All language subtitles for The.House.On.92nd.Street.1945.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:27,055 --> 00:02:31,458
Vigilant, tireless, implacable.
2
00:02:31,559 --> 00:02:35,393
The most silent service
of the United States in peace or war...
3
00:02:35,497 --> 00:02:38,898
is the Federal Bureau of Investigation.
4
00:02:39,001 --> 00:02:42,960
The Bureau went to war with Germany
long before hostilities began.
5
00:02:43,073 --> 00:02:45,564
No word or picture
could then make public...
6
00:02:45,675 --> 00:02:48,542
the crucial war service
of the F.B.I...
7
00:02:48,645 --> 00:02:50,738
but now it can be told.
8
00:02:50,847 --> 00:02:55,307
In 1939, with thousands of known
and suspected enemy agents...
9
00:02:55,419 --> 00:02:57,478
invading the Americas...
10
00:02:57,588 --> 00:03:03,424
the F.B.I. started building up its force
of special agents and employees...
11
00:03:03,528 --> 00:03:07,862
from 2,000 to a war peak of 15,000.
12
00:03:07,966 --> 00:03:10,867
Before being sent into the field...
13
00:03:10,970 --> 00:03:16,237
each new agent had to learn all the
modern techniques of crime detection...
14
00:03:16,342 --> 00:03:19,903
such as the use
of a specially treated X-ray mirror...
15
00:03:20,014 --> 00:03:24,576
through which an F.B.I. man
can see without being seen.
16
00:03:26,453 --> 00:03:28,853
The Federal Bureau of Investigation
had to be the world's...
17
00:03:28,956 --> 00:03:33,916
most efficient intelligence
and counterespionage service.
18
00:03:34,029 --> 00:03:38,728
For war is thought,
and thought is information.
19
00:03:38,833 --> 00:03:42,599
And he who knows most
strikes hardest.
20
00:03:42,705 --> 00:03:47,608
By examining the intercepted mail
of unsuspecting Nazi agents...
21
00:03:47,710 --> 00:03:51,407
the F.B.I. uncovered many
secret channels of communication.
22
00:03:51,515 --> 00:03:55,315
Between the lines of
an innocent-appearing letter-
23
00:03:55,419 --> 00:03:58,877
invisibly coded in an obsolete
German shorthand-
24
00:03:58,990 --> 00:04:02,482
were important instructions
for one group of spies.
25
00:04:02,593 --> 00:04:05,653
The Bureau's infinitely
painstaking system...
26
00:04:05,763 --> 00:04:09,961
of sifting and recording every scrap
of potential information...
27
00:04:10,069 --> 00:04:12,230
paid handsome dividends.
28
00:04:12,337 --> 00:04:17,604
The F.B.I. was adding new names to its long
list of Germans known to be dangerous.
29
00:04:17,710 --> 00:04:23,012
And each day, as fresh investigative
reports came in from the field...
30
00:04:23,116 --> 00:04:26,108
F.B.I. officials saw more clearly...
31
00:04:26,219 --> 00:04:29,985
the pattern of German espionage
in the United States.
32
00:04:30,091 --> 00:04:33,583
Nucleus of the Nazi network
in America...
33
00:04:33,694 --> 00:04:36,322
was the German embassy
in Washington...
34
00:04:36,430 --> 00:04:41,367
protected until a declaration
of war by diplomatic immunity.
35
00:04:41,470 --> 00:04:44,803
Long before December 7, 1941...
36
00:04:44,906 --> 00:04:47,670
from a vantage point nearby...
37
00:04:47,777 --> 00:04:51,838
G- Men photograph the actions
of hundreds of suspects.
38
00:04:51,948 --> 00:04:56,612
These are the actual films
taken by the F.B.I.
39
00:04:56,720 --> 00:04:58,847
They gave Director Hoover
and his men...
40
00:04:58,956 --> 00:05:03,689
a daily record and description
of all embassy visitors.
41
00:05:03,794 --> 00:05:05,887
This continuous
photographic surveillance...
42
00:05:05,997 --> 00:05:09,330
provided a permanent record
to be studied intensively...
43
00:05:09,434 --> 00:05:12,528
whenever new developments
took place.
44
00:05:12,637 --> 00:05:15,800
The Bureau soon discovered that
the embassy was being used...
45
00:05:15,908 --> 00:05:20,311
to disburse money for subversive
activity in the United States.
46
00:05:20,412 --> 00:05:24,405
The Bureau also knew that the
embassy had a shortwave radio...
47
00:05:24,517 --> 00:05:27,884
and was in direct communication
with Germany.
48
00:05:27,988 --> 00:05:30,718
No one was watched
more closely by the F.B.I...
49
00:05:30,824 --> 00:05:34,521
than the arrogant
Baron Ulrich von Gienanth.
50
00:05:34,629 --> 00:05:37,655
Although accredited
as an embassy official...
51
00:05:37,765 --> 00:05:42,099
he was actually chief
of the German Gestapo in America.
52
00:05:42,203 --> 00:05:46,765
Equally important were pompous
Vice Admiral Witthoeft-Emden...
53
00:05:46,875 --> 00:05:49,537
and his suave assistant,
Helmut Raeuber-
54
00:05:49,645 --> 00:05:54,708
experts in obtaining information
about ships and cargoes.
55
00:05:54,817 --> 00:05:58,082
Dr. Hans Thompsen,
the German chargé d'affaires...
56
00:05:58,188 --> 00:06:00,247
tried to win
American collaborators.
57
00:06:00,356 --> 00:06:04,087
So did his associate,
General Karl Boeticher.
58
00:06:04,195 --> 00:06:09,599
Parading before hidden F.B.I. cameras
were the embassy secretaries.
59
00:06:09,700 --> 00:06:13,136
These girls spent evenings in the company
of American servicemen.
60
00:06:13,238 --> 00:06:15,570
They were having fun...
61
00:06:15,674 --> 00:06:20,202
but they were also diligently
accumulating information for Germany.
62
00:06:20,312 --> 00:06:24,806
The F.B.I. watched them discretely,
knew all about them.
63
00:06:24,917 --> 00:06:27,977
By relentless surveillance
of embassy officials...
64
00:06:28,087 --> 00:06:31,545
and all those with whom
they associated...
65
00:06:31,657 --> 00:06:36,390
the F.B.I. learned that Germany was recruiting
American Nazis for its espionage service.
66
00:06:36,496 --> 00:06:41,092
- In 1939, Nazi fronts-
67
00:06:41,201 --> 00:06:43,761
like Fritz Kuhn and his German-American
bund- were flourishing.
68
00:06:43,871 --> 00:06:46,738
The Germans said they were
only social gatherings...
69
00:06:46,841 --> 00:06:49,605
but the F.B.I. knew
that these societies...
70
00:06:49,711 --> 00:06:52,407
were part of a well-laid
German plan...
71
00:06:52,514 --> 00:06:56,473
to build up a fifth column
in the United States.
72
00:06:58,287 --> 00:07:02,018
In 1939, on the campus
of a Midwestern university...
73
00:07:02,125 --> 00:07:04,616
not far from Columbus, Ohio...
74
00:07:04,728 --> 00:07:07,993
there was a brilliant
young student.
75
00:07:08,098 --> 00:07:12,467
Born of German-American parents
who were proud of his college record...
76
00:07:12,570 --> 00:07:16,097
he was preparing to become
a diesel engineer.
77
00:07:16,207 --> 00:07:19,142
His name was William Dietrich.
78
00:07:19,243 --> 00:07:24,180
Just before graduation, Dietrich was
approached by German representatives...
79
00:07:24,283 --> 00:07:28,242
who offered him a free trip to Germany
and a well-paying job on arrival.
80
00:07:29,756 --> 00:07:33,385
Dietrich reported the incident
to the F.B.I.
81
00:07:33,493 --> 00:07:37,486
When the meaning of the German
invitation was explained to him...
82
00:07:37,597 --> 00:07:40,430
Dietrich offered his services
to the Bureau.
83
00:07:43,137 --> 00:07:46,334
With money generously
supplied by the Germans...
84
00:07:46,440 --> 00:07:50,968
Dietrich bought passage at the
German Tourist Bureau in New York City.
85
00:07:51,079 --> 00:07:55,243
The Germans felt that Dietrich
was an extremely valuable man.
86
00:07:55,350 --> 00:07:57,614
So did the F.B.I.
87
00:08:01,457 --> 00:08:05,393
Ten days later, Dietrich
was 3,500 miles from New York...
88
00:08:05,494 --> 00:08:09,191
in Germany's great port city
of Hamburg.
89
00:08:09,299 --> 00:08:14,566
On the Klopstockstrasse was a
second-rate hotel- the Pension Klopstock-
90
00:08:14,671 --> 00:08:19,267
which housed the German high command's
notorious school for spies.
91
00:08:19,377 --> 00:08:22,869
Here would train hundreds
of recruits for the Abwehr-
92
00:08:22,980 --> 00:08:27,144
Germany's supersecret
espionage-and-sabotage service.
93
00:08:28,954 --> 00:08:31,218
Like Dietrich,
many of his classmates...
94
00:08:31,323 --> 00:08:34,019
had been recruited
in the United States.
95
00:08:34,126 --> 00:08:36,788
And back to the United States
they would go...
96
00:08:36,896 --> 00:08:38,955
when they were
properly equipped.
97
00:08:44,337 --> 00:08:49,570
Synthesis of the F.B.I. 's counterespionage
offensive in World War II...
98
00:08:49,677 --> 00:08:52,976
is the Christopher case which opened...
99
00:08:53,080 --> 00:08:57,278
as great cases often do, by accident-
100
00:08:57,386 --> 00:09:01,447
a little accident at Bowling Green
in New York City.
101
00:09:37,863 --> 00:09:41,299
Hey! Look out!
102
00:09:49,943 --> 00:09:52,912
Christof.
Christof.
103
00:10:10,799 --> 00:10:14,735
Might as well take it easy, Joe. He's through.
104
00:10:14,838 --> 00:10:19,502
Somewhere in the dark
web of war was Christopher-
105
00:10:19,609 --> 00:10:21,736
the dead man's companion...
106
00:10:21,845 --> 00:10:26,407
the man who had retrieved
his friend's briefcase and vanished.
107
00:10:33,325 --> 00:10:36,226
- Who was he?
- He's got a Spanish passport.
108
00:10:36,328 --> 00:10:38,421
Francisco Ruiez.
109
00:10:38,530 --> 00:10:41,499
Hey, Doc. Look at this.
It's all in German.
110
00:10:41,600 --> 00:10:43,625
Yeah.
111
00:10:50,176 --> 00:10:52,770
Stuff about ships, I think.
112
00:10:52,880 --> 00:10:56,611
And here-
brandkerngeschoss.
113
00:10:56,717 --> 00:10:59,686
That means, uh-
114
00:10:59,786 --> 00:11:01,811
That means
"incendiary bullet."
115
00:11:04,025 --> 00:11:08,291
"Weight: 148 grains.
Load: 46 grains.
116
00:11:08,396 --> 00:11:11,126
DuPont 11-27 powder."
117
00:11:11,233 --> 00:11:14,202
Can you read Spanish too?
118
00:11:18,507 --> 00:11:20,805
Something funny
about this.
119
00:11:20,911 --> 00:11:24,142
We better get his fingerprints
and turn them over to the F.B.I.
120
00:11:26,383 --> 00:11:28,442
Fingerprint him.
121
00:11:32,857 --> 00:11:36,315
To the desk
of F.B.I. Inspector George A. Briggs...
122
00:11:36,427 --> 00:11:40,090
came the report on the death
of Francisco Ruiez.
123
00:11:40,198 --> 00:11:43,395
In the F.B.I.
Identification Division...
124
00:11:43,502 --> 00:11:46,938
are nearly a hundred million
sets of fingerprints...
125
00:11:47,039 --> 00:11:49,940
so organized that it takes
less than five minutes...
126
00:11:50,043 --> 00:11:54,912
to identify a set of fingerprints
with those on file.
127
00:11:55,014 --> 00:11:59,314
No fingerprints were listed
under the name of Francisco Ruiez.
128
00:11:59,420 --> 00:12:03,754
But regardless of name,
once his print was classified...
129
00:12:03,857 --> 00:12:07,088
a search for the individual's
identity was a simple matter.
130
00:12:24,113 --> 00:12:27,776
- There's something coming now.
- Yeah. It's in cipher.
131
00:12:30,253 --> 00:12:35,020
- This stuff is fugitive.
- We'd better get a shot of it before it dissolves.
132
00:12:42,667 --> 00:12:45,033
- You set?
- Okay.
133
00:12:45,136 --> 00:12:47,536
- Sent a copy to Cryptanalysis.
- Yes, sir.
134
00:12:55,981 --> 00:12:59,974
- Is this what you're looking for?
- Well, let's see.
135
00:13:01,688 --> 00:13:04,657
Oh, it certainly is.
Thanks a lot, Quinn.
136
00:13:21,710 --> 00:13:23,837
Here it is,
Mr. Briggs.
137
00:13:25,148 --> 00:13:27,275
Oh, thanks.
138
00:13:43,233 --> 00:13:48,034
That translates: "Mr. Christopher
will concentrate on Process 97."
139
00:13:48,139 --> 00:13:50,198
- What's that?
- Oh, Herr Christof-
140
00:13:50,308 --> 00:13:53,744
Mr. Christopher will concentrate
on Process 97.
141
00:13:53,845 --> 00:13:55,870
- That's all?
- That's all.
142
00:13:55,981 --> 00:13:59,144
Thanks.
Thank you.
143
00:13:59,251 --> 00:14:01,310
Inspector Briggs knew...
144
00:14:01,420 --> 00:14:05,652
that the most important
American military secret in history...
145
00:14:05,759 --> 00:14:07,818
was Process 97.
146
00:14:07,928 --> 00:14:11,386
Set up a conference with military
and naval intelligence immediately.
147
00:14:11,498 --> 00:14:13,523
That's all.
148
00:14:17,338 --> 00:14:21,104
In several remote places,
under strict military protection...
149
00:14:21,209 --> 00:14:25,441
American scientists
were developing Process 97...
150
00:14:25,547 --> 00:14:28,983
the secret ingredient
of the atomic bomb-
151
00:14:29,084 --> 00:14:31,575
an explosive derived
from the metal uranium-
152
00:14:31,687 --> 00:14:36,090
so powerful and devastating
that one relatively small bomb...
153
00:14:36,192 --> 00:14:40,094
gave promise of having
the destructive power...
154
00:14:40,196 --> 00:14:42,664
of 20,000 tons of T.N.T.
155
00:14:50,474 --> 00:14:54,001
A presidential directive
gave the F.B.I. the responsibility...
156
00:14:54,112 --> 00:14:58,606
of coordinating all
counterespionage investigations.
157
00:14:58,717 --> 00:15:02,949
At a series of conferences with army
and naval intelligence officers...
158
00:15:03,055 --> 00:15:06,855
the F.B.I. reviewed the case
of Francisco Ruiez...
159
00:15:06,959 --> 00:15:09,450
from whose effects had come
the startling information...
160
00:15:09,562 --> 00:15:13,191
that foreign agents
had learned about Process 97...
161
00:15:13,300 --> 00:15:17,361
and were actually attempting
to steal the secret.
162
00:15:17,471 --> 00:15:22,534
Plans were formulated to erect
an impenetrable and absolute barrier.
163
00:15:22,644 --> 00:15:27,479
- Have you any other information, Mr. Briggs?
- No, not at this time.
164
00:15:27,582 --> 00:15:30,380
- Mr. Briggs.
- Yes, Admiral.
165
00:15:30,486 --> 00:15:32,750
Who is this Mr. Christopher?
166
00:15:34,757 --> 00:15:36,782
I wish we knew.
167
00:15:40,363 --> 00:15:40,462
Meanwhile,
after six months of intensive training...
168
00:15:40,497 --> 00:15:44,160
Meanwhile,
after six months of intensive training...
169
00:15:44,267 --> 00:15:47,930
Dietrich had completed his course
at the Pension Klopstock...
170
00:15:48,038 --> 00:15:50,131
and was ready for assignment.
171
00:15:57,515 --> 00:16:00,814
For your first needs,
$50,000.
172
00:16:03,021 --> 00:16:05,615
You will make
three contacts only:
173
00:16:05,724 --> 00:16:09,717
Elsa Gebhardt, Colonel Hammersohn
and Adolph Klaen.
174
00:16:09,829 --> 00:16:12,559
- You will keep them in funds.
- Yes, sir.
175
00:16:12,665 --> 00:16:17,602
When you reach New York, go directly
to Elsa Gebhardt on East 92nd Street.
176
00:16:17,704 --> 00:16:21,299
You will establish contact with
Hammersohn and Klaen through her.
177
00:16:21,408 --> 00:16:24,377
- Yes, sir.
- These are your credentials.
178
00:16:25,579 --> 00:16:27,672
They are on microfilm.
179
00:16:32,554 --> 00:16:36,046
You will need these...
draft card...
180
00:16:36,157 --> 00:16:39,593
registration,
classification card...
181
00:16:39,695 --> 00:16:42,823
birth certificate, driver's license-
New York State-
182
00:16:42,932 --> 00:16:46,163
Navy and Army discharge papers...
183
00:16:46,269 --> 00:16:48,965
Social Security card.
184
00:16:50,741 --> 00:16:53,574
No one could tell them
from the originals.
185
00:16:55,445 --> 00:16:59,313
One thing more. There is one person
in the United States...
186
00:16:59,417 --> 00:17:03,410
who can countermand the orders
I have given you.
187
00:17:03,521 --> 00:17:07,150
If you receive instructions
from Mr. Christopher...
188
00:17:07,259 --> 00:17:10,092
abandon whatever
you may be doing...
189
00:17:10,195 --> 00:17:14,188
and place yourself
entirely at his disposal.
190
00:17:14,300 --> 00:17:17,997
- Mr. Christopher.
- Is all of this clear?
191
00:17:18,104 --> 00:17:20,163
Yes, sir.
192
00:17:27,381 --> 00:17:29,576
- Good-bye, Colonel.
- Good-bye.
193
00:17:31,986 --> 00:17:35,888
Within a few days,
Dietrich was in Lisbon, Portugal-
194
00:17:35,991 --> 00:17:39,825
communication center
for international espionage.
195
00:17:39,928 --> 00:17:43,125
He went immediately
to an address given him by the F.B.I.
196
00:17:58,816 --> 00:18:02,081
Say, there's something wrong with
this watch. I wonder if you'd look at it.
197
00:18:08,693 --> 00:18:11,389
- I'll have to examine it.
- Would you, please?
198
00:18:29,149 --> 00:18:32,585
I'm sorry, sir. I won't be able
to repair this watch.
199
00:18:33,855 --> 00:18:36,449
I understand. Thanks.
200
00:18:45,501 --> 00:18:47,662
Thirty-two hours later, a special courier...
201
00:18:47,770 --> 00:18:49,738
coming by transatlantic clipper...
202
00:18:49,838 --> 00:18:53,968
brought Dietrich's credentials
to F.B.I. headquarters in Washington.
203
00:19:01,585 --> 00:19:06,852
Inspector Briggs was given the responsibility
of solving the Christopher case.
204
00:19:08,125 --> 00:19:10,719
Behind him were
all the resources of the F.B.I.
205
00:19:11,897 --> 00:19:13,956
Uh, that translates...
206
00:19:14,066 --> 00:19:16,466
"William Dietrich is
specifically authorized...
207
00:19:16,568 --> 00:19:20,129
to receive all reports
for transmission direct."
208
00:19:20,238 --> 00:19:24,641
Two-
209
00:19:24,744 --> 00:19:29,272
That means, uh, you're instructed
to look to him for all payments.
210
00:19:29,382 --> 00:19:32,681
- Mm-hmm.
- Three-
211
00:19:36,690 --> 00:19:39,352
Uh, that'd mean
he is forbidden...
212
00:19:39,460 --> 00:19:42,156
to have any contact
with agents known to you.
213
00:19:42,263 --> 00:19:44,322
Mm-hmm.
214
00:19:46,401 --> 00:19:49,427
Mm-hmm.
215
00:19:49,538 --> 00:19:52,803
Change that last line.
Change it to read:
216
00:19:52,908 --> 00:19:57,470
He is authorized to contact
all agents known to you.
217
00:19:57,580 --> 00:19:59,605
- Right.
- All right.
218
00:20:31,851 --> 00:20:34,479
- Is that a new watch?
- Yeah.
219
00:20:34,587 --> 00:20:37,055
Did it cost more
than $100?
220
00:20:37,157 --> 00:20:40,490
- I don't remember exactly.
- Do you mind if I take a look at it?
221
00:20:40,594 --> 00:20:43,427
Certainly.
222
00:20:43,531 --> 00:20:45,658
There you are.
223
00:20:50,038 --> 00:20:52,097
Now, what's the value
of this watch?
224
00:20:59,282 --> 00:21:02,740
- Oh, it's about $90.
- Thank you.
225
00:21:05,288 --> 00:21:07,916
- Here's your watch.
- Oh, thanks.
226
00:21:14,498 --> 00:21:16,523
You can get out
that way.
227
00:21:35,589 --> 00:21:38,251
Just off Madison Avenue
in uptown New York...
228
00:21:38,358 --> 00:21:41,259
there was a five-story dwelling.
229
00:21:41,361 --> 00:21:45,388
This was soon to become known
among all F.B.I. men...
230
00:21:45,499 --> 00:21:48,730
as "the house on 92nd Street. "
231
00:22:37,290 --> 00:22:39,349
- May I help you?
- Miss Elsa Gebhardt?
232
00:22:39,458 --> 00:22:42,291
- Yes.
- I'm Bill Dietrich.
233
00:22:42,396 --> 00:22:45,888
- I have a message for you from Felix.
- How is Felix?
234
00:22:45,999 --> 00:22:48,399
You mean Felix Brown
of Miami, of course.
235
00:22:48,502 --> 00:22:52,029
I mean Felix Strassen
of Hamburg.
236
00:22:52,140 --> 00:22:54,199
He asked me
to pay his respects...
237
00:23:00,648 --> 00:23:03,845
to give you these.
238
00:23:03,952 --> 00:23:05,977
- Would you care to sit down?
- Thank you.
239
00:23:25,943 --> 00:23:28,776
The new one has arrived-
Bill Dietrich.
240
00:23:28,879 --> 00:23:30,938
I have his credentials here.
241
00:23:34,052 --> 00:23:36,748
Max, turn off the light.
242
00:23:47,467 --> 00:23:50,493
He's authorized to contact
all agents known to you?
243
00:24:20,003 --> 00:24:22,733
- Everything all right?
- You'll want your credentials back.
244
00:24:22,839 --> 00:24:24,864
Yeah.
245
00:24:26,610 --> 00:24:28,669
I brought you some money.
246
00:24:31,249 --> 00:24:33,615
You know what I'm going
to do over here?
247
00:24:33,718 --> 00:24:35,777
I've been expecting you.
248
00:24:35,887 --> 00:24:39,118
I understand you can help me
make certain contacts.
249
00:24:39,224 --> 00:24:42,751
Yes. We can start right away.
Would you come with me?
250
00:25:12,093 --> 00:25:14,118
This is Bill Dietrich.
251
00:25:21,771 --> 00:25:24,365
- Where'd you come from?
- Germany.
252
00:25:24,474 --> 00:25:27,341
- Where in Germany?
- Hamburg.
253
00:25:27,444 --> 00:25:29,912
Pension Klopstock,
Klopstockstrasse.
254
00:25:30,013 --> 00:25:33,471
- Who gave you instructions to come to America?
- Colonel Strassen.
255
00:25:33,584 --> 00:25:36,246
- How did you get here?
- I came by freighter.
256
00:25:36,354 --> 00:25:39,152
- From Hamburg?
- No. From Lisbon, Portugal.
257
00:25:39,257 --> 00:25:42,158
- When did you leave Lisbon?
- Three weeks ago.
258
00:25:42,260 --> 00:25:45,388
- How long'd you stay there?
- Two days. I had to wait for the freighter.
259
00:25:45,498 --> 00:25:48,865
- You stayed undercover?
- Yeah. At the Grand Hotel.
260
00:25:48,968 --> 00:25:51,937
- Whom did you contact in Lisbon?
- No one.
261
00:25:52,037 --> 00:25:56,406
- You're sure of that?
- I had strict orders not to contact anybody.
262
00:25:56,510 --> 00:25:58,569
When'd you get here?
263
00:26:00,313 --> 00:26:02,577
I don't see why I have to answer
all these questions.
264
00:26:02,682 --> 00:26:06,846
- Didn't you show them my credentials?
- Yeah, we seen 'em.
265
00:26:06,954 --> 00:26:09,218
Maybe he doesn't want to tell us
when he got here.
266
00:26:09,323 --> 00:26:11,450
Is that right, Mr. Dietrich?
267
00:26:11,559 --> 00:26:16,121
- I have no authority-
- You got off of the boat at 10:17 this morning.
268
00:26:17,299 --> 00:26:19,358
You left the pier at 10:50.
269
00:26:19,468 --> 00:26:22,904
You took a cab to the Martinique Hotel
at 32nd and Broad.
270
00:26:23,005 --> 00:26:26,031
You checked in
and stayed there until 12:30.
271
00:26:26,142 --> 00:26:29,043
Then you took a bus
to 42nd Street in Times Square...
272
00:26:29,145 --> 00:26:32,808
and walked to the Silver Dollar
at 46th Street and had a cup of java.
273
00:26:32,917 --> 00:26:35,385
- Then you come here.
- Why didn't you come right here?
274
00:26:35,486 --> 00:26:38,649
- Why did you go to a hotel?
- I wanted to take a bath, and l-
275
00:26:41,926 --> 00:26:43,985
It looks like
you know all about me.
276
00:26:44,095 --> 00:26:47,064
Yeah. We're gonna
keep on knowing'.
277
00:26:47,165 --> 00:26:50,657
Before you arrived, we worked in small
groups unknown to one another.
278
00:26:50,769 --> 00:26:53,897
- I see.
- What's so special about you, Mr. Dietrich...
279
00:26:54,006 --> 00:26:56,065
that you are allowed to know
all our agents?
280
00:26:56,175 --> 00:26:58,268
Those
are the orders.
281
00:26:58,377 --> 00:27:01,938
It looks like we're all
taking a chance on you, mister.
282
00:27:02,049 --> 00:27:04,108
Everybody takes a chance.
283
00:27:04,217 --> 00:27:07,345
Hamburg wants their agents
to be in a position to send information...
284
00:27:07,454 --> 00:27:11,220
direct, through me,
in the event of emergencies.
285
00:27:12,894 --> 00:27:17,160
- Who are these people?
- Max Corburg. Conrad Arnulf.
286
00:27:17,265 --> 00:27:19,995
They used to be
with the Eisernewachtbund.
287
00:27:20,101 --> 00:27:25,368
- Johanna Schmedt. She has special duties.
- Gestapo.
288
00:27:25,474 --> 00:27:28,671
- I know about you from Hamburg.
- What do you know?
289
00:27:31,081 --> 00:27:34,710
- The usual things.
- What's your job?
290
00:27:34,818 --> 00:27:36,945
We've gotta get stuff
through faster.
291
00:27:37,053 --> 00:27:40,682
Radio's best, so I'm gonna
set up a shortwave station.
292
00:27:40,791 --> 00:27:43,123
- I'll need some help.
- What kind of help?
293
00:27:43,227 --> 00:27:45,320
Radio parts mostly.
294
00:27:45,429 --> 00:27:47,556
It'd look suspicious
if I bought them all myself.
295
00:27:47,665 --> 00:27:51,123
- What do you want?
- I have a list here.
296
00:27:52,938 --> 00:27:55,031
I'll let you know
where you can send them.
297
00:28:01,314 --> 00:28:04,545
- This stuff is hard to get.
- I know, but Hamburg needs a station here.
298
00:28:04,651 --> 00:28:07,245
Conrad will get them for you.
299
00:28:07,353 --> 00:28:10,982
As soon as I find the right location,
I'm going to open up an office.
300
00:28:11,091 --> 00:28:13,252
People with information
can contact me there.
301
00:28:13,360 --> 00:28:15,828
Send me word as soon
as you are ready to operate.
302
00:28:15,929 --> 00:28:18,056
I'll get it
to the others.
303
00:28:18,165 --> 00:28:21,259
I want to contact
a Colonel Hammersohn.
304
00:28:21,369 --> 00:28:24,304
- I can arrange that.
- I have some money for him.
305
00:28:28,144 --> 00:28:31,705
Well, I wanna get started
as quickly as possible.
306
00:28:31,814 --> 00:28:33,839
Certainly.
307
00:28:46,730 --> 00:28:49,563
So that's the guy
from Hamburg.
308
00:28:49,667 --> 00:28:51,692
What do you think, Elsa?
309
00:28:53,971 --> 00:28:57,737
- He has good credentials, but-
- How do we know?
310
00:28:57,843 --> 00:28:59,936
They look good. So what?
311
00:29:00,045 --> 00:29:04,709
No. No, I don't trust that guy.
He knows too much.
312
00:29:04,817 --> 00:29:08,309
We won't take any chances.
313
00:29:08,421 --> 00:29:11,151
- I'll check with Hamburg for confirmation.
- How?
314
00:29:11,257 --> 00:29:15,887
Hammersohn. He can get a message
through by mail to Brazil.
315
00:29:15,996 --> 00:29:19,796
A courier will take it
by Italian Airlines to Dakar.
316
00:29:19,900 --> 00:29:23,666
It's simple from there.
Max, contact Hammersohn.
317
00:29:23,771 --> 00:29:25,830
Tell him I want
to see him today.
318
00:29:25,941 --> 00:29:28,000
Yeah.
319
00:29:38,521 --> 00:29:40,580
Following a prearranged plan...
320
00:29:40,690 --> 00:29:43,181
for maintaining contact
with Dietrich...
321
00:29:43,292 --> 00:29:46,921
Inspector Briggs set up
a special office in New York City.
322
00:29:49,733 --> 00:29:52,133
- Here's some air raid literature for you to pass out.
- Right.
323
00:29:52,236 --> 00:29:56,195
I want to know who actually lives
in that house and what floors they live on.
324
00:29:56,307 --> 00:29:59,105
- Shall we get a layout of the outside?
- No. We'll get that later.
325
00:29:59,210 --> 00:30:01,235
Okay. We'll get
right up there.
326
00:30:19,566 --> 00:30:21,625
- Good morning.
- Good morning.
327
00:30:21,735 --> 00:30:24,135
- Is the superintendent in?
- No, he isn't.
328
00:30:24,238 --> 00:30:26,297
Can I help you?
I'm his wife.
329
00:30:26,407 --> 00:30:28,466
This is in regard
to air raid precautions.
330
00:30:28,576 --> 00:30:33,536
- Air raid? We're at war?
- Not yet, ma'am. We hope, of course, we won't be.
331
00:30:33,649 --> 00:30:37,050
- But if a war should come, all of us want to be ready.
- Yes, of course.
332
00:30:37,152 --> 00:30:39,985
We're making a survey
of everyone living in this block.
333
00:30:40,088 --> 00:30:44,252
- What is your name, please?
- Kassel. Freda Kassel.
334
00:30:44,360 --> 00:30:46,351
Would you let us know
who's in the apartments here?
335
00:30:46,462 --> 00:30:49,226
Just Miss Gebhardt.
She rents the whole house.
336
00:30:49,332 --> 00:30:51,391
She has a dress store.
337
00:30:51,501 --> 00:30:54,436
- Miss Gebhardt, your husband and yourself.
- That's right.
338
00:30:54,538 --> 00:30:56,597
- Are you here most of the time?
- Yes.
339
00:30:56,707 --> 00:30:59,767
My husband is a pianist.
He goes all over places.
340
00:30:59,877 --> 00:31:02,175
I see. Well,
I guess that's all.
341
00:31:02,280 --> 00:31:04,612
Oh, here's some
air raid literature, if you'd like.
342
00:31:04,716 --> 00:31:07,742
- Be particularly careful about lights.
- Yes, sir.
343
00:31:11,156 --> 00:31:14,216
- Just off Columbus Circle
in New York City...
344
00:31:14,327 --> 00:31:17,387
Bill Dietrich, posing
as a consultant engineer...
345
00:31:17,496 --> 00:31:20,727
rented an office and established
his place of business.
346
00:31:20,833 --> 00:31:24,291
The office looked legitimate.
347
00:31:24,404 --> 00:31:27,373
He was almost ready
to receive callers.
348
00:31:54,070 --> 00:31:56,402
- Good morning.
- Good morning. Are you Mr. Dietrich?
349
00:31:56,506 --> 00:31:59,566
- That's right.
- I believe we have a mutual acquaintance.
350
00:31:59,677 --> 00:32:02,475
- Felix Strassen.
- Come in.
351
00:32:04,448 --> 00:32:08,111
Felix Strassen. Yes, l, uh-
I knew him in Hamburg.
352
00:32:08,219 --> 00:32:12,622
I feel sure he must be
the same man. I'm Colonel Hammersohn.
353
00:32:12,724 --> 00:32:14,817
Glad to know you.
Won't you sit down?
354
00:32:40,956 --> 00:32:43,117
Looking for something,
Colonel?
355
00:32:43,224 --> 00:32:45,249
I'm just naturally cautious.
356
00:33:22,801 --> 00:33:25,599
l, uh, just moved in.
357
00:33:25,704 --> 00:33:29,265
- Things are a little bit upset.
- Yes, I see.
358
00:33:31,845 --> 00:33:35,576
I have something for you.
It's microfilm.
359
00:33:35,683 --> 00:33:37,776
From Felix.
360
00:33:39,820 --> 00:33:42,254
It confirms
you have funds for me.
361
00:33:42,356 --> 00:33:46,520
- And you have something for Hamburg.
- We'll see.
362
00:33:48,663 --> 00:33:51,359
You must
have good sources of information.
363
00:33:55,405 --> 00:33:57,566
I've had
considerable experience.
364
00:33:57,673 --> 00:33:59,800
- You've heard of me, of course?
- Oh, yes.
365
00:33:59,909 --> 00:34:04,141
During the last war,
I worked with Captain Boy-Ed...
366
00:34:04,248 --> 00:34:06,876
Fritz von Papen,
Count von Bernstoff.
367
00:34:06,984 --> 00:34:11,250
This time,
the stakes are higher...
368
00:34:11,355 --> 00:34:14,153
the personal danger
proportionately greater.
369
00:34:16,194 --> 00:34:18,389
With my record,
I'm very careful.
370
00:34:20,231 --> 00:34:23,894
- Have you been here long?
- Not very long, no.
371
00:34:24,003 --> 00:34:27,234
They supplied you
with adequate funds?
372
00:34:27,339 --> 00:34:29,330
I can pay for information.
373
00:34:29,442 --> 00:34:31,501
That's in the credentials.
374
00:34:31,610 --> 00:34:37,014
- It takes a great deal of money, you know.
- We're willing to pay.
375
00:34:37,117 --> 00:34:42,077
I think perhaps Hamburg might be
interested in an entirely new type of gun...
376
00:34:42,189 --> 00:34:44,714
the United States Army is testing.
377
00:34:46,594 --> 00:34:48,926
- It's a wonderful gun. I've seen it.
- Mm?
378
00:34:52,601 --> 00:34:54,728
It projects
an antitank rocket.
379
00:34:57,139 --> 00:34:59,937
Guiding fins are folded
inside the barrel.
380
00:35:01,945 --> 00:35:04,004
Here are complete details
of recent shipments...
381
00:35:04,114 --> 00:35:07,675
of Bell Airacobras and Curtis P-40s
to England and Russia.
382
00:35:10,487 --> 00:35:15,151
This is special information
on the new Lockheed P-38s.
383
00:35:15,259 --> 00:35:19,457
The speed and armament
of this plane is strictly secret.
384
00:35:19,563 --> 00:35:21,895
Or was until I got hold of this.
385
00:35:25,737 --> 00:35:28,001
I'll send these to Hamburg.
386
00:35:28,106 --> 00:35:32,236
Terribly difficult information to get,
but there it is.
387
00:35:35,848 --> 00:35:37,907
I was instructed to give you this.
388
00:35:40,420 --> 00:35:45,221
I was told you could put me in touch
with a- A Mr. Adolph Klaen.
389
00:35:46,627 --> 00:35:50,063
- Adolph Klaen?
- For shipping information.
390
00:35:50,165 --> 00:35:52,998
I have orders
to contact him.
391
00:35:53,101 --> 00:35:55,228
- I'll arrange it.
- Good.
392
00:35:57,172 --> 00:35:59,504
- Cigarette?
- Oh, thanks.
393
00:36:06,815 --> 00:36:10,842
- How can I get in touch with Christopher?
- Why?
394
00:36:10,954 --> 00:36:14,685
Well, he's my boss.
I've never even met him.
395
00:36:14,791 --> 00:36:17,919
- He's my boss too.
- Yeah?
396
00:36:18,028 --> 00:36:20,292
I haven't met him
either.
397
00:36:22,033 --> 00:36:27,096
- You'll, uh, take care of me on Klaen?
- Oh, yes.
398
00:36:27,205 --> 00:36:31,005
- Where will I find him?
- I'll contact him and arrange a meeting.
399
00:36:32,544 --> 00:36:34,978
When will this be?
400
00:36:35,080 --> 00:36:37,139
I'll let you know.
401
00:36:44,657 --> 00:36:48,821
In a secluded cottage less
than an hour's drive from Manhattan...
402
00:36:48,929 --> 00:36:54,231
- Agent Dietrich set up
a shortwave radio transmitter.
403
00:36:54,335 --> 00:36:58,101
Hamburg complimented Dietrich
on the speed and efficiency...
404
00:36:58,206 --> 00:37:01,403
with which he got his reports
through to Germany...
405
00:37:01,509 --> 00:37:06,572
and their instructions
back to the United States.
406
00:37:06,682 --> 00:37:11,312
They did not know that
Dietrich's little shortwave radio...
407
00:37:11,420 --> 00:37:13,615
had a limited range...
408
00:37:13,723 --> 00:37:16,191
and that all his messages
were beamed...
409
00:37:16,293 --> 00:37:21,094
to a secret F.B.I.
long-range radio station not far away.
410
00:37:21,198 --> 00:37:25,692
From this point, the F.B.I.
relayed Dietrich's messages to Germany...
411
00:37:25,802 --> 00:37:31,365
on the wavelength and schedule and in
the code that the Germans had given him.
412
00:37:31,476 --> 00:37:37,415
He, in turn, received all replies and
instructions from Germany the same way-
413
00:37:37,516 --> 00:37:42,385
through the counterespionage
station of the F.B.I.
414
00:37:44,123 --> 00:37:46,318
But all messages
in both directions...
415
00:37:46,426 --> 00:37:50,920
were first Teletyped to Washington
for immediate examination.
416
00:37:57,905 --> 00:38:01,033
All messages to Germany
were held before relaying...
417
00:38:01,142 --> 00:38:05,511
until the army and navy
had rendered them harmless...
418
00:38:05,614 --> 00:38:08,549
or perhaps had skillfully
doctored them...
419
00:38:08,650 --> 00:38:13,110
to mislead and confuse
the German high command.
420
00:38:15,191 --> 00:38:18,092
Besides operating his radio station...
421
00:38:18,194 --> 00:38:22,858
Dietrich extended his contacts
with the German spy ring.
422
00:38:22,965 --> 00:38:27,402
As their payoff man, the enemy's agents
had to come to him.
423
00:38:27,504 --> 00:38:30,098
Some tried to sell information
of no importance.
424
00:38:30,207 --> 00:38:33,506
Others brought
highly secret data.
425
00:38:33,611 --> 00:38:38,014
The F.B.I. 's hidden
movie cameras and microphones...
426
00:38:38,116 --> 00:38:41,847
recorded
all Dietrich's visitors.
427
00:38:45,157 --> 00:38:49,025
Hello.
428
00:38:49,128 --> 00:38:53,895
Suddenly and disastrously,
Japan struck at Pearl Harbor.
429
00:38:54,000 --> 00:38:56,560
On this momentous,
infamous Sunday...
430
00:38:56,670 --> 00:39:00,731
the F.B.I. sprang into action
just as swiftly and effectively...
431
00:39:00,841 --> 00:39:03,435
as the rest of the nation's
armed forces.
432
00:40:04,611 --> 00:40:10,550
Within 24 hours, all known enemy agents
and saboteurs were taken into custody-
433
00:40:10,652 --> 00:40:14,645
with a few purposeful exceptions.
434
00:40:14,756 --> 00:40:18,954
Important agents like Colonel
Hammersohn, Elsa Gebhardt...
435
00:40:19,061 --> 00:40:23,464
Conrad Arnulf and Johanna Schmedt
were left at liberty.
436
00:40:23,566 --> 00:40:28,060
This was to justify the continued
liberty of Bill Dietrich...
437
00:40:28,170 --> 00:40:31,697
and because, watched closely...
438
00:40:31,808 --> 00:40:36,006
they could still help, more than harm,
the American people.
439
00:40:36,112 --> 00:40:38,842
They still knew, or might know...
440
00:40:38,950 --> 00:40:42,977
things and people
not yet known to the F.B.I...
441
00:40:43,087 --> 00:40:48,423
such as Adolph Klaen...
and Mr. Christopher.
442
00:40:57,937 --> 00:41:00,462
- Oh. Colonel Hammersohn.
- Hello, Dietrich.
443
00:41:04,511 --> 00:41:06,570
Isn't it sort of dangerous
for you to be coming here now?
444
00:41:06,679 --> 00:41:09,546
Yes. The war makes everything difficult.
445
00:41:09,650 --> 00:41:12,050
Every day, they're picking up
more of our agents.
446
00:41:12,152 --> 00:41:15,121
- But I've made contact with Adolph Klaen.
- When can I see him?
447
00:41:15,222 --> 00:41:17,486
- Immediately. You'll have to come with me now.
- Good.
448
00:41:26,369 --> 00:41:29,099
- Where are we going?
- I'm not at liberty to say. Come on.
449
00:41:38,048 --> 00:41:40,608
Calling Car 70.
Calling Car 70.
450
00:41:40,717 --> 00:41:42,947
Come in, Car 70.
Over.
451
00:41:43,053 --> 00:41:45,920
Car 70 standing by.
Over.
452
00:41:46,024 --> 00:41:48,549
Mr. H. Going down an elevator
with D.
453
00:41:48,660 --> 00:41:50,992
Mr. H. Going down an elevator
with D.
454
00:41:51,095 --> 00:41:53,154
Follow and advise.
Over.
455
00:41:53,264 --> 00:41:56,665
Okay. Will do.
Off and clear.
456
00:42:11,618 --> 00:42:13,711
Here it is.
457
00:42:17,091 --> 00:42:21,460
- How will I know Klaen?
- There'll be someone there to introduce you.
458
00:42:21,562 --> 00:42:24,998
- Aren't you going in with me?
- No. I shan't see you again for a long time.
459
00:42:25,100 --> 00:42:27,432
We've got to be very careful
from now on.
460
00:42:29,571 --> 00:42:31,596
- Good night.
- Good night.
461
00:42:51,261 --> 00:42:53,889
- Good evening.
- Hello.
462
00:42:53,999 --> 00:42:57,059
- Meet Adolph Klaen.
- How are you?
463
00:43:06,312 --> 00:43:09,543
Glad to know you,
Adolph Klaen.
464
00:43:18,091 --> 00:43:19,888
From Felix.
465
00:43:28,936 --> 00:43:31,097
- Is that all?
- Mm-hmm.
466
00:43:32,508 --> 00:43:35,341
Well, it takes money
to operate.
467
00:43:35,444 --> 00:43:37,674
You talk. I'll pay.
468
00:43:45,121 --> 00:43:47,954
The Britannia
sails for England tonight.
469
00:43:48,058 --> 00:43:51,357
A Dutch boat, the Delftdyke,
goes with her.
470
00:43:51,462 --> 00:43:54,556
She'll join convoy...
471
00:43:54,665 --> 00:43:57,463
30 miles due east
of Sandy Hook.
472
00:43:57,568 --> 00:44:02,938
The Delftdyke carries a cargo
of munitions and planes.
473
00:44:04,910 --> 00:44:06,969
May l, uh, have that?
474
00:44:21,595 --> 00:44:24,496
- Who is that?
- It's Gus Huzmann.
475
00:44:24,598 --> 00:44:26,657
- He works for me.
- He's drunk.
476
00:44:26,767 --> 00:44:30,965
He is a good man for information
when he isn't drinking.
477
00:44:35,076 --> 00:44:37,840
- Hello, Gus.
- Shove over, you.
478
00:44:44,019 --> 00:44:48,479
- Who are these people?
- They are friends of mine.
479
00:44:48,592 --> 00:44:50,992
You're the payoff man.
Is that right?
480
00:44:51,094 --> 00:44:53,289
That's right, Gus.
He's gonna take good care of us.
481
00:44:53,396 --> 00:44:55,591
Take care of you.
482
00:44:55,699 --> 00:44:59,135
You know where he gets
his dope on ships, don't you?
483
00:44:59,237 --> 00:45:02,866
I give it to him.
That's where he gets it.
484
00:45:02,974 --> 00:45:05,374
- Who's gonna take care of me?
- Come on, Gus.
485
00:45:05,476 --> 00:45:09,344
- I'll buy you a drink.
- I had a drink.
486
00:45:09,448 --> 00:45:13,316
How would you like to know
the Queen Mary's back again?
487
00:45:13,418 --> 00:45:15,716
She's holding 40,000 drums of oil.
488
00:45:15,821 --> 00:45:19,279
How would you like to know
where she's going?
489
00:45:19,392 --> 00:45:22,486
- Australia. That's where she's going.
- Gus.
490
00:45:22,595 --> 00:45:25,120
And she's full of troops.
491
00:45:25,231 --> 00:45:27,290
How much dough
is that worth, hmm?
492
00:45:27,401 --> 00:45:31,201
I pay Klaen.
He'll take care of you.
493
00:45:31,305 --> 00:45:34,172
Oh, you pay Klaen.
494
00:45:34,275 --> 00:45:37,073
- Who pays me?
- I'm gonna take care of you, Gus.
495
00:45:37,179 --> 00:45:39,238
You'll take care
of nobody.
496
00:45:39,347 --> 00:45:41,542
You gonna pay off?
497
00:45:42,918 --> 00:45:44,977
You'll have to operate
through Klaen.
498
00:45:46,589 --> 00:45:49,387
Okay. Okay.
499
00:45:49,492 --> 00:45:51,551
Let's forget
the whole thing.
500
00:45:51,661 --> 00:45:54,152
I know where I can get
some real dough.
501
00:45:54,263 --> 00:45:56,356
Maybe I'll just spill
the inside story...
502
00:45:56,466 --> 00:45:58,764
- On what's going on around here.
- Shut up!
503
00:45:58,869 --> 00:46:02,532
I don't know who you are, sister...
504
00:46:02,639 --> 00:46:05,870
but tell me again
when I come to see you.
505
00:46:05,977 --> 00:46:09,674
I'll bring you a nail file
to cut through the bars.
506
00:46:20,159 --> 00:46:23,026
Look. She knows
what she is doing.
507
00:46:33,708 --> 00:46:36,734
Hey, bud.
Got a match?
508
00:46:36,844 --> 00:46:40,041
- What?
- You got a match?
509
00:46:45,821 --> 00:46:47,948
You want a light, huh?
510
00:46:48,056 --> 00:46:50,251
Yeah, bud.
How you feeling?
511
00:47:37,744 --> 00:47:39,769
Four hundred.
512
00:47:41,282 --> 00:47:44,718
Four, fifty.
Five.
513
00:47:44,819 --> 00:47:46,878
Five, fifty.
514
00:47:54,229 --> 00:47:58,325
That isn't much money, tovarich.
I've got to pay a lot of people.
515
00:47:58,434 --> 00:48:01,961
You'll be paid well enough.
516
00:48:02,072 --> 00:48:04,131
Have you seen
Mr. Christopher lately?
517
00:48:06,309 --> 00:48:10,575
- Hey, who are you?
- You were told about me. Don't you trust me?
518
00:48:10,681 --> 00:48:14,048
You are fooling around with a lot of stuff
that's none of your business.
519
00:48:14,151 --> 00:48:16,210
- Wait a minute. I thought it was-
- I've gotta be sure...
520
00:48:16,320 --> 00:48:18,720
that my information
is getting through.
521
00:48:18,823 --> 00:48:21,018
- That's my job.
- Maybe.
522
00:48:21,126 --> 00:48:23,720
But I gotta be sure.
523
00:48:23,829 --> 00:48:27,265
I'm gonna send my information
through Mr. Christopher.
524
00:48:27,366 --> 00:48:31,234
- I'm working for Christopher.
- Then what are you asking about him for?
525
00:48:31,337 --> 00:48:37,276
- The war has changed things.
- Only Mr. Christopher can change things.
526
00:48:37,377 --> 00:48:40,403
- If that's the way you want it-
- That's the way it's gonna be.
527
00:48:40,514 --> 00:48:42,744
While you're sticking
your nose in things...
528
00:48:42,850 --> 00:48:44,943
you might take a little trip-
with Gus.
529
00:48:48,890 --> 00:48:50,949
Good night, Klaen.
530
00:48:51,059 --> 00:48:53,186
I don't even know you.
531
00:49:25,174 --> 00:49:28,610
- Where have you been?
- I just came from the office.
532
00:49:28,712 --> 00:49:30,771
Where were you
last night?
533
00:49:30,881 --> 00:49:32,974
The radio station.
534
00:49:33,083 --> 00:49:36,780
- Weren't you supposed to meet Klaen last night?
- Yeah, I met him.
535
00:50:03,550 --> 00:50:06,678
You're to get this to Hamburg just as fast
as you can make the transmission.
536
00:50:06,788 --> 00:50:08,813
What is it?
537
00:50:08,923 --> 00:50:10,982
If we haven't done
anything else...
538
00:50:11,092 --> 00:50:13,117
in all the years
we have been here...
539
00:50:13,227 --> 00:50:16,321
this information will be
more than worth it.
540
00:50:16,431 --> 00:50:19,559
It's up to you now.
This is your chance.
541
00:50:20,836 --> 00:50:23,270
I'll get it through.
542
00:50:26,276 --> 00:50:29,768
- Cigarette?
- Thank you. I don't smoke.
543
00:50:40,825 --> 00:50:42,816
Could I see them?
544
00:50:42,927 --> 00:50:47,261
You're to have these papers
back here tomorrow night.
545
00:50:52,637 --> 00:50:55,697
Tomorrow night? That's a tough order.
I've got to put this in code.
546
00:50:55,808 --> 00:50:58,936
- It'll take time.
- Orders are not to be questioned.
547
00:51:00,880 --> 00:51:04,111
Save time if I could burn them
when I was finished.
548
00:51:04,218 --> 00:51:07,881
This information will also be sent
by mail tomorrow night.
549
00:51:07,988 --> 00:51:11,355
These orders come
from Mr. Christopher.
550
00:51:11,458 --> 00:51:13,517
- Christopher?
- Yes.
551
00:51:13,628 --> 00:51:17,086
They were delivered to me
less than an hour ago.
552
00:52:21,536 --> 00:52:23,595
I just saw
Dietrich leaving.
553
00:52:23,705 --> 00:52:27,334
- Did he tell you about Adolph Klaen?
- No. What about him?
554
00:52:27,442 --> 00:52:32,641
He was picked up last night.
Violation of Selective Service. F.B.I.
555
00:52:32,748 --> 00:52:35,308
- Dietrich was with him.
- When he was picked up?
556
00:52:35,418 --> 00:52:38,876
- That I don't know.
- He didn't tell me.
557
00:52:38,989 --> 00:52:42,550
I wonder if he knew.
558
00:52:42,659 --> 00:52:44,854
We've got to be careful
about Dietrich.
559
00:52:44,962 --> 00:52:47,556
Have you been able to get through
with that confirmation copy yet?
560
00:52:47,664 --> 00:52:49,655
It takes time.
561
00:52:49,767 --> 00:52:51,826
With a war on, there are
a lot of restrictions.
562
00:52:51,936 --> 00:52:54,871
I won't be satisfied
until I have it in my hands.
563
00:52:54,973 --> 00:52:57,339
Have you any reason
to suspect him?
564
00:52:57,442 --> 00:53:01,742
No. There may be nothing
at all to worry about.
565
00:53:01,847 --> 00:53:06,978
But until that confirmation copy comes
from Hamburg, he must be watched.
566
00:53:07,086 --> 00:53:10,317
We are doing our most important
work right now.
567
00:53:10,423 --> 00:53:13,415
Dietrich is a vital part of that work.
568
00:53:13,526 --> 00:53:18,259
If he fails, we all fail.
569
00:53:18,366 --> 00:53:20,425
- Max.
- Yeah?
570
00:53:20,534 --> 00:53:23,264
Get down to the radio station.
Cover Dietrich and keep him covered.
571
00:53:31,046 --> 00:53:33,105
Less than an hour after Dietrich...
572
00:53:33,215 --> 00:53:36,184
received his instructions
from Elsa Gebhardt...
573
00:53:36,285 --> 00:53:39,721
an important envelope
reached Inspector Briggs.
574
00:53:39,822 --> 00:53:43,087
The envelope contained the data
Elsa Gebhardt had given him...
575
00:53:43,192 --> 00:53:45,752
together with an important clue-
576
00:53:45,863 --> 00:53:48,593
the cigarette butt
stained with lipstick...
577
00:53:48,699 --> 00:53:52,226
which Dietrich had found
on Elsa's desk.
578
00:53:52,336 --> 00:53:54,531
The contents of the envelope
were so unusual...
579
00:53:54,638 --> 00:53:58,699
that Inspector Briggs rushed
to F.B.I. headquarters in Washington...
580
00:53:58,810 --> 00:54:02,246
and presently a distinguished
physicist sent for by Briggs...
581
00:54:02,347 --> 00:54:04,542
was flown to Washington.
582
00:54:04,649 --> 00:54:10,281
He was Dr. Arthur C. Appleton, 72-year-old
chief of the central laboratory...
583
00:54:10,389 --> 00:54:16,191
where the final secret experiments
on Process 97 were being conducted.
584
00:54:26,741 --> 00:54:31,235
Gentlemen, these papers
contain data on Process 97.
585
00:54:31,345 --> 00:54:33,745
It is appallingly accurate.
586
00:54:33,849 --> 00:54:39,344
These are details of experiments
which we made barely two days ago.
587
00:54:39,455 --> 00:54:42,083
Hmm.
588
00:54:42,191 --> 00:54:44,455
Dr. Appleton...
589
00:54:44,561 --> 00:54:48,327
we must send this information
on through to Germany.
590
00:54:48,431 --> 00:54:51,867
Now, would it be possible
to change a few details...
591
00:54:51,968 --> 00:54:54,994
in order to set their scientists
off the track...
592
00:54:55,106 --> 00:54:57,199
without arousing
the slightest suspicion?
593
00:54:57,308 --> 00:54:59,367
- Of course it is.
- It would?
594
00:54:59,477 --> 00:55:02,503
We've been thrown hundreds of times
ourselves by the slightest error.
595
00:55:02,614 --> 00:55:06,482
Hmm. We're gonna need your help
to change that data.
596
00:55:06,585 --> 00:55:08,644
Do you think
you can do it tonight?
597
00:55:08,753 --> 00:55:10,812
I can start immediately.
598
00:55:10,922 --> 00:55:14,653
Inspector Briggs
ordered the central laboratory...
599
00:55:14,760 --> 00:55:17,627
placed under strict
and continuous surveillance.
600
00:55:17,730 --> 00:55:21,689
Through an X-ray mirror in the rear
of an ordinary delivery truck...
601
00:55:21,802 --> 00:55:26,034
movies were taken of even
the most trusted individuals...
602
00:55:26,140 --> 00:55:29,837
working on Process 97.
603
00:55:29,943 --> 00:55:32,138
This method of surveillance...
604
00:55:32,247 --> 00:55:36,707
enabled the 400 F.B.I. agents
now assigned to the case...
605
00:55:36,818 --> 00:55:42,347
to become familiar with the faces of every
worker permitted to leave the plant.
606
00:55:42,458 --> 00:55:46,087
This facilitated the F.B.I. 's difficult job...
607
00:55:46,195 --> 00:55:49,858
of tracing all of their activities...
608
00:55:49,965 --> 00:55:52,490
and all of their contacts.
609
00:56:10,389 --> 00:56:12,789
Let's go up
to my office.
610
00:56:14,293 --> 00:56:16,727
The cigarette which Dietrich...
611
00:56:16,828 --> 00:56:20,229
was shrewd enough to take
from Elsa Gebhardt's desk...
612
00:56:20,333 --> 00:56:22,801
was examined
by F.B.I. technicians.
613
00:56:22,902 --> 00:56:28,534
Without a doubt, the woman who had
delivered the data from Mr. Christopher...
614
00:56:28,641 --> 00:56:31,974
was the woman
who had left the cigarette.
615
00:56:32,079 --> 00:56:34,946
It was still the only lead
to her identity.
616
00:56:36,684 --> 00:56:39,482
First, a portion
of the stained cigarette...
617
00:56:39,588 --> 00:56:42,056
was examined
by spectrograph...
618
00:56:42,157 --> 00:56:45,786
to determine
what properties it contained.
619
00:56:56,572 --> 00:56:58,665
The lipstick could then
be identified...
620
00:56:58,775 --> 00:57:03,337
by comparison with all known brands
in the Bureau's files.
621
00:57:03,447 --> 00:57:07,645
That's fine.
Send it along as soon as you can.
622
00:57:07,752 --> 00:57:10,220
Here's the lab report on the lipstick.
623
00:57:15,293 --> 00:57:18,785
The analysis revealed
a particular brand of lipstick...
624
00:57:18,897 --> 00:57:23,596
used by 98 different
beauty parlors in New York City.
625
00:57:23,702 --> 00:57:27,763
By checking the clients and operators
of these establishments...
626
00:57:27,874 --> 00:57:30,672
against the records
of every known suspect...
627
00:57:30,777 --> 00:57:35,840
the F.B.I. narrowed their search
to one particular beauty parlor...
628
00:57:35,949 --> 00:57:41,512
and one particular suspect...
Luise Vadja.
629
00:57:41,622 --> 00:57:46,025
- What was in the envelope to cause so much trouble?
- Don't you know?
630
00:57:46,128 --> 00:57:49,859
I understood family messages
from people in Germany...
631
00:57:49,965 --> 00:57:52,024
to be smuggled underground.
632
00:57:52,134 --> 00:57:54,159
I saw no harm in it.
633
00:57:54,269 --> 00:57:56,396
- Perfectly innocent messages, hmm?
- That's right.
634
00:57:56,506 --> 00:57:59,964
Let's stop this little game
and get down to real, honest facts.
635
00:58:00,076 --> 00:58:04,410
- I've told you the facts.
- We know a great deal about you, Miss Vadja.
636
00:58:04,514 --> 00:58:07,813
You once worked
on a North German Lloyd liner.
637
00:58:07,918 --> 00:58:11,911
You were a hairdresser. You used to
bring across letters from Germany...
638
00:58:12,022 --> 00:58:15,719
- And mail them when you got ashore.
- I never knew what was in them.
639
00:58:15,827 --> 00:58:18,887
They were letters of instructions
to German agents in this country...
640
00:58:18,997 --> 00:58:22,558
and you were working as a courier
for the German secret service.
641
00:58:22,667 --> 00:58:26,159
Right now, you're what we call
a "sleeper agent."
642
00:58:26,272 --> 00:58:29,002
You were planted here
a long time ago by the Nazis.
643
00:58:29,108 --> 00:58:32,737
You lived a normal,
inconspicuous life for years-
644
00:58:32,845 --> 00:58:36,337
making friends, earning a living-
645
00:58:36,450 --> 00:58:40,580
just waiting until you got a call
for the one particular job...
646
00:58:40,687 --> 00:58:43,747
and they saved you for a big one.
647
00:58:43,858 --> 00:58:47,624
But you made one mistake.
648
00:58:47,729 --> 00:58:50,755
You took the trouble
of becoming an American citizen...
649
00:58:50,865 --> 00:58:53,891
and that, Miss Vadja,
makes you a traitor.
650
00:58:54,002 --> 00:58:57,403
I've done nothing since the war began.
Nothing, I swear it.
651
00:58:57,506 --> 00:59:01,237
All right, now let's get back to
this envelope. Where did you take it?
652
00:59:01,343 --> 00:59:04,540
I was told to take it
to a house on 92nd Street.
653
00:59:04,647 --> 00:59:07,241
- And who told you to take it there?
- I don't know.
654
00:59:07,350 --> 00:59:09,944
Could it have been a name
like "Mr. Christopher"?
655
00:59:10,053 --> 00:59:12,613
- I don't know that name.
- Are you sure?
656
00:59:12,723 --> 00:59:16,750
Yes, I know the name, but I don't know
who he is. I've never seen him.
657
00:59:16,861 --> 00:59:19,762
Have you ever delivered messages
any other place?
658
00:59:19,864 --> 00:59:23,493
- Just the house and to a bookstore.
- Bookstore?
659
00:59:23,602 --> 00:59:26,628
If something goes wrong,
I deliver the messages there.
660
00:59:26,738 --> 00:59:28,729
What bookstore?
661
00:59:28,840 --> 00:59:32,276
It's on 59th Street.
l- I think the name is Lange.
662
00:59:32,378 --> 00:59:35,939
- Aren't you sure?
- Yes, it's- It's Lange's bookstore.
663
00:59:36,048 --> 00:59:38,516
You have a friend
who is a scientist.
664
00:59:38,618 --> 00:59:41,416
He's engaged
in very important war work.
665
00:59:41,522 --> 00:59:44,184
- What is his name?
- I have no friend.
666
00:59:44,291 --> 00:59:48,227
Yes, you have, because
he visits you at your home.
667
00:59:52,400 --> 00:59:54,368
There's your friend.
668
00:59:54,469 --> 00:59:57,336
And there is your home.
669
00:59:57,439 --> 01:00:01,273
And the name of your friend
is Charles Ogden Roper.
670
01:00:10,053 --> 01:00:12,453
Keep this young lady
in custody.
671
01:00:23,134 --> 01:00:26,297
I want a surveillance made
of Lange's Book Shop on 59th Street.
672
01:00:26,404 --> 01:00:28,565
Right. We've been through
the Vadja apartment.
673
01:00:28,673 --> 01:00:31,369
- You find anything?
- Yeah, we found the typewriter and the checks.
674
01:00:31,477 --> 01:00:33,809
That's the one that was used
to copy the data.
675
01:00:33,912 --> 01:00:37,143
- Then Roper is the man who's been getting it out.
- Shall we pick him up?
676
01:00:37,249 --> 01:00:41,310
No. We can't pick him up
until we find out how he does it.
677
01:00:41,421 --> 01:00:44,413
We've got a man
under 24-hour surveillance.
678
01:00:44,524 --> 01:00:47,550
He never leaves that laboratory
without being thoroughly searched...
679
01:00:47,660 --> 01:00:50,493
and still he's getting the stuff out.
680
01:00:50,598 --> 01:00:54,227
That's our problem.
That's what we have to solve-
681
01:00:54,335 --> 01:00:56,394
How does he do it?
682
01:00:56,504 --> 01:00:59,234
How does he do it?
683
01:01:02,040 --> 01:01:04,031
The following day...
684
01:01:04,142 --> 01:01:06,201
an unusual
message from Germany...
685
01:01:06,311 --> 01:01:08,609
was picked up by the F.B.I.
monitoring station...
686
01:01:08,715 --> 01:01:11,115
and relayed on to Dietrich.
687
01:01:11,217 --> 01:01:15,153
It was also Teletyped
to Briggs.
688
01:02:19,225 --> 01:02:21,693
Hey! You're in
the wrong lane!
689
01:02:29,437 --> 01:02:32,031
Stop a black coupe-
690
01:02:32,139 --> 01:02:34,733
516, New York, last three numbers.
One-man driver.
691
01:03:08,346 --> 01:03:11,247
Let me see
your driver's license.
692
01:03:11,349 --> 01:03:14,147
- I haven't got it with me.
- Let's see your registration card.
693
01:03:14,253 --> 01:03:16,346
- I haven't got that either.
- Okay, buddy.
694
01:03:16,455 --> 01:03:18,548
You better come down
to the station house with me.
695
01:03:18,658 --> 01:03:21,684
We want to check up on you.
696
01:03:21,794 --> 01:03:23,762
Have you anything to say?
697
01:03:23,864 --> 01:03:27,732
I'd prefer not to say anything
till I talk to my lawyer.
698
01:03:27,834 --> 01:03:31,702
All right. What's your lawyer's
name and telephone number?
699
01:03:31,806 --> 01:03:35,037
Rector-23515.
700
01:03:35,143 --> 01:03:37,270
Ask for Mr. Briggs.
701
01:03:37,378 --> 01:03:40,438
You received that message
from Hamburg today?
702
01:03:42,651 --> 01:03:44,778
That's right.
703
01:03:44,887 --> 01:03:46,878
Have you done anything
about it?
704
01:03:46,989 --> 01:03:48,957
Not yet, Mr. Briggs.
705
01:03:49,058 --> 01:03:52,960
I was about to contact you for advice
when the message came to meet you.
706
01:03:53,063 --> 01:03:57,124
We think that this may be
the lead that we've been looking for.
707
01:03:57,233 --> 01:04:00,168
- It might be.
- What does it mean to you?
708
01:04:00,270 --> 01:04:06,209
"Gedaecktniskuenstler."
It's a familiar word in Hamburg...
709
01:04:06,310 --> 01:04:09,040
- For a very special type of agent.
- Yeah?
710
01:04:09,146 --> 01:04:11,740
It's, uh, the name
of a performer...
711
01:04:11,850 --> 01:04:15,479
who accomplishes
spectacular feats of memory.
712
01:04:15,587 --> 01:04:18,215
Uh, a memory artist.
713
01:04:18,323 --> 01:04:20,291
Memory artist?
714
01:04:20,393 --> 01:04:23,419
Hamburg's always looking for people
with unusual memories.
715
01:04:23,529 --> 01:04:27,158
They take a special course
just to improve their memories further.
716
01:04:27,266 --> 01:04:29,257
Yes, but do you think that a man-
717
01:04:29,369 --> 01:04:33,430
even with a very unusual memory-
could get those formulas out...
718
01:04:33,540 --> 01:04:36,338
all that complicated stuff?
719
01:04:36,443 --> 01:04:38,843
Sounds incredible, but that's
what they're trained to do.
720
01:04:38,947 --> 01:04:41,006
Oh, sure, it is incredible.
721
01:04:42,717 --> 01:04:44,685
Memory artist, eh?
722
01:04:44,786 --> 01:04:47,414
- Photographic mind.
- Mm-hmm.
723
01:04:47,522 --> 01:04:50,320
Little bit at a time.
Well, it-
724
01:04:50,426 --> 01:04:53,259
It may be a lead.
Maybe it's the solution.
725
01:04:53,362 --> 01:04:56,422
What'll I do
about the message?
726
01:04:56,532 --> 01:05:00,127
You just send it
through your regular channels.
727
01:05:00,237 --> 01:05:03,035
- Oh, anything new on Christopher?
- No, not yet.
728
01:05:03,140 --> 01:05:06,803
Mm-hmm. Well, I'll arrange
for your bail and fine.
729
01:05:06,910 --> 01:05:09,811
Oh, when you give the message
to Elsa...
730
01:05:09,914 --> 01:05:11,882
be very sore
at the police, huh?
731
01:05:11,983 --> 01:05:15,544
- Yes, sir.
- Don't overplay it. You know.
732
01:05:22,961 --> 01:05:26,556
- The F.B.I.
had to know every detail...
733
01:05:26,665 --> 01:05:29,031
of Charles Ogden Roper's life.
734
01:05:29,135 --> 01:05:33,037
Yeah, I remember that crazy act,
but I can't remember the name.
735
01:05:33,139 --> 01:05:35,369
Never could remember names.
736
01:05:35,475 --> 01:05:37,875
Does this sound like him?
"Has performed in clubs...
737
01:05:37,978 --> 01:05:41,414
"Sunday school entertainments,
banquets, special parties.
738
01:05:41,515 --> 01:05:43,574
Demonstrates amazing feats
of memory."
739
01:05:43,684 --> 01:05:47,051
Don't pay any attention to that.
They always write their own.
740
01:05:47,155 --> 01:05:49,555
"Performs amazing feats of memory."
741
01:05:49,658 --> 01:05:51,853
What kind of feats?
What's the angle?
742
01:05:51,960 --> 01:05:54,554
You see, people call for things
from the audience.
743
01:05:54,663 --> 01:05:57,496
You know, they want to hear stuff
out of highbrow books.
744
01:05:57,600 --> 01:06:01,036
This guy can keep 14 games of chess
going at the same time.
745
01:06:01,137 --> 01:06:04,573
- Chess?
- Boy, there is a lousy game.
746
01:06:04,674 --> 01:06:08,269
But 14 games going at the same time
would take a remarkable memory.
747
01:06:08,378 --> 01:06:10,403
Sure it does,
but it ain't box office.
748
01:06:10,514 --> 01:06:12,709
I'll take this along.
You'll get it back.
749
01:06:12,816 --> 01:06:15,080
Don't worry, brother.
That act is out of date.
750
01:06:32,972 --> 01:06:35,031
- Mr. Roper?
- Yes?
751
01:06:35,141 --> 01:06:37,109
I'd like to see you
in my office.
752
01:06:37,210 --> 01:06:39,269
Yes, Dr. Appleton.
753
01:07:01,203 --> 01:07:04,001
This is Mr. Briggs
of the F.B.I.
754
01:07:04,107 --> 01:07:07,133
Mr. Roper.
My credentials.
755
01:07:07,243 --> 01:07:09,302
Sit down, won't you?
756
01:07:14,184 --> 01:07:16,152
Do you recognize those?
757
01:07:18,289 --> 01:07:21,952
Those are photostats
of Process 97.
758
01:07:22,059 --> 01:07:24,425
They were stolen
from here.
759
01:07:24,529 --> 01:07:29,660
I understand that you're one of the workers
allowed to leave the institute.
760
01:07:29,768 --> 01:07:31,759
A few evenings each week, yes.
761
01:07:31,871 --> 01:07:34,704
And you always spend those evenings
with a friend in town.
762
01:07:34,807 --> 01:07:37,799
- We play chess.
- Chess?
763
01:07:37,910 --> 01:07:40,105
I never go anywhere else.
764
01:07:40,212 --> 01:07:42,806
She's an old friend of mine.
I've known her a long time.
765
01:07:42,916 --> 01:07:45,976
- How long?
- About three years.
766
01:07:46,086 --> 01:07:49,214
Shortly after
we intercepted this data...
767
01:07:49,323 --> 01:07:52,349
$5,000 was paid
into your bank account.
768
01:07:52,460 --> 01:07:54,894
That money was from
securities I'd sold.
769
01:07:54,996 --> 01:07:57,829
Doctor, what do you
want to know?
770
01:07:57,932 --> 01:07:59,900
This gentleman thinks
that you memorized...
771
01:08:00,001 --> 01:08:02,196
parts of that formula
before you left here.
772
01:08:02,304 --> 01:08:07,207
And when you got to your friend's
house, you set them down.
773
01:08:07,309 --> 01:08:09,709
We know all about you, Roper.
774
01:08:09,812 --> 01:08:13,145
We've traced you back
to the day you were born.
775
01:08:13,249 --> 01:08:17,743
We even know the approximate date
that you're scheduled to die.
776
01:08:17,854 --> 01:08:22,314
You might be interested in this.
777
01:08:22,426 --> 01:08:25,554
That's an intercepted message
direct from Germany.
778
01:08:28,099 --> 01:08:30,897
It'll save a lot of trouble all around
if you'll cooperate with us.
779
01:08:46,619 --> 01:08:48,587
What do you want to know?
780
01:08:48,689 --> 01:08:50,680
You typed the formula
on a typewriter...
781
01:08:50,791 --> 01:08:52,850
owned by your friend
and gave them to her, didn't you?
782
01:08:52,960 --> 01:08:56,691
- Yes.
- What other contacts have you made?
783
01:08:58,333 --> 01:09:01,234
I received several messages
at my friend's house.
784
01:09:01,336 --> 01:09:05,272
- From a man by the name of Hammersohn?
- I don't remember.
785
01:09:05,373 --> 01:09:07,364
You don't remember?
786
01:09:07,475 --> 01:09:09,773
A man who can keep 14 games
of chess going at the same time...
787
01:09:09,879 --> 01:09:12,905
and you don't remember?
788
01:09:13,015 --> 01:09:16,883
You've been playing with a very dangerous
group of German agents.
789
01:09:16,986 --> 01:09:18,954
We know. We've seen them work.
790
01:09:19,056 --> 01:09:21,115
They don't mind murder.
791
01:09:21,224 --> 01:09:23,283
You were the next one
on their list-
792
01:09:23,393 --> 01:09:25,452
as soon as you finished
your job.
793
01:09:25,562 --> 01:09:29,931
Did you ever get a message
from a man by the name of Christopher?
794
01:09:30,034 --> 01:09:32,594
Yes.
795
01:09:32,703 --> 01:09:36,104
Isn't it possible that Christopher
and Hammersohn are one and the same?
796
01:09:36,207 --> 01:09:38,835
I don't know. I've never seen
either of them.
797
01:09:38,944 --> 01:09:41,003
Did you ever deliver Process 97 data...
798
01:09:41,113 --> 01:09:43,581
to any other place
besides Luise Vadja's apartment?
799
01:09:46,586 --> 01:09:50,454
Yes. After she was arrested,
I received instructions...
800
01:09:50,557 --> 01:09:53,355
to take the data
to another address.
801
01:09:53,460 --> 01:09:56,486
I made my last delivery
this morning.
802
01:09:56,597 --> 01:09:59,657
And where was that?
803
01:09:59,767 --> 01:10:02,702
Lange's Book Shop
on 59th Street.
804
01:10:02,803 --> 01:10:05,363
- I put the material in a book.
- What book?
805
01:10:08,076 --> 01:10:12,877
- Spencer's First Principles.
- And what was it you delivered?
806
01:10:16,419 --> 01:10:18,546
What was it, Roper?
807
01:10:18,654 --> 01:10:21,316
I gave them
the latest data...
808
01:10:21,424 --> 01:10:23,619
on our final-
809
01:10:27,464 --> 01:10:30,024
on our final experiments.
810
01:10:30,134 --> 01:10:32,193
Thank you, Doctor.
811
01:10:36,007 --> 01:10:40,603
- Put that man under arrest. I'm gonna call Walker.
- Yes, sir.
812
01:10:47,286 --> 01:10:50,517
For some time, Lange's Book Shop...
813
01:10:50,623 --> 01:10:54,923
on busy 59th Street,
was under constant surveillance.
814
01:10:56,496 --> 01:10:59,932
Every person who entered
or left the store...
815
01:11:00,033 --> 01:11:02,593
was being photographed
by F.B.I. agents...
816
01:11:02,702 --> 01:11:05,170
from an office
directly across the street.
817
01:12:09,042 --> 01:12:12,478
- Can I help you?
- Yes, I believe you can.
818
01:12:12,580 --> 01:12:14,571
Are you looking
for some particular book?
819
01:12:14,682 --> 01:12:17,082
- Yes, but I can't seem to find it.
- What is it?
820
01:12:17,185 --> 01:12:21,849
Have you by any chance
got a copy of Spencer's First Principles?
821
01:12:21,957 --> 01:12:26,656
Spencer's First Principles? No, I haven't
had a copy of that for some time.
822
01:12:26,762 --> 01:12:29,026
I might be able to get it for you.
823
01:12:29,131 --> 01:12:32,589
That's funny. A friend of mine
said he picked up a copy here.
824
01:12:32,702 --> 01:12:36,433
That's very possible, although
it must have been some time ago.
825
01:12:36,539 --> 01:12:40,600
- No. This morning.
- I'm afraid your friend made a mistake.
826
01:12:40,711 --> 01:12:42,872
Excuse me. I have a customer.
827
01:12:42,980 --> 01:12:46,108
I don't think you're going to have
any customers for some time.
828
01:12:46,217 --> 01:12:48,185
I'm from the F.B.I.
829
01:12:48,286 --> 01:12:51,881
We'd like to talk to you
at our office.
830
01:12:51,990 --> 01:12:55,050
- Now?
- Right now.
831
01:13:05,338 --> 01:13:09,001
Johanna, they've got
to get this through today.
832
01:13:09,109 --> 01:13:11,703
- Where's Bill?
- At his radio station.
833
01:13:11,812 --> 01:13:14,406
You and Conrad
take this out there.
834
01:13:14,515 --> 01:13:16,676
Stay there while he puts it into code.
835
01:13:16,784 --> 01:13:20,880
Make sure that he sends it, because everything
depends on you getting that through.
836
01:13:20,989 --> 01:13:22,980
- He'll send it.
- Then bring it back here.
837
01:13:23,091 --> 01:13:25,491
- Has the confirmation copy on Bill come yet?
- No.
838
01:13:25,593 --> 01:13:28,084
We expect it any time now.
The clipper has been delayed.
839
01:13:28,197 --> 01:13:30,256
Do you think we ought to take
this chance on him?
840
01:13:30,366 --> 01:13:32,425
There is nothing else we can do.
841
01:13:32,535 --> 01:13:34,594
He's still our fastest
channel to Hamburg.
842
01:13:34,704 --> 01:13:37,172
- We've got to take a chance.
- Okay, let's go.
843
01:14:01,667 --> 01:14:04,898
- Where have you been?
- I've just seen the courier from the clipper.
844
01:14:05,003 --> 01:14:08,063
- He brought the message.
- Give it to me.
845
01:14:08,174 --> 01:14:10,142
Come on.
846
01:14:54,225 --> 01:14:57,319
"He is forbidden to contact
any agents known to you."
847
01:15:00,765 --> 01:15:02,756
Max!
848
01:15:37,806 --> 01:15:40,036
We have a message for you.
849
01:15:40,142 --> 01:15:44,306
- You got no business to come here.
- We were ordered to come.
850
01:15:57,294 --> 01:15:59,353
This kind of thing's dangerous.
851
01:15:59,463 --> 01:16:02,091
We weren't followed.
852
01:16:02,200 --> 01:16:05,658
This is from Elsa.
You are to send it immediately.
853
01:16:05,770 --> 01:16:08,000
This is important.
854
01:16:14,947 --> 01:16:17,347
I have to put this in code.
That takes time.
855
01:16:17,450 --> 01:16:20,783
- Do it right away.
- Wait a minute.
856
01:16:20,888 --> 01:16:24,619
Did you say you can reach
Hamburg with this?
857
01:16:24,725 --> 01:16:26,716
That's what he said.
858
01:16:26,827 --> 01:16:28,795
You are crazy.
859
01:16:28,896 --> 01:16:30,887
Look at the coils.
860
01:16:30,999 --> 01:16:33,797
They're only
two-and-a-half meters.
861
01:16:33,902 --> 01:16:37,770
This wouldn't carry
more than 20 or 30 miles.
862
01:16:37,872 --> 01:16:40,898
This isn't the stuff
we got you.
863
01:16:41,010 --> 01:16:43,205
That's right.
I made a few improvements.
864
01:16:43,312 --> 01:16:46,304
This setup wouldn't carry
across the Atlantic.
865
01:16:46,415 --> 01:16:48,815
How do you know?
866
01:16:48,919 --> 01:16:54,084
- 'Cause I'm going to try.
- Go ahead.
867
01:16:57,694 --> 01:16:59,821
The call signal's A.O.R.
868
01:17:13,345 --> 01:17:17,145
- That's not Bill sending. I know his fist.
- Better answer it.
869
01:17:25,224 --> 01:17:27,192
What's that?
870
01:17:27,294 --> 01:17:29,489
That's not Hamburg.
871
01:17:29,597 --> 01:17:31,792
There is no mush.
872
01:17:31,899 --> 01:17:34,766
It's coming from
somewhere nearby.
873
01:17:36,604 --> 01:17:38,595
Where is it
coming from?
874
01:17:38,707 --> 01:17:41,369
How would I know?
It's not up to me to ask questions.
875
01:17:41,476 --> 01:17:43,774
I follow instructions,
the same as you.
876
01:17:43,878 --> 01:17:46,506
Maybe it's
a relay station...
877
01:17:46,616 --> 01:17:48,948
picking up messages
from a small set like this...
878
01:17:49,051 --> 01:17:51,315
and boosting it across
when conditions are right.
879
01:17:51,420 --> 01:17:54,787
- That's a new one.
- Transmissions across the Atlantic are uncertain.
880
01:17:54,890 --> 01:17:57,688
I can't sit here all day,
waiting to send messages.
881
01:17:57,794 --> 01:18:00,957
I don't believe you,
mister.
882
01:18:08,239 --> 01:18:10,207
Elsa wants to see you.
883
01:18:10,308 --> 01:18:12,299
What for?
884
01:18:12,410 --> 01:18:16,642
- She don't want you to send no messages.
- What's up, Max?
885
01:18:16,749 --> 01:18:19,411
Got a message
from Hamburg.
886
01:18:19,518 --> 01:18:22,043
- Him?
- Yeah.
887
01:18:22,154 --> 01:18:27,490
Elsa wants to see him.
Get going.
888
01:18:56,826 --> 01:18:58,851
What'll that do?
889
01:18:58,961 --> 01:19:00,861
It'll make him talk.
890
01:19:00,963 --> 01:19:04,592
It takes time-
three injections.
891
01:19:04,702 --> 01:19:07,364
In about an hour,
he'll be answering questions.
892
01:19:07,471 --> 01:19:09,803
What'll it do to him?
893
01:19:09,907 --> 01:19:12,740
He'll tell the truth.
Scopolamine.
894
01:19:12,843 --> 01:19:15,641
Drugs part of the brain.
895
01:19:15,747 --> 01:19:18,580
I want to know about
that envelope and his radio...
896
01:19:18,683 --> 01:19:22,346
and a lot of other things.
897
01:19:24,390 --> 01:19:26,551
We've got the picture
of the last pickup at the bookshop.
898
01:19:26,659 --> 01:19:28,650
Lange's identified the man.
899
01:19:28,761 --> 01:19:31,924
Good. Match that with all the film
we've got on the Christopher case-
900
01:19:32,031 --> 01:19:34,556
the Vadja house, Dietrich's office,
the gown shop.
901
01:19:34,668 --> 01:19:38,502
- Everything we've got.
- Right. Call you from the projection room.
902
01:19:41,843 --> 01:19:43,811
That's the man who picked up the book.
903
01:19:43,911 --> 01:19:46,709
Lange's confirmed that.
904
01:19:50,184 --> 01:19:53,051
And that's the match.
905
01:19:58,694 --> 01:20:02,130
There's no question about it.
Freda Kassel's husband is Mr. Christopher-
906
01:20:02,232 --> 01:20:04,291
the third member of that household.
907
01:20:04,400 --> 01:20:06,994
- You mean the man posing as her husband.
- Yeah. Come on.
908
01:20:07,103 --> 01:20:10,197
We're going out
and pick up Mr. Christopher.
909
01:20:22,487 --> 01:20:25,718
Wake up. Wake up and talk!
910
01:20:25,824 --> 01:20:29,225
Come on. We can wait.
911
01:20:47,314 --> 01:20:50,715
You're not going anyplace.
Come on.
912
01:21:04,200 --> 01:21:06,191
We're special agents
of the F.B.I.
913
01:21:06,302 --> 01:21:08,770
You're under arrest.
914
01:21:10,273 --> 01:21:13,606
Where did you send
that information?
915
01:21:20,484 --> 01:21:22,884
- Give him another shot.
- That won't do any good.
916
01:21:22,987 --> 01:21:26,047
He's no good to us
as he is.
917
01:21:39,372 --> 01:21:42,239
What's the range
of your radio?
918
01:21:45,511 --> 01:21:47,479
Eighty miles.
919
01:21:47,581 --> 01:21:51,642
And someone relays
your messages to Hamburg?
920
01:21:51,752 --> 01:21:53,743
- Yes.
- Who?
921
01:21:53,854 --> 01:21:56,322
Who operates
the relay?
922
01:21:58,426 --> 01:22:01,953
You sold the others out, didn't you?
You had them arrested.
923
01:22:17,614 --> 01:22:20,242
Everything looks all right.
924
01:22:20,350 --> 01:22:23,842
See if you can find
a phone downstairs.
925
01:22:23,954 --> 01:22:27,515
If he doesn't tell us what
we want to know, shoot him.
926
01:22:27,625 --> 01:22:31,527
Let's not lose our heads.
927
01:23:07,436 --> 01:23:09,461
Yes?
928
01:23:09,571 --> 01:23:13,302
I'm a special agent of the F.B.I.
The apartment is surrounded.
929
01:23:13,409 --> 01:23:17,573
- What is it?
- We'll give you exactly two minutes.
930
01:23:17,680 --> 01:23:21,707
Women will come out first. The men
will follow, hands above their heads.
931
01:23:28,325 --> 01:23:30,657
It's the F.B.I.
932
01:23:41,473 --> 01:23:43,668
We've got two minutes.
933
01:23:43,776 --> 01:23:46,438
Burn everything.
Put it in the fireplace.
934
01:23:57,824 --> 01:24:02,284
Johanna, give me the papers
on Process 97.
935
01:24:02,397 --> 01:24:05,366
We've already failed once today.
We cannot fail again.
936
01:24:05,466 --> 01:24:08,697
Nothing matters except getting this
information through- Our lives, nothing.
937
01:24:08,803 --> 01:24:12,034
There's one chance left-
to contact the courier from Hamburg.
938
01:24:12,141 --> 01:24:14,541
I've got to get out of here.
You'll have to cover for me.
939
01:24:14,643 --> 01:24:18,272
Delay them all you can. It may mean
the lives of every single one of us...
940
01:24:18,380 --> 01:24:21,247
but this information must be
on its way to Hamburg tonight.
941
01:26:21,650 --> 01:26:23,709
All right, hands up.
Get 'em up.
942
01:26:23,818 --> 01:26:28,016
- Okay, keep 'em up.
- Get going. Get going.
943
01:26:28,124 --> 01:26:30,115
Come on.
Come on.
944
01:26:34,363 --> 01:26:36,763
Thus ended the Christopher case.
945
01:26:36,867 --> 01:26:40,735
Elsa Gebhardt,
alias Mr. Christopher...
946
01:26:40,837 --> 01:26:45,638
was no more successful
than other foreign espionage agents.
947
01:26:45,743 --> 01:26:47,802
Process 97-
948
01:26:47,912 --> 01:26:52,212
the atomic bomb,
America's top war secret-
949
01:26:52,317 --> 01:26:55,184
remains a secret.
950
01:26:57,523 --> 01:27:03,155
After the United States
went to war December 7, 1941...
951
01:27:03,262 --> 01:27:07,722
16,440 enemy agents,
saboteurs...
952
01:27:07,834 --> 01:27:11,600
and dangerous enemy aliens
were arrested.
953
01:27:11,705 --> 01:27:13,798
Six have already been executed.
954
01:27:13,908 --> 01:27:16,900
Thousands were interned.
955
01:27:17,011 --> 01:27:21,505
Others were imprisoned
for a sum total of 1,880 years.
956
01:27:21,616 --> 01:27:26,246
All of the thoroughly laid
enemy plans for a fifth column...
957
01:27:26,355 --> 01:27:30,348
were smashed before
they could be put into operation.
958
01:27:30,459 --> 01:27:34,919
Not one single act
of enemy-directed sabotage...
959
01:27:35,031 --> 01:27:38,990
was perpetrated
within the United States...
960
01:27:39,102 --> 01:27:41,297
nor was one major
war secret stolen.
961
01:27:41,404 --> 01:27:46,706
The Federal Bureau of Investigation
continues to be the implacable foe...
962
01:27:46,810 --> 01:27:50,507
of all enemies of the United States.
76325