All language subtitles for The Magic Box (1951)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:21,916 --> 00:02:23,458 - Good morning. - Good morning. 2 00:02:23,541 --> 00:02:25,708 Could I speak to Mrs. Friese-Greene, please? 3 00:02:25,791 --> 00:02:28,041 - Was it about a room? - Well, no. 4 00:02:28,125 --> 00:02:30,375 If she's not too busy, I'd like to see her. 5 00:02:30,458 --> 00:02:32,375 Well, I'll find out, what name is it? 6 00:02:32,458 --> 00:02:33,625 I'm her husband. 7 00:02:35,125 --> 00:02:38,916 Oh, well, I'm sure she'll… I'll go and see. 8 00:02:39,000 --> 00:02:40,958 Um, would you wait there, please? 9 00:02:41,041 --> 00:02:42,333 Thank you. 10 00:03:06,833 --> 00:03:08,041 Hello, Willie. 11 00:03:09,333 --> 00:03:10,833 Hello, Edith. 12 00:03:12,041 --> 00:03:13,041 Are you feeling better? 13 00:03:13,125 --> 00:03:15,005 I hope you don't mind my coming to see you here? 14 00:03:15,083 --> 00:03:16,458 No, of course not, Willie. 15 00:03:16,541 --> 00:03:18,958 You see, there's a reason. 16 00:03:20,333 --> 00:03:21,708 Let's sit down. 17 00:03:25,750 --> 00:03:27,438 The children were asking after you, Willie. 18 00:03:27,458 --> 00:03:28,916 Were they? Bless them. 19 00:03:29,083 --> 00:03:30,666 How's Vincent's cold? 20 00:03:31,416 --> 00:03:32,916 It's better now. 21 00:03:33,000 --> 00:03:34,416 I must send him something. 22 00:03:34,500 --> 00:03:36,020 Oh, there's a nice letter from Claude. 23 00:03:36,083 --> 00:03:37,875 He is doing well, isn't he? 24 00:03:37,958 --> 00:03:39,541 Yes. 25 00:03:39,625 --> 00:03:41,375 Are you sure you're well enough to be up? 26 00:03:41,541 --> 00:03:43,333 Well, you know what the doctor said. 27 00:03:43,416 --> 00:03:46,083 I'm perfectly all right. 28 00:03:46,166 --> 00:03:49,041 Never felt better. 29 00:03:49,125 --> 00:03:52,541 Edith, I've got some news for you. 30 00:03:52,625 --> 00:03:54,208 News? 31 00:03:55,625 --> 00:03:58,041 Color, there's no doubt about it this time. 32 00:03:58,125 --> 00:03:59,250 I've got it at last. 33 00:03:59,416 --> 00:04:02,166 The colors are better than I've ever been able to get them before. 34 00:04:02,250 --> 00:04:03,625 That's wonderful, Willie. 35 00:04:03,791 --> 00:04:05,958 It's true, Edith, you'll see. 36 00:04:06,750 --> 00:04:08,166 I'm glad you're happy about it. 37 00:04:08,333 --> 00:04:09,916 I knew you would be. 38 00:04:10,000 --> 00:04:11,500 That's why I came. 39 00:04:12,375 --> 00:04:14,750 I wanted you to be the first to hear it. 40 00:04:17,750 --> 00:04:20,458 You know what it'll mean, my dear, don't you? 41 00:04:20,541 --> 00:04:23,083 We can be together again, a home of our own. 42 00:04:24,541 --> 00:04:25,750 Willie… 43 00:04:27,375 --> 00:04:29,041 It wouldn't work. 44 00:04:29,208 --> 00:04:31,168 Oh, we shall have all the money we need this time. 45 00:04:31,250 --> 00:04:33,916 Well, this is the real thing. It's practically perfect. 46 00:04:34,000 --> 00:04:36,958 I mean, there's a fortune in this, I know that. 47 00:04:37,041 --> 00:04:39,458 Neither of us will ever have to work again. 48 00:04:39,541 --> 00:04:41,541 We shall be the idle rich. 49 00:04:42,291 --> 00:04:46,250 You idle, Willie? 50 00:04:47,875 --> 00:04:50,000 You're very beautiful, my dear. 51 00:04:55,000 --> 00:04:57,833 Sorry to interrupt you, Edith, but would you check the luncheon menu? 52 00:04:57,916 --> 00:04:59,000 Chef's waiting. 53 00:05:00,166 --> 00:05:01,250 Oh, yes. 54 00:05:02,708 --> 00:05:03,791 Sorry, Willie. 55 00:05:04,500 --> 00:05:06,750 Oh, that's all right, my dear. 56 00:05:06,916 --> 00:05:08,000 As a matter of fact, 57 00:05:08,083 --> 00:05:10,291 I've got rather a lot to do today myself. 58 00:05:10,375 --> 00:05:13,000 There's a big film industry meeting on this afternoon. 59 00:05:13,083 --> 00:05:14,333 I must be there. 60 00:05:14,416 --> 00:05:15,791 Oughtn't you to rest instead of... 61 00:05:15,875 --> 00:05:18,916 Oh, no, no, this is something I must go to. 62 00:05:19,000 --> 00:05:21,583 You know, the film industry's grown so quickly. 63 00:05:21,666 --> 00:05:24,916 The people in it just don't realize how important it is. 64 00:05:25,000 --> 00:05:27,583 If they're not careful, they're going to spoil it all. 65 00:05:27,666 --> 00:05:29,166 Yes, of course. 66 00:05:30,416 --> 00:05:31,750 Well, goodbye, Willie. 67 00:05:33,791 --> 00:05:35,083 Goodbye. 68 00:05:37,666 --> 00:05:39,583 Give my love to the children. 69 00:05:39,666 --> 00:05:41,875 Yes, I will. 70 00:05:44,583 --> 00:05:47,041 Good morning. Thank you very much. 71 00:05:47,125 --> 00:05:48,458 Well, not at all. 72 00:06:04,791 --> 00:06:06,583 What a charming man. 73 00:06:08,250 --> 00:06:09,416 I know. 74 00:06:11,166 --> 00:06:13,041 You're still very fond of him, aren't you? 75 00:06:13,125 --> 00:06:14,208 Yes. 76 00:06:16,666 --> 00:06:18,166 Why don't you go back to him? 77 00:06:18,250 --> 00:06:19,958 Things are better left as they are. 78 00:06:20,041 --> 00:06:22,291 And I should learn to mind my own business. 79 00:06:22,375 --> 00:06:23,875 Oh, there's nothing secret about it. 80 00:06:23,958 --> 00:06:26,500 It's just that, well, Willie's not the sort of person 81 00:06:26,583 --> 00:06:28,583 who should have other people to worry about. 82 00:06:28,666 --> 00:06:30,750 He must have been very handsome. 83 00:06:33,208 --> 00:06:34,500 Yes, he was. 84 00:06:35,833 --> 00:06:37,208 Successful. 85 00:06:39,416 --> 00:06:41,791 The time when I met him, I was working in a glove shop 86 00:06:41,875 --> 00:06:43,875 at 15 shillings a week. 87 00:06:46,958 --> 00:06:48,333 I wanted security. 88 00:07:13,666 --> 00:07:15,466 Come on, there's something I want to show you. 89 00:07:35,291 --> 00:07:39,000 Sensational, pulling no less than three fire engines! 90 00:07:39,083 --> 00:07:42,250 - Walk up, walk up, walk up! - Look, this is it. 91 00:07:42,416 --> 00:07:45,375 Come and see the thrill of the century, pictures that move! 92 00:07:45,458 --> 00:07:47,916 Come inside and have the thrill of your lifetime! 93 00:07:48,083 --> 00:07:51,166 Let me show one penny, one copper coin, 94 00:07:51,250 --> 00:07:55,416 a train entering a station so real that it'll terrify you! 95 00:08:38,083 --> 00:08:39,125 It's wonderful. 96 00:08:39,208 --> 00:08:41,208 Did your Mr. Friese-Greene really invent it? 97 00:08:41,291 --> 00:08:43,416 Yeah, of course he did, lots of other things, too. 98 00:08:43,500 --> 00:08:45,220 You'd be amazed at all the patents he's got. 99 00:08:45,291 --> 00:08:46,916 - He's a grand chap. - Is he married? 100 00:08:47,000 --> 00:08:48,041 Yeah, he was. 101 00:08:48,125 --> 00:08:49,666 She died two years ago. 102 00:08:49,750 --> 00:08:52,083 It must be very exciting to work for someone like that. 103 00:08:52,166 --> 00:08:53,375 Yeah, it is. 104 00:08:53,458 --> 00:08:55,750 Say, would you like to see the laboratory? I've got a key. 105 00:08:55,833 --> 00:08:58,291 - It's too late. - No, it is not. I can show you around. 106 00:08:58,375 --> 00:09:00,125 Come on, we'll get a bus. 107 00:09:10,750 --> 00:09:12,166 Are you sure it's all right? 108 00:09:12,250 --> 00:09:13,500 Oh yes, of course it is. 109 00:09:13,583 --> 00:09:15,833 Only don't talk too loud, this way. 110 00:09:17,666 --> 00:09:19,375 We have electric light in the lab. 111 00:09:19,458 --> 00:09:21,500 We need the current for our experiments. 112 00:09:27,583 --> 00:09:30,958 Mind the steps, I'll put on the light. 113 00:09:31,541 --> 00:09:32,958 Turn that light out! 114 00:09:36,458 --> 00:09:38,333 No, turn it on again. 115 00:09:47,083 --> 00:09:48,208 Hello, Jack. 116 00:09:49,208 --> 00:09:51,208 Oh. I'm… I'm terribly sorry, sir. 117 00:09:51,291 --> 00:09:53,208 I had no idea you were still here. 118 00:09:53,291 --> 00:09:55,750 I just wanted to show someone the laboratory. 119 00:09:55,833 --> 00:09:57,333 Oh, that's all right. 120 00:09:58,000 --> 00:09:59,125 Uh, someone? 121 00:09:59,291 --> 00:10:01,291 Oh, I beg your pardon, sir. 122 00:10:01,375 --> 00:10:05,125 My fiancée, Miss Jones and Miss Harrison. 123 00:10:05,208 --> 00:10:06,791 - How do you do? - How do you do? 124 00:10:06,875 --> 00:10:09,291 How do you do? Please come in. 125 00:10:11,333 --> 00:10:13,458 We're very sorry to intrude upon you like this. 126 00:10:13,541 --> 00:10:16,041 - Oh. - We thought you'd be in bed. 127 00:10:16,125 --> 00:10:17,708 Oh. 128 00:10:17,791 --> 00:10:20,875 No, no, you're not intruding, I'm very glad of an excuse to stop. 129 00:10:20,958 --> 00:10:22,666 Besides, this is Jack's laboratory 130 00:10:22,750 --> 00:10:25,250 just as much as it is mine, isn't it, Jack? 131 00:10:25,333 --> 00:10:26,773 - Uh, well... - Yes, of course it is. 132 00:10:26,875 --> 00:10:29,208 We work together very closely, Jack and I. 133 00:10:29,291 --> 00:10:30,791 What were you doing in the dark? 134 00:10:30,958 --> 00:10:35,125 I've been trying to design something to produce X-rays that doctors can use. 135 00:10:35,208 --> 00:10:36,333 X-rays? 136 00:10:36,500 --> 00:10:38,333 Mm, tell them about it, Jack. 137 00:10:38,416 --> 00:10:41,291 He's so much better at explaining things than I am. 138 00:10:41,375 --> 00:10:42,813 - Well, sir... - And there's the press. 139 00:10:42,833 --> 00:10:43,875 Don't forget the press. 140 00:10:43,958 --> 00:10:46,916 - Show them everything, Jack. - Yes, sir. 141 00:10:47,791 --> 00:10:51,041 Well, uh, the press. 142 00:10:51,125 --> 00:10:52,875 Well, that's it. 143 00:10:52,958 --> 00:10:54,375 What's it do? 144 00:10:54,458 --> 00:10:57,333 Uh, it prints without using ink. 145 00:10:57,416 --> 00:10:58,791 Oh. 146 00:10:58,875 --> 00:11:00,083 Electrochemically. 147 00:11:00,916 --> 00:11:02,041 What's this box? 148 00:11:02,208 --> 00:11:03,708 Don't touch that, please. 149 00:11:03,791 --> 00:11:04,980 Oh, no, you mustn't touch that. 150 00:11:05,000 --> 00:11:07,166 Uh, May, May, come look at the X-rays. 151 00:11:07,250 --> 00:11:09,208 Oh, I'm sorry, I'm sure. 152 00:11:15,791 --> 00:11:17,083 What is it? 153 00:11:17,166 --> 00:11:18,250 It's a souvenir. 154 00:11:19,083 --> 00:11:20,875 Doesn't look much, does it? 155 00:11:20,958 --> 00:11:23,125 Wouldn't part with this for nothing in the world. 156 00:11:23,208 --> 00:11:24,791 It's my first moving picture camera. 157 00:11:24,875 --> 00:11:26,541 You've done so many things, haven't you? 158 00:11:26,625 --> 00:11:28,666 When I was making it, I was single-minded. 159 00:11:28,750 --> 00:11:30,188 It was the only thing in the world that mattered. 160 00:11:30,208 --> 00:11:31,583 Isn't it anymore? 161 00:11:31,666 --> 00:11:35,333 You see, I wanted to capture movement, because movement, 162 00:11:36,125 --> 00:11:38,000 it's part of the beauty of things, isn't it? 163 00:11:38,083 --> 00:11:39,208 Didn't it come right? 164 00:11:39,833 --> 00:11:41,750 Yes, it came all right, in a way. 165 00:11:42,500 --> 00:11:43,833 But you see, I lost someone. 166 00:11:44,541 --> 00:11:45,916 And I suppose I lost interest. 167 00:11:48,208 --> 00:11:49,333 In the beauty of things? 168 00:11:49,500 --> 00:11:50,750 Possibly. 169 00:11:52,083 --> 00:11:53,291 No, it wasn't that. 170 00:11:53,375 --> 00:11:54,500 Of course it wasn't that. 171 00:11:55,416 --> 00:11:57,916 I think that's something no one quite loses. 172 00:11:58,708 --> 00:11:59,708 Don't you? 173 00:12:03,833 --> 00:12:07,041 The following day, he came into the shop where I worked 174 00:12:07,125 --> 00:12:08,916 to buy some gloves. 175 00:12:09,000 --> 00:12:11,375 And he came in the day after that. 176 00:12:11,458 --> 00:12:13,916 And yet again two days later. 177 00:12:14,000 --> 00:12:17,583 Three pairs in four days? He's fond of gloves, isn't he, dear? 178 00:12:41,708 --> 00:12:42,958 Glass of port? 179 00:12:43,041 --> 00:12:46,000 No, thank you. That was a lovely dinner. 180 00:12:46,083 --> 00:12:48,083 Good. Will you dine with me again? 181 00:12:48,166 --> 00:12:49,833 Yes, Mr. Friese-Greene, I'd like to. 182 00:12:49,916 --> 00:12:51,458 You know, people call me Willie. 183 00:12:51,625 --> 00:12:53,333 Funny sound, isn't it, Willie? 184 00:12:53,416 --> 00:12:55,166 Mr. William Friese-Greene is very imposing. 185 00:12:55,250 --> 00:12:56,541 Oh, that was the idea. 186 00:12:56,708 --> 00:12:59,208 When I was a photographer, you had to impress the sitters. 187 00:12:59,291 --> 00:13:01,000 Willie Green wasn't enough. 188 00:13:01,083 --> 00:13:02,875 So, I just tacked my wife's name onto it. 189 00:13:03,041 --> 00:13:06,458 Then I put an E onto the Greene just to make it balance, of course. 190 00:13:09,666 --> 00:13:13,166 Do you know, when you came into the laboratory the other night, 191 00:13:13,250 --> 00:13:16,333 I had the most discourteous idea about you. 192 00:13:16,416 --> 00:13:19,500 I can imagine. We interrupted your work. 193 00:13:19,583 --> 00:13:23,000 Oh, no, not that. I thought you were lonely. 194 00:13:24,166 --> 00:13:25,708 That isn't discourteous. 195 00:13:25,791 --> 00:13:28,541 Of someone young and attractive? Of course it is. 196 00:13:30,041 --> 00:13:32,000 It was clever of you to see it. 197 00:13:33,375 --> 00:13:36,166 That must be because you know about loneliness yourself. 198 00:13:37,041 --> 00:13:38,791 Yes, that must be it. 199 00:13:39,541 --> 00:13:42,125 - Your bill, sir. - Thank you. 200 00:13:43,791 --> 00:13:46,541 Three months later, we were married. 201 00:13:46,625 --> 00:13:49,166 And at first, everything was perfect. 202 00:13:50,041 --> 00:13:52,250 You couldn't have found a happier married couple 203 00:13:52,333 --> 00:13:54,125 anywhere in the world. 204 00:13:54,208 --> 00:13:57,166 Willies' inventions were bringing in money, 205 00:13:57,250 --> 00:13:58,916 and everything seemed secure. 206 00:14:00,416 --> 00:14:03,416 We bought a new house at Dovercourt. 207 00:14:03,500 --> 00:14:07,583 And it was there that Claude, our first son, was born. 208 00:14:09,041 --> 00:14:12,875 Soon after, Willie began working on color film. 209 00:14:12,958 --> 00:14:15,625 He spent all his time on those color experiments. 210 00:14:15,791 --> 00:14:18,333 They became an obsession with him. 211 00:14:19,083 --> 00:14:22,000 Everything we had went into those experiments. 212 00:14:22,166 --> 00:14:24,333 And a great deal we didn't have. 213 00:14:25,541 --> 00:14:29,875 As the family increased, we began to have money troubles, 214 00:14:30,041 --> 00:14:32,000 but Willie was single-minded. 215 00:14:32,166 --> 00:14:35,083 He had this mission in life. 216 00:14:35,166 --> 00:14:40,375 He lived in a world of lenses and arc lights and filters. 217 00:14:40,458 --> 00:14:43,583 And those, I found out, are very expensive things. 218 00:14:43,750 --> 00:14:45,250 We went bankrupt twice 219 00:14:45,333 --> 00:14:47,541 and had to take a smaller house in Brighton. 220 00:14:48,708 --> 00:14:52,125 But it was the same story there, debts all the time. 221 00:14:52,666 --> 00:14:55,125 We seemed to owe money to everyone. 222 00:14:55,791 --> 00:14:58,416 But Willies' color experiments still went on. 223 00:14:58,583 --> 00:15:00,583 Not that I really minded. 224 00:15:01,166 --> 00:15:02,833 You see, we loved one another, 225 00:15:03,000 --> 00:15:04,875 and I believed in what he was trying to do. 226 00:15:06,375 --> 00:15:08,666 In fact, I think I would have gone on with Willie forever. 227 00:15:09,666 --> 00:15:13,541 Only one day, it was soon after King Edward died, 228 00:15:13,625 --> 00:15:16,833 one day, something happened. 229 00:15:16,916 --> 00:15:18,541 Tea, Willie. 230 00:15:18,708 --> 00:15:20,188 Shall I turn on the other lights, Mom? 231 00:15:20,208 --> 00:15:22,875 No, thank you, Kenneth. We can manage with these. 232 00:15:23,541 --> 00:15:24,541 Hello, boys. 233 00:15:24,625 --> 00:15:26,375 Good afternoon, Father. 234 00:15:28,000 --> 00:15:31,208 God bless this food which now we take and make us good for Jesus' sake. 235 00:15:31,291 --> 00:15:33,791 - Amen. - Ah, Maurice. 236 00:15:35,291 --> 00:15:37,166 - Amen. - Amen. 237 00:15:38,083 --> 00:15:40,333 There you are, Maurice, all alive and kicking. 238 00:15:40,416 --> 00:15:42,375 Ants' eggs, fit as fleas now. 239 00:15:42,458 --> 00:15:45,250 Now, put them on the floor Maurice, until you've had your tea. 240 00:15:45,958 --> 00:15:48,208 Mother, our christening mugs have gone again. 241 00:15:51,541 --> 00:15:53,000 Yes, Kenneth. 242 00:15:53,083 --> 00:15:55,000 Have we lent them to father's friend again? 243 00:15:55,833 --> 00:15:56,916 Have we, dear? 244 00:15:57,000 --> 00:15:59,250 Hmm? Oh, yes, um, yes. 245 00:15:59,333 --> 00:16:02,166 An uncle of mine is very kindly looking after them for us. 246 00:16:02,250 --> 00:16:04,291 Oh, I nearly forgot. 247 00:16:04,375 --> 00:16:06,708 Look, what do you think of this? 248 00:16:07,291 --> 00:16:08,708 - What about that? - I say. 249 00:16:08,791 --> 00:16:11,333 Now look at that sage green. It's a difficult color to get. 250 00:16:11,416 --> 00:16:13,583 - This one's pink. - Let me see. 251 00:16:13,666 --> 00:16:15,500 So it is, look at this. 252 00:16:15,583 --> 00:16:18,125 Oh, mine's a beauty, lovely. 253 00:16:18,208 --> 00:16:20,416 It's those new filters, I must buy some more. 254 00:16:20,500 --> 00:16:22,000 Now get on with your tea, boys. 255 00:16:22,083 --> 00:16:23,916 Yes, come along, boys, give them back. 256 00:16:24,083 --> 00:16:25,291 - Another... - Oh, Father, 257 00:16:25,375 --> 00:16:27,396 when can we have the money for our new railway season tickets? 258 00:16:27,416 --> 00:16:31,875 - You said to remind you. - So I did, yes, uh, let me think. 259 00:16:31,958 --> 00:16:33,416 When do they run out, Claude? 260 00:16:33,500 --> 00:16:35,583 Oh, they have run out. They ran out two weeks ago. 261 00:16:35,666 --> 00:16:36,730 Then how have you been going? 262 00:16:36,750 --> 00:16:39,438 Well at this end, they never look at our tickets, and at the other end, 263 00:16:39,458 --> 00:16:42,438 we just get out before the train gets into the station and cut across the fields. 264 00:16:42,458 --> 00:16:43,978 You get out while the train is moving? 265 00:16:44,000 --> 00:16:46,083 It's quite safe, dear, I… 266 00:16:46,166 --> 00:16:47,855 walked along there and had a good look myself. 267 00:16:47,875 --> 00:16:50,355 You see, the train slows down almost to a standstill on the bend, 268 00:16:50,375 --> 00:16:51,688 just before it gets into the station. 269 00:16:51,708 --> 00:16:54,958 There's practically no risk at all. I did it myself. 270 00:16:55,041 --> 00:16:56,666 You did what? 271 00:16:56,833 --> 00:16:58,355 I don't see why we need tickets at all. 272 00:16:58,375 --> 00:16:59,666 No, Claude. 273 00:16:59,750 --> 00:17:01,750 Now, that would be cheating the railway company. 274 00:17:01,833 --> 00:17:03,583 No, as soon as I get a check, 275 00:17:03,666 --> 00:17:06,333 the tickets will be renewed and backdated. 276 00:17:06,416 --> 00:17:08,541 Yes, where's Graham? 277 00:17:08,625 --> 00:17:10,083 He's not in yet. Now, Willie... 278 00:17:10,250 --> 00:17:11,855 Perhaps the ticket collectors caught him. 279 00:17:11,875 --> 00:17:13,291 Quiet, Kenneth. 280 00:17:14,250 --> 00:17:15,583 Until they get their new tickets, 281 00:17:15,666 --> 00:17:18,041 I think they ought to walk to school for a few days. 282 00:17:18,125 --> 00:17:20,333 - Oh, do you? Well, perhaps... - Oh, Father. 283 00:17:20,416 --> 00:17:22,416 Ah, that's Graham now. 284 00:17:22,500 --> 00:17:24,208 Go along, Kenneth, open the door. 285 00:17:24,291 --> 00:17:26,250 He's very late, very late. 286 00:17:26,333 --> 00:17:27,958 I must talk to that young man. 287 00:17:28,833 --> 00:17:30,166 Is that you, Graham? 288 00:17:30,250 --> 00:17:31,333 Hello, you're late. 289 00:17:31,416 --> 00:17:32,333 I say, what's up? 290 00:17:32,416 --> 00:17:34,166 - Nothing. - What's the matter? 291 00:17:34,250 --> 00:17:35,625 Good lord, man, look at your face. 292 00:17:36,208 --> 00:17:37,958 Look at your clothes. 293 00:17:38,041 --> 00:17:42,000 - Graham, what's happened? - No, no, dear, let me. 294 00:17:42,083 --> 00:17:44,041 Go back to your tea, Kenneth. 295 00:17:44,125 --> 00:17:45,791 Back to your tea, boys. 296 00:18:18,708 --> 00:18:20,333 Was it a fight? 297 00:18:21,291 --> 00:18:22,458 Yes, Father. 298 00:18:23,583 --> 00:18:24,583 Did you win? 299 00:18:26,166 --> 00:18:27,166 No, Father. 300 00:18:27,666 --> 00:18:29,791 I expect you will next time. 301 00:18:30,791 --> 00:18:33,375 Now, what about coming downstairs and having some tea? 302 00:18:35,333 --> 00:18:36,708 I'm not really hungry. 303 00:18:37,625 --> 00:18:39,208 Thank you, Father. 304 00:18:45,458 --> 00:18:47,166 Well, what was it all about? 305 00:18:56,375 --> 00:18:57,416 Graham, there. 306 00:18:59,291 --> 00:19:01,916 Well, well, there, now. 307 00:19:02,958 --> 00:19:05,541 Now, they have knocked you about. 308 00:19:05,625 --> 00:19:06,625 Here. 309 00:19:07,708 --> 00:19:09,250 There. 310 00:19:09,333 --> 00:19:12,916 Come over here and sit down, you're tired out. 311 00:19:14,041 --> 00:19:16,083 It's not as bad as all that, is it? 312 00:19:20,541 --> 00:19:22,250 Tell me all about it. 313 00:19:24,458 --> 00:19:26,625 He, he said you were a liar and a thief. 314 00:19:26,708 --> 00:19:28,208 Oh, did he? 315 00:19:28,958 --> 00:19:30,250 Yes. 316 00:19:30,333 --> 00:19:32,000 Did he give any reason? 317 00:19:33,541 --> 00:19:36,375 Yesterday, we were talking about the moving pictures and… 318 00:19:38,125 --> 00:19:39,583 I said you invented them. 319 00:19:40,125 --> 00:19:41,166 Yes. 320 00:19:42,208 --> 00:19:44,000 Well, this morning, 321 00:19:44,875 --> 00:19:48,125 he said he looked it up at home in an encyclopedia, 322 00:19:49,833 --> 00:19:51,791 and it said that Edison invented them. 323 00:19:53,041 --> 00:19:55,000 You weren't mentioned in it at all. 324 00:19:55,875 --> 00:20:00,375 And then, he said that his father said 325 00:20:00,458 --> 00:20:02,750 that you owed everybody money and never paid, 326 00:20:04,125 --> 00:20:06,333 and that made you a thief as well. 327 00:20:07,875 --> 00:20:08,875 Oh. 328 00:20:08,958 --> 00:20:11,708 But you did invent the moving pictures, didn't you, Father? 329 00:20:14,333 --> 00:20:16,083 Yes, I think I did. 330 00:20:16,166 --> 00:20:19,916 I wasn't the only one, but I think I was the first. 331 00:20:20,458 --> 00:20:22,916 Mine was the first patent, anyway. 332 00:20:23,000 --> 00:20:25,791 There was a Frenchman called Le Prince a year or so 333 00:20:25,875 --> 00:20:28,041 before me who produced a camera 334 00:20:28,125 --> 00:20:30,625 working on a different principle to mine. 335 00:20:30,708 --> 00:20:35,250 But it's not like the one they use today, and the one I invented is. 336 00:20:35,416 --> 00:20:39,041 And in that sense, I was the first. 337 00:20:39,125 --> 00:20:41,125 But the encyclopedia, 338 00:20:42,041 --> 00:20:45,583 he said it didn't even mention your name. 339 00:20:48,000 --> 00:20:49,000 Well… 340 00:20:49,875 --> 00:20:53,625 Perhaps it isn't a very good encyclopedia. 341 00:20:53,708 --> 00:20:55,250 That's what I said. 342 00:20:59,125 --> 00:21:02,958 We do owe people money, don't we, Father? 343 00:21:06,208 --> 00:21:09,958 Yes, I'm afraid we do. 344 00:21:11,125 --> 00:21:14,291 But owing money isn't the same as being a thief. 345 00:21:14,375 --> 00:21:15,458 Is it? 346 00:21:20,375 --> 00:21:23,208 No, not really. 347 00:21:27,291 --> 00:21:30,333 Your face needs washing again, old chap. 348 00:21:30,416 --> 00:21:34,375 You better tidy up a bit and come down and have your tea. 349 00:21:35,625 --> 00:21:38,625 I'll ask Mother if there's a piece of cake. 350 00:21:38,791 --> 00:21:41,083 All right, Father. 351 00:21:47,166 --> 00:21:48,791 - Father? - Yes? 352 00:21:50,166 --> 00:21:51,833 He was much bigger than I am, 353 00:21:53,083 --> 00:21:54,291 or I would have beaten him. 354 00:21:55,416 --> 00:21:58,291 I know you would. Thank you, Graham. 355 00:22:09,416 --> 00:22:10,416 Did you hear? 356 00:22:11,083 --> 00:22:12,333 Yes, darling. 357 00:22:13,333 --> 00:22:15,208 But you mustn't take any notice. 358 00:22:15,375 --> 00:22:17,291 I think I'll go for a walk. 359 00:22:19,125 --> 00:22:22,291 Oh, give me that back, Claude. 360 00:22:22,375 --> 00:22:24,208 No, I'm keeping it. 361 00:22:29,458 --> 00:22:31,378 They could have mentioned my name, couldn't they? 362 00:22:31,416 --> 00:22:32,976 They could just have mentioned my name. 363 00:22:34,041 --> 00:22:35,583 It wouldn't have hurt anybody. 364 00:22:53,125 --> 00:22:54,750 That night, I realized something 365 00:22:54,833 --> 00:22:56,833 that perhaps I'd known for quite a long time. 366 00:22:57,875 --> 00:23:01,083 That although Willie might work as usual and make plans 367 00:23:01,166 --> 00:23:04,250 for the day when everything is going to be successful, 368 00:23:04,333 --> 00:23:06,666 that day was never going to come. 369 00:23:06,750 --> 00:23:08,791 We weren't going to be successful, 370 00:23:08,875 --> 00:23:10,833 we weren't going to be rich. 371 00:23:11,708 --> 00:23:14,583 As a family, we'd be lucky if we survived. 372 00:23:16,541 --> 00:23:20,250 It wasn't until 1915 that the inevitable happened. 373 00:23:26,958 --> 00:23:28,875 - Mr. Friese-Greene? - I'm Mrs. Friese-Greene. 374 00:23:28,958 --> 00:23:30,438 - Good morning, ma'am. - Can I help you? 375 00:23:30,458 --> 00:23:32,688 Yes, I'm the broker's man. The landlord's distraining for rent. 376 00:23:32,708 --> 00:23:35,458 My husband is in London today, but he'll be back later. 377 00:23:35,541 --> 00:23:37,000 You're new, aren't you? 378 00:23:37,083 --> 00:23:38,916 Yes, just helping out ma'am, you know? 379 00:23:39,083 --> 00:23:41,666 Your regular man's got the Spanish influenza that's going about. 380 00:23:41,833 --> 00:23:43,583 Very nasty thing, I'm told. 381 00:23:43,666 --> 00:23:46,083 Well, now, I like to save all the fuss I can. 382 00:23:46,166 --> 00:23:48,000 Makes things pleasanter all around, eh? 383 00:23:48,083 --> 00:23:49,750 You know the legal position, don't you? 384 00:23:49,833 --> 00:23:51,416 The landlord is entitled to seize goods 385 00:23:51,500 --> 00:23:53,125 to the value of the rent owing. 386 00:23:53,208 --> 00:23:54,648 Naturally the law protects you, too, 387 00:23:54,708 --> 00:23:57,750 certain goods can't be seized, wedding apparel, bedding, 388 00:23:57,916 --> 00:24:00,833 fixtures, ordinary fixtures, that is. 389 00:24:00,916 --> 00:24:02,813 If you had any crops growing in the garden ripe for picking, 390 00:24:02,833 --> 00:24:04,250 they wouldn't count. 391 00:24:04,333 --> 00:24:07,666 I say, what a nice, big sunny room this is. 392 00:24:07,750 --> 00:24:10,166 If you had any property belonging to the ambassador 393 00:24:10,250 --> 00:24:11,958 of a foreign power, that's exempt. 394 00:24:12,125 --> 00:24:14,416 We'll put it to the vote. Those in favor? 395 00:24:14,500 --> 00:24:15,875 Against? 396 00:24:15,958 --> 00:24:19,041 Right, carried unanimously, we'll do it right away. 397 00:24:19,125 --> 00:24:20,813 Oh, not you, Maurice, you're not old enough. 398 00:24:20,833 --> 00:24:22,250 - But I want to. - So do I. 399 00:24:22,333 --> 00:24:24,916 Well, you can't, you two stop here and look after Mother. 400 00:24:25,916 --> 00:24:27,708 Now let's take a peep upstairs, shall we? 401 00:24:27,791 --> 00:24:29,250 Pure formality, of course. 402 00:24:29,333 --> 00:24:31,166 These are three of my sons. 403 00:24:31,250 --> 00:24:32,875 Oh, really? 404 00:24:32,958 --> 00:24:35,833 Well-behaved, I hope, ma'am, no practical jokes or funny business. 405 00:24:35,916 --> 00:24:37,333 No, there's no need to worry. 406 00:24:37,416 --> 00:24:39,291 I'm glad of that. 407 00:24:39,375 --> 00:24:42,541 I, uh, I've had some unpleasant experiences in my time. 408 00:24:55,791 --> 00:24:57,333 - Age? - Seventeen. 409 00:24:58,250 --> 00:24:59,416 I didn't get it, son. 410 00:24:59,500 --> 00:25:00,750 - Eighteen. - Eighteen. 411 00:25:01,791 --> 00:25:03,041 - And you? - Eighteen. 412 00:25:03,125 --> 00:25:04,208 Eighteen. 413 00:25:04,916 --> 00:25:06,333 - And you're 18? - Yes, sir. 414 00:25:06,416 --> 00:25:09,208 All right, left turn, next! 415 00:25:10,000 --> 00:25:11,375 Age? 416 00:25:13,416 --> 00:25:15,333 - That's your lot. - Don't we get uniforms? 417 00:25:15,416 --> 00:25:16,541 All in good time. 418 00:25:16,625 --> 00:25:18,708 Report at the barracks tomorrow, 10:30 sharp. 419 00:25:18,791 --> 00:25:21,083 Bring your shaving kit, soap, towel, spare pair of socks. 420 00:25:21,166 --> 00:25:22,333 Call me sergeant, got it? 421 00:25:22,416 --> 00:25:24,958 - Yes, sergeant. - Off you go. 422 00:25:25,041 --> 00:25:30,958 Seventeen, 18, 19, 20, 21, 22 pounds, 423 00:25:31,041 --> 00:25:33,125 and I have to give you five shillings for your fee. 424 00:25:33,208 --> 00:25:34,583 That's, right, isn't it? 425 00:25:34,666 --> 00:25:36,021 I see you know your way about you. 426 00:25:36,041 --> 00:25:37,666 - There's your receipt. - Thank you. 427 00:25:37,750 --> 00:25:39,916 I thank you for your courtesy. 428 00:25:40,000 --> 00:25:41,541 Good afternoon to you, sir. 429 00:25:41,625 --> 00:25:43,833 - Goodbye. - Good day, sir. Good day, ma'am. 430 00:25:49,291 --> 00:25:52,333 I won't say au revoir. 431 00:25:53,458 --> 00:25:56,250 Two pounds and eight shillings. 432 00:25:57,166 --> 00:25:59,541 That's all that's left. You better keep it, dear. 433 00:26:00,750 --> 00:26:02,666 Willie, where did you get this money? 434 00:26:03,791 --> 00:26:05,208 You didn't borrow again? 435 00:26:05,291 --> 00:26:07,875 My dear, I know nobody will lend me money anymore. 436 00:26:09,125 --> 00:26:10,208 Willie, please tell me. 437 00:26:10,291 --> 00:26:12,375 I sold something, it's not important. 438 00:26:13,250 --> 00:26:14,500 What did you sell? 439 00:26:16,708 --> 00:26:17,833 All right. 440 00:26:19,333 --> 00:26:20,625 It was the old camera. 441 00:26:24,500 --> 00:26:25,541 Oh, Willie. 442 00:26:27,166 --> 00:26:28,500 It's done now. 443 00:26:28,583 --> 00:26:30,958 Anyhow, all my stuff's color nowadays. 444 00:26:31,041 --> 00:26:32,416 I'm finished with black and white. 445 00:26:32,500 --> 00:26:34,791 There, two pounds, eight shillings. 446 00:26:34,875 --> 00:26:36,438 - Left, right, left, right, halt. - There you are, my dear. 447 00:26:36,458 --> 00:26:37,521 You call me sergeant, got it? 448 00:26:37,541 --> 00:26:40,416 Those boys, they're always playing soldiers nowadays. 449 00:26:40,583 --> 00:26:44,416 Left, right, left, right, left, right, halt. 450 00:26:44,500 --> 00:26:45,875 Left turn. 451 00:26:46,666 --> 00:26:47,958 Not now, boys. 452 00:26:48,041 --> 00:26:50,166 Squad, present boots. 453 00:26:58,041 --> 00:26:59,041 Oh, no. 454 00:26:59,541 --> 00:27:00,583 Claude! 455 00:27:02,333 --> 00:27:03,875 Oh, no. 456 00:27:06,166 --> 00:27:07,416 Oh, no. 457 00:27:13,666 --> 00:27:16,250 Come on! 458 00:28:36,125 --> 00:28:38,083 They'll send them back, won't they? 459 00:28:39,083 --> 00:28:41,958 Must send them back when they know they're underage. 460 00:28:45,416 --> 00:28:46,916 I must find their birth certificates. 461 00:28:48,041 --> 00:28:49,708 They're up here somewhere. 462 00:28:52,583 --> 00:28:55,625 They had to grow up sometime, dearest. 463 00:28:55,708 --> 00:28:57,375 It's what they wanted to do. 464 00:28:59,125 --> 00:29:00,708 That's not true! 465 00:29:00,791 --> 00:29:03,416 Darling… - It's not true. 466 00:29:06,125 --> 00:29:09,500 I made Kenneth tell me, but I knew it already. 467 00:29:11,291 --> 00:29:14,083 They went because they didn't want to be a burden to us any longer. 468 00:29:15,208 --> 00:29:16,813 So we wouldn't have to feed and clothe them. 469 00:29:16,833 --> 00:29:20,250 - Oh, Edith. - It's the truth, Willie! 470 00:29:20,333 --> 00:29:23,291 And you'd have known it was the truth if you weren't so blind. 471 00:29:24,166 --> 00:29:25,625 But you don't see other people. 472 00:29:26,250 --> 00:29:29,333 You see colors, filters, little bits of machinery. 473 00:29:30,041 --> 00:29:31,916 And that's the world for you. 474 00:29:33,000 --> 00:29:34,708 What happens outside it is nothing. 475 00:29:35,875 --> 00:29:39,625 Children who ask to be clothed and fed, greengrocers, 476 00:29:39,708 --> 00:29:42,000 landlords who want their money, they're… 477 00:29:42,083 --> 00:29:44,666 they're all the same to you, they're all creditors. 478 00:29:44,750 --> 00:29:46,750 And all that matters is to keep them quiet 479 00:29:46,833 --> 00:29:48,875 so that you can go on with your work. 480 00:29:49,541 --> 00:29:51,666 That's not fair, Edith. 481 00:29:51,750 --> 00:29:54,916 I don't care whether it's fair or not, Willie. 482 00:29:57,250 --> 00:30:00,000 I'm done with being fair. 483 00:30:01,458 --> 00:30:03,166 I'm done. 484 00:30:10,708 --> 00:30:12,958 So after that, I got a job, 485 00:30:13,041 --> 00:30:16,333 and I took a place for the children and myself. 486 00:30:16,416 --> 00:30:18,000 I knew that I had to leave him, 487 00:30:18,750 --> 00:30:22,041 because he couldn't take the responsibility of us any longer. 488 00:30:22,125 --> 00:30:23,416 Would you ever go back to him? 489 00:30:27,000 --> 00:30:29,291 You see, I know the truth about Willie and me now. 490 00:30:29,375 --> 00:30:31,625 - The truth? - Look at the paper. 491 00:30:31,708 --> 00:30:33,875 There on the city page, 492 00:30:33,958 --> 00:30:36,208 this big film meeting that he talked about, 493 00:30:36,291 --> 00:30:38,458 you heard what he said, he has to be there. 494 00:30:39,250 --> 00:30:41,125 He doesn't have to be there. 495 00:30:41,208 --> 00:30:43,291 Doesn't matter whether he's there or not. 496 00:30:43,375 --> 00:30:44,958 Nobody knows him anymore. 497 00:30:45,958 --> 00:30:48,041 At least, nobody that matters. 498 00:30:49,000 --> 00:30:51,458 Nobody cares for his opinion. 499 00:30:51,541 --> 00:30:53,875 What Willie Greene thinks hasn't mattered for years. 500 00:30:55,291 --> 00:30:56,875 But he doesn't know that. 501 00:30:58,083 --> 00:30:59,750 Thinks he still belongs. 502 00:31:02,500 --> 00:31:04,541 I think the truth is that when I first met him, 503 00:31:04,625 --> 00:31:07,041 his real life was already over. 504 00:31:09,375 --> 00:31:11,000 I never knew the real Willie. 505 00:31:14,333 --> 00:31:15,833 He was before my time. 506 00:31:15,916 --> 00:31:17,333 I, um, 507 00:31:17,416 --> 00:31:20,916 I wish to impress upon you strongly 508 00:31:21,000 --> 00:31:25,458 that there has been no behind-the-scenes attempts 509 00:31:25,541 --> 00:31:30,416 to prejudice the results of our deliberations here today. 510 00:31:31,166 --> 00:31:37,333 Now the… the reason that we're met here today is so that the cinema owners 511 00:31:37,500 --> 00:31:40,250 and the people who rent and produce films 512 00:31:40,333 --> 00:31:43,541 can work out and agree a common policy 513 00:31:43,625 --> 00:31:44,896 for the film industry as a whole. 514 00:31:44,916 --> 00:31:47,958 The truth is, Lord Beaverbrook, we're in the hands of foreigners. 515 00:31:48,041 --> 00:31:50,166 And British screens should be used for British film! 516 00:31:50,333 --> 00:31:51,416 Mr. Chairman, 517 00:31:51,500 --> 00:31:53,250 nobody is more patriotic than I am, 518 00:31:53,333 --> 00:31:55,833 but our cinemas can't run without foreign films. 519 00:31:57,666 --> 00:31:58,666 Sit down. 520 00:31:58,750 --> 00:32:02,166 Mr. Chairman, we're in this business to make money, not lose it. 521 00:32:02,250 --> 00:32:03,541 And don't you forget it! 522 00:32:05,083 --> 00:32:08,416 - This will end in a riot, you'll see. - Order! 523 00:32:08,583 --> 00:32:12,750 Gentlemen, I propose that we forget the past. 524 00:32:12,916 --> 00:32:15,166 So, if we forget the past, 525 00:32:15,250 --> 00:32:16,521 we shall perhaps be able to persuade… 526 00:32:16,541 --> 00:32:18,791 - The past. - some of these angry gentlemen. 527 00:32:18,875 --> 00:32:20,125 The past. 528 00:32:20,208 --> 00:32:26,000 Forget the past, forget the past, forget the past, 529 00:32:26,083 --> 00:32:29,166 forget the past, forget the past, 530 00:32:29,250 --> 00:32:34,166 forget the past, forget the past, forget the past, 531 00:32:34,250 --> 00:32:38,375 forget the past, forget the past, forget the past, 532 00:32:38,458 --> 00:32:42,666 forget the past, forget the past, forget the past, 533 00:32:42,750 --> 00:32:45,208 forget the past, forget the past. 534 00:32:45,291 --> 00:32:50,958 One, two, three, four, 535 00:32:51,041 --> 00:32:57,625 good, six, perfectly still, please, 536 00:32:57,708 --> 00:33:04,083 10, 11, 12, 13, 14, 537 00:33:04,166 --> 00:33:11,166 15, 16, steady, 18, 19, 538 00:33:11,333 --> 00:33:15,708 20, steady, 22. 539 00:33:15,875 --> 00:33:17,833 Thank you, ladies and gentlemen! 540 00:33:26,458 --> 00:33:27,833 Hurry up, hurry up! 541 00:33:27,916 --> 00:33:29,791 Oh, just a moment, sir. 542 00:33:39,250 --> 00:33:40,375 Well, is it finished? 543 00:33:40,458 --> 00:33:42,791 - Well, I've only just put it in. - All right, all right. 544 00:33:44,000 --> 00:33:46,083 Mm, mm-hm. 545 00:33:46,166 --> 00:33:48,250 Yes, I'm a good photographer. 546 00:33:48,333 --> 00:33:49,708 The best in Bristol. 547 00:33:49,791 --> 00:33:51,916 They all look terribly stiff though, don't they, sir? 548 00:33:52,000 --> 00:33:53,840 You know, I read the other day that in Germany, 549 00:33:53,916 --> 00:33:55,541 they're working on a photographic plate 550 00:33:55,625 --> 00:33:57,875 with an exposure of less than one second. 551 00:33:57,958 --> 00:34:00,916 Think of it, one second. What would Fox Talbot say to that? 552 00:34:01,000 --> 00:34:03,000 Ah, Fox Talbot? 553 00:34:03,083 --> 00:34:05,063 But why not send for some of this stuff, Mr. Guttenburg, 554 00:34:05,083 --> 00:34:06,250 and see if it works? 555 00:34:06,333 --> 00:34:08,253 If it does, people wouldn't have to keep so still 556 00:34:08,333 --> 00:34:10,188 while they're being photographed. They could move. 557 00:34:10,208 --> 00:34:12,166 Move? But if they move, they blur. 558 00:34:12,250 --> 00:34:13,750 What is this nonsense that you speak? 559 00:34:13,833 --> 00:34:15,353 Well, I didn't quite mean that they... 560 00:34:15,375 --> 00:34:17,416 Don't waste my time, there's the broom. 561 00:34:17,500 --> 00:34:20,208 - Sweep up the dark room floor. - Yes, Mr. Guttenburg. 562 00:34:27,875 --> 00:34:29,583 Ah, good morning, milady. 563 00:34:29,666 --> 00:34:32,208 Mr. Guttenburg, did you take that photograph? 564 00:34:32,291 --> 00:34:34,750 - Milady? - Well, look at it, man. Look at it! 565 00:34:35,583 --> 00:34:36,916 Now, this is your own work. 566 00:34:37,000 --> 00:34:38,833 - Now, then... - No, no, no, milady. 567 00:34:38,916 --> 00:34:40,375 What's that? 568 00:34:40,458 --> 00:34:42,791 - That is not my work, milady. - What nonsense. 569 00:34:42,875 --> 00:34:44,541 My daughter told me distinctly. 570 00:34:44,625 --> 00:34:46,791 This is her friend, Miss Helena Friese. 571 00:34:46,875 --> 00:34:48,625 And this is where the photograph was taken. 572 00:34:48,791 --> 00:34:50,958 It's an excellent one, and I want my own daughter 573 00:34:51,041 --> 00:34:52,541 photographed in exactly the same way. 574 00:34:52,625 --> 00:34:54,875 Milady, I would with great pleasure take the photograph 575 00:34:54,958 --> 00:34:56,958 of your daughter, but this photograph is not by me. 576 00:34:57,333 --> 00:34:58,791 I would have my name on the mount. 577 00:34:58,875 --> 00:35:01,125 Miss Friese told my daughter distinctly. 578 00:35:01,208 --> 00:35:02,688 The composition is not such as I use. 579 00:35:02,833 --> 00:35:06,000 Miss Friese told my daughter distinctly that she came here. 580 00:35:06,083 --> 00:35:08,416 I am not accustomed to having my word questioned! 581 00:35:08,583 --> 00:35:10,041 I assure you, milady… 582 00:35:17,125 --> 00:35:18,791 Mr. Guttenburg, what is this nonsense? 583 00:35:18,958 --> 00:35:20,125 Look! 584 00:35:21,000 --> 00:35:22,916 That is the very background. 585 00:35:24,333 --> 00:35:25,625 Ah, yes. 586 00:35:29,166 --> 00:35:31,166 I think I understand. 587 00:35:32,875 --> 00:35:33,875 Willie! 588 00:35:36,458 --> 00:35:37,583 Willie! 589 00:35:40,250 --> 00:35:41,250 Willie! 590 00:35:42,000 --> 00:35:43,500 Yes, Mr. Guttenburg? 591 00:35:44,750 --> 00:35:46,500 Um, your permit, milady? 592 00:35:46,583 --> 00:35:47,958 What is the matter with you? 593 00:35:49,458 --> 00:35:50,541 You took this? 594 00:35:52,000 --> 00:35:55,291 Yes, Mr. Guttenburg. 595 00:35:55,375 --> 00:35:57,541 - I think I did. - I see. 596 00:35:57,625 --> 00:35:59,250 Milady, I apologize. 597 00:35:59,333 --> 00:36:00,933 This photograph was taken in my studios. 598 00:36:00,958 --> 00:36:02,125 Well, that's what I said. 599 00:36:02,208 --> 00:36:03,666 Sometimes, my assistant is allowed 600 00:36:03,750 --> 00:36:06,708 to take the unimportant sitters, children, domestic servants. 601 00:36:06,791 --> 00:36:10,250 Miss Friese is neither a child nor a domestic servant. 602 00:36:10,333 --> 00:36:13,000 She is a friend of my daughter's from Switzerland. 603 00:36:13,083 --> 00:36:16,250 - Milady, I did not mean... - I'm not interested in what you meant. 604 00:36:16,333 --> 00:36:18,250 If this young man took this portrait, 605 00:36:18,333 --> 00:36:20,750 then he is the person to photograph my daughter. 606 00:36:20,833 --> 00:36:24,583 She will be here for a sitting on Tuesday at three o'clock. 607 00:36:24,666 --> 00:36:27,125 Kindly see that everything is ready for her. 608 00:36:30,750 --> 00:36:32,666 - Allow me. - Thank you. 609 00:36:35,666 --> 00:36:37,791 If you make a good likeness, young man, 610 00:36:37,875 --> 00:36:40,083 I shall require you to photograph me. 611 00:36:40,833 --> 00:36:42,166 Good morning. 612 00:36:52,500 --> 00:36:53,791 Come here! 613 00:37:03,250 --> 00:37:04,083 Well? 614 00:37:04,250 --> 00:37:05,875 - Well, Mr. Guttenburg... - Silence! 615 00:37:05,958 --> 00:37:07,666 - Yes, Mr. Guttenburg. - Hmm. 616 00:37:08,583 --> 00:37:10,166 This young Swiss lady. 617 00:37:11,500 --> 00:37:13,000 She's a friend of yours, eh? 618 00:37:14,500 --> 00:37:17,208 - Yes. - Hmm, that's very nice. 619 00:37:19,625 --> 00:37:21,291 She is pretty, you think? 620 00:37:21,458 --> 00:37:23,333 Oh, yes, she is. 621 00:37:23,416 --> 00:37:26,375 She's very delicate, very delicate. She's been ill a lot. 622 00:37:26,458 --> 00:37:27,791 And then her mother died and… 623 00:37:27,875 --> 00:37:29,771 Of course, she's living over here with relatives just now. 624 00:37:29,791 --> 00:37:32,750 You hope, perhaps some day, to marry her? 625 00:37:33,583 --> 00:37:34,625 Well, I… 626 00:37:37,708 --> 00:37:40,333 If you do not wish to beg your bread in the gutter, 627 00:37:40,416 --> 00:37:42,666 you will obey me when I speak. 628 00:37:43,250 --> 00:37:47,375 You'll take no more photos in these studios that I do not order you to take. 629 00:37:48,125 --> 00:37:49,375 I am the photographer here! 630 00:37:50,041 --> 00:37:52,458 And if you will not obey me, you will go! 631 00:37:52,541 --> 00:37:54,875 You understand? Speak! 632 00:37:56,125 --> 00:37:57,958 Yes, Mr. Guttenburg. 633 00:38:03,500 --> 00:38:06,208 Helena? 634 00:38:06,291 --> 00:38:07,291 Willie. 635 00:38:10,250 --> 00:38:12,291 - Hello. - Hello. 636 00:38:12,375 --> 00:38:13,916 Mrs. Josty says you're better today. 637 00:38:14,000 --> 00:38:17,166 - Oh, yes, I'll soon be very strong. - Good. 638 00:38:17,250 --> 00:38:18,291 What have you got there? 639 00:38:18,375 --> 00:38:20,916 You look absolutely perfect like that, perfect. 640 00:38:21,000 --> 00:38:22,688 I'd like to photograph you just as you are now, 641 00:38:22,708 --> 00:38:24,348 in that white dress on this wicker couch. 642 00:38:24,375 --> 00:38:25,625 Oh, Willie, 643 00:38:25,708 --> 00:38:27,875 you can't take the couch to the studio. 644 00:38:27,958 --> 00:38:30,416 Oh no, and I won't be able to take you anymore, either. 645 00:38:30,500 --> 00:38:32,375 Lady Pond came to see Mr. Guttenburg today. 646 00:38:32,458 --> 00:38:34,938 She brought that photograph I took of you and showed it to him. 647 00:38:35,333 --> 00:38:39,041 Oh Willie, I am sorry. Was he very angry? 648 00:38:39,958 --> 00:38:44,208 Well, he was a bit upset. Do you know, Helena, sometimes I almost think 649 00:38:44,291 --> 00:38:45,541 he must be jealous. 650 00:38:48,958 --> 00:38:50,750 Why do you smile? 651 00:38:50,833 --> 00:38:53,166 Oh Willie, it's so like you. 652 00:38:53,250 --> 00:38:56,458 - It's obvious to everyone. - What do you mean? 653 00:38:56,541 --> 00:38:59,000 That you are the better photographer than Mr. Guttenburg 654 00:38:59,083 --> 00:39:00,208 and that he knows it. 655 00:39:01,916 --> 00:39:03,833 Do you really think that? 656 00:39:08,875 --> 00:39:11,375 Oh, this is for you. 657 00:39:11,458 --> 00:39:12,625 Thank you, Willie. 658 00:39:13,583 --> 00:39:16,063 - And the other one? - Oh, that's just a German book on lenses. 659 00:39:16,125 --> 00:39:18,688 I wondered if you weren't too tired, if you'd translate some of it for me? 660 00:39:18,708 --> 00:39:21,521 Oh yes, of course I would. But Willie, I have got something for you, too. 661 00:39:21,541 --> 00:39:23,958 Oh, thank you very mu… - Look. 662 00:39:24,833 --> 00:39:27,083 The Englishwoman's Domestic Magazine? 663 00:39:28,083 --> 00:39:29,646 That must be very interesting, thank you. 664 00:39:29,666 --> 00:39:31,916 No, no, not to read. 665 00:39:32,000 --> 00:39:34,708 No, someone has made little drawings in it. 666 00:39:35,458 --> 00:39:36,458 Look. 667 00:39:38,916 --> 00:39:39,916 By Jove! 668 00:39:39,958 --> 00:39:41,708 Do that again. 669 00:39:45,666 --> 00:39:47,458 Isn't that wonderful? 670 00:39:48,208 --> 00:39:49,791 I thought it might interest you. 671 00:39:49,875 --> 00:39:51,435 Oh, this is much more than interesting. 672 00:39:51,458 --> 00:39:53,105 This demonstrates the most amazing principle. 673 00:39:53,125 --> 00:39:55,688 Persistence of vision, that's what this is, persistence of vision. 674 00:39:55,708 --> 00:39:57,333 - Is it new? - Good gracious, no. 675 00:39:57,416 --> 00:39:59,833 It's as old as the hills. The ancient Romans knew about this. 676 00:39:59,916 --> 00:40:02,563 Now what is really happening when you see those pictures apparently moving 677 00:40:02,583 --> 00:40:04,688 is that the nerves at the back of the eye, the retina, 678 00:40:04,708 --> 00:40:07,541 are flashing each picture separately to the brain, see? 679 00:40:07,625 --> 00:40:09,500 But the brain retains each picture a fraction 680 00:40:09,583 --> 00:40:11,458 of a second after it's flicked past the eye, 681 00:40:11,541 --> 00:40:13,583 so that if you suddenly remove one picture, 682 00:40:13,666 --> 00:40:16,186 the brain still has an image of it a fraction of a second later. 683 00:40:16,250 --> 00:40:17,666 And if you immediately replace it 684 00:40:17,750 --> 00:40:19,470 with another but slightly different picture, 685 00:40:19,500 --> 00:40:22,250 it won't seem like two pictures at all, but like the same one moving. 686 00:40:22,333 --> 00:40:24,666 - Simple, isn't it? - Yes. 687 00:40:24,833 --> 00:40:27,333 Do you know, Helena, if it's ever possible to make a camera 688 00:40:27,416 --> 00:40:30,666 that will photograph movement, this is the principle that will be used. 689 00:40:32,416 --> 00:40:34,500 - Willie? - Hmm? 690 00:40:34,583 --> 00:40:36,875 Why do you work for Mr. Guttenburg? 691 00:40:36,958 --> 00:40:40,208 - Why? - Yes, why? 692 00:40:40,291 --> 00:40:43,000 You are an experimenter. 693 00:40:43,708 --> 00:40:45,666 Somebody who tries out new things. 694 00:40:45,750 --> 00:40:47,021 Yes, but I got to earn my living, haven't I? 695 00:40:47,041 --> 00:40:49,416 Well then why don't you open a studio yourself? 696 00:40:49,500 --> 00:40:52,041 Oh no, Willie, no. I'm serious. 697 00:40:52,708 --> 00:40:54,813 And annoy old Guttenburg? Oh, that would be wonderful. 698 00:40:54,833 --> 00:40:56,083 Then why not? 699 00:40:56,166 --> 00:40:57,446 Money, I haven't got a farthing. 700 00:40:57,500 --> 00:40:59,791 Well, there's the money your grandfather left. 701 00:40:59,875 --> 00:41:01,333 I don't think that would be enough. 702 00:41:01,416 --> 00:41:03,041 - Are you sure? - I don't… 703 00:41:03,791 --> 00:41:05,500 I don't know. I must think about that. 704 00:41:06,208 --> 00:41:08,375 Oh Willie, you are a wonderful photographer. 705 00:41:08,458 --> 00:41:09,791 All you need is a little courage. 706 00:41:10,750 --> 00:41:12,666 And you'd give me that, wouldn't you? 707 00:41:14,666 --> 00:41:16,083 You know, I believe you're right. 708 00:41:16,916 --> 00:41:18,625 I shall have to choose the right moment. 709 00:41:19,708 --> 00:41:22,375 Moments of importance choose themselves. 710 00:41:25,208 --> 00:41:27,250 The sun's just touching your hair. 711 00:41:28,041 --> 00:41:29,208 It's perfect. 712 00:41:30,125 --> 00:41:32,208 I don't want my photograph taken. 713 00:41:32,291 --> 00:41:33,625 Oh now, come along, Victoria. 714 00:41:33,708 --> 00:41:35,105 - Do be a good girl. - Don't be so silly, Victoria. 715 00:41:35,125 --> 00:41:37,125 Please turn around, dear. Don't be so silly. 716 00:41:37,208 --> 00:41:41,375 - I don't want my photograph taken. - Oh now, come along, Victoria. 717 00:41:41,541 --> 00:41:42,875 Do turn 'round. 718 00:41:42,958 --> 00:41:44,583 But she'll be so disappointed, you know. 719 00:41:44,666 --> 00:41:48,583 She wants to see the dickey bird. Yes, show her the dickey bird. 720 00:41:50,875 --> 00:41:53,541 That's the idea, now you hold her there, 721 00:41:53,708 --> 00:41:56,083 gently but firmly, a little lower, that's the idea. Now… 722 00:41:56,250 --> 00:41:57,958 Quite comfy? 723 00:41:58,041 --> 00:41:59,833 Now, nanny, you comfy, too? 724 00:42:00,000 --> 00:42:02,541 There now, nanny, look at Victoria. 725 00:42:02,625 --> 00:42:04,750 Harry, look at me, now, where's the dickey bird? 726 00:42:04,833 --> 00:42:07,750 Let me see, oh, he's fine. He's all ready to pop out. 727 00:42:07,916 --> 00:42:09,230 Dickey bird is very quick, of course, 728 00:42:09,250 --> 00:42:11,480 so you must watch very carefully, very carefully, indeed. 729 00:42:11,500 --> 00:42:14,708 Hey, what, now then, quite happy, quite still. 730 00:42:14,791 --> 00:42:16,041 - One moment. - Now. 731 00:42:16,125 --> 00:42:17,833 I said one moment! 732 00:42:17,916 --> 00:42:20,333 That rag, that little girl holds a rag. 733 00:42:20,500 --> 00:42:22,416 I cannot have that rubbish in the picture. 734 00:42:22,500 --> 00:42:24,646 But most of it's not in the picture. If it is, I can paint it out. 735 00:42:24,666 --> 00:42:27,750 - What is this nonsense? - She won't pose without it. 736 00:42:27,833 --> 00:42:31,500 With children, one has to be firm, gentle but firm. 737 00:42:31,583 --> 00:42:32,750 See? 738 00:42:32,833 --> 00:42:35,291 Oh, no, no, please, Mr. Gutten... 739 00:42:36,833 --> 00:42:38,958 Now little girl, give that to me. 740 00:42:39,125 --> 00:42:41,041 - Give that to me! - No, don't. 741 00:42:43,541 --> 00:42:45,333 You beast! 742 00:42:45,416 --> 00:42:47,375 Ah! 743 00:42:47,541 --> 00:42:50,000 Oh, oh! 744 00:42:50,083 --> 00:42:52,625 Harry, Harry, you come here! 745 00:42:58,583 --> 00:43:00,771 I don't know what's come over them. they're so good as a rule. 746 00:43:00,791 --> 00:43:02,911 Now just behave yourself, Harry. You need to be quiet. 747 00:43:02,958 --> 00:43:05,416 Oh, Victoria, do stop crying, dear. It's all right. 748 00:43:05,500 --> 00:43:07,166 I think I'll have to take them home. 749 00:43:07,250 --> 00:43:09,208 I know what'll happen, Victoria'll be sick. 750 00:43:09,375 --> 00:43:12,000 Oh, oh, but the photograph, the photograph. 751 00:43:12,083 --> 00:43:15,500 We'll come back another day. Come along, both of you! 752 00:43:18,583 --> 00:43:23,541 Such children, they should be beaten soundly. 753 00:43:25,000 --> 00:43:26,625 Wasting the time. 754 00:43:34,125 --> 00:43:37,166 You are a clumsy fool now, aren't you? 755 00:43:37,250 --> 00:43:39,083 You're stupid, too, stupid. 756 00:43:39,166 --> 00:43:41,625 You're always talking about your experience. 757 00:43:41,708 --> 00:43:43,416 But you haven't even realized yet 758 00:43:43,583 --> 00:43:45,271 that some people don't like being photographed! 759 00:43:45,291 --> 00:43:48,458 I will not be spoken to like this. I am the photographer here! 760 00:43:48,625 --> 00:43:51,625 No, you're a clumsy fool, Mr. Guttenburg, 761 00:43:51,708 --> 00:43:52,916 and you're no photographer. 762 00:43:53,083 --> 00:43:55,916 How dare you speak to me like this, you are finished! 763 00:43:56,083 --> 00:43:58,250 I'm telling you the truth, Mr. Guttenburg! 764 00:43:58,416 --> 00:44:01,541 - You're finished, finished! - You're wrong, Mr. Guttenburg! 765 00:44:01,625 --> 00:44:03,000 I'm only just beginning! 766 00:44:40,291 --> 00:44:42,791 Well, your wife has a list of the things she needs. 767 00:44:42,875 --> 00:44:46,500 If the child is to be born here, you must call the midwife for tomorrow. 768 00:44:46,583 --> 00:44:48,438 You must get in touch with me this evening, anyway, 769 00:44:48,458 --> 00:44:49,541 to say what you've decided, 770 00:44:49,625 --> 00:44:50,980 so that I may make the necessary arrangements. 771 00:44:51,000 --> 00:44:52,291 I will, doctor. 772 00:44:52,375 --> 00:44:54,095 And young man, you look after yourself too. 773 00:44:54,166 --> 00:44:56,208 Are there no relations or friends who might help? 774 00:44:56,291 --> 00:44:57,375 No, not here. 775 00:44:57,458 --> 00:44:59,000 Well, let me know what you've decided. 776 00:44:59,083 --> 00:45:01,083 Yes, of course. Thank you, doctor. 777 00:45:01,916 --> 00:45:03,041 - Goodbye. - Goodbye. 778 00:45:04,250 --> 00:45:06,500 Oh, it's cold enough to snow! 779 00:45:22,833 --> 00:45:24,791 Not a very cheerful man, the doctor. 780 00:45:24,875 --> 00:45:25,916 No. 781 00:45:27,250 --> 00:45:28,500 When the shop bell went, 782 00:45:28,583 --> 00:45:31,208 I thought it might be a customer. 783 00:45:31,791 --> 00:45:33,958 There hasn't been a customer for two days. 784 00:45:38,708 --> 00:45:40,750 I don't mind going in to the infirmary. 785 00:45:40,833 --> 00:45:43,000 - No, no. - But if it's better for the baby... 786 00:45:43,083 --> 00:45:45,833 No, I've seen inside that place. 787 00:45:47,083 --> 00:45:48,625 Is this the doctor's list? 788 00:45:48,708 --> 00:45:50,041 Yes. 789 00:46:01,791 --> 00:46:03,958 Darling, I've got to go out now for a little. 790 00:46:04,041 --> 00:46:05,791 I shan't be long, will you be all right? 791 00:46:06,458 --> 00:46:07,333 Yes. 792 00:46:07,416 --> 00:46:09,166 - Sure? - Yes. 793 00:46:11,375 --> 00:46:12,375 Goodbye. 794 00:46:57,083 --> 00:46:58,541 Good afternoon. 795 00:46:58,625 --> 00:47:00,166 Hello, Mr. Friese-Greene. 796 00:47:00,250 --> 00:47:01,791 How's the rheumatism? 797 00:47:13,708 --> 00:47:14,791 Darling? 798 00:47:15,500 --> 00:47:17,291 - Helena. - Hmm? 799 00:47:17,375 --> 00:47:18,791 Look. 800 00:47:18,875 --> 00:47:20,416 What? 801 00:47:20,500 --> 00:47:22,500 All the things the doctor ordered. 802 00:47:24,583 --> 00:47:26,375 But Willie, how? 803 00:47:26,458 --> 00:47:28,000 Well, I went to see the bank manager 804 00:47:28,083 --> 00:47:30,063 and he said he thought I was a very steady young fellow 805 00:47:30,083 --> 00:47:33,166 - and he gave me the key to the safe. - Oh, Willie. 806 00:47:33,250 --> 00:47:35,090 I'm going to make you some hot milk right away. 807 00:47:46,291 --> 00:47:47,500 Good afternoon, madam. 808 00:47:47,583 --> 00:47:48,791 Good afternoon. 809 00:47:48,875 --> 00:47:50,750 I wish to have a photograph taken. 810 00:47:50,833 --> 00:47:53,875 Certainly, madam. Now, let me see. 811 00:47:53,958 --> 00:47:55,798 What day would you care to make an appointment? 812 00:47:55,875 --> 00:47:57,375 Oh, I rather want it done today. 813 00:47:57,458 --> 00:47:58,833 - Today? - Yes. 814 00:47:58,916 --> 00:48:01,666 You see, I must have the finished portraits by tomorrow. 815 00:48:01,750 --> 00:48:04,166 I'm leaving for India to join my husband the day after, 816 00:48:04,250 --> 00:48:07,208 and my sister wants a likeness of me as a keepsake. 817 00:48:07,291 --> 00:48:09,333 - I see. - Of course, if you're not able to do it, 818 00:48:09,416 --> 00:48:10,291 I shall have to go elsewhere. 819 00:48:10,375 --> 00:48:13,000 No, that's quite all right, madam. I quite understand. 820 00:48:13,083 --> 00:48:14,916 Will you kindly step into the studio? 821 00:48:15,000 --> 00:48:16,208 Thank you. 822 00:48:18,416 --> 00:48:20,666 Would you care to sit down and tidy your hair? 823 00:48:21,625 --> 00:48:23,000 May I take your cape? 824 00:48:24,208 --> 00:48:25,791 Would you like me to remove my hat? 825 00:48:26,500 --> 00:48:27,875 I don't think so, no. 826 00:48:27,958 --> 00:48:30,875 It makes the most charming frame for the face. 827 00:48:30,958 --> 00:48:33,416 Excuse me one moment, please. 828 00:48:39,416 --> 00:48:41,291 Darling, a customer! 829 00:48:41,375 --> 00:48:42,750 Willie, how wonderful. 830 00:48:42,916 --> 00:48:45,083 - But I've got no plates. - What do you mean? 831 00:48:45,250 --> 00:48:46,875 Nothing, nothing at all, don't worry. 832 00:49:33,041 --> 00:49:34,750 Ah, thank you, Mr. Friese-Greene. 833 00:49:34,833 --> 00:49:36,938 Can I collect those photographs first thing tomorrow morning? 834 00:49:36,958 --> 00:49:39,518 Certainly, madam. I wonder if I might have your name and address. 835 00:49:39,583 --> 00:49:41,250 - Oh. - Just for the books, of course. 836 00:49:41,333 --> 00:49:43,958 Oh, of course, yes. Mrs. Stukely. 837 00:49:44,041 --> 00:49:48,916 - Mrs. Stukely. - Yes, the Copse. 838 00:49:49,083 --> 00:49:51,833 - Copse. - Wells Road. 839 00:49:51,916 --> 00:49:53,250 Wells Road? 840 00:49:53,333 --> 00:49:57,583 Oh, and I see that it's usual to leave a deposit. 841 00:49:57,666 --> 00:49:59,541 Oh, well, it's just a professional custom, 842 00:49:59,625 --> 00:50:02,585 a guinea or something like that. I never charge for the sitting, of course. 843 00:50:02,750 --> 00:50:05,125 Oh no, of course. Well, then. 844 00:50:05,708 --> 00:50:08,313 - Thank you very much, Mrs. Stukely. - And first thing tomorrow morning? 845 00:50:08,333 --> 00:50:09,583 Hmm? Oh yes, yes. 846 00:50:09,666 --> 00:50:11,291 Good afternoon, Madam. 847 00:50:11,375 --> 00:50:12,625 Good afternoon. 848 00:50:37,000 --> 00:50:38,458 Hello, I was just closing up. 849 00:50:38,541 --> 00:50:40,833 Those plates, I want to redeem one box. 850 00:50:41,625 --> 00:50:42,945 But you've only just put them in. 851 00:50:43,000 --> 00:50:44,840 I know, but I've just had a customer, she paid. 852 00:50:44,875 --> 00:50:46,083 I've got enough for one box. 853 00:50:46,166 --> 00:50:48,458 Now, now, I can't split up the pledge like that. 854 00:50:48,541 --> 00:50:50,416 It means altering my book. 855 00:50:50,500 --> 00:50:53,041 Besides, I thought you said those were all the plates you had. 856 00:50:53,125 --> 00:50:54,365 What did you use to do the job? 857 00:50:54,458 --> 00:50:56,338 I didn't do the job at all, I just pretended to. 858 00:50:56,416 --> 00:50:57,480 When she comes back tomorrow, 859 00:50:57,500 --> 00:50:59,355 I'll tell the lady I had an accident with the plates, 860 00:50:59,375 --> 00:51:00,500 then I'll take her properly. 861 00:51:00,583 --> 00:51:03,146 She'll get her photographs, all right, that is, if you'll let me add one box. 862 00:51:03,166 --> 00:51:05,708 Please, you must, just one box. 863 00:51:05,791 --> 00:51:08,458 Mr. Friese-Greene, if you're half as good at getting customers 864 00:51:08,541 --> 00:51:11,958 as you are at getting around me, you wouldn't be in here at all. 865 00:51:12,041 --> 00:51:14,166 - All right, give us the ticket. - Thank you. 866 00:51:28,958 --> 00:51:30,708 It's all right, darling, it's all right! 867 00:51:30,791 --> 00:51:32,541 I've got the plates back. 868 00:51:32,625 --> 00:51:33,625 Darling. 869 00:51:33,750 --> 00:51:36,041 Quick, get the doctor. 870 00:51:36,208 --> 00:51:38,291 Anything I can do? No. 871 00:53:00,166 --> 00:53:02,416 Well, Mr. Friese-Greene, you're a father. 872 00:53:02,500 --> 00:53:04,375 I know. Is Helena all right? 873 00:53:04,458 --> 00:53:06,500 She's had a bad time, you'll have to look after her. 874 00:53:06,666 --> 00:53:09,375 - It's a girl. - That's wonderful! 875 00:53:10,041 --> 00:53:11,333 Some people always seem to want 876 00:53:11,416 --> 00:53:15,583 the first one to be a boy, but I always say that girls bring good fortune. 877 00:53:15,666 --> 00:53:18,250 - Congratulations, Mr. Friese-Greene. - Thank you. 878 00:53:18,333 --> 00:53:19,750 Thank you, doctor, very much. 879 00:53:19,916 --> 00:53:21,791 And I hope I'm right about the good fortune. 880 00:53:28,541 --> 00:53:31,166 Doctor, I think you are! 881 00:53:31,333 --> 00:53:33,333 - Good morning. - Mr. Friese-Greene? 882 00:53:33,416 --> 00:53:35,291 Yes, sir. I want my family photographed. 883 00:53:35,375 --> 00:53:36,791 Certainly, sir. All together? 884 00:53:36,958 --> 00:53:40,833 Well, all together and separately. Eight photographs in all. 885 00:53:40,916 --> 00:53:42,583 We've decided to start a family bible. 886 00:53:42,750 --> 00:53:45,208 Splendid, sir. I know exactly how you feel, sir. 887 00:53:45,291 --> 00:53:47,583 I'm a family man myself. Will you step this way? 888 00:53:51,416 --> 00:53:54,000 Hold it… quite still, all of you. 889 00:54:23,250 --> 00:54:26,666 You have a very charming daughter, Mr. Friese-Greene. 890 00:54:26,833 --> 00:54:30,083 And I have a very clever husband. 891 00:54:41,458 --> 00:54:43,791 ♪ He's gone away, oh where is he ♪ 892 00:54:43,875 --> 00:54:45,916 ♪ He's gone away, oh where is he ♪ 893 00:54:46,083 --> 00:54:48,166 ♪ He's gone away, oh where is he ♪ 894 00:54:48,333 --> 00:54:50,916 ♪ Oh where is he, oh where is he ♪ 895 00:54:53,708 --> 00:54:55,708 ♪ No sight of thee, no sight of thee ♪ 896 00:54:55,791 --> 00:54:58,791 ♪ That I can see, oh where is he ♪ 897 00:54:58,875 --> 00:55:03,083 ♪ Oh where, oh where, oh where is he ♪ 898 00:55:06,458 --> 00:55:09,416 ♪ True love has forsaken me ♪ 899 00:55:09,500 --> 00:55:12,625 ♪ Where can he be, where can he be ♪ 900 00:55:12,708 --> 00:55:16,000 ♪ Oh, where can he be ♪ 901 00:55:18,208 --> 00:55:20,500 ♪ Tell us, tell us ♪ 902 00:55:20,666 --> 00:55:24,250 ♪ Where, oh where is he ♪ 903 00:55:24,333 --> 00:55:26,625 ♪ I know not, I know not ♪ 904 00:55:26,708 --> 00:55:27,958 ♪ Do… ♪ 905 00:55:29,166 --> 00:55:32,166 Early, Mr. Friese-Greene, you came in a little too soon. 906 00:55:32,333 --> 00:55:34,708 Only just a little, but it makes all the difference. 907 00:55:34,875 --> 00:55:37,291 ♪ Ba-room, ba-room Ba-room, ba-room, ba-room ♪ 908 00:55:37,375 --> 00:55:38,583 ♪ I know not ♪ 909 00:55:38,666 --> 00:55:41,041 Simple. Couldn't be simpler. 910 00:55:41,125 --> 00:55:42,750 Let's try it again, shall we? 911 00:55:42,833 --> 00:55:46,583 Letter… Letter F. 912 00:55:46,750 --> 00:55:48,583 ♪ Tell us, tell us ♪ 913 00:55:48,750 --> 00:55:52,333 ♪ Where, oh, where is he ♪ 914 00:55:53,500 --> 00:55:55,791 ♪ I know not, I know not ♪ 915 00:55:56,625 --> 00:55:59,541 ♪ Do not ask of me ♪ 916 00:56:03,166 --> 00:56:04,916 ♪ Sorry, but we hear him speaking ♪ 917 00:56:05,000 --> 00:56:06,500 ♪ High and low we have been seeking ♪ 918 00:56:06,583 --> 00:56:08,041 ♪ Sorry, but we hear him speaking ♪ 919 00:56:08,125 --> 00:56:09,605 ♪ High and low we have been seeking ♪ 920 00:56:09,666 --> 00:56:12,583 ♪ Can you hear us sing, you can Come forth if you can ♪ 921 00:56:12,750 --> 00:56:15,875 ♪ High and low ♪ 922 00:56:15,958 --> 00:56:18,833 ♪ High and low ♪ 923 00:56:19,750 --> 00:56:21,541 ♪ Sorry but we hear him speaking ♪ 924 00:56:21,625 --> 00:56:22,791 ♪ High and low ♪ 925 00:56:22,875 --> 00:56:24,708 Ladies and gentlemen, 926 00:56:24,791 --> 00:56:27,625 I've just received a most important piece of news. 927 00:56:27,708 --> 00:56:28,958 I have to tell you that for 928 00:56:29,041 --> 00:56:31,208 our performance of this great work, 929 00:56:31,291 --> 00:56:34,625 no less a person than Sir Arthur Sullivan himself 930 00:56:34,708 --> 00:56:37,333 has consented to come down to Bath to conduct us. 931 00:56:42,583 --> 00:56:43,958 Ladies and gentlemen, 932 00:56:44,041 --> 00:56:46,416 I'm sure you are aware that a signal honor 933 00:56:46,500 --> 00:56:47,958 that's being conferred upon us. 934 00:56:48,041 --> 00:56:50,083 We must see that Bath does its best 935 00:56:50,166 --> 00:56:53,291 to rise to this momentous occasion. 936 00:56:53,375 --> 00:56:56,291 As time is very short, 937 00:56:56,375 --> 00:56:59,166 I suggest that Mrs. Claire and Mrs. Friese-Greene 938 00:56:59,250 --> 00:57:02,750 of the ladies' committee go at once into the question 939 00:57:02,833 --> 00:57:06,958 of special dresses for this concert. Is that agreeable? 940 00:57:07,041 --> 00:57:10,041 Then, the general committee will notify you in due course 941 00:57:10,208 --> 00:57:12,000 of the other arrangements. 942 00:57:12,083 --> 00:57:16,333 Mr. Friese-Greene, our only male soloist, 943 00:57:16,416 --> 00:57:18,125 watch Sir Arthur's baton. 944 00:57:20,625 --> 00:57:21,875 That will be all. 945 00:57:26,083 --> 00:57:28,541 Well, well, well, Helena, so it's up to the pair of us. 946 00:57:28,625 --> 00:57:30,708 We shall need your help, Mr. Friese-Greene. 947 00:57:30,791 --> 00:57:31,791 Oh, yes, yes, of course. 948 00:57:31,833 --> 00:57:34,041 We must talk about it right away, this evening. 949 00:57:34,125 --> 00:57:36,375 Oh, well in that case, you'll have to excuse me, my dear. 950 00:57:36,458 --> 00:57:38,083 I promised to look in on Rudge. 951 00:57:38,166 --> 00:57:39,521 Do you think you and Mrs. Claire could... 952 00:57:39,541 --> 00:57:43,000 - Oh Willie, not tonight, surely. - Yes, I did say I'd look in. 953 00:57:43,083 --> 00:57:45,208 You see, we've got the new machine assembled. 954 00:57:45,291 --> 00:57:48,083 If I were you, Helena, I should be quite jealous of Mr. Rudge. 955 00:57:48,166 --> 00:57:51,041 Oh I am, but don't be too late, we really have quite a lot to settle. 956 00:57:51,125 --> 00:57:53,291 No, no. I'll be home almost as soon as you are. 957 00:57:53,375 --> 00:57:55,791 - Goodbye, love. - Goodbye. 958 00:57:55,875 --> 00:57:58,250 - Oh, it's so exciting, isn't it? - It is, really. 959 00:58:11,875 --> 00:58:15,166 You're right about that condenser lens, Willie. It does make a difference. 960 00:58:16,291 --> 00:58:20,250 In fact, I think we might redesign the optical system completely, don't you? 961 00:58:20,333 --> 00:58:22,253 Isn't it going to be rather expensive, Mr. Rudge? 962 00:58:22,416 --> 00:58:26,541 Yes, I daresay, but I think we ought to try it. 963 00:58:29,000 --> 00:58:31,833 - A glass of port, Willie? - Yes, please. 964 00:58:33,125 --> 00:58:35,666 Oh, by the way, I saw Fox Talbot today. 965 00:58:35,750 --> 00:58:36,791 He wants to meet you. 966 00:58:38,625 --> 00:58:39,958 Fox Talbot? 967 00:58:45,500 --> 00:58:48,375 Helena! 968 00:58:49,458 --> 00:58:51,958 - Helena. - Oh, Willie. 969 00:58:52,041 --> 00:58:54,666 You just came in at the right time. Mrs. Claire must go now, 970 00:58:54,750 --> 00:58:57,500 and we just can't decide what color we want to use for the sashes. 971 00:58:57,583 --> 00:58:59,791 - For the concert. - What color are the dresses? 972 00:58:59,875 --> 00:59:00,916 White. 973 00:59:01,000 --> 00:59:03,080 Well, darling, should it be red or should it be blue? 974 00:59:03,125 --> 00:59:06,291 - Or do you think this is rather nice? - Now let me… well. 975 00:59:06,375 --> 00:59:07,541 Forgive me, 976 00:59:07,625 --> 00:59:09,958 you could hardly do better than that with white, could you? 977 00:59:10,041 --> 00:59:12,416 Wine, of course. 978 00:59:12,500 --> 00:59:14,333 Helena, you have the most brilliant husband, 979 00:59:14,416 --> 00:59:17,125 and so artistic, too. The wine it shall be. 980 00:59:17,208 --> 00:59:19,833 Now, look, I must get back to Mr. Claire. Goodbye, my dear. 981 00:59:19,916 --> 00:59:21,166 - Allow me. - Good night. 982 00:59:21,250 --> 00:59:23,000 - I'll see you tomorrow. - Yes, tomorrow. 983 00:59:23,083 --> 00:59:25,443 I'm so glad we have you here to guide us, Mr. Friese-Greene. 984 00:59:25,500 --> 00:59:27,625 It's a tremendous responsibility on your wife and me. 985 00:59:27,708 --> 00:59:28,750 Yes, yes, indeed... 986 00:59:28,833 --> 00:59:29,855 It's alright, I'll see myself out. 987 00:59:29,875 --> 00:59:30,980 - Are you quite sure? - Yes, quite sure. 988 00:59:31,000 --> 00:59:34,125 Good night, Mrs. Claire. Wonderful news, wonderful news. 989 00:59:34,208 --> 00:59:36,000 - Oh, isn't it? - Oh no, not the concert. 990 00:59:36,083 --> 00:59:37,666 Rudge, Rudge has some really big news. 991 00:59:37,750 --> 00:59:41,583 He's going to stay with Fox Talbot, and I'm invited over on the 20th. 992 00:59:41,666 --> 00:59:44,500 Darling, Fox Talbot. 993 00:59:44,583 --> 00:59:46,480 That's the man who actually invented photography. 994 00:59:46,500 --> 00:59:47,500 Isn't it wonderful? 995 00:59:49,083 --> 00:59:51,250 But Willie, the concert is on the 20th. 996 00:59:52,416 --> 00:59:54,333 Oh. Oh, is it? 997 00:59:54,500 --> 00:59:57,333 Oh, never mind, that'll be all right. 998 00:59:57,416 --> 00:59:59,041 Fox Talbot's place isn't very far out. 999 00:59:59,125 --> 01:00:01,105 I'll hire a carriage to take me there and bring me back. 1000 01:00:01,125 --> 01:00:03,005 I'll be there in plenty of time for the concert. 1001 01:00:03,083 --> 01:00:05,708 I'll go straight to the assembly rooms, plenty of time. 1002 01:00:05,791 --> 01:00:08,666 Just imagine, I'm actually going to meet Fox Talbot. 1003 01:00:08,750 --> 01:00:10,208 I can't believe it. 1004 01:00:37,083 --> 01:00:39,458 Mr. Friese-Greene, sir. 1005 01:00:40,833 --> 01:00:44,500 Well, we tried to gauge and set each one. 1006 01:00:44,583 --> 01:00:46,041 Ah, ah. 1007 01:00:48,666 --> 01:00:50,500 Do you think it looks good? 1008 01:00:50,583 --> 01:00:52,500 Yes, yes, yes, indeed. 1009 01:00:52,583 --> 01:00:54,125 Ah, Willie. 1010 01:00:54,208 --> 01:00:56,208 Uh, this is Mr. Friese-Greene, 1011 01:00:56,291 --> 01:00:57,875 whom I spoke to you about, Fox Talbot. 1012 01:00:57,958 --> 01:00:59,750 Ah, oh, yes, yes, how do you do? 1013 01:00:59,833 --> 01:01:01,833 I was just telling Rudge here how interesting 1014 01:01:01,916 --> 01:01:03,625 I find this phantoscope. 1015 01:01:03,708 --> 01:01:06,291 He tells me that quite a lot of the work on it was yours. 1016 01:01:06,375 --> 01:01:07,791 It's very interesting. 1017 01:01:20,125 --> 01:01:21,708 As I see it, your problem is 1018 01:01:21,791 --> 01:01:23,958 that the images, although presented in succession, 1019 01:01:24,041 --> 01:01:26,291 are not presented separately in succession, 1020 01:01:26,375 --> 01:01:27,458 so they blur. 1021 01:01:27,541 --> 01:01:28,541 Yes, yes, yes. 1022 01:01:28,583 --> 01:01:29,958 Well, that is, of course, 1023 01:01:30,041 --> 01:01:32,500 because the divisions between the pictures 1024 01:01:32,583 --> 01:01:35,208 pass at the same speed as the pictures themselves. 1025 01:01:35,291 --> 01:01:38,791 What you want is some sort of intermittent action, huh? 1026 01:01:38,875 --> 01:01:41,875 That's exactly what Friese-Greene's been onto me about. 1027 01:01:41,958 --> 01:01:43,541 I'm going to the concert now, Maggie. 1028 01:01:43,625 --> 01:01:45,458 I've looked at Ethel, she's sound asleep. 1029 01:01:45,541 --> 01:01:47,396 - I don't think she will wake. - Thank you, ma'am. 1030 01:01:47,416 --> 01:01:49,480 Will the master be returning before the concert tonight? 1031 01:01:49,500 --> 01:01:51,188 No, no, he will be dressing at the assembly rooms. 1032 01:01:51,208 --> 01:01:53,916 I see. Oh my, you do look lovely. 1033 01:01:54,000 --> 01:01:55,500 Oh, I hope everything goes all right. 1034 01:01:55,583 --> 01:01:57,833 Yes, yes, it will, good night, Maggie. 1035 01:01:57,916 --> 01:01:59,605 You see, what I've been thinking of is something 1036 01:01:59,625 --> 01:02:02,875 that could pass in front of the lens, stop, be exposed, 1037 01:02:02,958 --> 01:02:06,250 then go on to make way for another piece to be exposed. 1038 01:02:06,333 --> 01:02:08,041 - Paper, perhaps? - That's possible. 1039 01:02:08,125 --> 01:02:10,188 There are people in London who could help him about that. 1040 01:02:10,208 --> 01:02:11,333 That's what I tell Willie. 1041 01:02:11,416 --> 01:02:13,296 For this kind of work, he ought to be in London. 1042 01:02:16,875 --> 01:02:19,083 Now, she's wearing a very old style, isn't she? 1043 01:02:53,041 --> 01:02:58,708 ♪ Hail the name of Israel's glory ♪ 1044 01:02:58,875 --> 01:03:05,333 ♪ Hail his fair and yule times' war ♪ 1045 01:03:05,500 --> 01:03:07,083 I see a face and it is alive. 1046 01:03:07,166 --> 01:03:10,291 I photograph it and I have a likeness, but something is gone. 1047 01:03:10,375 --> 01:03:12,333 Human beings are not still. 1048 01:03:12,416 --> 01:03:14,666 Their movements are part of them. 1049 01:03:14,833 --> 01:03:18,791 ♪ Watching and waiting ♪ 1050 01:03:18,875 --> 01:03:22,291 ♪ Here to greet him ♪ 1051 01:03:22,458 --> 01:03:29,291 ♪ Oh, my love, please don't delay ♪ 1052 01:03:29,375 --> 01:03:32,708 ♪ Such cruel was this day profane ♪ 1053 01:03:32,791 --> 01:03:36,333 ♪ Such cruel was this day profane ♪ 1054 01:03:36,500 --> 01:03:39,250 - ♪ Watching and waiting ♪ - ♪ Waiting ♪ 1055 01:03:39,416 --> 01:03:43,291 ♪ Heart becomes one ♪ 1056 01:03:43,375 --> 01:03:49,875 ♪ Yearning of his brides' worry ♪ 1057 01:03:49,958 --> 01:03:53,250 ♪ Such cruel was this day profane ♪ 1058 01:03:53,416 --> 01:03:57,708 ♪ Such cruel was this day profane ♪ 1059 01:03:59,958 --> 01:04:02,458 ♪ He's gone away, oh where is he ♪ 1060 01:04:02,541 --> 01:04:04,916 ♪ He's gone away, oh where is he ♪ 1061 01:04:05,000 --> 01:04:06,958 ♪ He's gone away, oh where is he ♪ 1062 01:04:07,041 --> 01:04:09,791 ♪ Oh, where is he, oh where is he ♪ 1063 01:04:12,041 --> 01:04:14,333 ♪ No sight of him that I can see ♪ 1064 01:04:14,416 --> 01:04:15,500 ♪ That I can see ♪ 1065 01:04:15,583 --> 01:04:17,166 ♪ Oh where is he ♪ 1066 01:04:17,250 --> 01:04:20,250 ♪ Oh where, oh where, oh where is he ♪ 1067 01:04:20,333 --> 01:04:21,750 Your husband hasn't come. 1068 01:04:21,833 --> 01:04:23,375 Who's going to do the solo? 1069 01:04:23,958 --> 01:04:26,958 ♪ My true love has forsaken me ♪ 1070 01:04:27,041 --> 01:04:29,875 ♪ Where can he be, where can he be ♪ 1071 01:04:30,041 --> 01:04:35,125 ♪ Oh where can he be ♪ 1072 01:04:36,250 --> 01:04:37,958 ♪ Tell us, tell us ♪ 1073 01:04:38,125 --> 01:04:42,958 ♪ Tell us, oh where, oh where is he ♪ 1074 01:04:43,916 --> 01:04:46,625 ♪ I know not, I know not ♪ 1075 01:04:46,791 --> 01:04:49,416 ♪ Do not ask of me ♪ 1076 01:04:59,708 --> 01:05:01,875 ♪ Watching, waiting ♪ 1077 01:05:01,958 --> 01:05:05,000 ♪ Here to greet him ♪ 1078 01:05:05,083 --> 01:05:10,125 ♪ High and low we have been seeking… ♪ 1079 01:05:11,000 --> 01:05:14,166 I want to make a camera that will photograph movement. 1080 01:05:16,541 --> 01:05:20,375 Oh… I'm so sorry. I've been talking too much. 1081 01:05:20,458 --> 01:05:24,291 No, no, no, no, most interesting, Mr. Friese-Greene. 1082 01:05:24,375 --> 01:05:27,250 You won't, I hope, mind me giving you a word of advice? 1083 01:05:27,333 --> 01:05:28,541 No, indeed, sir. 1084 01:05:29,750 --> 01:05:31,708 The original thinker, the innovator, 1085 01:05:31,791 --> 01:05:35,250 mustn't mind seeming a little foolish to his contemporaries. 1086 01:05:36,208 --> 01:05:38,041 He must always look to his star. 1087 01:05:38,125 --> 01:05:39,416 I understand. 1088 01:05:39,583 --> 01:05:41,458 In the end, he may still fail. 1089 01:05:41,541 --> 01:05:42,916 That's unimportant. 1090 01:05:43,000 --> 01:05:46,791 If he's true to himself, he won't be too unhappy or embittered, 1091 01:05:46,875 --> 01:05:50,250 even in failure, and will still speak for what's good. 1092 01:05:51,125 --> 01:05:52,625 You will remember that, young man. 1093 01:05:53,333 --> 01:05:54,583 Yes, sir. 1094 01:06:38,916 --> 01:06:39,916 Helena. 1095 01:06:41,291 --> 01:06:43,041 Darling. 1096 01:06:43,125 --> 01:06:44,355 - Willie... - Don't speak for a moment. 1097 01:06:44,375 --> 01:06:46,438 I've got so much to tell you, I don't know where to begin. 1098 01:06:46,458 --> 01:06:48,375 Now sit down, keep calm, 1099 01:06:48,458 --> 01:06:51,458 and I'll try and tell you all about it. Now, where to begin? 1100 01:06:51,541 --> 01:06:52,625 Where, where? 1101 01:06:52,708 --> 01:06:55,750 The laboratory, absolutely amazing. As big as all these rooms in one, 1102 01:06:55,833 --> 01:06:57,625 with everything you could possibly wish for. 1103 01:06:57,708 --> 01:07:01,041 Must have cost thousands, thousands. And Fox Talbot, the man himself... 1104 01:07:01,125 --> 01:07:01,958 Willie. 1105 01:07:02,041 --> 01:07:03,855 Helena, darling, I can't tell you how exciting it was. 1106 01:07:03,875 --> 01:07:05,166 We talked and talked and talked. 1107 01:07:05,250 --> 01:07:07,166 And he was really interested in my ideas. 1108 01:07:07,333 --> 01:07:09,708 The man who invented photography. 1109 01:07:09,791 --> 01:07:11,375 I can tell you, I felt proud. 1110 01:07:11,541 --> 01:07:13,625 But one thing sticks out a mile. 1111 01:07:13,708 --> 01:07:15,708 Making pictures move is going to be a bigger job 1112 01:07:15,791 --> 01:07:16,875 than ever I dreamed of. 1113 01:07:16,958 --> 01:07:19,500 There are difficulties, problems I hadn't even thought of. 1114 01:07:19,583 --> 01:07:21,625 Well, glass, we've got to get rid of glass. 1115 01:07:21,708 --> 01:07:23,666 Glass plates are no good, they're no good at all. 1116 01:07:23,750 --> 01:07:25,541 We must find something entirely different. 1117 01:07:25,625 --> 01:07:27,791 And Helena, we've got to go to London. 1118 01:07:27,958 --> 01:07:30,416 Yes, London, they said too… Well, you see, 1119 01:07:30,500 --> 01:07:31,791 the instrument makers alone, 1120 01:07:31,875 --> 01:07:33,250 the finest craftsmen on earth. 1121 01:07:33,416 --> 01:07:34,500 And do you realize, 1122 01:07:34,583 --> 01:07:37,041 I've never even been to the photographic society? 1123 01:07:37,125 --> 01:07:39,245 - Willie... - No no, darling, now please let me finish 1124 01:07:39,291 --> 01:07:40,938 and I'll tell you exactly how it can be done. 1125 01:07:40,958 --> 01:07:42,833 I thought it all over in the cab coming home. 1126 01:07:43,000 --> 01:07:45,875 You remember that north country chap Arthur Collings who was here, 1127 01:07:45,958 --> 01:07:48,875 the one who wanted me to go into partnership in London? Remember? 1128 01:07:48,958 --> 01:07:52,583 Well, only yesterday, isn't it strange, he wrote to me again, Collings. 1129 01:07:52,750 --> 01:07:55,150 Friese-Greene and Collings, London. Wouldn't it be wonderful? 1130 01:07:55,250 --> 01:07:58,125 I'm going to put everything into this. Everything… 1131 01:08:07,083 --> 01:08:08,250 What's the time? 1132 01:08:11,250 --> 01:08:13,083 Oh, my dear. 1133 01:08:14,208 --> 01:08:15,875 Oh, my darling. 1134 01:08:17,291 --> 01:08:19,000 Oh, Willie. 1135 01:08:19,083 --> 01:08:22,000 You are detestable. You promised to be there. 1136 01:08:22,083 --> 01:08:23,541 Faithfully, you promised. 1137 01:08:23,625 --> 01:08:25,208 I was so ashamed. 1138 01:08:25,291 --> 01:08:28,083 You think of nobody, nobody but yourself. 1139 01:08:28,166 --> 01:08:30,666 The whole world can wait if you have other things to do. 1140 01:08:30,750 --> 01:08:33,875 As long as Willie Greene is happy, nothing matters. 1141 01:08:33,958 --> 01:08:39,958 You are a child, a stupid, clumsy child… 1142 01:08:42,916 --> 01:08:46,291 Darling. 1143 01:09:15,375 --> 01:09:17,375 Dearest, I know it's no use apologizing, 1144 01:09:17,458 --> 01:09:19,625 but I would like to try to explain. 1145 01:09:20,791 --> 01:09:23,583 You see, I just didn't think. 1146 01:09:23,666 --> 01:09:28,458 That sounds horribly selfish, I know, but it's the truth. 1147 01:09:29,750 --> 01:09:32,583 I know how it happened, all right. 1148 01:09:32,666 --> 01:09:36,000 You see, I'd never met men like that before, 1149 01:09:36,083 --> 01:09:37,875 and talking to them, 1150 01:09:37,958 --> 01:09:39,208 all the problems in my mind 1151 01:09:39,291 --> 01:09:41,375 that had seemed like blurred images before, 1152 01:09:41,458 --> 01:09:45,208 they… they suddenly stood out in sharp focus. 1153 01:09:47,416 --> 01:09:50,166 It was like coming out of a fog into the sunlight. 1154 01:09:51,416 --> 01:09:54,666 I suppose I just got carried away and I forgot everything else. 1155 01:09:55,958 --> 01:09:57,958 I forgot the concert, that's how it was. 1156 01:09:59,083 --> 01:10:00,416 I forgot your new dress. 1157 01:10:02,041 --> 01:10:05,000 I may even have forgot you. 1158 01:10:18,583 --> 01:10:22,625 It will seem strange in London after here. 1159 01:10:54,541 --> 01:10:56,061 Good morning, Miss Tagg, good morning. 1160 01:10:56,083 --> 01:10:58,146 - Good morning, Mr. Friese-Greene. - Where's Mr. Collings? 1161 01:10:58,166 --> 01:11:00,750 He's at Piccadilly. Harold is taking Colonel Parker now. 1162 01:11:00,833 --> 01:11:02,166 Good, good. 1163 01:11:03,708 --> 01:11:05,166 Oh, Mr. Friese-Greene? 1164 01:11:05,333 --> 01:11:06,458 Good morning, Harold. 1165 01:11:06,541 --> 01:11:08,166 Oh good morning, Mr. Friese-Greene. 1166 01:11:08,250 --> 01:11:10,583 - Good morning, Colonel. - What, what's that? 1167 01:11:20,625 --> 01:11:22,083 Oh, Mr. Friese-Greene? 1168 01:11:22,166 --> 01:11:23,916 Mr. Collings said to be sure and remind you 1169 01:11:24,000 --> 01:11:26,500 not to forget about tonight for you and Mrs. Friese-Greene. 1170 01:11:26,583 --> 01:11:29,263 - Eight o'clock, evening dress. - Isn't that a lovely piece of work? 1171 01:11:29,291 --> 01:11:30,980 You know, these instrument makers, they really are… 1172 01:11:31,000 --> 01:11:32,396 - Mr. Friese-Greene... - They're artists, craftsmen. 1173 01:11:32,416 --> 01:11:34,750 You see, the idea behind this machine, Miss Tagg, 1174 01:11:34,833 --> 01:11:38,000 is that in this camera I'm going to build, instead of pulling the paper through, 1175 01:11:38,083 --> 01:11:40,166 I can perforate the edges with these sprocket punches 1176 01:11:40,250 --> 01:11:41,938 and roll it through. Then it shouldn't tear so easily. 1177 01:11:41,958 --> 01:11:44,583 - I think it'll work, don't you? - Yes, it's very clever. 1178 01:11:44,666 --> 01:11:47,500 Mr. Collings said to be sure to remind you not to forget about tonight. 1179 01:11:47,583 --> 01:11:49,625 Tonight? Oh no, I won't forget. 1180 01:11:49,708 --> 01:11:52,083 Isn't it a lovely piece of work? Isn't it, Miss Tagg? 1181 01:11:52,166 --> 01:11:53,916 Yes, it's wonderful. 1182 01:11:57,500 --> 01:11:59,416 The toast is to Mrs. Friese-Greene and Collings 1183 01:11:59,500 --> 01:12:01,125 and the second year of our partnership. 1184 01:12:01,208 --> 01:12:03,416 - May it continue to prosper. - That's right. 1185 01:12:05,125 --> 01:12:07,166 Well, ladies, I've got a little surprise here. 1186 01:12:07,250 --> 01:12:08,541 And what is it? 1187 01:12:08,625 --> 01:12:10,065 We're going to open two new studios. 1188 01:12:10,125 --> 01:12:13,500 - Hey, that's grand. - Oh Willie, you didn't tell me. 1189 01:12:13,583 --> 01:12:15,343 We wanted to keep it a surprise, Mrs. Willie. 1190 01:12:15,500 --> 01:12:19,208 - We only completed today, my love. - Oh, how wonderful. 1191 01:12:19,291 --> 01:12:20,708 And where are they going to be? 1192 01:12:20,791 --> 01:12:22,208 Grosvenor Street and Sloane Street. 1193 01:12:22,291 --> 01:12:23,916 And why? Well, I'll tell you. 1194 01:12:24,000 --> 01:12:26,375 Because, Mrs. Willie, your husband is a very clever chap. 1195 01:12:26,458 --> 01:12:28,271 Just think, he comes up from the provinces to London 1196 01:12:28,291 --> 01:12:31,041 hardly able to find his way from Leicester Square to Hyde Park Court 1197 01:12:31,125 --> 01:12:32,916 and in a few years, he's well on the way 1198 01:12:33,000 --> 01:12:34,938 to being the most fashionable photographer in London. 1199 01:12:34,958 --> 01:12:36,771 Well, I'm more the businessman, I think to myself, 1200 01:12:36,791 --> 01:12:38,105 if it's going to be the thing to have 1201 01:12:38,125 --> 01:12:39,730 the name of Friese-Greene on your pictures, 1202 01:12:39,750 --> 01:12:40,875 we'll make it easy. 1203 01:12:40,958 --> 01:12:43,500 Expensive, of course, but easy. We'll make a fortune, eh, Nell? 1204 01:12:43,583 --> 01:12:44,500 That's right. 1205 01:12:44,583 --> 01:12:46,541 But Willie can't be in four studios at once. 1206 01:12:46,625 --> 01:12:49,833 Oh, he'll just do the important sitters, the titled ones. 1207 01:12:49,916 --> 01:12:51,250 The rest he'll just supervise. 1208 01:12:51,916 --> 01:12:53,250 But not all the time, Arthur. 1209 01:12:53,333 --> 01:12:54,916 And don't forget my experimental work. 1210 01:12:55,000 --> 01:12:57,541 - That's part of the agreement, too. - Of course, of course. 1211 01:12:57,708 --> 01:13:01,083 But let me tell you, Willie, we'll soon be making so much money, 1212 01:13:01,166 --> 01:13:03,125 you won't want to be bothered with experiments. 1213 01:13:03,208 --> 01:13:05,791 - That's right, isn't it, Mrs. Willie? - Aye, that's right. 1214 01:13:05,958 --> 01:13:08,250 Waiter, fill up the glasses again, will you? 1215 01:13:08,333 --> 01:13:09,708 Then we'll order some dinner. 1216 01:13:12,333 --> 01:13:14,458 Well, celluloid, Mr. Friese-Greene. 1217 01:13:14,541 --> 01:13:17,708 I want this, in very thin strips about a 64th of an inch. 1218 01:13:17,791 --> 01:13:21,250 - Oh no, we can't get it that thin. - Can't you? If you can't, I will. 1219 01:13:21,333 --> 01:13:22,625 Let me have some of this stuff. 1220 01:13:22,708 --> 01:13:25,646 Mr. Collings, I have an appointment with Mr. Friese-Greene at three o'clock. 1221 01:13:25,666 --> 01:13:27,291 I've been waiting half an hour. 1222 01:13:28,291 --> 01:13:31,375 This is most aggravating. Where is Mr. Friese-Greene? 1223 01:13:31,458 --> 01:13:32,916 I haven't seen him, Mr. Collings. 1224 01:13:33,000 --> 01:13:35,083 He must be at one of the other studios. 1225 01:13:35,166 --> 01:13:36,333 Where's Mr. Friese-Greene? 1226 01:13:36,500 --> 01:13:39,041 I'm sorry, Mr. Collings, I don't know. 1227 01:13:39,125 --> 01:13:40,541 Where is Mr. Friese-Greene? 1228 01:13:40,625 --> 01:13:41,938 I haven't seen him, Mr. Collings. 1229 01:13:41,958 --> 01:13:43,208 Then where is he? 1230 01:13:43,291 --> 01:13:44,896 You were told to find out where he was going when he went out. 1231 01:13:44,916 --> 01:13:47,541 But when I ask him, Mr. Collings, he only smiles. 1232 01:13:47,625 --> 01:13:50,145 The viscountess has been waiting for 25 minutes. Try Piccadilly. 1233 01:13:50,208 --> 01:13:52,375 But I have, Mr. Collings, as they told me he was here. 1234 01:13:52,458 --> 01:13:53,875 What's that, what's that? 1235 01:13:54,708 --> 01:13:57,333 They're trying to find out where Mr. Friese-Greene is, milady. 1236 01:13:57,416 --> 01:13:59,166 - Where is this fellow? - Miss Tagg! 1237 01:13:59,333 --> 01:14:01,666 - It's absolutely disgusting. - I agree with you, milord. 1238 01:14:01,750 --> 01:14:03,730 Miss Tagg, find out what's happened to Mr. Friese-Greene. 1239 01:14:03,750 --> 01:14:06,000 But I have been trying to find out, sir, nobody knows. 1240 01:14:12,041 --> 01:14:14,208 Nearly right, Bob. Put plenty in this time. 1241 01:14:16,916 --> 01:14:18,416 It smells just like... 1242 01:14:18,500 --> 01:14:20,375 Yes, yes, stir it up, stir it up. 1243 01:14:23,458 --> 01:14:26,000 Now, Mrs. Friese-Greene, I must be getting on my rounds. 1244 01:14:26,083 --> 01:14:27,958 It was very good of you to call, doctor. 1245 01:14:28,041 --> 01:14:29,500 It's a pleasure, ma'am. 1246 01:14:30,458 --> 01:14:31,916 Now, remember what I told you. 1247 01:14:32,000 --> 01:14:35,041 You're very delicate, you always have been and you must accept that fact. 1248 01:14:35,125 --> 01:14:38,083 You'll need plenty of rest and above all, no worrying. 1249 01:14:38,166 --> 01:14:39,791 Leave the worrying to your husband. 1250 01:14:40,416 --> 01:14:41,666 I'll remember, doctor. 1251 01:14:42,458 --> 01:14:45,708 Doctor, don't mention anything to him about, uh… 1252 01:14:46,375 --> 01:14:48,333 well, about what you've just said. 1253 01:14:48,416 --> 01:14:49,625 It will only upset him. 1254 01:14:49,708 --> 01:14:52,250 I won't have to, as long as you do as I tell you. 1255 01:14:54,958 --> 01:14:56,916 Forgive me, what is that strange smell? 1256 01:14:57,958 --> 01:14:59,625 Oh, it's, it's, it's only my husband. 1257 01:14:59,708 --> 01:15:01,916 He has got his laboratory down in the basement. 1258 01:15:02,000 --> 01:15:05,125 Oh, I thought he was a photographer? 1259 01:15:11,750 --> 01:15:13,250 Well, give him my kind regards. 1260 01:15:13,333 --> 01:15:14,458 I will. 1261 01:15:14,541 --> 01:15:16,416 Will you excuse me? 1262 01:15:16,500 --> 01:15:20,208 Hello Mrs. Willie, where is he? All right, I know, pardon me. 1263 01:15:22,541 --> 01:15:25,416 - My husbands' partner. - Indeed. 1264 01:15:26,333 --> 01:15:28,458 - Well, goodbye, Mrs. Friese-Greene. - Goodbye. 1265 01:15:31,333 --> 01:15:33,958 Now don't be ridiculous, Arthur, I can't be everywhere at once. 1266 01:15:34,041 --> 01:15:36,188 And I've told you time and again how important this work is to me. 1267 01:15:36,208 --> 01:15:40,250 And now let me tell you something, listen! I won't put up with it. 1268 01:15:40,333 --> 01:15:43,053 I've reasoned, I've pleaded with you. I've tried to be understanding. 1269 01:15:43,083 --> 01:15:45,333 But enough's enough, you haven't played fair, Willie. 1270 01:15:45,416 --> 01:15:47,041 And now eight cancellations in 48 hours, 1271 01:15:47,125 --> 01:15:48,813 including that duchess and a Russian princess. 1272 01:15:48,833 --> 01:15:50,813 I couldn't have made a decent portrait of her anyway! 1273 01:15:50,833 --> 01:15:52,146 Then why accept the sitting, then? Why? 1274 01:15:52,166 --> 01:15:53,771 No, Willie, it's not good enough. You're ruining the business. 1275 01:15:53,791 --> 01:15:54,791 Rubbish! 1276 01:15:54,875 --> 01:15:56,646 It may be rubbish to you, but I'm a businessman. 1277 01:15:56,666 --> 01:15:58,266 I'm not going to mess about losing money 1278 01:15:58,333 --> 01:16:01,125 while you do crackpot experiments like this, do you hear? 1279 01:16:01,291 --> 01:16:03,333 Yes, I hear! Give that to me. 1280 01:16:04,083 --> 01:16:05,646 And now let me tell you something, Mr. Collings. 1281 01:16:05,666 --> 01:16:07,625 You big businessmen are all the same. 1282 01:16:07,708 --> 01:16:09,688 Just because you can read a profit and loss account 1283 01:16:09,708 --> 01:16:11,480 and know where to sign your name on a bill of exchange, 1284 01:16:11,500 --> 01:16:14,438 you think you're entitled to tell the rest of the world exactly what to do. 1285 01:16:14,458 --> 01:16:16,000 The big business oracles. 1286 01:16:16,166 --> 01:16:18,313 Anything that isn't busy making money for you is a waste of time. 1287 01:16:18,333 --> 01:16:20,708 Anything you can't understand is a crackpot experiment. 1288 01:16:20,791 --> 01:16:23,191 But remember this, if it weren't for the crackpot experiments 1289 01:16:23,250 --> 01:16:24,625 and the people who make them, 1290 01:16:24,708 --> 01:16:27,041 most of you businessmen wouldn't exist at all! 1291 01:16:27,125 --> 01:16:29,166 Except as marketplace peddlers! 1292 01:16:29,333 --> 01:16:30,533 Please, Willie, that's enough. 1293 01:16:30,666 --> 01:16:32,875 - Oh, I'm a peddler, am I? - Yes! 1294 01:16:33,708 --> 01:16:35,583 And I've got some work to do, real work! 1295 01:16:35,666 --> 01:16:36,916 Get out of my way. 1296 01:16:37,500 --> 01:16:39,980 Oh, I can see it's hopeless. I'm not going on with you, Willie. 1297 01:16:40,041 --> 01:16:42,416 - I'm dissolving the partnership. - But Arthur, why? 1298 01:16:42,583 --> 01:16:44,666 I'll tell you why, Mrs. Willie, I can't afford it. 1299 01:16:44,750 --> 01:16:47,166 Look at that lot, bills, bills for all this rubbish, 1300 01:16:47,250 --> 01:16:48,666 but charged up to the business. 1301 01:16:48,750 --> 01:16:51,250 I'm not stingy, but I'm not a fool either. I've had enough. 1302 01:16:51,333 --> 01:16:53,000 There's 1,200 pounds in there, Willie. 1303 01:16:53,083 --> 01:16:54,396 You can pay it out of your own pocket. 1304 01:16:54,416 --> 01:16:55,708 I'm going to see a lawyer. 1305 01:16:55,791 --> 01:16:57,541 Oh! 1306 01:17:00,875 --> 01:17:02,708 Well. 1307 01:17:03,791 --> 01:17:06,208 That's that. 1308 01:17:08,166 --> 01:17:10,291 - Can we pay them? - Twelve hundred pounds? 1309 01:17:10,375 --> 01:17:12,583 Just about, but there's as much again to come in. 1310 01:17:12,666 --> 01:17:14,875 And so much, oh, so much still to be done. 1311 01:17:16,083 --> 01:17:17,500 I can't stop now, Helena, I can't. 1312 01:17:17,583 --> 01:17:20,333 Of course you can't. But the money. 1313 01:17:20,416 --> 01:17:23,250 We'll find the money somehow. We'll find a way. 1314 01:17:24,166 --> 01:17:25,583 Yes. 1315 01:17:29,125 --> 01:17:30,916 - Willie. - Hmm? 1316 01:17:32,541 --> 01:17:35,250 We own this house, don't we? 1317 01:17:39,791 --> 01:17:41,666 Of course, Mr. Friese-Greene. 1318 01:17:41,750 --> 01:17:45,000 We never mind an overdraft secured against bricks and mortar. 1319 01:17:46,166 --> 01:17:47,708 That's a very nice house you've got. 1320 01:17:47,791 --> 01:17:49,916 And if you'd mind just signing there at the bottom. 1321 01:17:50,000 --> 01:17:51,208 There. 1322 01:17:51,291 --> 01:17:54,041 You opening another branch? 1323 01:17:54,125 --> 01:17:55,250 You see that, Tom? 1324 01:17:55,333 --> 01:17:57,541 The ball's got to fit much more snugly into the ratchet. 1325 01:17:57,625 --> 01:17:59,438 - Oh, yes. - We're getting too much play there. 1326 01:17:59,458 --> 01:18:01,791 So as you're my only relative in London, Cousin Alfred, 1327 01:18:01,875 --> 01:18:05,291 - I naturally thought of you first. - So we'll make money out of it? 1328 01:18:05,375 --> 01:18:07,000 Certain to, this is absolutely new. 1329 01:18:07,083 --> 01:18:09,166 - There's nothing else like it. - No, I suppose not. 1330 01:18:09,833 --> 01:18:13,583 But, do you think people really want to see moving pictures? 1331 01:18:44,666 --> 01:18:46,041 Here we are, Mr. Friese-Greene. 1332 01:18:46,125 --> 01:18:47,916 Finished at last. 1333 01:18:56,208 --> 01:18:59,583 - You've done a good job here, Tom. - I think it's pretty fair, sir. 1334 01:18:59,666 --> 01:19:01,166 How's the celluloid going? 1335 01:19:01,333 --> 01:19:03,208 Oh, terrible stuff, makes such awful smells. 1336 01:19:03,291 --> 01:19:04,646 My wife can't stand it in the home, 1337 01:19:04,666 --> 01:19:07,500 so I had to fit up a lab in the city off Holborn. 1338 01:19:07,583 --> 01:19:09,333 Do you think it'll work? 1339 01:19:09,500 --> 01:19:11,666 I don't know, Mr. Leslie. 1340 01:19:11,750 --> 01:19:12,938 To tell you the truth, I've put so much into this, 1341 01:19:12,958 --> 01:19:15,708 I hardly have the courage to make the test. 1342 01:19:18,541 --> 01:19:19,791 Ah, well. 1343 01:19:19,875 --> 01:19:21,833 Oh, by the way, Mr. Friese-Greene, the account... 1344 01:19:21,916 --> 01:19:23,041 Oh, that's quite all right. 1345 01:19:23,125 --> 01:19:25,958 Just send it along to me at the lab, 24 Brook Street, Holborn. 1346 01:19:26,041 --> 01:19:27,708 Thanks, Tom, good day, Mr. Leslie. 1347 01:19:28,708 --> 01:19:30,666 Good day, Mr. Friese-Greene. 1348 01:19:39,333 --> 01:19:41,583 Come along, Ethel, we're just going! 1349 01:19:54,375 --> 01:19:56,166 Willie, you're not ready. 1350 01:19:56,250 --> 01:19:57,375 Aren't you coming to church? 1351 01:19:57,541 --> 01:19:59,375 No, I don't think so, not this Sunday. 1352 01:19:59,541 --> 01:20:02,125 - Don't you feel well? - Yes, I feel all right. 1353 01:20:02,208 --> 01:20:03,833 I just don't feel like going to church. 1354 01:20:03,916 --> 01:20:06,083 I may see Cousin Alfred. 1355 01:20:06,166 --> 01:20:08,000 Oh dear, has he written again? 1356 01:20:08,083 --> 01:20:11,000 No, no, I just invited him to come for a stroll in the park. 1357 01:20:12,625 --> 01:20:13,916 You invited him? 1358 01:20:14,083 --> 01:20:18,500 Yes, just to keep him in touch with the progress and so forth. 1359 01:20:21,583 --> 01:20:22,708 Oh well. 1360 01:20:30,041 --> 01:20:30,958 Have you got the prayer books? 1361 01:20:31,041 --> 01:20:32,416 Yes, Mama. 1362 01:20:32,500 --> 01:20:33,500 Don't be late for lunch. 1363 01:20:33,541 --> 01:20:35,458 No, no. Goodbye. Enjoy yourselves. 1364 01:20:35,541 --> 01:20:37,166 We are going to church, Willie. 1365 01:20:37,250 --> 01:20:40,125 What? Oh, yes, yes. Uh, goodbye. 1366 01:21:52,083 --> 01:21:54,438 Now remember, Bertie, we're going to meet your Uncle Willie. 1367 01:21:54,458 --> 01:21:56,333 Ten to one he's after money again. 1368 01:21:56,416 --> 01:21:57,958 So you mind your words. 1369 01:21:58,041 --> 01:22:00,730 I don't want you repeating anything you've heard me say to your mother, 1370 01:22:00,750 --> 01:22:03,416 put your cap on straight, walk like a little gentleman. 1371 01:22:03,500 --> 01:22:05,458 And keep your mouth shut. 1372 01:22:22,750 --> 01:22:24,438 Hello, Cousin Willie, what have you got there? 1373 01:22:24,458 --> 01:22:26,938 - Why are you turning that handle? - Just making an experiment. 1374 01:22:27,416 --> 01:22:29,605 - How are you, Cousin Alfred? - Oh, not so badly, thanks. 1375 01:22:29,625 --> 01:22:30,750 Hello, Bertie. 1376 01:22:30,833 --> 01:22:32,666 - Is that the new camera? - Yes, that's it. 1377 01:22:32,750 --> 01:22:34,938 I thought you'd like to be the first to see it, Cousin Alfred. 1378 01:22:34,958 --> 01:22:36,313 - Does it work? - Oh, I don't know yet. 1379 01:22:36,333 --> 01:22:38,000 May want some more work on it. 1380 01:22:38,166 --> 01:22:40,916 More work? That'll mean more money, I suppose. 1381 01:22:41,666 --> 01:22:43,500 Oh, well yes, possibly. 1382 01:22:43,583 --> 01:22:46,063 Now, what I really want to do is to take some pictures of the parade. 1383 01:22:46,083 --> 01:22:48,708 - Will you bring this tripod along? - I don't mind doing that. 1384 01:22:48,875 --> 01:22:49,958 Mind your fingers. 1385 01:25:16,875 --> 01:25:18,958 - Hello. - Hello, chum. 1386 01:25:19,041 --> 01:25:21,958 Well, everything's quiet. Nothing to report. 1387 01:25:22,041 --> 01:25:23,958 - Who won the skittles? - Sergeant Prescott. 1388 01:25:24,041 --> 01:25:25,250 Oh. 1389 01:25:25,333 --> 01:25:26,791 What's that light up there? 1390 01:25:26,875 --> 01:25:29,208 I don't know. It's been on all evening. 1391 01:25:29,291 --> 01:25:30,291 Oh. 1392 01:25:30,375 --> 01:25:31,916 Well, I'll be gettin' along now. 1393 01:27:01,375 --> 01:27:04,063 - Now then, where are you off to? - Come quickly, come on, come and see! 1394 01:27:04,083 --> 01:27:05,625 Now, just a minute, what is all this? 1395 01:27:05,791 --> 01:27:07,896 No, come and see! I've got something to show you! Something I've done. 1396 01:27:07,916 --> 01:27:08,958 You must come and see! 1397 01:27:10,458 --> 01:27:12,480 - Something you've done? - Yes, yes, come on, I'll show you. 1398 01:27:12,500 --> 01:27:13,791 It's only a little way. 1399 01:27:13,875 --> 01:27:15,480 You see, I've only just this minute done it. 1400 01:27:15,500 --> 01:27:17,105 I was frightened, I don't mind telling you, 1401 01:27:17,125 --> 01:27:18,938 frightened out of me wits. But I've done it! I've done it! 1402 01:27:18,958 --> 01:27:20,605 And though I daresay it's very foolish of me, 1403 01:27:20,625 --> 01:27:22,625 I feel I've simply got to show someone! 1404 01:27:22,708 --> 01:27:25,268 And the joke is, Cousin Alfred didn't even know what I was doing. 1405 01:27:25,333 --> 01:27:28,083 He just stared and said, "Hello, Willie, what have you got there?" 1406 01:27:28,166 --> 01:27:30,041 And there he is, and you can see him, 1407 01:27:30,125 --> 01:27:31,250 almost as if he were alive! 1408 01:27:33,208 --> 01:27:34,208 Here we are now. 1409 01:27:37,541 --> 01:27:38,708 It's upstairs. 1410 01:27:38,791 --> 01:27:41,083 - Just a minute. - Huh? 1411 01:27:41,166 --> 01:27:44,666 Are you, uh, are you the owner of these premises? 1412 01:27:44,833 --> 01:27:47,063 No, no, I'm just one of the tenants. I'm the one that makes the smells. 1413 01:27:47,083 --> 01:27:50,916 - Friese-Greene's my name. - Oh, I see. 1414 01:27:51,958 --> 01:27:55,166 Is there anyone else on the premises? 1415 01:27:55,250 --> 01:27:57,333 Oh no, not at night, I'm all on my own. 1416 01:27:59,625 --> 01:28:01,166 Oh, I see. 1417 01:28:01,250 --> 01:28:02,970 You lead the way, Mr. Friese-Greene, please. 1418 01:28:03,000 --> 01:28:04,250 It's not far up. 1419 01:28:36,958 --> 01:28:38,833 - Where is it? - Where's what? 1420 01:28:39,708 --> 01:28:40,708 What you've done. 1421 01:28:40,750 --> 01:28:42,625 Oh, just sit down there, you'll see. 1422 01:29:01,708 --> 01:29:03,791 Now then, would you mind turning out your lamp? 1423 01:29:10,375 --> 01:29:11,208 Good. 1424 01:29:11,375 --> 01:29:13,083 Now, watch that white sheet. 1425 01:30:29,791 --> 01:30:30,791 That was Hyde Park. 1426 01:30:32,083 --> 01:30:33,750 I recognized it. 1427 01:30:44,333 --> 01:30:45,625 Where's it come from? 1428 01:30:46,458 --> 01:30:47,375 And where's it gone to? 1429 01:30:47,458 --> 01:30:48,666 It's all here, here! 1430 01:30:48,833 --> 01:30:50,250 Look! 1431 01:30:50,333 --> 01:30:52,416 That's where the Hyde Park you saw is. 1432 01:30:55,166 --> 01:30:56,291 Like a magic lantern. 1433 01:30:57,041 --> 01:30:58,875 - But it moved. - Yes, it moved, didn't it? 1434 01:30:58,958 --> 01:31:00,000 Now, look. 1435 01:31:00,083 --> 01:31:02,083 I've got a strip of celluloid film. 1436 01:31:02,166 --> 01:31:04,833 It's taken me years to get to that, years. 1437 01:31:05,000 --> 01:31:06,500 That's the secret. 1438 01:31:06,583 --> 01:31:08,625 Dozens of snapshots of Hyde Park. 1439 01:31:08,708 --> 01:31:11,791 Only, in one picture, the carriage is here, 1440 01:31:11,875 --> 01:31:13,396 the next it's here, the next it's here, 1441 01:31:13,416 --> 01:31:15,291 the next it's here, and so on. 1442 01:31:15,458 --> 01:31:17,166 Now look at the mechanism. 1443 01:31:17,250 --> 01:31:19,250 You see, the film, that's what it's called, 1444 01:31:19,333 --> 01:31:21,458 comes from this spool over these rollers, 1445 01:31:21,541 --> 01:31:23,500 that's the tension, you've got to have tension 1446 01:31:23,583 --> 01:31:24,958 under this second spool down here. 1447 01:31:25,125 --> 01:31:26,708 Now look in the middle. 1448 01:31:26,791 --> 01:31:29,041 It's a bit like a magic lantern, 1449 01:31:29,125 --> 01:31:32,125 but instead of one picture at a time, 1450 01:31:32,208 --> 01:31:35,000 you see eight or more pictures every second. 1451 01:31:35,083 --> 01:31:36,875 And that's what you see on that sheet there, 1452 01:31:36,958 --> 01:31:39,291 eight pictures every second, and they all merge together 1453 01:31:39,375 --> 01:31:43,333 into one moving, living picture, see? 1454 01:31:45,458 --> 01:31:48,875 Of course, there's a bit more to it than that, that. 1455 01:31:48,958 --> 01:31:52,333 I'm not saying it's perfect, far from it. 1456 01:31:52,416 --> 01:31:55,208 But it works, God be praised, it works, doesn't it? 1457 01:31:55,291 --> 01:31:58,875 You can see that. 1458 01:32:00,916 --> 01:32:04,583 You know, it's a quite extraordinary feeling. 1459 01:32:04,666 --> 01:32:06,625 Something you've been wondering about 1460 01:32:06,708 --> 01:32:10,125 and dreaming about for 15 years. 1461 01:32:10,208 --> 01:32:14,125 And then, all of a sudden, it's there. 1462 01:32:14,916 --> 01:32:19,166 It's in your hands, with a life of its own. 1463 01:32:24,500 --> 01:32:31,000 You must be… a very happy man, Mr. Friese-Greene. 1464 01:32:53,708 --> 01:32:54,750 Darling. 1465 01:32:56,375 --> 01:32:57,500 Darling? 1466 01:33:01,333 --> 01:33:02,458 It works. 1467 01:33:03,458 --> 01:33:05,625 Yes, it works. 1468 01:33:07,541 --> 01:33:11,125 A moving picture, on a sheet. 1469 01:33:11,208 --> 01:33:16,416 Old Alfred and his boy, bless 'em, walking in Hyde Park. 1470 01:33:16,500 --> 01:33:19,458 Oh, my dear. 1471 01:33:20,375 --> 01:33:22,250 Of course, it's only a beginning, 1472 01:33:22,333 --> 01:33:24,666 but it does work, you do get movement. 1473 01:33:24,833 --> 01:33:26,513 And that's why all the people in the world 1474 01:33:26,541 --> 01:33:28,000 will want to see moving pictures. 1475 01:33:28,083 --> 01:33:29,833 Because movement is life. 1476 01:33:30,000 --> 01:33:32,333 Listen to me talking. All the people in the world, 1477 01:33:32,416 --> 01:33:35,375 why, at that rate, in a couple of years' time, we'll be millionaires. 1478 01:33:35,458 --> 01:33:38,166 Millionaires! 1479 01:33:41,875 --> 01:33:47,708 Mr. Friese-Greene, this invention of yours may be very ingenious, 1480 01:33:47,791 --> 01:33:49,831 but the fact remains that you cannot pay your debts. 1481 01:33:50,416 --> 01:33:52,916 Don't you see? Everybody wanted their money paid back at once. 1482 01:33:53,000 --> 01:33:54,250 They wouldn't give me time. 1483 01:33:54,416 --> 01:33:56,708 - Time? - Yes. 1484 01:33:56,791 --> 01:33:59,833 Time to develop the camera commercially. 1485 01:33:59,916 --> 01:34:02,041 But these heavy expenditures went on 1486 01:34:02,125 --> 01:34:04,583 long after you'd sold your rights to the patent. 1487 01:34:04,750 --> 01:34:06,375 I've already told you, 1488 01:34:06,541 --> 01:34:09,500 the work could not stop, I had to carry on. 1489 01:34:09,583 --> 01:34:11,125 I don't pretend to be a businessman. 1490 01:34:11,208 --> 01:34:14,833 All I know is that people will want to see moving pictures. 1491 01:34:15,000 --> 01:34:16,708 Mr. Friese-Greene, 1492 01:34:16,791 --> 01:34:20,333 this is an accounting, and we are concerned with facts, 1493 01:34:20,416 --> 01:34:22,333 not with your faith in a camera. 1494 01:34:23,416 --> 01:34:27,000 Now, how do you explain this? 1495 01:34:27,083 --> 01:34:28,333 Very well, madam, 1496 01:34:28,416 --> 01:34:30,791 if you make a decision within the next 48 hours, 1497 01:34:30,875 --> 01:34:34,541 I'm sure our client will let you have the house on those terms. 1498 01:34:34,625 --> 01:34:35,958 Thank you. 1499 01:34:36,041 --> 01:34:39,958 - May I keep the keys for the present? - Yes, madam, by all means. 1500 01:34:40,041 --> 01:34:41,541 Thank you very much. 1501 01:34:45,708 --> 01:34:47,708 Madam! 1502 01:34:48,541 --> 01:34:49,583 Madam! 1503 01:34:50,791 --> 01:34:53,416 Mr. Wilson, Mr. Wilson! 1504 01:34:58,833 --> 01:35:00,666 I think I ought to warn you now that your… 1505 01:35:00,750 --> 01:35:03,375 heart is in a very serious condition. 1506 01:35:08,500 --> 01:35:10,625 Tell me, doctor, what this means exactly. 1507 01:35:12,333 --> 01:35:15,291 Well, it means that there's very little that medicine can do for you. 1508 01:35:15,375 --> 01:35:17,166 The cure is mainly in your own hands. 1509 01:35:18,458 --> 01:35:19,458 I see. 1510 01:35:19,541 --> 01:35:21,855 If you were my patient, you would go straight from here to your bed 1511 01:35:21,875 --> 01:35:24,208 and you would stay there for at least a year. 1512 01:35:24,291 --> 01:35:26,011 Your own doctor will advise you, of course. 1513 01:35:27,333 --> 01:35:29,833 Perhaps you will be kind enough to give him this. 1514 01:35:29,916 --> 01:35:33,833 You see, I had an opportunity of examining you during an attack. 1515 01:35:33,916 --> 01:35:35,500 This will be helpful to him. 1516 01:35:36,208 --> 01:35:37,248 No, wait a minute, please. 1517 01:35:37,291 --> 01:35:40,208 Mrs. Smith, will you please call a four wheeler for this lady? 1518 01:36:16,041 --> 01:36:18,625 Hello, got a nice cup of tea for you. 1519 01:36:18,708 --> 01:36:20,250 Thank you, dear. 1520 01:36:21,333 --> 01:36:22,625 How did it go? 1521 01:36:23,375 --> 01:36:25,541 Not very well, but it's all over. 1522 01:36:27,208 --> 01:36:29,166 This house is to be sold on the 7th. 1523 01:36:34,791 --> 01:36:36,333 Has everything gone? 1524 01:36:37,125 --> 01:36:41,666 Yes, the studios, the house, everything. 1525 01:36:46,083 --> 01:36:47,000 Cheer up, my dear. 1526 01:36:47,083 --> 01:36:49,166 It's not as bad as all that, is it? 1527 01:36:49,250 --> 01:36:50,375 No. 1528 01:36:54,083 --> 01:36:55,791 Aren't you having any tea? 1529 01:36:55,875 --> 01:36:57,250 No, thank you. 1530 01:36:59,291 --> 01:37:01,916 There's a little whiskey left on the shelf over there. 1531 01:37:02,000 --> 01:37:04,083 Yes, that's a good idea. 1532 01:37:10,041 --> 01:37:12,083 We're going to have to find some rooms somewhere. 1533 01:37:12,166 --> 01:37:13,666 What about a place to work? 1534 01:37:14,250 --> 01:37:17,208 Well, dear, I'm bankrupt now, you see. 1535 01:37:18,041 --> 01:37:21,083 That means nobody will let me have a place without cash in advance. 1536 01:37:21,916 --> 01:37:23,291 And I haven't any cash. 1537 01:37:24,958 --> 01:37:27,875 I'll just have to find somebody to give me a job. 1538 01:37:29,083 --> 01:37:30,541 I could get a place, Willie. 1539 01:37:31,916 --> 01:37:32,916 How do you mean? 1540 01:37:32,958 --> 01:37:35,291 I am not bankrupt. 1541 01:37:35,375 --> 01:37:37,208 I have seen a house in Chelsea. 1542 01:37:37,291 --> 01:37:39,541 The ground floor would make a studio. 1543 01:37:39,625 --> 01:37:42,105 There are three rooms on top of the house that we could sublet. 1544 01:37:42,208 --> 01:37:44,958 But Helena, the money. Who's going to lend us money? 1545 01:37:45,583 --> 01:37:47,708 We've got the money. 1546 01:37:49,583 --> 01:37:51,541 I sold the jewelry you gave me and… 1547 01:37:52,458 --> 01:37:55,250 I had a little put by, too, for a rainy day. 1548 01:37:56,166 --> 01:37:58,916 And now it's the rainy day, isn't it? 1549 01:37:59,000 --> 01:38:00,000 Oh, no. 1550 01:38:00,083 --> 01:38:01,750 No, darling. 1551 01:38:01,916 --> 01:38:03,833 You mustn't stop me. 1552 01:38:03,916 --> 01:38:05,416 I have made up my mind. 1553 01:38:22,458 --> 01:38:26,666 I thought it might be the laboratory one day. 1554 01:38:33,000 --> 01:38:34,916 There's space. 1555 01:38:35,000 --> 01:38:36,750 All the space in the world. 1556 01:38:38,291 --> 01:38:41,458 No running water, though. Yes, there is, the very thing. 1557 01:38:41,541 --> 01:38:43,166 I'll put a sink in there. 1558 01:38:43,333 --> 01:38:44,480 I'll put the shelves over there 1559 01:38:44,500 --> 01:38:46,063 and the cupboards for the chemicals and the books. 1560 01:38:46,083 --> 01:38:48,333 We'll run a bench along there and another bench here, 1561 01:38:48,416 --> 01:38:49,958 right down the middle. 1562 01:38:50,125 --> 01:38:52,750 And one day we'll put a lathe on the bench over there. 1563 01:38:52,833 --> 01:38:55,521 And when these skylights are clean, there'll be all the light in the world. 1564 01:38:55,541 --> 01:38:56,625 Willie. 1565 01:38:56,708 --> 01:39:00,625 I nearly forgot, I bought you a present. 1566 01:39:00,708 --> 01:39:02,416 You did what? 1567 01:39:02,500 --> 01:39:03,958 It's your birthday. 1568 01:39:04,041 --> 01:39:07,291 Oh, by Jove, so it is. 1569 01:39:07,375 --> 01:39:09,541 I saw it in the place where I sold the jewelry. 1570 01:39:09,625 --> 01:39:10,458 A prism. 1571 01:39:10,541 --> 01:39:13,041 I remembered you saying before this trouble started 1572 01:39:13,125 --> 01:39:14,958 that it was something you wanted. 1573 01:39:15,041 --> 01:39:16,833 A prism, darling! 1574 01:39:16,916 --> 01:39:18,375 Look. 1575 01:39:18,458 --> 01:39:19,750 Oh, there's no light now. 1576 01:39:19,833 --> 01:39:22,208 Never mind, I'll show you. 1577 01:39:22,791 --> 01:39:25,416 But dear, these things are expensive. 1578 01:39:25,500 --> 01:39:27,791 I spoke softly to the man. 1579 01:39:31,541 --> 01:39:33,916 It's a most wonderful present. 1580 01:39:37,541 --> 01:39:39,500 - Willie. - Hmm? 1581 01:39:41,500 --> 01:39:44,666 Do you remember the night of the choral society concert, 1582 01:39:45,708 --> 01:39:47,291 when you went to see Fox Talbot? 1583 01:39:48,750 --> 01:39:50,375 Will I ever forget? 1584 01:39:50,458 --> 01:39:52,041 I don't think they ever forgave me. 1585 01:39:52,958 --> 01:39:54,708 No, they didn't. 1586 01:39:55,625 --> 01:39:57,791 But I wasn't thinking of the concert. 1587 01:39:58,833 --> 01:40:01,708 It was something you told me much later. 1588 01:40:01,791 --> 01:40:03,583 I always remembered. 1589 01:40:04,750 --> 01:40:06,583 Something Fox Talbot said. 1590 01:40:06,750 --> 01:40:09,125 It was about inventors. 1591 01:40:09,208 --> 01:40:10,583 Oh, yes. 1592 01:40:11,250 --> 01:40:12,375 The inventor must never mind 1593 01:40:12,458 --> 01:40:15,916 seeming a little foolish to his contemporaries, hmm? 1594 01:40:16,000 --> 01:40:18,625 - He must always look to his star. - Mm-hmm. 1595 01:40:19,750 --> 01:40:21,958 And in the end he may still fail, 1596 01:40:23,375 --> 01:40:27,375 but this is unimportant, if he is true to himself, 1597 01:40:28,500 --> 01:40:31,916 he will not be too unhappy or embittered, 1598 01:40:32,000 --> 01:40:37,166 even in failure, and will still speak for what is good. 1599 01:40:40,458 --> 01:40:43,916 You won't forget that, Willie, will you? 1600 01:41:01,875 --> 01:41:04,750 Gentlemen, please! 1601 01:41:04,916 --> 01:41:07,416 Gentlemen, please! 1602 01:41:07,500 --> 01:41:10,958 Order, order! Gentlemen! 1603 01:41:12,708 --> 01:41:17,166 I, uh, I don't think that any useful purpose can be served 1604 01:41:17,250 --> 01:41:19,000 by prolonging this meeting. 1605 01:41:19,083 --> 01:41:20,480 - Mr. Chairman... - I therefore propose that... 1606 01:41:20,500 --> 01:41:21,750 Mr. Chairman. 1607 01:41:21,833 --> 01:41:23,291 Mr. Chairman, could I speak? 1608 01:41:24,833 --> 01:41:28,250 Let the old man speak, give them time to simmer down. 1609 01:41:28,416 --> 01:41:30,875 Um, will you come up to the platform, please? 1610 01:41:31,041 --> 01:41:32,958 I'm afraid you can't be heard there. 1611 01:41:41,708 --> 01:41:43,666 Gentlemen, I... 1612 01:41:43,750 --> 01:41:45,271 Just speak up a little louder, will you, please? 1613 01:41:45,291 --> 01:41:50,333 Oh, yes. Gentlemen, I am not a businessman, no. 1614 01:41:50,500 --> 01:41:51,583 Well, sit down, then. 1615 01:41:51,666 --> 01:41:56,333 You know, when this business was a fairground sideshow, 1616 01:41:56,416 --> 01:41:58,416 I suppose you could only speak of it 1617 01:41:58,500 --> 01:42:01,583 in terms of pounds, shillings and pence. 1618 01:42:01,666 --> 01:42:03,083 Oh, sit down. 1619 01:42:03,166 --> 01:42:04,500 Only a few of us could see then 1620 01:42:04,583 --> 01:42:09,583 it would become a sort of universal language. 1621 01:42:09,750 --> 01:42:12,833 And it has become that, you see. 1622 01:42:13,000 --> 01:42:19,791 And this universal language that could say great things, 1623 01:42:20,958 --> 01:42:24,125 oh dear, it so often 1624 01:42:24,208 --> 01:42:27,333 babbles and drivels so foolishly. 1625 01:42:27,416 --> 01:42:29,625 It does, you know, I mean, that in time, 1626 01:42:29,708 --> 01:42:32,875 the world, well, it'll tire of it. 1627 01:42:33,041 --> 01:42:34,541 Rubbish! 1628 01:42:34,625 --> 01:42:37,541 If the film does not grow up with its audience, 1629 01:42:37,625 --> 01:42:38,958 then it will die. 1630 01:42:40,583 --> 01:42:44,125 You know, it's only in the nursery 1631 01:42:44,208 --> 01:42:48,583 that children fight and destroy the things in their hands. 1632 01:42:49,708 --> 01:42:53,625 The film is in your hands, 1633 01:42:54,333 --> 01:42:56,875 and you may not behave like children. 1634 01:42:56,958 --> 01:42:59,250 You must not destroy it! 1635 01:43:00,291 --> 01:43:01,500 Don't. 1636 01:43:07,416 --> 01:43:11,833 It's… it's very easy to be good businessmen. 1637 01:43:13,333 --> 01:43:15,416 It's so difficult to grow up. 1638 01:43:17,083 --> 01:43:18,333 So difficult. 1639 01:43:21,250 --> 01:43:26,625 And so I ask you, 1640 01:43:26,791 --> 01:43:32,291 I ask you to work together. 1641 01:43:35,416 --> 01:43:40,083 All my life, gentlemen, I, I have tried. 1642 01:43:42,458 --> 01:43:46,166 There's so much to hope for. 1643 01:43:46,250 --> 01:43:50,500 So much, there is, I have tried. 1644 01:43:52,166 --> 01:43:53,666 You all right, sir? 1645 01:43:54,916 --> 01:43:56,250 Hmm? 1646 01:43:56,333 --> 01:43:58,958 Oh, oh, I'm perfectly all right. 1647 01:43:59,041 --> 01:44:00,583 Perfectly. 1648 01:44:02,416 --> 01:44:06,250 There's something I wanted to say to my wife. 1649 01:44:07,333 --> 01:44:10,708 Something I wanted to… say to my wife. 1650 01:44:11,750 --> 01:44:14,333 I… 1651 01:44:14,416 --> 01:44:16,666 Gentlemen, in view of that appeal, 1652 01:44:16,750 --> 01:44:19,375 I think we might make some endeavor 1653 01:44:19,458 --> 01:44:21,708 to adjust our differences 1654 01:44:21,791 --> 01:44:24,875 and seek a solution of the problems. 1655 01:44:24,958 --> 01:44:26,271 Can I get you a glass of water, sir? 1656 01:44:26,291 --> 01:44:27,541 I'm perfectly all right. 1657 01:44:28,458 --> 01:44:34,416 After all, each of us seeks the same end, a prosperous industry. 1658 01:44:35,041 --> 01:44:36,813 - I would urge you men to… - The children were asking… 1659 01:44:36,833 --> 01:44:38,750 …to put aside your suspicions. 1660 01:44:38,833 --> 01:44:41,916 But you did invent the moving pictures, didn't you, father? 1661 01:44:42,833 --> 01:44:47,083 You are an experimenter, somebody who tries out new things. 1662 01:44:47,166 --> 01:44:49,500 All you need is just a little courage. 1663 01:44:50,250 --> 01:44:53,083 Squad present boots. 1664 01:44:53,166 --> 01:44:55,375 They'll send them back, won't they? 1665 01:44:55,458 --> 01:44:59,125 They must send them back when they know they're underage. 1666 01:44:59,208 --> 01:45:03,916 You are a child, a stupid, clumsy child. 1667 01:45:04,750 --> 01:45:06,666 Face the truth, Willie! 1668 01:45:06,750 --> 01:45:08,541 But the encyclopedia, 1669 01:45:09,833 --> 01:45:13,208 you said it didn't even mention your name. 1670 01:45:15,333 --> 01:45:19,583 You must be a very happy man, Mr. Friese-Greene. 1671 01:45:51,000 --> 01:45:52,541 Afraid he's dead. 1672 01:45:52,625 --> 01:45:53,791 Poor old chap. 1673 01:45:53,875 --> 01:45:56,250 We must notify the police right away. 1674 01:45:56,333 --> 01:45:58,708 What about his family? Does anybody know where he lives? 1675 01:45:58,791 --> 01:45:59,916 No, I'll try and find out. 1676 01:46:00,000 --> 01:46:02,958 Let me see. There must be some means of identification. 1677 01:46:04,416 --> 01:46:06,250 Will you take that, please? 1678 01:46:07,333 --> 01:46:08,333 Here we are. 1679 01:46:08,375 --> 01:46:10,458 Mr. W. Friese-Greene. 1680 01:46:12,833 --> 01:46:17,916 Hear, hear, hear, hear. 1681 01:46:20,916 --> 01:46:23,166 Pawn ticket for some cuff links. 1682 01:46:29,541 --> 01:46:30,750 A prism. 1683 01:46:39,583 --> 01:46:40,791 One and ten pence. 1684 01:46:41,541 --> 01:46:43,541 Just the price of a seat at the pictures. 128910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.