All language subtitles for The.Enigma.Of.Arrival.2018.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:36,125 --> 00:01:39,708 I take a bath in hot springs every time I go back home. 4 00:01:39,875 --> 00:01:41,500 This time, it is a bit different. 5 00:01:42,458 --> 00:01:43,708 An old friend, 6 00:01:43,875 --> 00:01:46,625 Fang Yuan, said that he'd found something unusual. 7 00:01:46,791 --> 00:01:48,000 And he summoned us together. 8 00:01:48,500 --> 00:01:49,541 It's not a bad idea. 9 00:01:50,250 --> 00:01:53,333 We haven't seen each other for ages. 10 00:01:53,500 --> 00:01:56,458 Sometimes things are clouded. 11 00:01:56,625 --> 00:01:59,250 What's visible to the eye is possibly not the truth. 12 00:02:00,291 --> 00:02:04,416 For example, smog is in fact gray, 13 00:02:04,583 --> 00:02:06,958 but it looks pale white. 14 00:02:08,625 --> 00:02:11,750 The British physicist Lord Kelvin 15 00:02:11,916 --> 00:02:12,875 once said: 16 00:02:13,041 --> 00:02:14,666 "When fire gives off light, 17 00:02:14,833 --> 00:02:17,458 "it will take on various colors. 18 00:02:18,291 --> 00:02:19,458 "Sometimes, 19 00:02:19,625 --> 00:02:22,125 "I believe fire should be black. 20 00:02:24,416 --> 00:02:25,791 "But when it turns darker, 21 00:02:25,958 --> 00:02:27,208 "the river 22 00:02:28,041 --> 00:02:29,250 "turns red." 23 00:02:35,291 --> 00:02:37,041 My first name has a "bo". 24 00:02:37,208 --> 00:02:38,500 My buddies 25 00:02:38,666 --> 00:02:39,833 thus broke down that character and called me 26 00:02:40,000 --> 00:02:41,000 "San Pi". 27 00:02:41,166 --> 00:02:42,333 I hated it. 28 00:02:43,250 --> 00:02:44,291 So from time to time, 29 00:02:44,458 --> 00:02:46,541 I didn't want to fool around with them. 30 00:02:54,541 --> 00:02:56,000 On that day, 31 00:02:56,166 --> 00:02:57,875 Da Si didn't show up. 32 00:02:58,041 --> 00:03:00,083 Where's Da Si? I'll check out. 33 00:03:02,041 --> 00:03:03,458 You're such a hypocrite. 34 00:03:04,291 --> 00:03:05,541 Zhao Xiaolong is being a pain in the ass again. 35 00:03:05,708 --> 00:03:07,291 He insisted that Da Si come here, 36 00:03:07,458 --> 00:03:09,083 so we can straighten things out. 37 00:03:13,291 --> 00:03:16,666 Life is floating between fiction and reality, 38 00:03:16,833 --> 00:03:18,541 like a prism 39 00:03:18,708 --> 00:03:22,583 which can create fiction and reality tinted by different colors. 40 00:03:22,750 --> 00:03:25,958 Everyone filters down memory to his own benefit. 41 00:03:34,541 --> 00:03:38,125 We got to know each other at Wuhu School of Marine Engineering. 42 00:03:38,291 --> 00:03:39,708 We didn't sit in class. 43 00:03:39,875 --> 00:03:41,875 Just fooling around by the river. 44 00:04:59,833 --> 00:05:01,333 Come on, look at you! 45 00:05:06,833 --> 00:05:07,791 Come over! 46 00:05:09,291 --> 00:05:10,750 Let me take you to a dance. 47 00:05:19,125 --> 00:05:20,250 Spot me some money? 48 00:05:22,500 --> 00:05:23,416 Who are you? 49 00:05:27,250 --> 00:05:28,333 This must be silver 50 00:05:30,458 --> 00:05:32,250 How about going dancing with me? 51 00:05:35,041 --> 00:05:36,458 Shit! Da Si. 52 00:05:50,000 --> 00:05:51,458 I'll go and get someone. 53 00:05:52,208 --> 00:05:53,250 Come closer. 54 00:05:55,125 --> 00:05:56,416 Or you don't have the balls? 55 00:06:03,791 --> 00:06:04,916 It's smuggled, right? 56 00:06:06,375 --> 00:06:08,500 Yes, just like you – son of a bitch. Fuck off. 57 00:06:14,458 --> 00:06:15,583 Dongdong. 58 00:06:16,416 --> 00:06:18,208 The Little Tigers are so hot. 59 00:06:18,375 --> 00:06:19,250 Of course. 60 00:06:34,750 --> 00:06:35,625 Dongdong. 61 00:06:38,166 --> 00:06:39,375 Fang Yuan said 62 00:06:39,541 --> 00:06:43,041 if he could hit that balloon riding on the motorbike, 63 00:06:43,208 --> 00:06:44,500 you would be his sweetheart. 64 00:06:48,791 --> 00:06:50,125 How about doing something exciting tonight? 65 00:06:50,666 --> 00:06:51,875 Where? 66 00:06:52,541 --> 00:06:53,958 You'll know. 67 00:06:56,416 --> 00:06:57,333 We'll see. 68 00:06:59,541 --> 00:07:00,833 Now watch. 69 00:07:08,125 --> 00:07:11,500 Hey! That's my gun! 70 00:07:11,666 --> 00:07:12,625 Stop! 71 00:07:13,416 --> 00:07:14,708 I've got to see my sweetie. 72 00:07:14,875 --> 00:07:16,000 What are you doing? 73 00:07:16,541 --> 00:07:17,708 Honey! 74 00:07:33,375 --> 00:07:35,625 Now everybody 75 00:07:35,791 --> 00:07:37,375 I'm your God 76 00:07:37,541 --> 00:07:40,791 You should revere me as my disciples 77 00:07:40,958 --> 00:07:42,750 Play my music when you wake up 78 00:07:42,916 --> 00:07:45,000 Pray to me before going to bed 79 00:07:45,166 --> 00:07:49,041 Scream to me when you're in danger 80 00:08:39,250 --> 00:08:40,708 Can I take you out later tonight? 81 00:08:49,875 --> 00:08:50,750 San Pi. 82 00:08:50,916 --> 00:08:52,791 Your first time onscreen sex. 83 00:08:52,958 --> 00:08:54,125 Da Si won't take me. 84 00:08:54,291 --> 00:08:55,708 You can't count on him. 85 00:09:01,916 --> 00:09:03,000 You guys 86 00:09:03,625 --> 00:09:05,291 are very punctual. 87 00:09:06,166 --> 00:09:07,041 Mao Yan. 88 00:09:07,208 --> 00:09:08,666 Let's see a new one today. 89 00:09:11,708 --> 00:09:13,250 You should change your glasses. 90 00:09:13,416 --> 00:09:14,791 Days of Being Wild. 91 00:09:16,583 --> 00:09:17,708 Who's Wong Kar-wai? 92 00:09:19,500 --> 00:09:20,625 Who cares? 93 00:09:24,125 --> 00:09:26,375 Today is the very first time in your life. 94 00:10:19,750 --> 00:10:21,333 It's not over. 95 00:10:21,500 --> 00:10:22,708 I'm still alive. 96 00:10:23,791 --> 00:10:25,250 I'll give you ten more chances. 97 00:10:25,416 --> 00:10:27,208 Even more than that. 98 00:10:27,375 --> 00:10:28,541 Move your ass. It's my seat. 99 00:10:28,708 --> 00:10:29,666 Pardon? 100 00:10:29,833 --> 00:10:31,541 Are you deaf or what? 101 00:10:36,916 --> 00:10:38,541 I've lost my brother. 102 00:10:38,708 --> 00:10:40,833 I don't want to lose you, my friend. 103 00:10:41,333 --> 00:10:43,333 Mark, haven't you realized? 104 00:10:43,500 --> 00:10:44,875 Shut up. 105 00:10:45,041 --> 00:10:45,958 I don't need your pity. 106 00:10:49,333 --> 00:10:50,583 You owe me nothing. 107 00:10:51,458 --> 00:10:53,833 I never force my friends to do anything against their wills. 108 00:10:54,500 --> 00:10:56,125 I have my rule, 109 00:10:56,291 --> 00:10:58,583 which is to lead my life with dignity. 110 00:11:00,125 --> 00:11:02,208 You think I enjoy begging for stuff? 111 00:11:04,000 --> 00:11:05,291 I've suffered the past three years, 112 00:11:05,458 --> 00:11:06,458 only for an opportunity. 113 00:11:07,583 --> 00:11:08,666 I want to prove myself, 114 00:11:08,833 --> 00:11:10,125 not that I am superior to others, 115 00:11:10,291 --> 00:11:11,333 but I want everyone to know: 116 00:11:11,500 --> 00:11:13,583 whatever it costs, I will get back what I have lost. 117 00:11:18,583 --> 00:11:20,083 Bastards. 118 00:11:20,708 --> 00:11:22,625 Why don't you go up and give us a show? 119 00:11:23,666 --> 00:11:25,166 You good-for-nothings. 120 00:11:26,750 --> 00:11:27,791 When you're being nice, 121 00:11:27,958 --> 00:11:29,500 you're stalked anywhere. 122 00:11:42,666 --> 00:11:45,541 Don't you think the fire is like desire? 123 00:11:59,958 --> 00:12:01,625 You play billiards? 124 00:12:01,791 --> 00:12:02,875 I don't. 125 00:12:03,041 --> 00:12:04,500 How about giving me some hands-on experience? 126 00:12:07,833 --> 00:12:09,583 Sure. Eh, 127 00:12:10,500 --> 00:12:11,791 I'll go find a stick. 128 00:12:23,750 --> 00:12:25,333 It's midnight! Time to change the tape! 129 00:12:25,500 --> 00:12:26,708 Hurry up! 130 00:12:26,875 --> 00:12:28,458 Mao Yan! Get another tape! 131 00:12:31,291 --> 00:12:32,208 What are you rushing for? 132 00:12:32,375 --> 00:12:33,958 It's just a little past 12. 133 00:12:34,916 --> 00:12:37,375 Can't wait for masturbation, huh? 134 00:13:28,625 --> 00:13:30,166 I want a fish. 135 00:13:34,875 --> 00:13:35,750 What fish? 136 00:13:35,916 --> 00:13:37,458 That one is fine. 137 00:13:49,458 --> 00:13:51,125 I'll clean it. 138 00:13:58,625 --> 00:13:59,500 This one 139 00:13:59,666 --> 00:14:00,750 has any eggs? 140 00:14:00,916 --> 00:14:01,791 No. 141 00:14:05,000 --> 00:14:06,375 Let's do a bet. 142 00:14:07,083 --> 00:14:08,708 If you lose, 143 00:14:08,875 --> 00:14:10,458 grant me a request. 144 00:14:11,250 --> 00:14:12,166 Then I bet the fish does have eggs. 145 00:14:20,500 --> 00:14:21,375 You lost! 146 00:14:21,541 --> 00:14:23,000 There aren't any eggs. 147 00:14:23,708 --> 00:14:24,583 OK. 148 00:14:24,750 --> 00:14:25,666 What's your call? 149 00:14:26,666 --> 00:14:27,583 Tonight, 150 00:14:27,750 --> 00:14:29,541 let's meet at the ferry. 151 00:14:30,333 --> 00:14:31,208 What for? 152 00:14:31,375 --> 00:14:33,208 You'll know. 153 00:15:20,291 --> 00:15:21,166 Zhao Xiaolong. 154 00:15:23,000 --> 00:15:24,041 Good job. 155 00:15:28,875 --> 00:15:30,750 I want the one with explicit sex scenes! 156 00:15:33,333 --> 00:15:36,625 I wanted an original copy of Fallen Capital with the sex scenes. 157 00:15:36,791 --> 00:15:38,208 I asked Fang Yuan to bring me one, 158 00:15:38,375 --> 00:15:40,416 but he forgot. 159 00:15:40,583 --> 00:15:42,166 He just wanted to hook up with the girl. 160 00:16:02,250 --> 00:16:04,416 Li Dongdong asked Zhao Xiaolong 161 00:16:04,583 --> 00:16:08,125 to go to the Athletic Competition trial with her. 162 00:16:08,291 --> 00:16:11,291 But Xiaolong didn't make sense of it. 163 00:16:11,458 --> 00:16:12,583 He let us hang out with her together. 164 00:16:12,750 --> 00:16:14,000 So he told us to go together. 165 00:16:20,250 --> 00:16:23,041 Fang Yuan followed only girls. 166 00:16:23,208 --> 00:16:25,041 Da Si always followed suit, 167 00:16:25,208 --> 00:16:26,833 even if he didn't know what it was about. 168 00:16:56,750 --> 00:16:57,833 There is a light bulb. 169 00:16:59,291 --> 00:17:01,000 Look at you! Lazy bones. 170 00:17:09,416 --> 00:17:11,208 The cigarette's been here for a while. Is it safe to smoke it? 171 00:17:11,375 --> 00:17:13,083 How could I know? 172 00:17:13,250 --> 00:17:14,500 What do you know then? 173 00:17:14,666 --> 00:17:16,125 Try it and you'll know! 174 00:17:17,041 --> 00:17:18,583 Watch your mouth! 175 00:17:21,666 --> 00:17:22,708 Xiaolong. 176 00:17:25,666 --> 00:17:28,416 There's only one bed here. 177 00:17:28,583 --> 00:17:30,750 How can we deal with it? 178 00:17:31,583 --> 00:17:33,333 You may sleep on the floor. 179 00:17:33,500 --> 00:17:36,416 Why should I? 180 00:17:36,583 --> 00:17:37,791 Then who will? 181 00:17:37,958 --> 00:17:39,291 How about you? 182 00:17:42,916 --> 00:17:43,791 Fang Yuan. 183 00:17:45,291 --> 00:17:46,458 I don't feel well. 184 00:17:46,625 --> 00:17:48,000 Take me to get some medicine. 185 00:17:50,208 --> 00:17:51,375 Hurry up. 186 00:17:53,125 --> 00:17:54,125 It could be dangerous out there. 187 00:17:54,291 --> 00:17:55,833 I'll go with her. 188 00:17:56,000 --> 00:17:57,000 You're more dangerous. 189 00:18:08,208 --> 00:18:09,791 How's today? 190 00:18:09,958 --> 00:18:11,500 Are you ready? 191 00:18:11,666 --> 00:18:12,833 Sure. 192 00:18:13,541 --> 00:18:14,416 Good luck to you. 193 00:18:20,500 --> 00:18:22,833 Xiaomei told me she doesn't feel well. 194 00:18:23,000 --> 00:18:24,416 She's in her period? 195 00:18:28,958 --> 00:18:29,875 Very smart of you. 196 00:18:37,208 --> 00:18:38,083 Xiaolong. 197 00:18:39,291 --> 00:18:41,791 Don't you think the girls are even hotter while running? 198 00:18:42,458 --> 00:18:43,625 Li Dongdong. 199 00:18:44,750 --> 00:18:46,083 How did you come here by yourself? 200 00:18:47,458 --> 00:18:49,291 By ferry. 201 00:18:49,458 --> 00:18:51,666 Our school sent a coach to take you all here, 202 00:18:51,833 --> 00:18:53,291 but you didn't show up or tell anyone 203 00:18:53,458 --> 00:18:54,875 but with whose permission. 204 00:18:58,416 --> 00:18:59,625 You came with those boys, right? 205 00:19:01,583 --> 00:19:02,750 He just pointed a finger at me. 206 00:19:03,833 --> 00:19:04,833 Then teach him a lesson. 207 00:19:05,000 --> 00:19:05,916 Dongdong. 208 00:19:06,083 --> 00:19:06,958 Don't be too stressed, 209 00:19:07,125 --> 00:19:08,666 Mr. Zhu was worried about you. 210 00:19:08,833 --> 00:19:09,750 Relax. 211 00:19:09,916 --> 00:19:11,916 OK? Come on! Go ahead! 212 00:19:12,083 --> 00:19:13,000 Mr. Zhu, come with me. 213 00:19:18,333 --> 00:19:20,666 Everybody! 214 00:19:22,833 --> 00:19:24,166 Dongdong, good luck! 215 00:19:30,458 --> 00:19:31,458 Ready! 216 00:19:35,625 --> 00:19:37,541 I suggest you boys go back home. 217 00:19:37,708 --> 00:19:38,791 Why? 218 00:19:38,958 --> 00:19:41,333 What do you mean? Let's talk sense! 219 00:19:43,291 --> 00:19:44,708 Start the coach! 220 00:19:44,875 --> 00:19:45,958 Come on. 221 00:19:48,708 --> 00:19:49,625 What are you doing? 222 00:19:49,791 --> 00:19:50,791 We want to get on the coach. 223 00:19:50,958 --> 00:19:51,833 You are not allowed. 224 00:19:52,000 --> 00:19:54,583 That's bullshit. 225 00:19:54,750 --> 00:19:55,708 You want to play a gangster? 226 00:19:55,875 --> 00:19:57,333 Who's the gangster? 227 00:19:57,500 --> 00:19:59,208 There isn't even a gang in Qianchuan. 228 00:19:59,375 --> 00:20:00,875 That's nonsense. Which one of us looks like a gangster? 229 00:20:01,041 --> 00:20:01,958 Fuck off. 230 00:20:02,125 --> 00:20:03,541 Hey! Who do you think you are? 231 00:20:04,375 --> 00:20:05,541 What are you up to? 232 00:20:06,750 --> 00:20:08,333 Mr. Zhu, are you OK? 233 00:20:08,500 --> 00:20:09,375 What did you do? 234 00:20:09,541 --> 00:20:10,625 Is that respectful to a teacher? 235 00:20:11,333 --> 00:20:12,458 Where are your manners? 236 00:20:16,458 --> 00:20:17,583 Li Dongdong. 237 00:20:17,750 --> 00:20:18,750 Now get on the coach. 238 00:20:20,416 --> 00:20:21,375 Come on. 239 00:20:22,166 --> 00:20:23,333 Hurry up. 240 00:21:06,500 --> 00:21:08,500 I'll ask my dad to find you another school. 241 00:21:08,666 --> 00:21:09,750 I'm fine. 242 00:21:09,916 --> 00:21:11,333 It's a waste of time in our school anyway. 243 00:21:11,500 --> 00:21:12,750 They've decided to expel me. Fine by me. 244 00:21:14,000 --> 00:21:15,458 My family know some government officials in Wucheng. 245 00:21:15,625 --> 00:21:17,541 You don't have to do anything to earn a degree. 246 00:21:17,708 --> 00:21:18,583 Save the trouble. 247 00:21:18,750 --> 00:21:20,291 Not at all a trouble. 248 00:21:21,458 --> 00:21:22,458 Hello. 249 00:21:23,583 --> 00:21:24,708 Want some water chestnuts? 250 00:21:28,708 --> 00:21:29,833 Water chestnuts? 251 00:21:34,291 --> 00:21:35,250 Try some! 252 00:21:35,416 --> 00:21:36,541 No, thanks. 253 00:21:38,916 --> 00:21:39,958 Dongdong. 254 00:21:47,041 --> 00:21:47,958 San Pi. 255 00:21:57,791 --> 00:21:58,708 Da Si. 256 00:21:59,958 --> 00:22:01,375 Where's my book? 257 00:22:03,541 --> 00:22:04,458 You heard that? 258 00:22:05,333 --> 00:22:07,250 -Where's the book I asked you to buy? -Come here. 259 00:22:07,416 --> 00:22:08,750 -You never read a book. -Come. 260 00:22:08,916 --> 00:22:09,791 Roll. 261 00:22:49,541 --> 00:22:51,041 Is it like yours? 262 00:22:52,458 --> 00:22:53,375 Fuck off. 263 00:22:53,541 --> 00:22:56,458 Xiaolong finally broke from all those school shit! Cheers! 264 00:22:56,625 --> 00:22:57,791 Cheers. 265 00:22:59,458 --> 00:23:00,666 Deal. 266 00:23:01,250 --> 00:23:02,166 Goodbye. 267 00:23:02,333 --> 00:23:03,375 Safe ride. 268 00:23:03,541 --> 00:23:04,708 I'll see you soon. 269 00:23:05,833 --> 00:23:06,916 Xiaolong. 270 00:23:08,500 --> 00:23:09,541 Cheers 271 00:23:12,541 --> 00:23:13,708 Fang Yuan. 272 00:23:14,916 --> 00:23:16,208 Wu Yi. 273 00:23:17,083 --> 00:23:18,000 I'm asking you! 274 00:23:18,166 --> 00:23:19,125 I'm asking you! 275 00:23:19,291 --> 00:23:21,750 This is my restaurant. 276 00:23:22,625 --> 00:23:23,500 You guys. 277 00:23:23,666 --> 00:23:24,625 Let me introduce... 278 00:23:24,791 --> 00:23:26,125 Cut that out. That's Xiaolong and your gang. 279 00:23:26,291 --> 00:23:27,166 Come on. 280 00:23:27,333 --> 00:23:28,208 Have a cigarette. 281 00:23:28,375 --> 00:23:29,250 You also know these two? 282 00:23:29,416 --> 00:23:31,083 No, I don't. 283 00:23:31,250 --> 00:23:32,416 Hello, beautiful. 284 00:23:32,583 --> 00:23:33,833 Have a puff. 285 00:23:34,250 --> 00:23:35,125 Hello. 286 00:23:35,291 --> 00:23:36,750 Liu Xiaomei and Li Dongdong. 287 00:23:36,916 --> 00:23:38,000 Liu Xiaomei. 288 00:23:38,958 --> 00:23:40,083 She's a character. 289 00:23:40,875 --> 00:23:42,000 Sit down here. 290 00:23:43,875 --> 00:23:45,125 Fang Yuan 291 00:23:45,791 --> 00:23:47,000 is not playing nice. 292 00:23:47,166 --> 00:23:48,625 You guys brought the girls here 293 00:23:48,791 --> 00:23:50,041 without telling me first. 294 00:23:50,208 --> 00:23:52,083 You've never visited. 295 00:23:52,250 --> 00:23:54,250 This restaurant belongs to your father, no? 296 00:23:54,416 --> 00:23:55,791 His dad passed away. 297 00:23:55,958 --> 00:23:57,125 See, 298 00:23:57,291 --> 00:23:59,208 San Pi is always being so considerate. 299 00:23:59,375 --> 00:24:00,750 This one is to you! 300 00:24:00,916 --> 00:24:02,375 Xiaolong, 301 00:24:02,541 --> 00:24:03,416 Da Si 302 00:24:03,583 --> 00:24:05,125 and the girls. 303 00:24:05,750 --> 00:24:07,333 Pleasure to meet you. I'm Wu Yi. 304 00:24:07,500 --> 00:24:08,875 We knew each other since elementary school. 305 00:24:11,750 --> 00:24:13,666 Honey. Have some fish. 306 00:24:13,833 --> 00:24:17,375 You know what these fish are fresh caught every day. 307 00:24:17,541 --> 00:24:18,916 I know those fishermen pretty well. 308 00:24:19,083 --> 00:24:21,041 The fish is really good. Let me get you some. 309 00:24:21,208 --> 00:24:23,208 Fish is absolutely 310 00:24:23,375 --> 00:24:24,416 a good stuff. 311 00:24:24,583 --> 00:24:26,250 We'd like more after finishing this one. 312 00:24:26,416 --> 00:24:27,375 Sure thing. 313 00:24:27,541 --> 00:24:28,750 Hey, serve them another fish. 314 00:24:29,375 --> 00:24:30,458 Waitress. 315 00:24:31,208 --> 00:24:32,458 What are you doing? 316 00:24:33,500 --> 00:24:34,500 Don't. 317 00:24:34,666 --> 00:24:36,041 -What's this for? -You guys are only students. 318 00:24:36,208 --> 00:24:37,166 How could I possibly ask you to pay the bill? 319 00:24:37,333 --> 00:24:38,333 You don't have to do this. 320 00:24:38,500 --> 00:24:40,083 Hey, listen. 321 00:24:40,250 --> 00:24:41,416 Leave us be. 322 00:24:41,583 --> 00:24:42,500 You're my guests. 323 00:24:42,666 --> 00:24:43,666 It is my pleasure to treat you guys. 324 00:24:43,833 --> 00:24:45,666 -But you're not the owner. -My brother's business is mine as well. 325 00:24:45,833 --> 00:24:46,916 Take the money back. 326 00:24:47,916 --> 00:24:49,666 Waitress! Take it! 327 00:24:49,833 --> 00:24:50,958 Fine. 328 00:24:53,041 --> 00:24:54,708 We should thank Mr. Wu for today's treat. 329 00:24:57,125 --> 00:24:58,375 You can't do this next time. 330 00:24:58,541 --> 00:24:59,500 Never again. 331 00:24:59,666 --> 00:25:00,541 Is it a deal? 332 00:25:00,708 --> 00:25:02,000 Or I can no longer have you here, OK? 333 00:25:02,166 --> 00:25:03,041 Certainly. 334 00:25:03,208 --> 00:25:04,625 Cheers. 335 00:25:04,791 --> 00:25:05,666 Drink it up. 336 00:25:05,833 --> 00:25:07,458 Sweetie, you've got enough drinks? 337 00:25:07,625 --> 00:25:09,791 I can ask them to bring more Whatever you want to drink. 338 00:25:13,583 --> 00:25:14,458 What's with him? 339 00:25:15,708 --> 00:25:17,291 He drank too much 340 00:25:17,458 --> 00:25:18,375 than he could bear. 341 00:25:18,541 --> 00:25:20,208 He's not good at drinking. 342 00:25:20,375 --> 00:25:21,791 In those days 343 00:25:21,958 --> 00:25:24,750 we often hung out at Wu Yi's restaurant. 344 00:25:24,916 --> 00:25:28,000 His brother didn't count on him as a breadwinner. 345 00:25:28,166 --> 00:25:29,666 What is on her mind? 346 00:25:29,833 --> 00:25:31,791 Should we continue this guessing game? 347 00:25:31,958 --> 00:25:35,083 Or just forget about it 348 00:25:35,250 --> 00:25:38,708 We'll find a way to admit losing our honey 349 00:25:38,875 --> 00:25:42,166 Let us go at ease 350 00:25:42,333 --> 00:25:43,416 -How old are you? -Twenty. 351 00:25:43,583 --> 00:25:44,750 -Where're you from? -Qianchuan. 352 00:25:44,916 --> 00:25:46,291 -What do you like to do? -Running. 353 00:25:46,458 --> 00:25:47,916 -Are you fast? -Very. 354 00:25:48,083 --> 00:25:49,000 For real? 355 00:25:49,166 --> 00:25:50,666 Like real real? 356 00:25:50,833 --> 00:25:52,041 Stop it. Are you retarded? 357 00:25:52,208 --> 00:25:53,416 -No. -Are you sure? 358 00:25:53,583 --> 00:25:55,000 -Of course I'm not retarded. -Positive? 359 00:25:55,166 --> 00:25:56,083 But what the hell are you doing if you're not out of your mind? 360 00:26:05,833 --> 00:26:07,541 Drink it up. 361 00:26:07,708 --> 00:26:08,916 What're you doing? 362 00:26:11,458 --> 00:26:12,625 What's happened? 363 00:26:13,166 --> 00:26:14,041 Power off. 364 00:26:14,791 --> 00:26:16,041 Don't worry. 365 00:26:17,416 --> 00:26:18,916 Bring over candles. 366 00:26:24,500 --> 00:26:29,208 Like a wild flower 367 00:26:29,375 --> 00:26:34,458 Bathed in starlight when night falls 368 00:26:35,000 --> 00:26:39,625 Like a wild flower 369 00:26:40,208 --> 00:26:44,333 under the eaves 370 00:26:45,458 --> 00:26:50,083 Like a wild flower 371 00:26:50,250 --> 00:26:54,458 under the tree by the road 372 00:26:55,375 --> 00:27:00,083 Like a wild flower 373 00:27:00,250 --> 00:27:04,625 floating into my house 374 00:27:05,750 --> 00:27:19,583 Wild flower... 375 00:27:19,750 --> 00:27:33,708 Wild flower... 376 00:27:52,250 --> 00:27:53,250 Xiaolong. 377 00:27:54,541 --> 00:27:55,833 What's your plan afterwards? 378 00:27:57,500 --> 00:27:58,625 I don't know yet. 379 00:28:03,833 --> 00:28:05,583 I want to get into the sand junk business. 380 00:28:05,750 --> 00:28:07,375 Construction work is good. 381 00:28:07,541 --> 00:28:09,166 No, junk business is more profitable. 382 00:28:13,333 --> 00:28:14,250 Look over there. 383 00:28:16,083 --> 00:28:17,541 Those are the evil sand companies. 384 00:28:18,333 --> 00:28:20,125 We could do nothing with their presence. 385 00:28:20,833 --> 00:28:21,708 Why is that? 386 00:28:23,083 --> 00:28:24,541 They are all gangsters. 387 00:28:24,708 --> 00:28:26,000 Operating without license. 388 00:28:26,166 --> 00:28:28,000 They don't even pay for the diesel. 389 00:28:28,166 --> 00:28:30,875 I will beat them down one day. 390 00:28:33,333 --> 00:28:34,500 What's the big deal about oil? 391 00:28:34,666 --> 00:28:35,541 How much can they save from it? 392 00:28:37,458 --> 00:28:39,250 Do you know how much oil a carrier consumes every day? 393 00:28:41,375 --> 00:28:43,875 Do you know how much is a single barrel of oil? 394 00:28:44,041 --> 00:28:44,958 No license, free oil. 395 00:28:45,125 --> 00:28:47,000 Only money left. 396 00:28:51,041 --> 00:28:52,541 Why not asking your brother to take care of it? 397 00:28:53,166 --> 00:28:54,333 Oh, come on. 398 00:29:02,708 --> 00:29:04,416 Fang Yuan often said 399 00:29:04,583 --> 00:29:06,750 our motorcycle was outdated. 400 00:29:06,916 --> 00:29:09,791 So we decided to steal 401 00:29:09,958 --> 00:29:11,250 and sell some diesel oil, 402 00:29:11,416 --> 00:29:14,125 and use the money to buy a Honda. 403 00:29:42,666 --> 00:29:43,583 Turn it. 404 00:29:54,125 --> 00:29:55,000 Suck it. 405 00:29:55,166 --> 00:29:56,041 What? 406 00:29:56,208 --> 00:29:57,166 Suck it. 407 00:29:58,625 --> 00:29:59,625 Suck it. 408 00:29:59,791 --> 00:30:00,875 Hey. 409 00:30:41,000 --> 00:30:41,916 It's oil. 410 00:30:42,083 --> 00:30:43,083 It might explode. 411 00:30:44,708 --> 00:30:46,125 Feel shy. 412 00:30:49,000 --> 00:30:50,291 OK. It's full. 413 00:30:51,208 --> 00:30:52,375 Where's the barrel? 414 00:31:03,083 --> 00:31:04,291 Go and go. 415 00:31:06,250 --> 00:31:08,166 Let's keep this relationship. 416 00:31:08,333 --> 00:31:09,958 We don't need an invoice. 417 00:31:10,791 --> 00:31:13,083 100, 150, 200, 418 00:31:13,250 --> 00:31:14,458 250, 300. 419 00:31:22,625 --> 00:31:24,166 Did you steal the oil from us? 420 00:31:25,500 --> 00:31:26,666 You saw it? 421 00:31:27,166 --> 00:31:29,083 Come on, you just got out of there. Who else could it be? 422 00:31:29,250 --> 00:31:31,083 You're suggesting all the oil in there are our stolen goods? 423 00:31:31,250 --> 00:31:32,541 That's bullshit. 424 00:31:35,458 --> 00:31:36,583 Don't get upset. 425 00:31:38,541 --> 00:31:39,625 Give me the money. 426 00:31:39,791 --> 00:31:40,666 What are you doing? 427 00:31:40,833 --> 00:31:42,000 Let's not put up a scene. 428 00:31:45,583 --> 00:31:46,458 What's this? 429 00:31:46,625 --> 00:31:47,916 We're sorry. 430 00:31:48,083 --> 00:31:49,083 We're sorry. 431 00:31:49,250 --> 00:31:50,791 It could be a misunderstanding. 432 00:31:50,958 --> 00:31:52,333 This is what we got from selling the oil. 433 00:31:52,500 --> 00:31:54,541 -It's all here -Only this little? 434 00:31:54,708 --> 00:31:55,583 Come on. 435 00:31:55,750 --> 00:31:56,708 Don't waste time on them. 436 00:31:56,875 --> 00:31:58,125 You want to blackmail us? 437 00:31:58,291 --> 00:31:59,333 You're simply too young for this. 438 00:31:59,500 --> 00:32:00,500 Why not leave us alone? 439 00:32:00,666 --> 00:32:01,958 Be sensible, will you? 440 00:32:02,125 --> 00:32:03,208 That's all the money we got. 441 00:32:03,375 --> 00:32:04,833 If you want to pick a fight, 442 00:32:05,000 --> 00:32:07,166 we're in. 443 00:32:07,333 --> 00:32:08,666 You piece of shit. 444 00:32:09,875 --> 00:32:11,750 Fine. It's a misunderstanding. 445 00:32:11,916 --> 00:32:13,500 The money, 446 00:32:14,250 --> 00:32:15,333 you can keep it. 447 00:32:15,500 --> 00:32:16,583 Sorry. 448 00:32:16,750 --> 00:32:17,875 Sorry. 449 00:32:25,916 --> 00:32:27,083 What does that mean? 450 00:32:28,750 --> 00:32:30,333 There must be a wirepuller behind this. 451 00:32:31,541 --> 00:32:32,500 Drink it up. 452 00:32:32,666 --> 00:32:34,208 Cheers. 453 00:32:35,000 --> 00:32:37,291 Look at your shitty face. 454 00:32:40,000 --> 00:32:40,916 Wu Yi. 455 00:32:41,666 --> 00:32:43,166 Today's meal is on us. 456 00:32:44,083 --> 00:32:45,666 Oh, come on... 457 00:32:47,041 --> 00:32:48,458 Don't fake it. 458 00:32:50,708 --> 00:32:52,541 What is it? 459 00:32:54,250 --> 00:32:55,375 What is it? 460 00:32:56,625 --> 00:32:58,833 You really thought the guys didn't want the money back? 461 00:32:59,000 --> 00:33:00,750 Because they were afraid of you? 462 00:33:01,916 --> 00:33:03,458 The money 463 00:33:03,625 --> 00:33:05,833 is for your medical expenses after you get beaten up. 464 00:33:08,250 --> 00:33:09,208 I'll put it this way. 465 00:33:09,375 --> 00:33:11,291 The guys from the junk business 466 00:33:11,458 --> 00:33:12,708 are all gangsters in disguise. 467 00:33:14,541 --> 00:33:15,416 Well, we're not afraid. 468 00:33:15,583 --> 00:33:17,458 -We can knock them over. -Let's do it! 469 00:33:17,625 --> 00:33:19,041 You are confident, aren't you? 470 00:33:19,208 --> 00:33:20,875 Have you ever thought about how many ships they have? 471 00:33:21,041 --> 00:33:22,375 How many people they have? 472 00:33:22,541 --> 00:33:23,583 You want to pick a fight with them? 473 00:33:23,750 --> 00:33:25,333 I bet you're the ones to be knocked out first. 474 00:33:26,291 --> 00:33:27,625 You've no idea what you're up to. 475 00:33:28,625 --> 00:33:29,583 Wu Yi. 476 00:33:30,666 --> 00:33:32,500 This Guan Yu statue is not properly positioned. 477 00:33:33,416 --> 00:33:36,000 You should sort out your mind. 478 00:33:46,458 --> 00:33:48,875 Here comes your dish. 479 00:33:56,708 --> 00:33:59,583 When did I buy oil from you? 480 00:34:00,625 --> 00:34:02,291 Yesterday. 481 00:34:02,458 --> 00:34:03,916 Here's all the money you paid us. 482 00:34:04,083 --> 00:34:05,416 Hurry up. 483 00:34:07,333 --> 00:34:08,541 What's that attitude? 484 00:34:08,708 --> 00:34:09,750 What attitude? 485 00:34:09,916 --> 00:34:11,750 The money is here. Let's save our energy. 486 00:34:13,583 --> 00:34:14,625 Look. 487 00:34:14,791 --> 00:34:16,750 We run bus service with the government authorization. 488 00:34:16,916 --> 00:34:19,375 We purchase oil through procedures. 489 00:34:21,291 --> 00:34:23,416 And can you give us any invoice? 490 00:34:24,291 --> 00:34:25,166 Are you kidding me? 491 00:34:26,708 --> 00:34:27,875 You won't admit it? 492 00:34:28,041 --> 00:34:29,083 You're trying to make a scene? 493 00:34:29,250 --> 00:34:30,875 I will call the police right now. 494 00:34:32,333 --> 00:34:33,291 Sir. 495 00:34:33,458 --> 00:34:34,625 Don't get upset. 496 00:34:35,791 --> 00:34:36,958 Do us a favor. 497 00:34:37,125 --> 00:34:39,041 It won't be make much difference without our oil. 498 00:34:39,208 --> 00:34:40,208 Cut the crap. 499 00:34:40,958 --> 00:34:42,958 Take the money and fuck off. 500 00:34:44,333 --> 00:34:45,291 Are you giving us back the oil or not? 501 00:34:45,458 --> 00:34:47,333 Wang, call security. 502 00:34:47,500 --> 00:34:48,750 Do us a favor, Sir. 503 00:34:48,916 --> 00:34:50,625 Just this time. 504 00:34:50,791 --> 00:34:51,666 Come back. 505 00:34:51,833 --> 00:34:53,208 You're being unreasonable. 506 00:35:05,666 --> 00:35:07,500 In my opinion, money talks. 507 00:35:10,458 --> 00:35:11,333 Money? 508 00:35:12,125 --> 00:35:13,250 How much? 509 00:35:15,083 --> 00:35:16,250 We can borrow some from Wu Yi. 510 00:35:16,416 --> 00:35:18,333 Let me see if there're any other solutions. 511 00:35:18,500 --> 00:35:19,916 Now the problem is: 512 00:35:20,083 --> 00:35:21,041 will they take it 513 00:35:21,208 --> 00:35:22,083 if you give them the money? 514 00:35:27,291 --> 00:35:28,625 Stop thinking about the money. 515 00:35:29,333 --> 00:35:30,541 We should return the oil. 516 00:35:32,375 --> 00:35:33,625 You shouldn't have stopped me 517 00:35:33,791 --> 00:35:35,166 when I wanted to beat that guy in charge. 518 00:35:38,125 --> 00:35:39,375 I'll go again tomorrow. 519 00:35:39,541 --> 00:35:40,666 I'll talk sense to him. 520 00:35:41,375 --> 00:35:42,541 You know what? 521 00:35:42,708 --> 00:35:43,916 You just don't get the rules. 522 00:36:28,666 --> 00:36:29,833 Let's go. 523 00:36:30,916 --> 00:36:31,833 Let's go. 524 00:38:24,125 --> 00:38:25,083 Dad. 525 00:38:25,875 --> 00:38:28,500 I'm going to meet Fang Yuan and other guys. 526 00:38:53,583 --> 00:38:54,625 Do as what I said. 527 00:38:56,875 --> 00:38:58,833 How about the oil? 528 00:38:59,000 --> 00:39:00,500 Ask Wu Yi about it. 529 00:39:00,666 --> 00:39:02,791 Xiaolong talked to him. Won't be a problem. 530 00:39:06,791 --> 00:39:07,958 You guys take your time. 531 00:39:08,625 --> 00:39:09,916 I'm leaving. 532 00:39:19,875 --> 00:39:20,958 Da Si. 533 00:39:21,500 --> 00:39:22,458 Come on over. 534 00:39:23,250 --> 00:39:24,291 What's your matter? 535 00:39:24,458 --> 00:39:25,791 Looking for troubles all day along. 536 00:39:28,875 --> 00:39:30,166 What the hell did you guys do? 537 00:39:30,333 --> 00:39:31,291 Let me see. 538 00:39:32,458 --> 00:39:33,791 Not too much. 539 00:39:35,833 --> 00:39:37,458 We are good. 540 00:39:37,625 --> 00:39:39,833 We just stole some oil from the sand junk by the river. 541 00:39:40,750 --> 00:39:42,500 But got into trouble after selling it. 542 00:39:42,666 --> 00:39:43,916 Then we had a fight. 543 00:39:44,083 --> 00:39:45,125 That's all. 544 00:39:45,291 --> 00:39:47,166 Give back the money. 545 00:39:51,333 --> 00:39:52,375 We have none left. 546 00:39:54,333 --> 00:39:55,375 Da Si. 547 00:39:59,958 --> 00:40:01,041 I'm off. 548 00:41:48,166 --> 00:41:49,166 Da Si. 549 00:41:49,333 --> 00:41:50,541 Wait here for San Pi. 550 00:41:50,708 --> 00:41:52,041 Fang Yuan and I are going first. 551 00:41:52,208 --> 00:41:53,208 Keep the motorbike. 552 00:41:54,833 --> 00:41:55,708 Also, 553 00:41:56,500 --> 00:41:57,750 don't forget to get some oil from Wu Yi. 554 00:41:57,916 --> 00:41:58,833 It's a deal. 555 00:41:59,958 --> 00:42:00,875 OK. 556 00:42:01,500 --> 00:42:02,458 Take care. 557 00:42:03,000 --> 00:42:04,000 No problem. 558 00:42:12,791 --> 00:42:14,791 Wu Yi abetted us to revenge. 559 00:42:14,958 --> 00:42:16,791 He told us to set those guys' ship 560 00:42:16,958 --> 00:42:17,833 on fire. 561 00:42:18,750 --> 00:42:20,375 I didn't want to get involved. 562 00:42:20,541 --> 00:42:22,541 But there was no way to break apart. 563 00:42:23,916 --> 00:42:24,875 San Pi. 564 00:42:25,041 --> 00:42:26,000 San Pi. 565 00:42:26,958 --> 00:42:27,958 Let's go. 566 00:42:41,541 --> 00:42:42,666 What are you waiting for? 567 00:42:44,041 --> 00:42:46,083 San Pi and Da Si's oil. 568 00:42:46,250 --> 00:42:47,833 Skip that. 569 00:42:48,000 --> 00:42:48,875 What if someone shows up when they arrive? 570 00:42:49,041 --> 00:42:50,041 We'll get into real trouble. 571 00:42:50,541 --> 00:42:51,541 What's the matter with you? 572 00:42:51,708 --> 00:42:53,458 You're not a part of it. Don't get worked up. 573 00:42:55,666 --> 00:42:56,750 Here they come. 574 00:42:58,041 --> 00:42:59,208 Hurry. 575 00:44:42,333 --> 00:44:43,625 It's pure alcohol. 576 00:44:44,791 --> 00:44:46,208 You coward. 577 00:45:28,333 --> 00:45:29,208 Let's go. 578 00:45:32,375 --> 00:45:33,500 Xiaolong. 579 00:45:37,125 --> 00:45:38,166 What's this? 580 00:45:38,333 --> 00:45:39,291 Take it. 581 00:45:39,458 --> 00:45:40,708 What for? 582 00:45:41,333 --> 00:45:42,750 Li Dongdong. 583 00:45:43,458 --> 00:45:44,708 Found me before I came. 584 00:45:44,875 --> 00:45:46,750 She wanted to pay back the money for you. 585 00:45:46,916 --> 00:45:47,791 I thought she might be in our way. 586 00:45:47,958 --> 00:45:48,833 You don't have the balls, 587 00:45:49,000 --> 00:45:50,000 so I locked her up in my ship. 588 00:45:50,166 --> 00:45:51,333 Now go and find her. 589 00:46:15,958 --> 00:46:16,833 Where's she? 590 00:46:18,583 --> 00:46:19,791 She's not inside? 591 00:46:20,916 --> 00:46:22,791 -Where's she? -I told you she's right inside. 592 00:46:42,250 --> 00:46:44,125 Someone will come to fetch the oil. 593 00:46:44,291 --> 00:46:45,583 If I'm not here just let them take it. 594 00:46:45,750 --> 00:46:46,625 All right? 595 00:46:46,791 --> 00:46:48,208 -Now go inside. -Wu Yi. 596 00:46:51,375 --> 00:46:52,958 Good Lord. 597 00:46:55,291 --> 00:46:56,875 You've come here by yourself? 598 00:46:57,500 --> 00:46:58,791 Wu Yi. 599 00:46:58,958 --> 00:46:59,875 I want to ask you something. 600 00:47:01,083 --> 00:47:02,375 What's that? 601 00:47:03,250 --> 00:47:04,208 Do you know from which ship 602 00:47:04,375 --> 00:47:06,500 Xiaolong stole the oil? 603 00:47:09,458 --> 00:47:10,375 Why are you asking? 604 00:47:17,166 --> 00:47:18,458 I'll pay back on their behalf. 605 00:47:19,458 --> 00:47:20,666 Is this enough? 606 00:47:21,666 --> 00:47:23,041 Otherwise I have more. 607 00:47:25,625 --> 00:47:26,791 Is that enough? 608 00:47:32,333 --> 00:47:33,208 Where did you get this? 609 00:47:34,916 --> 00:47:36,375 None of your business. 610 00:47:37,541 --> 00:47:39,166 How about this? 611 00:47:39,333 --> 00:47:40,958 I'll give them the money. 612 00:47:41,125 --> 00:47:42,166 You may go home first. 613 00:47:42,333 --> 00:47:44,458 No way. You have to take me with you. 614 00:47:45,000 --> 00:47:46,583 Let go of me. 615 00:47:46,750 --> 00:47:48,208 Don't put a finger in this stuff. 616 00:47:48,375 --> 00:47:49,791 -Clear? -No. 617 00:47:49,958 --> 00:47:50,958 If you don't take me, 618 00:47:51,125 --> 00:47:52,291 I'm not going anywhere. 619 00:47:57,958 --> 00:47:59,208 All right. 620 00:47:59,375 --> 00:48:00,583 Follow me. 621 00:48:00,750 --> 00:48:01,875 Come. 622 00:48:02,041 --> 00:48:03,500 Follow me. 623 00:48:04,750 --> 00:48:05,875 Let me take that. 624 00:48:07,125 --> 00:48:08,000 Don't worry. 625 00:48:08,166 --> 00:48:09,250 Not a big deal. 626 00:48:32,458 --> 00:48:33,625 It's here. 627 00:48:34,875 --> 00:48:36,000 They'll be here soon. 628 00:48:37,791 --> 00:48:39,583 Where are they? 629 00:48:41,541 --> 00:48:42,791 Be patient. 630 00:49:06,000 --> 00:49:07,333 How much longer? 631 00:49:26,000 --> 00:49:29,250 I didn't do anything. 632 00:49:29,416 --> 00:49:31,375 I... 633 00:49:31,541 --> 00:49:32,666 I'm innocent. 634 00:49:32,833 --> 00:49:34,875 I'm innocent. 635 00:49:38,916 --> 00:49:42,375 You douchebag, capable of nothing. 636 00:49:45,625 --> 00:49:46,916 This case 637 00:49:47,083 --> 00:49:48,666 doesn't have much direct evidence. 638 00:49:49,500 --> 00:49:51,500 But he's the prime suspect. 639 00:49:52,958 --> 00:49:54,083 This case 640 00:49:55,125 --> 00:49:56,250 won't be an easy one. 641 00:49:58,166 --> 00:49:59,333 I understand. 642 00:50:02,000 --> 00:50:03,250 You can count on me. 643 00:50:05,291 --> 00:50:06,750 Agreed. 644 00:50:38,166 --> 00:50:39,625 No clue. 645 00:50:39,791 --> 00:50:41,083 A few days ago, 646 00:50:41,250 --> 00:50:42,416 did you see this girl? 647 00:50:42,583 --> 00:50:43,791 No idea. 648 00:50:44,916 --> 00:50:46,791 You didn't see her or can't remember? 649 00:50:46,958 --> 00:50:48,500 I didn't see her around. 650 00:50:50,000 --> 00:50:51,000 She and I have been here. 651 00:50:51,166 --> 00:50:52,666 Do you remember? 652 00:50:52,833 --> 00:50:54,583 My place hosts so many people every day. 653 00:50:54,750 --> 00:50:56,041 Give me a break. 654 00:50:57,916 --> 00:50:59,333 Thank you. 655 00:50:59,500 --> 00:51:01,541 Please try your best to find her. 656 00:51:01,708 --> 00:51:02,916 We don't know what to do. 657 00:51:03,083 --> 00:51:04,250 We understand its severity. 658 00:51:04,416 --> 00:51:06,166 We really feel for you. 659 00:51:08,875 --> 00:51:09,791 Li Dongdong's disappearance 660 00:51:09,958 --> 00:51:12,041 was soon filed as a case by the police. 661 00:51:12,208 --> 00:51:14,208 Similar cases once happened 662 00:51:14,375 --> 00:51:15,625 by the Yangtze River. 663 00:51:17,041 --> 00:51:17,916 But since then, 664 00:51:18,083 --> 00:51:21,458 Zhao Xiaolong started his endless journey searching for Dongdong. 665 00:53:06,916 --> 00:53:07,916 After the accident, 666 00:53:08,083 --> 00:53:09,500 my father transferred me from my old school 667 00:53:09,666 --> 00:53:11,958 to a school of dentistry in Shanghai. 668 00:53:12,666 --> 00:53:15,375 Fang Yuan saw me off on the day I left, 669 00:53:15,541 --> 00:53:16,750 but Dasi 670 00:53:16,916 --> 00:53:18,250 never showed up. 671 00:53:37,875 --> 00:53:39,958 Sir, we're closed. 672 00:53:51,916 --> 00:53:52,875 What are you doing? 673 00:53:53,041 --> 00:53:54,250 Looking for trouble? 674 00:54:24,708 --> 00:54:26,500 What's his issue with that discotheque? 675 00:54:35,833 --> 00:54:37,666 Who's here for Dai Siwen? 676 00:54:37,833 --> 00:54:39,208 Us. 677 00:54:40,375 --> 00:54:41,291 He refused to see you. 678 00:54:41,458 --> 00:54:42,666 You may leave. 679 00:55:43,916 --> 00:55:44,958 Call 680 00:55:45,125 --> 00:55:46,416 8022060. 681 00:55:47,958 --> 00:55:49,166 The message is, 682 00:55:50,625 --> 00:55:51,708 "I need to see you, 683 00:55:53,291 --> 00:55:54,291 "Show up now" 684 00:55:55,833 --> 00:55:57,083 Call three times. 685 00:56:26,875 --> 00:56:28,125 Li Dongdong's disappearance 686 00:56:28,291 --> 00:56:29,708 was reported as a missing case. 687 00:56:29,875 --> 00:56:32,875 Wu Yi confessed that he abetted us to burn down the ship 688 00:56:33,041 --> 00:56:34,333 and was imprisoned for a while. 689 00:56:34,500 --> 00:56:36,500 He was soon released. 690 00:56:36,666 --> 00:56:38,541 He kept fooling around every day, 691 00:56:38,708 --> 00:56:41,166 playing mahjong with some rascals. 692 00:56:41,333 --> 00:56:42,375 Nine Bamboo. 693 00:56:48,208 --> 00:56:49,208 Eight Bamboo. 694 00:56:52,458 --> 00:56:53,458 Nine Bamboo. 695 00:56:56,583 --> 00:56:57,958 Red Dragon. Who wants it? 696 00:56:58,125 --> 00:56:59,208 Now watch. 697 00:57:01,041 --> 00:57:02,583 Come on. 698 00:57:06,583 --> 00:57:07,708 What? 699 00:57:07,875 --> 00:57:09,291 What is it? What's so funny? 700 00:57:09,458 --> 00:57:10,958 He was playing "nice" again. 701 00:57:11,125 --> 00:57:12,541 It's not my fault. 702 00:57:12,708 --> 00:57:13,583 Not again! 703 00:57:13,750 --> 00:57:14,833 Thanks, guys. 704 00:57:15,000 --> 00:57:16,000 It's your day. 705 00:57:17,541 --> 00:57:19,250 You lucky dog. 706 00:57:22,375 --> 00:57:23,291 Hey. 707 00:57:23,833 --> 00:57:25,583 Please pass me that water bottle. 708 00:57:25,750 --> 00:57:26,625 I need to take a leak 709 00:57:26,791 --> 00:57:28,750 Come on, get out to pee. 710 00:57:30,541 --> 00:57:32,041 OK. Wait a second. 711 00:57:51,333 --> 00:57:52,291 Six Suit. 712 00:57:53,791 --> 00:57:54,958 Three Dot. 713 00:57:57,375 --> 00:57:59,000 That boy 714 00:57:59,875 --> 00:58:01,416 is away for half an hour. 715 00:58:01,583 --> 00:58:03,083 Did he run away? 716 00:58:03,250 --> 00:58:04,583 No way! 717 00:58:04,750 --> 00:58:06,333 He owes me a lot. 718 00:58:21,125 --> 00:58:22,041 Who's that? 719 00:58:23,708 --> 00:58:24,625 Who's that? 720 00:58:26,208 --> 00:58:27,916 Do you have any clue who I am? 721 00:58:28,083 --> 00:58:29,208 Free me. 722 00:58:47,958 --> 00:58:49,041 Do you know the consequences 723 00:58:52,125 --> 00:58:53,875 after kidnapping me? 724 00:58:58,000 --> 00:58:59,083 Untie me now 725 00:59:00,666 --> 00:59:03,166 and I won't come after you. 726 00:59:11,791 --> 00:59:13,708 Release me now. 727 00:59:14,708 --> 00:59:15,791 Now. 728 00:59:37,791 --> 00:59:38,750 Hello. 729 00:59:39,541 --> 00:59:40,791 What are you doing here? 730 00:59:40,958 --> 00:59:42,458 I'm looking for a job. 731 00:59:42,625 --> 00:59:44,750 Here? It won't be an easy one. 732 00:59:45,666 --> 00:59:47,125 Boring 733 00:59:47,291 --> 00:59:48,166 and exhausting as hell. 734 00:59:48,333 --> 00:59:49,583 Can you take it? 735 00:59:49,750 --> 00:59:50,625 Sure. 736 00:59:50,791 --> 00:59:52,250 You have to wash the ship 737 00:59:52,416 --> 00:59:54,083 to check out the cables 738 00:59:54,250 --> 00:59:55,541 and to do the cleaning. 739 00:59:56,333 --> 00:59:57,791 Are you sure? 740 01:00:15,958 --> 01:00:19,250 Zhao Xiaolong, release me, now! 741 01:00:23,958 --> 01:00:24,958 You hear me? 742 01:00:25,125 --> 01:00:26,083 Untie it now. 743 01:00:26,250 --> 01:00:27,250 Now. 744 01:02:10,333 --> 01:02:13,916 I didn't kill her. 745 01:02:14,083 --> 01:02:15,125 I swear. 746 01:04:11,708 --> 01:04:12,583 I don't eat peppers. 747 01:04:24,041 --> 01:04:25,500 Is anybody here? 748 01:04:28,250 --> 01:04:29,833 Anybody? 749 01:04:32,208 --> 01:04:34,333 Anybody? 750 01:04:45,708 --> 01:04:47,125 Hello? 751 01:04:47,291 --> 01:04:49,333 Hello? 752 01:04:50,000 --> 01:04:51,416 Hello? 753 01:05:16,791 --> 01:05:17,875 Mister. 754 01:05:19,125 --> 01:05:20,166 Mister. 755 01:05:24,416 --> 01:05:26,291 The fishing season is about to start. 756 01:05:26,458 --> 01:05:27,458 Check out these firecrackers. 757 01:05:27,625 --> 01:05:28,541 You must have a fruitful year. 758 01:05:28,708 --> 01:05:29,708 You must have a fruitful year. 759 01:05:29,875 --> 01:05:31,833 These firecrackers sell really well. 760 01:05:32,000 --> 01:05:34,166 That's not true. Hey. 761 01:05:35,166 --> 01:05:36,416 That's not necessary. 762 01:05:37,750 --> 01:05:38,916 That's not necessary. 763 01:05:46,666 --> 01:05:48,833 Why should I take care of such petty stuff 764 01:05:49,000 --> 01:05:50,125 as scaffolding? 765 01:05:52,125 --> 01:05:53,416 Mr. Wu. 766 01:05:53,583 --> 01:05:55,333 -Go back to work. -Where's your brother? 767 01:05:57,625 --> 01:05:59,458 Mr. Wu, take a look. 768 01:06:05,125 --> 01:06:06,916 You've come to me for the money. 769 01:06:09,041 --> 01:06:09,916 Come on. 770 01:06:10,083 --> 01:06:12,208 Mr. Wu. You're a man playing by rules 771 01:06:12,375 --> 01:06:13,458 Debts should be paid. 772 01:06:13,625 --> 01:06:15,708 I can't find Wu Yi, 773 01:06:15,875 --> 01:06:17,208 so I've come to you. 774 01:06:19,250 --> 01:06:20,250 Fine. 775 01:06:21,208 --> 01:06:22,500 I'll look for him. 776 01:06:23,541 --> 01:06:25,083 Keep that IOU. 777 01:06:25,250 --> 01:06:26,166 OK. 778 01:06:26,333 --> 01:06:28,250 We'll settle everything once we find him. 779 01:06:28,833 --> 01:06:30,083 We're leaving. 780 01:06:30,250 --> 01:06:31,166 See you later. 781 01:06:37,416 --> 01:06:39,000 It's not okay. 782 01:06:40,208 --> 01:06:41,500 How long has Wu Yi been away? 783 01:06:41,666 --> 01:06:43,375 That's quite a while. 784 01:06:44,500 --> 01:06:46,166 You didn't spot him these days? 785 01:06:47,208 --> 01:06:48,083 No. 786 01:07:01,958 --> 01:07:03,833 When do you plan to release me? 787 01:07:08,166 --> 01:07:09,666 Have you thought about the consequences? 788 01:07:12,458 --> 01:07:13,791 I'd like to hear. 789 01:07:15,000 --> 01:07:16,250 Your brother will hassle me? 790 01:07:18,500 --> 01:07:20,625 So you think I'll send my brother? 791 01:07:23,291 --> 01:07:24,375 Who else would it be? 792 01:07:26,541 --> 01:07:27,750 You? 793 01:07:28,708 --> 01:07:30,666 With eyes wide open? 794 01:07:51,791 --> 01:07:53,250 How much longer do we need to wait? 795 01:07:59,625 --> 01:08:01,083 Don't get yourself involved 796 01:08:01,791 --> 01:08:02,958 in their stuff. 797 01:08:03,125 --> 01:08:04,125 OK? 798 01:08:06,000 --> 01:08:07,083 What do you mean? 799 01:08:08,666 --> 01:08:10,333 Everything is over after tonight. 800 01:08:11,208 --> 01:08:12,083 Stay here. 801 01:08:12,958 --> 01:08:14,833 Wait a second. You tell me. 802 01:08:25,166 --> 01:08:26,208 Wu Yi. 803 01:08:26,791 --> 01:08:28,291 What do you mean? 804 01:08:40,791 --> 01:08:41,875 You know what? 805 01:08:43,500 --> 01:08:45,208 The ship you burnt down 806 01:08:49,041 --> 01:08:49,916 is my brother's. 807 01:08:54,791 --> 01:08:56,625 You told us to destroy your brother's ship. 808 01:09:00,541 --> 01:09:02,708 You know nothing. 809 01:09:04,125 --> 01:09:05,375 Without your brother, 810 01:09:06,375 --> 01:09:07,625 you're nobody. 811 01:09:18,583 --> 01:09:20,000 You all believe 812 01:09:20,166 --> 01:09:22,125 that my brother wipes ass for me? 813 01:09:26,250 --> 01:09:28,916 My brother went to Shenzhen when I was five. 814 01:09:29,083 --> 01:09:31,458 He didn't come back when my dad died. 815 01:09:33,541 --> 01:09:35,791 I was there at his death-bed. 816 01:09:37,958 --> 01:09:39,625 Now he's back. 817 01:09:43,208 --> 01:09:44,708 He's the boss. 818 01:09:45,791 --> 01:09:47,250 He always has a say. 819 01:09:48,125 --> 01:09:49,708 He is always right, 820 01:09:50,458 --> 01:09:52,541 while others keep making "mistakes". 821 01:10:06,375 --> 01:10:08,250 Your brother is looking for you. 822 01:10:12,041 --> 01:10:13,083 It's fine. 823 01:10:16,750 --> 01:10:18,666 Those ships are illegal. 824 01:10:20,583 --> 01:10:22,000 He's afraid to call the police. 825 01:10:51,166 --> 01:10:52,250 Now leave. 826 01:11:45,541 --> 01:11:48,458 I didn't know Li Dongdong is your girlfriend. 827 01:11:52,916 --> 01:11:55,625 I thought she's Fang Yuan's girl. 828 01:12:01,083 --> 01:12:04,000 Everyone tells his preferred version of the same story. 829 01:12:05,166 --> 01:12:06,541 In Fang Yuan's memory, 830 01:12:06,708 --> 01:12:08,458 Li Dongdong liked him. 831 01:12:09,250 --> 01:12:13,916 Like a wild flower 832 01:12:14,083 --> 01:12:19,375 Bathed in starlight when night falls 833 01:12:19,541 --> 01:12:24,416 Like a wild flower 834 01:12:24,583 --> 01:12:29,375 under the eaves 835 01:12:29,958 --> 01:12:33,583 Like a wild flower 836 01:12:33,750 --> 01:12:34,666 Hot. 837 01:12:35,916 --> 01:12:37,750 Really hot. 838 01:12:41,708 --> 01:12:43,166 How about coming to dinner with me tonight? 839 01:12:43,333 --> 01:12:44,750 Good luck, Li Dongdong. 840 01:12:57,833 --> 01:12:58,916 Let me take care of that. 841 01:13:00,916 --> 01:13:13,458 Wild flower... 842 01:13:16,000 --> 01:13:16,875 Take it. 843 01:15:24,375 --> 01:15:25,416 Excuse me. 844 01:15:25,583 --> 01:15:26,583 Have a cigarette. 845 01:15:27,625 --> 01:15:28,708 I'm wondering. 846 01:15:29,208 --> 01:15:30,750 People on board are dumping something into the river. 847 01:15:30,916 --> 01:15:32,708 What are they? 848 01:15:33,666 --> 01:15:35,041 The sick pigs from the farm. 849 01:15:36,333 --> 01:15:37,625 Why into the river? 850 01:15:39,000 --> 01:15:40,375 Sick pigs need to be cremated, 851 01:15:40,541 --> 01:15:41,750 but cremation costs a lot. 852 01:15:41,916 --> 01:15:42,833 But it's a different talk 853 01:15:43,000 --> 01:15:43,958 if you dump them into the river 854 01:15:44,125 --> 01:15:45,208 without others' knowledge. 855 01:15:45,375 --> 01:15:46,750 That's enough. Cut the bullshit. 856 01:15:55,875 --> 01:15:57,125 Thanks. 857 01:16:38,250 --> 01:16:39,458 Thanks. 858 01:16:40,083 --> 01:16:41,583 Why the rush? 859 01:17:41,333 --> 01:17:42,583 Excuse me. 860 01:17:42,750 --> 01:17:44,125 Are you recruiting apprentices? 861 01:19:06,916 --> 01:19:08,625 Hey, calm down. 862 01:19:39,750 --> 01:19:41,875 I will ask no more about what you did to my ships. 863 01:19:42,875 --> 01:19:46,041 I know I couldn't blame that boy only. 864 01:19:48,333 --> 01:19:49,541 What's between you and Wu Yi 865 01:19:49,708 --> 01:19:51,750 and what sort of rifts between you guys 866 01:19:53,958 --> 01:19:56,708 are none of my business. 867 01:19:58,833 --> 01:20:00,333 He's missing now. 868 01:20:03,125 --> 01:20:05,125 You two cannot get away. 869 01:20:06,041 --> 01:20:07,500 I assume 870 01:20:07,666 --> 01:20:09,041 I am right. 871 01:20:13,500 --> 01:20:14,916 The other two boys of your gang... 872 01:20:16,708 --> 01:20:17,625 Where are they? 873 01:20:20,166 --> 01:20:21,250 One has moved. 874 01:20:22,541 --> 01:20:23,916 How about the other one? 875 01:20:27,458 --> 01:20:28,500 No clue. 876 01:20:29,041 --> 01:20:30,375 You don't know? 877 01:20:45,416 --> 01:20:46,458 OK. 878 01:20:51,083 --> 01:20:53,041 Mr. Wu, Wu Yi is back. 879 01:20:59,000 --> 01:21:00,125 Get off. 880 01:22:16,666 --> 01:22:18,416 I'll get you out of prison. 881 01:22:20,583 --> 01:22:22,375 I'll give the discotheque some damage fees 882 01:22:22,541 --> 01:22:24,625 and some medical fees to the guy you hurt. 883 01:22:24,791 --> 01:22:25,875 Your case 884 01:22:26,041 --> 01:22:27,541 is not a big problem. 885 01:22:27,708 --> 01:22:28,666 You won't be here long. 886 01:22:29,416 --> 01:22:31,041 I'm looking for my connections. 887 01:22:31,208 --> 01:22:33,083 Liu's uncle is... - Stop looking. 888 01:22:35,625 --> 01:22:36,791 Why? 889 01:22:40,166 --> 01:22:41,375 How have you been? 890 01:22:54,250 --> 01:22:55,500 I've done my investigation. 891 01:22:57,333 --> 01:22:59,083 Wu Yi shouldn't have anything to do 892 01:23:00,000 --> 01:23:01,583 with Li Dongdong's missing case. 893 01:23:07,500 --> 01:23:08,458 He trapped her 894 01:23:08,625 --> 01:23:10,208 in the ship. 895 01:23:27,500 --> 01:23:28,541 How about Fang Yuan? 896 01:23:30,166 --> 01:23:31,458 What's happened to him? 897 01:23:33,916 --> 01:23:35,666 We went out to search for Dongdong together. 898 01:23:37,666 --> 01:23:39,166 We got into a fight. 899 01:23:41,166 --> 01:23:42,458 Last time I checked out on him, 900 01:23:43,541 --> 01:23:44,875 he was fooling around as usual. 901 01:23:54,000 --> 01:23:55,500 What are your plans? 902 01:23:57,000 --> 01:23:58,208 I'll keep looking. 903 01:23:59,250 --> 01:24:00,541 I will spend the rest of my life looking for her. 904 01:24:03,416 --> 01:24:04,916 You won't give up? 905 01:24:07,708 --> 01:24:09,166 Of course not. 906 01:24:10,750 --> 01:24:12,166 Nobody's gonna fool me. 907 01:24:19,291 --> 01:24:20,500 Stop looking. 908 01:24:25,625 --> 01:24:26,708 What? 909 01:24:30,875 --> 01:24:32,583 Stop looking. 910 01:24:36,041 --> 01:24:37,625 You'll end up nowhere. 911 01:24:40,958 --> 01:24:42,291 What do you mean? 912 01:24:48,083 --> 01:24:49,666 Stop looking for her. 913 01:24:53,791 --> 01:24:55,583 You won't be able to find her. 914 01:25:07,583 --> 01:25:09,583 I think Fang Yuan can't win Li Dongdong. 915 01:25:12,041 --> 01:25:13,416 Why? 916 01:25:15,583 --> 01:25:17,541 She never laughs with him. 917 01:25:42,291 --> 01:25:43,458 It's serious. 918 01:25:44,333 --> 01:25:45,833 Li Dongdong falls for whom? 919 01:25:46,000 --> 01:25:47,208 How should I know? 920 01:25:48,083 --> 01:25:49,333 She loves whom? 921 01:25:49,500 --> 01:25:51,583 It's none of your fucking business. 922 01:25:54,000 --> 01:25:55,208 Watch your language. 923 01:26:06,333 --> 01:26:07,666 On that day, 924 01:26:07,833 --> 01:26:09,833 San Pi and I went to get the oil. 925 01:26:27,333 --> 01:26:28,500 Why does Li Dongdong 926 01:26:28,666 --> 01:26:30,291 hook up with Wu Yi? 927 01:26:31,250 --> 01:26:32,125 I have to take a look. 928 01:26:32,291 --> 01:26:33,166 Why bother? 929 01:26:33,333 --> 01:26:34,541 Xiaolong is waiting for us. 930 01:26:35,291 --> 01:26:36,208 I'm going. 931 01:26:36,375 --> 01:26:37,583 I won't allow it. 932 01:26:39,416 --> 01:26:40,458 Are you coming? 933 01:26:47,125 --> 01:26:49,833 I thought they were up to something. 934 01:26:52,791 --> 01:26:55,208 So I followed them. 935 01:27:14,166 --> 01:27:17,750 I cursed her for being slutty. 936 01:27:18,625 --> 01:27:19,708 Such a prick. 937 01:28:27,708 --> 01:28:29,083 Later, 938 01:28:31,333 --> 01:28:33,833 I smashed the discotheque 939 01:28:36,583 --> 01:28:39,166 simply to hide in here. 940 01:28:42,625 --> 01:28:45,333 I didn't mean it. 941 01:28:46,166 --> 01:28:47,916 I'm sorry. 942 01:28:50,208 --> 01:28:53,541 I didn't mean it. 943 01:28:53,708 --> 01:28:57,958 I was really scared. 944 01:29:56,041 --> 01:29:57,791 Mr. Wu, you have a meeting at 2 p.m. 945 01:29:57,958 --> 01:29:58,875 OK. 946 01:29:59,041 --> 01:30:00,625 Mr. Wu, I'm a reporter from communication radio. 947 01:30:00,791 --> 01:30:01,791 I want to ask you several simple questions. 948 01:30:01,958 --> 01:30:03,000 Sure. 949 01:30:03,875 --> 01:30:06,208 I often listen to your program. 950 01:30:06,375 --> 01:30:08,041 Let's make it brief, all right? 951 01:30:08,208 --> 01:30:09,833 Certainly. Would you please tell us: 952 01:30:10,000 --> 01:30:11,291 how does your company provide support 953 01:30:11,458 --> 01:30:13,291 in the aftermath of this flood? 954 01:30:13,875 --> 01:30:15,208 Our company 955 01:30:15,375 --> 01:30:16,958 purchased a thousand tents, 956 01:30:17,125 --> 01:30:19,250 which will be sent to the devastated areas tonight at six. 957 01:30:20,458 --> 01:30:23,000 We won't let our people suffer. 958 01:30:24,000 --> 01:30:25,666 Flood is heartless, 959 01:30:25,833 --> 01:30:27,166 but by no means is humanity. 960 01:30:38,875 --> 01:30:40,291 Are you in the office? 961 01:30:40,458 --> 01:30:42,375 Stop calling me. 962 01:30:43,583 --> 01:30:45,666 Ma said he shipped the goods to you. 963 01:30:45,833 --> 01:30:47,416 You've got to pay him the money. 964 01:30:48,208 --> 01:30:50,250 I already gave you your share. 965 01:30:50,416 --> 01:30:52,625 Ma's money has nothing to do with you. 966 01:30:54,500 --> 01:30:56,083 That's not what I mean. 967 01:30:56,250 --> 01:30:57,750 I introduced you to Ma. 968 01:30:57,916 --> 01:30:59,791 What should I tell Ma? It's against my rules. 969 01:31:01,791 --> 01:31:04,250 We're now in the charity cause, 970 01:31:04,416 --> 01:31:06,416 donating million bucks every day. 971 01:31:06,583 --> 01:31:08,333 Is it appropriate to bring this up now? 972 01:31:08,916 --> 01:31:10,625 Be considerate, will you? 973 01:31:10,791 --> 01:31:12,666 It's not a lot of money anyways. 974 01:31:14,291 --> 01:31:15,166 Zhao Xiaolong, 975 01:31:15,333 --> 01:31:18,166 would you please be a little more appropriate? 976 01:31:18,333 --> 01:31:20,333 Let's talk later. Fine. 977 01:31:24,958 --> 01:31:25,916 Xiaolong. 978 01:31:26,916 --> 01:31:28,166 Wu Yi didn't answer my call. 979 01:31:29,125 --> 01:31:30,958 It's OK. Friendship matters more. 980 01:31:31,125 --> 01:31:33,208 You're by my side. There's nothing to be scared of. 981 01:31:34,666 --> 01:31:37,125 -Let's go and find him. -OK. 982 01:31:37,291 --> 01:31:39,541 -You're not allowed to come in here. -We have an appointment. 983 01:31:39,708 --> 01:31:41,708 My boss didn't tell me. 984 01:31:41,875 --> 01:31:44,000 I just called your boss. 985 01:31:44,166 --> 01:31:45,791 My boss doesn't have friends like you. 986 01:31:45,958 --> 01:31:48,291 -Come on. -We knew each other since young. 987 01:31:48,458 --> 01:31:50,500 You're breaking into others' property. 988 01:31:51,958 --> 01:31:53,916 That's very rude. 989 01:31:54,083 --> 01:31:55,958 Hey, what are you doing? 990 01:31:56,125 --> 01:31:57,208 It's ridiculous. 991 01:31:57,375 --> 01:31:59,416 I'll call security to come. 992 01:31:59,583 --> 01:32:01,666 We know each other pretty well. 993 01:32:01,833 --> 01:32:03,166 I called him just now. 994 01:32:03,333 --> 01:32:04,583 That's nonsense. 995 01:32:04,750 --> 01:32:06,083 My boss isn't here. 996 01:32:06,250 --> 01:32:07,375 He doesn't have friends like you. 997 01:32:07,541 --> 01:32:10,458 I'm calling security. 998 01:32:10,958 --> 01:32:12,166 Save the trouble. 999 01:32:12,333 --> 01:32:14,000 We had a deal over the phone. 1000 01:33:27,708 --> 01:33:29,250 Please Sir. 1001 01:33:34,583 --> 01:33:35,583 Xiaolong. 1002 01:33:36,333 --> 01:33:37,750 Give me a hug. 1003 01:33:43,250 --> 01:33:44,458 Have a seat. 1004 01:33:50,333 --> 01:33:51,541 Long time no see. 1005 01:33:51,708 --> 01:33:52,708 It sure is. 1006 01:33:53,750 --> 01:33:55,000 I'm late. 1007 01:33:55,166 --> 01:33:56,208 I'm sorry. 1008 01:33:56,375 --> 01:33:57,375 Come. 1009 01:34:03,750 --> 01:34:05,041 San Pi. 1010 01:34:05,208 --> 01:34:06,750 You haven't changed a bit. 1011 01:34:06,916 --> 01:34:08,041 Neither have you. 1012 01:34:08,208 --> 01:34:09,333 None of us has changed. 1013 01:34:10,875 --> 01:34:12,000 Fang Yuan... 1014 01:34:12,166 --> 01:34:13,875 You're still a hypocrite after all these years, 1015 01:34:14,041 --> 01:34:15,875 picking a Japanese style restaurant. 1016 01:34:16,583 --> 01:34:18,583 Come on. It's been years. 1017 01:34:20,500 --> 01:34:21,833 Only three of us? 1018 01:34:22,000 --> 01:34:23,375 I also contacted Da Si. 1019 01:34:23,541 --> 01:34:24,625 He's in his hometown. 1020 01:34:24,791 --> 01:34:26,166 He said he would manage. Xiaomei will also come. 1021 01:34:26,333 --> 01:34:27,208 The couple. 1022 01:34:27,375 --> 01:34:29,333 What are they doing back there? 1023 01:34:29,500 --> 01:34:31,208 I don't know what Da Si has been up to. 1024 01:34:31,375 --> 01:34:33,750 Xiaomei is with the Huangmei Opera troupe. 1025 01:34:34,875 --> 01:34:36,583 You're always so resourceful, 1026 01:34:36,750 --> 01:34:38,791 getting us a reunion. 1027 01:34:38,958 --> 01:34:40,666 You're the most difficult one to find. 1028 01:34:40,833 --> 01:34:42,583 Otherwise the reunion wouldn't take that long. 1029 01:34:42,750 --> 01:34:43,916 You two have caught up? 1030 01:34:45,625 --> 01:34:47,333 No. 1031 01:34:47,500 --> 01:34:49,291 Though we live in the same city. 1032 01:34:49,458 --> 01:34:51,791 It's my fault. I should've suggested first. 1033 01:34:55,875 --> 01:34:57,250 Ah, right. 1034 01:34:58,416 --> 01:35:00,166 This is my job. 1035 01:35:00,916 --> 01:35:03,041 If anyone you know needs furnishing service... 1036 01:35:05,958 --> 01:35:06,833 So you've become a business owner. 1037 01:35:07,000 --> 01:35:07,958 Glass. 1038 01:35:09,000 --> 01:35:10,083 Nothing much to speak of. 1039 01:35:10,250 --> 01:35:11,541 What you guys are engaged in 1040 01:35:11,708 --> 01:35:13,583 is really beyond my expectation. 1041 01:35:13,750 --> 01:35:15,708 It never occurs to me that you'll become a doctor. 1042 01:35:15,875 --> 01:35:16,750 How's that possible? 1043 01:35:16,916 --> 01:35:18,875 His father is a doctor. 1044 01:35:19,041 --> 01:35:20,958 Just to feed myself. 1045 01:35:22,083 --> 01:35:23,166 You're the only one living in a big city. 1046 01:35:23,333 --> 01:35:25,708 We're all losers if you can just "feed" yourself 1047 01:35:25,875 --> 01:35:27,875 He graduated from Tongji University, right? 1048 01:35:28,041 --> 01:35:30,291 A Tongji-accredited doctor is a big deal. 1049 01:35:30,458 --> 01:35:32,458 Come on, you're the ones who own businesses. 1050 01:35:32,625 --> 01:35:34,208 Cheers. 1051 01:35:51,791 --> 01:35:52,750 Ah, yes. 1052 01:35:53,875 --> 01:35:56,083 The other day one of my stores bought in a discarded car. 1053 01:35:57,375 --> 01:35:58,750 You know what? 1054 01:35:58,916 --> 01:36:00,583 I was there that day. 1055 01:36:00,750 --> 01:36:02,250 So I helped clean up. 1056 01:36:02,416 --> 01:36:04,041 The trunk was a huge mess. 1057 01:36:04,208 --> 01:36:05,291 So I sorted out those stuff. 1058 01:36:05,458 --> 01:36:07,583 -Can you imagine what I found? -What? 1059 01:36:31,000 --> 01:36:33,000 I went to the police station several times. 1060 01:36:33,166 --> 01:36:34,958 They didn't find Dongdong 1061 01:36:36,500 --> 01:36:38,458 But check out the year of this calendar. 1062 01:36:40,000 --> 01:36:42,208 It was later than the day Dongdong went missing. 1063 01:36:43,166 --> 01:36:44,416 At least half a year. 1064 01:36:45,291 --> 01:36:47,250 Is it possible that Dongdong is still alive? 1065 01:36:54,041 --> 01:36:55,416 Well... 1066 01:36:55,583 --> 01:36:56,750 Probably. 1067 01:37:05,875 --> 01:37:07,875 Where's Da Si? I'll call him. 1068 01:37:18,916 --> 01:37:19,833 San Pi. 1069 01:37:23,833 --> 01:37:25,750 Do you think Dongdong is still alive? 1070 01:37:28,000 --> 01:37:29,083 Hard to say. 1071 01:37:37,791 --> 01:37:38,833 What? 1072 01:37:39,916 --> 01:37:40,791 What's with him? 1073 01:37:43,583 --> 01:37:44,583 I don't know. 1074 01:37:49,416 --> 01:37:50,500 Don't drink too much. 1075 01:37:57,666 --> 01:37:58,958 Fang Yuan, would you get out for a second? 1076 01:37:59,958 --> 01:38:01,333 I need to speak to San Pi. 1077 01:38:03,208 --> 01:38:04,125 What is it? 1078 01:38:04,291 --> 01:38:06,125 Why can't you talk while I'm around? 1079 01:38:07,791 --> 01:38:10,500 Be straightforward. 1080 01:38:12,250 --> 01:38:14,000 San Pi said, 1081 01:38:14,166 --> 01:38:16,041 Dongdong is probably alive. 1082 01:38:20,375 --> 01:38:22,125 Well, I also think that's possible. 1083 01:38:24,791 --> 01:38:26,166 Then keep your imagination. 1084 01:38:26,958 --> 01:38:28,291 Forget about it. 1085 01:38:29,750 --> 01:38:30,791 San Pi, 1086 01:38:32,375 --> 01:38:34,291 if you say Dongdong is not dead, 1087 01:38:34,458 --> 01:38:35,958 you're a prick. 1088 01:38:51,208 --> 01:38:52,125 San Pi, 1089 01:38:52,750 --> 01:38:55,208 you said Dongdong is possibly alive, 1090 01:38:56,500 --> 01:38:58,708 but Xiaolong said you're a prick. 1091 01:38:59,250 --> 01:39:00,458 What did he mean? 1092 01:39:44,208 --> 01:39:45,208 You're super busy, 1093 01:39:45,958 --> 01:39:47,041 so I won't keep you long. 1094 01:39:47,833 --> 01:39:49,166 I'll see you later. 1095 01:40:30,625 --> 01:40:33,416 This is a membership card from my auto care and maintenance. 1096 01:40:33,583 --> 01:40:34,583 Take it. 1097 01:40:37,916 --> 01:40:38,875 Fang Yuan... 1098 01:40:40,750 --> 01:40:42,041 to be frank, 1099 01:40:42,833 --> 01:40:45,291 I know the truth. I was there. 1100 01:40:45,458 --> 01:40:46,791 That's enough. 1101 01:40:48,041 --> 01:40:49,666 I don't want to hear. 1102 01:40:50,625 --> 01:40:51,875 I would keep my mouth shut 1103 01:40:52,041 --> 01:40:53,458 if I were you. 1104 01:40:58,041 --> 01:40:59,541 Xiaolong, 1105 01:40:59,708 --> 01:41:01,208 you're still so inappropriate 1106 01:41:01,375 --> 01:41:03,333 after all these years. 1107 01:41:06,083 --> 01:41:07,791 Let bygones be bygones. 1108 01:41:07,958 --> 01:41:09,166 We can drop it. 1109 01:41:32,791 --> 01:41:34,041 Hands. 1110 01:41:36,041 --> 01:41:37,083 Eyes. 1111 01:41:40,458 --> 01:41:41,375 Shoulder. 1112 01:41:41,541 --> 01:41:42,416 Relax. 1113 01:41:44,416 --> 01:41:45,958 That's a pagoda tree. 1114 01:41:47,041 --> 01:41:49,333 Come and take a look, my dear. 1115 01:41:49,916 --> 01:41:51,916 Where are you supposed to look? 1116 01:41:54,125 --> 01:41:55,375 There. 1117 01:41:58,208 --> 01:41:59,458 Liu Xiaomei. 1118 01:42:19,833 --> 01:42:21,458 Dai Siwen. 1119 01:42:29,375 --> 01:42:30,458 What's brought you here? 1120 01:42:34,666 --> 01:42:36,875 Take a seat and have some water chestnuts. 1121 01:42:37,041 --> 01:42:39,333 No, thanks. Let's go. 1122 01:42:40,791 --> 01:42:42,000 Now? 1123 01:42:43,125 --> 01:42:44,875 They are waiting for you. 1124 01:42:45,041 --> 01:42:46,000 Xiaolong, 1125 01:42:46,166 --> 01:42:47,958 why not have a simple meal at home? 1126 01:42:49,666 --> 01:42:50,666 No, thanks. 1127 01:42:52,958 --> 01:42:54,750 Why don't you join us? 1128 01:42:54,916 --> 01:42:55,791 OK. 1129 01:42:57,458 --> 01:42:58,708 You'd better not come. 1130 01:43:03,708 --> 01:43:06,375 Then I'll have a couple of drinks with them. 1131 01:43:09,125 --> 01:43:10,208 Hold on a second. 1132 01:43:33,666 --> 01:43:34,750 Da Si. 1133 01:43:35,666 --> 01:43:37,041 You're late. 1134 01:43:39,375 --> 01:43:40,250 Take a seat. 1135 01:43:47,166 --> 01:43:48,541 Bottom up for being late. 1136 01:43:53,125 --> 01:43:54,041 What kept you? 1137 01:43:58,375 --> 01:44:01,750 It's been raining. Traffic is not good. 1138 01:44:03,875 --> 01:44:07,125 Where's Liu Xiaomei? She's not coming? 1139 01:44:10,458 --> 01:44:11,583 Da Si. 1140 01:44:14,250 --> 01:44:16,000 Do you remember what you told me 1141 01:44:17,750 --> 01:44:19,250 when I went to see you in jail? 1142 01:44:21,166 --> 01:44:22,958 Could you repeat that? 1143 01:44:27,000 --> 01:44:28,250 Pardon me? 1144 01:44:30,458 --> 01:44:32,041 What did you say? 1145 01:44:34,083 --> 01:44:35,375 It's been a long while. 1146 01:44:35,541 --> 01:44:36,916 Why bother to bring up the jail? 1147 01:44:37,333 --> 01:44:38,375 Am I right, Da Si? 1148 01:44:39,333 --> 01:44:40,458 How have you been? 1149 01:44:41,166 --> 01:44:42,458 Getting along well with Xiaomei? 1150 01:44:43,375 --> 01:44:44,458 You two have a kid? 1151 01:44:45,166 --> 01:44:46,208 Da Si. 1152 01:44:47,875 --> 01:44:49,666 Please. 1153 01:44:50,583 --> 01:44:52,041 Do me a favor. 1154 01:44:53,375 --> 01:44:55,333 Repeat what you said. 1155 01:45:05,500 --> 01:45:06,583 Zhao Xiaolong. 1156 01:45:08,291 --> 01:45:09,166 Fang Yuan. 1157 01:45:09,333 --> 01:45:10,750 Zhao Xiaolong, what are you up to? 1158 01:45:11,458 --> 01:45:13,750 Why are you so obsessed with the past? 1159 01:45:14,958 --> 01:45:16,666 No one is flawless. 1160 01:45:16,833 --> 01:45:17,833 Let bygones be bygones. 1161 01:45:18,000 --> 01:45:19,416 Why are you creating a scene here? 1162 01:45:21,833 --> 01:45:23,125 Now look. 1163 01:45:23,833 --> 01:45:25,208 Are you satisfied? 1164 01:45:25,375 --> 01:45:26,791 Not yet? 1165 01:45:26,958 --> 01:45:28,791 Why not kill him 1166 01:45:28,958 --> 01:45:30,416 and throw San Pi into the river? 1167 01:45:30,583 --> 01:45:31,791 And I will take my own life. 1168 01:45:31,958 --> 01:45:33,666 Are you fucking happy? 1169 01:45:33,833 --> 01:45:35,583 Tell me why. 1170 01:45:35,750 --> 01:45:37,625 Why should it be Li Dongdong? 1171 01:45:38,250 --> 01:45:39,458 Explain it to me. 1172 01:45:39,625 --> 01:45:41,166 Now. 1173 01:45:41,333 --> 01:45:43,000 It was not intended. 1174 01:45:43,166 --> 01:45:44,500 He spent six months in jail. 1175 01:45:44,666 --> 01:45:47,166 Only six months? It's usually seven years for homicide. 1176 01:45:47,333 --> 01:45:49,666 -Why? -Only six months? 1177 01:45:51,166 --> 01:45:52,708 Da Si is your dear friend. 1178 01:45:53,500 --> 01:45:54,916 That was an accident. 1179 01:45:55,083 --> 01:45:55,958 You push someone off the ship 1180 01:45:56,125 --> 01:45:57,458 You call that an accident? 1181 01:45:57,625 --> 01:45:59,000 Are you out of your mind? 1182 01:45:59,166 --> 01:46:00,166 I'm not. 1183 01:46:00,583 --> 01:46:03,291 What are you afraid of? 1184 01:46:03,458 --> 01:46:04,625 Neither of you admitted the fact 1185 01:46:04,791 --> 01:46:06,916 after I came here. 1186 01:46:07,958 --> 01:46:09,083 Zhao Xiaolong. 1187 01:46:12,083 --> 01:46:13,250 It's been ages 1188 01:46:13,416 --> 01:46:14,375 since the last time we met. 1189 01:46:14,541 --> 01:46:15,875 Are you really doing this? 1190 01:46:16,750 --> 01:46:18,083 You're not going to see us for the rest of your life? 1191 01:46:18,250 --> 01:46:20,125 I just want to get justice done today. 1192 01:46:20,291 --> 01:46:21,208 Why? 1193 01:46:21,375 --> 01:46:22,375 Justice. 1194 01:46:23,958 --> 01:46:24,833 See? 1195 01:46:25,000 --> 01:46:26,000 Not satisfied? 1196 01:46:26,166 --> 01:46:27,458 What justice? 1197 01:46:28,833 --> 01:46:30,208 I just want to know. 1198 01:46:30,375 --> 01:46:31,541 Why? 1199 01:46:31,708 --> 01:46:33,500 Why can you get away? 1200 01:46:33,666 --> 01:46:35,583 Zhao Xiaolong. 1201 01:46:35,958 --> 01:46:36,833 You'll get us nowhere 1202 01:46:37,000 --> 01:46:38,291 if you keep looking for trouble. 1203 01:46:39,041 --> 01:46:40,958 I don't care. Fine by me. 1204 01:46:41,125 --> 01:46:42,791 We won't be friends any more 1205 01:46:44,208 --> 01:46:46,250 -You're insane. -I'm not. 1206 01:46:46,416 --> 01:46:48,416 Take a look at Da Si. Is this what you're asking for? 1207 01:46:48,583 --> 01:46:50,208 Calm down. 1208 01:46:53,750 --> 01:46:55,916 You're being unreasonable. 1209 01:47:01,833 --> 01:47:03,875 You have lost your mind. 1210 01:47:04,041 --> 01:47:05,166 Haven't you? 1211 01:47:06,166 --> 01:47:07,458 Xiaolong. Come on. 1212 01:47:07,625 --> 01:47:08,583 Xiaolong. 1213 01:47:10,208 --> 01:47:11,083 Xiaolong. 1214 01:47:12,500 --> 01:47:13,375 Xiaolong. 1215 01:47:15,375 --> 01:47:16,625 Xiaolong. 1216 01:48:27,625 --> 01:48:28,541 Da Si. 1217 01:48:33,375 --> 01:48:34,541 Don't go. 1218 01:49:22,875 --> 01:49:24,333 Lean forward. 1219 01:49:25,875 --> 01:49:27,458 That's the art of photography. 1220 01:49:27,625 --> 01:49:28,791 Give me a sexy smile. 1221 01:49:28,958 --> 01:49:30,083 OK. 1222 01:49:30,875 --> 01:49:32,541 Stop it. 1223 01:49:32,708 --> 01:49:34,416 -Stop now. -Are you looking for anyone? 1224 01:49:34,583 --> 01:49:36,666 You! Come out. 1225 01:49:36,833 --> 01:49:37,916 Let me ask you this. 1226 01:49:38,083 --> 01:49:39,291 If you have a daughter or a sister, 1227 01:49:39,458 --> 01:49:40,875 will you let her take photographs like this? 1228 01:49:41,041 --> 01:49:41,916 I'll make her a big star. 1229 01:49:42,083 --> 01:49:43,958 What star? Cut that talk. 1230 01:49:44,125 --> 01:49:45,416 You're lying to them. 1231 01:49:45,583 --> 01:49:47,125 That's very improper. 1232 01:49:47,291 --> 01:49:48,625 Where's your conscience? 1233 01:50:18,833 --> 01:50:20,333 Over the past years, 1234 01:50:20,500 --> 01:50:24,375 the river reeds have always crossed my mind. 1235 01:50:25,125 --> 01:50:27,916 Fluffy, swinging. 1236 01:50:28,083 --> 01:50:29,458 Just like a traitor. 1237 01:50:34,625 --> 01:50:35,791 Are you a meat person? 1238 01:50:36,458 --> 01:50:37,791 Fuck off. 1239 01:50:37,958 --> 01:50:39,916 Dong Borui, who works at your company, 1240 01:50:40,083 --> 01:50:41,541 went to look for a job in Japan. 1241 01:50:41,916 --> 01:50:44,125 To do some odd jobs. He's even been to Japan. 1242 01:50:44,291 --> 01:50:46,416 Well... Normally, people go to Guangzhou to hunt a job. 1243 01:50:46,583 --> 01:50:47,750 Why Japan? 1244 01:50:49,583 --> 01:50:51,375 I have no idea. 1245 01:50:51,958 --> 01:50:53,208 I want to go there myself. 1246 01:50:53,375 --> 01:50:55,250 I only see Japan in photos. 1247 01:50:56,583 --> 01:51:00,041 In fact, none of us has been to Japan. 1248 01:51:00,208 --> 01:51:01,833 Except we've had Japanese food. 1249 01:51:02,666 --> 01:51:07,000 We used to believe the cruises along the Yangtze River 1250 01:51:07,166 --> 01:51:08,458 could take us to Japan. 1251 01:51:09,375 --> 01:51:12,583 I hear it's a lot of fun in Kabukichou 1252 01:51:12,750 --> 01:51:14,750 and at maid cafés. 1253 01:51:16,250 --> 01:51:18,916 But we will never go there 1254 01:51:19,083 --> 01:51:20,708 as a gang. 1255 01:51:21,583 --> 01:51:22,875 Even 1256 01:51:23,041 --> 01:51:25,958 watching pornos together 1257 01:51:26,125 --> 01:51:27,375 is out of the question. 1258 01:51:28,875 --> 01:51:30,041 That could be embarrassing. 73697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.