Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,992 --> 00:00:17,116
Once upon a time,
2
00:00:17,704 --> 00:00:20,687
in a very very nearby land
3
00:00:21,360 --> 00:00:22,842
there was a sauna club:
4
00:00:22,867 --> 00:00:24,398
the Popular Sauna.
5
00:00:25,537 --> 00:00:27,983
Erase una vez,
6
00:00:28,997 --> 00:00:30,919
En un lugar muy,
7
00:00:31,554 --> 00:00:33,025
muy cercano,
8
00:00:33,482 --> 00:00:35,700
la "Popular Saunas".
9
00:00:36,646 --> 00:00:38,654
A place full of lust,
10
00:00:39,233 --> 00:00:40,593
hidden secrets,
11
00:00:41,133 --> 00:00:42,341
and a Phantom.
12
00:00:42,967 --> 00:00:45,434
Una sauna con un...
13
00:00:45,459 --> 00:00:47,255
Girl, let it be!
14
00:00:47,763 --> 00:00:50,175
Come in, dear morbid ones,
15
00:00:50,200 --> 00:00:51,982
don't be shy.
16
00:01:44,294 --> 00:01:46,865
We're the Muses of the Sauna.
17
00:01:47,396 --> 00:01:49,138
I'm Lust.
18
00:01:49,332 --> 00:01:50,911
I'm Love.
19
00:01:51,465 --> 00:01:53,521
And I'm Regret.
20
00:01:53,950 --> 00:01:57,630
Together, we look after
all the gays that inhabit here.
21
00:01:58,005 --> 00:02:01,521
But today, we're going
to tell you another story.
22
00:02:01,848 --> 00:02:05,091
A story of desire, love,
23
00:02:05,125 --> 00:02:06,185
and death.
24
00:02:06,661 --> 00:02:12,005
It's been 84 years,
and I can still smell the chlorine...
25
00:02:12,427 --> 00:02:15,247
Honey, that's another story.
26
00:02:15,272 --> 00:02:17,271
Just put the music on.
27
00:02:37,174 --> 00:02:39,174
These gadgets don't work nowadays.
28
00:02:43,705 --> 00:02:44,818
There's no tape.
29
00:02:45,471 --> 00:02:46,833
The tape.
30
00:02:46,858 --> 00:02:48,122
What a tragedy!
31
00:02:53,708 --> 00:02:59,529
Without further ado, let's meet the boy
who’s gonna put this place upside down.
32
00:03:15,731 --> 00:03:16,974
Hi. Can I speak to Asun?
33
00:03:19,512 --> 00:03:21,443
Asun, the owner. Is she around?
34
00:03:24,613 --> 00:03:25,613
Mom!
35
00:03:29,091 --> 00:03:31,747
Mom! Someone asks for you!
36
00:03:32,663 --> 00:03:33,663
Coming!
37
00:03:37,972 --> 00:03:38,740
Hi.
38
00:03:39,558 --> 00:03:40,758
Who are you?
39
00:03:40,783 --> 00:03:43,954
I have a friend who worked here, Mihai.
40
00:03:44,609 --> 00:03:47,208
Mihai? I don't know him.
41
00:03:47,233 --> 00:03:49,224
He really enjoyed this place,
42
00:03:49,249 --> 00:03:51,599
and told me I could work here.
43
00:03:51,938 --> 00:03:55,513
We don't need snitches.
Tell that to your Romanian friend.
44
00:03:55,774 --> 00:03:57,054
I'm very reliable.
45
00:03:57,364 --> 00:04:01,240
Please, let me work here.
I'm homeless right now.
46
00:04:01,265 --> 00:04:03,513
Get yourself a hotel room!
47
00:04:03,538 --> 00:04:05,060
Who do you think we are?
48
00:04:05,383 --> 00:04:07,063
I can't believe this guy...
49
00:04:07,398 --> 00:04:09,443
Please, I'm not gonna give you any trouble.
50
00:04:12,174 --> 00:04:14,976
You're new in this, aren't you?
Where did you work before?
51
00:04:15,284 --> 00:04:18,228
I shared a room with some guys,
we gave massages...
52
00:04:19,656 --> 00:04:21,450
Trust me, just give me the chance.
53
00:04:28,352 --> 00:04:29,632
What's your name?
54
00:04:31,055 --> 00:04:32,055
Javi.
55
00:04:36,199 --> 00:04:38,388
Come with me. Let's do a quick briefing.
56
00:04:43,781 --> 00:04:48,654
♪ Tell me, is this your first time
in a sauna? ♪
57
00:04:48,679 --> 00:04:50,474
Not like this one.
58
00:04:51,523 --> 00:04:58,013
♪ Give it some thought, 'cause you won't
be able to sleep for weeks. ♪
59
00:04:58,784 --> 00:05:01,013
♪ Just for starters, ♪
60
00:05:01,529 --> 00:05:05,122
♪ you'll receive a few blowjob offers. ♪
61
00:05:05,950 --> 00:05:08,428
♪ And you can't miss the steam bath, ♪
62
00:05:08,453 --> 00:05:12,198
♪ if you're not really into pairs. ♪
63
00:05:14,020 --> 00:05:17,075
♪ Don't get too astonished ♪
64
00:05:17,485 --> 00:05:20,560
♪ in the Popular Sauna. ♪
65
00:05:21,091 --> 00:05:24,029
♪ If you're making some coins, ♪
66
00:05:24,607 --> 00:05:28,708
♪ dirty habits are not bad. ♪
67
00:05:35,137 --> 00:05:36,475
♪ Shit! ♪
68
00:05:36,500 --> 00:05:40,685
♪ They came again in the jacuzzi. ♪
69
00:05:43,404 --> 00:05:45,536
♪ Hold on just a minute, ♪
70
00:05:45,561 --> 00:05:49,474
♪ these boys will not forget my name. ♪
71
00:06:00,787 --> 00:06:06,005
♪ It's not the place you dream of, ♪
72
00:06:07,458 --> 00:06:12,599
♪ but it's only gonna be my start. ♪
73
00:06:12,624 --> 00:06:17,357
♪ I'm gonna give it my all, ♪
74
00:06:17,382 --> 00:06:24,902
♪ and if I’m patient,
nothing will hold me back. ♪
75
00:06:24,927 --> 00:06:27,756
I'm fed up with these gays!
Well, are you following?
76
00:06:27,781 --> 00:06:30,013
Pool downstairs, glory holes upstairs.
77
00:06:30,038 --> 00:06:31,038
Clever boy.
78
00:06:31,063 --> 00:06:32,466
I like the place.
79
00:06:33,093 --> 00:06:34,767
♪ If I had just one chance, ♪
80
00:06:34,792 --> 00:06:38,615
♪ I would set this place on fire. ♪
81
00:06:40,917 --> 00:06:44,597
♪ Ignore the shady lady, ♪
82
00:06:44,629 --> 00:06:48,075
♪ and her mean medieval mind. ♪
83
00:06:48,100 --> 00:06:51,568
♪ Wether gay or straight, ♪
84
00:06:51,593 --> 00:06:54,568
♪ love will find a way. ♪
85
00:06:55,458 --> 00:06:57,122
♪ I just feel rejection, ♪
86
00:06:57,147 --> 00:06:58,865
♪ (Drop your preconceptions) ♪
87
00:06:58,890 --> 00:07:00,887
♪ for the Popular Sauna. ♪
88
00:07:00,912 --> 00:07:02,592
♪ (at the Popular Sauna). ♪
89
00:07:02,617 --> 00:07:04,266
♪ Waiting for the day, ♪
90
00:07:04,291 --> 00:07:05,871
♪ (Waiting for the day, ) ♪
91
00:07:05,896 --> 00:07:07,856
♪ when I'll fly away. ♪
92
00:07:07,881 --> 00:07:10,372
♪ (when we'll see your face). ♪
93
00:07:10,397 --> 00:07:14,017
♪ At the Popular Sauna, ♪
94
00:07:14,042 --> 00:07:17,747
♪ at the Popular Sauna. ♪
95
00:07:20,353 --> 00:07:23,917
(THE PHANTOM OF THE SAUNA)
96
00:07:23,942 --> 00:07:26,747
Excuse me, excuse me.
97
00:07:26,772 --> 00:07:28,575
Mom, there's a visitor.
98
00:07:28,954 --> 00:07:30,724
What?
99
00:07:31,439 --> 00:07:33,435
I'm sorry. Sorry.
100
00:07:59,417 --> 00:08:00,417
Ok, take this.
101
00:08:06,042 --> 00:08:07,552
But be a good boy.
102
00:08:15,768 --> 00:08:16,747
Hi!
103
00:08:16,772 --> 00:08:17,740
Hi.
104
00:08:18,620 --> 00:08:21,075
I didn't tell you my name. I'm Darío.
105
00:08:21,417 --> 00:08:23,205
Nice to meet you. I'm Javi.
106
00:08:23,230 --> 00:08:25,115
Hey, do you have a towel?
107
00:08:25,140 --> 00:08:27,115
Yes, at the desk.
108
00:08:27,140 --> 00:08:31,607
But put your shoes on.
I want to show you something.
109
00:08:34,385 --> 00:08:35,665
Do you like it?
110
00:08:35,690 --> 00:08:37,867
Maybe you could stay here.
111
00:08:37,892 --> 00:08:41,009
We live upstairs,
but we don't have much room.
112
00:08:41,034 --> 00:08:43,026
Don't worry, it's a nice place.
113
00:08:43,051 --> 00:08:45,369
It's better than my last home.
114
00:08:45,572 --> 00:08:46,882
Will your mother agree?
115
00:08:46,907 --> 00:08:48,587
Yes, just let me speak to her.
116
00:08:48,976 --> 00:08:50,632
She has a lot going on.
117
00:08:51,208 --> 00:08:55,043
Just don't use those stairs,
they lead to her office.
118
00:08:55,068 --> 00:08:56,386
Use the other ones.
119
00:08:56,411 --> 00:08:57,465
Ok.
120
00:08:57,490 --> 00:09:00,013
By the way, thanks a lot.
121
00:09:00,520 --> 00:09:01,520
You're welcome.
122
00:09:02,684 --> 00:09:03,544
Hey,
123
00:09:04,859 --> 00:09:05,880
take this amber stone.
124
00:09:06,210 --> 00:09:10,091
This sauna is full of hostile spirits,
so this amulet will protect you.
125
00:09:11,176 --> 00:09:13,802
Don't worry, I'm a brave boy.
126
00:09:20,302 --> 00:09:21,536
Well, I should...
127
00:09:21,928 --> 00:09:24,857
Oh, sure, go ahead.
I'll be back in a minute.
128
00:09:24,882 --> 00:09:25,661
Ok.
129
00:10:07,527 --> 00:10:10,060
We can pay you way more than last time.
130
00:10:11,485 --> 00:10:12,717
I don't care.
131
00:10:12,742 --> 00:10:14,896
Your boss's paraphilias
can lead me to prison.
132
00:10:15,618 --> 00:10:18,351
The Count doesn't like being rejected.
133
00:10:19,496 --> 00:10:23,045
My husband warned me years ago,
you almost ruined our business.
134
00:10:23,070 --> 00:10:25,911
I won't let it happen again. Am I clear?
135
00:10:33,945 --> 00:10:35,945
Your bank account will need us soon.
136
00:10:41,500 --> 00:10:42,508
Think about it.
137
00:10:54,516 --> 00:10:57,263
Mom, you need to slow down.
138
00:10:57,583 --> 00:10:59,023
You never rest.
139
00:10:59,580 --> 00:11:01,180
How is your back?
140
00:11:01,382 --> 00:11:03,146
Where are my glasses?
141
00:11:03,170 --> 00:11:04,445
Have you seen them?
142
00:11:04,469 --> 00:11:06,982
There's always something missing,
maybe the Phantom...
143
00:11:07,007 --> 00:11:09,099
Not the Phantom! Shut up!
144
00:11:10,664 --> 00:11:11,664
Darío...
145
00:11:12,281 --> 00:11:14,414
Running this place alone is too hard...
146
00:11:15,045 --> 00:11:17,645
I miss your father
more than you can imagine.
147
00:11:18,133 --> 00:11:20,810
I know, mom, I know.
148
00:11:21,410 --> 00:11:22,410
That's why...
149
00:11:23,274 --> 00:11:25,807
I thought we could use some help.
150
00:11:26,804 --> 00:11:27,804
Ok.
151
00:11:28,867 --> 00:11:33,351
I told that boy, that if he helped us,
he could stay at the laundry room.
152
00:11:34,102 --> 00:11:36,096
What did you say? What?
153
00:11:44,531 --> 00:11:45,843
What are you looking for?
154
00:11:46,369 --> 00:11:47,315
The bathroom.
155
00:11:47,340 --> 00:11:49,651
There's one at the sauna. Use that one.
156
00:11:49,676 --> 00:11:53,920
You have to follow the rules here.
Don't try to sneak anywhere.
157
00:11:53,945 --> 00:11:54,945
Understood?
158
00:11:55,242 --> 00:11:56,604
Yes. I'm sorry.
159
00:11:57,135 --> 00:11:58,204
I'm just...
160
00:11:58,385 --> 00:12:01,057
not used to living in a proper home.
161
00:12:02,625 --> 00:12:03,625
Alright.
162
00:12:04,865 --> 00:12:06,417
You have a week to prove yourself.
163
00:12:07,318 --> 00:12:09,979
You'll do the laundry work. Start now!
164
00:12:10,230 --> 00:12:12,548
Collect all the dirty towels you find.
165
00:12:12,573 --> 00:12:15,307
Ok. Thank you very much.
166
00:12:15,660 --> 00:12:17,237
And remember the rules.
167
00:12:17,261 --> 00:12:18,003
Let's go!
168
00:12:52,308 --> 00:12:53,308
Hi.
169
00:12:53,698 --> 00:12:55,463
Hey. Hi.
170
00:12:59,698 --> 00:13:03,292
Please, excuse my mother for
the words she said yesterday.
171
00:13:04,011 --> 00:13:06,760
She can be a little rude on
the outside, but she's really sweet.
172
00:13:08,245 --> 00:13:11,649
Since my dad passed away,
173
00:13:11,674 --> 00:13:15,253
she's run the sauna all by herself,
and it's very stressful.
174
00:13:18,035 --> 00:13:20,102
I have a weird family.
175
00:13:23,692 --> 00:13:25,221
Do you have a family?
176
00:13:26,980 --> 00:13:28,713
I'd rather not talk about that.
177
00:13:29,450 --> 00:13:30,432
Sure.
178
00:13:30,457 --> 00:13:31,729
Sure, I'm sorry.
179
00:13:37,859 --> 00:13:41,308
So, I had to insist a lot
for my mother to change her mind,
180
00:13:41,333 --> 00:13:43,229
but I succeeded in the end, and...
181
00:13:44,735 --> 00:13:46,370
Can I ask you a favour?
182
00:13:49,205 --> 00:13:50,205
Of course.
183
00:13:50,611 --> 00:13:54,698
You look a lot like Tyler King,
the porn actor.
184
00:13:55,197 --> 00:13:58,845
The one who did that video
with the laundry machine.
185
00:14:01,136 --> 00:14:02,816
It really turns me on, so...
186
00:14:04,254 --> 00:14:05,254
Well...
187
00:14:05,495 --> 00:14:07,440
Could I touch your dick?
188
00:14:45,761 --> 00:14:46,762
Translate!
189
00:14:46,787 --> 00:14:47,787
Damn you!
190
00:14:48,162 --> 00:14:50,799
I thought you were Chinese, Chao-Li Chi!
191
00:14:50,824 --> 00:14:52,557
He says...
192
00:14:52,850 --> 00:14:54,632
That he needs...
193
00:14:54,657 --> 00:14:55,984
More money for...
194
00:14:56,009 --> 00:14:58,932
More money? How much does this guy need?
195
00:15:01,836 --> 00:15:03,276
What have you done?
196
00:15:04,922 --> 00:15:07,081
How much does he need?
197
00:15:08,008 --> 00:15:08,956
I can't understand.
198
00:15:09,353 --> 00:15:10,793
There is interference.
199
00:15:11,414 --> 00:15:13,273
Not this fucking router again.
200
00:15:14,343 --> 00:15:15,863
I'm paying for 20 GB!
201
00:15:18,999 --> 00:15:21,315
Oh no, we're losing him...
202
00:15:26,523 --> 00:15:27,713
Get out.
203
00:15:35,166 --> 00:15:37,620
If someone else ends up
collapsing at the jacuzzi,
204
00:15:37,645 --> 00:15:40,143
you'll perform CPR on him!
205
00:15:43,562 --> 00:15:47,940
What’s this mess? You have your father’s
beautiful skin, but you don't care.
206
00:15:49,213 --> 00:15:50,893
What happened?
207
00:15:52,294 --> 00:15:54,190
Nothing, I was having a shower.
208
00:15:57,604 --> 00:15:59,329
Why are you wearing a sauna towel?
209
00:15:59,354 --> 00:16:01,167
Have you hooked up with someone?
210
00:16:01,456 --> 00:16:04,329
No, mum! I promise!
I just went to talk to Javi.
211
00:16:04,354 --> 00:16:05,315
Was it him?
212
00:16:06,339 --> 00:16:07,120
No.
213
00:16:07,798 --> 00:16:09,215
The Phantom of the Sauna.
214
00:16:09,240 --> 00:16:11,299
Darío, stop the nonsense!
215
00:16:11,520 --> 00:16:13,868
Don't listen to those people!
216
00:16:13,893 --> 00:16:15,885
We get bad press with their fantasies.
217
00:16:16,521 --> 00:16:19,378
It's just that sometimes I feel alone.
218
00:16:20,442 --> 00:16:23,683
I know, my son.
Your mother knows.
219
00:16:23,708 --> 00:16:27,465
But doctor Chow-Chin will give us
a solution soon.
220
00:16:27,490 --> 00:16:31,370
Then, we’ll leave, and you’ll make
as many friends as you want,
221
00:16:31,395 --> 00:16:32,915
proper friends.
222
00:16:34,219 --> 00:16:36,526
Proper as dad, you mean.
223
00:16:40,178 --> 00:16:43,308
♪ What was that about?
Please excuse your mouth, ♪
224
00:16:43,333 --> 00:16:45,557
♪ that was really uncalled for! ♪
225
00:16:46,542 --> 00:16:49,549
♪ If you name your father,
there's no room for slander, ♪
226
00:16:49,574 --> 00:16:52,104
♪ you owe your existence to him. ♪
227
00:16:52,724 --> 00:16:55,642
♪ If you speak out loud,
make sure to be proud ♪
228
00:16:55,667 --> 00:16:58,299
♪ of the man who gave you all. ♪
229
00:16:58,833 --> 00:17:01,971
♪ If I make you annoyed,
listen to your mother, ♪
230
00:17:01,996 --> 00:17:04,713
♪ you just need to follow him. ♪
231
00:17:06,760 --> 00:17:11,823
♪ If I insist, it's cause I love you, ♪
232
00:17:13,253 --> 00:17:16,885
♪ and I just want the best for you. ♪
233
00:17:18,625 --> 00:17:19,665
♪ And all the best, ♪
234
00:17:20,422 --> 00:17:21,475
♪ it's him. ♪
235
00:17:21,500 --> 00:17:23,049
You're exaggerating...
236
00:17:25,532 --> 00:17:28,315
♪ Once upon a highland, ♪
237
00:17:28,739 --> 00:17:31,338
♪ in the Canary Islands, ♪
238
00:17:32,490 --> 00:17:35,987
♪ we didn't have a nickel to our name. ♪
239
00:17:39,487 --> 00:17:42,698
♪ On those days of darkness, ♪
240
00:17:43,167 --> 00:17:46,003
♪ we were almost homeless. ♪
241
00:17:46,463 --> 00:17:50,604
♪ Our reputation there was such a shame. ♪
242
00:17:53,909 --> 00:17:56,823
♪ But in all his greatness, ♪
243
00:17:57,542 --> 00:18:00,526
♪ he ended our poorness, ♪
244
00:18:01,083 --> 00:18:06,128
♪ when we changed our hometown for Madrid. ♪
245
00:18:08,084 --> 00:18:11,081
♪ Only thanks to your dad, ♪
246
00:18:11,375 --> 00:18:14,846
♪ we don't have to look back ♪
247
00:18:15,333 --> 00:18:19,846
♪ and we can enjoy our life in here. ♪
248
00:18:24,792 --> 00:18:27,856
♪ When I became pregnant,
I prayed for some resemblance, ♪
249
00:18:27,881 --> 00:18:30,778
♪ but he gave you all his love. ♪
250
00:18:30,803 --> 00:18:33,974
♪ He was a great painter,
and you just have the same hands, ♪
251
00:18:33,999 --> 00:18:37,012
♪ But with you we had no chance! ♪
252
00:18:37,037 --> 00:18:39,975
♪ We tried to be patient,
give you an education. ♪
253
00:18:40,000 --> 00:18:42,659
♪ You could be Mozart or Van Gogh. ♪
254
00:18:42,917 --> 00:18:44,597
♪ Was the piano broken? ♪
255
00:18:44,622 --> 00:18:46,292
Mum, it was stolen!
256
00:18:46,317 --> 00:18:49,503
♪ Don't excuse your laziness! ♪
257
00:18:51,021 --> 00:18:56,596
♪ If I insist, it's cause I love you, ♪
258
00:18:57,161 --> 00:19:01,971
♪ almost like the way that I loved him. ♪
259
00:19:02,776 --> 00:19:03,995
♪ Because the best, ♪
260
00:19:04,495 --> 00:19:05,495
♪ it's him. ♪
261
00:19:07,188 --> 00:19:09,338
Mom, dad is dead.
262
00:19:09,362 --> 00:19:10,815
He will never come back.
263
00:19:10,840 --> 00:19:12,973
Some things just have no solution.
264
00:19:14,110 --> 00:19:19,299
♪ Just take your mother’s advice, ♪
265
00:19:20,657 --> 00:19:25,229
♪ never give in to any vice. ♪
266
00:19:25,875 --> 00:19:26,875
♪ Don't do like ♪
267
00:19:29,333 --> 00:19:30,333
♪ him. ♪
268
00:20:15,944 --> 00:20:17,174
What are you doing here?
269
00:20:17,678 --> 00:20:19,278
What do you think?
270
00:20:20,775 --> 00:20:22,455
Oh, we are cool, huh?
271
00:20:23,303 --> 00:20:26,628
Who told you that you can make money
on your own in this club?
272
00:20:27,655 --> 00:20:28,565
Asun let me work...
273
00:20:28,590 --> 00:20:30,088
Asun can say whatever she likes!
274
00:20:30,666 --> 00:20:31,487
Ok?
275
00:20:31,815 --> 00:20:34,190
But I'm the real boss for the boys.
276
00:20:34,628 --> 00:20:36,854
You brats think the world is yours.
277
00:20:37,525 --> 00:20:38,854
From now on,
278
00:20:39,324 --> 00:20:42,862
you have to give me a part
of every euro you earn.
279
00:20:43,150 --> 00:20:44,182
Fuck off, man.
280
00:20:44,207 --> 00:20:47,471
Who the fuck do you think you are?
281
00:20:49,305 --> 00:20:51,639
If I see you around again,
282
00:20:51,664 --> 00:20:55,526
I'm gonna beat you till nobody
wants to even be paid for fucking you.
283
00:20:55,934 --> 00:20:57,010
Get out.
284
00:21:15,129 --> 00:21:16,409
Want some dick?
285
00:21:18,426 --> 00:21:19,635
It's 20 euros.
286
00:21:28,552 --> 00:21:30,752
Someone didn't take the time to open it up.
287
00:21:37,785 --> 00:21:39,292
We can't move it, Sonia.
288
00:21:39,410 --> 00:21:40,190
Try it...
289
00:21:40,215 --> 00:21:41,635
Sonia, we can't.
290
00:21:41,660 --> 00:21:42,643
Don't be lazy!
291
00:21:42,668 --> 00:21:45,062
Damn you, Sonia! Listen to me!
292
00:21:45,087 --> 00:21:46,625
Selena go to hell!
293
00:21:46,650 --> 00:21:48,583
Stay there, I'm gonna call Raúl!
294
00:21:49,236 --> 00:21:50,266
Hey, hey!
295
00:21:50,291 --> 00:21:52,167
Is he alright? It wasn't too bad.
296
00:21:52,192 --> 00:21:54,721
His member was completely bitten off.
297
00:21:54,746 --> 00:21:58,331
It was an accident!
These fags start to suck and they get wild.
298
00:21:58,356 --> 00:21:59,932
I must report the incident.
299
00:22:00,463 --> 00:22:01,766
You want to make a scene.
300
00:22:01,791 --> 00:22:07,453
Plus, this boy is very troublesome, I have
nothing to do with him, nor the business.
301
00:22:07,478 --> 00:22:08,537
Please!
302
00:22:08,562 --> 00:22:11,412
I don't care, this is the scene of a crime.
303
00:22:11,437 --> 00:22:13,042
That's not a crime, my dear.
304
00:22:13,067 --> 00:22:17,611
Ruining a poor widow's business
is indeed a crime!
305
00:22:17,636 --> 00:22:19,506
You know I'm right!
306
00:22:19,531 --> 00:22:23,249
I can't waste my time. We have to
find the organ. We'll call the police...
307
00:22:23,274 --> 00:22:27,714
No, no! Please not the police!
I'm begging you!
308
00:22:27,739 --> 00:22:31,461
Just give me one hour. We'll look
for it and we'll find it.
309
00:22:31,486 --> 00:22:36,719
I swear on my life, I'll bring it to
you this afternoon.
310
00:22:40,467 --> 00:22:42,711
We're looking for a dick!
311
00:22:43,495 --> 00:22:45,229
So are we!
312
00:22:50,717 --> 00:22:51,717
Hey...
313
00:23:12,671 --> 00:23:13,671
Are you there?
314
00:23:22,843 --> 00:23:24,523
It was you, wasn't it?
315
00:23:31,656 --> 00:23:33,051
You took it too far...
316
00:23:34,108 --> 00:23:35,148
But thank you.
317
00:23:36,926 --> 00:23:37,926
You're welcome.
318
00:23:41,785 --> 00:23:43,465
I'm Javi. What's your name?
319
00:23:54,051 --> 00:23:55,731
You're not very chatty.
320
00:24:02,598 --> 00:24:03,598
Well...
321
00:24:06,192 --> 00:24:07,472
Can I see you?
322
00:24:46,426 --> 00:24:47,707
Do you live in here?
323
00:26:46,572 --> 00:26:47,572
Are you ok?
324
00:27:19,015 --> 00:27:20,215
You're handsome.
325
00:27:24,203 --> 00:27:26,140
I expected scars, or something.
326
00:27:27,514 --> 00:27:29,093
I don't want anyone to see me.
327
00:27:31,030 --> 00:27:32,030
Why?
328
00:27:32,646 --> 00:27:35,239
I want to keep myself and this place secret.
329
00:27:38,422 --> 00:27:40,155
Why do you hide in here?
330
00:27:41,692 --> 00:27:42,692
It's my home.
331
00:27:43,983 --> 00:27:45,583
Aren't you lonely?
332
00:27:48,405 --> 00:27:49,405
Sometimes.
333
00:27:54,960 --> 00:27:57,573
You don't tan much for summer, do you?
334
00:27:58,889 --> 00:27:59,889
What?
335
00:28:00,868 --> 00:28:02,588
Nothing, ignore that.
336
00:28:04,823 --> 00:28:06,870
This place is nicer than it seems.
337
00:28:07,531 --> 00:28:08,284
Yes.
338
00:28:08,734 --> 00:28:10,049
I mean,
339
00:28:10,343 --> 00:28:11,343
I can figure.
340
00:28:14,843 --> 00:28:16,768
Sometimes I like to be alone as well.
341
00:28:20,879 --> 00:28:23,004
I feel lonely too a lot of times,
342
00:28:23,192 --> 00:28:24,831
even when I'm surrounded by people.
343
00:28:25,864 --> 00:28:27,471
That's because you don't need them.
344
00:28:28,795 --> 00:28:30,315
What do you mean?
345
00:28:39,550 --> 00:28:43,591
♪ I can see it ♪
346
00:28:44,845 --> 00:28:48,021
♪ through your eyes. ♪
347
00:28:48,046 --> 00:28:54,646
♪ You feel something wrong in you. ♪
348
00:28:57,043 --> 00:29:00,990
♪ You believed in ♪
349
00:29:02,303 --> 00:29:05,396
♪ all those people, ♪
350
00:29:05,950 --> 00:29:11,552
♪ who claim to know what is best for you. ♪
351
00:29:14,512 --> 00:29:18,355
♪ In the shadows, ♪
352
00:29:18,380 --> 00:29:22,185
♪ you will find your own truth. ♪
353
00:29:22,661 --> 00:29:26,224
♪ The square that you live in, ♪
354
00:29:26,612 --> 00:29:30,888
♪ is the cage they put you in. ♪
355
00:29:36,457 --> 00:29:40,568
♪ You may think now: ♪
356
00:29:42,051 --> 00:29:44,724
♪ who's this stranger? ♪
357
00:29:44,983 --> 00:29:52,427
♪ What can he know about me? ♪
358
00:29:53,775 --> 00:29:58,025
♪ We have somehow ♪
359
00:29:59,181 --> 00:30:02,641
♪ lived the same things. ♪
360
00:30:02,682 --> 00:30:07,818
♪ And there's always time
for breaking free. ♪
361
00:30:11,020 --> 00:30:15,507
♪ Concealed among shadows, ♪
362
00:30:15,532 --> 00:30:19,341
♪ your heart is screaming at you. ♪
363
00:30:19,677 --> 00:30:23,583
♪ In the life you always dreamed, ♪
364
00:30:23,858 --> 00:30:28,185
♪ there's no need for company. ♪
365
00:30:29,099 --> 00:30:33,167
♪ All those things
that you've been hiding, ♪
366
00:30:33,192 --> 00:30:37,349
♪ will make you blossom one day. ♪
367
00:30:47,890 --> 00:30:52,324
♪ Respond to your shadows, ♪
368
00:30:52,349 --> 00:30:56,271
♪ and you'll come out of your shell. ♪
369
00:30:56,911 --> 00:31:00,622
♪ If you give it some time, ♪
370
00:31:00,647 --> 00:31:05,294
♪ you will learn to love your... ♪
371
00:31:05,800 --> 00:31:09,270
♪ ...self. ♪
372
00:31:31,776 --> 00:31:32,776
By the way...
373
00:31:33,595 --> 00:31:35,122
You didn't tell me your name.
374
00:31:37,104 --> 00:31:37,857
Eric.
375
00:31:39,198 --> 00:31:41,279
Nice to meet you, Eric.
376
00:31:44,079 --> 00:31:45,083
I saw you singing.
377
00:31:46,012 --> 00:31:46,865
Yes.
378
00:31:47,402 --> 00:31:50,653
I like it, but I never took any lessons.
379
00:31:51,016 --> 00:31:52,376
I could help you.
380
00:31:52,494 --> 00:31:53,542
How come?
381
00:31:53,567 --> 00:31:55,325
I studied music a while ago...
382
00:31:56,819 --> 00:31:58,169
And you have a great voice.
383
00:32:00,108 --> 00:32:01,411
I'd love that.
384
00:32:02,136 --> 00:32:03,336
Thanks a lot.
385
00:32:04,387 --> 00:32:05,372
Well, I must go.
386
00:32:05,540 --> 00:32:06,540
Wait!
387
00:32:12,816 --> 00:32:13,816
Thanks!
388
00:32:17,176 --> 00:32:19,386
I can't find it, damn!
389
00:32:19,411 --> 00:32:21,589
As much as I search for it.
390
00:32:21,614 --> 00:32:23,294
Where can it be?
391
00:32:23,661 --> 00:32:24,661
Asun!
392
00:32:25,279 --> 00:32:26,161
I found it!
393
00:32:26,186 --> 00:32:28,536
Oh my dear, thank God!
394
00:32:29,801 --> 00:32:31,401
This is disgusting...
395
00:32:31,895 --> 00:32:33,763
Who could've done that?
396
00:32:35,176 --> 00:32:36,432
Where was it?
397
00:32:36,457 --> 00:32:38,254
In the swimming pool.
398
00:32:39,583 --> 00:32:41,677
Well, I have stuff to do.
399
00:32:41,702 --> 00:32:42,911
See you later.
400
00:32:58,062 --> 00:33:01,646
Madam, that goes against
the Personal Data Protection act!
401
00:33:02,578 --> 00:33:06,435
Worry about other protections,
and stop annoying people!
402
00:33:10,561 --> 00:33:12,458
Mom, you're gonna break your leg!
403
00:33:12,865 --> 00:33:15,286
Shut up! Look around for suspicious things.
404
00:33:15,310 --> 00:33:17,458
We can't lose more customers.
405
00:33:18,843 --> 00:33:19,843
Ok, mom.
406
00:33:26,140 --> 00:33:26,990
With me.
407
00:33:29,458 --> 00:33:31,138
You see? It's better that way.
408
00:33:32,818 --> 00:33:34,029
You learn fast,
409
00:33:34,053 --> 00:33:35,583
and your voice is really beautiful.
410
00:33:36,028 --> 00:33:37,052
Thank you.
411
00:33:38,122 --> 00:33:39,465
That's all for today.
412
00:33:41,661 --> 00:33:42,474
Hey,
413
00:33:43,317 --> 00:33:46,117
I'm really thankful for this class.
414
00:33:47,249 --> 00:33:51,177
It's the first time someone has really
paid attention to my voice.
415
00:33:52,046 --> 00:33:53,937
And you've been really sweet.
416
00:33:54,593 --> 00:33:55,593
Do you think...
417
00:33:56,312 --> 00:33:58,107
that I could audition for the show?
418
00:33:58,874 --> 00:34:01,741
I think that you can go as far as you want.
419
00:34:04,234 --> 00:34:05,434
Thank you.
420
00:34:06,672 --> 00:34:07,672
It's my dream.
421
00:34:08,833 --> 00:34:09,953
I have no other.
422
00:34:13,068 --> 00:34:14,958
Did you know that...
423
00:34:15,666 --> 00:34:19,556
at the show,
they always interview contestants?
424
00:34:19,744 --> 00:34:21,611
They ask them about their life.
425
00:34:21,869 --> 00:34:24,521
And people tend to tell sob stories
426
00:34:24,546 --> 00:34:26,280
to make people like them.
427
00:34:28,406 --> 00:34:30,193
Well, I'd beat them for sure.
428
00:34:32,629 --> 00:34:34,895
I don't even have a family, you know?
429
00:34:37,349 --> 00:34:39,904
I didn't meet my father and my mother...
430
00:34:41,385 --> 00:34:43,119
Well, I don't know where she is.
431
00:34:49,599 --> 00:34:52,068
She lost custody of her son and disappeared.
432
00:34:55,536 --> 00:34:56,380
I don't know.
433
00:34:56,849 --> 00:35:00,416
That story could fit in
"A voice in a million", right?
434
00:35:01,501 --> 00:35:02,294
I don't know.
435
00:35:03,619 --> 00:35:05,794
I don't like that you had to live that.
436
00:35:07,861 --> 00:35:09,470
What would your story be?
437
00:35:11,994 --> 00:35:13,365
They wouldn't like it.
438
00:35:13,885 --> 00:35:15,380
Nobody would like it.
439
00:35:16,510 --> 00:35:19,802
A person that takes care of another person
the way you've done with me,
440
00:35:20,713 --> 00:35:22,419
has to have something beautiful to tell.
441
00:35:26,048 --> 00:35:27,094
Are you hungry?
442
00:35:27,119 --> 00:35:28,119
Do you have food?
443
00:35:29,008 --> 00:35:30,247
I have my own tricks.
444
00:35:30,791 --> 00:35:32,177
I'd love to.
445
00:35:32,202 --> 00:35:34,115
I'm starving actually.
446
00:35:35,681 --> 00:35:36,825
Oh no...
447
00:35:36,849 --> 00:35:39,169
It's very late,
and I still have laundry work to do.
448
00:35:40,455 --> 00:35:41,286
Well,
449
00:35:42,760 --> 00:35:44,552
would you like to meet tomorrow?
450
00:35:45,516 --> 00:35:47,169
I have all the time in the world.
451
00:35:58,181 --> 00:35:59,693
See you tomorrow, then.
452
00:36:02,970 --> 00:36:04,232
See you tomorrow.
453
00:36:28,333 --> 00:36:29,292
Hottie!
454
00:36:29,317 --> 00:36:30,177
Hello.
455
00:36:30,364 --> 00:36:32,917
Where have you been? I was looking for you.
456
00:36:32,942 --> 00:36:34,448
I was with a customer.
457
00:36:34,473 --> 00:36:36,302
Sure, a customer.
458
00:36:36,857 --> 00:36:39,349
You and your secrets, as always.
459
00:36:41,434 --> 00:36:42,591
By the way,
460
00:36:42,615 --> 00:36:44,825
my mother told me that you found...
461
00:36:45,185 --> 00:36:46,365
That... thing.
462
00:36:46,668 --> 00:36:47,411
Yes.
463
00:36:48,067 --> 00:36:50,035
If you see something else, let me know.
464
00:36:50,060 --> 00:36:52,888
This place's been dangerous lately,
you have to be careful.
465
00:36:53,480 --> 00:36:54,974
Where is your amber stone?
466
00:36:55,270 --> 00:36:56,310
The amber stone?
467
00:36:56,551 --> 00:36:58,029
I have it in my room.
468
00:36:58,733 --> 00:37:00,693
That's not cool, Javier.
469
00:37:00,717 --> 00:37:03,036
I gave it to you for a reason.
470
00:37:03,473 --> 00:37:05,075
Ok, I'm sorry.
471
00:37:05,896 --> 00:37:06,740
Silly boy.
472
00:37:06,764 --> 00:37:08,825
Just give me a kiss and we're even.
473
00:37:45,233 --> 00:37:47,145
♪ I feel brand new. ♪
474
00:37:47,754 --> 00:37:49,232
♪ It's so hot ♪
475
00:37:50,676 --> 00:37:52,240
♪ inside me. ♪
476
00:37:52,739 --> 00:37:54,763
♪ Since your debut, ♪
477
00:37:55,208 --> 00:37:56,348
♪ there's no spot ♪
478
00:37:58,327 --> 00:37:59,740
♪ for cold here. ♪
479
00:38:00,275 --> 00:38:02,529
♪ The fire in me ♪
480
00:38:03,261 --> 00:38:08,208
♪ is growing and
it starts to lose control. ♪
481
00:38:13,314 --> 00:38:14,661
♪ Excuse me, ♪
482
00:38:15,275 --> 00:38:17,341
♪ I'm split in two, ♪
483
00:38:17,770 --> 00:38:18,966
♪ afraid of ♪
484
00:38:20,595 --> 00:38:21,918
♪ what could be. ♪
485
00:38:22,733 --> 00:38:24,544
♪ Never had room ♪
486
00:38:25,317 --> 00:38:26,482
♪ for this love, ♪
487
00:38:28,224 --> 00:38:29,636
♪ I'm sorry. ♪
488
00:38:30,364 --> 00:38:32,091
♪ This isn't me, ♪
489
00:38:33,222 --> 00:38:38,154
♪ 'cause everytime
I played the game, I lost. ♪
490
00:38:43,358 --> 00:38:45,732
♪ But there you are, ♪
491
00:38:47,067 --> 00:38:49,950
♪ and I'm dying for you. ♪
492
00:38:52,233 --> 00:38:53,926
♪ I ♪
493
00:38:54,817 --> 00:38:58,396
♪ just know this can perish. ♪
494
00:38:58,796 --> 00:39:01,599
♪ But now that I ♪
495
00:39:02,358 --> 00:39:05,388
♪ give myself to you, ♪
496
00:39:07,265 --> 00:39:09,154
♪ I ♪
497
00:39:09,781 --> 00:39:13,333
♪ don't care if it's easy ♪
498
00:39:13,358 --> 00:39:17,099
♪ that I lose again. ♪
499
00:39:30,728 --> 00:39:32,088
You have just one!
500
00:39:35,462 --> 00:39:37,240
Is it from birth, or...?
501
00:39:42,849 --> 00:39:43,849
I love it!
502
00:39:47,044 --> 00:39:49,802
♪ But there you are, ♪
503
00:39:50,847 --> 00:39:53,654
♪ and I'm dying for you. ♪
504
00:39:55,919 --> 00:39:57,896
♪ I ♪
505
00:39:58,503 --> 00:40:02,107
♪ just know this can perish. ♪
506
00:40:02,482 --> 00:40:04,919
♪ But now that I ♪
507
00:40:05,833 --> 00:40:08,693
♪ give myself to you, ♪
508
00:40:10,951 --> 00:40:13,263
♪ I ♪
509
00:40:13,288 --> 00:40:17,239
♪ don't care if it's easy ♪
510
00:40:17,264 --> 00:40:20,404
♪ that I lose again. ♪
511
00:40:27,873 --> 00:40:29,107
I love you.
512
00:40:58,443 --> 00:40:59,949
Hello, hello.
513
00:40:59,974 --> 00:41:02,646
I want a private meeting with Perséfone.
514
00:41:03,541 --> 00:41:05,372
She's the only one who can help us.
515
00:41:18,185 --> 00:41:20,497
What a nice business you have!
516
00:41:20,958 --> 00:41:23,949
Well, it's mandatory that
you don't touch her,
517
00:41:23,974 --> 00:41:27,521
and that you follow all the instructions
we gave you via e-mail.
518
00:41:27,554 --> 00:41:30,607
As we said, the seance will last just 1 hour.
519
00:41:30,896 --> 00:41:32,168
Is everything ready?
520
00:41:32,193 --> 00:41:34,880
Yes, we followed every indication.
521
00:41:35,443 --> 00:41:40,625
By the way, I'd like to express my
gratitude to Perséfone for coming here.
522
00:41:41,200 --> 00:41:43,250
I'm a big fan of her work.
523
00:41:43,275 --> 00:41:44,482
Me too.
524
00:41:46,193 --> 00:41:50,357
I shouldn't have listened to you.
This will be a waste of money!
525
00:41:50,382 --> 00:41:52,504
And we need it for doctor Chow-Chin!
526
00:41:52,529 --> 00:41:55,583
Mom, there is a ghost, I heard it!
527
00:41:55,608 --> 00:41:57,169
There's someone and he's not human!
528
00:41:57,194 --> 00:41:58,240
Can we move on?
529
00:41:58,264 --> 00:42:01,536
Perséfone suffers from fibromyalgia,
and she needs to sit down.
530
00:42:02,026 --> 00:42:05,000
Let's seal the deal, so we can continue.
531
00:42:05,025 --> 00:42:06,450
Sure, there you go.
532
00:42:07,249 --> 00:42:10,112
Do you have a quiet place
where I can count the money?
533
00:42:10,137 --> 00:42:12,537
Sometimes I get nervous and mess up!
534
00:42:13,047 --> 00:42:14,780
Right there, turn right.
535
00:42:14,804 --> 00:42:16,950
Marisa, we're going to the right!
536
00:42:28,151 --> 00:42:31,654
I already told you to not call me
Marisa in public.
537
00:42:38,281 --> 00:42:42,349
Well, we can't hear it now,
but I promise this is the right place.
538
00:42:53,655 --> 00:42:57,810
There's the ghost of a dog here.
539
00:42:58,568 --> 00:43:00,365
A huge German shepherd...
540
00:43:00,972 --> 00:43:03,747
That is spinning around us.
541
00:43:06,272 --> 00:43:07,997
There are a lot of perverts around.
542
00:43:08,022 --> 00:43:09,022
Please!
543
00:43:15,311 --> 00:43:17,378
I see a man, a man is coming.
544
00:43:18,161 --> 00:43:20,120
An elegant gentleman,
545
00:43:21,425 --> 00:43:22,284
tall
546
00:43:22,644 --> 00:43:24,706
and good-looking.
547
00:43:26,321 --> 00:43:27,321
He is smiling.
548
00:43:31,798 --> 00:43:33,393
He's right behind you.
549
00:43:34,868 --> 00:43:35,868
Behind me?
550
00:43:37,949 --> 00:43:39,682
You're beautiful today, baby.
551
00:43:40,348 --> 00:43:42,190
I know you're still thinking about me.
552
00:43:42,604 --> 00:43:45,417
But you got me going through a terrible
"pelete" down here.
553
00:43:45,837 --> 00:43:47,120
"Pelete"?
554
00:43:47,775 --> 00:43:49,979
Mom, that means "cold" in the
Canary Islands, doesn't it?
555
00:43:51,598 --> 00:43:53,260
He's a protective spirit.
556
00:43:56,566 --> 00:43:58,042
He says that he misses you,
557
00:43:59,904 --> 00:44:02,112
but he's trapped and cold.
558
00:44:02,988 --> 00:44:04,565
Does that make sense to you?
559
00:44:14,316 --> 00:44:15,780
His mouth is covered.
560
00:44:18,645 --> 00:44:22,409
His mouth is covered,
a monster is harming him.
561
00:44:22,434 --> 00:44:23,474
Harming my husband?
562
00:44:23,499 --> 00:44:25,995
No. Your husband is gone.
563
00:44:26,865 --> 00:44:28,034
A young boy.
564
00:44:31,683 --> 00:44:32,723
He was deceived.
565
00:44:32,953 --> 00:44:35,144
He was deceived here. They did it here.
566
00:44:42,717 --> 00:44:44,522
Poor boy, poor innocent boy.
567
00:44:44,547 --> 00:44:45,930
What boy?
568
00:44:46,522 --> 00:44:47,828
He was deceived...
569
00:44:48,351 --> 00:44:49,732
Where are you going?
570
00:44:49,757 --> 00:44:51,070
I need the suit, I'm going down.
571
00:44:51,095 --> 00:44:52,810
Wait! The security cameras!
572
00:44:52,835 --> 00:44:55,422
Go to the meters and turn off the lights!
573
00:44:58,082 --> 00:44:59,082
No, no!
574
00:44:59,336 --> 00:45:01,180
All the spirits are gone now.
575
00:45:08,733 --> 00:45:09,976
I want to leave!
576
00:45:13,062 --> 00:45:15,951
What the hell is going on?
577
00:45:15,976 --> 00:45:18,573
Marisa! Marisa please, you're scaring me!
578
00:45:18,598 --> 00:45:19,649
Marisa!
579
00:45:19,674 --> 00:45:22,289
She told you to stop calling her Marisa!
580
00:45:29,874 --> 00:45:31,074
What happened?
581
00:45:32,111 --> 00:45:33,081
Mom!
582
00:45:33,456 --> 00:45:34,644
Mommy!
583
00:45:34,669 --> 00:45:36,270
Luisa, Luisa...
584
00:45:36,295 --> 00:45:38,987
I think there's someone...
585
00:45:39,365 --> 00:45:40,221
Marisa?
586
00:45:40,706 --> 00:45:41,987
Marisa!
587
00:45:43,033 --> 00:45:44,033
Marisa?
588
00:45:44,656 --> 00:45:45,698
Marisa!
589
00:45:45,751 --> 00:45:46,956
Marisa!
590
00:45:46,981 --> 00:45:48,674
Marisa...
591
00:45:53,287 --> 00:45:54,287
Mom?
592
00:45:54,826 --> 00:45:55,826
Mom!
593
00:46:41,488 --> 00:46:42,928
Darío saw me.
594
00:46:49,512 --> 00:46:51,708
He always thought that there was a ghost.
595
00:46:51,733 --> 00:46:54,352
It's not that, he realised that I'm human.
596
00:46:58,808 --> 00:46:59,753
Are you sure?
597
00:46:59,778 --> 00:47:00,778
I don't know.
598
00:47:03,851 --> 00:47:05,979
He doesn't know where you're hiding.
599
00:47:07,897 --> 00:47:09,381
So he doesn't know anything.
600
00:47:10,410 --> 00:47:13,418
If he didn't see your face,
you could be any outsider.
601
00:47:17,007 --> 00:47:18,367
Calm down.
602
00:47:27,612 --> 00:47:28,588
There!
603
00:47:28,613 --> 00:47:29,701
There!
604
00:47:29,726 --> 00:47:31,057
I told you, mom!
605
00:47:31,393 --> 00:47:32,776
He's completely human.
606
00:47:34,929 --> 00:47:36,511
And what's Javi's role?
607
00:47:36,630 --> 00:47:38,150
He turned off the lights.
608
00:47:38,175 --> 00:47:41,151
The man hit Perséfone really fast,
he couldn't do anything.
609
00:47:42,879 --> 00:47:44,079
And they're lovers.
610
00:47:44,872 --> 00:47:46,063
I heard them.
611
00:47:46,708 --> 00:47:47,947
Motherfuckers!
612
00:47:47,972 --> 00:47:48,924
Where are you going?
613
00:47:49,229 --> 00:47:50,569
I'm gonna fire that boy!
614
00:47:50,594 --> 00:47:51,878
No.
615
00:47:52,559 --> 00:47:53,655
Listen.
616
00:47:53,680 --> 00:47:58,151
We don't know where the masked man is hiding,
but we can use Javi to find it out.
617
00:48:00,980 --> 00:48:01,980
How?
618
00:48:09,499 --> 00:48:12,175
I've been thinking about it all day long.
619
00:48:15,534 --> 00:48:16,698
Darío, listen to me.
620
00:48:16,723 --> 00:48:17,723
This man,
621
00:48:18,550 --> 00:48:20,112
is very dangerous.
622
00:48:21,237 --> 00:48:23,135
Kicking off Javi is way easier.
623
00:48:23,160 --> 00:48:25,120
If we split them, the problem is over.
624
00:48:25,484 --> 00:48:26,924
And what if it isn't?
625
00:48:29,792 --> 00:48:30,971
Are you taking risks?
626
00:48:39,493 --> 00:48:40,854
Do it for dad.
627
00:48:55,774 --> 00:48:56,774
Hi.
628
00:48:59,109 --> 00:49:00,549
I have great news.
629
00:49:01,613 --> 00:49:04,229
Asun found a very important customer for me.
630
00:49:05,755 --> 00:49:07,760
Since when does Asun care about you?
631
00:49:09,152 --> 00:49:12,173
I don't know. She asked me
about the singing contest,
632
00:49:12,199 --> 00:49:15,266
and she told me
that customer is an important producer.
633
00:49:15,299 --> 00:49:18,700
Javi, it's too early. You need to wait.
634
00:49:20,867 --> 00:49:22,307
That's not what you said.
635
00:49:23,075 --> 00:49:25,500
I meant something long-term.
636
00:49:25,525 --> 00:49:28,747
Not an audition with some stranger right now.
637
00:49:29,129 --> 00:49:30,810
He's not "some stranger".
638
00:49:31,053 --> 00:49:33,625
Eric, Asun told me he's a huge producer.
639
00:49:33,650 --> 00:49:35,279
It's a lie.
640
00:49:35,304 --> 00:49:36,700
Never trust Asun.
641
00:49:38,746 --> 00:49:39,946
How do you know?
642
00:49:42,301 --> 00:49:43,981
You're still very gullible.
643
00:49:48,317 --> 00:49:49,317
Of course...
644
00:49:50,145 --> 00:49:53,161
Maybe the problem is yours,
because you think everybody is a bastard.
645
00:49:58,090 --> 00:49:59,646
I don't want you to get hurt.
646
00:50:03,135 --> 00:50:04,135
I know.
647
00:50:05,479 --> 00:50:08,521
But we'll have to fly away someday, won't we?
648
00:50:10,607 --> 00:50:12,342
And this is our chance.
649
00:50:12,367 --> 00:50:14,029
Javi, easy on that.
650
00:50:15,457 --> 00:50:17,169
I never dared to go outside.
651
00:50:19,973 --> 00:50:20,973
Because...
652
00:50:21,296 --> 00:50:23,229
I wasn't by your side.
653
00:50:32,692 --> 00:50:35,482
♪ Back when I was by myself, ♪
654
00:50:36,115 --> 00:50:39,075
♪ I felt some sort of emptiness, ♪
655
00:50:39,609 --> 00:50:43,177
♪ but there was no reason to be found, ♪
656
00:50:44,310 --> 00:50:47,146
♪ so I just stopped looking around. ♪
657
00:50:48,380 --> 00:50:51,271
♪ And then you came out of nowhere, ♪
658
00:50:52,208 --> 00:50:55,122
♪ changing my life and I just guessed ♪
659
00:50:55,435 --> 00:50:59,060
♪ that in the middle of a crowd, ♪
660
00:50:59,644 --> 00:51:03,818
♪ some souls are destined to be bound. ♪
661
00:51:06,400 --> 00:51:09,966
♪ I know about a place ♪
662
00:51:09,991 --> 00:51:14,057
♪ where you won't feel blue. ♪
663
00:51:14,082 --> 00:51:18,052
♪ There's no time, there's no space, ♪
664
00:51:18,077 --> 00:51:23,083
♪ it just lays inside me and you. ♪
665
00:51:31,306 --> 00:51:33,845
♪ The day you came here, I was blessed, ♪
666
00:51:35,102 --> 00:51:38,177
♪ you filled this place with happiness, ♪
667
00:51:38,611 --> 00:51:42,185
♪ but even though I am not proud, ♪
668
00:51:43,411 --> 00:51:46,552
♪ I just got used to feeling drowned. ♪
669
00:51:47,398 --> 00:51:50,509
♪ And I know you're just
trying your best, ♪
670
00:51:51,240 --> 00:51:53,921
♪ but there's no way to fix this mess. ♪
671
00:51:54,546 --> 00:51:58,404
♪ You may not like how this will sound, ♪
672
00:51:58,732 --> 00:52:02,052
♪ time will put your feet on the ground. ♪
673
00:52:02,818 --> 00:52:06,513
♪ I know I may have a lot to learn, ♪
674
00:52:06,538 --> 00:52:10,380
♪ and I'm trying to do it
in the long term. ♪
675
00:52:10,935 --> 00:52:13,988
♪ But I will get us there, ♪
676
00:52:14,419 --> 00:52:19,115
♪ take my hand and we'll never return. ♪
677
00:52:20,775 --> 00:52:24,511
♪ If we stay together, ♪
678
00:52:24,536 --> 00:52:26,888
♪ you won't be afraid again. ♪
679
00:52:26,913 --> 00:52:28,743
♪ I won't be afraid again! ♪
680
00:52:28,768 --> 00:52:32,279
♪ Say goodbye forever ♪
681
00:52:32,304 --> 00:52:36,966
♪ to those days of loneliness. ♪
682
00:52:36,991 --> 00:52:40,927
♪ And wherever life takes our footsteps, ♪
683
00:52:40,952 --> 00:52:44,654
♪ we will be always surrounded
by this warmth. ♪
684
00:52:44,911 --> 00:52:49,090
♪ In that place, we'll make a shelter ♪
685
00:52:49,115 --> 00:52:55,700
♪ far from everybody's hands. ♪
686
00:53:02,226 --> 00:53:04,031
♪ When the day ends, ♪
687
00:53:04,469 --> 00:53:05,998
♪ and the night comes, ♪
688
00:53:06,023 --> 00:53:08,132
♪ You'll always find me there. ♪
689
00:53:08,157 --> 00:53:11,656
♪ You'll always find me there. ♪
690
00:53:13,868 --> 00:53:18,109
♪ Just come to our shelter, ♪
691
00:53:18,694 --> 00:53:23,039
♪ away from all dispair. ♪
692
00:53:30,694 --> 00:53:32,294
We're going to be happy.
693
00:53:33,041 --> 00:53:34,161
I promise you.
694
00:53:48,912 --> 00:53:49,812
Hey!
695
00:53:49,837 --> 00:53:51,461
Tell your boss to control himself.
696
00:53:53,517 --> 00:53:54,944
This is just a test.
697
00:53:54,969 --> 00:53:58,641
If he likes the boy,
we'll discuss the limits.
698
00:54:37,020 --> 00:54:38,300
What's your name?
699
00:54:39,220 --> 00:54:40,900
Javi... Well, Javier.
700
00:54:41,579 --> 00:54:43,259
Come closer, I can't hear you.
701
00:54:45,647 --> 00:54:46,647
Javier.
702
00:54:47,301 --> 00:54:49,016
Sorry, I'm nervous.
703
00:54:49,527 --> 00:54:51,527
Don't worry, I won't eat you.
704
00:54:52,664 --> 00:54:54,680
I'd like to see you naked,
705
00:54:54,705 --> 00:54:56,016
take your clothes off.
706
00:55:08,197 --> 00:55:09,197
Stop there.
707
00:55:10,022 --> 00:55:13,195
You're looking for some help.
Am I right, Javier?
708
00:55:13,359 --> 00:55:14,328
Yes.
709
00:55:14,353 --> 00:55:17,812
Asun told me
that you could help boys like me.
710
00:55:18,497 --> 00:55:22,508
I always liked singing,
and my dream is to be cast in...
711
00:55:22,533 --> 00:55:24,312
You like singing.
712
00:55:25,027 --> 00:55:26,027
That's nice.
713
00:55:26,635 --> 00:55:27,891
Why don't you sing for me?
714
00:55:29,078 --> 00:55:29,476
Right now?
715
00:55:29,501 --> 00:55:30,501
Right now.
716
00:55:30,873 --> 00:55:33,803
I watched you in a video,
but I want to hear you here.
717
00:55:34,583 --> 00:55:35,953
You wanted that, didn't you?
718
00:55:36,322 --> 00:55:38,812
Yes... It's just that I didn't know...
719
00:55:38,837 --> 00:55:40,898
C'mon, Javier, sing.
720
00:55:40,923 --> 00:55:42,726
Show me what you can do.
721
00:55:43,437 --> 00:55:44,437
Ok.
722
00:55:48,669 --> 00:55:49,669
I know...
723
00:55:57,812 --> 00:56:01,469
I know about a place
724
00:56:01,494 --> 00:56:05,430
where you won't feel blue.
725
00:56:05,753 --> 00:56:09,773
There's no time, there's no space,
726
00:56:09,798 --> 00:56:15,121
it just lays inside me and you.
727
00:56:15,381 --> 00:56:16,865
Bravo, Javier!
728
00:56:18,123 --> 00:56:20,107
You have a lot of potential.
729
00:56:21,264 --> 00:56:22,464
I like it a lot.
730
00:56:23,392 --> 00:56:24,912
Take your pants off.
731
00:56:29,853 --> 00:56:31,044
I think I can help you.
732
00:56:31,600 --> 00:56:33,982
I can smell talent, and you have it.
733
00:56:34,715 --> 00:56:35,715
For real?
734
00:56:35,740 --> 00:56:38,177
Yes. But it's never that easy.
735
00:56:39,236 --> 00:56:42,308
Do you know how many people would
kill to be in your shoes?
736
00:56:44,079 --> 00:56:45,759
So if I help you...
737
00:56:46,457 --> 00:56:48,466
You have to give me something in return.
738
00:56:49,161 --> 00:56:53,146
What are you willing to do
in exchange, Javier?
739
00:56:54,348 --> 00:56:55,348
Anything.
740
00:56:55,635 --> 00:56:56,635
Anything.
741
00:56:57,845 --> 00:56:59,310
Is that your best answer?
742
00:56:59,335 --> 00:57:00,832
This is an audition.
743
00:57:01,458 --> 00:57:05,318
The audition of your life,
the one you've waited for so long,
744
00:57:05,769 --> 00:57:07,177
it's happening right now.
745
00:57:09,450 --> 00:57:11,810
But don't worry, if you obey me,
you'll be ok.
746
00:57:12,314 --> 00:57:13,466
Do you see that mask?
747
00:57:14,374 --> 00:57:16,054
I'm asking if you see it!
748
00:57:17,904 --> 00:57:18,458
Yes.
749
00:57:18,483 --> 00:57:20,075
I want you to try it on.
750
00:57:28,936 --> 00:57:31,336
Put it on, and sing a song.
751
00:57:32,053 --> 00:57:33,138
You'll feel awkward,
752
00:57:34,275 --> 00:57:36,060
but I want you to try it on, ok?
753
00:57:43,145 --> 00:57:44,945
You have to be calm.
754
00:57:46,072 --> 00:57:48,513
If you do what I ask,
it'll be over very soon.
755
00:57:50,083 --> 00:57:53,013
I'm going to ask you
for something else besides singing.
756
00:57:53,845 --> 00:57:55,607
But don't be afraid.
757
00:57:55,994 --> 00:57:56,994
And remember:
758
00:57:58,247 --> 00:58:01,033
if you do what I ask, if you obey me,
759
00:58:02,524 --> 00:58:03,524
I'll help you.
760
00:58:33,959 --> 00:58:35,399
Come out motherfucker!
761
00:58:36,213 --> 00:58:37,573
Come out, you bastard!
762
01:00:07,522 --> 01:00:09,630
Asunción!
763
01:01:26,760 --> 01:01:28,984
I've been waiting for 15 years...
764
01:01:30,321 --> 01:01:31,883
How is this possible?
765
01:01:34,134 --> 01:01:35,654
Is this the real you?
766
01:01:37,026 --> 01:01:38,976
Roberto, forgive me.
767
01:01:40,588 --> 01:01:45,789
I promise you that I regret it
every single day.
768
01:01:57,010 --> 01:02:00,117
♪ I can't find the words ♪
769
01:02:00,697 --> 01:02:02,860
♪ to describe those years ♪
770
01:02:02,885 --> 01:02:05,047
♪ of pure happiness ♪
771
01:02:05,664 --> 01:02:08,958
♪ that were condemned ♪
772
01:02:08,983 --> 01:02:11,789
♪ to end. ♪
773
01:02:14,166 --> 01:02:17,000
♪ You chose to believe ♪
774
01:02:17,971 --> 01:02:21,412
♪ that I didn't love you. ♪
775
01:02:21,437 --> 01:02:24,016
♪ I made a big mistake, ♪
776
01:02:24,406 --> 01:02:27,844
♪ and you lost your cool. ♪
777
01:02:30,382 --> 01:02:33,656
♪ So stop crying for me, ♪
778
01:02:34,255 --> 01:02:37,469
♪ there's nothing to be done. ♪
779
01:02:38,304 --> 01:02:41,414
♪ 'Cause you must understand ♪
780
01:02:42,234 --> 01:02:46,242
♪ that there's no going back. ♪
781
01:02:50,288 --> 01:02:53,078
♪ My concept of love ♪
782
01:02:53,858 --> 01:02:57,664
♪ was rather modern, so maybe I hurt you. ♪
783
01:02:57,984 --> 01:03:05,422
♪ And you gave me the boot. ♪
784
01:03:06,028 --> 01:03:09,656
♪ All these years in here ♪
785
01:03:10,013 --> 01:03:13,493
♪ gave me some perspective. ♪
786
01:03:13,518 --> 01:03:15,658
♪ I forgave it all, ♪
787
01:03:16,229 --> 01:03:20,539
♪ There's no grudge to be hold. ♪
788
01:03:22,361 --> 01:03:25,273
♪ So fly away from me, ♪
789
01:03:26,225 --> 01:03:29,391
♪ you can save all these tears. ♪
790
01:03:30,283 --> 01:03:33,290
♪ If you find someone else, ♪
791
01:03:34,213 --> 01:03:38,133
♪ you'll let me go again. ♪
792
01:03:40,442 --> 01:03:43,523
♪ Don't say goodbye, ♪
793
01:03:44,483 --> 01:03:47,648
♪ you were always strong. ♪
794
01:03:48,719 --> 01:03:51,011
♪ Stop waiting for me, ♪
795
01:03:51,036 --> 01:03:54,484
♪ 'cause in Heaven we we'll meet. ♪
796
01:04:10,317 --> 01:04:14,016
♪ We tend to love the past ♪
797
01:04:14,041 --> 01:04:17,609
♪ 'cause there's no going back. ♪
798
01:04:18,239 --> 01:04:22,144
♪ And even all the lies ♪
799
01:04:22,169 --> 01:04:25,711
♪ we tend to idealize. ♪
800
01:04:32,971 --> 01:04:36,453
♪ Don't say goodbye... ♪
801
01:04:37,510 --> 01:04:40,672
♪ Don't say goodbye... ♪
802
01:04:41,885 --> 01:04:45,078
♪ Don't say goodbye... ♪
803
01:04:46,408 --> 01:04:49,397
♪ Don't say good... ♪
804
01:04:49,422 --> 01:04:54,156
♪ bye. ♪
805
01:05:07,195 --> 01:05:08,195
I love you.
806
01:05:12,352 --> 01:05:14,009
I must go back to the light.
807
01:05:14,501 --> 01:05:15,501
What light?
808
01:05:19,329 --> 01:05:21,312
Why don't you stay with me?
809
01:05:21,986 --> 01:05:23,185
They don't allow me to.
810
01:05:23,752 --> 01:05:24,583
Who?
811
01:05:29,838 --> 01:05:32,263
Baby, be careful with the ice.
812
01:05:38,611 --> 01:05:41,368
Baby, I promise you
that we'll be back together soon.
813
01:05:41,393 --> 01:05:46,297
I know a great Chinese doctor, doctor
Chow-Chin, and he can bring you back.
814
01:05:46,322 --> 01:05:49,699
I was always scared of these
Chinese individuals,
815
01:05:49,724 --> 01:05:51,164
but they are talented.
816
01:05:51,189 --> 01:05:53,996
Plus, I've paid for almost everything.
817
01:05:54,021 --> 01:05:56,224
Everything's been paid for, don't worry.
818
01:05:56,249 --> 01:05:58,519
And this time, nobody will interfere.
819
01:05:58,544 --> 01:06:01,091
Not even that phantom, you hear me?
820
01:06:02,288 --> 01:06:03,288
That boy...
821
01:06:03,734 --> 01:06:05,193
It was all my fault.
822
01:06:05,866 --> 01:06:06,986
Your fault?
823
01:06:07,023 --> 01:06:08,083
But, do you know about him?
824
01:06:09,130 --> 01:06:11,318
Who is he? Why is he here?
825
01:06:11,343 --> 01:06:14,048
Who? Please tell me that!
826
01:06:14,073 --> 01:06:15,943
Open the heart and you'll understand.
827
01:06:15,968 --> 01:06:17,857
Kwe, kwe natura.
828
01:06:17,882 --> 01:06:19,294
Tell me!
829
01:06:35,291 --> 01:06:36,901
Open the heart...
830
01:07:19,812 --> 01:07:21,003
What are you doing?
831
01:07:25,726 --> 01:07:26,963
I know the truth.
832
01:07:35,890 --> 01:07:38,223
When your father was in charge of this place,
833
01:07:38,248 --> 01:07:40,023
something horrible happened.
834
01:07:40,436 --> 01:07:42,036
Someone disappeared.
835
01:07:42,851 --> 01:07:46,190
It was a boy from a nearby village.
836
01:07:46,765 --> 01:07:50,549
A lonely boy, the kind
that people usually call a freak.
837
01:07:51,491 --> 01:07:52,531
He was odd.
838
01:07:52,556 --> 01:07:55,862
It was clear that he liked things that
people don't expect from a regular boy.
839
01:07:56,772 --> 01:07:59,565
And that made all his classmates bully him.
840
01:08:01,022 --> 01:08:01,792
One day,
841
01:08:01,817 --> 01:08:04,893
two boys came to him, with kind words.
842
01:08:05,260 --> 01:08:07,518
And they invited him to the capital city.
843
01:08:08,156 --> 01:08:12,316
In those days, this sauna held some...
844
01:08:13,062 --> 01:08:14,182
disturbing parties.
845
01:08:14,744 --> 01:08:18,854
Rich people bored of their power,
doing whatever they wanted with everyone.
846
01:08:19,864 --> 01:08:20,864
And every year,
847
01:08:21,263 --> 01:08:24,463
those parties turned more weird.
More sinister.
848
01:08:25,036 --> 01:08:26,556
Your father paid no mind.
849
01:08:27,283 --> 01:08:29,432
Those meetings were very popular, and...
850
01:08:30,604 --> 01:08:33,504
even though I hated them,
they brought a lot of money.
851
01:08:34,686 --> 01:08:37,159
Those boys had heard about the parties.
852
01:08:38,976 --> 01:08:42,503
And they brought that boy, making him think
that it was going to be
853
01:08:42,937 --> 01:08:46,567
something harmless, where he could
find people like him.
854
01:08:47,559 --> 01:08:49,239
That day the Count came here.
855
01:08:50,145 --> 01:08:51,825
And they sold the boy to him.
856
01:08:52,137 --> 01:08:54,924
When the boy realized that
he had been deceived,
857
01:08:55,848 --> 01:08:57,528
it was too late.
858
01:08:58,231 --> 01:08:59,911
His classmates tied him,
859
01:09:00,799 --> 01:09:02,148
muzzled him,
860
01:09:03,059 --> 01:09:04,586
and then they left.
861
01:09:05,176 --> 01:09:08,500
A lot of customers thought... Well,
they didn't think...
862
01:09:09,083 --> 01:09:10,603
They wanted to think...
863
01:09:11,091 --> 01:09:12,891
that it was all a game.
864
01:09:13,539 --> 01:09:16,122
And they abused him all night long.
865
01:09:17,427 --> 01:09:19,963
But the Count performed the worst part.
866
01:09:23,160 --> 01:09:25,974
God knows what he did to him,
867
01:09:26,825 --> 01:09:30,729
but we never heard about this boy again,
neither was his body found.
868
01:09:31,583 --> 01:09:35,935
After that, your father stopped allowing
those parties and blacklisted the Count
869
01:09:36,794 --> 01:09:38,314
and all those people.
870
01:09:38,932 --> 01:09:41,385
The story degenerated over the years
871
01:09:42,216 --> 01:09:44,659
until it turned into a black legend
for the customers.
872
01:09:45,620 --> 01:09:47,963
So whenever something strange happens,
873
01:09:48,481 --> 01:09:50,814
they say it's the Phantom's doing.
874
01:09:55,070 --> 01:09:56,651
That boy is here.
875
01:09:56,676 --> 01:10:01,690
I don't know why he stayed here, or how
he has survived, but it's him.
876
01:10:02,545 --> 01:10:04,354
And we have to find him, Darío.
877
01:10:04,717 --> 01:10:06,397
We have to find him.
878
01:10:07,671 --> 01:10:09,878
My son, the Count likes Javi.
879
01:10:10,742 --> 01:10:12,974
And their next meeting
880
01:10:12,999 --> 01:10:15,257
will be much more special.
881
01:10:15,811 --> 01:10:16,811
Yes.
882
01:10:18,224 --> 01:10:19,904
I'm telling you this:
883
01:10:20,262 --> 01:10:21,262
this time
884
01:10:21,815 --> 01:10:23,823
that bastard has to come out.
885
01:10:24,338 --> 01:10:25,801
Do you hear me? He's coming out!
886
01:10:25,831 --> 01:10:27,240
And you know why?
887
01:10:27,598 --> 01:10:29,385
Because he'll try to save...
888
01:10:29,410 --> 01:10:32,315
Mum, we shouldn't do this...
889
01:10:34,473 --> 01:10:35,473
Darío...
890
01:10:37,580 --> 01:10:39,100
Think of your father.
891
01:10:43,584 --> 01:10:44,956
Think of your father.
892
01:11:04,764 --> 01:11:05,823
I have to go.
893
01:11:06,295 --> 01:11:07,159
Where?
894
01:11:08,695 --> 01:11:10,034
We're meeting again.
895
01:11:12,389 --> 01:11:13,510
Are you serious?
896
01:11:14,070 --> 01:11:15,338
I have to do it.
897
01:11:15,991 --> 01:11:17,191
You're crazy!
898
01:11:19,695 --> 01:11:21,815
Eric, please. Stop this.
899
01:11:22,367 --> 01:11:23,647
You don't need it.
900
01:11:24,038 --> 01:11:25,772
I do need it!
901
01:11:26,779 --> 01:11:28,557
That's the problem, I really need it.
902
01:11:28,953 --> 01:11:30,901
If I run away, I'll never have a good life.
903
01:11:31,203 --> 01:11:32,440
What's a good life?
904
01:11:32,698 --> 01:11:35,268
People's admiration? Their applause?
905
01:11:35,292 --> 01:11:37,292
That won't change anything inside you.
906
01:11:37,317 --> 01:11:39,432
I don't care about the people!
907
01:11:39,905 --> 01:11:42,705
I just want to live a normal life.
908
01:11:43,921 --> 01:11:45,479
Then stay with me, please.
909
01:11:46,139 --> 01:11:48,970
How can you ask me
to stay here confined forever?
910
01:11:48,995 --> 01:11:50,745
I'm not wasting my life like that!
911
01:11:55,506 --> 01:11:56,506
Listen to me.
912
01:11:57,562 --> 01:11:59,245
I just want us to leave.
913
01:11:59,934 --> 01:12:01,471
Both, you and I.
914
01:12:02,767 --> 01:12:05,234
And if this man makes me rich, we can.
915
01:12:05,994 --> 01:12:07,370
Give me just one night,
916
01:12:07,856 --> 01:12:11,143
and I promise that we'll leave together
after tonight.
917
01:12:12,971 --> 01:12:13,878
No, Javi.
918
01:12:14,387 --> 01:12:15,387
What not?
919
01:12:16,864 --> 01:12:18,135
I'm not going anywhere.
920
01:12:23,155 --> 01:12:25,010
That's not what you told me...
921
01:12:25,847 --> 01:12:27,401
People change their minds.
922
01:12:31,323 --> 01:12:32,824
So, everything I've done...
923
01:12:32,849 --> 01:12:35,924
You've done it for you, not for me.
924
01:12:39,538 --> 01:12:40,878
You're an asshole.
925
01:12:45,072 --> 01:12:46,088
You know what?
926
01:12:46,668 --> 01:12:48,299
You can go and fuck yourself.
927
01:12:48,996 --> 01:12:51,284
Fuck you, your shitty place and your sauna!
928
01:12:51,317 --> 01:12:52,527
Fuck you.
929
01:12:52,552 --> 01:12:54,552
Fuck everybody!
930
01:13:01,432 --> 01:13:04,417
♪ Silly boy, childish boy, ♪
931
01:13:04,442 --> 01:13:07,440
♪ did you have enough? ♪
932
01:13:08,426 --> 01:13:10,657
♪ You're falling once again, ♪
933
01:13:10,682 --> 01:13:14,362
♪ so tell me, was it worth? ♪
934
01:13:14,858 --> 01:13:17,243
♪ Hope don't cost a penny, ♪
935
01:13:17,268 --> 01:13:20,651
♪ but you can't buy happiness. ♪
936
01:13:20,873 --> 01:13:24,347
♪ There's no thing such as real love ♪
937
01:13:24,372 --> 01:13:27,581
♪ if you have to beg. ♪
938
01:13:28,825 --> 01:13:31,508
♪ Centuries will pass by, ♪
939
01:13:31,533 --> 01:13:34,831
♪ but I will still be the same. ♪
940
01:13:35,628 --> 01:13:38,375
♪ If it's wrong inside you, ♪
941
01:13:38,400 --> 01:13:41,728
♪ you are bond to lose the game. ♪
942
01:13:42,341 --> 01:13:48,292
♪ I can say I tried keeping my heart ♪
open to love,
943
01:13:48,317 --> 01:13:54,753
♪ but in apathy I always
found my salvation. ♪
944
01:13:55,808 --> 01:13:59,199
♪ If pain is what I shall feel, ♪
945
01:13:59,233 --> 01:14:02,654
♪ I want nobody's help. ♪
946
01:14:02,679 --> 01:14:06,105
♪ If someone wants to hurt me, ♪
947
01:14:06,130 --> 01:14:10,206
♪ I'd rather do it myself. ♪
948
01:14:23,643 --> 01:14:26,292
♪ Although I am not perfect, ♪
949
01:14:26,317 --> 01:14:29,667
♪ it was hard to cross the line. ♪
950
01:14:30,608 --> 01:14:32,878
♪ This will break me in two, ♪
951
01:14:32,903 --> 01:14:36,924
♪ but you are always on my mind. ♪
952
01:14:37,192 --> 01:14:43,125
♪ You would disapprove this, but I can't ♪
waste this chance again.
953
01:14:43,150 --> 01:14:50,198
♪ When we're back together, I'm sure
you will understand. ♪
954
01:14:50,664 --> 01:14:54,063
♪ If pain is what I shall feel, ♪
955
01:14:54,088 --> 01:14:57,509
♪ I want nobody's help. ♪
956
01:14:57,534 --> 01:15:00,960
♪ If someone wants to hurt me, ♪
957
01:15:00,985 --> 01:15:04,831
♪ I'd rather do it myself. ♪
958
01:15:18,983 --> 01:15:24,766
♪ We all have to die,
so just live without a care. ♪
959
01:15:25,718 --> 01:15:31,797
♪ The wolf that leaves the pack can live
a life without regrets. ♪
960
01:15:31,846 --> 01:15:35,237
♪ If pain is what I shall feel, ♪
961
01:15:35,262 --> 01:15:38,683
♪ I want nobody's help. ♪
962
01:15:38,708 --> 01:15:42,134
♪ If someone wants to hurt me, ♪
963
01:15:42,159 --> 01:15:45,708
♪ I'd rather do it myself. ♪
964
01:15:45,733 --> 01:15:49,124
♪ If pain is what I shall feel, ♪
965
01:15:49,149 --> 01:15:52,562
♪ I want nobody's help. ♪
966
01:15:52,587 --> 01:15:56,021
♪ If someone wants to hurt me, ♪
967
01:15:56,046 --> 01:16:03,568
♪ I'd rathe r do it myself. ♪
968
01:16:18,286 --> 01:16:19,326
You're late.
969
01:16:19,654 --> 01:16:20,733
I'm sorry, I lingered.
970
01:16:20,758 --> 01:16:21,677
Undress yourself.
971
01:16:22,744 --> 01:16:24,661
Ok, but I want to talk about our deal.
972
01:16:24,686 --> 01:16:25,560
Undress yourself.
973
01:16:26,376 --> 01:16:28,056
We'll talk about that later.
974
01:16:28,866 --> 01:16:30,500
Your audition is ready.
975
01:16:33,473 --> 01:16:34,473
Thanks.
976
01:16:35,306 --> 01:16:36,586
Let's have a toast.
977
01:16:38,522 --> 01:16:39,275
To you.
978
01:16:40,303 --> 01:16:41,128
To me.
979
01:16:42,086 --> 01:16:43,877
To all the things we'll do together.
980
01:16:45,435 --> 01:16:47,221
And the way you're going to pay
981
01:16:47,246 --> 01:16:48,828
for my help.
982
01:16:52,525 --> 01:16:54,205
You shaved yourself.
983
01:16:55,879 --> 01:16:56,919
I like it.
984
01:16:58,666 --> 01:17:00,273
Do you know what the scrotum is, Javier?
985
01:17:02,119 --> 01:17:03,047
No.
986
01:17:03,072 --> 01:17:04,072
The little bag.
987
01:17:05,201 --> 01:17:07,359
The little bag that holds your testicles.
988
01:17:10,754 --> 01:17:14,523
Did you know that their origin is in
the belly, and then they go down?
989
01:17:15,337 --> 01:17:17,803
Down to this little bag I'm touching.
990
01:17:19,120 --> 01:17:20,421
What are you going to do?
991
01:17:20,446 --> 01:17:21,729
How old are you, Javier?
992
01:17:23,392 --> 01:17:24,392
21.
993
01:17:25,422 --> 01:17:27,476
This little jewels are 21 years old.
994
01:17:28,395 --> 01:17:30,129
And I want them just for me.
995
01:18:03,395 --> 01:18:04,995
You'll feel everything.
996
01:18:06,835 --> 01:18:10,099
But after drinking that,
you won't be able to move.
997
01:18:21,755 --> 01:18:23,156
You know what, Javi?
998
01:18:25,046 --> 01:18:26,779
I'm gonna steal your jewels.
999
01:18:51,021 --> 01:18:52,780
Please, don't kill me!
1000
01:18:53,775 --> 01:18:55,919
I'll give you what you want!
1001
01:18:56,785 --> 01:18:58,065
Do you want money?
1002
01:18:58,939 --> 01:19:00,138
What do you want?
1003
01:19:00,715 --> 01:19:02,487
I can give you what you...
1004
01:19:03,975 --> 01:19:04,975
Please.
1005
01:19:05,298 --> 01:19:06,500
Don't do it!
1006
01:19:06,525 --> 01:19:08,205
I'll give you whatever you want!
1007
01:19:10,965 --> 01:19:12,128
What are you doing?
1008
01:19:12,153 --> 01:19:13,424
No, no, no!
1009
01:21:13,551 --> 01:21:14,573
Mom!
1010
01:21:16,386 --> 01:21:17,386
Mom!
1011
01:21:36,218 --> 01:21:37,951
Mom, something happened.
1012
01:21:38,957 --> 01:21:40,995
The Count and his bodyguard are...
1013
01:21:42,168 --> 01:21:44,435
Your parents are taking a nap.
1014
01:22:01,112 --> 01:22:02,143
Jesus!
1015
01:22:30,747 --> 01:22:32,307
Iván!
1016
01:22:33,177 --> 01:22:34,457
What are you doing here?
1017
01:22:34,770 --> 01:22:35,846
I came to fuck.
1018
01:22:36,997 --> 01:22:37,997
What do you think?
1019
01:22:38,610 --> 01:22:40,362
Where is the man that did this to me?
1020
01:22:42,057 --> 01:22:43,057
I don't know.
1021
01:22:46,108 --> 01:22:47,612
You're playing the fool with me.
1022
01:22:49,262 --> 01:22:52,846
You hide a crazy man in a mask
who attacks people.
1023
01:22:53,312 --> 01:22:54,628
Should I call the police?
1024
01:22:54,653 --> 01:22:57,636
A masked man? Have you seen him?
1025
01:22:57,661 --> 01:22:59,495
So you know what I'm talking about.
1026
01:23:00,213 --> 01:23:02,417
What's happening here?
1027
01:23:02,442 --> 01:23:05,674
Ok Iván... That man you saw...
1028
01:23:06,604 --> 01:23:08,630
It's the Phantom of the Sauna.
1029
01:23:09,070 --> 01:23:10,190
What Phantom?
1030
01:23:10,674 --> 01:23:12,354
Are you laughing at me?
1031
01:23:12,379 --> 01:23:14,362
Where the fuck is he? Who did this?
1032
01:23:14,387 --> 01:23:16,970
The Phantom, please believe me! I promise!
1033
01:23:16,995 --> 01:23:18,229
He's telling the truth!
1034
01:23:22,163 --> 01:23:23,163
He's human.
1035
01:23:23,470 --> 01:23:24,470
And he lives here.
1036
01:23:26,674 --> 01:23:27,974
Where?
1037
01:23:29,478 --> 01:23:30,678
I think I know.
1038
01:23:31,949 --> 01:23:35,997
The air duct cover in
the Count's room was...
1039
01:23:37,139 --> 01:23:37,950
broken.
1040
01:23:39,322 --> 01:23:40,322
Hey...
1041
01:23:44,512 --> 01:23:47,521
Did you know that, before working in here,
1042
01:23:48,200 --> 01:23:50,693
I used to work in pest control?
1043
01:25:53,044 --> 01:25:54,044
Eric!
1044
01:25:54,436 --> 01:25:55,436
Eric!
1045
01:25:59,054 --> 01:26:00,054
Eric!
1046
01:26:01,742 --> 01:26:02,742
Eric...
1047
01:26:04,749 --> 01:26:06,583
Eric, don't do this to me.
1048
01:26:06,896 --> 01:26:07,976
Wake up!
1049
01:26:08,447 --> 01:26:11,021
Wake up! Don't do this to me!
1050
01:26:13,434 --> 01:26:14,434
Eric, no...
1051
01:26:20,319 --> 01:26:21,839
Don't do this...
1052
01:26:52,692 --> 01:26:55,115
♪ When the day ends, ♪
1053
01:26:56,138 --> 01:26:58,060
♪ and the night comes. ♪
1054
01:26:58,085 --> 01:27:01,333
♪ You'll always find me there. ♪
1055
01:30:27,067 --> 01:30:28,747
What are you doing here?
1056
01:30:29,567 --> 01:30:32,234
I thought Love was telling you the story.
1057
01:30:33,135 --> 01:30:34,135
Love!
1058
01:30:35,049 --> 01:30:36,049
Honey!
1059
01:30:39,020 --> 01:30:40,020
Well.
1060
01:30:40,479 --> 01:30:42,159
You'll have to wait for her.
1061
01:30:43,656 --> 01:30:47,669
If you get bored, you can go to
the toilet now, I won't get offended.
1062
01:30:48,968 --> 01:30:49,968
However...
1063
01:30:51,533 --> 01:30:53,302
now that we're all by ourselves...
1064
01:30:53,810 --> 01:30:55,758
You don't have to pretend.
1065
01:30:56,605 --> 01:30:59,646
I know that deep inside you,
I'm your favourite Muse.
1066
01:31:01,103 --> 01:31:02,185
Don't get me wrong,
1067
01:31:02,210 --> 01:31:04,672
I love my fellow Muses.
1068
01:31:04,697 --> 01:31:06,615
But I... just don't understand.
1069
01:31:07,134 --> 01:31:08,134
Love
1070
01:31:08,551 --> 01:31:10,071
is overrated!
1071
01:31:10,783 --> 01:31:11,839
It just...
1072
01:31:11,872 --> 01:31:13,552
it never ends well.
1073
01:31:13,877 --> 01:31:15,050
Have you seen
1074
01:31:15,075 --> 01:31:16,355
Romeo and Juliet?
1075
01:31:16,802 --> 01:31:17,898
The Traviata?
1076
01:31:18,604 --> 01:31:20,204
Brokeback Mountain?
1077
01:31:20,674 --> 01:31:21,674
Well...
1078
01:31:21,699 --> 01:31:25,630
I don't want to spoil anything, but...
1079
01:31:26,155 --> 01:31:29,099
these girls don't find precisely happiness.
1080
01:31:30,251 --> 01:31:31,500
So,
1081
01:31:31,525 --> 01:31:34,261
why choose the hard way?
1082
01:31:34,286 --> 01:31:37,029
Sex is way easier.
1083
01:31:37,054 --> 01:31:40,419
I've always been very down-to-earth.
1084
01:31:40,861 --> 01:31:42,665
And I like to go down as well.
1085
01:31:43,166 --> 01:31:44,326
That's why
1086
01:31:44,351 --> 01:31:47,360
all the people that surrender
to me and to desire
1087
01:31:47,385 --> 01:31:49,573
are the ones who find happiness.
1088
01:31:49,598 --> 01:31:52,193
Because here within these walls,
1089
01:31:52,762 --> 01:31:53,732
I
1090
01:31:53,757 --> 01:31:54,797
Am the queen.
1091
01:31:56,291 --> 01:31:57,060
To fuck,
1092
01:31:57,536 --> 01:31:58,606
of not to fuck,
1093
01:31:59,624 --> 01:32:02,474
that's the only dilemma.
76042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.