 00:36:21,350
He doesn't give orders.
650
00:36:22,828 --> 00:36:23,497
That's right.
651
00:36:24,932 --> 00:36:26,878
And if Louie Boffano isn't guilty,
652
00:36:27,685 --> 00:36:28,636
then who is?
653
00:36:29,038 --> 00:36:30,756
Who did kill Salvador Riggio?
654
00:36:34,516 --> 00:36:35,174
You did.
655
00:36:44,184 --> 00:36:45,950
You think I'm the Teacher, Annie?
656
00:36:48,188 --> 00:36:49,041
Aren't you?
657
00:36:52,058 --> 00:36:53,434
I would have you believe that.
658
00:36:56,285 --> 00:36:58,248
The Teacher scares you, doesn't he, Annie?
659
00:37:00,400 --> 00:37:01,875
Well, I'm sorry for the fear.
660
00:37:01,935 --> 00:37:03,295
If I had any choice...
661
00:37:05,238 --> 00:37:06,352
Any choice...
662
00:37:07,540 --> 00:37:08,106
But
663
00:37:11,344 --> 00:37:12,718
if I can keep you scared,
664
00:37:14,113 --> 00:37:15,423
I can save your life.
665
00:37:20,565 --> 00:37:23,609
Then he got down on the bed
between my husband and me.
666
00:37:23,924 --> 00:37:26,739
And he put his gun on Sal, on his mouth.
667
00:37:27,079 --> 00:37:29,277
And what did the man do then, Mrs. Riggio?
668
00:37:29,338 --> 00:37:31,905
He said, 'Open up, Sal,
I don't wanna make a mess.'
669
00:37:32,355 --> 00:37:33,654
'I don't wanna scare your wife.'
670
00:37:34,780 --> 00:37:36,542
'We gotta work together, Sal.'
671
00:37:37,690 --> 00:37:38,359
And then?
672
00:37:38,692 --> 00:37:39,917
Then he killed my husband.
673
00:37:40,356 --> 00:37:41,922
He killed my Sal. Shot him.
674
00:37:43,877 --> 00:37:45,214
And what happened next?
675
00:37:45,678 --> 00:37:47,812
Then the door opened and my...
676
00:37:51,684 --> 00:37:52,529
Mrs. Riggio,
677
00:37:53,670 --> 00:37:55,114
did someone come in?
678
00:37:57,605 --> 00:37:58,223
Tommy,
679
00:37:59,897 --> 00:38:00,832
my grandson.
680
00:38:01,609 --> 00:38:02,641
He came in the room,
681
00:38:03,897 --> 00:38:05,538
and he saw my Sal dead.
682
00:38:05,699 --> 00:38:06,738
And then what happened?
683
00:38:07,367 --> 00:38:08,226
Then the man,
684
00:38:09,054 --> 00:38:10,054
he saw my baby.
685
00:38:10,904 --> 00:38:13,179
And Tommy ran away, he ran down the hall.
686
00:38:13,239 --> 00:38:14,461
He ran after him.
687
00:38:16,943 --> 00:38:18,288
Then I heard the shot.
688
00:38:20,346 --> 00:38:21,922
He killed my baby!
689
00:38:30,744 --> 00:38:31,909
No further questions.
690
00:38:46,906 --> 00:38:48,471
-Oliver?
-Yeah.
691
00:38:49,409 --> 00:38:51,318
Mom, Juliet called again.
692
00:38:51,477 --> 00:38:53,023
It's only, like, the tenth time.
693
00:38:55,081 --> 00:38:56,055
What's he doing here?
694
00:38:56,602 --> 00:38:57,724
What do you mean? Jesse?
695
00:38:57,784 --> 00:38:58,983
You're supposed to be doing your homework.
696
00:38:59,452 --> 00:39:00,442
Bye, Jesse.
697
00:39:01,020 --> 00:39:02,015
See you later.
698
00:39:03,666 --> 00:39:05,896
Who the hell has been
cutting into the newspaper?
699
00:39:07,088 --> 00:39:07,791
I did.
700
00:39:08,135 --> 00:39:09,326
You told me to.
701
00:39:10,773 --> 00:39:12,704
You know what?
You never do anything that I ask you to.
702
00:39:12,765 --> 00:39:14,310
Why the hell did you have to do this?
703
00:39:15,234 --> 00:39:16,424
'Cause you told me to!
704
00:39:18,137 --> 00:39:19,095
What did it say?
705
00:39:19,505 --> 00:39:21,143
You're not supposed to know what it says.
706
00:39:22,075 --> 00:39:25,095
You said you weren't supposed to
know what's in the paper or on TV.
707
00:39:25,911 --> 00:39:26,763
That's not right.
708
00:39:27,880 --> 00:39:30,573
You don't tell me what's right and wrong,
you got it?
709
00:39:31,088 --> 00:39:33,526
-Now, what the hell did it say?
-I don't know.
710
00:39:33,671 --> 00:39:35,307
Well, did it say Boffano was guilty?
711
00:39:36,293 --> 00:39:38,135
-I don't know!
-What did it say?
712
00:39:38,196 --> 00:39:40,632
Was it compelling evidence,
persuasive evidence,
713
00:39:40,693 --> 00:39:42,150
do they want you to think he's guilty?
714
00:39:42,211 --> 00:39:43,859
Mom, everybody knows he's guilty.
715
00:39:44,664 --> 00:39:45,551
What's the matter?
716
00:39:48,501 --> 00:39:49,909
What do you mean everybody?
717
00:39:50,436 --> 00:39:51,678
Who the hell have you been talking to?
718
00:39:51,738 --> 00:39:53,310
Nobody. You asked me not to.
719
00:39:53,371 --> 00:39:55,413
No. I am not asking you, I am telling you.
720
00:39:55,474 --> 00:39:56,916
You talk to anybody about this trial,
721
00:39:56,977 --> 00:39:59,331
and I swear to God,
I will beat the shit out of you.
722
00:39:59,612 --> 00:40:00,947
Do you understand me?
723
00:40:01,395 --> 00:40:02,174
Do you?
724
00:40:02,434 --> 00:40:03,134
Yeah.
725
00:40:05,823 --> 00:40:08,814
And that bullshit crybaby
stuff stops right now!
726
00:40:14,994 --> 00:40:15,880
Oh, shit.
727
00:40:19,092 --> 00:40:19,872
Oh, I can't...
728
00:40:20,740 --> 00:40:21,815
I can't do this.
729
00:40:32,879 --> 00:40:34,599
Where is everybody? Huh?
730
00:40:35,074 --> 00:40:37,374
Did I get this wrong again? Oh, jeez.
731
00:40:39,152 --> 00:40:40,964
What do you mean?
What time are you supposed to be here?
732
00:40:41,244 --> 00:40:42,822
I was supposed to be here now.
733
00:40:45,194 --> 00:40:48,504
You know what? I'm gonna go see if they're
in the old practice fields. Hold on.
734
00:40:48,728 --> 00:40:50,203
-Oliver!
-Just hold on!
735
00:40:50,263 --> 00:40:53,106
Get back here!
Oliver, I don't want you going!
736
00:40:53,212 --> 00:40:54,212
Just stay there!
737
00:40:58,283 --> 00:40:59,162
Hey.
738
00:41:00,652 --> 00:41:01,490
We need to talk.
739
00:41:01,788 --> 00:41:04,767
I have to go. I'm gonna be late. And I...
740
00:41:04,992 --> 00:41:05,665
Walk with me.
741
00:41:06,308 --> 00:41:08,168
-I can't.
-What if I were in trouble?
742
00:41:09,949 --> 00:41:11,502
-What kind of trouble?
-What if I...
743
00:41:12,502 --> 00:41:13,791
were in really bad trouble?
744
00:41:14,574 --> 00:41:17,417
What is it? Like a man, or work?
What is it?
745
00:41:17,797 --> 00:41:19,093
What if I couldn't tell you?
746
00:41:19,726 --> 00:41:20,867
What do you mean,
'If you couldn't tell me?'
747
00:41:20,927 --> 00:41:23,024
I'm your best friend.
You've got to tell me.
748
00:41:23,171 --> 00:41:25,182
-So you would tell me?
-Of course.
749
00:41:26,065 --> 00:41:26,874
Then do that.
750
00:41:31,086 --> 00:41:33,530
I can't tell you what to do,
Annie, I don't have a kid.
751
00:41:34,183 --> 00:41:36,750
Still you love him. You
love him as much as I do.
752
00:41:36,879 --> 00:41:37,688
Don't you?
753
00:41:38,311 --> 00:41:40,044
Tell me what to do, Juliet.
754
00:41:42,527 --> 00:41:44,050
I think you've got to go to the judge.
755
00:41:45,076 --> 00:41:46,295
You're gonna go to the judge,
756
00:41:47,403 --> 00:41:49,318
you're gonna tell him
that your son got sick.
757
00:41:50,823 --> 00:41:52,932
Tell him that your son just
got diagnosed with leukaemia.
758
00:41:52,976 --> 00:41:54,883
-He's not gonna buy that.
-Yeah, he will.
759
00:41:57,035 --> 00:41:58,723
If you have a note from your doctor.
760
00:41:59,559 --> 00:42:00,316
From me.
761
00:42:00,812 --> 00:42:01,514
Okay?
762
00:42:04,540 --> 00:42:05,700
I don't know.
763
00:42:07,874 --> 00:42:09,673
I don't know. It just...
764
00:42:10,000 --> 00:42:11,397
sounds sort of crazy.
765
00:42:11,458 --> 00:42:13,684
You're right. What you're doing,
the way you're handling it,
766
00:42:13,745 --> 00:42:15,754
going along with these guys.
It's much smarter.
767
00:42:16,449 --> 00:42:19,336
-Then why did you...
-Because I don't take orders very well.
768
00:42:20,453 --> 00:42:22,971
From monsters, I don't take them at all.
But that's just me.
769
00:42:24,937 --> 00:42:25,937
He's your kid, Annie.
770
00:42:39,906 --> 00:42:41,093
Once we're back in the car,
771
00:42:41,874 --> 00:42:43,342
you never talk about this.
772
00:42:43,661 --> 00:42:44,269
Okay?
773
00:42:45,107 --> 00:42:46,782
Not a word, not a question.
774
00:42:47,046 --> 00:42:49,167
Say it. Say, 'I'll never
talk about this in the car.'
775
00:42:51,258 --> 00:42:52,791
I'll never talk about this in the car.
776
00:42:52,852 --> 00:42:53,744
'Or in the house.'
777
00:42:54,554 --> 00:42:55,585
Or in the house.
778
00:42:59,058 --> 00:42:59,878
I knew it.
779
00:43:00,426 --> 00:43:01,911
-Oh, God.
-You're just too smart.
780
00:43:05,865 --> 00:43:07,507
I'm glad you figured it out.
781
00:43:09,436 --> 00:43:11,526
And I'm glad you went to Juliet.
782
00:43:13,673 --> 00:43:14,512
Are you scared?
783
00:43:15,512 --> 00:43:16,061
Yeah.
784
00:43:16,340 --> 00:43:17,405
Just a little.
785
00:43:18,778 --> 00:43:20,999
But we're gonna turn this thing around,
okay?
786
00:43:21,236 --> 00:43:21,951
Yeah.
787
00:43:44,037 --> 00:43:45,818
Excuse me, may I help you?
788
00:43:46,627 --> 00:43:48,854
I just need to see the judge.
789
00:43:53,880 --> 00:43:55,102
What are you doing here?
790
00:43:56,100 --> 00:43:57,169
I need to see you.
791
00:43:58,493 --> 00:43:59,638
You know who I am.
792
00:44:00,286 --> 00:44:01,668
Yes, you're a juror.
793
00:44:01,821 --> 00:44:03,049
Open that door, please.
794
00:44:03,110 --> 00:44:04,955
I wanna talk to you alone.
795
00:44:05,297 --> 00:44:07,653
Let me just explain something to you.
796
00:44:08,173 --> 00:44:11,182
When you come into my chambers,
this is not a trivial thing.
797
00:44:11,864 --> 00:44:13,588
When a juror visits a judge,
798
00:44:14,133 --> 00:44:16,084
this can have serious consequences.
799
00:44:17,734 --> 00:44:18,664
Now,
800
00:44:19,640 --> 00:44:21,851
if you still have a problem and you...
801
00:44:22,220 --> 00:44:23,677
wanna talk about it,
802
00:44:24,150 --> 00:44:26,651
then I'll call the Defence Attorney and
the DA and we'll sit down and talk...
803
00:44:26,712 --> 00:44:28,432
No, I wanna talk to you alone.
804
00:44:28,493 --> 00:44:31,245
I don't want them.
I only wanna talk to you.
805
00:44:32,518 --> 00:44:34,266
-Alone?
-Alone.
806
00:44:34,520 --> 00:44:36,896
Well, you can't talk to me
alone and whatever that is,
807
00:44:36,956 --> 00:44:39,508
I don't wanna see it.
Not without the attorneys present.
808
00:44:45,246 --> 00:44:47,131
Are you telling me
that I'm making a mistake?
809
00:44:51,354 --> 00:44:51,843
Madam,
810
00:44:52,675 --> 00:44:54,557
what I remember about you
811
00:44:54,799 --> 00:44:56,759
is that I gave you every opportunity
812
00:44:56,820 --> 00:44:58,705
to get out of serving on this jury.
813
00:44:59,045 --> 00:45:00,146
But you insisted
814
00:45:00,290 --> 00:45:02,677
you wanted jury duty. Do you recall?
815
00:45:03,576 --> 00:45:06,186
Well, you want to serve,
you don't want to serve.
816
00:45:06,419 --> 00:45:07,468
You have a problem,
817
00:45:07,529 --> 00:45:10,008
but you don't think the defendant
has a right to hear it.
818
00:45:10,856 --> 00:45:11,683
Well, I think
819
00:45:12,091 --> 00:45:12,965
you're wrong.
820
00:45:13,859 --> 00:45:16,159
He happens to be on trial for murder.
821
00:45:17,306 --> 00:45:19,141
He was every right to hear it.
822
00:45:20,032 --> 00:45:20,770
Now,
823
00:45:23,736 --> 00:45:25,287
shall I try to locate his counsel?
824
00:45:25,805 --> 00:45:26,439
No,
825
00:45:27,199 --> 00:45:28,399
I've changed my mind.
826
00:46:08,300 --> 00:46:10,842
You and your fucking '77 Knicks.
827
00:46:11,070 --> 00:46:14,744
You think your fucking Earl 'The Pearl,'
could play John Starks?
828
00:46:14,805 --> 00:46:17,573
Hey, man, Earl 'The Pearl'
would've blown fucking John Starks
829
00:46:17,656 --> 00:46:19,616
right out of the Garden, my friend.
830
00:46:19,677 --> 00:46:22,226
John Starks would take Earl 'The Pearl...'
831
00:46:22,414 --> 00:46:23,442
Annie,
832
00:46:24,121 --> 00:46:25,264
I'd like you to meet Rodney.
833
00:46:25,325 --> 00:46:27,084
Rodney, this is my friend, Annie.
834
00:46:27,199 --> 00:46:29,687
Your girl is a fucking knock-out.
835
00:46:29,898 --> 00:46:32,097
Rodney, here, is about
a half a gallon of sewage
836
00:46:32,158 --> 00:46:33,657
that just backed up
from New York City, Annie.
837
00:46:33,718 --> 00:46:35,689
Hey, don't give me that shit!
838
00:46:36,742 --> 00:46:38,117
I offered to drive Rodney home because
839
00:46:38,177 --> 00:46:39,952
I think he's had a little bit
too much to drink.
840
00:46:40,012 --> 00:46:40,810
Well...
841
00:46:41,619 --> 00:46:42,272
Annie,
842
00:46:42,684 --> 00:46:43,836
would you like to ride with us?
843
00:46:44,703 --> 00:46:45,725
Shove it up your ass.
844
00:46:45,785 --> 00:46:48,027
-I'll drive my own car.
-Hey, man, get in the car.
845
00:46:48,088 --> 00:46:49,382
Come on.
I want you to get into the back seat,
846
00:46:49,443 --> 00:46:51,170
'cause I want Annie to
ride up front with me.
847
00:46:52,858 --> 00:46:56,912
Rodney is not making a great success
in his sojourn here on earth.
848
00:46:57,296 --> 00:46:59,572
He's a drunk, he's an imbecile.
849
00:46:59,632 --> 00:47:01,799
You button up that bum hole, buddy.
850
00:47:02,368 --> 00:47:04,377
But his friends take good care of him.
851
00:47:04,437 --> 00:47:06,405
Even after all those DUIs...
852
00:47:06,772 --> 00:47:08,592
...he's still on the road.
853
00:47:09,108 --> 00:47:11,661
Hey, you said you had some scotch, right?
854
00:47:11,835 --> 00:47:13,713
Break it out, shit-for-brains.
855
00:47:13,932 --> 00:47:17,312
Annie, could you reach into my bag and
take out the bottle that's in there?
856
00:47:22,788 --> 00:47:24,385
-This?
-Yeah, that's it.
857
00:47:24,657 --> 00:47:25,962
I don't want you to spill any, Rodney.
858
00:47:26,023 --> 00:47:28,634
What do you think? I'm gonna
stick this in my face?
859
00:47:28,694 --> 00:47:29,781
Just suck on it.
860
00:47:29,842 --> 00:47:32,580
If you think it's gonna affect
my high regard for you, Rodney,
861
00:47:32,641 --> 00:47:33,492
well, it won't.
862
00:47:33,966 --> 00:47:35,113
You ass hole.
863
00:47:37,219 --> 00:47:38,251
Just lie down, Rodney.
864
00:47:38,610 --> 00:47:40,846
I've put something in
there to make you sleepy.
865
00:47:41,130 --> 00:47:42,364
So go to sleep.
866
00:47:42,942 --> 00:47:43,842
Go to sleep.
867
00:47:45,945 --> 00:47:48,431
-What are you doing?
-I'm doing Rodney.
868
00:47:49,758 --> 00:47:53,534
I wanna see what life is like
through Rodney's eyes.
869
00:47:54,386 --> 00:47:58,608
And just like I thought,
it is one big blur.
870
00:48:05,690 --> 00:48:07,657
Look at Rodney now, Annie, look at him.
871
00:48:08,321 --> 00:48:09,952
He's just like the rest of us.
872
00:48:10,143 --> 00:48:14,454
Spending all of his time trying
to stay out of the way of fear.
873
00:48:14,748 --> 00:48:17,707
Anything to not feel fear. Anything.
874
00:48:18,761 --> 00:48:20,227
Don't you ever feel fear?
875
00:48:20,575 --> 00:48:22,083
I feel it all the time, Annie.
876
00:48:22,214 --> 00:48:23,900
I had a bout with it today.
877
00:48:24,121 --> 00:48:25,199
But you know, Annie,
878
00:48:25,476 --> 00:48:26,569
I bow to fear.
879
00:48:26,952 --> 00:48:29,467
It's terror that teaches me my shape,
Annie.
880
00:48:30,629 --> 00:48:31,726
Do you understand what I'm saying?
881
00:48:37,826 --> 00:48:38,802
Lacrosse.
882
00:48:39,524 --> 00:48:42,400
They say it's the most
dangerous sport in the country,
883
00:48:42,593 --> 00:48:45,453
but I guess if it weren't
very dangerous, then...
884
00:48:46,002 --> 00:48:48,321
young boys wouldn't
wanna play, would they?
885
00:48:48,784 --> 00:48:50,514
Oliver plays lacrosse, doesn't he?
886
00:48:51,810 --> 00:48:52,855
What are we doing here?
887
00:48:53,312 --> 00:48:55,485
I wanna teach you what you love, Annie.
888
00:48:56,007 --> 00:48:58,442
The grey suits want you to love the law,
889
00:48:58,994 --> 00:48:59,968
justice,
890
00:49:01,153 --> 00:49:03,138
but what good are the grey suits?
891
00:49:03,820 --> 00:49:05,335
Are they gonna shield you?
892
00:49:05,589 --> 00:49:07,611
Are the grey suits
gonna shield you, Annie?
893
00:49:09,386 --> 00:49:13,447
Can the grey suits shield you
from somebody like me?
894
00:49:13,632 --> 00:49:15,464
I mean, look at me!
895
00:49:15,758 --> 00:49:19,705
I'm Rodney. I'm old, and I'm tired,
896
00:49:20,639 --> 00:49:22,783
but when I'm behind the wheel of this car,
897
00:49:23,262 --> 00:49:24,550
I'm a young buck again.
898
00:49:24,610 --> 00:49:26,859
I might take this curve
here a little too fast.
899
00:49:31,717 --> 00:49:32,675
Please stop!
900
00:49:34,520 --> 00:49:37,497
Look, I didn't tell the judge, I swear!
I did not tell the judge.
901
00:49:37,690 --> 00:49:38,802
I didn't tell him!
902
00:49:39,827 --> 00:49:42,767
-Aw! Who's gonna protect you, Annie?
-You will.
903
00:49:42,828 --> 00:49:44,537
-Who's gonna protect you?
-You will.
904
00:49:44,597 --> 00:49:46,739
And I want you to say it!
'The Teacher will protect me!'
905
00:49:46,799 --> 00:49:48,073
The Teacher will protect me!
906
00:49:48,133 --> 00:49:50,259
-Say it!
-The Teacher will protect me!
907
00:49:51,095 --> 00:49:53,807
-Say it again!
-The Teacher will protect me!
908
00:49:54,673 --> 00:49:58,629
Sure, you can put the Teacher in jail,
you can sizzle Louie Boffano,
909
00:49:59,078 --> 00:50:01,854
but what are you gonna do
about this drunken Rodney
910
00:50:01,914 --> 00:50:03,856
behind the wheel of this car?
911
00:50:03,955 --> 00:50:08,724
I'm looking down this road and
it's just one big blur to me!
912
00:50:11,223 --> 00:50:13,132
But I think I see a boy on a bicycle
913
00:50:13,192 --> 00:50:16,132
who looks an awful lot to me like... Hey.
914
00:50:17,463 --> 00:50:18,674
Oh, God, no!
915
00:50:18,897 --> 00:50:20,728
No! Oh, God! Please no!
916
00:50:20,789 --> 00:50:22,540
-Who will protect you?
-Please, no!
917
00:50:22,601 --> 00:50:24,076
-The Teacher!
-Who will protect you?
918
00:50:24,136 --> 00:50:25,767
-The Teacher!
-Who will shield you?
919
00:50:25,828 --> 00:50:27,228
-Say, 'The Teacher!'
-The Teacher!
920
00:50:28,404 --> 00:50:30,480
-Say it, 'The Teacher will protect me!'
-The Teacher!
921
00:50:30,743 --> 00:50:33,910
-Say it! Again! Again! Again!
-The Teacher will protect me!
922
00:50:34,780 --> 00:50:35,474
No!
923
00:50:56,101 --> 00:50:56,970
Here.
924
00:51:02,121 --> 00:51:02,858
Oh.
925
00:51:09,315 --> 00:51:10,890
You can't let him drive like that!
926
00:51:11,887 --> 00:51:13,153
You're absolutely right, Annie.
927
00:51:14,148 --> 00:51:15,549
He could hurt somebody.
928
00:51:20,364 --> 00:51:20,995
No!
929
00:51:32,571 --> 00:51:34,011
Make sure she gets home safe, Eddie.
930
00:51:37,443 --> 00:51:38,390
Where you going?
931
00:51:50,208 --> 00:51:51,444
Why did he do that?
932
00:51:53,988 --> 00:51:55,092
'Cause you scared him.
933
00:51:55,668 --> 00:51:58,188
You don't ever wanna do that shit again
'cause he will hurt you.
934
00:52:00,312 --> 00:52:01,489
I don't wanna see you get hurt.
935
00:52:03,974 --> 00:52:05,674
You said you had a kid, right, captain?
936
00:52:06,472 --> 00:52:07,089
Eddie.
937
00:52:08,307 --> 00:52:09,260
My name is Eddie.
938
00:52:10,402 --> 00:52:11,948
Yeah, I got a daughter. 14.
939
00:52:14,546 --> 00:52:16,142
Why do you let him do these things?
940
00:52:19,351 --> 00:52:21,154
You got too many questions. Come on.
941
00:52:21,453 --> 00:52:22,514
Let's get out of here.
942
00:52:34,161 --> 00:52:34,911
Hey, Mom.
943
00:52:36,689 --> 00:52:38,501
Do you think we could
go to the mall later?
944
00:52:38,562 --> 00:52:39,176
No.
945
00:52:40,739 --> 00:52:41,693
Get some ice cream?
946
00:52:42,274 --> 00:52:42,886
No.
947
00:52:45,511 --> 00:52:47,751
I wanted to tell you about my day.
948
00:52:49,489 --> 00:52:50,962
Did you talk to Juliet today?
949
00:52:53,996 --> 00:52:56,597
Juliet? No.
Why don't you finish your homework?
950
00:54:24,476 --> 00:54:25,930
Did you talk to Juliet today?
951
00:54:32,561 --> 00:54:34,023
Did you talk to Juliet today?
952
00:54:35,854 --> 00:54:38,184
Juliet? No.
Why don't you finish your homework?
953
00:54:55,440 --> 00:54:56,614
He looks good.
954
00:54:56,675 --> 00:54:58,918
-You gonna examine me like that sometime?
-Oh, you wish.
955
00:54:58,979 --> 00:55:00,802
You're on call on Saturday night.
956
00:55:07,915 --> 00:55:09,235
You said he can be reasoned with.
957
00:55:13,800 --> 00:55:14,696
But he can't.
958
00:55:15,727 --> 00:55:16,538
What happened?
959
00:55:16,760 --> 00:55:18,470
We tried it your way, Juliet.
960
00:55:18,530 --> 00:55:19,834
And it didn't work out.
961
00:55:22,701 --> 00:55:23,909
Now, you've got to promise me
962
00:55:23,969 --> 00:55:25,788
that you're gonna stay out of our lives.
963
00:55:26,371 --> 00:55:27,857
And that's what Oliver wants, too?
964
00:55:28,445 --> 00:55:30,502
Well, Oliver thinks that
we should be heroes,
965
00:55:31,220 --> 00:55:31,947
but he's wrong.
966
00:55:33,809 --> 00:55:36,572
But he's promised to keep his mouth
shut so that's all that matters.
967
00:55:37,616 --> 00:55:39,187
And now you've got to promise, too.
968
00:55:39,312 --> 00:55:41,349
Promise you what?
I'm going to abandon you?
969
00:55:41,771 --> 00:55:44,360
That you're gonna keep your mouth
shut and stay out of our lives.
970
00:55:47,251 --> 00:55:48,407
It's my life, right?
971
00:55:48,827 --> 00:55:50,666
Isn't that what you said? My life, my kid?
972
00:55:55,000 --> 00:55:56,181
-Right?
-Yeah.
973
00:55:57,533 --> 00:55:58,288
Promise me.
974
00:56:03,845 --> 00:56:04,847
I promise you.
975
00:56:14,365 --> 00:56:15,271
Hey, Oliver.
976
00:56:16,650 --> 00:56:17,432
Hi, Annie.
977
00:56:22,427 --> 00:56:24,197
-Oliver...
-Puberty.
978
00:56:44,816 --> 00:56:45,538
Okay.
979
00:56:46,071 --> 00:56:47,043
'Guilty.'
980
00:56:47,886 --> 00:56:48,502
'Guilty.'
981
00:56:50,131 --> 00:56:50,969
'Guilty.'
982
00:56:55,379 --> 00:56:56,078
'Not guilty.'
983
00:56:56,635 --> 00:56:57,402
What?
984
00:56:57,462 --> 00:56:59,137
That's what it says. Calm down.
985
00:57:00,616 --> 00:57:01,342
'Guilty.'
986
00:57:03,561 --> 00:57:04,513
'Guilty.'
987
00:57:06,225 --> 00:57:07,012
'Guilty.'
988
00:57:08,507 --> 00:57:09,269
'Guilty.'
989
00:57:11,877 --> 00:57:12,699
'Guilty.'
990
00:57:15,280 --> 00:57:16,165
'Guilty.'
991
00:57:18,316 --> 00:57:19,057
'Guilty.'
992
00:57:22,474 --> 00:57:23,288
'Not guilty.'
993
00:57:24,256 --> 00:57:26,365
-Two...
-So we have 10 guiltys
994
00:57:26,426 --> 00:57:27,910
and two not guiltys.
995
00:57:27,971 --> 00:57:28,607
Wait a minute.
996
00:57:29,023 --> 00:57:31,916
I mean, I'm sorry, but how can
anybody think this guy is not guilty?
997
00:57:32,435 --> 00:57:34,872
I mean, who voted not guilty? Can I ask?
998
00:57:34,963 --> 00:57:37,600
You can ask, but nobody has
to say if they don't want to.
999
00:57:38,804 --> 00:57:41,103
-I voted not guilty.
-You did? Why?
1000
00:57:41,432 --> 00:57:43,613
I don't think the
government proved its case.
1001
00:57:43,766 --> 00:57:45,641
-Guys, guys, come on.
-'Proved?' It's open and shut.
1002
00:57:45,944 --> 00:57:47,156
So you say.
1003
00:57:47,524 --> 00:57:47,974
I mean,
1004
00:57:48,663 --> 00:57:50,692
we have the tape, right?
Did you hear the tape?
1005
00:57:51,036 --> 00:57:51,957
So you say.
1006
00:57:52,514 --> 00:57:54,191
Roland, you're gonna drive me nuts.
1007
00:57:54,252 --> 00:57:56,391
Look, suppose they were all lying,
all the witnesses.
1008
00:57:56,488 --> 00:57:58,530
The cop, the mule, DeCicco.
1009
00:57:58,590 --> 00:58:00,215
We still got the goddamn tape.
1010
00:58:00,592 --> 00:58:03,687
I mean, it's on the tape that he says...
What is it about the tunnel?
1011
00:58:04,161 --> 00:58:06,237
-Yeah.
-I says to the Teacher, I says,
1012
00:58:06,298 --> 00:58:07,659
'You wanna dig a tunnel,
1013
00:58:07,723 --> 00:58:08,723
dig a tunnel,
1014
00:58:08,784 --> 00:58:10,408
kill that cocksucker.'
1015
00:58:11,314 --> 00:58:13,219
I mean, you think he's talking
about the Tunnel of Love?
1016
00:58:14,885 --> 00:58:15,765
Hold on.
1017
00:58:17,175 --> 00:58:18,622
Don't tell me you're the other one.
1018
00:58:19,804 --> 00:58:20,664
For Christ's sakes.
1019
00:58:20,813 --> 00:58:21,450
Look,
1020
00:58:22,030 --> 00:58:25,005
that tape, I mean, does
that prove anything?
1021
00:58:26,705 --> 00:58:28,614
-I mean, it wasn't a direct order.
-Right.
1022
00:58:28,674 --> 00:58:29,657
'Kill that cocksucker.'
1023
00:58:30,126 --> 00:58:31,143
That's not a direct order?
1024
00:58:31,323 --> 00:58:32,669
Come on, he could've just...
1025
00:58:33,107 --> 00:58:35,067
-been bragging.
-He was bragging.
1026
00:58:35,127 --> 00:58:37,733
He was bragging how he'd send
a hit man to kill Riggio.
1027
00:58:39,865 --> 00:58:42,846
You know, maybe it's not fair
to pick on the not guiltys.
1028
00:58:43,368 --> 00:58:46,611
You know, maybe we should have
to explain our case. You know?
1029
00:58:46,671 --> 00:58:48,747
What's our evidence?
Let's start with that.
1030
00:58:48,807 --> 00:58:49,902
This is ridiculous.
1031
00:58:50,039 --> 00:58:52,400
Man, come on, sit down. It's the process.
1032
00:58:52,461 --> 00:58:54,423
We're gonna be stuck in
that motel for weeks.
1033
00:58:54,980 --> 00:58:56,488
Despite substantial evidence
1034
00:58:56,548 --> 00:58:59,187
in the State's case against mob boss,
Louie Boffano,
1035
00:58:59,529 --> 00:59:02,661
speculation turns toward the
possibility of a hung jury
1036
00:59:02,721 --> 00:59:05,038
as deliberations move into the third day.
1037
00:59:05,348 --> 00:59:06,153
In other news...
1038
00:59:25,727 --> 00:59:28,278
I wanna know why you're not
leaning on the union guy.
1039
00:59:28,814 --> 00:59:30,087
It's making me nervous.
1040
00:59:30,888 --> 00:59:33,116
Because he's not powerful enough.
That's why.
1041
00:59:33,411 --> 00:59:34,422
Oh, is that right?
1042
00:59:35,140 --> 00:59:38,599
So this artist broad,
she's the one with the power now, huh?
1043
00:59:38,970 --> 00:59:40,077
We hope so, yeah.
1044
00:59:41,082 --> 00:59:42,220
Well, you know what I think?
1045
00:59:42,594 --> 00:59:44,184
I wanna go with the union guy.
1046
00:59:44,296 --> 00:59:45,668
And when my father's away,
1047
00:59:45,832 --> 00:59:46,838
I'm the boss of this family,
1048
00:59:46,898 --> 00:59:49,250
so I think you'd better listen
to what I'm telling you, okay?
1049
00:59:50,001 --> 00:59:50,820
Let's go.
1050
00:59:52,504 --> 00:59:54,172
Hey. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
1051
00:59:55,441 --> 00:59:56,183
Joseph.
1052
00:59:58,877 --> 01:00:00,552
What the fuck are you talking about?
1053
01:00:00,674 --> 01:00:01,330
Whoa!
1054
01:00:01,934 --> 01:00:03,044
Go back to the car.
1055
01:00:04,516 --> 01:00:06,023
Let me ask you something.
1056
01:00:06,885 --> 01:00:09,086
Do you take money from my family?
1057
01:00:09,321 --> 01:00:10,923
I take a great deal
of money from your family,
1058
01:00:10,984 --> 01:00:13,115
but that doesn't make you in charge.
I mean,
1059
01:00:13,640 --> 01:00:14,292
Joseph,
1060
01:00:15,283 --> 01:00:16,825
your father knows what's going on.
1061
01:00:20,305 --> 01:00:22,325
I don't like you, okay?
1062
01:00:23,235 --> 01:00:25,009
I don't like what you're
doing to my family,
1063
01:00:25,498 --> 01:00:28,479
I don't like the shit you're getting
us into with these Cali ass holes,
1064
01:00:28,540 --> 01:00:30,518
these fucking guys from Calabria!
1065
01:00:38,764 --> 01:00:42,162
You act like you're some fancy,
sweet-smelling piece of shit.
1066
01:00:43,421 --> 01:00:45,265
You're from the same
neighbourhood that I'm from,
1067
01:00:45,831 --> 01:00:47,070
that my father's from.
1068
01:00:48,560 --> 01:00:49,464
You know what I think?
1069
01:00:50,254 --> 01:00:51,696
I think you're just a sick fuck.
1070
01:00:52,030 --> 01:00:53,751
I know you're a friendless fuck.
1071
01:00:53,998 --> 01:00:56,225
You always was,
even when you was a little kid.
1072
01:00:56,455 --> 01:00:57,303
Even Eddie.
1073
01:00:57,824 --> 01:00:58,657
He thought you were smart,
1074
01:00:58,718 --> 01:01:00,407
he brought you into the
family, but even him,
1075
01:01:01,018 --> 01:01:01,799
he don't like you.
1076
01:01:03,775 --> 01:01:04,794
Nobody likes you.
1077
01:01:07,161 --> 01:01:08,118
Come on.
1078
01:01:10,082 --> 01:01:11,071
I got work to do.
1079
01:01:11,883 --> 01:01:13,516
Hey, listen to me!
1080
01:01:14,920 --> 01:01:16,370
Go with that union guy.
1081
01:01:33,571 --> 01:01:36,114
-Hello?
-When your room mate falls asleep again,
1082
01:01:36,174 --> 01:01:39,509
come out to the balcony and
slide the door shut behind you.
1083
01:01:52,590 --> 01:01:53,391
Annie.
1084
01:01:54,359 --> 01:01:55,040
Come here.
1085
01:01:59,898 --> 01:02:03,555
I want you to take this and stand
over there and pretend to be smoking.
1086
01:02:09,240 --> 01:02:11,283
It's risky to talk but I
wanted you to know, Annie,
1087
01:02:11,343 --> 01:02:13,350
that you're never out of my thoughts.
1088
01:02:16,247 --> 01:02:17,016
Will we win?
1089
01:02:18,883 --> 01:02:19,452
No.
1090
01:02:19,921 --> 01:02:20,491
Why not?
1091
01:02:21,297 --> 01:02:21,955
He's guilty.
1092
01:02:23,834 --> 01:02:25,192
The others, they know it.
1093
01:02:26,124 --> 01:02:26,792
Annie,
1094
01:02:27,448 --> 01:02:30,101
if the jury hangs, if there's a mistrial,
1095
01:02:30,161 --> 01:02:33,459
then the people I work for,
they will hurt you just to punish me.
1096
01:02:34,372 --> 01:02:35,186
Hold on a second.
1097
01:02:35,667 --> 01:02:36,847
That's not part of the deal.
1098
01:02:37,035 --> 01:02:38,674
I thought if I kept voting not guilty...
1099
01:02:38,735 --> 01:02:40,827
No, no, we have to have an acquittal.
1100
01:02:42,195 --> 01:02:44,393
Do you understand?
We have to win this thing.
1101
01:02:47,912 --> 01:02:48,987
You're out of your mind.
1102
01:02:49,047 --> 01:02:51,019
Annie, that's why I chose you.
1103
01:02:51,080 --> 01:02:54,324
I chose you over all of the other
jurors because I know who you are
1104
01:02:54,486 --> 01:02:56,861
-when you wake up.
-Look, I can't turn black into white.
1105
01:02:56,921 --> 01:02:59,698
Louie Boffano could not
possibly have done this.
1106
01:02:59,758 --> 01:03:01,766
You have to teach them that.
He doesn't have the brains,
1107
01:03:01,826 --> 01:03:04,849
he doesn't have the courage,
he's a clown, he's disposable.
1108
01:03:05,589 --> 01:03:06,839
But you, on the other hand,
1109
01:03:07,168 --> 01:03:09,235
can do what I'm asking you to do
1110
01:03:09,296 --> 01:03:10,619
because you have the spine.
1111
01:03:13,271 --> 01:03:15,172
That's what you and I have in common.
1112
01:03:16,305 --> 01:03:17,497
We're artists.
1113
01:03:18,410 --> 01:03:20,463
We're intelligent. We have passion.
1114
01:03:20,524 --> 01:03:23,048
But Louie Boffano? Please.
1115
01:03:23,659 --> 01:03:24,923
It just isn't possible.
1116
01:03:24,983 --> 01:03:26,358
What do you want me to do? Threaten them?
1117
01:03:26,418 --> 01:03:28,493
The jury is afraid.
1118
01:03:28,553 --> 01:03:30,502
They're instinct is to acquit.
1119
01:03:30,789 --> 01:03:34,032
They're just waiting for somebody
like you to march in there
1120
01:03:34,092 --> 01:03:36,062
and give them the excuse to do it.
1121
01:03:41,433 --> 01:03:42,044
I can't.
1122
01:03:45,268 --> 01:03:45,996
You will.
1123
01:03:50,563 --> 01:03:51,681
I got you something.
1124
01:03:55,914 --> 01:03:57,134
And I want you to wear it.
1125
01:04:01,992 --> 01:04:02,679
Please take it.
1126
01:04:08,175 --> 01:04:09,276
Don't worry.
1127
01:04:10,195 --> 01:04:12,046
I'll be with you every step of the way.
1128
01:04:19,749 --> 01:04:22,347
You're being completely unreasonable.
1129
01:04:22,722 --> 01:04:24,815
Two people testified against the Teacher.
1130
01:04:24,876 --> 01:04:26,613
They talk about him on the tape!
1131
01:04:26,757 --> 01:04:28,632
How can you admit he didn't even exist?
1132
01:04:28,880 --> 01:04:30,288
I don't know who he is!
1133
01:04:30,348 --> 01:04:31,794
It doesn't matter who he is!
1134
01:04:31,855 --> 01:04:34,384
The only thing that matters is
you know how powerful he is.
1135
01:04:34,552 --> 01:04:36,728
Can't you see that?
Didn't that get through to you?
1136
01:04:36,788 --> 01:04:37,475
Annie.
1137
01:04:38,013 --> 01:04:38,780
What?
1138
01:04:39,413 --> 01:04:41,314
There's no need to raise your voice here.
1139
01:04:41,825 --> 01:04:42,580
Sorry.
1140
01:04:43,797 --> 01:04:45,872
What, are you crazy? Kayaking?
1141
01:04:45,933 --> 01:04:48,596
Well, actually,
what I love the most is ocean kayaking.
1142
01:04:49,134 --> 01:04:51,488
Like down South at night.
1143
01:04:52,511 --> 01:04:54,835
You know,
there's this phosphor in the water...
1144
01:04:55,310 --> 01:04:57,086
-What would you like?
-Fruit punch.
1145
01:04:57,295 --> 01:04:58,100
And it's like...
1146
01:04:59,344 --> 01:05:00,553
Thanks. It's, like,
1147
01:05:01,991 --> 01:05:03,254
lit, you know?
1148
01:05:03,314 --> 01:05:04,622
-It's beautiful, it's amazing.
-Really?
1149
01:05:04,682 --> 01:05:05,783
It's an amazing thing to see.
1150
01:05:06,750 --> 01:05:09,542
You're pretty wild.
You are quite a free spirit.
1151
01:05:11,152 --> 01:05:12,203
Well, you know...
1152
01:05:14,726 --> 01:05:16,704
You know, I was thinking
that maybe, if you'd like,
1153
01:05:17,557 --> 01:05:18,690
after this is over,
1154
01:05:19,464 --> 01:05:21,872
we could go kayaking together
on the Hudson sometime.
1155
01:05:22,325 --> 01:05:24,895
I'd really like that.
That can be really great.
1156
01:05:25,255 --> 01:05:26,149
Sometime.
1157
01:05:27,808 --> 01:05:28,233
Really?
1158
01:05:28,917 --> 01:05:29,571
That's cool.
1159
01:05:31,675 --> 01:05:34,885
Think about how they sounded when
they said his name, 'The Teacher'.
1160
01:05:34,946 --> 01:05:36,154
Almost whispering.
1161
01:05:36,548 --> 01:05:39,100
And that guy, DeCicco,
when he said 'The Teacher,'
1162
01:05:39,414 --> 01:05:42,387
he was looking around that courtroom
and he was scared to death.
1163
01:05:42,632 --> 01:05:44,841
-Bullshit.
-Hey, take it easy.
1164
01:05:45,089 --> 01:05:46,993
Well, no, it's all right.
Go ahead, Barry. What?
1165
01:05:47,097 --> 01:05:50,335
God damn it. Boffano is the boss!
They work for him!
1166
01:05:50,395 --> 01:05:51,048
Thank you.
1167
01:05:53,631 --> 01:05:54,310
I don't know.
1168
01:05:56,863 --> 01:05:58,790
I think maybe Annie's got a point here.
1169
01:06:02,073 --> 01:06:03,512
Okay. Wait, okay?
1170
01:06:03,982 --> 01:06:05,768
They've got all of these deals.
1171
01:06:06,010 --> 01:06:08,194
Cali, the Calabrians,
1172
01:06:08,255 --> 01:06:09,184
the government of...
1173
01:06:09,297 --> 01:06:11,339
What is that? The government of what?
1174
01:06:11,649 --> 01:06:14,730
Curacao, okay, so they've got that,
they've got Jamaican runners.
1175
01:06:15,153 --> 01:06:16,248
So there this...
1176
01:06:16,613 --> 01:06:18,041
whole huge web
1177
01:06:18,289 --> 01:06:20,198
with one spider
sitting in the middle of it,
1178
01:06:20,258 --> 01:06:22,320
one guy scheming this whole thing.
1179
01:06:22,560 --> 01:06:24,344
And you think that's Louie Boffano?
1180
01:06:24,529 --> 01:06:26,571
All right, so the Teacher
advises him. Big deal.
1181
01:06:26,659 --> 01:06:29,203
The Teacher doesn't advise Boffano.
Uh-huh.
1182
01:06:29,610 --> 01:06:31,922
He told him, 'I'm gonna dig
a tunnel to Riggio's house
1183
01:06:31,983 --> 01:06:32,648
and I'm gonna kill him.'
1184
01:06:32,709 --> 01:06:34,322
But Boffano gave his okay.
1185
01:06:34,481 --> 01:06:35,767
He said, 'Kill that cocksucker.'
1186
01:06:37,008 --> 01:06:39,730
Okay, so suppose I said,
'I'm gonna kill this guy right here.'
1187
01:06:40,203 --> 01:06:43,574
And you said, 'You know what? Great.
Do that. Kill that cocksucker.'
1188
01:06:44,048 --> 01:06:45,583
Now, does that make you a murderer?
1189
01:06:46,448 --> 01:06:50,177
I don't believe this. You really want
us to let this grease ball go free?
1190
01:06:51,238 --> 01:06:54,666
You know, I really don't care
for the term grease ball.
1191
01:06:55,469 --> 01:06:58,892
All right, I'm sorry.
But, I mean, how much goddamn evidence
1192
01:06:58,953 --> 01:07:01,860
-do you people want?
-Evidence, you know that's there...
1193
01:07:06,238 --> 01:07:07,011
I don't get it.
1194
01:07:07,110 --> 01:07:08,395
It isn't what we want.
1195
01:07:08,456 --> 01:07:11,299
The evidence to get is
beyond a reasonable doubt...
1196
01:07:11,360 --> 01:07:12,768
'Reasonable.'
That's what I'm talking about.
1197
01:07:12,855 --> 01:07:15,268
-Listen.
-What the hell is reasonable?
1198
01:07:15,414 --> 01:07:16,755
Use common sense.
1199
01:07:17,081 --> 01:07:19,774
Does that mean
every infinitesimal, little,
1200
01:07:19,918 --> 01:07:22,661
teeny bit of goddamn anything
that's possible?
1201
01:07:22,807 --> 01:07:25,201
-Can I finish, please?
-Why should we let you go on and on?
1202
01:07:25,262 --> 01:07:26,921
You're not saying anything new.
1203
01:07:27,714 --> 01:07:28,931
So what are you thinking?
1204
01:07:32,445 --> 01:07:35,880
What I'm thinking is these
people are scum. And I...
1205
01:07:41,139 --> 01:07:41,874
You know what?
1206
01:07:44,342 --> 01:07:45,278
I don't care any more,
1207
01:07:46,122 --> 01:07:47,203
one way or the other.
1208
01:07:49,044 --> 01:07:49,958
I'm tired.
1209
01:07:52,650 --> 01:07:55,148
-Reasonable doubt. You got it.
-Hold on a minute.
1210
01:07:55,905 --> 01:07:59,149
Maybe I don't understand the evidence.
1211
01:07:59,891 --> 01:08:03,139
But I know a kid got killed. That's it.
1212
01:08:03,495 --> 01:08:05,342
I mean, a little boy.
1213
01:08:06,431 --> 01:08:09,138
And if we set this guy free,
1214
01:08:09,668 --> 01:08:11,343
I know what he's going to do.
1215
01:08:11,731 --> 01:08:14,564
He's going to go right
back to selling drugs,
1216
01:08:15,173 --> 01:08:16,544
hurting more people.
1217
01:08:18,899 --> 01:08:19,545
Annie,
1218
01:08:20,396 --> 01:08:22,669
I don't need evidence for that.
1219
01:08:22,916 --> 01:08:23,823
I know it.
1220
01:08:26,017 --> 01:08:27,220
And, Laura,
1221
01:08:28,033 --> 01:08:29,885
the evidence says...
1222
01:08:30,627 --> 01:08:32,095
that the Teacher ordered the killing,
1223
01:08:32,156 --> 01:08:34,357
not Boffano. The Teacher.
1224
01:08:35,528 --> 01:08:37,092
Do you have a child?
1225
01:08:38,096 --> 01:08:39,237
What does that have to do with it?
1226
01:08:39,297 --> 01:08:40,533
It has everything to do with it.
1227
01:08:42,555 --> 01:08:43,951
I have a boy, Laura.
1228
01:08:45,603 --> 01:08:48,204
And I am terrified that something
could happen to him some day.
1229
01:08:50,037 --> 01:08:51,158
And I know what you're thinking.
1230
01:08:51,219 --> 01:08:53,494
You're thinking that we've
got to protect the children.
1231
01:08:54,760 --> 01:08:58,388
There's all of this chaos and it
just keeps getting worse and worse.
1232
01:08:58,449 --> 01:09:00,679
And there's nowhere to
go to get away from it.
1233
01:09:01,762 --> 01:09:02,818
But the law says
1234
01:09:02,879 --> 01:09:05,239
that if they don't prove that
Boffano committed the crimes
1235
01:09:05,300 --> 01:09:07,615
he's charged with,
prove beyond a reasonable doubt,
1236
01:09:08,555 --> 01:09:10,163
then we have to set him free.
1237
01:09:10,732 --> 01:09:12,850
We have to, even though we hate it.
1238
01:09:14,108 --> 01:09:16,302
And you just pray that
you get him next time.
1239
01:09:18,639 --> 01:09:21,894
But if you twist the law even just
a little for the best of reasons,
1240
01:09:23,145 --> 01:09:25,610
then the law loses
whatever power it's got.
1241
01:09:26,981 --> 01:09:29,759
And then my child is in even
more danger than before.
1242
01:09:30,701 --> 01:09:31,961
And so are your grandchildren.
1243
01:09:49,974 --> 01:09:51,482
Ladies and gentlemen of the jury,
1244
01:09:51,769 --> 01:09:54,131
do you find the defendant
guilty or not guilty?
1245
01:09:54,439 --> 01:09:57,195
On both counts,
we find the defendant not guilty.
1246
01:10:01,004 --> 01:10:02,569
Thank you,
ladies and gentlemen of the jury.
1247
01:10:02,815 --> 01:10:05,587
Prisoner is released.
This court is adjourned.
1248
01:10:35,379 --> 01:10:37,046
-Justice!
-Yeah!
1249
01:10:39,717 --> 01:10:42,763
# You can't have none of him
1250
01:10:43,526 --> 01:10:44,951
# He's our Louie
1251
01:10:49,144 --> 01:10:54,138
# His heart, it beats too strong for you
1252
01:10:54,421 --> 01:10:59,532
# Sorry, Miss DA But I think
he's just wrong for you #
1253
01:10:59,896 --> 01:11:02,519
But he's so right for us, isn't he, folks?
1254
01:11:02,760 --> 01:11:04,235
Let's hear it for him!
1255
01:11:04,350 --> 01:11:06,614
Welcome home, Louie!
1256
01:11:13,197 --> 01:11:13,968
Hey!
1257
01:11:14,692 --> 01:11:16,814
We tipped the scales on our side, eh?
1258
01:11:18,007 --> 01:11:20,356
This is to the trial being over.
1259
01:11:21,928 --> 01:11:23,510
And to a friend being home.
1260
01:11:23,675 --> 01:11:24,977
Finally. Drink up.
1261
01:11:28,733 --> 01:11:29,473
Mmm!
1262
01:11:33,439 --> 01:11:34,743
I got a new boyfriend.
1263
01:11:38,549 --> 01:11:40,919
Okay, I know what you're thinking,
but he's a very cool guy.
1264
01:11:41,381 --> 01:11:43,401
Takes pictures, travels around the world.
1265
01:11:45,116 --> 01:11:48,346
God, I'm having just so much fun
right now, I can't stand it.
1266
01:11:48,776 --> 01:11:50,256
Are you guys fabulous?
1267
01:11:50,317 --> 01:11:52,362
Your wonderful personalities
are coming right out...
1268
01:11:52,423 --> 01:11:54,403
I don't feel like celebrating.
Can I be excused?
1269
01:12:03,499 --> 01:12:04,635
Congratulations, Louie.
1270
01:12:14,405 --> 01:12:16,091
I wasn't concerned, you know?
1271
01:12:16,686 --> 01:12:18,185
Not for a minute!
1272
01:12:20,918 --> 01:12:24,923
I swear, if I'm lying,
may God strike me dead on this spot.
1273
01:12:27,391 --> 01:12:28,875
Come here, come here.
1274
01:12:30,728 --> 01:12:32,318
-Congratulations, Louie.
-Wonderful.
1275
01:12:34,432 --> 01:12:35,026
You know,
1276
01:12:35,214 --> 01:12:37,176
that jury lady,
1277
01:12:40,181 --> 01:12:42,076
I didn't like the way she looked at me.
1278
01:12:43,670 --> 01:12:45,123
She made me a little uncomfortable.
1279
01:12:47,678 --> 01:12:48,991
Well, she's afraid of you, Louie.
1280
01:12:49,981 --> 01:12:52,050
But I wouldn't worry about it.
She's not gonna be a problem.
1281
01:12:52,612 --> 01:12:53,822
No problem at all.
1282
01:12:54,014 --> 01:12:54,858
'No problem?'
1283
01:12:55,043 --> 01:12:57,077
What, is everything no problem to you?
1284
01:12:57,827 --> 01:12:59,384
The last time I heard 'no problem'
1285
01:12:59,445 --> 01:13:01,230
from you was with Sal fucking Riggio,
1286
01:13:01,425 --> 01:13:02,734
and then there's some kid who was there
1287
01:13:02,795 --> 01:13:04,429
that you should've known
about, but you didn't,
1288
01:13:04,490 --> 01:13:07,368
and bada-bing my father's on
trial for his fucking life!
1289
01:13:08,199 --> 01:13:10,326
Two made guys whack each other.
Who gives a fuck?
1290
01:13:11,102 --> 01:13:12,144
But you killed a kid.
1291
01:13:12,578 --> 01:13:14,554
Now the state's got a
hard on for my family
1292
01:13:14,615 --> 01:13:15,985
ten fucking yards long
1293
01:13:16,140 --> 01:13:17,481
because you killed a kid!
1294
01:13:17,541 --> 01:13:19,855
Oh, hey. Whoa, whoa.
1295
01:13:21,997 --> 01:13:22,610
Hey.
1296
01:13:23,826 --> 01:13:26,014
You're my son. My son.
1297
01:13:29,783 --> 01:13:30,766
What are you gonna do?
1298
01:13:31,435 --> 01:13:32,661
He worries about me.
1299
01:13:35,292 --> 01:13:36,722
He thinks you're a psycho.
1300
01:13:41,456 --> 01:13:43,621
Whatever he says,
he says out of love for his father, so...
1301
01:13:46,321 --> 01:13:47,089
Go ahead.
1302
01:13:48,242 --> 01:13:49,080
Give me the money.
1303
01:14:01,976 --> 01:14:04,416
Are you sure we're not gonna have
any problem with this woman?
1304
01:14:05,823 --> 01:14:07,633
Don't worry about it, Louie. No problem.
1305
01:14:08,263 --> 01:14:09,450
I got my eye on her.
1306
01:14:49,570 --> 01:14:50,529
Miss Laird,
1307
01:14:51,041 --> 01:14:53,670
get up quietly, speak to no one.
Come with me.
1308
01:14:58,872 --> 01:15:01,451
Your bank account shot up
to $12,000 last month.
1309
01:15:02,392 --> 01:15:04,328
-I sold some art work.
-Good for you.
1310
01:15:05,282 --> 01:15:06,220
But you know what?
1311
01:15:07,680 --> 01:15:09,402
We don't really care how you got it.
1312
01:15:10,596 --> 01:15:12,418
'Cause we don't think
you did this for the money.
1313
01:15:14,085 --> 01:15:15,733
We think these guys scared you.
1314
01:15:16,781 --> 01:15:17,948
They're still scaring you.
1315
01:15:18,863 --> 01:15:20,777
Now it's time to stop being scared.
1316
01:15:22,848 --> 01:15:24,381
Let us get you out of this mess.
1317
01:15:25,269 --> 01:15:26,438
How would you do that?
1318
01:15:26,971 --> 01:15:27,901
You help us,
1319
01:15:28,643 --> 01:15:31,171
you testify for us, we're
gonna put you somewhere safe.
1320
01:15:32,028 --> 01:15:33,135
You and your boy.
1321
01:15:34,397 --> 01:15:35,299
And then what?
1322
01:15:36,510 --> 01:15:37,418
Whatever you want.
1323
01:15:37,921 --> 01:15:39,963
The mob aren't what they used to be,
Ms. Laird.
1324
01:15:40,319 --> 01:15:42,081
They don't often kill civilians.
1325
01:15:44,276 --> 01:15:45,751
-Now can I go?
-Not yet.
1326
01:15:46,023 --> 01:15:46,789
Yeah, hold it.
1327
01:15:47,506 --> 01:15:49,611
Well, then I'd like to make this
quick, 'cause I wanna to get home
1328
01:15:49,862 --> 01:15:50,911
before my kid gets out of school.
1329
01:15:51,061 --> 01:15:52,703
Send a car over
and have the kid picked up.
1330
01:15:52,763 --> 01:15:54,313
No! You just stay away from my house!
1331
01:15:54,548 --> 01:15:56,448
You put me in danger when
you come around my house,
1332
01:15:56,509 --> 01:15:57,800
don't you bastards understand that?
1333
01:15:57,861 --> 01:15:58,896
In danger, Ms. Laird?
1334
01:15:59,269 --> 01:15:59,902
From what?
1335
01:16:01,076 --> 01:16:02,193
From the man in the moon.
1336
01:16:03,236 --> 01:16:04,894
Suppose there were an
unfortunate leak to the press
1337
01:16:04,955 --> 01:16:06,765
to the effect that you were cooperating?
1338
01:16:06,903 --> 01:16:09,512
'Juror brings tampering
charges against Boffano.'
1339
01:16:09,713 --> 01:16:11,317
That'd make a great story, wouldn't it?
1340
01:16:14,311 --> 01:16:15,487
You know, you do this,
1341
01:16:16,065 --> 01:16:17,161
and they'll kill my child.
1342
01:16:17,221 --> 01:16:18,160
No, they won't.
1343
01:16:18,448 --> 01:16:19,913
You help us, they won't.
1344
01:16:20,111 --> 01:16:22,055
They always threaten. Always.
1345
01:16:22,384 --> 01:16:23,884
But they don't do squat.
1346
01:16:25,478 --> 01:16:26,744
Who else is gonna protect you?
1347
01:16:34,374 --> 01:16:35,546
Look, I'm not saying no.
1348
01:16:35,668 --> 01:16:37,309
But I'm gonna need some
time to think about this.
1349
01:16:37,541 --> 01:16:38,420
How much time?
1350
01:16:39,381 --> 01:16:41,004
Oh, just a day or two.
1351
01:16:41,269 --> 01:16:42,867
But you keep your people away from us.
1352
01:16:43,010 --> 01:16:44,291
You wanna watch me, okay.
1353
01:16:44,352 --> 01:16:46,453
But don't you let anybody know
you're watching. Do you hear me?
1354
01:16:46,884 --> 01:16:48,200
I'll give you 48 hours.
1355
01:16:48,302 --> 01:16:49,376
When you're ready to talk,
1356
01:16:49,774 --> 01:16:51,563
find a secure line. Dial this number.
1357
01:16:51,789 --> 01:16:53,424
You can trust anybody in this room.
1358
01:17:18,883 --> 01:17:19,696
Paul!
1359
01:17:22,840 --> 01:17:24,140
I had a shitty day.
1360
01:17:30,824 --> 01:17:32,797
-Let's see what we can do about that.
-Oh, good.
1361
01:17:39,637 --> 01:17:40,570
Shake it!
1362
01:18:01,804 --> 01:18:02,829
Give me another one.
1363
01:18:03,471 --> 01:18:04,828
That's a bad idea.
1364
01:18:06,453 --> 01:18:07,893
I'm a doctor. I know what I'm doing.
1365
01:19:08,080 --> 01:19:09,860
I want you to do something for me.
1366
01:19:11,512 --> 01:19:14,179
What else?
What else could I possibly do for you?
1367
01:19:25,943 --> 01:19:27,451
I want you to take these.
1368
01:19:30,547 --> 01:19:31,547
What are they?
1369
01:19:33,117 --> 01:19:34,918
Secobarbital and
1370
01:19:35,667 --> 01:19:36,761
Amobarbital.
1371
01:19:39,957 --> 01:19:41,168
Stuff like that.
1372
01:19:43,000 --> 01:19:44,718
No, I don't want you to take them for me.
1373
01:19:45,996 --> 01:19:47,896
I want you to do it for Oliver.
1374
01:20:01,340 --> 01:20:02,231
Who are you?
1375
01:20:03,532 --> 01:20:05,132
Well, haven't you figured that out yet?
1376
01:20:06,062 --> 01:20:07,117
I'm Annie's friend.
1377
01:20:13,489 --> 01:20:14,792
You had all the answers
1378
01:20:14,853 --> 01:20:17,012
when you told Annie to go
see that judge, didn't you?
1379
01:20:17,738 --> 01:20:19,399
When you put Oliver at risk.
1380
01:20:19,460 --> 01:20:21,637
This boy that you care so much about.
1381
01:20:21,698 --> 01:20:23,639
Then you had ice in your veins.
1382
01:20:23,860 --> 01:20:26,070
Then you wanted to be the big heroine.
1383
01:20:27,738 --> 01:20:31,172
Now I'm gonna give you a
chance to be a real heroine.
1384
01:20:32,255 --> 01:20:34,989
Because after what you've done,
this is Oliver's only chance.
1385
01:20:37,347 --> 01:20:39,677
I care about him just
as much as you do but...
1386
01:20:41,613 --> 01:20:42,606
I will kill him.
1387
01:20:44,455 --> 01:20:46,920
I told Annie what would
happen if she betrayed us.
1388
01:20:49,578 --> 01:20:52,182
And I am a man of my word.
1389
01:20:52,984 --> 01:20:56,619
The way of power is the unvarying way.
1390
01:21:00,003 --> 01:21:01,570
Now the police are with Annie
1391
01:21:03,068 --> 01:21:06,590
and we have to give her a little
taste of grief to save Oliver.
1392
01:21:07,344 --> 01:21:09,273
Just a little inoculation
1393
01:21:10,718 --> 01:21:12,631
to make sure she stays afraid.
1394
01:21:12,749 --> 01:21:14,487
-No! No!
-Take it.
1395
01:21:14,952 --> 01:21:17,009
-No!
-Take it. Take it.
1396
01:21:17,967 --> 01:21:19,934
Fuck. Help!
1397
01:21:23,223 --> 01:21:23,986
Take it.
1398
01:21:31,923 --> 01:21:32,371
There.
1399
01:21:33,815 --> 01:21:35,139
Drink it. Drink.
1400
01:21:37,472 --> 01:21:39,254
It's all right. Digest.
1401
01:21:39,410 --> 01:21:41,284
No one at the hospital would believe it.
1402
01:21:41,654 --> 01:21:43,249
Why would she kill herself...
1403
01:22:46,877 --> 01:22:47,656
She's gone.
1404
01:22:48,745 --> 01:22:51,505
I don't know if the Feds got her
in a safe house or something.
1405
01:22:51,801 --> 01:22:53,088
But she cleared out all her bank accounts.
1406
01:22:53,149 --> 01:22:55,562
She took that money you gave her.
And she's gone.
1407
01:22:56,469 --> 01:22:57,445
Oh, hey, it's all right.
1408
01:22:58,589 --> 01:23:00,893
I mean, she's never gonna betray us.
1409
01:23:01,115 --> 01:23:02,139
What are you kidding me?
1410
01:23:02,941 --> 01:23:04,582
She hates our fucking guts.
1411
01:23:06,163 --> 01:23:08,600
All she needs is some time to be alone.
1412
01:23:09,199 --> 01:23:11,408
I'm so sick of that bullshit with you.
1413
01:23:11,468 --> 01:23:12,762
How the fuck do you know that?
1414
01:23:12,971 --> 01:23:15,548
Because a friend of hers died last night.
1415
01:23:21,176 --> 01:23:21,910
Who died?
1416
01:23:22,943 --> 01:23:23,782
The doctor.
1417
01:23:31,236 --> 01:23:32,757
Annie is in great danger
1418
01:23:33,439 --> 01:23:34,973
and her child is in great danger
1419
01:23:35,034 --> 01:23:37,195
and I will do everything that I can...
1420
01:23:37,576 --> 01:23:38,671
to protect them.
1421
01:23:38,953 --> 01:23:40,895
Now what part of that
don't you understand?
1422
01:23:41,198 --> 01:23:41,990
I mean,
1423
01:23:42,799 --> 01:23:44,252
I could explain it to you.
1424
01:23:45,936 --> 01:23:46,949
That's all right.
1425
01:23:48,438 --> 01:23:49,741
I don't need your explanations.
1426
01:23:56,713 --> 01:23:57,479
Hello?
1427
01:23:57,621 --> 01:23:59,933
Um, Miss Emma Faldo?
1428
01:24:00,183 --> 01:24:01,157
Yes, speaking.
1429
01:24:01,485 --> 01:24:04,021
Yes. This is John Slivey in New York.
1430
01:24:04,551 --> 01:24:05,911
Your cousin, Annie Laird,
1431
01:24:05,972 --> 01:24:07,930
was working for me up
until about a week ago
1432
01:24:07,991 --> 01:24:11,401
and she listed you as an emergency contact
1433
01:24:11,503 --> 01:24:14,838
and I have a pay check for her
and no way to reach her.
1434
01:24:14,898 --> 01:24:16,099
Do you happen to know where I can...
1435
01:24:16,160 --> 01:24:17,594
I'm sorry. I can't help you.
1436
01:24:18,135 --> 01:24:19,731
-No?
-No, I'm sorry.
1437
01:24:20,780 --> 01:24:21,843
I see.
1438
01:24:22,914 --> 01:24:26,215
-Well, that's too bad.
-I wish I could be of more help.
1439
01:24:26,276 --> 01:24:28,418
Anybody else in the family
might know how to...
1440
01:24:28,478 --> 01:24:30,060
-No, I don't think so.
-...reach her?
1441
01:24:30,213 --> 01:24:31,780
-Not since...
-Really?
1442
01:24:33,502 --> 01:24:34,769
It is easy to lose touch.
1443
01:24:52,069 --> 01:24:53,012
Gracias.
1444
01:24:56,634 --> 01:24:57,546
Gracias.
1445
01:26:29,620 --> 01:26:31,773
Talk about a surprise! God!
1446
01:26:32,998 --> 01:26:35,865
-Uncle Boone.
-Oliver! Look at you! Hey!
1447
01:27:16,346 --> 01:27:17,446
Here. Over here.
1448
01:27:23,741 --> 01:27:25,191
You guys are gonna love it here.
1449
01:27:25,922 --> 01:27:27,737
You know, tomorrow I'm gonna take you
1450
01:27:28,061 --> 01:27:30,511
to this beautiful Mayan altar.
1451
01:27:31,559 --> 01:27:32,601
Wish I had more time!
1452
01:27:35,332 --> 01:27:39,501
More time? Annie, when you live here,
it's all you have, is time.
1453
01:27:41,683 --> 01:27:44,192
I have to go back.
And I need you to take care of Oliver.
1454
01:27:44,808 --> 01:27:46,181
What? Wait a minute.
1455
01:27:46,643 --> 01:27:48,403
Look, you have to do it.
There's no one else.
1456
01:27:50,237 --> 01:27:52,087
There's no way you're going back.
You're not leaving.
1457
01:27:52,148 --> 01:27:53,658
-I'm not letting you go back.
-It's not your choice.
1458
01:27:55,285 --> 01:27:56,760
Your choice is you can
take care of Oliver,
1459
01:27:56,820 --> 01:27:58,597
or you can send him home
with me to be killed.
1460
01:27:59,322 --> 01:28:01,002
And I'm asking you to take care of Oliver.
1461
01:28:11,935 --> 01:28:13,330
I know what I'm asking.
1462
01:28:14,619 --> 01:28:15,930
I know it's too much.
1463
01:28:19,509 --> 01:28:20,469
But there's no one.
1464
01:28:22,245 --> 01:28:23,795
There's nobody else I've got to go to.
1465
01:28:24,714 --> 01:28:26,447
Please. You're my oldest friend.
1466
01:28:27,684 --> 01:28:28,910
Why do you want to go back?
1467
01:28:32,055 --> 01:28:32,963
I have to.
1468
01:28:40,110 --> 01:28:41,677
-Hello?
-Yeah, she came back.
1469
01:28:44,623 --> 01:28:45,350
She what?
1470
01:28:45,802 --> 01:28:47,557
She came back.
Just like you said she would.
1471
01:28:48,638 --> 01:28:50,605
Yeah, she wants to meet
you tomorrow. 1:00.
1472
01:28:54,444 --> 01:28:55,685
-Hey.
-Yeah, I'm here.
1473
01:28:55,745 --> 01:28:57,579
Why the fuck would she come back?
1474
01:28:59,249 --> 01:28:59,796
Huh?
1475
01:29:01,830 --> 01:29:03,363
Well, she had to come back.
1476
01:29:07,554 --> 01:29:09,935
She got her child to safety.
She took him...
1477
01:29:11,269 --> 01:29:12,957
to this little village in Guatemala.
1478
01:29:13,018 --> 01:29:15,221
Some place that I could never find them.
1479
01:29:17,643 --> 01:29:18,903
And she had to come back.
1480
01:29:21,665 --> 01:29:22,260
I mean,
1481
01:29:23,346 --> 01:29:26,078
everything that we've been
through is like a marriage,
1482
01:29:27,105 --> 01:29:27,993
Annie and I.
1483
01:29:31,189 --> 01:29:32,273
She couldn't let it go.
1484
01:29:34,074 --> 01:29:34,838
She couldn't.
1485
01:29:36,221 --> 01:29:36,785
Yeah.
1486
01:29:42,040 --> 01:29:44,911
-No, it's too dangerous.
-But it's the only way.
1487
01:29:44,972 --> 01:29:46,946
-If he finds out you're wired, you're dead.
-He won't.
1488
01:29:47,007 --> 01:29:48,474
-What if he pats you down?
-He won't.
1489
01:29:49,032 --> 01:29:50,119
He thinks that I'm timid.
1490
01:29:50,180 --> 01:29:52,391
He would never touch me
unless I wanted him to.
1491
01:29:52,524 --> 01:29:54,009
He likes to be thought of as a gentleman.
1492
01:29:54,070 --> 01:29:56,345
Ms. Laird,
I don't wanna lose control here.
1493
01:29:56,673 --> 01:29:58,862
I don't wanna put you
in an unsafe situation.
1494
01:29:58,923 --> 01:30:00,723
Oh,
and you think that I'm safe here with you?
1495
01:30:03,016 --> 01:30:03,618
Listen.
1496
01:30:04,951 --> 01:30:07,527
Please, just give me the wire. Please.
1497
01:30:09,601 --> 01:30:12,056
I will get you such juicy stuff on Boffano
1498
01:30:12,117 --> 01:30:14,724
that you could lock him up for
the rest of his fucking life.
1499
01:30:15,284 --> 01:30:16,650
You could put them all away.
1500
01:31:16,786 --> 01:31:17,989
What do you think of them?
1501
01:31:19,055 --> 01:31:19,949
My guardians.
1502
01:31:21,067 --> 01:31:23,223
They're clueless. Incompetent.
1503
01:31:24,327 --> 01:31:25,419
They irritate me.
1504
01:31:26,352 --> 01:31:28,862
You know what irritates me
most is their weakness.
1505
01:31:30,834 --> 01:31:32,278
Well, I think that
you should forgive them.
1506
01:31:32,339 --> 01:31:34,901
Their hearts are fine
and they do love you, Annie.
1507
01:31:38,055 --> 01:31:39,087
Don't tell me that.
1508
01:31:40,810 --> 01:31:43,711
Don't you talk to me
about love and forgiveness.
1509
01:31:45,171 --> 01:31:46,434
Oh, you bastard!
1510
01:31:47,950 --> 01:31:50,943
I hate you, you know that
I would kill you if I could.
1511
01:31:54,360 --> 01:31:56,450
Or is this the lesson for today, Teacher?
1512
01:31:57,160 --> 01:31:59,569
Or is it how terror
is doing me so much good?
1513
01:31:59,629 --> 01:32:01,458
How strong it's gonna make me?
1514
01:32:01,898 --> 01:32:04,266
Or is it how your love
is gonna save my child?
1515
01:32:04,381 --> 01:32:05,580
-Annie...
-You shut up!
1516
01:32:07,278 --> 01:32:08,114
Don't you smile at me.
1517
01:32:09,105 --> 01:32:11,595
Don't you ever fucking think
you can smile at me.
1518
01:32:11,775 --> 01:32:13,074
Don't you even look at me.
1519
01:32:14,464 --> 01:32:15,761
You wanna know what I hate most?
1520
01:32:19,972 --> 01:32:21,372
I hate that you were right.
1521
01:32:23,586 --> 01:32:24,819
I am stronger.
1522
01:32:27,103 --> 01:32:28,044
Annie...
1523
01:32:30,979 --> 01:32:32,483
Is that all that you feel?
1524
01:32:35,312 --> 01:32:35,954
Stop.
1525
01:32:37,039 --> 01:32:37,842
Just stop.
1526
01:32:53,985 --> 01:32:54,899
Do you hear that?
1527
01:32:57,269 --> 01:32:58,863
I went back to my studio again.
1528
01:32:59,155 --> 01:33:00,363
Looked at all my old work.
1529
01:33:02,192 --> 01:33:05,430
And it all seemed just so restrained.
Smothered.
1530
01:33:07,192 --> 01:33:09,406
No fire. No guts.
1531
01:33:10,234 --> 01:33:12,190
Just the way my life has always been.
1532
01:33:13,469 --> 01:33:15,025
Smother the passion.
1533
01:33:15,891 --> 01:33:17,965
Anything that you're frightened of,
1534
01:33:20,009 --> 01:33:20,861
lock it out.
1535
01:33:24,581 --> 01:33:26,180
I don't wanna live like that any more.
1536
01:33:28,938 --> 01:33:30,465
I don't want any more weakness.
1537
01:33:36,960 --> 01:33:38,732
And this is what I don't understand.
1538
01:33:39,964 --> 01:33:41,826
You have all of this strength,
1539
01:33:41,887 --> 01:33:45,039
and you work for Louie Boffano, that...
1540
01:33:46,666 --> 01:33:47,461
Goon.
1541
01:33:49,151 --> 01:33:49,940
Well, he's...
1542
01:33:50,783 --> 01:33:51,978
he's your friend.
1543
01:33:53,588 --> 01:33:55,483
Louie Boffano doesn't have any friends.
1544
01:33:56,916 --> 01:33:57,693
He's a monster.
1545
01:33:57,754 --> 01:34:00,362
And like most monsters, he
commands some respect. But...
1546
01:34:01,392 --> 01:34:02,412
not for long.
1547
01:34:02,720 --> 01:34:05,587
My colleagues from Cali
are growing very tired of him.
1548
01:34:07,804 --> 01:34:08,975
Are you gonna get rid of him?
1549
01:34:09,325 --> 01:34:12,208
Well, eventually we'll discard Old
Louie, but for the time being,
1550
01:34:13,070 --> 01:34:14,442
we might keep him as a figure head.
1551
01:34:15,465 --> 01:34:17,580
Take the heat off of me.
Let him be a mountain.
1552
01:34:18,037 --> 01:34:19,300
I'll be a ravine.
1553
01:34:20,571 --> 01:34:22,671
God, I'd like to have
a place like this someday.
1554
01:34:24,274 --> 01:34:25,507
With a farmhouse,
1555
01:34:25,989 --> 01:34:27,218
wood floors,
1556
01:34:28,375 --> 01:34:29,887
a child playing in the yard.
1557
01:34:32,231 --> 01:34:33,764
A child like Oliver.
1558
01:34:38,772 --> 01:34:40,847
And after that, I want nothing
1559
01:34:42,592 --> 01:34:43,465
but love.
1560
01:34:44,888 --> 01:34:48,087
Do you think I can turn myself
into sheer love, Annie?
1561
01:34:48,605 --> 01:34:50,071
Do you think I have that power?
1562
01:34:57,735 --> 01:34:59,333
I'm sorry that you hate me.
1563
01:35:04,814 --> 01:35:06,447
Because I do love you.
1564
01:35:23,299 --> 01:35:24,874
What the hell were you doing?
1565
01:35:25,416 --> 01:35:27,725
The door opens, the door shuts.
Then nothing.
1566
01:35:28,071 --> 01:35:29,533
Look, Eddie was driving around.
1567
01:35:29,594 --> 01:35:31,111
The Teacher just never showed up.
1568
01:35:31,420 --> 01:35:32,756
Look, maybe he guessed
something was going on.
1569
01:35:32,976 --> 01:35:34,225
How would he guess that?
1570
01:35:34,944 --> 01:35:35,536
I don't know.
1571
01:35:35,725 --> 01:35:36,618
You figure it out.
1572
01:35:36,698 --> 01:35:37,833
Me, I'm going home.
1573
01:35:38,485 --> 01:35:39,975
We're not done yet, Ms. Laird.
1574
01:35:40,883 --> 01:35:41,940
Oh, yes, we are.
1575
01:35:42,029 --> 01:35:43,337
If you want anything else
out of me tonight,
1576
01:35:43,398 --> 01:35:44,484
you're gonna have to arrest me.
1577
01:35:45,252 --> 01:35:45,952
Annie?
1578
01:35:50,026 --> 01:35:51,225
Don't call me Annie.
1579
01:35:52,096 --> 01:35:53,196
Ms. Laird?
1580
01:36:09,152 --> 01:36:10,135
Who the hell is this?
1581
01:36:11,481 --> 01:36:12,058
Stop.
1582
01:36:12,184 --> 01:36:13,790
It's okay. It's okay. I know her.
1583
01:36:13,850 --> 01:36:15,792
Hey, what are you, deaf?
I said stop.
1584
01:36:15,852 --> 01:36:17,804
-I said stop.
-It's okay. I know her.
1585
01:36:18,109 --> 01:36:19,315
-You know her?
-Yes.
1586
01:36:19,722 --> 01:36:21,730
Mr. Boffano, I need to talk to you.
1587
01:36:24,861 --> 01:36:25,994
What can I do for you?
1588
01:36:28,026 --> 01:36:29,073
Do you recognize me?
1589
01:36:29,732 --> 01:36:30,582
Yeah, sure.
1590
01:36:31,042 --> 01:36:32,095
You're the juror lady.
1591
01:36:33,836 --> 01:36:34,615
What do you want?
1592
01:36:35,511 --> 01:36:36,811
I have something to show you.
1593
01:36:38,875 --> 01:36:40,058
You got something for me?
1594
01:36:41,344 --> 01:36:41,986
What?
1595
01:36:42,591 --> 01:36:43,193
A gift.
1596
01:36:44,351 --> 01:36:46,151
I give you a gift and you leave me,
1597
01:36:46,212 --> 01:36:48,347
my friends and my family alone.
1598
01:36:49,354 --> 01:36:50,434
Of course.
1599
01:36:51,043 --> 01:36:52,418
I would never hurt your family,
1600
01:36:52,729 --> 01:36:54,277
nor you, nor nobody.
1601
01:36:54,591 --> 01:36:55,494
Lady, I don't even know you...
1602
01:36:55,555 --> 01:36:56,743
Swear it, Louie,
and I'll give you your gift.
1603
01:36:58,327 --> 01:36:58,984
Hey,
1604
01:37:00,468 --> 01:37:02,171
I'm not interested in your fucking gift.
1605
01:37:02,231 --> 01:37:03,490
-Oh, yes, you are.
-Lady.
1606
01:37:03,551 --> 01:37:05,226
-Hey, hey.
-Easy, easy, easy.
1607
01:37:05,678 --> 01:37:07,038
She's got something you gotta hear.
1608
01:37:11,858 --> 01:37:12,563
Come here.
1609
01:37:13,237 --> 01:37:13,867
Go ahead.
1610
01:37:21,206 --> 01:37:23,003
Louie Boffano doesn't have any friends.
1611
01:37:24,287 --> 01:37:27,330
He's a monster. And like most monsters,
he commands some respect.
1612
01:37:27,390 --> 01:37:29,465
But not for long.
1613
01:37:30,661 --> 01:37:33,628
My colleagues from Cali
are growing very tired of him.
1614
01:37:35,693 --> 01:37:36,973
Did you enjoy that, Mr. Boffano?
1615
01:37:39,035 --> 01:37:39,960
Would you like to hear more?
1616
01:37:40,870 --> 01:37:41,934
When did you tape this?
1617
01:37:42,942 --> 01:37:43,842
Yesterday.
1618
01:37:44,982 --> 01:37:47,200
-And who wired you?
-I wired myself.
1619
01:37:47,261 --> 01:37:48,178
Let me have it.
1620
01:37:48,529 --> 01:37:50,520
-Not until you swear.
-Yeah, yeah, yeah, I swear.
1621
01:37:50,581 --> 01:37:52,681
I'm out of your life forever.
Let me have it.
1622
01:37:53,816 --> 01:37:55,082
I wouldn't waste any time.
1623
01:38:05,967 --> 01:38:06,675
Vince.
1624
01:38:07,840 --> 01:38:08,965
Hey, Ed. What are you doing here?
1625
01:38:11,209 --> 01:38:12,225
Louie wants to meet.
1626
01:38:13,793 --> 01:38:14,411
When?
1627
01:38:14,779 --> 01:38:17,121
Today. 6:00. Palisades.
1628
01:38:19,475 --> 01:38:22,042
I don't know. The meetings
are so risky, you know.
1629
01:38:23,913 --> 01:38:25,988
I mean, can't you just tell him to relax?
1630
01:38:26,715 --> 01:38:28,200
Yeah, yeah. Sure, I'll tell him.
1631
01:38:28,676 --> 01:38:30,144
No, he says it's important.
1632
01:38:32,455 --> 01:38:34,999
Why all this urgency?
1633
01:38:37,560 --> 01:38:38,452
It's about Annie.
1634
01:38:38,877 --> 01:38:41,377
He says he can't trust her.
1635
01:38:42,632 --> 01:38:43,632
Wants her taken out.
1636
01:38:47,240 --> 01:38:49,366
What do you think, Ed?
You think she needs to be taken out?
1637
01:38:51,037 --> 01:38:53,776
Since when does anybody give
a shit what I think? Right?
1638
01:38:55,491 --> 01:38:57,133
Well, I mean, you just
seemed to have developed
1639
01:38:57,194 --> 01:39:00,180
a certain amount of fondness
for her lately, you know.
1640
01:39:00,650 --> 01:39:01,543
Yeah, well,
1641
01:39:02,660 --> 01:39:03,633
that's history.
1642
01:39:04,487 --> 01:39:06,888
It's just business, right?
1643
01:39:09,992 --> 01:39:11,358
-Yeah.
-Well...
1644
01:39:13,095 --> 01:39:13,961
Do what you gotta do.
1645
01:39:14,415 --> 01:39:15,388
6:00, right?
1646
01:39:16,105 --> 01:39:16,708
Yeah.
1647
01:39:22,406 --> 01:39:25,202
So every other day of the year,
they call him San Simon,
1648
01:39:25,541 --> 01:39:26,927
and they treat him with great respect.
1649
01:39:27,852 --> 01:39:30,153
But tomorrow,
they'll call him by his real name.
1650
01:39:31,011 --> 01:39:31,941
Judas.
1651
01:39:32,761 --> 01:39:35,314
They take him to that tree
over there and they hang him.
1652
01:39:36,156 --> 01:39:37,222
Oliver?
1653
01:39:38,443 --> 01:39:39,102
What's wrong?
1654
01:39:40,770 --> 01:39:42,901
-When's she coming back?
-Dr. Boone!
1655
01:39:43,138 --> 01:39:45,150
-Doctor!
-Hey, just one second.
1656
01:39:47,363 --> 01:39:48,178
Oliver,
1657
01:39:49,000 --> 01:39:50,586
she left you here because she loves you,
1658
01:39:51,869 --> 01:39:52,468
okay?
1659
01:39:52,686 --> 01:39:53,269
Yeah.
1660
01:39:57,413 --> 01:39:58,852
Here. Go have some fun, all right.
1661
01:39:58,913 --> 01:40:00,991
I gotta go deal with this. I'll
catch up with you, all right.
1662
01:40:22,688 --> 01:40:24,368
I don't think we have to worry about that.
1663
01:40:26,369 --> 01:40:28,168
-Yeah.
-What's in the case?
1664
01:40:29,205 --> 01:40:30,104
Open it up.
1665
01:40:32,642 --> 01:40:34,002
I'll just have to get back to you.
1666
01:40:37,013 --> 01:40:37,734
Vincent.
1667
01:40:38,331 --> 01:40:39,506
I'm glad you came.
1668
01:40:42,702 --> 01:40:43,462
What's this?
1669
01:40:45,872 --> 01:40:47,272
I want you to take your money back.
1670
01:40:49,692 --> 01:40:52,245
Things got a little more
complicated than we hoped, so...
1671
01:40:53,723 --> 01:40:54,708
the money's yours.
1672
01:40:57,932 --> 01:40:59,392
Let's walk. We need to talk. Mmm?
1673
01:41:03,588 --> 01:41:06,636
It's more than 10 years, we've been
working together. Isn't that right?
1674
01:41:07,209 --> 01:41:07,637
Yeah.
1675
01:41:08,054 --> 01:41:08,981
You know what...
1676
01:41:09,679 --> 01:41:12,146
I don't know the first thing
about what makes you tick.
1677
01:41:13,344 --> 01:41:14,313
Isn't that funny?
1678
01:41:14,668 --> 01:41:16,429
I mean, in all those 10 years,
1679
01:41:16,703 --> 01:41:18,566
I don't know nothing about you.
1680
01:41:18,902 --> 01:41:19,673
Until...
1681
01:41:20,399 --> 01:41:22,925
this woman, I mean, this juror woman,
1682
01:41:24,527 --> 01:41:27,712
this morning,
to my mother's grave she comes.
1683
01:41:27,773 --> 01:41:28,927
-And she says to me...
-What?
1684
01:41:30,578 --> 01:41:31,976
Annie came to see you.
1685
01:41:33,573 --> 01:41:36,587
She said you've been saying
ugly things about me.
1686
01:41:37,473 --> 01:41:40,202
Said you called me
a mother fucking monster.
1687
01:41:40,468 --> 01:41:43,269
Oh, please. Don't even try to deny it.
1688
01:41:44,680 --> 01:41:45,853
It's on tape.
1689
01:41:47,249 --> 01:41:48,018
That woman,
1690
01:41:48,805 --> 01:41:50,326
you know the one you've gone soft over,
1691
01:41:50,386 --> 01:41:52,216
you think is the love of your life,
1692
01:41:53,808 --> 01:41:55,374
she wants you dead.
1693
01:41:57,800 --> 01:41:59,689
You said you were gonna discard me.
1694
01:42:00,708 --> 01:42:02,505
Now look who gets discarded.
1695
01:42:05,516 --> 01:42:06,294
Get it done.
1696
01:42:27,690 --> 01:42:29,735
And everybody thought you were a genius.
1697
01:42:30,393 --> 01:42:32,270
Hey, Joseph. Take a look at your father.
1698
01:43:12,468 --> 01:43:13,700
You're fucking crazy.
1699
01:43:15,971 --> 01:43:16,971
Bada-bing!
1700
01:43:40,370 --> 01:43:41,070
Hello?
1701
01:43:43,222 --> 01:43:45,321
-Eddie?
-No, it is not Eddie.
1702
01:43:46,268 --> 01:43:47,951
He's right here.
Would you like to speak with him?
1703
01:43:52,408 --> 01:43:55,535
Annie, I suppose I should be angry with
you for betraying me, but I'm not.
1704
01:43:56,464 --> 01:43:58,031
I know that this has been hard for you.
1705
01:43:59,548 --> 01:44:00,264
I did things
1706
01:44:01,429 --> 01:44:03,488
to protect you and Oliver.
1707
01:44:04,600 --> 01:44:06,392
It must have been difficult
for you to grasp.
1708
01:44:07,590 --> 01:44:11,600
What you would say, what you
would do to protect your child.
1709
01:44:11,660 --> 01:44:13,665
I mean, you bring Oliver down
to Guatemala and then what?
1710
01:44:14,129 --> 01:44:16,243
You're gonna come back here
and you're gonna destroy me?
1711
01:44:17,003 --> 01:44:18,330
Well, that is not going to happen.
1712
01:44:20,135 --> 01:44:22,044
Do you remember what I told
you at the studio that night?
1713
01:44:22,104 --> 01:44:24,180
I told you if you would trust me,
then Oliver would be safe.
1714
01:44:24,240 --> 01:44:26,449
But if you betrayed me, then no
matter what the personal cost to me,
1715
01:44:26,509 --> 01:44:28,067
Oliver would suffer. Do you remember that?
1716
01:44:28,777 --> 01:44:30,318
And I begged you to believe me.
1717
01:44:30,513 --> 01:44:31,921
But how can I ask you to trust me
1718
01:44:31,981 --> 01:44:35,858
when mistrust and betrayal
are rooted in your character.
1719
01:44:35,918 --> 01:44:39,419
I can just as easily ask you to
change the pattern of the stars.
1720
01:44:41,460 --> 01:44:43,911
But now Oliver is going to die in
the morning. We both know that.
1721
01:44:46,662 --> 01:44:48,629
And there's nothing
we can do to stop that.
1722
01:44:51,559 --> 01:44:52,669
We can only witness.
1723
01:45:06,348 --> 01:45:07,706
Enjoy your flight, Mr. Wordham.
1724
01:45:08,091 --> 01:45:09,140
You can board now.
1725
01:45:20,243 --> 01:45:22,904
-Here's my ticket.
-I'm sorry, you've just missed this flight.
1726
01:45:24,314 --> 01:45:24,934
Ma'am?
1727
01:45:25,285 --> 01:45:26,128
Look, I have to...
1728
01:45:26,207 --> 01:45:28,516
My son is dying, okay.
I got to get to the gate.
1729
01:45:28,841 --> 01:45:30,177
No, ma'am. I'm sorry.
1730
01:45:31,144 --> 01:45:32,710
Well, we can put you on another flight.
1731
01:45:32,771 --> 01:45:35,280
If you hurry, there's another
flight to Guatemala via Houston.
1732
01:45:35,341 --> 01:45:36,874
-Where? What gate?
-126.
1733
01:46:02,971 --> 01:46:04,437
-Habla ingles?
-Yes, I do.
1734
01:46:05,674 --> 01:46:07,115
-What's your name, man?
-Danielle.
1735
01:46:07,676 --> 01:46:09,385
You think I could hire you
to give me a ride somewhere?
1736
01:46:09,445 --> 01:46:11,712
No, I'll give you a ride.
You don't have to pay.
1737
01:46:13,415 --> 01:46:14,668
It will be a long journey.
1738
01:46:40,480 --> 01:46:43,500
I got to have a car. I have a lot of money.
I just need one car.
1739
01:46:57,393 --> 01:47:00,211
Look, I don't care. Here's everything
I've got, okay. Just get me there.
1740
01:50:28,170 --> 01:50:28,787
Oliver?
1741
01:50:31,440 --> 01:50:32,045
Oliver?
1742
01:50:43,656 --> 01:50:45,191
What is this? A fucking zoo?
1743
01:51:19,321 --> 01:51:21,597
-Annie!
-Get back, Boone. Right now.
1744
01:51:21,658 --> 01:51:22,821
-Mom!
-Oliver, get out of here.
1745
01:51:22,912 --> 01:51:25,121
Get him out of here! Get him out of here!
1746
01:51:25,205 --> 01:51:26,555
-Let go! Mom!
-Annie!
1747
01:51:26,616 --> 01:51:27,564
Get off!
1748
01:51:36,705 --> 01:51:37,402
Oh!
1749
01:51:47,717 --> 01:51:49,573
Annie, you really are astonishing.
1750
01:51:51,091 --> 01:51:51,867
I mean,
1751
01:51:52,681 --> 01:51:53,860
you won over the jury,
1752
01:51:56,392 --> 01:51:58,178
and then you set me up with Boffano.
1753
01:52:01,137 --> 01:52:03,396
And now you've chartered a plane.
1754
01:52:04,108 --> 01:52:05,608
Yep. With your money.
1755
01:52:13,513 --> 01:52:15,114
But you're right, Annie.
1756
01:52:15,241 --> 01:52:16,477
You have to kill me.
1757
01:52:18,651 --> 01:52:20,795
I see that now. It has to be that way.
1758
01:52:22,517 --> 01:52:23,946
Because if you shoot me,
1759
01:52:27,289 --> 01:52:29,764
then you and I will be bonded forever.
1760
01:52:34,094 --> 01:52:36,193
No, we won't!
1761
01:53:07,662 --> 01:53:10,463
-Oliver? Oliver?
-Mom?
1762
01:53:17,372 --> 01:53:18,250
I love you.
126425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.