Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,000 --> 00:00:44,044
- Gracias, Jorge.
- Eso estuvo delicioso.
2
00:00:44,378 --> 00:00:46,046
-Pensé que disfrutarías eso.
3
00:00:47,256 --> 00:00:49,925
Ahora, tengo otra pequeña sorpresa.
para ti.
4
00:00:50,259 --> 00:00:54,221
- ¿Vaya?
- Sí, algo bastante emocionante.
5
00:00:54,555 --> 00:00:57,891
-Ay, Jorge,
cada vez que estoy contigo es emocionante.
6
00:00:59,101 --> 00:01:04,982
-Debo advertirte, sin embargo, que el lugar
Tengo en mente que a veces es frecuentado
7
00:01:05,315 --> 00:01:08,277
por personajes bastante desagradables.
8
00:01:08,610 --> 00:01:10,279
Podría ponerse un poco áspero.
9
00:01:10,946 --> 00:01:13,699
-Bueno, me siento seguro contigo.
10
00:01:19,079 --> 00:01:20,289
- Veinte, hombre.
11
00:01:32,384 --> 00:01:33,677
Hijo de puta.
12
00:01:37,848 --> 00:01:40,225
-Ay, George, tú y tus sorpresas.
13
00:01:43,604 --> 00:01:47,858
Tenemos 20, tres a uno.
14
00:01:48,567 --> 00:01:51,653
- Cien dólares, cien dólares.
- Veinte aquí mismo.
15
00:01:51,987 --> 00:01:55,365
- Veinte más.
- Tíralos, estás a ocho minutos.
16
00:01:55,699 --> 00:01:58,118
¿Tengo algún tomador?
Aquí tenemos algo más de acción.
17
00:01:58,452 --> 00:01:59,852
- Sí, acepto 20 por eso.
- De acuerdo.
18
00:01:59,911 --> 00:02:02,831
- Dame 20 de eso.
- ¡Un concurso de chupar pollas!
19
00:02:03,165 --> 00:02:04,374
¡Ay, Jorge!
20
00:02:05,667 --> 00:02:07,336
-Estos son mis últimos 42 dólares.
21
00:02:07,669 --> 00:02:09,546
-Te lo estoy diciendo,
esa chica no puede hacer nada.
22
00:02:09,880 --> 00:02:12,132
Dame ese dinero,
va a ser una apuesta segura.
23
00:02:12,466 --> 00:02:13,466
Te digo, clem.
24
00:02:16,470 --> 00:02:17,554
-De acuerdo. Nadie más'?
25
00:02:17,888 --> 00:02:19,139
Nadie más'?
26
00:02:19,473 --> 00:02:20,641
-¿No vas a apostar?
27
00:02:20,974 --> 00:02:23,727
-Estoy en esto puramente por el deporte.
28
00:02:26,313 --> 00:02:28,523
Bueno, sé diferente.
29
00:02:29,733 --> 00:02:31,193
-De acuerdo. Nadie más'?
30
00:02:31,526 --> 00:02:35,822
Las apuestas están cerradas.
Bien, ¿estamos listos?
31
00:02:36,865 --> 00:02:37,991
¿Está lista la chica?
32
00:02:39,034 --> 00:02:41,078
Bueno. Damas caballeros.
33
00:02:41,411 --> 00:02:44,915
El dinero está abajo.
Camina el dinero habla mierda.
34
00:02:45,332 --> 00:02:46,332
Estás listo'?
35
00:02:47,209 --> 00:02:50,962
¡En sus marcas, listos, fuera!
36
00:03:04,351 --> 00:03:06,103
-Un minuto, 15 segundos.
37
00:03:06,436 --> 00:03:07,938
Estamos en eso ahora.
38
00:03:08,271 --> 00:03:10,649
De esa manera, buena técnica.
39
00:03:10,982 --> 00:03:12,302
Esa es la manera de trabajarlo, boca.
40
00:03:35,966 --> 00:03:37,610
- ¿Qué piensan ustedes, amigos?
- ¿Crees que lo hará?
41
00:03:37,634 --> 00:03:39,177
Creo que ella lo hará.
42
00:03:39,594 --> 00:03:42,097
Vamos nena.
Dos minutos, 20 segundos.
43
00:03:42,431 --> 00:03:44,057
Excelente, excelente.
44
00:03:48,520 --> 00:03:50,373
- Mira, te lo he dicho.
- Vas a conseguir tu dinero.
45
00:03:50,397 --> 00:03:51,773
Ella no puede hacer nada.
46
00:03:54,568 --> 00:03:56,403
-Te lo advierto, boca.
47
00:03:56,862 --> 00:03:58,280
-Vete a la mierda, Jeff.
48
00:03:58,947 --> 00:04:00,907
-Oye, espera un minuto.
49
00:04:01,533 --> 00:04:03,213
- ¿Que esta pasando?
- Jorge, ¿qué pasó?
50
00:04:03,535 --> 00:04:04,535
-Bueno, ella renunció,
51
00:04:04,661 --> 00:04:07,414
y ahora ese señor se va
tener que perder la apuesta.
52
00:04:08,206 --> 00:04:10,766
- Boca, ¿adónde diablos vas?
- No puedes quedarte sin mí.
53
00:04:11,042 --> 00:04:11,626
-Ella renunció.
54
00:04:11,960 --> 00:04:13,003
-¿Qué pasa con mi dinero?
55
00:04:13,336 --> 00:04:14,379
-Suéltame.
56
00:04:15,213 --> 00:04:16,213
-Mierda.
57
00:04:16,673 --> 00:04:18,550
- Maldita sea.
- ¿Cual es el problema?
58
00:04:18,884 --> 00:04:21,511
-Actúas como si pensaras
podrías hacerlo mejor.
59
00:04:21,887 --> 00:04:23,597
-Puedo, lo sabes.
60
00:04:25,140 --> 00:04:26,391
-Vamos a verte.
61
00:04:26,725 --> 00:04:28,268
-Está bien, vuelvo enseguida.
62
00:04:33,607 --> 00:04:35,207
- ¿Necesitas ayuda?
- ¿Estas loco?
63
00:04:35,275 --> 00:04:37,003
Esas personas ahí están listas
para arrancarme la cabeza!
64
00:04:37,027 --> 00:04:40,113
- ¡Sí, necesito ayuda!
- Lo sé, yo era una de esas personas.
65
00:04:40,947 --> 00:04:42,341
-Bueno, quiero decir, la única manera
alguien va a ayudar es...
66
00:04:42,365 --> 00:04:43,492
-Lo sé.
67
00:04:44,326 --> 00:04:45,869
- ¿En serio?
- Lo digo en serio.
68
00:04:47,287 --> 00:04:48,455
- ¿No estás bromeando?
- No.
69
00:04:49,748 --> 00:04:51,208
- Última oportunidad para echarse atrás.
- No.
70
00:04:51,541 --> 00:04:52,541
-Vamos.
71
00:04:58,924 --> 00:05:00,044
-Está bien, damas y caballeros.
72
00:05:00,175 --> 00:05:02,295
Tenemos otra de mis chicas aquí
para terminar el trabajo.
73
00:05:02,594 --> 00:05:04,638
-Oye, esa no es la chica por la que apostamos.
74
00:05:04,971 --> 00:05:06,851
- ¿Qué quieres decir?
- A quién le importa qué chica es.
75
00:05:07,140 --> 00:05:09,827
-Oye, hombre, me devuelves mi dinero,
hijo de puta, o te patearé el trasero.
76
00:05:09,851 --> 00:05:11,812
-El trato era de ocho minutos,
no quien lo hace.
77
00:05:12,145 --> 00:05:13,438
-¿Cual es la diferencia?
78
00:05:13,772 --> 00:05:15,941
- Supongo que ninguno.
- Precisamente.
79
00:05:17,359 --> 00:05:19,069
-Está bien, ¿estás listo?
80
00:05:19,945 --> 00:05:25,325
En sus marcas, listos, fuera.
81
00:05:25,659 --> 00:05:28,411
Siete segundos después,
ella está haciendo un progreso excelente.
82
00:05:29,120 --> 00:05:30,622
¿Lo hará, damas y gérmenes?
83
00:05:30,956 --> 00:05:31,956
Eso creo.
84
00:05:48,056 --> 00:05:52,602
- Ya casi llegamos, vamos.
- Vamos nena.
85
00:05:53,019 --> 00:05:55,522
Casi.
Estás casi en el dinero.
86
00:05:56,565 --> 00:05:57,649
Casi ahí.
87
00:05:57,983 --> 00:05:59,150
Vamos.
88
00:06:42,944 --> 00:06:46,281
- Vamos vamos. Sí, profundiza.
- Vamos, puedes hacerlo.
89
00:07:06,176 --> 00:07:08,637
-¡Lo logramos, lo logramos!
90
00:07:10,597 --> 00:07:12,766
¡Oh, cariño, me salvaste el culo!
91
00:07:19,230 --> 00:07:20,670
-Oh, vamos, déjame invitarte a cenar.
92
00:07:20,857 --> 00:07:21,900
Por favor. por favor, tienes que
93
00:07:22,233 --> 00:07:23,377
- déjame invitarte a cenar.
- Bien bien.
94
00:07:23,401 --> 00:07:25,528
-Oh, Dios, gracias. Gracias.
95
00:07:33,495 --> 00:07:35,205
Cariño, acabas de salvarme el culo.
96
00:07:35,538 --> 00:07:36,998
Gracias.
97
00:07:37,832 --> 00:07:39,000
Oh Jesús.
98
00:07:56,893 --> 00:07:58,144
-Eres la mejor.
99
00:08:01,481 --> 00:08:09,481
Oh, dame un maldito descanso.
100
00:08:11,491 --> 00:08:13,576
-Cynthia, esta es la boca.
101
00:08:14,744 --> 00:08:15,744
-¿Qué es?
102
00:08:17,205 --> 00:08:18,248
Estás bromeando.
103
00:08:18,581 --> 00:08:21,209
-Me quedé sin Jeff y ella se hizo cargo.
104
00:08:22,377 --> 00:08:25,171
-Así que ella debe ser buena.
105
00:08:25,505 --> 00:08:27,425
quiero que vigiles
en ella y Jeff para mí.
106
00:08:27,757 --> 00:08:29,926
Quiero saber todo
que están haciendo.
107
00:08:31,720 --> 00:08:34,389
no quiero que nada llegue
en el camino de mi regreso.
108
00:08:37,183 --> 00:08:38,863
Seguro, seguro, seguro.
Te enviaré algo de dinero,
109
00:08:38,893 --> 00:08:40,145
solo mantén un ojo en ellos.
110
00:08:44,441 --> 00:08:45,441
Bueno.
111
00:08:47,235 --> 00:08:48,403
-¿A que se debió todo eso?
112
00:08:50,280 --> 00:08:54,242
-Bueno, parece que hay un recién llegado.
en la costa oeste, y ella es buena.
113
00:08:55,243 --> 00:08:57,787
La boca logró tirar otra
de sus rabietas
114
00:08:58,121 --> 00:09:00,290
y esta otra chica acaba de intervenir
y se hizo cargo.
115
00:09:00,623 --> 00:09:02,584
Ahora Jeff la está manejando.
116
00:09:03,793 --> 00:09:06,212
- Eso suena como un problema.
- Eso es todo lo que necesito, maldita sea.
117
00:09:06,546 --> 00:09:09,174
-Ahora, mira, no te deformes,
serpiente.
118
00:09:09,507 --> 00:09:11,551
Ni siquiera hemos visto a esta chica nueva todavía.
119
00:09:11,968 --> 00:09:13,762
Probablemente sea solo otro flash
En la sartén.
120
00:09:14,095 --> 00:09:16,335
-¿Oh sí? Todo lo que sé
nadie se interpondrá en nuestro camino
121
00:09:16,514 --> 00:09:17,514
de ganar esa mamada.
122
00:09:17,682 --> 00:09:20,935
voy a hacer todo lo que tengo
hacer por nosotros para cobrar esos $50,000.
123
00:09:21,519 --> 00:09:24,773
-No olvides que no lo he decidido.
para entrar todavía.
124
00:09:25,523 --> 00:09:27,776
- ¿Qué clase de charla es esa?
- ¿Qué estas loco?
125
00:09:28,109 --> 00:09:29,462
Escucha, cuando termines
con tu entrenamiento,
126
00:09:29,486 --> 00:09:30,713
volverás a tu forma anterior.
127
00:09:30,737 --> 00:09:31,905
Será pan comido.
128
00:09:34,491 --> 00:09:36,326
-Eres tan sexy cuando te enojas.
129
00:09:37,577 --> 00:09:39,496
-¿Oh sí? Eso te gustó, ¿eh?
130
00:09:39,829 --> 00:09:40,829
-Ven aquí.
131
00:09:53,051 --> 00:09:54,177
-¿Sabes que significa esto?
132
00:09:54,511 --> 00:09:55,511
-Mm-hmm.
133
00:09:58,056 --> 00:09:59,265
Me vas a joder.
134
00:10:04,145 --> 00:10:05,688
- Toca mi pecho.
- Vamos, tócalo.
135
00:10:07,232 --> 00:10:11,069
Oh, eso se siente bien.
Eso se siente tan bien.
136
00:10:11,611 --> 00:10:13,130
Déjame decirte qué.
¿Por qué no te follo,
137
00:10:13,154 --> 00:10:15,490
y yo solo te miro y me masturbo?
138
00:10:15,824 --> 00:10:18,910
-No. te voy a joder
139
00:10:39,806 --> 00:10:41,808
-Fácil, fácil, fácil.
140
00:10:42,517 --> 00:10:44,144
No quieres que me corra, ¿verdad?
141
00:10:45,186 --> 00:10:46,855
Cum demasiado rápido.
142
00:10:47,188 --> 00:10:48,439
-No todavía.
143
00:10:50,608 --> 00:10:51,734
-Eres tan sexy.
144
00:10:52,485 --> 00:10:54,195
Eres tan jodidamente sexy.
145
00:12:35,463 --> 00:12:37,048
Déjame moler eso allí.
146
00:12:37,382 --> 00:12:39,384
Mueve ese culo sobre mi
mueve ese culo sobre mí.
147
00:12:39,717 --> 00:12:45,556
Eso es todo. Genial, déjame verte mover
tus caderas alrededor, agradable y lento.
148
00:12:45,890 --> 00:12:49,394
Wow, tu trasero es tan grande.
Un gran culo.
149
00:13:20,466 --> 00:13:22,719
- ¿Te gusta así?
- Sí.
150
00:13:29,684 --> 00:13:32,437
-Eres como un semental,
pareces un semental.
151
00:13:32,770 --> 00:13:34,480
No, parezco un semental.
152
00:13:43,156 --> 00:13:46,034
Mueve tu cabeza alrededor,
Quiero ver tu cabello.
153
00:14:40,213 --> 00:14:43,049
- Dime tu nombre.
- Quiero escuchar tu nombre.
154
00:14:43,383 --> 00:14:46,260
- Sedoso.
- Oh, dilo de nuevo.
155
00:14:46,594 --> 00:14:47,887
-Garganta de seda de Cynthia.
156
00:14:49,347 --> 00:14:53,393
puedo chupar tu polla
mejor de lo que nunca ha sido chupado antes.
157
00:15:02,527 --> 00:15:05,071
Muéstrame la gran carga que tienes para mí,
jake
158
00:15:05,405 --> 00:15:07,115
-Por todo tu coño.
159
00:15:07,448 --> 00:15:08,825
-Sí, quiero verlo.
160
00:15:09,158 --> 00:15:10,158
-¿Quieres verlo?
161
00:15:10,368 --> 00:15:12,745
-Ver cuánto semen
tienes que darme, nena.
162
00:15:15,248 --> 00:15:16,332
Muéstrame.
163
00:15:23,214 --> 00:15:25,425
-Oh eso es...
164
00:15:29,554 --> 00:15:30,763
-Oh Dios mío.
165
00:15:47,530 --> 00:15:48,781
Ese trasero es un logro.
166
00:15:51,075 --> 00:15:55,371
- Me vuelves loco, ¿lo sabías?
- Tu me vuelves loco.
167
00:16:11,012 --> 00:16:12,012
-¿Ves lo que quiero decir?
168
00:16:12,054 --> 00:16:14,348
Hay mucho dinero por hacer
en este negocio.
169
00:16:14,682 --> 00:16:16,684
Mucha gente ni siquiera sabe que existe.
170
00:16:17,351 --> 00:16:20,480
Quiero decir,
$50,000 es mucho dinero, si me preguntas.
171
00:16:21,481 --> 00:16:24,442
-¿Cincuenta mil dólares por una mamada?
172
00:16:25,067 --> 00:16:28,404
-No una mamada cualquiera,
la mejor mamada del mundo.
173
00:16:29,697 --> 00:16:31,741
Lo llaman el super bowl de mamadas.
174
00:16:32,074 --> 00:16:37,872
Lo celebran cada año en Las Vegas,
pero este año, el precio es de 50 grandes.
175
00:16:38,206 --> 00:16:39,206
El ganador lo toma todo.
176
00:16:39,457 --> 00:16:43,461
-Dios, que podría hacer con $50,000.
177
00:16:43,794 --> 00:16:46,214
-Bueno, ahí es donde entro yo.
178
00:16:47,548 --> 00:16:50,927
Mira, te necesitas a ti mismo
un gerente de primer nivel como yo.
179
00:16:52,136 --> 00:16:53,262
Obtengo un porcentaje.
180
00:16:53,888 --> 00:16:56,432
Te llevas el premio y toda la gloria.
181
00:16:57,350 --> 00:16:59,560
eso funciona
ser un asunto muy equitativo.
182
00:17:00,853 --> 00:17:03,898
Ahora, el único problema que puedo ver,
por supuesto, es sedoso.
183
00:17:04,232 --> 00:17:05,232
-¿Sedoso?
184
00:17:05,942 --> 00:17:07,193
-Garganta de seda de Cynthia.
185
00:17:07,735 --> 00:17:09,320
Así es como la llaman, de todos modos.
186
00:17:09,737 --> 00:17:11,948
Ya ves, todo el mundo
en el negocio tiene un nombre.
187
00:17:13,074 --> 00:17:14,200
Ella es la campeona de la costa este.
188
00:17:14,534 --> 00:17:17,453
Ella está retirada ahora, pero el rumor
tiene ella iba a volver
189
00:17:17,787 --> 00:17:20,790
en el negocio cuando escuchó
sobre el premio en la gran mamada.
190
00:17:21,123 --> 00:17:23,668
-Bueno, no estoy preocupado por ella.
191
00:17:24,794 --> 00:17:27,213
Dijiste que yo era el mejor de la zona,
¿no es así?
192
00:17:28,005 --> 00:17:29,048
-Eso es lo que dije.
193
00:17:30,341 --> 00:17:31,341
-Entonces es un trato?
194
00:17:34,136 --> 00:17:36,347
-Sí, es un trato.
195
00:17:37,723 --> 00:17:39,058
Llamaré a Don Head, el promotor.
196
00:17:39,392 --> 00:17:42,144
de la mamada, y decirle
tenemos una nueva entrada.
197
00:17:43,437 --> 00:17:46,274
-Bueno, antes de que hagas eso,
hay una cosa que quiero que sepas.
198
00:17:46,607 --> 00:17:51,195
Aunque $50,000 suena genial,
No lo hago por el dinero.
199
00:17:51,696 --> 00:17:54,323
Lo hago por diversión.
200
00:17:54,657 --> 00:17:57,118
-Oye, cariño, lo que sea que te excite.
201
00:17:58,077 --> 00:18:00,705
-Oh, creo que sabes lo que me excita.
202
00:18:03,165 --> 00:18:06,419
-Como te gustaria ver
mi pez globo sudafricano de vientre amarillo?
203
00:18:06,752 --> 00:18:08,212
-¿Tu que?
204
00:18:09,839 --> 00:18:12,216
-Es un pequeño pasatiempo mío,
Si sabes a lo que me refiero.
205
00:18:12,550 --> 00:18:13,550
-Vamos.
206
00:18:38,492 --> 00:18:39,577
-Dios mío.
207
00:18:39,910 --> 00:18:41,871
Eres una dama atractiva.
208
00:18:52,465 --> 00:18:55,509
Esa piel suave como la seda.
209
00:19:04,935 --> 00:19:06,354
Oh, estás tan bien.
210
00:19:12,193 --> 00:19:14,195
Oh sí.
211
00:19:14,528 --> 00:19:17,323
No creo que un hombre pueda preguntar
para una pareja más atractiva,
212
00:19:18,366 --> 00:19:19,992
negocio o de otra manera.
213
00:20:46,996 --> 00:20:48,998
-Eso fue solo el aperitivo.
214
00:20:49,749 --> 00:20:51,917
Ahora para el plato principal.
215
00:22:07,660 --> 00:22:08,869
-Qué lindo.
216
00:22:09,703 --> 00:22:11,664
Oh sí.
217
00:22:19,588 --> 00:22:21,715
-Oh, Jeff, eres tan bueno.
218
00:22:46,740 --> 00:22:48,576
-Fóllame más fuerte.
219
00:22:50,744 --> 00:22:51,912
Oh sí.
220
00:22:58,377 --> 00:22:59,753
-Oh sí.
221
00:23:04,216 --> 00:23:05,509
-Oh sí.
222
00:23:11,932 --> 00:23:13,267
-Oh sí.
223
00:23:13,601 --> 00:23:14,601
-Lo entendiste.
224
00:23:14,894 --> 00:23:19,982
- Todo bien bebe.
- Eso es todo. Si ahí.
225
00:24:16,080 --> 00:24:18,082
- Oh sí.
- Quiero chupar tu semen.
226
00:24:18,415 --> 00:24:19,583
-Sí.
227
00:24:58,622 --> 00:25:01,875
-Oh, quiero tu semen.
228
00:25:16,140 --> 00:25:18,350
-Ooh, dame ese semen.
229
00:25:43,000 --> 00:25:44,043
-¿Socios?
230
00:25:47,046 --> 00:25:48,547
-Más que socios.
231
00:25:59,308 --> 00:26:01,977
“
232
00:26:14,114 --> 00:26:15,783
-¡Tiras cómicas! La mejor parte.
233
00:26:23,665 --> 00:26:26,919
Ahora, sabes que vamos a tener
para ponerte en forma para la gran mamada,
234
00:26:27,252 --> 00:26:30,172
y estaba pensando que podríamos hacer
algo de dinero mientras estamos en eso.
235
00:26:30,547 --> 00:26:32,007
-Sí, ¿qué tienes en mente?
236
00:26:32,966 --> 00:26:36,136
-Bueno, estaba pensando que podríamos golpear
algunos clubes de swingers.
237
00:26:36,470 --> 00:26:38,931
Habría un montón de chicos allí para ti
para practicar,
238
00:26:39,264 --> 00:26:41,683
y estoy seguro de que podemos ganar algo de dinero
en el proceso.
239
00:26:42,017 --> 00:26:43,268
Los swingers tienen mucho dinero en efectivo.
240
00:26:44,228 --> 00:26:48,065
-Suena como un plan para mi,
pero ¿por qué no puedo practicar contigo?
241
00:26:48,398 --> 00:26:50,275
Tammy,
242
00:26:50,609 --> 00:26:52,194
un chico sólo puede hacer mucho.
243
00:26:52,945 --> 00:26:55,906
De todos modos, tengo que guardar
mi energía también, ya sabes.
244
00:26:57,282 --> 00:26:58,282
-Está bien.
245
00:26:59,034 --> 00:27:01,453
¿Qué tal un nombre?
Dijiste que todos tenían un nombre.
246
00:27:02,371 --> 00:27:06,834
- Si, tienes razón.
- A ver... ¿qué le pasa a Tammy?
247
00:27:07,626 --> 00:27:08,626
Tammy genial?
248
00:27:09,044 --> 00:27:10,170
No.
249
00:27:10,838 --> 00:27:12,214
-¿Terrible Tammy?
250
00:27:12,548 --> 00:27:13,548
-No.
251
00:27:15,175 --> 00:27:16,176
-Tammy la lengua?
252
00:27:16,510 --> 00:27:19,304
Eso es genial, me encanta.
253
00:27:21,849 --> 00:27:23,016
-Ese es un guardián.
254
00:27:27,771 --> 00:27:30,941
Uno dos tres CUATRO.
255
00:27:31,275 --> 00:27:32,526
Vamos, más fuerte.
256
00:27:32,860 --> 00:27:34,695
Dos tres cuatro.
257
00:27:35,028 --> 00:27:37,072
Tammy, chupar pollas es un arte.
258
00:27:37,406 --> 00:27:40,200
Para ser un buen chupapollas,
tienes que medir a tu oponente,
259
00:27:40,534 --> 00:27:41,534
estudia a tu victima
260
00:27:41,743 --> 00:27:43,745
saber lo que le gusta
y aprende lo que se necesita.
261
00:27:44,079 --> 00:27:46,290
Hágales saber quién tiene el control.
262
00:27:47,249 --> 00:27:48,249
Vamos, campeón.
263
00:27:48,458 --> 00:27:49,877
No estás trabajando lo suficientemente duro.
264
00:27:50,377 --> 00:27:53,797
Tienes que pagar el precio,
tienes que pagar el precio.
265
00:27:55,841 --> 00:27:59,928
Tammy, recuerda siempre la cabeza,
porque es la clave del éxito.
266
00:28:00,262 --> 00:28:02,472
Recuerda la cabeza, serás un ganador.
267
00:28:04,766 --> 00:28:06,768
Uno dos tres CUATRO.
268
00:28:07,102 --> 00:28:08,604
Vamos, más fuerte.
269
00:28:08,937 --> 00:28:10,856
Dos tres cuatro.
270
00:28:11,190 --> 00:28:13,650
Uno... vamos, campeón, trabajemos.
271
00:28:13,984 --> 00:28:15,402
Vamos. Realmente tienes que trabajar.
272
00:28:16,153 --> 00:28:19,198
La única manera de llegar a la cima
está poniendo ese esfuerzo extra.
273
00:28:19,531 --> 00:28:21,331
Excelente.
Ahora, veamos algo de esa lengua.
274
00:28:21,658 --> 00:28:24,453
Veamos algo de esa lengua ahí,
esa es la manera.
275
00:28:24,912 --> 00:28:26,832
Eso es lo que nos traerá
derecho a la cima.
276
00:28:26,872 --> 00:28:30,250
Excelente. Vamos, vamos, campeón.
Pongámonos serios.
277
00:28:30,876 --> 00:28:33,545
Quieres ser el mejor, te vas
tener que trabajar más duro.
278
00:28:33,879 --> 00:28:36,239
Todo el mundo conoce el camino a la victoria.
está pavimentado con trabajo duro.
279
00:28:36,381 --> 00:28:37,883
Ahora, vamos, pongámonos serios.
280
00:28:39,176 --> 00:28:41,595
-Si te sirve de consuelo,
ella da gran cabeza.
281
00:28:41,929 --> 00:28:43,263
-Oye.
282
00:28:48,810 --> 00:28:51,021
- Dos minutos, 20 segundos.
- Eso es todo.
283
00:28:51,355 --> 00:28:52,648
Deja que tu lengua haga el trabajo.
284
00:28:52,981 --> 00:28:53,981
De ida y vuelta.
285
00:28:54,274 --> 00:28:56,026
Tres minutos, 31 segundos.
286
00:28:56,985 --> 00:28:59,404
Deslizar, deslizar.
287
00:28:59,738 --> 00:29:01,657
Oh, eso es todo.
288
00:29:01,990 --> 00:29:02,990
Vamos, campeón.
289
00:29:03,200 --> 00:29:06,286
Todo el mundo sabe que no es dolor,
ninguna ganancia en este negocio.
290
00:29:06,620 --> 00:29:07,871
Esto no es un juego de niños.
291
00:29:08,205 --> 00:29:09,539
Esto es para el campeonato.
292
00:29:09,873 --> 00:29:10,873
Vamos.
293
00:29:26,139 --> 00:29:28,558
-Bien bien.
294
00:29:29,351 --> 00:29:33,563
Esa es la forma, eso es lo que va
para llevarnos a la cima.
295
00:29:33,897 --> 00:29:34,897
Vamos, campeón.
296
00:29:53,625 --> 00:29:54,625
-Excelente.
297
00:29:59,589 --> 00:30:00,589
-¡Sí!
298
00:30:02,759 --> 00:30:03,759
-¡Sí!
299
00:30:18,233 --> 00:30:19,401
-Flash en la sartén, ¿eh?
300
00:30:20,277 --> 00:30:23,155
Lo siguiente que sabes es que ella estará en la portada.
de la revista del tiempo.
301
00:30:28,785 --> 00:30:29,911
-Oh, Jake.
302
00:30:37,669 --> 00:30:38,669
-¿A quien estas llamando?
303
00:30:39,880 --> 00:30:40,881
-Don cabeza.
304
00:30:47,054 --> 00:30:48,430
hola don?
305
00:30:48,764 --> 00:30:50,599
Hola, esto es sedoso.
306
00:30:50,932 --> 00:30:52,100
¿Cómo están las cosas en Las Vegas?
307
00:30:52,809 --> 00:30:55,437
- Mírate, zorro astuto.
- ¿Como diablos estas?
308
00:30:56,480 --> 00:30:58,023
Sí, las cosas son geniales aquí.
309
00:30:58,940 --> 00:31:01,401
Oh, sí, la gran mamada
todavía es para el 13
310
00:31:01,735 --> 00:31:03,445
y va a ser todo un acontecimiento.
311
00:31:03,987 --> 00:31:05,655
Lo están cubriendo en la televisión por cable.
312
00:31:06,573 --> 00:31:08,116
Sí, vendí los derechos.
313
00:31:08,867 --> 00:31:10,619
-Bueno, cuenta conmigo.
314
00:31:12,245 --> 00:31:13,245
-Maravilloso.
315
00:31:15,374 --> 00:31:19,586
-Sí, sé que dije que me retiraba,
pero me gustaría salir a lo grande,
316
00:31:19,920 --> 00:31:21,088
Si sabes a lo que me refiero.
317
00:31:21,421 --> 00:31:24,216
- Bueno, puedo entender eso.
- ¿Quién más está en la competencia?
318
00:31:24,549 --> 00:31:26,468
Bueno, hasta ahora solo dos chicas.
han calificado.
319
00:31:26,802 --> 00:31:29,012
Tenemos una chica joven
de Texas llamada Linda lonestar,
320
00:31:29,346 --> 00:31:31,556
y su ex-gerente, Jeff,
tiene alguna sensación nueva,
321
00:31:31,890 --> 00:31:32,933
Tammy la lengua.
322
00:31:33,558 --> 00:31:35,060
Buen toque, ¿eh?
323
00:31:35,394 --> 00:31:36,686
-Sí, buen toque.
324
00:31:37,020 --> 00:31:41,775
Escucha, Don, odio charlar y correr.
pero tengo una cita importante.
325
00:31:42,150 --> 00:31:44,861
Sólo quiero hacerte saber
que puedas contar conmigo.
326
00:31:45,862 --> 00:31:47,864
Sí, gracias, es bueno estar de vuelta.
327
00:31:48,198 --> 00:31:49,198
Hasta la vista.
328
00:31:52,786 --> 00:31:54,066
-¿Qué te hizo cambiar de opinión?
329
00:31:54,246 --> 00:31:55,246
-Tú.
330
00:32:03,588 --> 00:32:06,758
El pequeño conde Annie
No era una competencia tan dura, de todos modos.
331
00:32:08,176 --> 00:32:10,637
¡Ay, mi palomita,
¿Te he estado descuidando?
332
00:32:24,151 --> 00:32:26,031
-Parece que te estás poniendo en forma,
querida.
333
00:32:26,153 --> 00:32:27,654
- Estoy seguro.
- Excelente.
334
00:32:27,988 --> 00:32:31,324
Tengo las reservas de hotel,
Tengo los boletos para Las Vegas,
335
00:32:31,908 --> 00:32:34,119
y aparqué el coche de alquiler
justo afuera.
336
00:32:34,453 --> 00:32:36,121
-¿Alquilar un coche? A la mierda eso.
337
00:32:36,455 --> 00:32:37,831
Quiero una limusina.
338
00:32:38,165 --> 00:32:40,584
-Pues cariño, no sé.
si podemos permitirnos una limusina.
339
00:32:40,917 --> 00:32:43,462
- ¿De qué estás hablando?
- $ 50,000,
340
00:32:43,795 --> 00:32:46,131
podemos alquilar una limusina
sólo para ir al círculo k.
341
00:32:47,215 --> 00:32:49,551
-Bueno, suenas terriblemente confiado.
sobre ganar
342
00:32:49,885 --> 00:32:53,597
-Solo porque Silkthroat me ganó una vez
no significa que ella va a hacerlo de nuevo.
343
00:32:55,390 --> 00:32:59,019
Sobre esos rumores que he estado escuchando
sobre eso Tammy la lengua...
344
00:32:59,352 --> 00:33:03,440
Bueno, puedes olvidarte de eso,
porque tengo confianza en ganar.
345
00:33:03,773 --> 00:33:07,444
-Bueno, supongo que hay mucho.
que podemos hacer con $50,000.
346
00:33:11,615 --> 00:33:14,576
-Oh, somos un equipo, ahora,
¿No es así, cariño?
347
00:33:17,120 --> 00:33:19,080
-Sí, bueno, supongo que sí.
348
00:33:20,582 --> 00:33:23,585
-Que dices que nos bajemos
a algo de ese ejercicio real?
349
00:33:35,096 --> 00:33:37,307
-Oh hombre.
350
00:33:57,244 --> 00:33:59,371
Eso es muy bueno, cariño.
351
00:34:25,105 --> 00:34:28,733
Oh sí.
352
00:34:38,952 --> 00:34:42,872
-Ahora ven. Más difícil. Ven ahora.
353
00:34:43,665 --> 00:34:45,417
Sí, muy rápido.
354
00:34:46,251 --> 00:34:48,295
Vale, para, para.
355
00:34:49,337 --> 00:34:52,257
Creo que eso es todo lo que mejor entrenamos
por ahora, cariño.
356
00:34:53,008 --> 00:34:54,008
Quedarse atrás.
357
00:34:56,219 --> 00:34:58,930
Cómeme un poco de esta fina piel de Texas.
358
00:35:08,648 --> 00:35:11,109
eso sabe mejor
que la comida casera de mamá.
359
00:35:16,906 --> 00:35:18,199
Tu lengua se siente tan caliente.
360
00:35:32,756 --> 00:35:34,633
-Oh sí. Así es.
361
00:35:34,966 --> 00:35:36,593
Ve alrededor de ese clítoris.
362
00:35:36,926 --> 00:35:38,845
Eso es todo, sí.
363
00:35:40,555 --> 00:35:42,766
-Me encanta como sabe tu coño.
364
00:35:46,519 --> 00:35:48,313
-Así es, sí.
365
00:35:48,938 --> 00:35:51,941
-Ojalá tuvieran
un concurso de comer coño.
366
00:36:16,841 --> 00:36:17,967
-Sube, cariño.
367
00:36:51,251 --> 00:36:55,797
-Ooh, tienes un lindo,
polla grande y gruesa, sí.
368
00:36:56,131 --> 00:37:04,131
Eso es genial. Se siente tan bien.
369
00:37:27,579 --> 00:37:28,579
Oh eso es genial.
370
00:37:35,420 --> 00:37:36,838
-¿Sabes qué, cariño?
371
00:37:37,172 --> 00:37:39,215
me voy a pegar
mi polla justo en tu trasero.
372
00:37:39,549 --> 00:37:41,801
-Oh, joder, chico malo.
373
00:37:52,687 --> 00:37:54,272
-Ooh, eso es apretado.
374
00:38:38,775 --> 00:38:40,527
-Vamos, bombéalo.
375
00:38:40,860 --> 00:38:41,903
Sí.
376
00:38:59,796 --> 00:39:02,215
-Oh, tu puto trasero está tan caliente.
377
00:40:03,735 --> 00:40:05,820
- Hey Mira.
- Es Tammy la lengua.
378
00:40:06,779 --> 00:40:07,779
-Oye, sí, lo es.
379
00:40:08,031 --> 00:40:11,618
- Vaya.
- Wow, ¿crees que podemos conseguir tu autógrafo?
380
00:40:12,577 --> 00:40:15,788
Guau. ¿Lo creerías?
381
00:40:19,417 --> 00:40:20,752
-Una fiesta bastante loca esta noche, ¿eh?
382
00:40:21,085 --> 00:40:23,856
-Sí, esa es Tammy la lengua,
lo mejor que ha llegado a este club.
383
00:40:23,880 --> 00:40:24,880
-¿Sí?
384
00:40:26,007 --> 00:40:26,549
- Yo también.
- Guau.
385
00:40:26,883 --> 00:40:28,509
- Eres genial.
- Oh, vaya.
386
00:40:28,843 --> 00:40:30,470
- Dios, te ves genial.
- Precioso.
387
00:40:30,803 --> 00:40:34,140
- Oh, sí, se ve...
- Oye, Jeff, mucho tiempo sin verte.
388
00:40:34,849 --> 00:40:37,352
- Sí, ¿qué está pasando, Wayne?
- No mucho.
389
00:40:38,144 --> 00:40:40,188
Veo que todavía estás ganando
una vida por su cuenta.
390
00:40:40,521 --> 00:40:42,649
- Sí, ¿qué te importa?
- Nada.
391
00:40:42,982 --> 00:40:45,068
Escuché que está muy caliente.
392
00:40:46,653 --> 00:40:47,653
Ella es la mejor.
393
00:40:48,154 --> 00:40:49,572
-Lo mejor, ¿eh?
394
00:40:49,906 --> 00:40:52,241
entonces tu obviamente
No he conocido a mi novia, Patti.
395
00:40:53,493 --> 00:40:54,493
-Tortas Patti?
396
00:40:54,869 --> 00:40:55,869
-Sí.
397
00:40:57,121 --> 00:41:00,583
-Oye, te ríes,
pero ¿estarías dispuesto a hacer una apuesta?
398
00:41:07,674 --> 00:41:08,716
-Estás listo, tonto.
399
00:41:12,095 --> 00:41:15,139
-Creo que es hora de que debamos
para comprobar esto amplio.
400
00:41:16,265 --> 00:41:17,265
-Sí.
401
00:41:18,768 --> 00:41:21,497
-Está bien, señoras, el primero en hacer
un hombre cum va a ganar esta carrera.
402
00:41:21,521 --> 00:41:22,855
En sus marcas, listos, fuera.
403
00:41:23,189 --> 00:41:24,189
-Está bien.
404
00:42:01,310 --> 00:42:02,310
-Ella no es mala.
405
00:42:06,357 --> 00:42:09,569
- ¿Qué quieres decir con que no es mala?
- Quiero decir, mira, ella es bastante buena.
406
00:42:35,428 --> 00:42:37,138
Sostenlo.
407
00:42:37,472 --> 00:42:41,434
¿Qué diablos está pasando aquí?
408
00:42:41,768 --> 00:42:44,020
Esta es una fiesta de placer,
no es una fiesta de negocios.
409
00:42:44,353 --> 00:42:47,106
Lleva tu negocio a otra parte. ¿Y usted?
Deberías saberlo mejor.
410
00:42:52,904 --> 00:42:55,573
-Escucha, creo que este lugar
es un poco demasiado tenso en este momento.
411
00:42:55,907 --> 00:42:57,617
¿Por qué no volvemos?
¿en un par de días?
412
00:42:57,950 --> 00:42:59,702
Diez a uno, ambos estarán aquí.
413
00:43:00,912 --> 00:43:01,913
Vamos a salir de aquí.
414
00:43:09,420 --> 00:43:11,923
-Esta ultima semana antes del concurso
es realmente importante
415
00:43:12,256 --> 00:43:14,216
Tu tienes que obtener
en un entrenamiento físico intenso.
416
00:43:14,467 --> 00:43:15,736
Asegúrate de que lo tenemos todo junto.
417
00:43:15,760 --> 00:43:17,261
- Bueno, estoy listo.
- Excelente.
418
00:43:17,929 --> 00:43:21,057
Habrá un reportero deteniéndose
de una revista erótica sueca.
419
00:43:21,390 --> 00:43:24,070
Llamaron antes y dijeron que querían
para hacer una historia de tapa en usted.
420
00:43:24,352 --> 00:43:25,353
Les dije que estaba bien.
421
00:43:25,686 --> 00:43:27,366
- No te importa, ¿verdad?
- No, en absoluto.
422
00:43:27,396 --> 00:43:28,876
¿A qué hora se supone que ella debe estar aquí?
423
00:43:29,023 --> 00:43:30,441
-Ella va a estar aquí alrededor del mediodía.
424
00:43:30,775 --> 00:43:32,193
Mira, llego un poco tarde.
425
00:43:34,403 --> 00:43:35,563
¿Estás seguro de que puedes manejar esto?
426
00:43:35,863 --> 00:43:37,865
-Por supuesto que puedo manejarlo.
427
00:43:38,908 --> 00:43:39,908
-Sé una buena chica.
428
00:43:40,159 --> 00:43:41,359
Tenemos una gran semana por delante.
429
00:43:41,661 --> 00:43:42,745
-Seré bueno, lo prometo.
430
00:43:45,665 --> 00:43:47,959
-Es esa alguna forma de besar
tu novia se despide?
431
00:43:57,552 --> 00:43:58,552
-Adiós.
432
00:44:00,596 --> 00:44:01,264
-Hermoso.
433
00:44:01,597 --> 00:44:04,142
-Dame esa sonrisa mojada y salvaje.
434
00:44:04,475 --> 00:44:06,644
Oh, tienes una cara tan hermosa.
435
00:44:06,978 --> 00:44:08,896
Oh sí. Abre las piernas, sí.
436
00:44:09,230 --> 00:44:10,606
Eso es bonito.
437
00:44:10,940 --> 00:44:12,441
muy bonito
438
00:44:13,860 --> 00:44:15,444
Está bien, labios grandes.
439
00:44:15,778 --> 00:44:16,778
Guau.
440
00:44:16,863 --> 00:44:19,949
Puedes envolverlos
la gran polla de cualquiera.
441
00:44:25,371 --> 00:44:26,371
Sí.
442
00:44:27,039 --> 00:44:28,040
Hermoso.
443
00:44:32,003 --> 00:44:33,003
Guau.
444
00:44:33,629 --> 00:44:35,631
¿Por qué no cambias?
en otra cosa?
445
00:44:35,965 --> 00:44:38,217
- De acuerdo.
- Oh, ese fue un gran atuendo.
446
00:44:38,551 --> 00:44:39,551
“
447
00:44:40,595 --> 00:44:42,263
Como un pajarito.
448
00:44:51,063 --> 00:44:52,565
Bueno, vamos a ver aquí.
449
00:44:52,899 --> 00:44:55,776
Para empezar, ¿cuánto tiempo tiene
has estado en el negocio?
450
00:44:56,110 --> 00:44:58,112
-Oh, no mucho. Soy un recién llegado, supongo.
451
00:44:58,446 --> 00:44:59,780
Solo lo hago por diversión.
452
00:45:00,114 --> 00:45:01,114
“
453
00:45:01,324 --> 00:45:03,117
Ya veo. Lo has pensado
454
00:45:03,451 --> 00:45:05,494
lo que vas a
ropa para la competencia?
455
00:45:05,828 --> 00:45:07,788
Escuché que es muy importante cómo te vistes.
456
00:45:08,497 --> 00:45:11,167
- Oh, lo he pensado.
- No puedo decidir.
457
00:45:11,500 --> 00:45:13,419
Jeff tiene algo especial planeado.
458
00:45:14,337 --> 00:45:15,963
-Ahora...
459
00:45:21,135 --> 00:45:26,974
Ahora, sobre tu preferencia sexual.
460
00:45:27,725 --> 00:45:32,980
¿Eres heterosexual, gay, bi o qué?
461
00:45:35,024 --> 00:45:38,194
- Bueno, técnicamente, soy heterosexual.
- Nunca lo he hecho con una mujer.
462
00:45:39,654 --> 00:45:41,656
nunca he tenido la oportunidad,
eso es todo.
463
00:45:42,823 --> 00:45:44,033
-¿Ah, de verdad?
464
00:45:45,034 --> 00:45:46,869
¿Pero has estado pensando en ello?
465
00:45:47,828 --> 00:45:48,955
-Oh sí.
466
00:45:54,126 --> 00:45:55,253
-¿Necesitas ayuda?
467
00:45:56,504 --> 00:45:57,505
-Si no te importa.
468
00:46:03,469 --> 00:46:05,471
- Ah, aquí.
- Oh gracias.
469
00:46:05,805 --> 00:46:07,807
Supongo que el...
470
00:46:08,140 --> 00:46:10,101
Me están mirando.
471
00:46:23,489 --> 00:46:24,949
-Hermoso.
472
00:46:37,795 --> 00:46:39,088
-Oh Dios.
473
00:46:44,135 --> 00:46:45,928
-Oh sí.
474
00:50:16,889 --> 00:50:18,974
-Don, vieja puta, ¿cómo estás?
475
00:50:19,308 --> 00:50:20,684
- Hola Wayne.
- Te ves genial.
476
00:50:21,393 --> 00:50:23,521
- Hola.
- Pasteles de novia Patti, Don cabeza.
477
00:50:23,854 --> 00:50:25,481
-Hola. Encantado de conocerte, Patti.
478
00:50:25,814 --> 00:50:29,235
-Primero déjame felicitarte
sobre la próxima competencia.
479
00:50:29,902 --> 00:50:31,942
probablemente va
para hacerte ganar mucho dinero, ¿eh?
480
00:50:32,112 --> 00:50:33,239
-Eso espero.
481
00:50:33,739 --> 00:50:36,700
-Pues mira yo tengo
un pequeño problema con esto.
482
00:50:37,368 --> 00:50:40,788
Supe que usabas
tener un contrato de apariencia personal
483
00:50:41,121 --> 00:50:43,165
con garganta de seda. ¿No es así?
484
00:50:43,958 --> 00:50:44,958
-Sí, Wayne.
485
00:50:45,000 --> 00:50:47,670
-Pues mira, la cosa
es que tuviste una apariencia personal
486
00:50:48,003 --> 00:50:50,256
contrato y me parece
como si fuera un timbre.
487
00:50:50,589 --> 00:50:52,469
Creo que nadie más
tiene una oportunidad,
488
00:50:52,508 --> 00:50:57,513
y creo que una competencia como esta
despierta realmente el interés del público.
489
00:50:57,846 --> 00:50:59,686
No quieren el mismo campeón
todo el tiempo.
490
00:50:59,932 --> 00:51:01,934
Parece arbusto.
491
00:51:02,476 --> 00:51:03,811
-Adelante Wayne.
492
00:51:04,144 --> 00:51:05,729
-Está bien. Muy bien, Don, mira.
493
00:51:06,063 --> 00:51:08,274
Mi novia, tortas Patti,
aquí, es increíble.
494
00:51:08,607 --> 00:51:09,233
Ella es genial.
495
00:51:09,567 --> 00:51:12,861
Pero no creo que ella tenga una oportunidad
mientras estés en el rincón de Silkthroat,
496
00:51:13,195 --> 00:51:13,612
¿Sabes lo que quiero decir?
497
00:51:13,946 --> 00:51:15,489
Tengo una propuesta para ti.
498
00:51:16,156 --> 00:51:18,993
quiero ofrecerte algo
justo al frente de la mesa.
499
00:51:19,451 --> 00:51:20,953
No a puerta cerrada.
500
00:51:24,039 --> 00:51:25,499
Tengo aquí $5,000.
501
00:51:27,126 --> 00:51:29,753
Esto es tuyo, si tú...
502
00:51:30,546 --> 00:51:34,508
Oye, mira, ¿qué son $5000, verdad?
Es una competencia de $50,000.
503
00:51:34,842 --> 00:51:35,384
Este es el trato.
504
00:51:35,718 --> 00:51:39,722
Te doy $ 5,000 si mi nena se pone
a la final y lo hace muy bien,
505
00:51:40,222 --> 00:51:41,223
¿usted sabe lo que quiero decir?
506
00:51:42,391 --> 00:51:44,602
-Wayne, ¿por qué me haces esto?
¿en este momento?
507
00:51:45,811 --> 00:51:47,491
he estado entrevistando a gente
todo el día.
508
00:51:47,730 --> 00:51:49,356
¿Podemos discutir esto, tal vez, mañana?
509
00:51:50,316 --> 00:51:53,402
- Oye, Patti tortas, ven aquí.
- Habla con Don. ¿Podrias porfavor?
510
00:51:55,654 --> 00:51:59,074
se que tienes
algunas cuentas de pensión alimenticia pesadas para pagar,
511
00:51:59,408 --> 00:52:00,534
¿No es cierto?
512
00:52:02,161 --> 00:52:03,161
-Eso es verdad.
513
00:52:03,370 --> 00:52:06,749
Ahora, lo que tengo aquí es el tipo de
medicina que curará muchos dolores de garganta.
514
00:52:07,082 --> 00:52:09,001
¿Sabes lo que quiero decir?
515
00:52:10,544 --> 00:52:12,921
-Tengo muchas ganas de ganar esta mamada.
516
00:52:13,255 --> 00:52:16,383
Oh cariño,
hay una buena posibilidad de que puedas, de todos modos.
517
00:52:17,635 --> 00:52:20,471
-Bueno, quiero decir, quiero estar a la altura.
a tu nombre, don cabeza.
518
00:52:23,223 --> 00:52:25,684
Wayne, Wayne, Wayne.
519
00:52:26,018 --> 00:52:28,187
¿Por qué me haces esto ahora?
520
00:52:29,313 --> 00:52:32,316
¿Conoces el tipo de problema
Puedo entrar si la gente supiera
521
00:52:32,650 --> 00:52:34,026
que ustedes dos están en mi oficina?
522
00:52:37,738 --> 00:52:41,116
Oh, Dios mío, realmente quieres
para ganar esto, ¿no?
523
00:52:41,450 --> 00:52:42,450
-Absolutamente.
524
00:52:44,203 --> 00:52:45,829
- ¿Qué dices, Don?
- ¿Es un trato?
525
00:52:46,747 --> 00:52:49,458
-Escucha, Wayne,
¿Podemos hablar de negocios más tarde, eh?
526
00:52:52,086 --> 00:52:53,170
-Sí, hablaremos.
527
00:52:54,463 --> 00:52:55,463
Luego.
528
00:53:06,392 --> 00:53:09,103
-Oye, ella da buena cabeza.
529
00:53:09,436 --> 00:53:10,979
Oye, ¿qué te parece?
soy un aficionado?
530
00:53:11,313 --> 00:53:13,107
- Anda, anda, cariño.
- Así es, sí.
531
00:53:13,440 --> 00:53:16,485
Muévelo de un lado a otro.
Eso es todo. Oh, jodiendo.
532
00:53:18,779 --> 00:53:20,155
¿Por qué no vas un poco más rápido?
533
00:53:20,948 --> 00:53:21,948
Oh si bebé.
534
00:53:28,122 --> 00:53:29,122
-Lamer las bolas.
535
00:53:30,082 --> 00:53:32,501
Ponlo en tu boca.
Solo muévelos.
536
00:53:33,711 --> 00:53:35,003
Vamos nena.
537
00:53:35,337 --> 00:53:36,338
Oh sí.
538
00:53:37,506 --> 00:53:39,174
Buen material. Buen material.
539
00:53:40,092 --> 00:53:46,265
Oh sí. Bien hecho, cariño.
Tómalo. Ah, así.
540
00:53:50,310 --> 00:53:51,770
Oh, ella lo toma profundo, también.
541
00:54:11,832 --> 00:54:15,836
- Oh, eres bueno en esto.
- Rock lejos, eso es todo.
542
00:54:16,170 --> 00:54:19,506
- Muévete hacia mí, adelante y atrás.
- Tan jodidamente bien.
543
00:54:19,840 --> 00:54:22,134
Oh, vamos, cariño.
544
00:54:22,468 --> 00:54:26,597
Eso es todo. Vaya. Eso es todo, Wayne, agárralo.
Eso es genial.
545
00:54:26,930 --> 00:54:28,390
Oh, vuelve a mí. Bueno.
546
00:54:52,122 --> 00:54:54,333
Ooh, ensuciándose. Entra allí.
547
00:54:55,584 --> 00:54:57,704
No veo por qué no puedes ganar
la competencia, de todos modos.
548
00:54:57,836 --> 00:55:00,172
Esta chica va a ganar.
¿Qué te preocupa?
549
00:55:00,506 --> 00:55:02,066
¿Crees que hay alguien mejor que esto?
550
00:55:02,090 --> 00:55:04,009
Grado A.
551
00:55:05,177 --> 00:55:06,177
Eso es todo.
552
00:55:16,188 --> 00:55:18,774
-Oye, Don. ¿Por qué no?
¿Echa un vistazo a este extremo?
553
00:55:19,107 --> 00:55:20,943
- Oh, no te preocupes si lo hago.
- Está bien.
554
00:55:21,276 --> 00:55:23,946
-Perdóneme. Eres sexy.
555
00:55:26,156 --> 00:55:27,156
-Oh bebe.
556
00:55:27,282 --> 00:55:28,909
-Así es, cálmate, bebé.
557
00:55:29,660 --> 00:55:34,122
Refréscate. Oh sí.
558
00:55:36,333 --> 00:55:37,333
-Agradable.
559
00:55:39,086 --> 00:55:40,796
Baja, muy lento. Ve a la derecha.
¿Listo?
560
00:55:41,129 --> 00:55:42,381
Anda, adelante.
561
00:55:42,714 --> 00:55:43,714
Vamos arriba.
562
00:55:45,467 --> 00:55:47,845
Ella lo toma mucho.
Baja, sube.
563
00:56:10,450 --> 00:56:16,039
- Vamos arriba. Dime algo.
- ¿Cómo es que la llaman tortas Patti?
564
00:56:17,207 --> 00:56:20,002
-Porque le gustan los pasteles rellenos
con crema.
565
00:56:22,921 --> 00:56:23,921
¿En serio?
566
00:56:39,271 --> 00:56:40,271
-Oh sí.
567
00:56:50,198 --> 00:56:51,825
- Ah, déjame ver.
- Prueba mi dedo primero.
568
00:56:52,159 --> 00:56:53,577
¿Cómo se siente? ¿Está bien?
569
00:56:54,578 --> 00:56:55,578
¿Sentirse bien?
570
00:56:56,914 --> 00:56:59,541
Ooh, pon mi segundo dedo.
571
00:57:02,377 --> 00:57:03,879
¿Cómo es eso, cariño? ¿Está bien?
572
00:57:26,652 --> 00:57:29,655
- Oh, me encanta ese puto trasero.
- Mira eso.
573
00:57:35,369 --> 00:57:36,995
-Ella va a ganar, ¿verdad, Don?
574
00:57:38,956 --> 00:57:40,207
-No veo por qué no.
575
00:57:41,625 --> 00:57:43,293
Tan jodidamente bien.
576
00:57:50,467 --> 00:57:52,010
-Oh, mierda.
577
00:57:52,344 --> 00:58:00,344
Joder.
578
00:58:06,483 --> 00:58:09,111
- Oh, vamos, súbete.
- Oh, siéntate en él.
579
00:58:09,444 --> 00:58:11,613
Oh, mi pene se siente tan bien en tu culo.
580
00:58:23,041 --> 00:58:24,041
-Oh, sigue así.
581
00:58:24,251 --> 00:58:26,211
Oh, oh, puedo sentirlo.
582
00:58:36,680 --> 00:58:37,680
-Oh sí.
583
00:58:52,529 --> 00:58:53,905
Oh sí.
584
00:59:19,556 --> 00:59:20,556
¿Sí, señor?
585
00:59:20,849 --> 00:59:22,768
- Un par de whiskys, por favor.
- Subiendo.
586
00:59:30,233 --> 00:59:31,902
-Te dije que estarían aquí esta noche.
587
00:59:32,277 --> 00:59:33,277
-Usted tenía razón.
588
00:59:35,614 --> 00:59:36,740
-Disculpeme un momento.
589
00:59:43,038 --> 00:59:46,416
-Mira por que no vas a ocupar
¿el novio?
590
00:59:47,209 --> 00:59:49,586
tengo una idea
como joder a la competencia.
591
00:59:51,171 --> 00:59:52,171
-Buena idea.
592
00:59:53,381 --> 00:59:54,382
No hay problema.
593
01:00:06,937 --> 01:00:10,857
-Hola. ¿No eres Tammy la lengua?
594
01:00:11,191 --> 01:00:12,191
-Sí.
595
01:00:12,275 --> 01:00:15,195
- Sí, leí sobre ti en un periódico.
- Soy uno de tus mayores fans.
596
01:00:15,529 --> 01:00:16,655
-Bueno, gracias.
597
01:00:16,988 --> 01:00:18,615
-Mi nombre es Jake.
598
01:00:18,949 --> 01:00:20,700
Jake la serpiente.
Puedes llamarme Jake.
599
01:00:23,620 --> 01:00:24,620
-Hola, Jeff.
600
01:00:25,539 --> 01:00:26,539
-Hola, Cintia.
601
01:00:26,790 --> 01:00:27,874
-Mucho tiempo sin verlo.
602
01:00:28,416 --> 01:00:30,127
-No estoy seguro si eso es bueno o malo.
603
01:00:31,670 --> 01:00:32,670
-Todavía resentimientos?
604
01:00:33,839 --> 01:00:34,839
-No.
605
01:00:35,841 --> 01:00:37,467
-Entonces, ¿tienes una nueva dama?
606
01:00:38,343 --> 01:00:39,469
-¿Estás aquí con Jake esta noche?
607
01:00:39,803 --> 01:00:40,803
-Sí, está aquí.
608
01:00:41,012 --> 01:00:42,012
¿No lo viste?
609
01:00:42,639 --> 01:00:47,727
- Es una persona que puedo hacer sin ver.
- No tenía que ser así.
610
01:00:49,396 --> 01:00:50,396
-No.
611
01:00:51,189 --> 01:00:52,629
Mira, tengo a alguien esperándome.
612
01:00:52,858 --> 01:00:54,651
- ¿No tienes un minuto para hablar?
613
01:00:55,944 --> 01:01:00,365
-Sí, tengo un minuto. Hablar.
614
01:01:00,699 --> 01:01:04,661
Bueno, la mamada es un gran problema, ¿eh?
615
01:01:04,995 --> 01:01:06,955
¿Qué están dando por el gran premio?
616
01:01:07,414 --> 01:01:08,414
-¿Qué?
617
01:01:08,665 --> 01:01:10,792
-El gran premio. ¿Cuál es el gran premio,
¿el ganador?
618
01:01:11,126 --> 01:01:12,961
-Ah, $50.000.
619
01:01:14,588 --> 01:01:18,967
- Vaya, $50,000.
- Eso es mucho dinero para una mamada.
620
01:01:20,093 --> 01:01:21,261
-¿Me disculpas?
621
01:01:21,928 --> 01:01:23,263
-Si seguro.
622
01:01:26,099 --> 01:01:27,517
-Lo siento mucho, Jeff.
623
01:01:47,162 --> 01:01:47,829
-Infierno.0
624
01:01:48,163 --> 01:01:49,831
Jake, ¿te importaría llevarme a casa?
625
01:01:50,624 --> 01:01:53,251
- No me importa.
- Está bien, tengo muchas ganas de salir de aquí.
626
01:01:53,752 --> 01:01:54,752
-De acuerdo.
627
01:02:20,570 --> 01:02:21,570
-Gracias.
628
01:02:30,664 --> 01:02:33,625
Hay algo que he estado diciendo
para hablarte de Las Vegas.
629
01:02:36,461 --> 01:02:40,090
Puedo asegurarme de que ganes.
Me haces un pequeño favor,
630
01:02:40,590 --> 01:02:42,509
ráscame la espalda,
Rascaré el tuyo.
631
01:02:43,426 --> 01:02:44,427
-¿Qué quieres decir?
632
01:02:46,096 --> 01:02:47,472
-Seré sincero contigo.
633
01:02:47,847 --> 01:02:51,434
Soy la manager de Cynthia Silkthroat.
Muevo todos los hilos en su operación.
634
01:02:53,895 --> 01:02:56,731
Si tú y yo la pasamos bien esta noche...
635
01:03:01,653 --> 01:03:03,947
Serás un favorito en el concurso.
636
01:03:05,657 --> 01:03:07,409
-Bueno, ¿qué quieres que haga?
637
01:03:12,414 --> 01:03:15,458
-En primer lugar, tal vez me gustaría tomar
una pequeña mirada a ti.
638
01:03:19,004 --> 01:03:20,171
¿Te sientes sexy?
639
01:03:20,505 --> 01:03:21,505
-Oh sí.
640
01:03:21,548 --> 01:03:25,260
-Deberías sentirte sexy,
porque lo que tienes puesto es muy sexy,
641
01:03:25,593 --> 01:03:28,680
muy asqueroso. Espera un minuto, espera un minuto.
No te dejes llevar.
642
01:03:32,183 --> 01:03:36,688
Es una buena idea.
Déjame ver tus senos solo un poco.
643
01:03:37,939 --> 01:03:38,982
Déjame verlos.
644
01:03:40,859 --> 01:03:44,904
Ooh, mira esos pezones.
645
01:03:46,656 --> 01:03:53,621
Apriétalos.
646
01:03:53,955 --> 01:03:55,707
Apuesto a que sientes que deberías ganar,
¿no?
647
01:03:56,041 --> 01:03:57,625
- Oh sí.
- ¿Sí?
648
01:04:02,130 --> 01:04:03,130
Acércate a mi.
649
01:04:22,942 --> 01:04:26,321
Voy a masturbarme contigo.
650
01:04:27,447 --> 01:04:30,700
-Está bien, solo dime
qué quieres que haga.
651
01:04:31,618 --> 01:04:32,869
-Solo disfrútame masturbándome.
652
01:04:33,203 --> 01:04:35,330
- ¿Te gustaría verme hacer eso?
- Sí.
653
01:04:35,663 --> 01:04:38,291
- ¿Alguien te ha hecho esto alguna vez?
- No nunca.
654
01:04:44,130 --> 01:04:46,925
-Déjame ver tu coño, déjame ver.
655
01:04:53,640 --> 01:04:55,225
Está tan hinchado.
656
01:04:56,059 --> 01:05:00,105
Ooh, apuesto a que te gustaría
si pongo esto ahi no?
657
01:05:00,438 --> 01:05:01,438
-Oh sí.
658
01:05:01,731 --> 01:05:02,731
-Pon eso ahí.
659
01:05:04,359 --> 01:05:04,901
no creo que vaya a hacer
660
01:05:05,235 --> 01:05:06,337
- que esta vez.
- Ponlo adentro.
661
01:05:06,361 --> 01:05:07,445
-No, no, esta vez no.
662
01:05:08,279 --> 01:05:09,739
Tal vez en otro momento.
663
01:05:11,741 --> 01:05:15,620
Puedo ponerlo.
Puedo ponerlo.
664
01:05:16,329 --> 01:05:18,039
¿Sabes lo que me gustaría hacer?
665
01:05:18,373 --> 01:05:20,333
me gustaria masturbarme
en esa falda que llevas.
666
01:05:20,625 --> 01:05:21,625
-De acuerdo.
667
01:05:23,086 --> 01:05:26,047
-Juega con tu coño, déjame ver.
668
01:05:29,300 --> 01:05:30,969
Lo sé, ¿por qué no...
669
01:05:32,887 --> 01:05:34,607
Puedes poner tu boca
en esto por un minuto,
670
01:05:34,764 --> 01:05:35,890
¿por qué no haces eso?
671
01:05:45,984 --> 01:05:48,069
-Eso es suficiente. Eso es suficiente.
672
01:05:48,903 --> 01:05:50,321
- ¿Por qué?
- ¿Quieres hacerlo más?
673
01:05:50,655 --> 01:05:52,365
- Quiero chuparlo.
- Lo sé.
674
01:05:53,283 --> 01:05:54,909
- Dilo una vez más.
- Quiero chuparlo.
675
01:05:55,243 --> 01:05:56,369
-Chúpalo de nuevo.
676
01:06:00,331 --> 01:06:01,331
Eso es suficiente.
677
01:06:02,792 --> 01:06:04,210
Me gusta burlarme de mí mismo.
678
01:06:05,962 --> 01:06:07,672
-Te estas burlando de mí.
679
01:06:13,928 --> 01:06:17,182
- ¿Sabes lo que voy a hacer?
- ¿Qué vas a hacer?
680
01:06:17,515 --> 01:06:19,893
-Solo voy a poner la cabeza
entrar y sacarlo.
681
01:06:21,936 --> 01:06:23,146
- ¿Debería hacer eso?
- Mm-hmm.
682
01:06:23,480 --> 01:06:26,316
- Sólo por un segundo.
- Sólo por un segundo.
683
01:06:27,567 --> 01:06:28,818
Sólo por un segundo.
684
01:06:30,153 --> 01:06:31,738
-Lo quiero ahora.
685
01:06:34,032 --> 01:06:35,712
-Sólo voy a ponerlo en un poco.
686
01:06:35,742 --> 01:06:37,202
Solo un poco, solo la cabeza.
687
01:07:12,862 --> 01:07:14,030
-Sólo un poco más.
688
01:07:31,798 --> 01:07:34,467
Sí. Oh sí.
689
01:07:34,801 --> 01:07:42,684
- Eso es todo. No puedo hacerlo más.
- ¿Por qué no te das la vuelta?
690
01:07:43,017 --> 01:07:45,645
Sí, métete el culo por mí,
de rodillas.
691
01:07:45,979 --> 01:07:47,313
Acercarse más a mí.
692
01:07:47,647 --> 01:07:52,485
Déjame ver. Muéstrame tu culo.
693
01:07:52,819 --> 01:07:56,239
Tócalo, apriétalo.
¿Sabes lo que me encantaría hacer?
694
01:07:58,032 --> 01:08:00,034
Me encantaría correrme justo en esa falda.
695
01:08:01,327 --> 01:08:03,162
- ¿Te gustaría eso?
- Oh sí.
696
01:08:18,011 --> 01:08:20,305
Toca mi polla, tócala.
697
01:08:26,644 --> 01:08:28,080
- Sacudirlo con la mano.
- Ponlo adentro.
698
01:08:28,104 --> 01:08:31,691
- No. Dime, ¿quieres que te lo ponga?
- Lo quiero dentro.
699
01:08:32,025 --> 01:08:35,278
- No no no.
- Puedes follarme.
700
01:08:35,612 --> 01:08:38,740
-Tal vez en otro momento,
Voy a pajearme por todo el culo.
701
01:08:40,742 --> 01:08:45,538
Quiero que te veas como yo lo hago.
Vas a ver cómo sale.
702
01:08:45,872 --> 01:08:47,373
Míralo salir.
703
01:08:47,707 --> 01:08:55,707
pega tu
culo así. Puedes mirarlo.
704
01:08:59,177 --> 01:09:00,553
Dime cuando quieres que llegue.
705
01:09:00,887 --> 01:09:08,728
- Lo quiero ahora.
- ¿Usted lo quiere ahora?
706
01:09:09,228 --> 01:09:10,688
-¿Que quieres que haga?
707
01:09:11,814 --> 01:09:13,691
- Ponlo ahora.
- ¿Pegarlo en?
708
01:09:14,067 --> 01:09:19,280
-Oh, ahí tienes. Oh sí.
709
01:09:23,576 --> 01:09:24,744
-Oh sí.
710
01:09:26,204 --> 01:09:29,332
Oh sí. Sí.
711
01:09:33,753 --> 01:09:38,216
Tal vez pueda follarte la próxima vez,
después de que ganes.
712
01:09:38,549 --> 01:09:39,549
-Sí.
713
01:09:46,057 --> 01:09:49,435
- Lame todo ese semen, todo el semen.
- Eso es todo.
714
01:10:09,080 --> 01:10:17,080
- No seas tímido. Tengo que ir.
- Está bien.
715
01:10:33,521 --> 01:10:34,521
Estamos a mano.
716
01:10:36,816 --> 01:10:37,859
-Sal de aquí.
717
01:10:46,951 --> 01:10:48,711
- ¿Qué diablos pasó?
- No me hables.
718
01:10:48,786 --> 01:10:49,786
-Oye.
719
01:10:49,829 --> 01:10:50,830
Espera un minuto.
720
01:10:51,164 --> 01:10:52,874
-Te vi con Cynthia en el club.
721
01:10:53,207 --> 01:10:54,375
-Oh Dios.
722
01:10:55,209 --> 01:10:56,753
Mira, puedo explicar todo eso.
723
01:10:57,086 --> 01:10:59,380
- No quiero oírlo.
- Vi suficiente.
724
01:10:59,714 --> 01:11:02,049
- Hey vamos.
- Ella sólo me estaba usando.
725
01:11:02,550 --> 01:11:03,550
Lo admito.
726
01:11:03,968 --> 01:11:08,264
Me enamoré por un minuto, pero Tammy,
Te amo.
727
01:11:10,433 --> 01:11:11,433
-Lo prometes?
728
01:11:13,102 --> 01:11:14,102
-Vamos.
729
01:11:14,687 --> 01:11:17,273
Solo besémonos, hagamos las paces y vayamos a la cama.
¿okey?
730
01:11:17,607 --> 01:11:19,108
Tenemos una gran semana por delante.
731
01:11:20,401 --> 01:11:23,404
-De acuerdo. Solo si prometes
ella no significa nada para ti.
732
01:11:24,572 --> 01:11:25,948
-¿Te he mentido alguna vez?
733
01:11:27,200 --> 01:11:28,826
-Bueno, ¿ella era mejor que yo?
734
01:11:31,120 --> 01:11:32,121
-Tammy.
735
01:11:36,584 --> 01:11:44,584
Sí, dime. ¿Qué quieres?
736
01:11:45,676 --> 01:11:50,890
Silkthroat contra Simmons.
737
01:11:51,307 --> 01:11:56,646
Espera un segundo.
Silkthroat, siete minutos, 37 segundos.
738
01:11:57,480 --> 01:11:59,440
-Tammy la lengua y garganta de seda,
¿Víspera? Lo entendiste.
739
01:12:01,526 --> 01:12:02,886
-Sí. Te dije que no llamaras aquí.
740
01:12:03,152 --> 01:12:05,112
Si, te amo.
Estaré en casa tan pronto como pueda.
741
01:12:05,196 --> 01:12:06,196
Adiós, mamá.
742
01:12:06,823 --> 01:12:07,823
-Damas y caballeros,
743
01:12:08,032 --> 01:12:10,592
bienvenidos al cuarto mundo anual
campeonato, viniendo a ti...
744
01:12:34,767 --> 01:12:38,062
-Si no me equivoco,
que gregario, gigantesco
745
01:12:38,396 --> 01:12:41,023
línea de mordaza aquí en el fondo
es para nada menos que...
746
01:12:43,734 --> 01:12:45,403
Sí, es Tammy la lengua.
747
01:12:45,736 --> 01:12:47,816
Es Tammy la lengua,
esa chica americana vestida
748
01:12:48,030 --> 01:12:50,867
en rojo, blanco y azul, y un rojo, blanco,
y séquito azul.
749
01:12:51,200 --> 01:12:52,200
Aquí viene ella.
750
01:12:52,326 --> 01:12:55,496
Tammy la lengua sin duda se lo ha merecido
su lugar aquí en la final teniendo
751
01:12:55,830 --> 01:12:57,550
para crear un poco para llegar aquí.
752
01:13:04,422 --> 01:13:05,631
-Toma asiento, campeón.
753
01:13:07,633 --> 01:13:09,468
-Damas y caballeros,
si no me equivoco...
754
01:13:09,802 --> 01:13:11,122
si no me equivoco
755
01:13:11,429 --> 01:13:15,182
esas hermosas latas no pertenecen a nadie
pero ese tortuoso destructor de dong
756
01:13:15,516 --> 01:13:19,020
de Texas, Linda estrella solitaria.
757
01:13:19,353 --> 01:13:20,897
Esta es Linda estrella solitaria.
758
01:13:21,230 --> 01:13:29,230
El manager de Linda Lonestar, Buck.
759
01:13:35,828 --> 01:13:41,626
- Yee-hoo.
- Sí, ja.
760
01:13:41,959 --> 01:13:43,586
-Tienes que mantener la calma, mantener la calma.
761
01:13:43,920 --> 01:13:45,522
Mírala allá,
ella está pensando en ti.
762
01:13:45,546 --> 01:13:46,546
Ella lo suda.
763
01:13:46,756 --> 01:13:49,759
-Será mejor que estés fuera de la ciudad.
al atardecer, niña.
764
01:13:52,219 --> 01:13:54,031
-Está bien. yo ni siquiera
quiero que la mires más.
765
01:13:54,055 --> 01:13:55,097
Quiero que mantengas la calma.
766
01:13:55,431 --> 01:13:56,711
Eso es todo. Este es el grande.
767
01:13:59,477 --> 01:14:04,190
-Señoras y señores, y niños
768
01:14:04,523 --> 01:14:08,152
bienvenido al campeonato mundial
evento de mamada,
769
01:14:08,486 --> 01:14:11,656
donde esta el lema, si no me puedes comer,
no puedes vencerme
770
01:14:11,989 --> 01:14:13,741
Por favor excítame, pero no me muerdas.
771
01:14:14,075 --> 01:14:15,242
-Ya saben, chicas,
772
01:14:15,576 --> 01:14:18,579
si no fuera por ese poco
cheque mensual de seguridad social,
773
01:14:18,913 --> 01:14:21,582
nunca seríamos capaces de ver
televisión como esta.
774
01:14:22,959 --> 01:14:26,545
- En esa esquina, un recién llegado al deporte.
- Irresistible,
775
01:14:26,879 --> 01:14:29,006
incontenible, Tammy la lengua.
776
01:14:37,723 --> 01:14:42,436
-En esa esquina tenemos una cosa sexy
de texas,
777
01:14:42,770 --> 01:14:45,773
la tierra donde las cosas son grandes, aceitosas,
y brotando por la parte superior,
778
01:14:46,107 --> 01:14:47,441
Sra. Linda estrella solitaria.
779
01:14:53,447 --> 01:14:57,994
- Pensé que esta televisión por cable...
- Dijeron que es duro.
780
01:14:59,161 --> 01:15:03,374
Si es hardcore y lo estás pagando,
¿Dónde están las partes duras?
781
01:15:05,167 --> 01:15:13,009
-Aquí están,
Sr. Tweedledong y Tweedledick.
782
01:15:19,724 --> 01:15:20,808
-Aquí vamos.
783
01:15:21,142 --> 01:15:22,393
Atta chica.
784
01:15:22,727 --> 01:15:24,770
Chúpalos, Linda.
785
01:15:25,104 --> 01:15:27,189
-Mantén la calma. ¿Estás listo?
786
01:15:28,858 --> 01:15:32,194
-Le voy a mostrar a esa chica de ciudad
cómo chupar la polla.
787
01:15:49,336 --> 01:15:50,504
-Vamos, lengua.
788
01:15:50,838 --> 01:15:52,673
Esa es la manera de conseguirla.
789
01:15:53,007 --> 01:15:54,008
Bien bien.
790
01:16:00,723 --> 01:16:02,266
-Mírala caer sobre ese chico.
791
01:16:04,226 --> 01:16:05,978
-La pelea parece estar pareja en este momento.
792
01:16:06,312 --> 01:16:09,774
Tammy la lengua se ha tragado literalmente
la imaginación de la nación
793
01:16:10,107 --> 01:16:12,193
con sus excitantes técnicas de lengua.
794
01:16:12,526 --> 01:16:15,529
Se rumorea que era trompetista.
en la escuela secundaria y luego aprendió a usar
795
01:16:15,863 --> 01:16:18,532
su lengua
de una manera tan fascinante,
796
01:16:18,866 --> 01:16:20,106
para usarlo para sacar a estos hombres.
797
01:16:20,159 --> 01:16:23,245
Su lengua se está moviendo
a unas increíbles cien millas por hora.
798
01:16:23,579 --> 01:16:25,498
- Vamos, lengua, puedes hacerlo.
- Vamos.
799
01:16:25,831 --> 01:16:28,667
- Genial, pon las manos debajo.
- Está bien, sigue moviendo la lengua,
800
01:16:29,001 --> 01:16:30,001
mandíbula suelta.
801
01:16:30,086 --> 01:16:31,504
Buen movimiento, buen movimiento.
802
01:16:36,342 --> 01:16:38,177
-Acercándose a Linda Lonestar,
803
01:16:38,511 --> 01:16:41,055
Linda lonestar es conocida
como la reina del helado en Texas.
804
01:16:41,388 --> 01:16:45,976
Se rumorea que tiene fajos de camino rocoso
escondido en su cavernosa cavidad oral.
805
01:16:46,852 --> 01:16:49,664
-¿Alguna vez has visto a alguien ponerse
una lengua azotando su lomo oscilante
806
01:16:49,688 --> 01:16:50,940
así antes?
807
01:16:51,273 --> 01:16:54,151
-Buck, no parece
ella lo está poniendo muy duro.
808
01:16:56,612 --> 01:16:59,406
-No. no parece
ella lo está poniendo muy duro.
809
01:16:59,740 --> 01:17:00,866
¿Qué diablos está mal?
810
01:17:02,409 --> 01:17:04,120
- Está bien, Tammy.
- Ve, Tammy.
811
01:17:04,453 --> 01:17:06,497
Lonestar, ella ni siquiera lo está levantando.
812
01:17:06,831 --> 01:17:08,290
Pedazo de pastel. Vamos, lengua.
813
01:17:10,417 --> 01:17:12,854
- ¿Qué vamos a hacer?
- Te diré lo que vamos a hacer.
814
01:17:12,878 --> 01:17:14,046
Estoy entrando allí.
815
01:17:14,380 --> 01:17:18,259
- Quiero tener algo de cabeza.
- Espera, ¿qué es esto? ¿Qué es esto?
816
01:17:18,926 --> 01:17:23,347
El gerente de Linda Lonestar ha intervenido,
se ha bajado los pantalones,
817
01:17:23,681 --> 01:17:27,518
y él está colocando su tortuoso dong
en la cavidad bucal de Linda.
818
01:17:27,852 --> 01:17:28,894
-Oye, espera un minuto.
819
01:17:29,228 --> 01:17:31,772
No pueden traer al gerente.
Eso es una falta.
820
01:17:32,106 --> 01:17:33,946
- Oye, eso no es justo.
- ¿Que está pasando aqui?
821
01:17:33,983 --> 01:17:36,318
-Sí,
Voy a protestar ante el árbitro.
822
01:17:36,652 --> 01:17:38,195
-No te preocupes por ellos, cariño.
823
01:17:38,737 --> 01:17:39,780
Chúpalo.
824
01:17:42,199 --> 01:17:43,199
Eso es todo.
825
01:17:43,367 --> 01:17:44,636
- Ve, Linda.
- Ve, Linda, ve. Cosiguele.
826
01:17:44,660 --> 01:17:46,412
- Vamos.
- Vamos, Tammy.
827
01:17:46,745 --> 01:17:48,014
- Vamos, puedes hacerlo.
- Vamos, Tammy.
828
01:17:48,038 --> 01:17:49,038
Vamos vamos.
829
01:18:01,010 --> 01:18:02,250
-No pueden salirse con la suya.
830
01:18:02,344 --> 01:18:03,704
-¿Qué creen que están haciendo?
831
01:18:03,762 --> 01:18:05,642
- No sé.
- ¿Qué clase de mierda es esta?
832
01:18:14,899 --> 01:18:15,899
-Atrápalo, macho.
833
01:18:23,199 --> 01:18:24,658
-Creo que tiene semen, sí.
834
01:18:24,992 --> 01:18:28,787
él ha extendido su esperma
por toda la cara de Linda Lonestar.
835
01:18:50,809 --> 01:18:52,353
-Creo que ganamos, cariño.
836
01:18:53,771 --> 01:18:55,105
-Ni siquiera tuve una oportunidad.
837
01:18:55,439 --> 01:18:56,439
Ella era buena.
838
01:18:56,649 --> 01:18:57,649
-Ella no era buena.
839
01:18:57,942 --> 01:18:59,193
Ese era su novio.
840
01:18:59,526 --> 01:19:01,362
Sé que lo van a llamar falta.
841
01:19:02,488 --> 01:19:04,949
Solo espera un segundo.
Sé que los jueces lo verán de esa manera.
842
01:19:05,282 --> 01:19:08,452
-Tammy la lengua ha vuelto
a su esquina y ella está llorando.
843
01:19:08,786 --> 01:19:13,082
Buck y Linda lonestar levantando los brazos
en el cielo como si hubieran obtenido la victoria.
844
01:19:13,415 --> 01:19:14,415
Me pregunto.
845
01:19:15,584 --> 01:19:17,062
vamos a tener que conseguir
alguna palabra oficial sobre esto,
846
01:19:17,086 --> 01:19:19,797
porque nunca he visto
esto pasa antes en el ring.
847
01:19:20,130 --> 01:19:24,176
Realmente no puedo decirte con certeza
ya sea que esto esté o no en los libros de reglas.
848
01:19:25,594 --> 01:19:28,222
Damas y caballeros,
sí, aquí viene Don cabeza.
849
01:19:28,555 --> 01:19:29,098
Aquí viene la cabeza de Don.
850
01:19:29,431 --> 01:19:31,558
Él debería ser capaz de despejar
todo esto por nosotros.
851
01:19:36,146 --> 01:19:40,484
-Linda lonestar usó a su gerente
como su semental.
852
01:19:40,818 --> 01:19:42,403
El libro de reglas, en la página seis,
853
01:19:42,736 --> 01:19:47,533
la sección nueve, establece que la familiaridad
trae los refinamientos en estilo.
854
01:19:47,866 --> 01:19:52,329
O en otras palabras, ella probablemente apesta
en su Texas longhorn muchas veces antes.
855
01:19:53,163 --> 01:19:54,832
Luego es descalificada.
856
01:19:55,457 --> 01:19:59,044
La nueva ganadora es Tammy la lengua.
857
01:19:59,378 --> 01:20:01,797
-Sí, cariño. Lo hicimos.
858
01:20:04,842 --> 01:20:09,722
-Sí, don cabeza
acaba de descalificar a Linda Lonestar,
859
01:20:10,055 --> 01:20:14,768
y tammy la lengua es la ganadora
por descalificación unánime.
860
01:20:15,686 --> 01:20:17,938
-Como diablos vamos a pagar
para esa limusina ahora?
861
01:20:22,151 --> 01:20:24,653
-Salir. Sal de aquí.
862
01:20:33,120 --> 01:20:36,040
Esa es una decisión valiente
por Don Head, y tengo que dárselo.
863
01:20:36,373 --> 01:20:39,585
Uno de los pocos hombres valientes
en este negocio bastante sórdido.
864
01:20:41,795 --> 01:20:45,382
-Te digo, el record mundial
son siete minutos, 23 segundos.
865
01:20:46,425 --> 01:20:47,468
-¿Interior o exterior?
866
01:20:47,801 --> 01:20:48,844
-¿Cual es la diferencia?
867
01:20:50,554 --> 01:20:52,056
-Resistencia al viento.
868
01:21:06,278 --> 01:21:08,280
-Aquí vienen los pasteles de Patti.
869
01:21:09,198 --> 01:21:13,577
Patti tortas con su manager,
Wayne salvaje.
870
01:21:14,078 --> 01:21:17,498
-No es una de mis personas favoritas,
pero obviamente un gerente efectivo
871
01:21:17,831 --> 01:21:19,541
conseguir que Patti esté aquí en la final.
872
01:21:26,006 --> 01:21:28,967
-La ventaja obvia del pastel Patti.
es que ha sido bailarina profesional
873
01:21:29,301 --> 01:21:33,430
en Las Vegas durante varios años,
y la extensión de su cuello es increíble.
874
01:21:33,764 --> 01:21:36,183
Es una ventaja obvia
en chupar la polla.
875
01:21:36,517 --> 01:21:41,021
¿Podría ser eso...
876
01:21:41,355 --> 01:21:45,234
Eso podría ser lo que todo el mundo,
señoras y señores, está esperando.
877
01:21:45,567 --> 01:21:49,238
La princesa negra del pulimento de pinchazos,
878
01:21:49,571 --> 01:21:51,532
Garganta de seda Cynthia.
879
01:21:53,784 --> 01:21:58,038
Ese es el campeón reinante,
Garganta de seda Cynthia.
880
01:21:58,372 --> 01:22:03,293
El dragón, la verdadera princesa
de negrura, de devorar pollas,
881
01:22:03,627 --> 01:22:06,672
y su mánager, Jake the snake davido.
882
01:22:07,005 --> 01:22:15,005
¡Garganta de seda!
883
01:22:16,223 --> 01:22:19,226
-Vi a esta perra garganta de seda
en la mamada de tampa del '83.
884
01:22:19,560 --> 01:22:20,811
Ella es el culo de la rata.
885
01:22:21,145 --> 01:22:23,385
-Si tu mujer sopla mejor que ella,
ella ha terminado
886
01:22:23,647 --> 01:22:26,233
- ¿Qué?
- ¿Cómo vas a saber cómo sopla mi esposa?
887
01:22:36,660 --> 01:22:38,370
-Ahí suena la campana y el combate ha comenzado.
888
01:22:38,704 --> 01:22:40,706
Patti pasteles y garganta de seda
en el anillo central
889
01:22:41,039 --> 01:22:44,209
y ambos caen de rodillas.
Estas chicas eligen sus propios sementales.
890
01:22:44,543 --> 01:22:48,922
Los eligen obviamente por su tamaño.
y rapidez en correrse.
891
01:22:49,256 --> 01:22:50,776
Estas chicas tienen diferentes técnicas.
892
01:22:51,049 --> 01:22:53,760
Patti cakes usa su fuerte
músculos del muslo, desarrollados a lo largo de los años
893
01:22:54,094 --> 01:22:55,971
de formación profesional en danza.
894
01:22:56,305 --> 01:22:57,545
Su boca se mueve adelante y atrás.
895
01:22:57,848 --> 01:23:00,517
Su lengua lamiendo la parte inferior
del gallo
896
01:23:00,851 --> 01:23:02,251
Le gusta mucho jugar con pelotas.
897
01:23:02,394 --> 01:23:04,456
-Mira eso. mira el camino
ella los lleva todo el camino hacia abajo.
898
01:23:04,480 --> 01:23:05,105
Míralos.
899
01:23:05,439 --> 01:23:07,159
Es como si solo estuviera jodiendo
con su boca
900
01:23:07,441 --> 01:23:08,441
Es increíble.
901
01:23:10,652 --> 01:23:15,365
-Ahora, los bodacious ta-tas de Silkthroat
obviamente darle un increíble poder pulmonar,
902
01:23:15,699 --> 01:23:17,367
y mira su cabeza moverse hacia adelante y hacia atrás.
903
01:23:17,701 --> 01:23:20,245
Ella tiene poder de permanencia como nadie más
en este negocio
904
01:23:20,579 --> 01:23:22,998
y creo que eso va
para hacerla durar tanto.
905
01:23:31,006 --> 01:23:34,843
- Está bien, bebé, camino por recorrer.
- Cincuenta de los grandes y bora bora,
906
01:23:35,177 --> 01:23:36,678
aquí vengo.
907
01:23:40,641 --> 01:23:43,560
Tammy, cariño. Cariño,
¿Qué pasa?
908
01:23:50,025 --> 01:23:52,361
-Qué quieres decir
no vas a volver a salir?
909
01:23:53,278 --> 01:23:54,279
-No puedo Jeff.
910
01:23:54,613 --> 01:23:55,781
Simplemente no soy lo suficientemente bueno.
911
01:23:56,114 --> 01:23:57,554
- ¿Estás bromeando?
- Eres la mejor.
912
01:23:57,866 --> 01:23:59,034
Acabas de ganar, ¿no?
913
01:23:59,701 --> 01:24:01,203
-Sí, gané.
914
01:24:03,121 --> 01:24:05,874
No, Jeff, no puedo volver ahí.
915
01:24:06,208 --> 01:24:07,208
-Tammy.
916
01:24:09,419 --> 01:24:11,171
-El órgano está creciendo en tumescencia.
917
01:24:11,505 --> 01:24:14,967
Está creciendo en preparación y creo
Silkthroat está llegando a una victoria.
918
01:24:15,300 --> 01:24:16,340
-No mires a Garganta de Seda.
919
01:24:16,385 --> 01:24:19,263
- No la mires.
- Ve! Ve! Ve.
920
01:24:24,101 --> 01:24:25,769
-Sí, lo es.
921
01:24:27,479 --> 01:24:29,898
-Sí, puedes creer
esa perra garganta de seda?
922
01:24:30,232 --> 01:24:32,943
Ella es la mejor.
Ella es sobresaliente.
923
01:24:33,277 --> 01:24:34,987
- Aún no ha terminado.
- ¿Qué?
924
01:24:35,320 --> 01:24:37,364
No le creo a este tipo, hombre.
925
01:24:52,004 --> 01:24:53,630
- El ganador...
- Mierda.
926
01:24:54,381 --> 01:24:56,133
Es Cynthia garganta de seda.
927
01:25:02,973 --> 01:25:08,937
-Sabes, ese Silkthroat es bastante bueno,
pero en el último combate, esa rubita,
928
01:25:09,271 --> 01:25:14,526
Tammy la lengua,
ella siempre ha sido mi favorita.
929
01:25:14,860 --> 01:25:16,737
Me recuerda a mi en mi juventud.
930
01:25:18,196 --> 01:25:20,449
-Voy a poner mi dinero
en la pequeña rubia.
931
01:25:21,116 --> 01:25:22,326
Tammy la lengua.
932
01:25:22,659 --> 01:25:24,119
-Estás loco.
933
01:25:24,453 --> 01:25:26,163
-Estoy cien dólares loco.
934
01:25:26,496 --> 01:25:27,496
¿Usted en?
935
01:25:27,664 --> 01:25:28,915
- Lo entendiste.
- Está bien.
936
01:25:29,249 --> 01:25:31,126
-No puedo y no lo haré.
937
01:25:31,460 --> 01:25:32,460
-¿Eso es todo?
938
01:25:33,587 --> 01:25:35,047
Solo estoy aquí con un esmoquin alquilado
939
01:25:35,380 --> 01:25:37,591
y tu me dices
no vas a volver a salir?
940
01:25:39,217 --> 01:25:40,510
Así es como todo termina.
941
01:25:41,928 --> 01:25:44,008
Todos esos meses, todas esas horas,
todo ese entrenamiento.
942
01:25:52,731 --> 01:25:54,191
- ¿Dónde está la lengua?
943
01:25:54,524 --> 01:25:56,068
- No sé.
- Mierda.
944
01:26:13,210 --> 01:26:15,545
-Maldita sea. Ir a un comercial.
945
01:26:15,879 --> 01:26:17,297
-Quieres saber lo que pienso?
946
01:26:19,508 --> 01:26:21,468
Creo que estabas planeando esto todo el tiempo.
947
01:26:22,386 --> 01:26:24,266
creo que estas tirando
esto para Jake la serpiente.
948
01:26:24,471 --> 01:26:26,515
- No, eso no es verdad.
- Oh, lo veo todo ahora.
949
01:26:27,474 --> 01:26:30,143
Obtienes un porcentaje y me haces
parecer un tonto,
950
01:26:30,477 --> 01:26:32,187
y tíralo a ese coño, garganta de seda.
951
01:26:32,521 --> 01:26:33,605
-¿Cómo puedes decir eso?
952
01:26:42,322 --> 01:26:43,865
-¿Cuál es tu porcentaje, Tammy?
953
01:26:44,199 --> 01:26:45,367
¿Veinte, treinta por ciento?
954
01:26:45,992 --> 01:26:48,120
Espera, cariño.
Yo creo que puedes hacerlo mejor.
955
01:26:48,453 --> 01:26:49,663
-Jeff, por favor.
956
01:26:50,288 --> 01:26:52,666
Todos esos meses me entrenaste
y me empujó,
957
01:26:52,999 --> 01:26:54,876
Realmente me hiciste pensar que era el mejor.
958
01:26:55,502 --> 01:26:59,631
¡Escúchame! Y te amaba por eso.
959
01:27:01,800 --> 01:27:04,261
Maldita sea, voy a ir a probarlo
a ti ahora mismo.
960
01:27:16,606 --> 01:27:20,026
-¡Tammy, sí!
961
01:27:21,653 --> 01:27:23,447
-Siéntate, lengua. Toma asiento.
962
01:27:24,239 --> 01:27:27,701
- Mantén la calma. Relájate.
- Damas y caballeros,
963
01:27:28,034 --> 01:27:31,121
y ahora para nuestro evento final, para campeón
964
01:27:31,455 --> 01:27:35,041
del cuarto mundo anual
mamada de campeonato.
965
01:27:35,375 --> 01:27:36,835
Los semifinalistas son...
966
01:27:37,169 --> 01:27:40,881
En este rincón, una vez más, tenemos
Tammy la lengua.
967
01:27:47,012 --> 01:27:48,221
-Cynthia garganta de seda, ¿eh?
968
01:27:48,555 --> 01:27:51,266
Mejor llámala lengua de papel de lija.
Créeme, lo sé.
969
01:27:53,226 --> 01:27:58,565
-En la siguiente esquina,
tenemos a la actual campeona misma,
970
01:27:58,899 --> 01:28:00,275
Garganta de seda Cynthia.
971
01:28:08,950 --> 01:28:10,243
-La vi contra lonestar.
972
01:28:10,577 --> 01:28:12,621
No hay problema,
973
01:28:13,538 --> 01:28:15,499
Solo entra allí y sácala rápido.
974
01:28:17,459 --> 01:28:18,459
-Ve a buscarla, chico.
975
01:28:29,387 --> 01:28:32,182
-Te voy a fastidiar.
976
01:28:32,516 --> 01:28:33,642
-Ve a por ello.
977
01:28:43,610 --> 01:28:45,737
-Vamos, lengua. Vamos, bonito. Agradable.
978
01:28:57,624 --> 01:29:00,043
- Vamos, Tammy.
- Vamos, la lengua.
979
01:29:00,377 --> 01:29:02,087
Puedes hacerlo, puedes hacerlo.
980
01:29:02,420 --> 01:29:05,298
- Ve, Tammy, vamos.
- Así se hace, buena técnica.
981
01:29:14,474 --> 01:29:17,018
- Es increíble.
- Un recién llegado total, Tammy la lengua,
982
01:29:17,352 --> 01:29:19,104
en realidad le está dando a la princesa
de la oscuridad,
983
01:29:19,437 --> 01:29:21,439
Cynthia Silkthroat, una carrera por su dinero.
984
01:29:24,192 --> 01:29:25,569
-Ya casi llegamos, cariño.
985
01:29:25,902 --> 01:29:27,487
Casi. Vamos.
986
01:29:27,821 --> 01:29:29,155
Todavía tenemos tiempo.
987
01:29:29,489 --> 01:29:31,700
-Parece su amigdalectomía
ha dado sus frutos.
988
01:29:32,033 --> 01:29:35,453
Ella se ha aclarado totalmente la garganta.
de cualquier apéndice oral
989
01:29:35,787 --> 01:29:37,187
aparte de la lengua de fama mundial.
990
01:29:52,220 --> 01:29:53,889
-Oh, cariño, vamos.
991
01:29:54,222 --> 01:29:55,222
Vamos.
992
01:30:15,493 --> 01:30:17,537
-Sí, Silky se está cansando.
993
01:30:18,288 --> 01:30:19,831
Se está desvaneciendo, chicas.
994
01:30:34,304 --> 01:30:36,389
-Este eres de lejos tú...
995
01:30:41,144 --> 01:30:42,228
-Vamos nena.
996
01:30:51,363 --> 01:30:53,490
-Sí lo hicimos.
997
01:30:54,366 --> 01:30:55,909
-Semen desbordante.
998
01:31:08,463 --> 01:31:12,175
- Parece que tenemos un nuevo ganador.
- Es Tammy la lengua.
999
01:31:13,009 --> 01:31:18,515
- Me encanta eso.
- Mírala chupar esa polla.
1000
01:31:18,848 --> 01:31:26,848
Por favor, quédate atrás,
quedarse atrás. Retrocede, quédate atrás.
1001
01:31:36,866 --> 01:31:41,871
-El nuevo campeón de la cuarta anual.
evento de mamada
1002
01:31:42,205 --> 01:31:45,041
no es otra que Tammy la lengua.
1003
01:31:55,677 --> 01:31:59,597
- Esto es un caos absoluto.
- Esto es un caos absoluto.
1004
01:31:59,931 --> 01:32:05,895
Nunca he visto nada como esto.
Tenemos un nuevo campeón.
1005
01:32:23,496 --> 01:32:24,496
-Tomar uno.
1006
01:32:24,622 --> 01:32:26,600
- ¿Puedo traerte algo más?
- Quiero ver esta cosa.
1007
01:32:26,624 --> 01:32:27,083
-¿Qué?
1008
01:32:27,417 --> 01:32:28,686
- Quiero ver esta cosa.
- ¿Puedo traerte algo?
1009
01:32:28,710 --> 01:32:29,919
No.
1010
01:32:30,920 --> 01:32:32,714
-Otra vez, cantinero,
recoge tu vaso.
1011
01:32:33,048 --> 01:32:34,048
-Cue, marcador.
1012
01:32:35,300 --> 01:32:36,300
-¡Sí!
1013
01:32:36,426 --> 01:32:38,237
-Quiero ver esta cosa,
¿puedo traerte algo más?
1014
01:32:38,261 --> 01:32:39,387
-Recoger, tomar tres.
1015
01:32:40,305 --> 01:32:42,065
-Creo que es hora de que lo comprobemos
este amplio.
1016
01:32:47,812 --> 01:32:50,012
- ¿Qué diablos pasó?
- No me hables.
1017
01:32:50,065 --> 01:32:51,274
-Corte.
1018
01:32:52,192 --> 01:32:53,526
-Está bien, señoras, salgan.
1019
01:32:54,736 --> 01:32:55,736
Sostenlo ahí.
1020
01:32:55,904 --> 01:32:57,864
No, julio.
Vuelve a tu rincón, Julie.
1021
01:33:00,533 --> 01:33:01,785
-Ella es el culo de la rata.
1022
01:33:02,118 --> 01:33:04,537
- Sal de aquí.
- Ella sopla mejor que tu esposa.
1023
01:33:04,871 --> 01:33:05,871
-Lo hiciste mal.
1024
01:33:06,706 --> 01:33:08,184
-¿Por qué no volvemos?
en un par de días.
1025
01:33:08,208 --> 01:33:09,918
Diez a uno, ambos...
1026
01:33:10,502 --> 01:33:11,753
Joder, uno de nuevo. Hijos de puta.
1027
01:33:13,463 --> 01:33:15,006
- Lo siento.
- Juntos. Mantenerse juntos.
1028
01:33:15,340 --> 01:33:16,609
- Bien bien. Aquí vamos.
- Establecerse.
1029
01:33:16,633 --> 01:33:17,633
-No te importa, ¿verdad?
1030
01:33:17,884 --> 01:33:19,924
- No, en absoluto.
- A qué hora... Lo siento.
1031
01:33:20,095 --> 01:33:21,739
- Corte.
- Ahí está la campana y el pastel de Patti...
1032
01:33:21,763 --> 01:33:23,932
ahí está la campana
y Patti tortas y dulces...
1033
01:33:24,265 --> 01:33:27,602
-¡Hoo-hah!
1034
01:33:27,936 --> 01:33:31,606
- Lo entendiste.
- De rodillas y regalanos una gran sonrisa.
1035
01:33:34,025 --> 01:33:39,280
-Quiero que la lamas, cariño,
como una vaca lame una lamida de sal.
1036
01:33:39,614 --> 01:33:40,698
-Sí.
1037
01:33:41,032 --> 01:33:42,992
-Voy a hacer todo lo que tengo que hacer...
1038
01:33:43,451 --> 01:33:46,037
Todo lo que sé es que nadie
se interpone en el camino de...
1039
01:33:46,371 --> 01:33:48,873
Todo lo que sé es que nadie está recibiendo
en la manera en que...
1040
01:33:50,750 --> 01:33:52,043
-Oh, mierda.
1041
01:33:52,836 --> 01:33:54,756
-Ya ves, todos
en el nombre tiene un negocio.
1042
01:33:56,005 --> 01:33:57,966
- Estás jodido...
- Oh, mierda.
1043
01:33:58,299 --> 01:34:02,971
- No puedo mirarlo.
- Míralo.
1044
01:34:03,304 --> 01:34:04,304
-Sí.
1045
01:34:07,892 --> 01:34:09,519
Hermoso.
1046
01:34:09,853 --> 01:34:11,187
-Sí.
1047
01:34:11,521 --> 01:34:12,521
-Sí.
1048
01:34:12,772 --> 01:34:16,568
- Mira a la cámara.
- Está bien, ve a buscarlos.
1049
01:34:16,901 --> 01:34:19,529
Oh, mierda.
1050
01:34:21,156 --> 01:34:22,156
-Maravilloso.
75416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.