All language subtitles for The.Flight.Of.The.Phoenix.1965.CRITERION.BRRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,334 --> 00:01:26,754 Mr. Moran, we going to be on time in Benghazi? 2 00:01:26,837 --> 00:01:28,881 I don't see why not, gabriele. 3 00:01:28,965 --> 00:01:31,842 I'll ask captain towns to make a special point of it. 4 00:01:33,052 --> 00:01:36,264 73:50. Rad/0 out of service. 5 00:01:37,139 --> 00:01:39,141 Voltage regulators inoperative. 6 00:01:39,225 --> 00:01:41,769 Holding course for Benghazi. 7 00:01:41,852 --> 00:01:44,539 Thanks, Mike. I'll let you have 'em back. 8 00:01:44,563 --> 00:01:47,191 - How's it going up there? - Lousy. 9 00:01:47,275 --> 00:01:51,529 Never yet taken off in one of arabco's old tubs without something being wrong. 10 00:01:51,612 --> 00:01:55,533 This time, we've got faulty regulators and a duff radio. 11 00:01:55,616 --> 00:01:58,786 Don't let that hold you up, mate. I've got two months' leave coming in. 12 00:01:58,869 --> 00:02:01,455 And it's not the company's time we're flying on. 13 00:02:01,539 --> 00:02:04,709 Radios are no good anyway. I got a radio. 14 00:02:04,792 --> 00:02:07,378 Record players are nice, though. Reliable. 15 00:02:16,554 --> 00:02:17,847 Thank you, doctor. 16 00:02:19,056 --> 00:02:20,349 - Cigarette? - No, thank you. 17 00:02:21,017 --> 00:02:23,561 It's good of you oil people to give the army a lift. 18 00:02:24,145 --> 00:02:25,730 Not at all. 19 00:02:31,360 --> 00:02:35,698 That's not much good, is it, sergeant? Stow it away with the cargo, hmm? 20 00:02:53,966 --> 00:02:55,426 Oh, I meant to tell you. 21 00:02:55,509 --> 00:02:59,972 The number-four control pulley on the starboard side seems a bit noisy. 22 00:03:00,056 --> 00:03:01,265 Oh? —perhaps binding a bit. 23 00:03:01,349 --> 00:03:03,059 I don't know. I couldn't see properly. 24 00:03:03,142 --> 00:03:04,769 I don't feel it up here. 25 00:03:05,728 --> 00:03:07,063 I'd better have a look. 26 00:03:07,938 --> 00:03:09,357 Hand me the flashlight. 27 00:03:11,650 --> 00:03:13,694 Well, are you ready for another flying lesson? 28 00:03:13,778 --> 00:03:15,529 Haven't recovered from the last one yet. 29 00:03:15,613 --> 00:03:18,115 Oh, now, I got her all trimmed up for you. 30 00:03:19,158 --> 00:03:20,701 Just hold her straight. 31 00:03:21,827 --> 00:03:24,955 Straight and level, two-zero degrees. Here, I'll take that. 32 00:03:25,831 --> 00:03:29,168 All right, straight. Now, don't overcontrol it. Don't sway it. 33 00:03:29,251 --> 00:03:30,669 Thank you very much. 34 00:03:32,797 --> 00:03:35,591 Oh, I say, don't leave me holding this thing forever, will you? 35 00:03:42,473 --> 00:03:43,682 Hi, skipper. 36 00:03:44,350 --> 00:03:45,559 How are you? 37 00:03:54,485 --> 00:03:57,405 Hey, Mr. Bill. Here, try this. 38 00:03:57,488 --> 00:03:58,697 It's real good for you. 39 00:03:58,781 --> 00:04:01,951 One drink, the girl comes out of the picture and bites you. 40 00:04:02,868 --> 00:04:05,579 Hey, skipper, you want some ouzo? 41 00:04:06,914 --> 00:04:08,624 Make you fly real good. 42 00:04:09,291 --> 00:04:11,210 No, thanks, son. I'm driving. 43 00:04:15,631 --> 00:04:17,299 I reckon I deserve this. 44 00:04:17,383 --> 00:04:20,261 Listening to that wog music has given me a headache. 45 00:04:30,938 --> 00:04:33,983 The pulley's all right. Squeaking a little, that's all. 46 00:04:34,066 --> 00:04:36,944 - How are you getting along with your work? - —magniflcently. 47 00:04:37,027 --> 00:04:41,449 But I think someone up there knows that I'm flying this thing. 48 00:04:41,532 --> 00:04:44,201 That's quite a respectable sandstorm he's sending our way. 49 00:04:44,285 --> 00:04:45,536 Yep, I've seen it. 50 00:04:48,164 --> 00:04:49,999 So much for your weather report. 51 00:04:50,749 --> 00:04:52,501 Let's have a look at that chart. 52 00:04:55,087 --> 00:04:56,589 Ifthis thing closes in on us... 53 00:04:56,672 --> 00:04:58,924 Yeah, this old bird will need a new coat of paint. 54 00:04:59,008 --> 00:05:01,552 - What alternate did you nominate? - Ei aouzzad. 55 00:05:02,845 --> 00:05:04,889 Three stinking mud huts and a poisoned well. 56 00:05:04,972 --> 00:05:07,183 That's not a place, that's a disease. 57 00:05:07,266 --> 00:05:10,227 Well, now, lew, don't worry. 58 00:05:10,311 --> 00:05:13,105 We're not about to start turning to alternates just yet. 59 00:05:13,814 --> 00:05:16,275 We're bigger than a little local sandstorm. 60 00:05:28,829 --> 00:05:31,665 Old auntie at traffic management is gonna have kittens. 61 00:05:31,749 --> 00:05:34,877 A pilot is supposed to use his own judgment, don't you think? 62 00:05:36,253 --> 00:05:38,422 Gee, if it weren't for that... 63 00:05:39,006 --> 00:05:40,883 I don't know, lew. I... 64 00:05:41,926 --> 00:05:44,845 I suppose pilots are just as good now as they ever were, 65 00:05:44,929 --> 00:05:47,139 but they sure don't live the way we did. 66 00:05:48,265 --> 00:05:52,186 Well, I can tell you that there were times 67 00:05:52,269 --> 00:05:57,483 when you took real pride in just getting there. 68 00:05:59,693 --> 00:06:01,737 Flying used to be fun. 69 00:06:01,820 --> 00:06:03,531 It really did, lew. 70 00:06:03,614 --> 00:06:05,241 It used to be fun. 71 00:06:09,411 --> 00:06:12,039 -You don't think perhaps we should — -head for the alternate? 72 00:06:13,082 --> 00:06:16,168 You'd better take a look out the window. We're being followed. 73 00:06:27,555 --> 00:06:28,889 There goes our alternate. 74 00:06:29,765 --> 00:06:32,560 Now that stuff up ahead looks like it's rising. 75 00:06:33,477 --> 00:06:36,397 We'd better find out just how high it does go. 76 00:06:46,448 --> 00:06:49,868 I must say, without a radio I would have expected them 77 00:06:49,952 --> 00:06:52,454 to turn for the alternate airport by now. 78 00:06:53,497 --> 00:06:54,623 Wouldn't you? 79 00:06:55,749 --> 00:06:59,712 I don't know you, do I, boy? Are you from the oil field? 80 00:06:59,795 --> 00:07:02,131 My brother is there. Dorfmann. 81 00:07:02,214 --> 00:07:04,800 I went to visit him on my holiday. 82 00:07:04,883 --> 00:07:08,345 - You went to visit your brother in jebel? - Yes. 83 00:07:08,429 --> 00:07:12,975 He's chief analytical geophysicist for the arabco oil company. 84 00:07:14,935 --> 00:07:16,145 That pilot... 85 00:07:17,438 --> 00:07:19,940 I would have thought he was a little elderly 86 00:07:20,024 --> 00:07:22,026 to be flying without a copilot. 87 00:07:22,776 --> 00:07:23,986 Wouldn't you? 88 00:07:25,404 --> 00:07:28,157 That sand's a bastard. You know that? 89 00:07:28,866 --> 00:07:30,826 A real bastard. 90 00:07:37,875 --> 00:07:41,670 Hey, standish. Not while the train's in the station, eh? 91 00:07:48,052 --> 00:07:50,054 It's not gonna let up, frank. 92 00:08:19,249 --> 00:08:20,751 There she goes. 93 00:08:28,008 --> 00:08:30,094 Are we gonna put her down? 94 00:08:30,177 --> 00:08:33,597 That right engine didn't make it. The other'n probably won't either. 95 00:08:34,431 --> 00:08:37,226 We're just gonna have to put her down before this one quits, too. 96 00:08:39,645 --> 00:08:41,897 Can you get any lift out of her at all? 97 00:08:41,980 --> 00:08:45,442 Well, maybe enough to hop over a few sand dunes. 98 00:08:46,276 --> 00:08:49,196 I'm gonna have to make it on the first try, if that's what you mean. 99 00:08:52,866 --> 00:08:55,244 We going in with our wheels down? 100 00:08:55,327 --> 00:08:59,248 I'd give anything not to, but we'll never get up again if I don't. 101 00:09:04,712 --> 00:09:05,838 No, I suppose not. 102 00:09:14,096 --> 00:09:16,181 What's happening? What is it? 103 00:09:16,265 --> 00:09:19,309 - The lights are shorting out. - It's gonna start a fire. 104 00:11:17,719 --> 00:11:18,887 The cargo! 105 00:11:19,847 --> 00:11:21,598 It's breaking apart! 106 00:11:36,572 --> 00:11:37,781 Oh, no! 107 00:11:51,837 --> 00:11:52,838 Lew? 108 00:11:53,714 --> 00:11:54,715 Lew? 109 00:11:55,632 --> 00:11:57,676 Come on, come on. Get a flashlight. 110 00:12:02,389 --> 00:12:04,600 Let me out of here! Come on, run. Run! 111 00:12:08,770 --> 00:12:11,982 It's gonna blow! Get away from the plane! 112 00:12:22,492 --> 00:12:23,493 Maria... 113 00:12:25,245 --> 00:12:26,246 Maria... 114 00:12:28,707 --> 00:12:32,878 Harris, keep those guys together. She won't burn now. 115 00:12:32,961 --> 00:12:35,839 Get them back there under the wing before we lose somebody. 116 00:12:35,923 --> 00:12:38,467 Lew, see if you can get the emergency lighting system... 117 00:12:38,550 --> 00:12:41,553 There are three trapped in the back. Three trapped in the back! 118 00:12:43,430 --> 00:12:44,514 Dr. Renaud! 119 00:12:45,974 --> 00:12:47,601 Dr. Renaud! 120 00:12:47,684 --> 00:12:49,311 Dr. Renaud! 121 00:12:49,978 --> 00:12:51,688 Come on! Come on! 122 00:13:05,035 --> 00:13:07,871 - Careful. - —All together now. Easy. 123 00:13:09,373 --> 00:13:11,124 Here it comes. 124 00:13:18,632 --> 00:13:20,842 The leg is entirely crushed. 125 00:13:20,926 --> 00:13:24,388 - See if you can find my bag. - What about the other two back here? 126 00:13:24,972 --> 00:13:27,599 They've had it. —they've what? 127 00:13:52,249 --> 00:13:53,250 Frank. 128 00:13:56,670 --> 00:13:57,713 Skipper! 129 00:14:00,340 --> 00:14:01,758 What are we gonna do now? 130 00:15:25,092 --> 00:15:26,301 Do you want to say something? 131 00:15:27,177 --> 00:15:29,346 Like what? "Sorry"? 132 00:15:34,768 --> 00:15:37,020 There. Make it secure, will you? 133 00:15:37,979 --> 00:15:39,981 Captain, don't you think it's time we started 134 00:15:40,065 --> 00:15:42,067 getting things organized all round? 135 00:15:42,776 --> 00:15:44,277 Yes, I think you're right. 136 00:15:44,361 --> 00:15:47,697 I'll get sergeant Watson to make up some containers for flares. 137 00:15:47,781 --> 00:15:50,992 - We'll need some of your fuel. - Leave that to moran. 138 00:15:51,076 --> 00:15:53,161 Maybe you'd better check on our water supply 139 00:15:53,245 --> 00:15:55,747 and figure up some kind of rationing or something. 140 00:16:02,796 --> 00:16:06,091 How much longer do you estimate we'll have to be here? 141 00:16:10,387 --> 00:16:15,392 I mean, I take it there will be an air search before long. 142 00:16:18,770 --> 00:16:23,024 Yes, well, uh, we're not due in Benghazi till — well, now. 143 00:16:32,784 --> 00:16:35,704 He's a right little organizer, your captain, isn't he? 144 00:16:35,787 --> 00:16:37,581 Yeah, they're all the same. 145 00:16:37,664 --> 00:16:40,709 Toffee-nosed bunch of gits. 146 00:16:40,792 --> 00:16:42,794 You shouldn't have joined, should you? 147 00:16:43,378 --> 00:16:44,754 I never did. 148 00:16:44,838 --> 00:16:48,383 I was what they call a boy soldier. Me dad joined me. 149 00:16:50,135 --> 00:16:53,555 - Did he? - Attendant at the public baths, he was. 150 00:16:54,431 --> 00:16:57,142 November 21st, 1934. 151 00:16:57,225 --> 00:17:00,604 Me mom made me a sponge cake for me birthday tea. 152 00:17:00,687 --> 00:17:03,148 Next morning, the old man walked me down our street, 153 00:17:03,231 --> 00:17:04,858 straight into the barracks. 154 00:17:04,941 --> 00:17:08,862 "You'll be all right," he said. "You'll like it. I know you will." 155 00:17:12,199 --> 00:17:14,326 1934, eh? 156 00:17:14,409 --> 00:17:16,745 You didn't have to join for bleeding life, did you? 157 00:17:17,537 --> 00:17:18,538 I don't know. 158 00:17:20,081 --> 00:17:21,917 One thing leads to another, doesn't it? 159 00:17:34,930 --> 00:17:36,389 Hey, Fritz! 160 00:17:36,473 --> 00:17:38,793 Give us a loan of your book when you're finished, will you? 161 00:17:41,144 --> 00:17:42,979 I don't think you'll find it interesting. 162 00:17:43,813 --> 00:17:45,440 Oh, incidentally... 163 00:17:46,483 --> 00:17:48,193 My name is dorfmann. 164 00:17:48,276 --> 00:17:49,819 Heinrich dorfmann. 165 00:17:50,862 --> 00:17:52,739 Go on. Is it really? 166 00:17:55,200 --> 00:17:56,201 Yes. 167 00:17:58,954 --> 00:18:01,456 Hey, sergeant, his name's dorfmann. 168 00:18:01,539 --> 00:18:03,208 Heinrich dorfmann. 169 00:18:13,677 --> 00:18:16,930 - What's the matter, doc? - —nothing, Mr. Cobb. Nothing. 170 00:18:17,681 --> 00:18:20,100 - How are you feeling today? - —oh, I... 171 00:18:20,183 --> 00:18:23,228 What do you care? Anyway, why ask me? 172 00:18:23,311 --> 00:18:25,951 You got it all written down in that little black book, haven't you? 173 00:18:26,481 --> 00:18:29,067 No, no. I have nothing written down, Mr. Cobb. Nothing. 174 00:18:29,776 --> 00:18:30,819 Yeah? 175 00:18:31,861 --> 00:18:34,739 - Then why don't you show it to me, huh? - —anytime you wish. 176 00:18:34,823 --> 00:18:37,325 Right now, though, I have to have a look at gabriele. 177 00:18:41,830 --> 00:18:43,873 You crummy quack. 178 00:18:43,957 --> 00:18:46,543 They're all alike, huh? Huh? 179 00:18:50,255 --> 00:18:53,883 7600 hours. March 77th. 180 00:18:53,967 --> 00:18:55,135 What... 181 00:18:55,969 --> 00:18:57,929 What about my wife, doctor? 182 00:18:58,513 --> 00:19:02,267 No, don't think about it now. She'll be all right. She'll be fine. 183 00:19:03,351 --> 00:19:05,520 Do you have any kind of liquor on board? 184 00:19:06,604 --> 00:19:09,607 Well, there's still some morphine left. Wouldn't that be better? 185 00:19:12,902 --> 00:19:16,281 I would like to save it for when the pain gets worse. 186 00:19:18,783 --> 00:19:20,160 Doctor. 187 00:19:26,791 --> 00:19:30,795 Cause of crash: Pilot error. 188 00:19:39,429 --> 00:19:42,098 Is it all right if we issue the water ration now, Mr. Towns? 189 00:19:42,182 --> 00:19:44,017 Sure, go ahead. 190 00:19:44,100 --> 00:19:46,311 - Work something out? - —yes, I think so. 191 00:19:46,394 --> 00:19:48,605 Could I have your attention, please? 192 00:19:48,688 --> 00:19:52,275 We have something important to say concerning our water supply. 193 00:19:52,359 --> 00:19:55,570 Now, there is just under a full measure for each of us here. 194 00:19:56,363 --> 00:19:58,490 And Dr. Renaud informs me that, uh, 195 00:19:58,573 --> 00:20:02,911 we shall require, as an absolute minimum, one pint of water per person per day. 196 00:20:02,994 --> 00:20:05,955 - Is that right, doctor? - Yes, that's right. 197 00:20:06,039 --> 00:20:09,918 Now, on the basis of the 15 gallons in the emergency tank, 198 00:20:10,001 --> 00:20:13,380 that gives us roughly 10 to 11 days. 199 00:20:13,463 --> 00:20:19,386 That is, of course, if we just sit here and don't exert ourselves in any way. 200 00:20:19,469 --> 00:20:21,471 Hey, lightning, do you hear that? 201 00:20:22,347 --> 00:20:24,474 You're not to wear yourself out. 202 00:20:24,557 --> 00:20:28,978 As we are somewhat off our original course, 203 00:20:29,062 --> 00:20:31,314 and unless we are certain of being picked up, 204 00:20:31,398 --> 00:20:34,567 I think we ought to make do with the absolute minimum. 205 00:20:34,651 --> 00:20:36,736 - Is that understood? - —Hear, hear. 206 00:20:36,820 --> 00:20:38,154 Hear, hear. Hear, hear. 207 00:20:38,238 --> 00:20:39,781 Yeah. —all right, Mr. Towns? 208 00:20:40,490 --> 00:20:41,783 Sounds reasonable. 209 00:20:42,367 --> 00:20:44,786 If we have enough water for all that time, 210 00:20:44,869 --> 00:20:47,539 couldn't we set aside just a little bit for washing? 211 00:20:47,622 --> 00:20:49,958 - Washing? - —What a dumb thing. 212 00:20:54,379 --> 00:20:57,298 Hey, captain. What are we supposed to do for grub? 213 00:20:57,382 --> 00:21:00,135 I reckon we ought to eat the monkey. Don't you? 214 00:21:00,218 --> 00:21:03,805 As far as food is concerned, we seem to be singularly fortunate. 215 00:21:04,639 --> 00:21:08,435 There happens to be an almost unlimited supply of pressed dates on board. 216 00:21:08,518 --> 00:21:09,727 Pressed dates? 217 00:21:09,811 --> 00:21:11,563 All they're good for is regularity. 218 00:21:11,646 --> 00:21:12,772 Yes, I quite agree. 219 00:21:12,856 --> 00:21:16,276 They were being sent back from jebel because nobody would eat them. 220 00:21:17,527 --> 00:21:18,967 Yes, well, I think that's about all. 221 00:21:19,028 --> 00:21:21,448 That's about all? That's enough, isn't it? 222 00:21:21,531 --> 00:21:22,782 Thank you. 223 00:21:27,412 --> 00:21:31,916 Excuse me, Mr. Towns, but shouldn't some kind of rescue plane have seen us by now? 224 00:21:32,500 --> 00:21:33,960 Now, don't worry. 225 00:21:34,043 --> 00:21:37,922 Someone will be along even before you have time to think about lunch. 226 00:21:38,006 --> 00:21:41,259 Our accounts people will be waiting for my report on the jebel operation 227 00:21:41,342 --> 00:21:43,720 before they can get started on the annual figures. 228 00:21:44,637 --> 00:21:50,351 How big a hole will a busted-up skytruck make in your annual figures, Mr. Standish? 229 00:21:50,435 --> 00:21:52,520 Well, there will be insurance, 230 00:21:52,604 --> 00:21:56,649 but insurance companies move in mysterious ways. 231 00:21:56,733 --> 00:21:59,903 Like god, of course, but not half as generous. 232 00:21:59,986 --> 00:22:02,697 - It's bound to be a setback. - —I imagine it will be. 233 00:22:02,780 --> 00:22:06,367 Anyway, you don't have to worry. They'll be here. 234 00:22:07,619 --> 00:22:09,871 Oh. Thank you. 235 00:22:10,997 --> 00:22:12,624 It'll work very well. 236 00:22:19,422 --> 00:22:21,424 The captain says our chances are good. 237 00:22:26,387 --> 00:22:29,474 - A bit optimistic, aren't you? - —I don't think so. 238 00:22:30,266 --> 00:22:33,478 Well, being 130 miles off course isn't exactly going to help. 239 00:22:34,729 --> 00:22:36,523 It's not gonna stop them either. 240 00:22:49,702 --> 00:22:52,121 Music while you work, eh? 241 00:22:55,166 --> 00:22:56,834 It's mine. I bought it. 242 00:22:56,918 --> 00:23:00,004 Did it ever occur to you we could use this thing to find out what's happening? 243 00:23:00,088 --> 00:23:01,673 Well, I had it here. Nobody told... 244 00:23:01,756 --> 00:23:06,010 He did say something about it, frank. It's my fault. I—I should have... 245 00:23:11,516 --> 00:23:13,434 It's mine. 246 00:23:25,738 --> 00:23:27,448 What's the matter with this thing? 247 00:23:30,868 --> 00:23:33,830 Look at Heinrich, will you? 248 00:23:34,455 --> 00:23:36,583 Hey, shut that damn thing off! 249 00:23:39,335 --> 00:23:41,713 What are you trying to prove? 250 00:23:42,297 --> 00:23:44,549 I'm trying to remain reasonably clean. 251 00:23:47,218 --> 00:23:49,053 You think this is some kind of a picnic? 252 00:24:04,694 --> 00:24:08,323 That's just a local station relaying a political broadcast. 253 00:24:10,074 --> 00:24:13,286 I don't think you'll find any station we want until nightfall. 254 00:24:20,209 --> 00:24:23,254 Doctor, what was that chap talking about, anyway? 255 00:24:23,338 --> 00:24:26,507 Water conservation and a five—year plan for irrigation. 256 00:24:26,591 --> 00:24:29,385 A fat lot of use that is. 257 00:24:29,469 --> 00:24:34,015 What this country needs is a few more pubs. 258 00:24:40,438 --> 00:24:42,440 Fold it up. Get this stuff furled. 259 00:24:42,523 --> 00:24:45,360 Tie it on so it won't blow away. 260 00:24:45,902 --> 00:24:47,445 Get that line. 261 00:24:47,528 --> 00:24:49,489 Give a hand. Pull tight. 262 00:24:50,198 --> 00:24:52,784 - This darn wind's too much. - —Hold it, hold it. 263 00:24:53,493 --> 00:24:54,911 Don't let it get away. 264 00:24:59,207 --> 00:25:01,334 Close it up! Come on! 265 00:25:02,126 --> 00:25:05,171 Close it up! Okay, now, get aboard. 266 00:25:05,254 --> 00:25:07,298 Push. Push. 267 00:25:08,007 --> 00:25:09,550 Get in there! Lock it up! 268 00:25:10,677 --> 00:25:12,011 Here it comes! 269 00:25:19,519 --> 00:25:21,396 Get inside. Come on! 270 00:25:23,606 --> 00:25:25,191 Let's get the door closed. 271 00:25:26,275 --> 00:25:27,318 How are you feeling? 272 00:25:33,700 --> 00:25:35,118 Better have some more of this. 273 00:25:35,910 --> 00:25:37,120 Come on. Up you come. 274 00:25:44,752 --> 00:25:47,422 I think you like this better than I do. 275 00:25:48,005 --> 00:25:50,633 That's all right. As a matter of fact, I've given it up. 276 00:25:53,302 --> 00:25:54,429 How's he doing? 277 00:25:56,347 --> 00:25:59,350 Oh, he's fine. We'll have him back with his wife in no time. 278 00:25:59,434 --> 00:26:01,102 But maybe too late. 279 00:26:01,185 --> 00:26:02,895 No, now, you can't tell. 280 00:26:02,979 --> 00:26:05,064 Perhaps she'll be better by the time you get there. 281 00:26:05,148 --> 00:26:08,860 No. She would never send a cable. 282 00:26:10,027 --> 00:26:12,238 My wife is a very modest person. 283 00:26:13,406 --> 00:26:16,576 She'd send a cable only if it were something bad. 284 00:26:16,659 --> 00:26:20,079 Now, don't you worry. We'll get you out of here. 285 00:26:22,832 --> 00:26:24,292 He's right, gabriele. 286 00:26:49,025 --> 00:26:51,486 The sandstorm will make it more difficult, won't it? 287 00:26:51,569 --> 00:26:55,156 What, finding us? No, simplify things no end, old chap. 288 00:26:55,239 --> 00:26:57,992 They'll just bloody well give up. You're not frightened, are you? 289 00:26:58,075 --> 00:27:00,828 You don't want to be despondent, old man. You know? 290 00:27:01,537 --> 00:27:04,290 Wait till the water runs out. Then you can really start laughing. 291 00:27:12,089 --> 00:27:13,633 Hey. —mmm. 292 00:27:13,716 --> 00:27:16,469 They wouldn't really just give up looking, would they? 293 00:27:16,552 --> 00:27:17,887 Neven 294 00:27:18,596 --> 00:27:21,516 don't you worry, me old duck. They'll find us, all right. 295 00:27:27,605 --> 00:27:31,025 Trouble is, we'll all be dead. 296 00:27:31,108 --> 00:27:33,945 _ 297 00:27:34,028 --> 00:27:38,533 J“ no end at all, no sad goodbyes j“ 298 00:27:38,616 --> 00:27:42,078 j“ no fears, no tears j“ 299 00:27:42,161 --> 00:27:45,164 j“ no love that dies j“ 300 00:27:45,998 --> 00:27:49,752 j“ ltis senza fine j“ 301 00:27:49,836 --> 00:27:54,090 j“ let it always be senza fine j“ 302 00:27:54,173 --> 00:27:55,716 j“ ne ver-ending j“ 303 00:27:55,800 --> 00:28:00,888 j“ the sunlit days, the moonlit n/ghts j“ 304 00:28:00,972 --> 00:28:05,726 j“ the sea, the sand, the star/y heights j“ 305 00:28:05,810 --> 00:28:09,230 j“ are yours and mine j“ 306 00:28:09,313 --> 00:28:11,983 j“ forever j“ 307 00:28:18,865 --> 00:28:19,907 Huh? 308 00:28:19,991 --> 00:28:22,910 Give that to the boy for a little while. To the boy. 309 00:28:38,593 --> 00:28:40,887 Grazie. Thank you. 310 00:28:49,186 --> 00:28:51,647 J“ senza fine j“ 311 00:28:54,275 --> 00:28:56,944 J“ senza fine j“ 312 00:29:12,376 --> 00:29:16,964 J“ senza fine j“ 313 00:29:25,264 --> 00:29:26,933 I told our friend standish 314 00:29:27,016 --> 00:29:29,310 we wouldn't e ven ha ve time to think about lunch. 315 00:29:30,102 --> 00:29:31,687 That was three days ago. 316 00:29:32,563 --> 00:29:34,023 This is our fifth day. 317 00:29:35,358 --> 00:29:39,904 Most of them still belie ve its only a matter of t/me before we 're picked up. 318 00:29:41,989 --> 00:29:44,325 I wish / could be sure of that. 319 00:29:46,327 --> 00:29:48,329 This heat is intolerable. 320 00:29:48,412 --> 00:29:51,332 You should come here in the summer. 321 00:29:57,922 --> 00:29:59,090 That's lovely. 322 00:30:07,807 --> 00:30:09,809 Hey, sarge, look at this. 323 00:30:12,728 --> 00:30:13,980 Hey, Abdul! 324 00:30:14,063 --> 00:30:15,731 They went that way. 325 00:30:17,733 --> 00:30:18,943 Abdul! 326 00:30:22,905 --> 00:30:26,826 Your mates went flashing through here on a herd of camels about an hour ago. 327 00:31:02,820 --> 00:31:04,405 Can they see us? 328 00:31:06,907 --> 00:31:08,617 - There it is. - —Where? 329 00:31:09,285 --> 00:31:11,370 Yeah, I see it. Up there! 330 00:31:12,038 --> 00:31:14,373 Hey! Down here! 331 00:31:14,457 --> 00:31:16,292 Down here! 332 00:31:16,375 --> 00:31:17,960 Hey! 333 00:31:18,044 --> 00:31:19,712 Down here! 334 00:31:19,795 --> 00:31:22,173 - Come on! - Come back! 335 00:31:25,718 --> 00:31:29,513 Hey! Get down here! 336 00:31:29,597 --> 00:31:31,724 -Here we are! —down here! 337 00:31:31,807 --> 00:31:35,227 -Come on! —hey! Hey! 338 00:31:37,188 --> 00:31:40,441 Hey! Down here! 339 00:31:40,524 --> 00:31:43,277 - Come on down here! - Come down here! 340 00:31:44,653 --> 00:31:47,364 - —Come on! - Come back here! 341 00:31:48,741 --> 00:31:52,620 It's pretty high. Probably about 30,000. 342 00:31:52,703 --> 00:31:54,955 More like 35. 343 00:31:55,039 --> 00:31:57,500 Couldn't be the airlines. Not in this area. 344 00:31:58,501 --> 00:32:01,921 I don't think they could see us even if they were looking for us. 345 00:32:02,004 --> 00:32:03,672 - —Hey! - Come on! 346 00:32:03,756 --> 00:32:05,007 No, I suppose not. 347 00:32:05,633 --> 00:32:09,261 - —Hey! - All right, come on now, forget it. 348 00:32:09,345 --> 00:32:11,430 You're wasting your time. They didn't see us. 349 00:32:11,514 --> 00:32:15,476 - Bloody pilots. - All them flares do is make a lousy stink. 350 00:32:15,559 --> 00:32:17,103 Might as well quit using them. 351 00:32:17,186 --> 00:32:19,563 Then there'll be nothing. Nobody could find us. 352 00:32:19,647 --> 00:32:22,650 That's right, standish. Nobody will. 353 00:32:27,780 --> 00:32:29,782 It's time we tried to march out of here. 354 00:32:30,366 --> 00:32:31,367 Oh? 355 00:32:31,450 --> 00:32:32,868 You've heard the others. 356 00:32:33,494 --> 00:32:35,162 You know what they're thinking. 357 00:32:35,246 --> 00:32:37,665 It's five days, we've had two sandstorms. 358 00:32:38,624 --> 00:32:40,477 We're not sure they're even looking for us anymore. 359 00:32:40,501 --> 00:32:42,044 They're looking. 360 00:32:42,128 --> 00:32:44,421 Nevertheless, if we're a hundred miles off course... 361 00:32:44,505 --> 00:32:47,091 Which way were you thinking of marching, captain? 362 00:32:47,716 --> 00:32:51,220 What is our nearest water point? You said you could show me on your charts. 363 00:32:51,303 --> 00:32:52,805 Well, yes, I can do that. 364 00:32:53,722 --> 00:32:56,225 Tell me, though, how many were you thinking of taking with you? 365 00:32:56,308 --> 00:32:58,769 Apart from sergeant Watson, I don't know yet. 366 00:33:00,521 --> 00:33:02,940 Well, perhaps now's the time to find out. 367 00:33:04,400 --> 00:33:06,026 Yes, perhaps it is. 368 00:33:07,653 --> 00:33:09,905 He can't walk out of here. 369 00:33:09,989 --> 00:33:13,826 No, of course he can't, but... I suppose he's entitled to try. 370 00:33:13,909 --> 00:33:16,346 - He's not entitled to kill himself. - —oh, don't worry, frank. 371 00:33:16,370 --> 00:33:19,623 I don't think he's anything like aware of the problems involved. 372 00:33:19,707 --> 00:33:20,958 I'll get the maps. 373 00:33:21,959 --> 00:33:25,754 Gentlemen, I've made a decision and I'd like you all to hear about it. 374 00:33:26,755 --> 00:33:29,675 Now, I intend marching out of here. 375 00:33:29,758 --> 00:33:33,971 The plan is to travel at night when it's cool 376 00:33:34,638 --> 00:33:37,141 and then rest as best we can during the day. 377 00:33:37,224 --> 00:33:38,767 We leave at sundown this evening. 378 00:33:38,851 --> 00:33:40,853 Sergeant Watson, would you come here, please? 379 00:33:42,730 --> 00:33:45,733 I'll take sergeant Watson and anybody else who wants to come with me. 380 00:33:46,942 --> 00:33:49,069 If there's any volunteers, give me your names 381 00:33:49,153 --> 00:33:51,572 and we'll start making the necessary preparations. 382 00:33:51,655 --> 00:33:52,656 Captain Harris? 383 00:33:54,867 --> 00:33:56,994 You wanted to know our position. 384 00:33:57,077 --> 00:33:59,079 If you'd like to come over here, I'll show you. 385 00:34:02,666 --> 00:34:06,503 Now, gentlemen, we're in the middle of this circle 386 00:34:06,587 --> 00:34:08,756 which runs through the three nearest water points. 387 00:34:08,839 --> 00:34:10,925 That's marada in the north, 388 00:34:11,008 --> 00:34:13,802 tazerbo in the east and namous in the south. 389 00:34:14,428 --> 00:34:17,431 Uh, marada is 106. 390 00:34:17,514 --> 00:34:20,601 Say, uh, London to Birmingham. 391 00:34:21,227 --> 00:34:23,938 Except that marada's not a city, it's just a flea-bitten water hole 392 00:34:24,021 --> 00:34:28,567 with some borax quarries, an oil well and a few lousy palm trees. 393 00:34:29,318 --> 00:34:31,153 Well, that's our objective then. Marada. 394 00:34:32,988 --> 00:34:35,032 Say, captain. 395 00:34:37,660 --> 00:34:40,162 You done much marching in desert terrain? 396 00:34:40,246 --> 00:34:42,665 - On exercises and that sort of thing. - —how far? 397 00:34:42,748 --> 00:34:45,751 Ten or 15 miles. Full equipment, of course. 398 00:34:45,834 --> 00:34:48,128 - Plenty of water, I suppose? - —sufficient. 399 00:34:50,005 --> 00:34:53,217 Look, I don't know what your practical navigation's like. 400 00:34:53,300 --> 00:34:54,718 Mine's not bad. 401 00:34:55,469 --> 00:34:59,890 But I wouldn't march ten paces from here. 402 00:34:59,974 --> 00:35:02,643 In the daytime, it's hitting 120 in the shade. 403 00:35:03,644 --> 00:35:07,064 And out there, there — there is no shade. 404 00:35:09,316 --> 00:35:12,361 If you could take as much as four pints a day with you, 405 00:35:12,444 --> 00:35:14,363 you'd still be sweating ten. 406 00:35:14,446 --> 00:35:16,156 We intend marching by night. 407 00:35:17,366 --> 00:35:20,077 Fine. Well, precisely in what direction? 408 00:35:21,537 --> 00:35:24,623 - There are compasses, you know. - —That's fine. 409 00:35:24,707 --> 00:35:26,166 That's just fine. 410 00:35:26,250 --> 00:35:29,336 Someday I'll have you tell me just what your compass was reading 411 00:35:29,420 --> 00:35:32,589 as you passed the jebel haroudj mountains. 412 00:35:32,673 --> 00:35:34,383 They're mostly magnetic rock 413 00:35:34,466 --> 00:35:38,012 and that sort of makes nonsense out of the compass to start out with. 414 00:35:38,095 --> 00:35:40,764 One can navigate by the stars. 415 00:35:40,848 --> 00:35:43,809 But if you marched 106 miles by the stars 416 00:35:43,892 --> 00:35:48,022 and your calculations were just one percent out, 417 00:35:48,105 --> 00:35:51,150 you could pass the Eiffel Tower in daylight and never even see it. 418 00:35:51,233 --> 00:35:54,903 Now, look where marada is. There's absolutely n-n... 419 00:35:54,987 --> 00:35:57,448 Nothing. —nothing. N—nothing. Nothing. 420 00:35:58,532 --> 00:36:01,744 If you miss this glorious little bunch of trees, 421 00:36:01,827 --> 00:36:06,206 there's n-nothing between you and the coast, and that's 500 miles. 422 00:36:06,290 --> 00:36:09,126 Well, nobody's suggesting that it was easy, Mr. Moran. 423 00:36:12,963 --> 00:36:16,258 Tell me this, captain. Uh, are you right-handed? 424 00:36:16,884 --> 00:36:18,302 Yes, as a matter of fact. Why? 425 00:36:18,385 --> 00:36:20,105 Well, that means that your right leg 426 00:36:20,179 --> 00:36:23,098 is more developed than the other one and takes a longer step. 427 00:36:23,182 --> 00:36:24,975 So, if you have an unreliable compass, 428 00:36:25,059 --> 00:36:27,895 it means that you'd just go around in a left-handed circle like that 429 00:36:27,978 --> 00:36:29,646 and there's nothing you can do about it. 430 00:36:29,730 --> 00:36:30,856 Nothing! 431 00:36:30,939 --> 00:36:32,733 You're right, Mr. Towns. 432 00:36:32,816 --> 00:36:35,361 But you're talking about right—handed civilians. 433 00:36:35,444 --> 00:36:37,780 You must know that in an officer's training corps, 434 00:36:37,863 --> 00:36:40,574 we military men are taught to march with absolute precision. 435 00:36:41,784 --> 00:36:44,578 I might even send sergeant Watson on here ahead. 436 00:36:45,204 --> 00:36:47,206 As it happens, he's left-handed. 437 00:36:48,957 --> 00:36:50,250 Now, if you'll excuse me. 438 00:36:50,334 --> 00:36:51,752 Come along, sergeant. 439 00:36:57,883 --> 00:37:01,720 There's nothing you can do, frank. He — he goes by the book. 440 00:37:01,804 --> 00:37:04,223 - And you can't rewrite it for him. - —no. 441 00:37:05,557 --> 00:37:06,642 Gentlemen. 442 00:37:09,978 --> 00:37:12,398 I've been examining this aeroplane. —you have? 443 00:37:12,481 --> 00:37:13,690 Yes. 444 00:37:13,774 --> 00:37:17,986 We have everything here that we need to build a new one and fly it out. 445 00:37:18,070 --> 00:37:20,697 Now, if you would like to have a look at my calculations... 446 00:37:20,781 --> 00:37:22,550 I don't know whether you can read my handwriting. 447 00:37:22,574 --> 00:37:24,576 Are you trying to be funny? 448 00:37:26,745 --> 00:37:30,249 - What did you say? - I said, are you trying to be funny? 449 00:37:34,169 --> 00:37:36,422 That is precisely the reaction I would have expected 450 00:37:36,505 --> 00:37:39,466 from a man of your obvious limitations. 451 00:37:50,227 --> 00:37:51,854 What's happening to everybody? 452 00:38:14,126 --> 00:38:17,588 Here. Here, you can have this. 453 00:38:17,671 --> 00:38:21,633 And here you are, ratbags. I won't be needing this anymore. 454 00:38:24,636 --> 00:38:26,263 I won't be needing this either. 455 00:38:27,431 --> 00:38:30,851 Hey, you don't have a coat, do you? 456 00:38:30,934 --> 00:38:33,437 Here, take mine. I won't be needing it anymore. 457 00:38:33,520 --> 00:38:34,688 Oh, I don't think I should. 458 00:38:34,771 --> 00:38:37,107 Why? What's wrong with it? That's a good coat. 459 00:38:37,191 --> 00:38:39,067 Cost me 50 bucks in marseilles. 460 00:38:39,151 --> 00:38:41,320 Why, it'd cost you more than a hundred in the states. 461 00:38:41,945 --> 00:38:46,158 - —If you really want me to... - Oh, sure. 462 00:38:50,996 --> 00:38:54,374 I gave the radio to the boy. 463 00:38:54,458 --> 00:38:58,378 I won't be needing it anymore. I'm going with captain Harris. 464 00:38:59,630 --> 00:39:01,465 Hey, I got something for you fellas, too. 465 00:39:01,548 --> 00:39:04,426 I got... I got a lot of work shirts I picked up cheap in genoa. 466 00:39:04,510 --> 00:39:07,095 They're good work shirts. I only washed them once or twice. 467 00:39:07,179 --> 00:39:08,472 Hanb. 468 00:39:09,556 --> 00:39:12,684 Don't you know better than to tell Cobb he could go with you? 469 00:39:12,768 --> 00:39:16,563 How far do you think — the man's crazy. He wouldn't last a day out there. 470 00:39:17,147 --> 00:39:19,149 Cobb? I haven't even spoken to him. 471 00:39:19,233 --> 00:39:21,818 Well, he seems to think he's going with you. 472 00:39:21,902 --> 00:39:24,738 Does he? Well, I'll have to disillusion him, won't I? 473 00:39:24,821 --> 00:39:28,784 No, no, wait a minute, wait a minute. Just let it alone for a while. 474 00:39:28,867 --> 00:39:31,995 Incidentally, I appreciate your concern about me going, 475 00:39:32,079 --> 00:39:35,207 but I want you to know I'm doing it all off my own bat. 476 00:39:35,290 --> 00:39:36,708 It may be a bit of a gamble, 477 00:39:36,792 --> 00:39:39,253 but it can only increase your chances of being picked up. 478 00:39:40,087 --> 00:39:41,129 Come on, sergeant. 479 00:39:59,106 --> 00:40:01,942 - What's happened, sergeant, huh? - Must have twisted it, sir. 480 00:40:02,025 --> 00:40:03,151 Let's get him over here. 481 00:40:09,741 --> 00:40:13,662 Just tripped in the doorway, sir. Must have caught it on something. 482 00:40:14,496 --> 00:40:16,832 It seems there is nothing broken. 483 00:40:17,833 --> 00:40:19,918 Perhaps you just sprained it. 484 00:40:21,837 --> 00:40:23,255 Sorry we have no ice. 485 00:40:25,048 --> 00:40:27,843 Well, looks as if you're for the sick parade, sergeant. 486 00:40:27,926 --> 00:40:29,344 Just my luck, eh, sir? 487 00:40:30,178 --> 00:40:32,973 I suppose I'd only be a burden to you. 488 00:40:33,056 --> 00:40:35,058 Well, it can't be helped now. 489 00:40:35,142 --> 00:40:37,769 Perhaps, if, uh... If I could rest it tonight, 490 00:40:38,520 --> 00:40:39,896 I'd be all right tomorrow. 491 00:40:40,480 --> 00:40:41,773 I'm afraid we haven't time. 492 00:40:43,108 --> 00:40:44,818 Don't you worry about it, sergeant. 493 00:40:45,986 --> 00:40:46,987 Yes, sir. 494 00:40:48,447 --> 00:40:49,990 What do you mean, "don't worry"? 495 00:40:50,073 --> 00:40:52,385 You don't think for a minute you're going out there on your own. 496 00:40:52,409 --> 00:40:54,870 Oh, no. No, he's not. 497 00:40:55,621 --> 00:40:58,081 He's not gonna go alone. I'm going with him. 498 00:40:58,165 --> 00:41:00,792 - Isn't that right, captain? - I'm afraid not, old chap. 499 00:41:01,460 --> 00:41:04,921 But I just told you. I just told you I was going. 500 00:41:05,797 --> 00:41:08,091 You're in no condition to come with me. 501 00:41:09,301 --> 00:41:11,386 Sorry, but I think it's better that you stay here. 502 00:41:14,723 --> 00:41:19,019 Well, I told you I was going! I told you! I told you! 503 00:41:19,102 --> 00:41:21,480 - Take it easy, Cobb. Come on. - —I told you! 504 00:41:21,563 --> 00:41:23,690 I told you! I told you! 505 00:41:23,774 --> 00:41:26,151 - —Easy, now. Easy. - Let me go! 506 00:41:26,234 --> 00:41:28,111 - —The man's a bull! - Let me go! 507 00:41:28,195 --> 00:41:31,531 Easy, Cobb, easy. Easy. 508 00:41:31,615 --> 00:41:34,093 We don't want to hurt you. 509 00:41:34,117 --> 00:41:36,244 I told you! 510 00:41:46,672 --> 00:41:49,341 We'll all end up like him, I'm betting. 511 00:41:57,391 --> 00:42:00,727 Leave him now, captain. I'll talk to him later. 512 00:42:28,088 --> 00:42:29,089 Here. 513 00:42:30,674 --> 00:42:31,675 Thank you. 514 00:42:34,219 --> 00:42:37,556 - That an oil journal you're reading? - —no. 515 00:42:37,639 --> 00:42:39,307 You're not in this line, then? 516 00:42:41,017 --> 00:42:42,602 "Line"? 517 00:42:42,686 --> 00:42:45,313 Well, yes. I mean drilling. Oil. 518 00:42:47,107 --> 00:42:48,734 No, I'm a designer. 519 00:42:48,817 --> 00:42:51,570 Oh, really? What, furniture, that sort of thing? 520 00:42:52,237 --> 00:42:54,406 No, Mr. Moran, aeroplanes. 521 00:42:56,116 --> 00:42:57,993 I'm an aircraft designer. 522 00:43:00,996 --> 00:43:02,038 Are you? 523 00:43:04,082 --> 00:43:07,878 Then you really meant what you said about getting this thing out of here. 524 00:43:07,961 --> 00:43:10,464 Did you think I was joking, perhaps? 525 00:43:11,715 --> 00:43:15,135 No, Mr. Dorfmann. That I didn't think. 526 00:43:46,249 --> 00:43:48,877 You always have to spoil things for me, don't you? 527 00:43:50,378 --> 00:43:53,381 Why'd you have to tell the captain I couldn't go along for, huh? 528 00:43:54,341 --> 00:43:56,843 I didn't tell the captain anything. —yeah. 529 00:43:58,553 --> 00:44:01,056 Well, you're the one had me fired in jebel, though, wasn't it? 530 00:44:05,143 --> 00:44:07,687 Chief rigger, in charge of seven guys. 531 00:44:08,814 --> 00:44:12,317 You think I couldn't handle a — a crummyjob like that? 532 00:44:14,194 --> 00:44:18,031 All I had to do was hold on to this lousy job for another six months. 533 00:44:19,074 --> 00:44:22,202 I could have gone back to the states as a chief. 534 00:44:22,285 --> 00:44:25,288 But, no. Oh, no. You had to spoil it for me. 535 00:44:28,166 --> 00:44:30,669 - Well, you still could go back. - —yeah. 536 00:44:30,752 --> 00:44:34,881 To what? They ain't gonna let no head case run a drilling operation. 537 00:44:37,133 --> 00:44:39,886 Nobody's describing you as a "head case," Mr. Cobb. 538 00:44:41,012 --> 00:44:42,472 That's what I came to tell you. 539 00:44:44,432 --> 00:44:48,895 Now, you really must try to understand that fat/gue menta/e... 540 00:44:48,979 --> 00:44:54,317 I mean, uh, mental exhaustion can happen to anyone. 541 00:44:54,401 --> 00:44:55,819 But it doesn't last. 542 00:44:58,280 --> 00:45:00,991 Well, I don't understand all those fancy words. 543 00:45:01,867 --> 00:45:04,494 I don't think those guys that do the hiring do either. 544 00:45:05,787 --> 00:45:07,539 Well, possibly not. 545 00:45:07,622 --> 00:45:10,250 But... it will pass. 546 00:45:10,333 --> 00:45:12,711 It will pass, I assure you. 547 00:45:13,670 --> 00:45:17,007 I tell you now, mate, we're better off right here 548 00:45:17,090 --> 00:45:19,426 than traipsing off on that bloody desert. 549 00:45:23,722 --> 00:45:26,349 Do you think you can look after chucho for a few days? 550 00:45:26,433 --> 00:45:28,518 I'm gonna go along with captain Harris. 551 00:45:29,603 --> 00:45:31,563 W—well, yeah. But, uh... 552 00:45:31,646 --> 00:45:33,607 What's the matter with you? 553 00:45:33,690 --> 00:45:37,027 I thought you were saving him for some snotty-nosed Mexican kid. 554 00:45:37,611 --> 00:45:40,822 Sure. But don't be jealous, ratbags. 555 00:45:40,906 --> 00:45:43,533 Maybe one day I find a present for you, too. 556 00:45:43,617 --> 00:45:47,037 What's this "jealoose"? Can't you learn to speak English? 557 00:45:47,954 --> 00:45:52,083 Hey, why would you want to go walking off into that? 558 00:45:52,167 --> 00:45:55,670 - Didn't you see enough of that in jebel? - —who knows, Mike? 559 00:45:55,754 --> 00:46:00,759 Maybe after a few days walk and we'll be better off than you are. 560 00:46:04,262 --> 00:46:07,265 It's all right, chucho. It's all right, chucho. 561 00:46:07,349 --> 00:46:11,102 - —I will be back. It's all right, chucho. - Easy, easy, easy. 562 00:46:11,186 --> 00:46:13,772 Adios, chucho. 563 00:46:17,525 --> 00:46:19,778 You must be bloody daft, mate. 564 00:46:20,654 --> 00:46:23,865 Anyway, maybe cap/tan Harris 565 00:46:23,949 --> 00:46:30,080 can teach me to speak real good English like you, my little ratbags. 566 00:46:30,163 --> 00:46:32,040 Yeesh. 567 00:46:33,458 --> 00:46:35,460 Stupid sod. 568 00:46:39,589 --> 00:46:42,550 Thank you, mate. 569 00:46:42,634 --> 00:46:44,844 - Good. You all set? - Yes, sir. 570 00:46:44,928 --> 00:46:47,347 Welcome aboard. 571 00:46:47,430 --> 00:46:49,891 I'm not as confident that we won't make it as you seem to be, 572 00:46:49,975 --> 00:46:52,811 but I would be grateful if you'd send up some smoke 573 00:46:52,894 --> 00:46:54,354 at midday for the next three days. 574 00:46:54,437 --> 00:46:57,065 - Might help us to help keep our bearings. - Three days? 575 00:46:57,774 --> 00:46:59,776 Yes. We won't need it after that. 576 00:47:02,529 --> 00:47:05,407 Well, captain, we all wish you every... 577 00:47:05,490 --> 00:47:08,868 Well, you know how all of us feel, so... 578 00:47:08,952 --> 00:47:10,537 Yes, well, come along. 579 00:47:15,959 --> 00:47:18,378 It'll be getting dark soon. We might get lost. 580 00:47:24,843 --> 00:47:28,388 Hey, babozo, slow down. 581 00:47:28,471 --> 00:47:30,598 Remember you got flat feet. 582 00:47:31,307 --> 00:47:33,018 Adios, little ratbags. 583 00:48:29,699 --> 00:48:31,242 He's gone! 584 00:48:31,326 --> 00:48:32,410 He's gone! 585 00:48:42,128 --> 00:48:43,379 He's gone. 586 00:48:49,469 --> 00:48:50,678 Cobb's gone. 587 00:49:13,785 --> 00:49:15,078 I don't understand. 588 00:49:15,161 --> 00:49:17,247 Can they see him from up there or can't they? 589 00:49:17,330 --> 00:49:19,707 Of course not. He's just looking at the view. 590 00:49:20,458 --> 00:49:22,502 Haven't you been up there? It's lovely. 591 00:49:22,585 --> 00:49:26,214 There's a big lake on the other side. They got speedboats, everything. 592 00:49:27,257 --> 00:49:30,260 Frank, he's got six hours' start on you. 593 00:49:30,343 --> 00:49:32,679 How far do you think he could get without water? 594 00:49:32,762 --> 00:49:35,140 He didn't even stop to take a canteen. 595 00:49:35,223 --> 00:49:37,475 And it's my fault. I should have watched him. 596 00:49:37,559 --> 00:49:40,478 But even if you find him, what can you do? 597 00:49:40,562 --> 00:49:42,480 What can we do? 598 00:49:42,564 --> 00:49:45,233 You'll be just as badly off as Harris would be. 599 00:49:46,151 --> 00:49:47,986 I'm gonna bring him back, lew. 600 00:50:18,141 --> 00:50:19,941 You will see we have all we need... 601 00:50:20,018 --> 00:50:23,146 Welding torches, steel cable, all the tools we would need. 602 00:50:23,229 --> 00:50:27,233 For example, this here, it all looks quite adequate. 603 00:50:27,317 --> 00:50:29,277 Why were they being returned? 604 00:50:29,360 --> 00:50:33,698 Well, you know what engineers are like. They just love shiny new tools. 605 00:50:33,781 --> 00:50:35,950 Especially if someone else is paying for them. 606 00:51:08,983 --> 00:51:12,403 The prototype I have in mind would have to fly at the first attempt. 607 00:51:13,488 --> 00:51:15,240 To achieve that, Mr. Moran, 608 00:51:16,074 --> 00:51:19,077 requires a pilot of quite outstanding capabilities. 609 00:51:19,869 --> 00:51:23,873 Granted, this may not be the best possible advertisement, 610 00:51:23,957 --> 00:51:27,126 but frank towns is probably one of the few really great pilots left 611 00:51:27,210 --> 00:51:29,087 in this push-button world of yours. 612 00:51:29,879 --> 00:51:31,881 - —Oh, really? - Yes, "oh, really"! 613 00:51:31,965 --> 00:51:33,633 He was flying by the seat of his pants 614 00:51:33,716 --> 00:51:36,219 in planes that were n—nothing more than bits and pieces 615 00:51:36,302 --> 00:51:37,679 before you even went to school. 616 00:51:37,762 --> 00:51:39,681 That is precisely what is wrong. 617 00:51:39,764 --> 00:51:42,016 He has remembered everything and learned nothing. 618 00:51:44,143 --> 00:51:45,478 However, since... 619 00:51:46,271 --> 00:51:49,732 Since he apparently finds it necessary to run off into the desert 620 00:51:49,816 --> 00:51:53,653 in pursuit of a lunatic who could be of no practical value to this project, 621 00:51:55,613 --> 00:51:57,824 the question is entirely academic. 622 00:51:58,825 --> 00:52:00,660 Don't you think so, Mr. Moran? 623 00:52:00,743 --> 00:52:01,953 I agree. 624 00:52:02,829 --> 00:52:04,580 Entirely academic. 625 00:52:29,147 --> 00:52:32,108 Get away! Get out of here! Get out of here! 626 00:52:37,030 --> 00:52:39,240 Get out! Get out! 627 00:53:31,542 --> 00:53:34,545 - What is it? What's the matter? - It's three minutes after 12:00. 628 00:53:34,629 --> 00:53:37,256 Don't you want to start the signals for captain Harris? 629 00:53:38,299 --> 00:53:40,510 And your captain towns? 630 00:54:12,458 --> 00:54:15,211 Ah, get out of it, you stinker! 631 00:54:30,393 --> 00:54:31,519 It's frank! 632 00:54:37,608 --> 00:54:38,776 Hey, skipper! 633 00:54:40,236 --> 00:54:41,529 Someone get some water. 634 00:54:41,612 --> 00:54:42,822 I'll get it. 635 00:54:45,658 --> 00:54:46,742 Frank! 636 00:54:47,493 --> 00:54:49,078 What happened to Cobb? 637 00:54:59,422 --> 00:55:00,631 You all right? 638 00:55:05,428 --> 00:55:07,930 We're stuck here, lew. You know that, don't you? 639 00:55:12,059 --> 00:55:14,979 Frank, I talked to dorfmann again. I... I... 640 00:55:15,062 --> 00:55:20,359 I—I realize that he — That he, you know, irritates you. 641 00:55:20,443 --> 00:55:24,655 But, um, I do think he knows more than we give him credit for. 642 00:55:24,739 --> 00:55:26,908 Well, what's he dreamed up now? 643 00:55:28,784 --> 00:55:31,954 Well, maybe he hasn't a leg to stand on, I don't kn—know. 644 00:55:32,038 --> 00:55:35,541 But you're the only person who's even remotely qualified to tell him so. 645 00:55:35,625 --> 00:55:39,086 All I'm asking you to do is to — Is to talk to him. 646 00:55:41,589 --> 00:55:44,550 Well, j-just talk to him. 647 00:55:46,219 --> 00:55:48,054 All right, I'll talk to him, lew. 648 00:55:49,138 --> 00:55:51,682 If it makes you happy, I'll talk to him. 649 00:55:52,350 --> 00:55:54,393 There's no component problem. 650 00:55:54,477 --> 00:55:58,856 The port boom is undamaged and so are all the portside components. 651 00:55:58,940 --> 00:56:03,194 If we remove the starboard wing and attach it to the port boom 652 00:56:03,277 --> 00:56:06,656 and perform a similar operation on the tailplane, 653 00:56:06,739 --> 00:56:10,451 you'll see that we'll have the basis of an entirely new 654 00:56:10,535 --> 00:56:12,995 and aerodynamically sound structure. 655 00:56:13,913 --> 00:56:16,499 - Is that understood? - Oh, absolutely. 656 00:56:17,124 --> 00:56:23,089 We need only to clear the port engine of the sand that choked it in flight. 657 00:56:23,172 --> 00:56:25,591 The coffman starter is serviceable 658 00:56:25,675 --> 00:56:29,929 and we should have no difficulty starting up the engine. 659 00:56:30,012 --> 00:56:33,516 If we don't waste too much fuel on signals to captain Harris, 660 00:56:33,599 --> 00:56:36,852 who's unlikely to be in any condition to benefit from them, 661 00:56:36,936 --> 00:56:39,188 we shall have enough of that as well. 662 00:56:39,272 --> 00:56:42,316 Most of the hydraulic fluid has leaked away, 663 00:56:42,400 --> 00:56:46,529 but I've worked out direct rod and cable controls, so that is no problem. 664 00:56:46,612 --> 00:56:49,907 All right, now, what are you going to use for an undercarriage? 665 00:56:51,534 --> 00:56:55,454 Our last landing rendered the undercarriage unserviceable. 666 00:56:55,538 --> 00:56:59,458 However, there is enough h-section in the cargo monorail and hull iongerons 667 00:56:59,542 --> 00:57:01,669 to make up the skid cradle for takeoff. 668 00:57:01,752 --> 00:57:04,422 - Skid cradle? - Well, uh... 669 00:57:04,505 --> 00:57:07,508 Skis, Mr. Moran, skis. 670 00:57:07,592 --> 00:57:11,178 In order to take off, we shall have to move the final structure 671 00:57:11,262 --> 00:57:13,306 to the valley beyond that far dune. 672 00:57:13,889 --> 00:57:15,850 The surface there should be adequate. 673 00:57:15,933 --> 00:57:18,644 Now, as to whether it will fly, 674 00:57:18,728 --> 00:57:21,230 as far as the general design factors are concerned, 675 00:57:21,314 --> 00:57:23,190 there are no special problems. 676 00:57:23,274 --> 00:57:28,154 The center of gravity will allow us to distribute the payload... 677 00:57:28,237 --> 00:57:31,032 That means ourselves — on both wings. 678 00:57:31,115 --> 00:57:32,199 Now, wait a minute. 679 00:57:32,950 --> 00:57:35,703 Are you suggesting we string people along the top of that wing 680 00:57:35,786 --> 00:57:37,622 like so many sacks of potatoes? 681 00:57:37,705 --> 00:57:39,832 They'll be behind fairings, of course. 682 00:57:39,915 --> 00:57:43,044 Never mind about the fairings. We got an injured man in there. 683 00:57:43,127 --> 00:57:45,546 The doctor says he can't even be moved. 684 00:57:45,630 --> 00:57:48,424 Now — y-you're suggesting we tack him onto this thing 685 00:57:48,507 --> 00:57:50,968 and bounce him around like a wrangler in a rodeo? 686 00:57:51,052 --> 00:57:53,262 That is not what I had in mind, Mr. Towns. 687 00:57:54,180 --> 00:57:56,223 With the material and personnel available, 688 00:57:56,307 --> 00:57:58,934 this project would require at least 12 days. 689 00:58:00,102 --> 00:58:02,772 How long did you say Mr. Scarnati might be expected to live? 690 00:58:02,855 --> 00:58:03,981 Six days? 691 00:58:05,816 --> 00:58:07,985 Perhaps less. 692 00:58:09,820 --> 00:58:14,158 See, the problem does not even arise. Mr. Scarnati will remain here. 693 00:58:14,241 --> 00:58:17,203 Why, you really are a miserable... 694 00:58:17,286 --> 00:58:18,663 Even with the men on them, 695 00:58:18,746 --> 00:58:21,749 the wing loading is going to be half that of the skytruck, 696 00:58:21,832 --> 00:58:23,376 because we shall leave the hull, 697 00:58:23,459 --> 00:58:26,504 starboard boom, undercarriage, chanson and so on, on the ground. 698 00:58:26,587 --> 00:58:28,339 Now, any more questions? 699 00:58:29,048 --> 00:58:31,842 Yeah. Yeah, I have a few. 700 00:58:31,926 --> 00:58:33,844 Now, let's see if I've got this straight. 701 00:58:35,429 --> 00:58:38,182 You're just gonna unzip that starboard wing 702 00:58:38,265 --> 00:58:41,018 and lift it up all the way over from the other side 703 00:58:41,102 --> 00:58:43,270 and tag it onto this port boom. Is that correct? 704 00:58:43,979 --> 00:58:47,233 Well, yes. The tapers will be, of course, the wrong way, but... 705 00:58:47,316 --> 00:58:50,736 The tapers? Forget about the tapers! You know what that wing weighs? 706 00:58:50,820 --> 00:58:53,864 I would estimate it at something just over a ton. 707 00:58:53,948 --> 00:58:56,659 That's just about right. Now, there are eight of us. 708 00:58:56,742 --> 00:59:00,037 Do you think you can lift 250 pounds, Mr. Dorfmann? 709 00:59:00,830 --> 00:59:02,957 We use wedges and levers, Mr. Towns. 710 00:59:03,040 --> 00:59:05,543 There is also a winch and we can construct an a-frame. 711 00:59:05,626 --> 00:59:09,797 All right, we'll have levers and wedges and we'll throw in a winch. 712 00:59:09,880 --> 00:59:12,258 Look, this bunch is living on pressed dates 713 00:59:12,341 --> 00:59:14,343 with a sip of water every once in a while. 714 00:59:14,427 --> 00:59:15,803 In a couple days from now, 715 00:59:15,886 --> 00:59:18,723 nobody's gonna have the strength to do anything around here. 716 00:59:18,806 --> 00:59:20,808 That is a very good point. 717 00:59:21,892 --> 00:59:25,229 The heavy work will need to be done first. The wing will have to be moved tonight. 718 00:59:25,312 --> 00:59:26,564 - —Tonig ht? - Yes. 719 00:59:26,647 --> 00:59:30,317 I've worked out a simple winding gear for use with the starboard generator 720 00:59:30,401 --> 00:59:33,821 which will keep the batteries charged and provide adequate lighting. 721 00:59:34,864 --> 00:59:36,407 I see no other immediate problems. 722 00:59:36,490 --> 00:59:40,119 Unless you have some more questions, I still have some calculations to make. 723 00:59:42,204 --> 00:59:44,457 Well, I thought it was all cut and dried. 724 00:59:44,540 --> 00:59:47,340 You mean you have a few little things you haven't figured out yet, huh? 725 00:59:48,043 --> 00:59:51,464 Well, naturally, I discontinued my work 726 00:59:51,547 --> 00:59:54,759 when you decided to embark on your romantic search for Mr. Cobb. 727 00:59:54,842 --> 00:59:56,969 We do need a pilot on this project, Mr. Towns, 728 00:59:57,052 --> 01:00:00,473 and frankly, I considered your chances of survival quite remote. 729 01:00:01,515 --> 01:00:05,394 However, now that you are with us again, I can complete my calculations. 730 01:00:05,478 --> 01:00:07,021 I see no insoluble problems. 731 01:00:07,104 --> 01:00:09,231 Well, I'll give you one. 732 01:00:09,857 --> 01:00:14,236 You say building this thing of yours will take 12 days. Well, that's just fine. 733 01:00:14,320 --> 01:00:18,491 If we're real lucky, we just have enough water to last another ten. 734 01:00:19,992 --> 01:00:22,286 We also have several gallons of antifreeze. 735 01:00:22,369 --> 01:00:25,581 We can distill enough of that to provide for another four or five days. 736 01:00:26,290 --> 01:00:28,959 But certainly I agree water will be a critical factor. 737 01:00:29,043 --> 01:00:33,047 So, maybe we'll be dead before you finish this thing of yours and maybe we won't, 738 01:00:33,130 --> 01:00:35,049 but that's what you'd call a critical factor. 739 01:00:35,132 --> 01:00:38,385 Now, let me tell you something that makes nonsense out of this whole thing. 740 01:00:38,469 --> 01:00:40,095 Please do. 741 01:00:40,179 --> 01:00:43,849 And I'm not gonna give you the old veteran flyer routine, Mr. Dorfmann. 742 01:00:43,933 --> 01:00:47,520 But I just want you to know that I've been flying for quite some time now 743 01:00:47,603 --> 01:00:51,023 and it hasn't always been for crummy outfits like this one. 744 01:00:52,525 --> 01:00:54,985 I'm sure you've had a very colorful career, Mr. Towns, 745 01:00:55,069 --> 01:00:56,737 but that's not quite the point. 746 01:00:56,821 --> 01:00:59,949 All right, you know a whole lot more than I do about aerodynamics 747 01:01:00,032 --> 01:01:02,535 and drag coefficients and stress factors. 748 01:01:02,618 --> 01:01:04,787 Okay. Okay. Your theory's fine. 749 01:01:04,870 --> 01:01:06,622 But you get this, mister. 750 01:01:06,705 --> 01:01:09,333 That engine's rated at 2,000 horsepower 751 01:01:09,416 --> 01:01:12,127 and if I was ever fool enough to let it get started, 752 01:01:12,211 --> 01:01:15,464 it'd shake your patched-up pile ofjunk into a thousand pieces 753 01:01:15,548 --> 01:01:18,759 and cut us up into mincemeat with the propeller. 754 01:01:22,888 --> 01:01:26,267 I told you there would be no difficulty building this aeroplane. 755 01:01:26,350 --> 01:01:29,895 I also told you it would require an outstanding pilot to fly it. 756 01:01:32,481 --> 01:01:37,319 The only thing outstanding about you, Mr. Towns, is your stupidity! 757 01:01:38,237 --> 01:01:39,822 -What did he expect? —shh-shh. 758 01:01:39,905 --> 01:01:41,615 -Easy, easy. —what did you... 759 01:01:41,699 --> 01:01:44,660 You want me to throw a conniption fit with those drawings of his? 760 01:01:44,743 --> 01:01:46,996 Say he's some kind of a genius or something? 761 01:01:47,079 --> 01:01:50,332 What good would that do when I know the damn thing could never fly? 762 01:01:50,416 --> 01:01:52,459 Excuse me, captain, but perhaps... 763 01:01:58,424 --> 01:02:00,801 Perhaps there is one other thing. 764 01:02:00,885 --> 01:02:04,138 The way it is now, some of these men may not last as long as the water. 765 01:02:04,972 --> 01:02:08,142 But they need to believe that there is hope for them. 766 01:02:09,018 --> 01:02:12,521 I don't know, Mr. Towns, but maybe to build a thing like this 767 01:02:12,605 --> 01:02:14,732 could be a lot of help. 768 01:02:14,815 --> 01:02:17,735 So, we prove it can't fly and get killed in the process. Is that it? 769 01:02:17,818 --> 01:02:19,528 What are you giving us, doc? 770 01:02:19,612 --> 01:02:22,781 This is hard work. These men can't stand hard work. 771 01:02:23,532 --> 01:02:26,327 Watching each other die could be even harder. 772 01:02:42,760 --> 01:02:45,429 I... I've lost five men, lew. 773 01:02:46,388 --> 01:02:49,224 Gabriele in there, he's on the way. That'll be six. 774 01:02:50,017 --> 01:02:53,687 Are you... are you asking me to kill the rest of them 775 01:02:53,771 --> 01:02:55,981 trying to get a death trap off the ground? 776 01:02:56,732 --> 01:02:57,942 I don't know. 777 01:03:01,820 --> 01:03:04,114 I don't know, lew. I—it won't work. 778 01:03:05,824 --> 01:03:07,451 It just can't work. 779 01:03:08,744 --> 01:03:10,412 All right, maybe it can't. 780 01:03:11,914 --> 01:03:13,999 Maybe it can't and we'll all be killed. 781 01:03:16,377 --> 01:03:20,005 But if there's just one chance in a thousand that he has got something, 782 01:03:21,465 --> 01:03:25,302 boy, I'd rather take it than just sit around here waiting to die. 783 01:03:49,660 --> 01:03:51,286 You there, Mr. Crow. 784 01:03:51,870 --> 01:03:54,707 We shall need those panels again. You must be more careful. 785 01:03:54,790 --> 01:03:56,834 All right, Heinrich, I'll watch it. 786 01:04:03,048 --> 01:04:07,136 Oh, he's a lovely little fella. A little ray of sunshine. 787 01:04:18,731 --> 01:04:21,734 A slow, steady turn is quite sufficient. 788 01:04:23,152 --> 01:04:25,779 You'll be relieved in about half an hour. 789 01:04:27,948 --> 01:04:31,368 Don't let that needle drop below 80. 790 01:04:31,452 --> 01:04:32,661 That one there. 791 01:04:35,914 --> 01:04:38,375 -Eighty, huh? —that's right. 792 01:04:43,088 --> 01:04:45,090 Now, we pull on three. 793 01:04:46,300 --> 01:04:49,595 One, two, three. 794 01:04:55,267 --> 01:04:57,895 Shift, you wee mother... 795 01:05:01,815 --> 01:05:02,900 Hey, bellamy! 796 01:05:03,776 --> 01:05:06,904 You big horse! Come on up here and give me a hand, will you? 797 01:05:06,987 --> 01:05:09,615 Hang on, little ratbags. I'm coming. 798 01:05:09,698 --> 01:05:12,034 My hand's tough enough. 799 01:05:18,165 --> 01:05:20,042 You want me to leave this in place, frank? 800 01:05:23,045 --> 01:05:24,671 Ask Mr. Dorfmann. 801 01:05:29,301 --> 01:05:33,347 Leave both of the bolts in place until the trestle is ready to take the weight. 802 01:05:34,473 --> 01:05:36,600 As soon as you have finished that, Mr... 803 01:05:37,309 --> 01:05:38,393 Mr. Moran! 804 01:05:39,770 --> 01:05:42,040 Once you have finished that, would you please come to the tail end. 805 01:05:42,064 --> 01:05:44,024 I'll Mark out the assembly for you. 806 01:06:16,807 --> 01:06:18,267 Hey. Hey. 807 01:06:19,518 --> 01:06:21,812 Hey, what are you building? Sandcastles, eh? 808 01:06:25,858 --> 01:06:29,111 A—bu—buh, hubbly—bubbly—by, hubbly—bubbly. 809 01:06:29,194 --> 01:06:31,029 Wonderful lady come... 810 01:06:32,072 --> 01:06:34,283 Hashish, huh? Hubbly—bubbly. 811 01:06:34,366 --> 01:06:35,409 Hubbly—bubbly. 812 01:06:36,994 --> 01:06:38,745 What's it for? Come on. Eh? 813 01:06:40,205 --> 01:06:42,416 I'm constructing a still. 814 01:06:43,834 --> 01:06:47,087 The sand will prevent the tube from fracturing when I bend it. 815 01:06:47,171 --> 01:06:49,673 That's very cunning. 816 01:06:53,177 --> 01:06:57,097 Sometimes I wonder how you chaps never won the war. 817 01:06:58,473 --> 01:07:00,225 - —War? - You know. 818 01:07:05,397 --> 01:07:06,857 I wasn't involved. 819 01:07:15,699 --> 01:07:17,117 That's it, then. 820 01:07:17,201 --> 01:07:18,535 That's why they never won. 821 01:07:19,244 --> 01:07:20,871 They didn't have old Heinrich. 822 01:07:35,344 --> 01:07:39,306 Oh, no, no, no, no! No, no! We won't need that second winch now. 823 01:07:39,389 --> 01:07:42,893 Uh, go around and get that cable over the apron. 824 01:07:47,940 --> 01:07:49,358 We've got enough rope? 825 01:07:56,156 --> 01:07:58,909 Go on then. Don't keep uncle Heinrich waiting. 826 01:07:58,992 --> 01:08:01,370 Double up, lad. Double, double, double. Double. 827 01:08:01,453 --> 01:08:05,666 Mr. Watson? Don't forget. Save those bolts. 828 01:08:10,837 --> 01:08:11,838 Very good. 829 01:08:14,800 --> 01:08:17,302 Oh, hey. Look, we need a spanner. 830 01:08:25,394 --> 01:08:28,480 Have you got a three-eighths spanner, darling? 831 01:08:35,988 --> 01:08:38,740 Thank you, dear. Give us a big, wet kiss, will you? 832 01:08:38,824 --> 01:08:40,993 Look, knock it off, mate. 833 01:08:46,915 --> 01:08:48,375 All right, everything's set. 834 01:08:53,130 --> 01:08:54,172 Easy now. 835 01:09:02,764 --> 01:09:04,057 There, that's it. 836 01:09:56,234 --> 01:09:58,987 Come on. Come on, that's it. Watch your step. 837 01:10:52,165 --> 01:10:53,750 Are we ready, Mr. Towns? 838 01:10:55,419 --> 01:10:58,380 - Yeah, I guess so. - —All right. 839 01:11:02,551 --> 01:11:05,137 Let's commence. Now! 840 01:11:06,847 --> 01:11:08,849 Keep the pressure up. That's it. 841 01:11:12,227 --> 01:11:13,520 Come on, come on. Come on, now. 842 01:11:18,400 --> 01:11:19,901 All right, a little slower. 843 01:11:28,952 --> 01:11:30,036 Easy now. 844 01:11:32,247 --> 01:11:33,790 Don't let her loosen up! 845 01:11:35,083 --> 01:11:36,084 Easy. 846 01:11:36,668 --> 01:11:38,295 Come on! Pull harder! Come on! 847 01:11:50,432 --> 01:11:52,309 Hold it. Hold it there! 848 01:11:55,187 --> 01:11:56,396 Enough! 849 01:11:57,230 --> 01:11:59,483 Stop. 850 01:12:02,903 --> 01:12:05,447 Oh, lord, I'm tired. 851 01:13:54,097 --> 01:13:55,307 Harris! 852 01:13:57,559 --> 01:13:58,852 Hanb! 853 01:14:32,844 --> 01:14:34,429 Well, sergeant. 854 01:14:37,849 --> 01:14:39,309 Been holding... 855 01:14:40,894 --> 01:14:42,812 The fort, eh? 856 01:14:42,896 --> 01:14:43,897 Yes, sir. 857 01:14:45,899 --> 01:14:48,693 This is full of sand. 858 01:14:50,862 --> 01:14:55,200 Clean it out for me like a good chap? 859 01:14:55,283 --> 01:14:56,326 Yes, sir. 860 01:14:59,371 --> 01:15:01,790 We've worked at it two nights now, 861 01:15:01,873 --> 01:15:05,043 but dorfmann is brainch/ld looks less like an airplane 862 01:15:05,126 --> 01:15:06,961 than it did when we started 863 01:15:08,129 --> 01:15:10,382 its almost midday and he is still working. 864 01:15:11,257 --> 01:15:13,176 He is right about one thing, though. 865 01:15:13,968 --> 01:15:16,930 The little men with the slide rules and computers 866 01:15:17,013 --> 01:15:18,723 are going to inherit the earth. 867 01:15:22,394 --> 01:15:25,522 And its kind of sad that dorfmann won't be there to see it. 868 01:15:25,605 --> 01:15:29,150 But then, I-I guess he doesn't need to see it. 869 01:15:30,527 --> 01:15:31,778 He already knows it. 870 01:15:34,864 --> 01:15:38,410 Here. Here, is that any better? 871 01:15:39,202 --> 01:15:40,537 |'|| try it. 872 01:15:42,038 --> 01:15:43,665 Mr. Standish. 873 01:15:45,500 --> 01:15:48,336 You can continue with the cutting of the tail surfaces. 874 01:15:50,338 --> 01:15:52,340 The tools are still in the hull. 875 01:16:07,397 --> 01:16:08,565 Hey, standish! 876 01:16:08,648 --> 01:16:11,192 Watch your diet. You don't have to eat all those dates. 877 01:16:11,276 --> 01:16:13,403 Save some for the scum up here, will you? 878 01:16:37,927 --> 01:16:39,596 Your wife's a lovely girl. 879 01:16:40,722 --> 01:16:42,724 She died. 880 01:16:46,227 --> 01:16:48,229 But you can't know that. 881 01:17:26,434 --> 01:17:29,395 You there. We need help with the welding. 882 01:17:31,064 --> 01:17:34,067 All right. We're coming, men. 883 01:17:34,150 --> 01:17:35,944 It's getting cold up here, anyway. 884 01:17:37,737 --> 01:17:39,280 Sisters of mercy! 885 01:17:43,993 --> 01:17:46,079 Your brother will play the violin again. 886 01:17:48,873 --> 01:17:50,250 Did you, um... 887 01:17:51,543 --> 01:17:54,045 Did you say something to captain Harris? 888 01:17:54,128 --> 01:17:56,881 Now, what would I have said to captain Harris? 889 01:18:00,301 --> 01:18:03,930 Oh, I don't know. He's acting very funny. 890 01:18:06,182 --> 01:18:07,433 Yeah, yeah. 891 01:19:20,548 --> 01:19:21,758 In here! 892 01:19:25,929 --> 01:19:27,221 In here! 893 01:20:23,736 --> 01:20:24,737 Here. 894 01:20:27,031 --> 01:20:28,574 We're ready to proceed. 895 01:20:31,661 --> 01:20:35,540 Come along. It's quite essential to maintain our schedule. 896 01:20:35,623 --> 01:20:39,711 Oh, I reckon we've been flogging a dead horse long enough. 897 01:20:40,461 --> 01:20:41,838 Well, of course you're right, 898 01:20:41,921 --> 01:20:45,508 but couldn't we just rest for another hour and then... 899 01:20:45,591 --> 01:20:46,634 Absolutely not! 900 01:20:47,802 --> 01:20:48,928 Come on, let's get going. 901 01:20:49,012 --> 01:20:52,223 Now, now, before we start talking about who's gonna work and when, 902 01:20:52,306 --> 01:20:54,142 let me tell you something. 903 01:20:58,396 --> 01:21:00,940 Somebody's been stealing water out of this tank. 904 01:21:01,024 --> 01:21:03,609 Stealing the water? What do you mean? 905 01:21:03,693 --> 01:21:05,903 Who in the hell would do a thing like that? 906 01:21:05,987 --> 01:21:07,196 Skipper, you sure? 907 01:21:07,280 --> 01:21:10,700 - —Damn! How much is gone? - I started checking on it yesterday. 908 01:21:10,783 --> 01:21:12,618 How do you like that? 909 01:21:12,702 --> 01:21:16,330 Now, I don't even want to know who it is, but I'm telling you this. 910 01:21:16,414 --> 01:21:19,709 If it happens again and I see who's doing it, I'll kill him. 911 01:21:22,587 --> 01:21:24,630 It was me. 912 01:21:24,714 --> 01:21:26,090 You Nazi pig! 913 01:21:26,174 --> 01:21:28,051 It was you? 914 01:21:32,055 --> 01:21:34,766 Shut up! Shut up! Shut up! 915 01:21:36,392 --> 01:21:39,604 Y-You bloody fool. 916 01:21:42,148 --> 01:21:45,735 In any case, I didn't steal it. I took it. 917 01:21:45,818 --> 01:21:47,236 You took it. 918 01:21:47,987 --> 01:21:51,699 The people here could die for lack of water, and you took it? 919 01:21:52,450 --> 01:21:53,493 Yes. 920 01:21:54,577 --> 01:21:56,954 Yes, because whilst you people have been sleeping 921 01:21:57,038 --> 01:21:59,791 or pursuing your own ridiculous little interests, 922 01:21:59,874 --> 01:22:01,626 I have been working. 923 01:22:02,960 --> 01:22:05,213 And since I was working harder than you were, 924 01:22:05,296 --> 01:22:07,507 I also needed more water than you did. 925 01:22:09,634 --> 01:22:12,136 However, it won't happen again, 926 01:22:12,220 --> 01:22:15,640 because from now on we shall all work equally hard. 927 01:22:17,642 --> 01:22:20,603 -Is it clear now? —no, it isn't. 928 01:22:20,686 --> 01:22:23,815 But maybe I'm an idiot. Maybe you'll have to explain it to me. 929 01:22:23,898 --> 01:22:26,484 If you think being some kind of a boy wonder 930 01:22:26,567 --> 01:22:29,529 entitles you to other people's water, you've got another thing coming. 931 01:22:29,612 --> 01:22:31,531 Why did you have to steal it? 932 01:22:31,614 --> 01:22:33,866 Why didn't you just come and ask me for it? 933 01:22:34,575 --> 01:22:36,953 Because you wouldn't have given me any. 934 01:22:37,036 --> 01:22:38,913 You're damn right I wouldn't! 935 01:23:26,878 --> 01:23:28,379 Now, listen, if you're coming up here 936 01:23:28,462 --> 01:23:31,299 to tell me I shouldn't be unkind to that miserable kraut, 937 01:23:31,382 --> 01:23:32,717 you're wasting your breath. 938 01:23:33,634 --> 01:23:36,053 Now, don't tell me you don't think he's crazy. 939 01:23:38,097 --> 01:23:41,392 Well, suppose we agree he's as mad as a hatter. 940 01:23:41,475 --> 01:23:43,644 Do you think the rest of us aren't? 941 01:23:43,728 --> 01:23:46,314 Do you think you've been behaving rationally? 942 01:23:46,397 --> 01:23:47,982 Do you really think anyone would? 943 01:23:48,858 --> 01:23:50,318 All right, maybe not, 944 01:23:50,401 --> 01:23:52,737 but he isn't even concerned about getting out of here. 945 01:23:52,820 --> 01:23:54,947 All he wants to do is see that thing fly, 946 01:23:55,031 --> 01:23:57,575 and he doesn't care who gets killed in the process. 947 01:23:57,658 --> 01:24:00,119 Well, now — —well, nothing! 948 01:24:00,203 --> 01:24:02,288 I've done my share of killing. 949 01:24:02,371 --> 01:24:05,541 My score is five now. What does he want to do, improve on that? 950 01:24:05,625 --> 01:24:07,835 - So, we're back to that, are we? - Yes, we... 951 01:24:07,919 --> 01:24:11,923 You know, I don't believe you're really all that concerned about those five men. 952 01:24:12,006 --> 01:24:15,092 - —No, I'm laughing myself sick. - No, you're not laughing either. 953 01:24:15,176 --> 01:24:17,929 What really gets you is the idea that maybe you're wrong. 954 01:24:18,012 --> 01:24:22,099 And maybe that little, uh — little, uh... Dried-up calculating machine down there 955 01:24:22,183 --> 01:24:24,310 really does kn-know the answers. 956 01:24:24,393 --> 01:24:26,979 And maybe frank towns, who's flown every crate they've ever built 957 01:24:27,063 --> 01:24:30,900 and who could fly in and out of a tennis court if he had to, 958 01:24:30,983 --> 01:24:33,611 maybe that great hell-for-leather trailblazer's 959 01:24:33,694 --> 01:24:35,821 nothing more than a back number now. 960 01:24:36,572 --> 01:24:39,325 Or maybe men like dorfmann can build machines 961 01:24:39,408 --> 01:24:42,787 that can do frank towns' job for him, and do it better. 962 01:24:42,870 --> 01:24:45,831 You're getting to be quite a little philosopher, aren't you? 963 01:24:47,416 --> 01:24:48,501 All right. 964 01:24:50,461 --> 01:24:53,881 Let's suppose you have killed five men. 965 01:24:54,882 --> 01:24:59,178 If it gives you any sort of satisfaction to sit up here feeling sorry for yourself, 966 01:24:59,262 --> 01:25:01,347 well, that's your — th-that's fine! 967 01:25:02,640 --> 01:25:05,101 But if you really mean that it is all your fault, 968 01:25:05,184 --> 01:25:07,853 then it's up to you to bloody well get us out of here, isn't it? 969 01:25:07,937 --> 01:25:11,023 And if you're not too proud to talk to dorfmann, 970 01:25:11,107 --> 01:25:15,069 and you're half the pilot you think you are, well, maybe you will. 971 01:25:15,152 --> 01:25:17,154 "If." all right. 972 01:25:17,238 --> 01:25:19,657 If you hadn't made a career out of being a drunk, 973 01:25:19,740 --> 01:25:22,994 you might not have been a second-rate navigator in a fifth-rate outfit. 974 01:25:23,077 --> 01:25:26,622 And if you hadn't stayed in your bunk to kill that last bottle, 975 01:25:26,706 --> 01:25:29,041 you might have checked that engineer's report on the radio, 976 01:25:29,125 --> 01:25:30,710 and we might not be here. 977 01:25:30,793 --> 01:25:32,503 All right? 978 01:25:50,271 --> 01:25:52,982 Oh, lew, I... I... 979 01:26:02,325 --> 01:26:03,659 Oh, lew. 980 01:26:24,180 --> 01:26:26,640 Why the hell isn't anyone on the generator? 981 01:26:26,724 --> 01:26:28,225 What's the point? 982 01:27:14,105 --> 01:27:17,191 Come on, you drunken bum. Let's get back to work. 983 01:27:26,992 --> 01:27:29,370 Don't worry. It'll be cut in time. 984 01:27:41,048 --> 01:27:43,259 Do you think the Wright brothers would approve? 985 01:27:43,342 --> 01:27:44,760 I can't see why not. 986 01:27:49,890 --> 01:27:52,351 It's all free and clear up here, Heinrich. 987 01:27:54,061 --> 01:27:55,896 What's the drill, Mr. Dorfmann? 988 01:27:57,022 --> 01:27:59,400 You're not yet ready for heavy work. 989 01:27:59,483 --> 01:28:01,485 I'd like to do something. 990 01:28:01,569 --> 01:28:04,113 We could use Dr. Renaud down here. 991 01:28:04,196 --> 01:28:07,074 Perhaps you could relieve him at the generator. 992 01:28:15,249 --> 01:28:16,667 Now, how about that? 993 01:28:18,544 --> 01:28:20,421 Huh. Heinrich schweitzer. 994 01:28:28,471 --> 01:28:29,680 It's all set. 995 01:28:34,477 --> 01:28:37,938 I think we are rea — I think we are ready to proceed. 996 01:28:38,564 --> 01:28:40,941 All right? Go! 997 01:29:22,149 --> 01:29:24,193 We did it! That's it! 998 01:30:14,285 --> 01:30:15,619 Are we all ready? 999 01:30:17,621 --> 01:30:19,290 Let's go! 1000 01:30:31,093 --> 01:30:32,344 Hold it! Stop! 1001 01:30:44,189 --> 01:30:47,276 - —All right. - Well done, Watson. 1002 01:30:49,695 --> 01:30:51,697 All right, now, everybody pull together. 1003 01:30:55,659 --> 01:30:56,869 Keep pulling. Keep going. 1004 01:31:00,581 --> 01:31:02,416 Keep pulling, boys! 1005 01:31:04,960 --> 01:31:06,295 Coming fine now. 1006 01:31:07,171 --> 01:31:09,715 - —Keep it going. Keep it going. That's it. - Pull! 1007 01:31:16,680 --> 01:31:18,140 Don't let up with the slack. 1008 01:31:18,807 --> 01:31:21,101 Now, it's coming fine. Just fine. 1009 01:31:24,772 --> 01:31:26,148 Hold it! 1010 01:31:26,815 --> 01:31:27,941 Hold it! 1011 01:31:33,155 --> 01:31:37,493 Take it easy n-now. It's nearly there. Nearly. 1012 01:31:37,576 --> 01:31:38,786 Hold it! 1013 01:31:47,086 --> 01:31:50,255 I've got a story for the dally ll/lirror when I get back. 1014 01:31:50,339 --> 01:31:53,133 "How I stopped smoking in three days." 1015 01:31:57,846 --> 01:32:01,350 All right. Here. You hold this. 1016 01:32:02,434 --> 01:32:04,853 Aye, you've done a wonderful job, Heinrich. 1017 01:32:08,357 --> 01:32:10,567 But will it fly, eh? 1018 01:32:15,447 --> 01:32:17,616 Oh, come on, will you? Let's finish it. 1019 01:32:19,451 --> 01:32:20,953 It's all set up there. 1020 01:32:23,288 --> 01:32:27,251 You kn—know, it's — it's really beginning to look like something. 1021 01:32:32,756 --> 01:32:34,508 Don't worry, Mr. Towns. 1022 01:32:35,175 --> 01:32:38,011 Helicopters don't look very elegant either, 1023 01:32:38,095 --> 01:32:40,097 but they fly reasonably well. 1024 01:32:49,106 --> 01:32:51,024 Really looks pretty good. 1025 01:33:05,706 --> 01:33:09,042 Say, you suppose if we get out of here, we're gonna have some extra leave coming? 1026 01:33:09,710 --> 01:33:11,587 From arabco oil? 1027 01:33:11,670 --> 01:33:14,339 We'll be lucky if they don't take this off our two months. 1028 01:33:14,423 --> 01:33:16,008 Tell you what though. 1029 01:33:16,091 --> 01:33:19,386 If ever we do get out of here alive and I get my leave, 1030 01:33:20,220 --> 01:33:22,765 I'm going to stay put in Benghazi 1031 01:33:22,848 --> 01:33:26,143 and fix meself up with one of them arab bints. 1032 01:33:28,395 --> 01:33:32,441 That's not all you'll fix yourself up with in Benghazi. I've been there, mate. 1033 01:33:32,524 --> 01:33:34,109 No, straight up. 1034 01:33:34,193 --> 01:33:36,862 This place I was at last year, there's this bint. 1035 01:33:37,905 --> 01:33:39,323 Farida or something. 1036 01:33:40,407 --> 01:33:42,367 She did a sort of a dance. 1037 01:33:44,870 --> 01:33:46,330 You should have seen it. 1038 01:33:47,331 --> 01:33:51,543 I've woken up a few nights in a cold sweat thinking about it, I can tell you. 1039 01:33:52,628 --> 01:33:55,839 Probably some poxed-up old bag from Manchester. 1040 01:34:00,677 --> 01:34:02,095 Is it right? 1041 01:34:10,145 --> 01:34:11,647 What's the point of that? 1042 01:34:12,439 --> 01:34:14,441 Oh, I don't know. 1043 01:34:16,068 --> 01:34:18,946 I just thought I'd give it a name. 1044 01:34:19,655 --> 01:34:22,115 What sort of a name is that supposed to be? 1045 01:34:23,575 --> 01:34:24,868 It's a bird. 1046 01:34:25,619 --> 01:34:31,375 The Phoenix was a mythical bird that burnt itself to ashes and Rose... 1047 01:34:31,458 --> 01:34:33,710 I'm not bloody stupid, you know. 1048 01:34:57,651 --> 01:35:00,863 What's the matter, captain? Smell the sea? 1049 01:35:13,876 --> 01:35:19,798 He's staggering around Benghazi, you know, with this ugly, ugly broad. 1050 01:35:19,882 --> 01:35:24,720 He's boxed out of his mind with kickapoo joy juice 1051 01:35:24,803 --> 01:35:27,598 or hashish or something or other. 1052 01:35:30,475 --> 01:35:32,311 You've never seen anyone... 1053 01:35:32,394 --> 01:35:36,481 -Kickapoo joy juice — -shh. Hey! Hey! Hey! Shh-shh-shh! 1054 01:35:37,983 --> 01:35:39,443 What's wrong with him? 1055 01:35:43,363 --> 01:35:44,573 Get Mr. Towns. 1056 01:36:06,261 --> 01:36:09,139 Eleven... I count 12. 1057 01:36:09,765 --> 01:36:11,975 - They are way off any route. - Yes. 1058 01:36:13,185 --> 01:36:15,812 Probably a razzia raiding party. 1059 01:36:17,314 --> 01:36:19,942 Better go and tell the men. We don't want to rush into anything. 1060 01:36:21,818 --> 01:36:24,154 Tell Mr. Towns to come up here. 1061 01:36:24,237 --> 01:36:25,781 I already have. 1062 01:36:29,576 --> 01:36:31,286 There! Up there! 1063 01:36:42,381 --> 01:36:43,423 Arabs. 1064 01:36:57,980 --> 01:37:01,608 I'm sorry. That's all I know. 1065 01:37:03,944 --> 01:37:08,073 But I don't get it. They've got camels. They could take us out of here. 1066 01:37:08,865 --> 01:37:10,534 If they are a raiding party, 1067 01:37:11,576 --> 01:37:15,580 they're outcasts from their own tribe and so far beyond the law that... 1068 01:37:16,498 --> 01:37:19,292 Killing a few people like us wouldn't mean a thing. 1069 01:37:19,376 --> 01:37:22,629 They are, in all probability, lost 1070 01:37:22,713 --> 01:37:25,132 and just as short of water as we are. 1071 01:37:26,466 --> 01:37:28,468 They can only cause difficulties. 1072 01:37:29,344 --> 01:37:33,932 If we leave them alone, they'll move on and we can get back to work. 1073 01:37:35,559 --> 01:37:38,854 But why don't we just talk to them? We can do that, can't we? 1074 01:37:40,647 --> 01:37:42,232 They sound friendly enough. 1075 01:37:43,025 --> 01:37:45,235 -I wouldn't count on it. —no. 1076 01:37:47,279 --> 01:37:49,740 But we have to find out. 1077 01:37:49,823 --> 01:37:51,825 This time, I'll go with you. 1078 01:38:05,797 --> 01:38:07,090 They're staying put. 1079 01:38:07,758 --> 01:38:12,429 Now, I'll take sergeant Watson with me and we'll go and tell... 1080 01:38:12,512 --> 01:38:14,890 Now, wait a minute. I've already told you that I'd be going. 1081 01:38:14,973 --> 01:38:17,035 What's the sense of these chaps building this contraption 1082 01:38:17,059 --> 01:38:18,351 if you're not here to drive it? 1083 01:38:19,102 --> 01:38:22,981 - —He's right, frank. - Nobody's going to drive this fool thing. 1084 01:38:23,065 --> 01:38:24,066 What? 1085 01:38:24,691 --> 01:38:26,401 Don't let's have an argument. 1086 01:38:26,485 --> 01:38:28,528 It's sublimely unimportant to me who goes out, 1087 01:38:28,612 --> 01:38:30,947 but I think the sergeant and I have the best chance. 1088 01:38:31,031 --> 01:38:34,034 Now, at first we'll tell them there's only two of us. 1089 01:38:34,117 --> 01:38:35,952 We'll approach them in a circle, 1090 01:38:36,036 --> 01:38:39,456 so if they do prove to be unfriendly, they won't double back and find you. 1091 01:38:40,165 --> 01:38:43,960 I think the uniform might do the trick. 1092 01:38:44,044 --> 01:38:46,671 - Where's the sergeant? - —he went in the hull. 1093 01:38:46,755 --> 01:38:47,756 Right. 1094 01:38:49,549 --> 01:38:50,842 Makes sense, frank. 1095 01:38:51,802 --> 01:38:53,553 Here you are, sergeant. Ready? 1096 01:38:55,806 --> 01:38:59,518 - What's the trouble, sergeant? - —nothing. No trouble, sir. 1097 01:39:00,268 --> 01:39:01,478 Come along, then. 1098 01:39:02,479 --> 01:39:03,688 I'm not going. 1099 01:39:05,273 --> 01:39:08,527 -What was that? —I'm not going! 1100 01:39:12,114 --> 01:39:15,117 Sergeant, I — I don't think you've quite understood. 1101 01:39:15,200 --> 01:39:17,120 I'm giving you an order. You are to come with me. 1102 01:39:23,542 --> 01:39:25,210 Now, look here, old chap. 1103 01:39:25,293 --> 01:39:29,464 There's only water for three more days. This thing they're building won't work. 1104 01:39:29,548 --> 01:39:32,509 It's up to you and I to go out to those arabs and get them to help us. 1105 01:39:32,592 --> 01:39:34,427 Now, there's nothing to be afraid of. 1106 01:39:35,095 --> 01:39:38,098 I'm not afraid, Mr. Harris. 1107 01:39:40,892 --> 01:39:44,104 Sergeant, I'm going to repeat my order. 1108 01:39:44,187 --> 01:39:45,480 If you refuse it, 1109 01:39:45,564 --> 01:39:49,359 I shall have to assume that you're willfully disobeying a superior officer. 1110 01:39:49,442 --> 01:39:50,819 Is that understood? 1111 01:39:51,570 --> 01:39:53,572 Don't let yourself down, Watson. 1112 01:39:54,906 --> 01:39:56,741 Report for duty and come with me. 1113 01:40:01,079 --> 01:40:03,957 You leave me no alternative but to place you under open arrest. 1114 01:40:04,040 --> 01:40:05,292 Give me that revolver. 1115 01:40:08,211 --> 01:40:09,254 You refuse? 1116 01:40:14,176 --> 01:40:15,844 Very well, sergeant. 1117 01:40:19,139 --> 01:40:21,349 Mr. Towns, I am going out on my own. 1118 01:40:22,309 --> 01:40:25,562 Now, I suggest that you don't light any fires 1119 01:40:25,645 --> 01:40:30,400 and maintain absolute silence until I report back. 1120 01:40:30,483 --> 01:40:33,445 I'll keep them quiet, captain, and there won't be any lights. 1121 01:40:33,528 --> 01:40:36,781 - Right. - —I... I believe I go along with you. 1122 01:40:38,325 --> 01:40:40,535 - Thank you, but that won't be necessary. - Perhaps not. 1123 01:40:40,619 --> 01:40:43,955 But I do speak a little arabic. Do you? 1124 01:40:44,831 --> 01:40:47,709 Well, not enough, but these fellows will understand. 1125 01:40:50,587 --> 01:40:53,006 Well, maybe not as much as you might suppose. 1126 01:40:53,965 --> 01:40:55,592 Anyway, I'd like to go with you. 1127 01:40:57,928 --> 01:41:00,347 Merci al/ons-y. 1128 01:41:28,124 --> 01:41:31,253 I'm gonna wait another half hour, then I'm going down there and have a look. 1129 01:41:31,336 --> 01:41:32,921 We can't just sit here. 1130 01:41:33,004 --> 01:41:36,841 Look, frank, Harris is n—no fool. 1131 01:41:36,925 --> 01:41:41,680 He — he may be a bit excessively British, but he's no fool. 1132 01:41:41,763 --> 01:41:46,518 Ifthose people can be induced to help us, Harris will do it. 1133 01:41:47,727 --> 01:41:51,022 But I mean, if the situation is a bit tricky down there 1134 01:41:51,106 --> 01:41:53,942 and he's told them there are just the two of them, 1135 01:41:54,025 --> 01:41:57,237 he can't suddenly announce there are seven more of us. 1136 01:41:57,904 --> 01:42:01,533 And if you and I go barging in, that'll really put the lid on it. 1137 01:42:02,409 --> 01:42:04,619 Yeah, maybe you're right. 1138 01:42:30,478 --> 01:42:33,189 Hey! 1139 01:42:38,278 --> 01:42:41,364 Captain towns! Captain towns! 1140 01:42:43,199 --> 01:42:44,576 They've gone! 1141 01:42:44,659 --> 01:42:47,954 They've taken our fellows with them, but they left a camel or something. 1142 01:42:48,038 --> 01:42:49,539 I can't see properly up there. 1143 01:42:56,004 --> 01:42:57,088 Frank, there's no... 1144 01:43:11,102 --> 01:43:13,104 Come on, lew, we'd better have a look. 1145 01:43:59,150 --> 01:44:00,360 Camel's lame. 1146 01:44:01,986 --> 01:44:03,988 That's why they left it. It's lame. 1147 01:44:05,365 --> 01:44:06,408 Give me the... 1148 01:44:49,242 --> 01:44:50,869 He's dead, isn't he? 1149 01:47:36,951 --> 01:47:40,788 Mr. Towns and I will be in the fuselage itself. 1150 01:47:41,831 --> 01:47:45,877 The heaviest men will need to be inboard, 1151 01:47:45,960 --> 01:47:48,046 the lighter men outside. 1152 01:47:49,255 --> 01:47:52,050 They'll, uh — they'll lie flat, 1153 01:47:52,675 --> 01:47:55,720 holding onto the ribs of the windscreen. 1154 01:47:56,429 --> 01:47:58,806 We testing this engine today? 1155 01:48:04,354 --> 01:48:07,106 Mr. Dorfmann, it's time we tested this engine. 1156 01:48:07,815 --> 01:48:10,068 I think you can leave things to me, Mr. Towns. 1157 01:48:10,151 --> 01:48:12,153 No, wait. W—wait a minute. 1158 01:48:13,613 --> 01:48:17,784 I'm not forgetting you're the designer, but if you want me to fly this thing... 1159 01:48:17,867 --> 01:48:20,787 "This thing." This thing has a name. 1160 01:48:20,870 --> 01:48:23,998 - It's called an aeroplane. - All right, all right, it's an aeroplane. 1161 01:48:24,082 --> 01:48:27,710 I'd have a lot more respect for it if I knew the engine worked. 1162 01:48:27,794 --> 01:48:29,545 The engine was running perfectly 1163 01:48:29,629 --> 01:48:33,716 until the sand blocked the carburetorjets in flight. 1164 01:48:34,634 --> 01:48:37,929 There is no reason why it shouldn't run as it did before. 1165 01:48:38,012 --> 01:48:41,933 Unless you haven't cleaned the jets properly, 1166 01:48:42,016 --> 01:48:44,352 in which case I'd advise you to do it again. 1167 01:48:44,435 --> 01:48:47,271 Now listen, those sand screens are clear, 1168 01:48:47,355 --> 01:48:50,858 and I've checked everything under that cowling pretty thoroughly. 1169 01:48:50,942 --> 01:48:54,779 And if I'm to fly this machine, I'm gonna test-run that engine today. 1170 01:48:57,865 --> 01:49:00,868 If— if we start this engine now, 1171 01:49:01,953 --> 01:49:05,957 the vibration will put unnecessary strain on the whole structure. 1172 01:49:07,250 --> 01:49:12,088 Furthermore, there are only seven cartridges in the coffman starter. 1173 01:49:12,880 --> 01:49:15,758 It could take four or five to start the engine, 1174 01:49:15,842 --> 01:49:19,595 leaving us only with two or three when we are ready to depart. 1175 01:49:20,596 --> 01:49:22,807 I imagine even you will understand 1176 01:49:22,890 --> 01:49:26,060 that once we have used all seven cartridges, 1177 01:49:26,144 --> 01:49:29,313 we have no further means of starting this engine. 1178 01:49:31,023 --> 01:49:36,529 Any doubt about starting this engine, now is the time to find out. 1179 01:49:38,531 --> 01:49:39,949 Mr. Towns... 1180 01:49:41,367 --> 01:49:44,495 You behave as if stupidity were a virtue. 1181 01:49:44,579 --> 01:49:45,788 Why is that? 1182 01:49:54,589 --> 01:49:56,758 Lew, I'm gonna run up this engine. 1183 01:49:58,259 --> 01:50:00,928 A couple of you guys come up here and pull this prop through. 1184 01:50:03,681 --> 01:50:05,099 And that's an order. 1185 01:50:09,395 --> 01:50:10,938 No, you're not! 1186 01:50:39,884 --> 01:50:43,471 There's no point in going over it all again. 1187 01:50:43,554 --> 01:50:46,891 Look, I—I've got them working on the fairings, 1188 01:50:46,974 --> 01:50:49,685 but we need you for the control groupings. 1189 01:50:49,769 --> 01:50:52,021 There's nothing down on paper. 1190 01:50:52,104 --> 01:50:54,857 It's all — it's all in your head. 1191 01:50:54,941 --> 01:50:59,320 I-I'd hate to spoil the job after all the work you've put in. 1192 01:51:00,863 --> 01:51:06,327 I — I kn-know it's difficult for you to get on with frank towns, 1193 01:51:06,410 --> 01:51:09,330 but you've got to understand. 1194 01:51:09,413 --> 01:51:10,498 He need... 1195 01:51:15,837 --> 01:51:18,256 He needs to feel he's doing something. 1196 01:51:19,298 --> 01:51:21,175 You don't leave him anything. 1197 01:51:41,571 --> 01:51:43,781 - Do you want yours now? - Uh-huh. 1198 01:51:52,331 --> 01:51:55,668 - You ought to come in. It's freezing out. - Yeah, yeah. 1199 01:51:57,545 --> 01:52:00,089 Well, now I've really balled things up, haventl? 1200 01:52:01,632 --> 01:52:03,759 Uh... dorfmann? 1201 01:52:03,843 --> 01:52:05,845 Yeah, I've been thinking about this thing. 1202 01:52:07,263 --> 01:52:12,977 And I guess old frank towns just never could stand being told what to do. 1203 01:52:13,060 --> 01:52:14,353 That's all there is to it. 1204 01:52:19,650 --> 01:52:21,319 You know, funny thing. 1205 01:52:21,402 --> 01:52:23,696 He was right about the engine, too. 1206 01:52:25,364 --> 01:52:28,117 I guess I just wanted to make a point. 1207 01:52:29,285 --> 01:52:32,288 That's what really gets you about him. He... 1208 01:52:37,335 --> 01:52:39,337 He always has to be right. 1209 01:52:50,514 --> 01:52:52,350 You coming in? 1210 01:52:52,433 --> 01:52:54,435 Yeah, in a few minutes. 1211 01:53:37,019 --> 01:53:38,938 What else do you want me to say? 1212 01:53:43,526 --> 01:53:44,527 Nothing. 1213 01:53:46,612 --> 01:53:47,822 Leave me alone. 1214 01:53:48,990 --> 01:53:51,117 Tomorrow's the last day. 1215 01:53:52,326 --> 01:53:54,370 Then there'll only be what we get from the still. 1216 01:53:54,453 --> 01:53:56,747 And that's not enough to keep us all going. 1217 01:53:59,834 --> 01:54:03,129 Do you want them to fight over the water? Is that what you want? 1218 01:54:03,921 --> 01:54:06,132 If we don't go back to work, we're gonna die. 1219 01:54:06,215 --> 01:54:08,592 - —All of us. - Yes. 1220 01:54:08,676 --> 01:54:11,012 Well, for god's sake, man, you're not a child, are you? 1221 01:54:11,095 --> 01:54:12,221 Go away. 1222 01:54:12,304 --> 01:54:16,308 You told towns he was behaving as if stupidity was a virtue. 1223 01:54:17,226 --> 01:54:20,479 If he's making it into a virtue, you're making it into a bloody science! 1224 01:54:47,631 --> 01:54:49,258 Ah... 1225 01:54:50,176 --> 01:54:53,304 Look, lord — lord muck's woke up. 1226 01:54:59,685 --> 01:55:01,729 I want to talk to you. 1227 01:55:03,606 --> 01:55:06,942 No, I — I want to talk to all of you. 1228 01:55:22,166 --> 01:55:24,794 Mr. Towns, who is in authority here? 1229 01:55:51,987 --> 01:55:53,072 You are. 1230 01:55:54,156 --> 01:55:55,491 Very well, then. 1231 01:55:56,158 --> 01:55:58,160 Since I am in authority, 1232 01:55:59,703 --> 01:56:02,206 I have decided to finish this plane... 1233 01:56:03,624 --> 01:56:05,626 And make it fly. 1234 01:56:08,504 --> 01:56:10,506 We shall now go back to work. 1235 01:56:14,927 --> 01:56:16,637 Hallelujah. 1236 01:56:35,906 --> 01:56:37,825 The fairings are about ready, 1237 01:56:37,908 --> 01:56:41,203 but you'll need to look at the control linkages. 1238 01:56:41,287 --> 01:56:45,166 Uh, I'll be with you right after this here. 1239 01:57:00,347 --> 01:57:03,767 Uh, is this the outfit you work for? 1240 01:57:04,977 --> 01:57:07,396 Mmm. Becker flugzeuge, yes. 1241 01:57:08,480 --> 01:57:12,401 I think I've heard of them. They build all kinds of models. 1242 01:57:12,484 --> 01:57:15,404 Don't they build model planes? 1243 01:57:15,487 --> 01:57:16,697 The best. 1244 01:57:18,532 --> 01:57:21,035 I didn't know they produced the big stuff, too. 1245 01:57:21,785 --> 01:57:26,624 Well, the — the biggest we make is the adler 1246 01:57:26,707 --> 01:57:30,127 I think you'll find it on page 23. 1247 01:57:31,253 --> 01:57:34,006 The adler has a two—meter wingspan. 1248 01:57:35,341 --> 01:57:38,135 But it's not one of my designs, because it's a glider, 1249 01:57:38,219 --> 01:57:40,221 and I work only on the power models. 1250 01:58:02,159 --> 01:58:03,452 Page 23? 1251 01:58:05,162 --> 01:58:07,081 Yes, I think it's 23. 1252 01:58:32,398 --> 01:58:36,318 Come on. What about the big stuff? Is it a different department or what? 1253 01:58:40,406 --> 01:58:45,911 The biggest I've personally designed is the jaeger250. 1254 01:58:45,995 --> 01:58:48,497 Uh, could I have this a moment, please? 1255 01:58:49,331 --> 01:58:50,666 Thank you. 1256 01:58:52,001 --> 01:58:56,505 Wait, it's — here. There it is. Jaeger250. 1257 01:58:58,173 --> 01:59:01,635 It won the prize for extended flight at Frankfurt last year. 1258 01:59:02,845 --> 01:59:05,681 Ext — extended flight? 1259 01:59:05,764 --> 01:59:09,476 Yes. The radio control also is my design. 1260 01:59:09,560 --> 01:59:14,440 And then on the opposite page there, there's another rather fine model. 1261 01:59:14,523 --> 01:59:17,401 It's called die schwa/be. It's there. 1262 01:59:17,484 --> 01:59:21,530 Y—yes, but I think what Mr. Towns meant was the — the real thing. 1263 01:59:22,656 --> 01:59:26,660 How much designing have you done on the, uh, real thing? 1264 01:59:26,744 --> 01:59:27,953 "The real thing"? 1265 01:59:29,246 --> 01:59:31,707 Well, yes. Uh, you know, like this. 1266 01:59:32,583 --> 01:59:35,878 Oh, no, no, no. You misunderstand. 1267 01:59:35,961 --> 01:59:39,089 We make nothing but model aeroplanes. 1268 01:59:43,761 --> 01:59:50,059 You mean you've... never designed a full-sized aeroplane? 1269 01:59:50,851 --> 01:59:52,728 Full—sized? No. 1270 01:59:52,811 --> 01:59:55,481 But then, of course, the principles are the same. 1271 01:59:56,648 --> 01:59:58,776 Well, yes, they would be, wouldn't they? 1272 01:59:58,859 --> 02:00:02,029 Well, of course one encounters different problems, 1273 02:00:02,112 --> 02:00:06,158 but, uh, basically the principles are the same. 1274 02:00:07,117 --> 02:00:10,120 I think I'd better check on the control linkages. 1275 02:00:15,334 --> 02:00:16,752 He's crazy, lew. 1276 02:00:20,047 --> 02:00:21,757 He builds toy airplanes. 1277 02:00:29,264 --> 02:00:33,102 He didn't even keep anything from us. 1278 02:00:36,688 --> 02:00:41,318 He really doesn't think there's any difference. 1279 02:00:42,861 --> 02:00:45,989 Wh-what are we going to tell those guys out there? 1280 02:00:46,073 --> 02:00:47,074 They_. 1281 02:00:49,701 --> 02:00:51,578 What are we going to tell them, lew? 1282 02:00:55,165 --> 02:00:56,166 Nothing. 1283 02:01:01,171 --> 02:01:03,006 We haven't enough water left... 1284 02:01:06,093 --> 02:01:07,511 To stay alive. 1285 02:01:11,014 --> 02:01:12,558 We can die here... 1286 02:01:18,814 --> 02:01:21,442 Or — or we can die in that thing. 1287 02:01:24,820 --> 02:01:26,363 What's the matter? 1288 02:01:26,447 --> 02:01:28,490 Haven't you any curiosity left? 1289 02:01:29,241 --> 02:01:34,705 Wouldn't you like to know how it feels to fly a toy aeroplane? 1290 02:02:28,550 --> 02:02:30,761 Now what's he up to? 1291 02:02:31,470 --> 02:02:32,971 I don't know. 1292 02:02:35,474 --> 02:02:38,060 Maybe we'd better have a word with him 1293 02:02:38,143 --> 02:02:40,354 about not saying anything to the others, huh? 1294 02:02:40,437 --> 02:02:41,855 Mm—hmm. 1295 02:02:43,106 --> 02:02:45,901 I don't know why you keep humoring him like that. 1296 02:02:45,984 --> 02:02:49,196 If the thing can't fly, it can't fly. That's all there is to it. 1297 02:02:52,533 --> 02:02:55,160 Anything... missing? 1298 02:02:56,620 --> 02:02:59,748 No, I... I don't think so. 1299 02:03:04,920 --> 02:03:07,756 I'm arranging the harness attachments. 1300 02:03:08,840 --> 02:03:12,386 You'll be lucky if these guys can walk tomorrow, let alone pull this thing. 1301 02:03:13,178 --> 02:03:15,806 Nevertheless, it will have to be done. 1302 02:03:17,849 --> 02:03:23,272 The propeller itself will provide the basic impetus. 1303 02:03:24,398 --> 02:03:27,025 The men will mainly be to give it direction. 1304 02:03:28,694 --> 02:03:31,780 Well, why n—not n—now? 1305 02:03:32,864 --> 02:03:35,284 It's too dangerous in the dark. 1306 02:03:36,785 --> 02:03:39,454 Well, I think maybe you're right. It's too risky. 1307 02:03:39,538 --> 02:03:40,581 Go on. 1308 02:03:44,251 --> 02:03:47,045 Oh, well, o—one other thing. 1309 02:03:48,171 --> 02:03:51,425 I-It might be better not to mention to the others 1310 02:03:51,508 --> 02:03:55,220 about, uh, being a toy plane designer. 1311 02:04:09,359 --> 02:04:11,236 "Toy plane designer"? 1312 02:04:12,696 --> 02:04:15,449 Lew and I feel it might upset them. 1313 02:04:20,621 --> 02:04:21,872 Mr. Tow... 1314 02:04:26,168 --> 02:04:27,377 Mr. Towns... 1315 02:04:29,087 --> 02:04:32,924 A toy plane is something you wind up 1316 02:04:34,426 --> 02:04:36,345 and it rolls along the floor. 1317 02:04:38,722 --> 02:04:42,476 A model aeroplane is something totally different. 1318 02:04:44,603 --> 02:04:47,648 Model aeroplanes have been flying successfully 1319 02:04:47,731 --> 02:04:51,109 more than 50 years before the Wright brothers 1320 02:04:51,193 --> 02:04:52,944 ever got off the ground. 1321 02:04:54,821 --> 02:04:56,490 They were not toy planes. 1322 02:04:58,325 --> 02:05:01,870 All right. —I—I didn't know that, frank. Did you? 1323 02:05:01,953 --> 02:05:03,789 Nevertheless, it is a fact. 1324 02:05:04,539 --> 02:05:07,292 And there is something else you should remember, Mr. Towns. 1325 02:05:08,001 --> 02:05:10,879 A model plane has to fly itself. 1326 02:05:10,962 --> 02:05:13,590 There is no pilot to correct the trim. 1327 02:05:13,674 --> 02:05:16,718 Therefore, if anything, a model plane has to be designed 1328 02:05:16,802 --> 02:05:21,723 for greater stability than what you are pleased to call "the real thing." 1329 02:05:24,768 --> 02:05:29,272 In 1851, henson and stringfellow built a rubber-powered model 1330 02:05:29,356 --> 02:05:33,485 that flew 600 meters before encountering an obstruction. 1331 02:05:34,403 --> 02:05:37,489 Aerofoil surfaces, lift and drag coefficients, 1332 02:05:37,572 --> 02:05:41,493 weight-thrust equations and the whole pattern of modern aviation 1333 02:05:41,576 --> 02:05:43,578 originate from right there. 1334 02:05:55,882 --> 02:05:59,428 Well, where is he? 1335 02:06:00,846 --> 02:06:02,055 I'll go and get him. 1336 02:06:14,025 --> 02:06:15,110 Here he is. 1337 02:06:17,779 --> 02:06:20,198 Our friend dorfmann's a bit impatient. 1338 02:06:24,244 --> 02:06:29,332 Uh, I—I—in 1851, henson and stringfellow 1339 02:06:29,416 --> 02:06:32,669 built a rubber-powered m-model aircraft 1340 02:06:33,712 --> 02:06:37,340 that flew 600 meters before encountering an obstruction. 1341 02:06:37,424 --> 02:06:40,302 Did you kn—know that, m—mr. Towns? 1342 02:06:41,178 --> 02:06:42,387 That's great. 1343 02:06:44,389 --> 02:06:48,059 No, not great, but significant. 1344 02:06:50,145 --> 02:06:53,648 You understand, those are the only cartridges we have. 1345 02:06:54,858 --> 02:06:57,861 If you fail with them, my work has been wasted. 1346 02:07:00,489 --> 02:07:04,201 The moment the engine fires, throttle back. 1347 02:07:05,368 --> 02:07:10,248 Too much unnecessary vibration could shake the structure to pieces. 1348 02:07:16,129 --> 02:07:18,256 Vibration must be kept to a minimum. 1349 02:08:08,849 --> 02:08:10,892 Clear. — Clear. 1350 02:08:19,734 --> 02:08:21,027 That's number one. 1351 02:08:43,508 --> 02:08:44,551 Two. 1352 02:08:46,219 --> 02:08:47,846 What's wrong? 1353 02:08:47,929 --> 02:08:50,140 There ain't nothing wrong with that engine. 1354 02:08:51,474 --> 02:08:53,435 Maybe he ain't giving it enough juice. 1355 02:09:14,039 --> 02:09:15,081 Three. 1356 02:09:15,165 --> 02:09:17,584 But h-he should know, shouldn't he? 1357 02:09:18,710 --> 02:09:20,629 He does know. 1358 02:09:21,212 --> 02:09:22,380 Wait. 1359 02:09:22,964 --> 02:09:23,965 Wait! 1360 02:09:40,190 --> 02:09:44,235 You're wasting the cartridges. We have only three left. 1361 02:09:44,319 --> 02:09:45,403 I know that. 1362 02:09:46,738 --> 02:09:48,156 What are you doing? 1363 02:09:48,239 --> 02:09:51,743 I'm gonna use one cartridge, ignition off, clean out the cylinders. 1364 02:10:01,294 --> 02:10:04,673 What are you doing? Stop! I forbid you! 1365 02:10:10,595 --> 02:10:12,472 I forbid you! 1366 02:10:13,723 --> 02:10:16,434 Do you hear me? I forbid you! 1367 02:10:21,690 --> 02:10:24,484 Come on, mate. 1368 02:10:44,921 --> 02:10:46,673 You'll make it. 1369 02:10:46,756 --> 02:10:47,924 Take it easy! 1370 02:11:14,951 --> 02:11:16,494 Come on, come on! 1371 02:11:23,084 --> 02:11:24,085 Come on! 1372 02:11:35,221 --> 02:11:37,849 You bastard, frank! 1373 02:11:37,932 --> 02:11:41,394 You... you bastard! 1374 02:12:01,372 --> 02:12:02,791 You did it! 1375 02:12:04,042 --> 02:12:07,253 You bastard! 1376 02:12:27,023 --> 02:12:29,776 Stop! Stop it! 1377 02:12:29,859 --> 02:12:31,277 Stop it! 1378 02:12:32,862 --> 02:12:37,242 Throttle back! I told you, stop it! 1379 02:12:37,909 --> 02:12:40,954 All right, Mr. Dorfmann, start pulling. 1380 02:13:10,859 --> 02:13:12,152 All aboard. 1381 02:13:45,101 --> 02:13:48,855 Come on! Come on! 1382 02:14:47,872 --> 02:14:50,917 I can't. I can't. 1383 02:14:54,754 --> 02:14:57,590 You did good, skipper. 1384 02:14:58,633 --> 02:15:01,761 Give it some slack. Come on, move! 1385 02:15:01,844 --> 02:15:03,012 Move! 1386 02:15:20,613 --> 02:15:22,824 That's it. That's it. 1387 02:15:34,752 --> 02:15:36,337 Watch your step. 1388 02:17:55,101 --> 02:17:56,269 Now! 1389 02:17:57,979 --> 02:17:59,730 Now! 1390 02:19:06,756 --> 02:19:08,549 What the hell is that? 1391 02:19:18,768 --> 02:19:21,479 Hey, they ain't gonna try to land that thing here, are they? 1392 02:19:24,065 --> 02:19:26,150 Well, it sure as hell looks that way. 1393 02:20:13,614 --> 02:20:16,492 Look at it! Look at it! Just look at it! 1394 02:20:17,326 --> 02:20:19,620 I've never seen anything so beautiful. 1395 02:20:32,800 --> 02:20:35,845 Seventeen days without a drink. 1396 02:20:36,846 --> 02:20:42,268 Boy, I wouldn't have believed just plain water could look so good. 1397 02:20:44,395 --> 02:20:45,980 You n—never know, frank. 1398 02:20:46,063 --> 02:20:48,983 I might — might become an addict. 1399 02:20:50,359 --> 02:20:52,612 - It's beautiful! - Where'd they come from? 1400 02:21:01,203 --> 02:21:03,497 Those guys are either drunk or crazy. 1401 02:21:04,540 --> 02:21:09,045 Uh, how far did you say that henson and stringfellow flew 1402 02:21:09,128 --> 02:21:13,591 that rubber-powered model in 1851, Mr. Dorfmann? 1403 02:21:13,674 --> 02:21:16,177 Six hundred meters, Mr. Towns. 1404 02:21:16,260 --> 02:21:18,346 Is that meters or yards? 1405 02:21:19,972 --> 02:21:23,351 Meters, Mr. Towns. Meters. 104878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.