All language subtitles for Southward Ho! (1939)ENGLISHripdf

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,259 --> 00:00:06,188 [MUSIC PLAYING] 2 00:00:26,079 --> 00:00:31,058 [CANNONS FIRING] 3 00:00:31,058 --> 00:00:32,075 -Well, it's about ready, Colonel. 4 00:00:35,096 --> 00:00:38,018 -Sounds like the rebels are still kicking up a fight. 5 00:00:38,018 --> 00:00:40,029 -Yeah, it seems different way up here. 6 00:00:40,029 --> 00:00:41,060 If you couldn't hear those canon, 7 00:00:41,060 --> 00:00:43,052 you wouldn't even know there was a war going on. 8 00:00:43,052 --> 00:00:44,079 -My stomach knows it. 9 00:00:44,079 --> 00:00:46,036 That chicken will be the first decent meal 10 00:00:46,036 --> 00:00:47,059 I've had in two years. 11 00:00:51,029 --> 00:00:54,952 [HORSE HOOVES CLOPPING] 12 00:00:57,035 --> 00:00:58,011 -Dispatch rider! 13 00:00:58,011 --> 00:00:59,962 -After him. Get those dispatches! 14 00:01:35,843 --> 00:01:36,847 -What do you want? 15 00:01:36,847 --> 00:01:37,818 -That chicken. 16 00:01:37,818 --> 00:01:38,829 -Well, you can't take that. 17 00:01:38,829 --> 00:01:40,767 -Oh, we can't, eh? 18 00:01:40,767 --> 00:01:41,771 Well, we're doing it. 19 00:01:41,771 --> 00:01:42,808 -We? Who's we? 20 00:01:42,808 --> 00:01:44,811 -Me and that young feller that just rode by. 21 00:01:44,811 --> 00:01:45,799 We're sharing that chicken. 22 00:01:45,799 --> 00:01:47,751 -You mean to tell me anybody would 23 00:01:47,751 --> 00:01:48,800 do a thing like that for that? 24 00:01:48,800 --> 00:01:50,802 -Well, he's taking worse chances for less 25 00:01:50,802 --> 00:01:52,780 even as soon as he gets rid of your men. 26 00:01:52,780 --> 00:01:53,746 -Why-- 27 00:01:53,746 --> 00:01:54,740 -Come on. Get out of here now. 28 00:01:54,740 --> 00:01:55,706 Go on. 29 00:02:17,684 --> 00:02:18,650 There ya are. 30 00:02:24,634 --> 00:02:26,604 Hey, it ain't very tender. 31 00:02:26,604 --> 00:02:28,578 I never seen a yankee that didn't 32 00:02:28,578 --> 00:02:29,591 know how to cook chicken. 33 00:02:29,591 --> 00:02:32,616 [HORSE GALLOPING] 34 00:02:32,616 --> 00:02:35,579 -You've got a lot of nerve, young man. 35 00:02:35,579 --> 00:02:36,545 -Sorry, Colonel. 36 00:02:36,545 --> 00:02:37,596 I don't suppose it's any news to you. 37 00:02:37,596 --> 00:02:39,608 But our rations are running kind of low. 38 00:02:39,608 --> 00:02:41,592 -You'll pay for this outrage. 39 00:02:41,592 --> 00:02:43,529 I'll send my men after you if they 40 00:02:43,529 --> 00:02:44,574 have to cross the Confederate lines. 41 00:02:44,574 --> 00:02:45,540 -Eh? 42 00:02:45,540 --> 00:02:48,557 Your men may come after us, but you won't be with them. 43 00:02:48,557 --> 00:02:49,580 Take off them pants. 44 00:02:49,580 --> 00:02:50,546 -Do what? 45 00:02:50,546 --> 00:02:52,478 -You heard what I said. 46 00:02:52,478 --> 00:02:54,513 Get 'em off before I shoot 'em off. 47 00:02:54,513 --> 00:02:56,472 -Ah! 48 00:02:56,472 --> 00:02:57,478 -Heh. 49 00:02:57,478 --> 00:02:58,468 -He must have doubled back. 50 00:02:58,468 --> 00:02:58,537 Come on. 51 00:03:04,459 --> 00:03:05,513 -Boys, you can't do this to me. 52 00:03:05,513 --> 00:03:08,437 I'll be the laughingstock of the whole Union Army. 53 00:03:08,437 --> 00:03:10,475 -Eh, a pair of pants won't make any difference. 54 00:03:10,475 --> 00:03:14,389 [HORSES GALLOPING] 55 00:03:14,389 --> 00:03:15,396 -Hurry up, Gabby. 56 00:03:15,396 --> 00:03:16,399 Here they come. 57 00:03:16,399 --> 00:03:17,394 [HORSES GALLOPING] 58 00:03:17,394 --> 00:03:20,428 -Ho, ho, ho! 59 00:03:20,428 --> 00:03:24,359 Stand steady, you long-legged-- 60 00:03:24,359 --> 00:03:25,362 -Hurry up, Gabby. 61 00:03:25,362 --> 00:03:26,396 They're comin'. 62 00:03:26,396 --> 00:03:27,391 -Ho, ho, boy. 63 00:03:27,391 --> 00:03:29,331 Ho, ho. 64 00:03:45,258 --> 00:03:47,329 -After 'em! 65 00:03:47,329 --> 00:03:49,288 -Why, Colonel. 66 00:03:49,288 --> 00:03:51,326 -I'll teach you to stare at me like a pack of fools. 67 00:03:51,326 --> 00:03:53,294 Get down off of those horses! 68 00:03:53,294 --> 00:03:55,286 The first man that laughs gets court marhsal. 69 00:03:55,286 --> 00:03:56,252 -Yes, sir. 70 00:04:07,169 --> 00:04:08,202 [MUSIC - "TAKE ME BACK TO OLD VIRGINNY"] 71 00:04:08,202 --> 00:04:15,221 -(SINGING) Carry me back to old Virginny. 72 00:04:18,209 --> 00:04:30,157 There's where the cotton and the corn and taters grow. 73 00:04:30,157 --> 00:04:43,053 There's where the birds warble sweet in the springtime. 74 00:04:43,053 --> 00:04:55,998 There's where this old darkey's heart am longed to go. 75 00:04:55,998 --> 00:05:07,001 -(SINGING) There's where I labored so hard for old massa, 76 00:05:07,001 --> 00:05:17,954 day after day in the fields of yellow corn. 77 00:05:17,954 --> 00:05:36,824 No place on earth do I love more sincerely than old Virginny, 78 00:05:36,824 --> 00:05:41,803 the state where I was born. 79 00:05:46,833 --> 00:05:48,828 -Well, boys, it's all over. 80 00:05:48,828 --> 00:05:50,773 I just brought word from headquarters. 81 00:05:50,773 --> 00:05:51,801 General Lee has surrendered. 82 00:05:51,801 --> 00:05:53,747 We've got orders to cease firing. 83 00:05:53,747 --> 00:05:54,786 -It's hard to believe. 84 00:05:54,786 --> 00:05:56,738 -I never thought it'd end like this. 85 00:05:56,738 --> 00:05:58,775 -Why, we ain't even started to fight yet. 86 00:05:58,775 --> 00:05:59,791 They can't wimp out on us. 87 00:05:59,791 --> 00:06:00,787 -It's no use, Gabby. 88 00:06:00,787 --> 00:06:03,761 Looks like they already have. 89 00:06:03,761 --> 00:06:05,725 -What do you think you'll be doing, Roy? 90 00:06:05,725 --> 00:06:06,692 -Oh, I don't know. 91 00:06:06,692 --> 00:06:07,774 Heading back to Texas, I suppose. 92 00:06:07,774 --> 00:06:09,710 -I was hoping you'd say that. 93 00:06:15,713 --> 00:06:19,645 Roy, remember that letter I got from that lawyer up North 94 00:06:19,645 --> 00:06:20,642 about a year ago? 95 00:06:20,642 --> 00:06:21,707 You know, it come with them mittens 96 00:06:21,707 --> 00:06:23,693 Aunt Lucy sent me just before she died? 97 00:06:23,693 --> 00:06:25,633 -Well, that's the one Wells Fargo 98 00:06:25,633 --> 00:06:26,665 brought through the lines, isn't it? 99 00:06:26,665 --> 00:06:27,632 -Yeah. 100 00:06:27,632 --> 00:06:31,606 You know, my Aunt Lucy must have had a slew of investments. 101 00:06:31,606 --> 00:06:32,660 Anyway, she left me a half interest 102 00:06:32,660 --> 00:06:34,594 in that ranch don in Texas. 103 00:06:34,594 --> 00:06:36,563 -I figured that's where you'd be going. 104 00:06:36,563 --> 00:06:38,557 -Well, you're going with me, ain't ye? 105 00:06:38,557 --> 00:06:41,604 -Oh, I don't know. I haven't had much time to think just where I was going. 106 00:06:41,604 --> 00:06:43,577 -Listen, Roy. 107 00:06:43,577 --> 00:06:46,523 We road the range together, fought 108 00:06:46,523 --> 00:06:48,534 our way out of the same trouble. 109 00:06:48,534 --> 00:06:51,535 I even joined this army so I could keep an eye on you. 110 00:06:51,535 --> 00:06:52,527 -What are you driving at? 111 00:06:52,527 --> 00:06:55,497 -Well, fact of the matter is, this darn ranch 112 00:06:55,497 --> 00:06:59,470 been losing money. And I figured you, being the best foreman in Texas-- 113 00:06:59,470 --> 00:07:00,527 -Well, I'm glad you think so. 114 00:07:00,527 --> 00:07:01,558 Anyway, let's take a look at the ranch 115 00:07:01,558 --> 00:07:03,481 and see what kind of shape it's in. 116 00:07:03,481 --> 00:07:05,526 -Ah, I knowed you'd take the job. 117 00:07:05,526 --> 00:07:08,472 You know, this war seems kind of funny. 118 00:07:08,472 --> 00:07:11,515 Here I've been your orderly all during this war, 119 00:07:11,515 --> 00:07:13,450 you doing the bossing. 120 00:07:13,450 --> 00:07:15,499 And now I'm going to be the boss for a change. 121 00:07:15,499 --> 00:07:18,412 -Well, Gabby, I think that's the way it should be. 122 00:07:25,366 --> 00:07:26,447 -Whoa. 123 00:07:26,447 --> 00:07:28,420 Here she is. 124 00:07:28,420 --> 00:07:30,414 Twin Springs Ranch. 125 00:07:30,414 --> 00:07:32,350 That's us. 126 00:07:32,350 --> 00:07:33,351 Well, shucks, Gabby. 127 00:07:33,351 --> 00:07:34,368 This is a nice looking place. 128 00:07:34,368 --> 00:07:35,338 -Yeah. 129 00:07:35,338 --> 00:07:37,384 I can't understand how a fine looking place like this 130 00:07:37,384 --> 00:07:38,395 can be losing money. 131 00:07:38,395 --> 00:07:40,355 Sure don't look it to me. 132 00:07:40,355 --> 00:07:41,339 -Well, me neither. 133 00:07:54,317 --> 00:07:56,330 -We'll soon have things humming around here. 134 00:08:04,232 --> 00:08:05,230 -Well, look, Gabby. 135 00:08:05,230 --> 00:08:06,216 They've left the door open. 136 00:08:06,216 --> 00:08:07,279 -Yeah. Careless of 'em, isn't it? 137 00:08:11,200 --> 00:08:13,172 Wow. 138 00:08:13,172 --> 00:08:16,196 I never expected to find anything as pretty as this. 139 00:08:16,196 --> 00:08:18,171 I bet these kits could do with some work. 140 00:08:18,171 --> 00:08:20,204 -Are you sure you don't have it misplaced? 141 00:08:20,204 --> 00:08:23,176 -I hope that sneeze in your mitten I do. 142 00:08:23,176 --> 00:08:24,143 Quit worrying. 143 00:08:24,143 --> 00:08:26,157 Sit down. Make yourself at home. 144 00:08:26,157 --> 00:08:27,173 -Well, maybe you'd better go easy 145 00:08:27,173 --> 00:08:29,166 'til you find out who the other half owner is. 146 00:08:29,166 --> 00:08:32,095 -Well, you can see for yourself he's been cheating me out 147 00:08:32,095 --> 00:08:33,093 of the profits, can't ye? 148 00:08:33,093 --> 00:08:35,176 When he gets here, I got a mind to throw him off the place. 149 00:08:46,102 --> 00:08:47,105 -Dad, there's horses. 150 00:08:47,105 --> 00:08:48,103 We must have visitors. 151 00:08:48,103 --> 00:08:50,061 -More likely some of those looters 152 00:08:50,061 --> 00:08:51,083 we've been hearing about. 153 00:08:51,083 --> 00:08:54,020 We'd better go in the back way. 154 00:08:54,020 --> 00:08:55,053 -Of course, there's a few little changes 155 00:08:55,053 --> 00:08:56,056 I want to make around here. 156 00:08:56,056 --> 00:08:59,041 Like take this chair here for instance. 157 00:08:59,041 --> 00:09:00,039 You can throw that out. 158 00:09:00,039 --> 00:09:01,998 -Well, don't y9ou think you'd better wait a while? 159 00:09:01,998 --> 00:09:02,069 -What for? 160 00:09:02,069 --> 00:09:05,973 I'm half owner of the place, ain't I? 161 00:09:05,973 --> 00:09:06,983 -Dad, you were right. 162 00:09:06,983 --> 00:09:07,983 They're taking our furniture. 163 00:09:07,983 --> 00:09:09,032 -So it's you again. 164 00:09:09,032 --> 00:09:12,932 -Well, if it ain't old Colonel Shirttail. 165 00:09:12,932 --> 00:09:13,973 -Skeeter, hand me that carbine. 166 00:09:13,973 --> 00:09:14,940 -Yes, sir. 167 00:09:14,940 --> 00:09:16,936 -Get off this property, yankee. 168 00:09:16,936 --> 00:09:18,969 I'm warning you. 169 00:09:18,969 --> 00:09:21,916 -Put up those guns. 170 00:09:21,916 --> 00:09:22,894 -Ellen get the boys. 171 00:09:22,894 --> 00:09:25,905 Tell them to come shooting. -Roy, can't I take just one little shot at him? 172 00:09:25,905 --> 00:09:26,884 -No, hand it over. 173 00:09:37,877 --> 00:09:38,862 Having trouble? 174 00:09:38,862 --> 00:09:39,915 You shouldn't rush off like. 175 00:09:39,915 --> 00:09:42,809 It isn't very polite. 176 00:09:42,809 --> 00:09:44,875 There's no use getting excited about this. 177 00:09:44,875 --> 00:09:46,832 We'll just have to let the two partners 178 00:09:46,832 --> 00:09:48,782 fight it out themselves. 179 00:09:48,782 --> 00:09:50,820 -Partners? -I'm afraid they are. 180 00:09:50,820 --> 00:09:51,786 -Oh! 181 00:09:54,802 --> 00:09:56,774 -Confound it, man! 182 00:09:56,774 --> 00:09:57,781 -You can't fight like this. 183 00:09:57,781 --> 00:09:58,803 He's your partner. 184 00:09:58,803 --> 00:10:00,790 -He's what? 185 00:10:00,790 --> 00:10:02,742 -You mean to say that loud mouthed 186 00:10:02,742 --> 00:10:04,728 yankee's half owner of my ranch? 187 00:10:04,728 --> 00:10:06,778 So you're the one who's been cheating me out of my profits. 188 00:10:06,778 --> 00:10:08,732 -There haven't been any profits. 189 00:10:08,732 --> 00:10:09,759 If you had any brains, you'd know 190 00:10:09,759 --> 00:10:12,695 there wasn't a ranch in Texas that had been making money. 191 00:10:12,695 --> 00:10:15,674 -I wouldn't take the word of no thieving yank. 192 00:10:15,674 --> 00:10:18,670 Roy, can I take just one little wallop at him? 193 00:10:18,670 --> 00:10:20,678 -Why, you. -Now, don't lose your temper. 194 00:10:20,678 --> 00:10:22,679 -Who's losing his temper? 195 00:10:22,679 --> 00:10:23,695 -Good thing for you she stopped me. 196 00:10:23,695 --> 00:10:24,661 -Now, look. 197 00:10:24,661 --> 00:10:26,672 Let's be sensible about this. 198 00:10:26,672 --> 00:10:28,690 I presume you can prove you're the other owner of this ranch? 199 00:10:28,690 --> 00:10:30,707 -You're darn tootin' right I can. 200 00:10:30,707 --> 00:10:33,647 I got just as much right to this ranch as he has. 201 00:10:33,647 --> 00:10:34,623 And I'm taking over. 202 00:10:34,623 --> 00:10:36,641 Roy here is going to be my partner. 203 00:10:36,641 --> 00:10:38,600 We'll show you how it ought to be run. 204 00:10:38,600 --> 00:10:39,613 -You run this ranch? 205 00:10:39,613 --> 00:10:41,624 Why, I wouldn't trust you out of my sight, 206 00:10:41,624 --> 00:10:44,571 you, you chicken thief! 207 00:10:44,571 --> 00:10:45,551 -Why, you. 208 00:10:45,551 --> 00:10:46,614 [KNOCK ON DOOR] 209 00:10:46,614 --> 00:10:48,546 -Oh, hello, Mears. 210 00:10:48,546 --> 00:10:50,579 -Howdy, Colonel. I just come from town. 211 00:10:50,579 --> 00:10:52,575 Telegraph operator asked me to drop this off. 212 00:10:52,575 --> 00:10:53,569 Said it might be important. 213 00:10:57,576 --> 00:10:59,592 -Oh, it's from the war department. 214 00:10:59,592 --> 00:11:02,504 I've been appointed military governor of the district. 215 00:11:02,504 --> 00:11:04,513 -Oh, Dad, that's wonderful. 216 00:11:04,513 --> 00:11:07,544 -Well, congratulations there, Colonel. 217 00:11:07,544 --> 00:11:11,453 We need somebody like you to maintain law and order until we 218 00:11:11,453 --> 00:11:12,539 get this new government reorganized. 219 00:11:12,539 --> 00:11:14,506 -Quite a big, ain't it Colonel? 220 00:11:14,506 --> 00:11:15,472 -Of course. 221 00:11:15,472 --> 00:11:16,498 -Keep you pretty busy, won't it? 222 00:11:16,498 --> 00:11:19,450 You won't have much time for ranching will ya? 223 00:11:19,450 --> 00:11:21,415 -You're quite a schemer aren't you? 224 00:11:21,415 --> 00:11:22,449 We'll talk about that later. 225 00:11:22,449 --> 00:11:23,479 -Well, I guess I'll be going. 226 00:11:23,479 --> 00:11:26,386 -Well, thanks for bringing the message. 227 00:11:26,386 --> 00:11:29,455 Now, if you need any help, I'll do all I can. 228 00:11:29,455 --> 00:11:31,368 -That won't be necessarily. 229 00:11:31,368 --> 00:11:33,367 The army's going to send me a squad of cavalry 230 00:11:33,367 --> 00:11:35,384 to police the district. They'll be here in a few days. 231 00:11:50,370 --> 00:11:52,321 -Hello, gentlemen. 232 00:11:52,321 --> 00:11:53,361 Which way to Denbigh's place? 233 00:11:53,361 --> 00:11:56,268 -About an hour's ride the way you're headed 234 00:11:56,268 --> 00:11:59,317 -What time is it now? 235 00:11:59,317 --> 00:12:02,264 Hey, that looks like my watch. 236 00:12:02,264 --> 00:12:03,310 That is my watch. 237 00:12:03,310 --> 00:12:05,255 That's the one I lost at Bull Run. 238 00:12:05,255 --> 00:12:07,302 -You're making a mistake, soldier. 239 00:12:07,302 --> 00:12:09,230 -Uh, sorry, stranger. 240 00:12:09,230 --> 00:12:11,218 I guess you were right. 241 00:12:11,218 --> 00:12:14,225 But your spur strap's coming untied. 242 00:12:14,225 --> 00:12:17,266 [LAUGHTER] 243 00:12:17,266 --> 00:12:19,198 -Give him back his watch. 244 00:12:19,198 --> 00:12:20,210 -Hey, what's the idea? 245 00:12:20,210 --> 00:12:21,225 -That'll spoil things for us. 246 00:12:21,225 --> 00:12:22,257 We don't want that kind of petty graft. 247 00:12:22,257 --> 00:12:24,177 -Oh, well, that's different. 248 00:12:24,177 --> 00:12:26,149 I thought we were supposed to take anything we wanted. 249 00:12:26,149 --> 00:12:28,140 -We'll take in plenty on this reconstruction. 250 00:12:28,140 --> 00:12:30,181 Meantime, you take your orders for me. 251 00:12:30,181 --> 00:12:31,197 -How do we know that Colonel Denbigh 252 00:12:31,197 --> 00:12:33,170 won't call us a lot of trouble? 253 00:12:33,170 --> 00:12:35,119 -We'll take care of him. 254 00:12:35,119 --> 00:12:37,114 If he's wise, he'll stay out of our way. 255 00:12:37,114 --> 00:12:40,110 -Yeah? Maybe he'll find out we've all been thrown out of the army. 256 00:12:40,110 --> 00:12:41,139 -Well, if you keep your moth shut, 257 00:12:41,139 --> 00:12:43,158 he'll never know the difference. 258 00:12:43,158 --> 00:12:46,095 -Dad, don't you think you're making a mistake letting 259 00:12:46,095 --> 00:12:47,114 these men take over your ranch? 260 00:12:47,114 --> 00:12:49,136 -There isn't anything else I can do. 261 00:12:49,136 --> 00:12:52,079 I can't live at the ranch and administer my office in town. 262 00:12:52,079 --> 00:12:53,077 [HORSES GALLOPING] 263 00:12:53,077 --> 00:12:54,043 -Look, Dad. 264 00:12:54,043 --> 00:12:55,034 Your men are riding in. 265 00:13:00,082 --> 00:13:03,012 -Sloppy, undisciplined. 266 00:13:03,012 --> 00:13:04,005 We'll see about that. 267 00:13:06,072 --> 00:13:09,047 -Davidson, you and Jones see about feed and stabling. 268 00:13:09,047 --> 00:13:10,996 The rest of you stay here. 269 00:13:10,996 --> 00:13:11,983 -All right. 270 00:13:11,983 --> 00:13:13,033 -Are you Denbigh? 271 00:13:13,033 --> 00:13:15,026 -I'm Colonel Denbigh. 272 00:13:15,026 --> 00:13:18,008 -All right, Colonel Denbigh, what are our quarters? 273 00:13:18,008 --> 00:13:20,938 -You'll get your orders without asking for them, Captain. 274 00:13:20,938 --> 00:13:21,007 -Yes, sir. 275 00:13:21,007 --> 00:13:23,998 -I have arranged for quarters in town. 276 00:13:23,998 --> 00:13:24,964 Attention! 277 00:13:27,932 --> 00:13:29,910 Wipe those tunics. 278 00:13:29,910 --> 00:13:32,929 But on that neckerchief and straighten the others. 279 00:13:32,929 --> 00:13:35,923 -Skeeter, you tell old man Denbigh I've counted everything 280 00:13:35,923 --> 00:13:39,867 on the place, so he can't claim I cheated him. 281 00:13:39,867 --> 00:13:41,880 -Hey, reb. Get them horses out of there. 282 00:13:41,880 --> 00:13:42,881 We're moving in. 283 00:13:46,866 --> 00:13:48,845 -And who do you think you are? 284 00:13:48,845 --> 00:13:49,846 -Never mind who I am. 285 00:13:49,846 --> 00:13:50,881 It's the Union Army speaking. 286 00:13:50,881 --> 00:13:52,792 And you'd better step lively. 287 00:13:52,792 --> 00:13:53,871 -Why, you scummy dog robber. 288 00:13:53,871 --> 00:13:54,837 I'll-- 289 00:13:54,837 --> 00:13:55,859 ROY: Hold it, soldier. 290 00:13:59,800 --> 00:14:00,850 -Sorry, stranger. 291 00:14:00,850 --> 00:14:03,758 I guess I forgot myself. 292 00:14:03,758 --> 00:14:04,821 -You didn't have to but in, Roy. 293 00:14:04,821 --> 00:14:07,744 Shucks, I could have handled him. 294 00:14:07,744 --> 00:14:08,782 -Uh, your spurs coming loose. 295 00:14:11,774 --> 00:14:14,741 [LAUGHTER] 296 00:14:14,741 --> 00:14:16,728 -You ought to be ashamed of yourself, yank. 297 00:14:16,728 --> 00:14:20,690 Why, I learned that trick to Roy before he could walk. 298 00:14:20,690 --> 00:14:21,693 ROY: Now get moving. 299 00:14:21,693 --> 00:14:24,693 We're going to find Colonel Denbigh. 300 00:14:24,693 --> 00:14:27,651 -If any of you men cam to Texas thinking it was a pleasure 301 00:14:27,651 --> 00:14:28,742 trip, you've got plenty to learn. 302 00:14:28,742 --> 00:14:30,696 We've got work to do here. 303 00:14:30,696 --> 00:14:32,703 And you're trying to find out what army discipline is. 304 00:14:32,703 --> 00:14:34,627 -Denbigh, what do you mean, we're 305 00:14:34,627 --> 00:14:36,637 quartering yankee troops on our property? 306 00:14:36,637 --> 00:14:37,691 -I didn't say that we're going to be. 307 00:14:37,691 --> 00:14:39,687 -Well, maybe you'd better teach this one some manners. 308 00:14:39,687 --> 00:14:42,678 -I don't know if I've ever seen a scrawnier, mangier 309 00:14:42,678 --> 00:14:45,605 looking bunch of men in all my life. 310 00:14:45,605 --> 00:14:47,617 Never see nothing like that in our army. 311 00:14:47,617 --> 00:14:48,661 -You mind your own business. 312 00:14:48,661 --> 00:14:52,624 -Don't you talk to me like, you empty headed wind bag. 313 00:14:52,624 --> 00:14:53,590 -Why, you-- 314 00:14:53,590 --> 00:14:55,563 -Dad, you mustn't loose your temper. 315 00:14:55,563 --> 00:14:56,579 -Who's losing his temper? 316 00:14:56,579 --> 00:15:01,525 I-- Captain Jeffries, start your men toward town. 317 00:15:12,514 --> 00:15:14,511 -Looks like we're going to have trouble with the Colonel. 318 00:15:14,511 --> 00:15:15,502 Don't worry about him. 319 00:15:15,502 --> 00:15:19,482 If he gets in my way, there'll be a new man in his job. 320 00:15:19,482 --> 00:15:20,533 -I'm leaving you men in charge here. 321 00:15:20,533 --> 00:15:23,437 But don't forget, if anything goes wrong, 322 00:15:23,437 --> 00:15:24,420 I'll hold you responsible. 323 00:15:31,416 --> 00:15:33,465 -Eh, kind of like her, don't you? 324 00:15:33,465 --> 00:15:35,462 Well, let me tell you something, son. 325 00:15:35,462 --> 00:15:37,463 Women'll never get you nothing but trouble. 326 00:15:41,442 --> 00:15:43,407 -Look, Ma, yankees. 327 00:15:43,407 --> 00:15:45,384 -Ah, don't make no mind, son. 328 00:15:45,384 --> 00:15:46,350 The war's over. 329 00:15:46,350 --> 00:15:48,352 -But they're yanks just the same. 330 00:15:51,324 --> 00:15:53,345 -You run over and get things settled at the house. 331 00:15:53,345 --> 00:15:54,326 I'll be along later. 332 00:15:58,283 --> 00:16:00,299 For the past four years, the taxes of this district 333 00:16:00,299 --> 00:16:01,366 have been paid in Confederate currency, 334 00:16:01,366 --> 00:16:03,267 which is now worthless. 335 00:16:03,267 --> 00:16:04,303 The treasury is empty. 336 00:16:04,303 --> 00:16:06,276 There's no local government. 337 00:16:06,276 --> 00:16:08,299 Before the schools, the law, and the public services 338 00:16:08,299 --> 00:16:11,256 can function again, we must have money. 339 00:16:11,256 --> 00:16:13,241 Therefore, your first duty will be 340 00:16:13,241 --> 00:16:15,237 the collection of delinquent taxes. 341 00:16:15,237 --> 00:16:17,292 Now, you'll find the people difficult to handle. 342 00:16:17,292 --> 00:16:20,195 In many cases, they'll claim to be unable to pay 343 00:16:20,195 --> 00:16:21,225 or refused to do so. 344 00:16:21,225 --> 00:16:23,263 In such cases, you may seize goods 345 00:16:23,263 --> 00:16:24,246 to the amount of the bill. 346 00:16:24,246 --> 00:16:25,244 -Yes, sir. 347 00:16:25,244 --> 00:16:27,257 -But please bear this in mind. 348 00:16:27,257 --> 00:16:30,180 The greatest service you can render your government 349 00:16:30,180 --> 00:16:32,196 is to win back the loyalty of these Texans. 350 00:16:32,196 --> 00:16:35,140 You are not dealing with conquered peoples 351 00:16:35,140 --> 00:16:36,171 but with fellow Americans. 352 00:16:36,171 --> 00:16:37,180 Is that clear? 353 00:16:37,180 --> 00:16:38,169 -I understand, sir. 354 00:16:41,185 --> 00:16:43,168 -As your commanding officer, I expect 355 00:16:43,168 --> 00:16:46,102 you to conduct yourselves with such honesty, kindness, 356 00:16:46,102 --> 00:16:49,104 and courtesy as to give no one cause for complaint. 357 00:16:49,104 --> 00:16:50,168 That's all. -Yes, sir. 358 00:17:05,023 --> 00:17:06,028 -You owner of this ranch? 359 00:17:06,028 --> 00:17:07,023 -What do you want? 360 00:17:07,023 --> 00:17:08,093 -Collecting back taxes for the state government. 361 00:17:08,093 --> 00:17:09,998 -How can we pay taxes? 362 00:17:09,998 --> 00:17:11,058 We're hardly making enough to live on. 363 00:17:11,058 --> 00:17:14,030 -I don't want any arguments, lady. 364 00:17:14,030 --> 00:17:15,062 -That's robbery! 365 00:17:15,062 --> 00:17:17,020 Why, we're letting you off easy. 366 00:17:17,020 --> 00:17:18,981 You owe twice this much. 367 00:17:18,981 --> 00:17:21,989 Now sit down there, monkey! 368 00:17:21,989 --> 00:17:22,955 -All right. 369 00:17:22,955 --> 00:17:24,941 Here's the money. 370 00:17:24,941 --> 00:17:26,023 How about a receipt? 371 00:17:26,023 --> 00:17:29,924 -You don't need any. 372 00:17:29,924 --> 00:17:30,993 -Hey, listen. 373 00:17:30,993 --> 00:17:32,938 You've got my tax money. 374 00:17:32,938 --> 00:17:33,915 Now I want a receipt. 375 00:17:33,915 --> 00:17:35,984 -All right. I'll give you one. 376 00:17:35,984 --> 00:17:37,972 [LAUGHTER] 377 00:17:43,920 --> 00:17:44,886 -All right. 378 00:17:44,886 --> 00:17:45,852 Come on. 379 00:17:50,919 --> 00:17:52,861 -Be careful, Jim. 380 00:17:56,839 --> 00:17:58,845 -You're not taking those horses. 381 00:17:58,845 --> 00:18:00,877 -It ain't our fault, Crawford. 382 00:18:00,877 --> 00:18:03,857 We got orders to seize the goods where taxes ain't paid. 383 00:18:03,857 --> 00:18:05,849 All right, men, get 'em out of there! 384 00:18:10,778 --> 00:18:11,803 [GUNSHOTS] 385 00:18:11,803 --> 00:18:12,769 -Daddy! 386 00:18:18,793 --> 00:18:19,789 [GUNSHOT] 387 00:18:19,789 --> 00:18:21,760 [SCREAMS] 388 00:18:21,760 --> 00:18:22,726 -Doris! 389 00:19:14,550 --> 00:19:16,576 -When you get back to Colonel Denbigh, tell him this. 390 00:19:16,576 --> 00:19:19,476 The ranches around here are still all worth going to. 391 00:19:19,476 --> 00:19:20,507 And he can expect trouble. 392 00:19:20,507 --> 00:19:21,473 -Now come on. 393 00:19:30,459 --> 00:19:31,455 MAN: How is she, doc? 394 00:19:31,455 --> 00:19:32,503 DOCTOR: She has a broken arm. 395 00:19:32,503 --> 00:19:34,455 Otherwise, she's going to be all right. 396 00:19:34,455 --> 00:19:37,445 -It was no fault of them soldiers she wasn't killed. 397 00:19:37,445 --> 00:19:39,391 -I guess you're right. 398 00:19:39,391 --> 00:19:41,439 -I know what you're all thinking. 399 00:19:41,439 --> 00:19:44,415 Most of you have had trouble with Colonel Denbigh's men. 400 00:19:44,415 --> 00:19:46,381 And you can expect more. 401 00:19:46,381 --> 00:19:47,441 What we've got to do is organize. 402 00:19:47,441 --> 00:19:49,359 -But they're federal troops. 403 00:19:49,359 --> 00:19:50,392 -What chance do we have in fighting them? 404 00:19:50,392 --> 00:19:53,424 -Oh, them knot-headed yanks ain't worth a curse. 405 00:19:53,424 --> 00:19:57,360 Why, I can lick the whole darn caboodle of 'em myself. 406 00:19:57,360 --> 00:19:58,326 -That's right. 407 00:19:58,326 --> 00:20:00,310 And I'm squaring this with Denbigh. 408 00:20:00,310 --> 00:20:02,305 Anybody that wants to can go with me. 409 00:20:02,305 --> 00:20:03,354 -Jim, we're all with you. 410 00:20:03,354 --> 00:20:04,352 You know that. 411 00:20:04,352 --> 00:20:06,289 But how can we do anything? 412 00:20:06,289 --> 00:20:08,268 -There's one sure way. 413 00:20:08,268 --> 00:20:09,295 Denbigh has a daughter too. 414 00:20:09,295 --> 00:20:10,337 If we can get hold of her, we can 415 00:20:10,337 --> 00:20:12,265 force the Colonel to call his men off. 416 00:20:12,265 --> 00:20:13,331 -You're right. Well, let's go get her. 417 00:20:13,331 --> 00:20:14,314 We'll show him. 418 00:20:14,314 --> 00:20:15,280 -Hold on. 419 00:20:15,280 --> 00:20:16,326 We can't do that. 420 00:20:16,326 --> 00:20:18,247 It isn't fair to the girl. 421 00:20:18,247 --> 00:20:20,251 -Why ain't it? She's a yank, ain't she? 422 00:20:20,251 --> 00:20:21,272 -Denbigh's men hurt my daughter. 423 00:20:21,272 --> 00:20:24,229 If he things he can rob and maim people like that, 424 00:20:24,229 --> 00:20:26,206 we'll give him a dose of his own medicine. 425 00:20:26,206 --> 00:20:27,199 -Let's get started. 426 00:21:22,056 --> 00:21:24,972 -Is your father come back, yet, Ms. Ellen? 427 00:21:24,972 --> 00:21:25,980 -Well, he's not in his office. 428 00:21:25,980 --> 00:21:28,016 But you'd better keep his supper warm a little while longer. 429 00:21:28,016 --> 00:21:28,998 SKEETER: Yes, ma'am. 430 00:21:32,997 --> 00:21:33,994 -Where's your father? 431 00:21:33,994 --> 00:21:34,960 -I don't know. 432 00:21:34,960 --> 00:21:35,011 Why? 433 00:21:35,011 --> 00:21:37,000 -You're going with me. -Let me go. 434 00:21:37,000 --> 00:21:37,993 Roy, put me down! 435 00:21:45,890 --> 00:21:47,868 -I knew you was up to something. 436 00:21:47,868 --> 00:21:48,952 Put that gal down, ya young whippersnapper. 437 00:21:52,897 --> 00:21:54,883 Darn persnickety woman's got him. 438 00:22:05,842 --> 00:22:07,832 You fellers are to late to get that gal. 439 00:22:07,832 --> 00:22:08,810 They just left town. 440 00:22:08,810 --> 00:22:09,776 -Who was with her. 441 00:22:09,776 --> 00:22:11,805 -Why, Ro-- or her father, of course. 442 00:22:11,805 --> 00:22:12,771 -You warned them. 443 00:22:12,771 --> 00:22:13,832 -I did not. They left as I road up. 444 00:22:13,832 --> 00:22:15,776 -All right. Show us which way they went. 445 00:22:15,776 --> 00:22:16,751 -Huh? 446 00:22:16,751 --> 00:22:17,773 -Which way did they go? 447 00:22:17,773 --> 00:22:19,772 -They go-- oh, that way, yeah. 448 00:22:46,654 --> 00:22:48,625 -Help! 449 00:22:48,625 --> 00:22:48,695 ELLEN: Help! 450 00:23:02,569 --> 00:23:07,568 [HORSES GALLOPING] 451 00:23:07,568 --> 00:23:08,630 -Hang on. [GASPS] 452 00:23:21,485 --> 00:23:23,486 -Well, I should think he didn't go that way. 453 00:23:23,486 --> 00:23:24,558 -Well, they must be around here somewhere. 454 00:23:24,558 --> 00:23:26,553 Let's spread out and find 'em! 455 00:23:26,553 --> 00:23:30,450 -Eh, serve him right if he did, young rebel 456 00:23:30,450 --> 00:23:32,512 brained whippersnapper. 457 00:23:32,512 --> 00:23:36,446 [WIND BLOWING] 458 00:23:40,430 --> 00:23:42,471 [THUNDER] 459 00:23:55,419 --> 00:23:58,407 -I guess Mueller won't mind if we use his cabin for a while. 460 00:23:58,407 --> 00:23:59,403 You better get inside. 461 00:24:27,240 --> 00:24:28,285 [THUNDER] 462 00:24:41,233 --> 00:24:42,229 -Look at me! 463 00:24:42,229 --> 00:24:44,171 I hope you're proud of yourself. 464 00:24:44,171 --> 00:24:45,217 -I thought I told you to get inside. 465 00:24:45,217 --> 00:24:46,213 -I won't. 466 00:24:46,213 --> 00:24:48,155 -Well, suit yourself about it. 467 00:24:52,188 --> 00:24:55,126 [THUNDER] 468 00:25:09,120 --> 00:25:12,107 [THUNDER] 469 00:25:21,071 --> 00:25:23,010 -Now will you tell me who those men were? 470 00:25:23,010 --> 00:25:25,019 -Well, most of them were ranchers who wanted to hold you 471 00:25:25,019 --> 00:25:27,038 prisoner until they square accounts with your dad. 472 00:25:27,038 --> 00:25:28,062 -I don't believe it. 473 00:25:28,062 --> 00:25:30,048 -I didn't ask you to. 474 00:25:30,048 --> 00:25:31,986 You better get those wet clothes off. 475 00:25:40,017 --> 00:25:42,001 -We'd better go on back, Jim. 476 00:25:42,001 --> 00:25:43,984 Most of the men have gone on in. 477 00:25:43,984 --> 00:25:44,996 -Well, we can't quit now. 478 00:25:44,996 --> 00:25:47,897 -We got to get him away from that gal. 479 00:25:47,897 --> 00:25:48,887 -What? 480 00:25:48,887 --> 00:25:49,957 -I mean, we gotta catch that gal. 481 00:25:59,904 --> 00:26:02,837 -Put these on while I see if I can find something for us 482 00:26:02,837 --> 00:26:04,862 to eat. 483 00:26:04,862 --> 00:26:06,853 -How long are we going to be here? 484 00:26:06,853 --> 00:26:08,875 -Well, that depends on how long the storm lasts. 485 00:26:08,875 --> 00:26:10,883 Say, what'd I tell you about those wet clothes? 486 00:26:16,853 --> 00:26:19,837 -Colonel Denbigh, I thought. 487 00:26:19,837 --> 00:26:20,817 -You thought what? 488 00:26:20,817 --> 00:26:24,752 -Why, that the men and they-- well, you and Ms. Ellen. 489 00:26:24,752 --> 00:26:25,758 -What are you talking about? 490 00:26:25,758 --> 00:26:28,811 -Well, a gang of armed ranchers were looking for Ms. Ellen. 491 00:26:28,811 --> 00:26:31,800 And Gabby Whitaker said that you and her had escaped together. 492 00:26:31,800 --> 00:26:33,786 Well, some followed Gabby and road out of town. 493 00:26:33,786 --> 00:26:35,751 -Which way did they go? 494 00:26:35,751 --> 00:26:36,725 -Down the road. 495 00:26:36,725 --> 00:26:37,692 -Bring your men! 496 00:26:37,692 --> 00:26:37,783 We've got to find her! 497 00:26:42,673 --> 00:26:45,702 -You know I can't understand why you're not hungry. 498 00:26:45,702 --> 00:26:46,722 Shucks, I was half starved. 499 00:26:49,673 --> 00:26:51,707 I guess I'll go out and see how Trigger's getting along. 500 00:27:07,646 --> 00:27:11,558 -Not much use looking for her 'til this storm blows over. 501 00:27:11,558 --> 00:27:12,595 We're not stopping now. 502 00:27:12,595 --> 00:27:13,610 We've got to keep on searching. 503 00:27:26,563 --> 00:27:28,499 -It doesn't seem to be letting up any. 504 00:27:28,499 --> 00:27:30,520 We may have to stay here all night. 505 00:27:30,520 --> 00:27:32,498 -What a fine mess you've gotten me into. 506 00:27:32,498 --> 00:27:34,535 What do you suppose my father's going to say? 507 00:27:34,535 --> 00:27:35,511 -He should thank me. 508 00:27:35,511 --> 00:27:36,519 But I don't suppose he will. 509 00:27:36,519 --> 00:27:38,521 -Well, if you think I'm going to sleep, you're mistaken. 510 00:27:38,521 --> 00:27:40,463 I won't even shut my eyes. 511 00:27:40,463 --> 00:27:41,429 -Suit yourself. 512 00:27:42,505 --> 00:27:44,437 [MUSIC - "I HOPE I'M NOT DREAMING AGAIN"] 513 00:27:44,437 --> 00:27:48,416 -(SINGING) The sky looks a little bit bluer. 514 00:27:51,387 --> 00:27:57,449 The prairie is christened with rain. 515 00:27:57,449 --> 00:28:04,410 The world looks a little bit newer. 516 00:28:04,410 --> 00:28:09,332 I hope I'm not dreaming again. 517 00:28:12,316 --> 00:28:15,382 Her eyes shine a little bit brighter. 518 00:28:18,345 --> 00:28:23,261 Her lips sing a sweeter refrain. 519 00:28:26,271 --> 00:28:32,281 Her smile makes my burden seem lighter. 520 00:28:32,281 --> 00:28:39,272 I hope I'm not dreaming again. 521 00:28:39,272 --> 00:28:46,246 At last I know I've found her. 522 00:28:46,246 --> 00:28:50,231 She's part of the things I do. 523 00:28:53,217 --> 00:29:00,185 I'm building my dreams around her. 524 00:29:00,185 --> 00:29:05,112 Together we'll make them come true. 525 00:29:08,098 --> 00:29:14,080 My heart feels as light as a feather. 526 00:29:14,080 --> 00:29:18,112 It's something that words can't explain. 527 00:29:21,120 --> 00:29:25,066 I seem to see two hearts together. 528 00:29:28,067 --> 00:29:32,986 I hope I'm not dreaming again. 529 00:30:15,877 --> 00:30:17,867 -Whoa, whoa. 530 00:30:26,775 --> 00:30:29,761 Beat it! 531 00:30:29,761 --> 00:30:32,760 -Roy, I've been thinking about those men last night. 532 00:30:32,760 --> 00:30:34,751 Why do they hate my father? 533 00:30:34,751 --> 00:30:37,736 -You can't blame them, the way his men have been pushing them 534 00:30:37,736 --> 00:30:39,786 around and beating them up when they can't pay their taxes. 535 00:30:39,786 --> 00:30:41,759 -But Dad would never allow that. 536 00:30:41,759 --> 00:30:43,710 I'm sure he has no idea. 537 00:30:43,710 --> 00:30:44,750 -They're following his orders, aren't they? 538 00:30:44,750 --> 00:30:47,683 -But Dad's trying to help the ranchers. 539 00:30:47,683 --> 00:30:48,702 He's only doing what he can to help 540 00:30:48,702 --> 00:30:49,755 the South pull itself out of the rut. 541 00:30:55,672 --> 00:30:56,715 -Hey Colonel! 542 00:30:56,715 --> 00:30:57,709 I found your gal. 543 00:30:57,709 --> 00:30:59,650 She's down at my cabin. 544 00:31:05,664 --> 00:31:11,584 [HORSES GALLOPING] 545 00:31:11,584 --> 00:31:12,617 -It's looks like I'd better be going. 546 00:31:26,562 --> 00:31:28,525 -Ellen, are you all right? 547 00:31:28,525 --> 00:31:29,545 How did you get here? 548 00:31:29,545 --> 00:31:30,511 What happened? 549 00:31:30,511 --> 00:31:31,584 -Well, nothing, Daddy. Everything's all right. 550 00:31:31,584 --> 00:31:34,549 -But Mears said that some men-- that you'd been kidnapped. 551 00:31:34,549 --> 00:31:36,553 Who was he? 552 00:31:36,553 --> 00:31:39,465 -Well, I-- I can't tell. 553 00:31:39,465 --> 00:31:42,473 -Why not? -Well, you see, I planned this meeting with him. 554 00:31:42,473 --> 00:31:43,540 We were going to run away together. 555 00:31:43,540 --> 00:31:46,491 -Ellen. 556 00:31:46,491 --> 00:31:48,514 -Yes, we came here for a secret rendezvous in this haven 557 00:31:48,514 --> 00:31:50,493 of contentment where at last we could be alone. 558 00:31:54,471 --> 00:31:55,493 -You get into that buggy. 559 00:31:55,493 --> 00:31:57,454 And not another word out of you. 560 00:32:02,392 --> 00:32:04,430 -Hey, boys, any of you seen Roy? 561 00:32:04,430 --> 00:32:08,371 I'm a little bit worried about him. 562 00:32:08,371 --> 00:32:11,358 Well, what's everybody so darned quiet about? 563 00:32:11,358 --> 00:32:13,346 [HORSE TROTTING] 564 00:32:16,327 --> 00:32:17,370 [GUNSHOT] 565 00:32:17,370 --> 00:32:19,320 -Who fired that shot? 566 00:32:19,320 --> 00:32:21,295 -Eh, wouldn't you like to know? 567 00:32:21,295 --> 00:32:22,310 -It was one of those men. 568 00:32:27,319 --> 00:32:29,306 Take their guns. 569 00:32:29,306 --> 00:32:31,288 The next time anybody shoots at me and my men, 570 00:32:31,288 --> 00:32:33,245 I'll disarm everybody in the district. 571 00:32:33,245 --> 00:32:36,324 -There ain't nobody taking my gun. 572 00:32:36,324 --> 00:32:39,249 Denbigh, you've been spoiling for a fight. 573 00:32:39,249 --> 00:32:40,307 And you're going to get it. 574 00:32:40,307 --> 00:32:41,284 I'm coming back. 575 00:32:41,284 --> 00:32:43,253 And I'll be gunning for ya. 576 00:32:43,253 --> 00:32:45,252 I'm giving you 'til sundown to get out of town. 577 00:32:45,252 --> 00:32:47,239 -And if I find you in town tonight, 578 00:32:47,239 --> 00:32:48,258 I'll shoot you on sight. 579 00:32:48,258 --> 00:32:49,275 -That's good enough for me. 580 00:32:53,193 --> 00:32:55,210 -Dad, you're not going through with this gun fight, are you? 581 00:32:55,210 --> 00:32:57,179 -If I have to, yes. 582 00:32:57,179 --> 00:32:58,216 I'm not going to let this hot headed 583 00:32:58,216 --> 00:33:00,161 rebel bump me before the whole town. 584 00:33:10,150 --> 00:33:12,157 -Colonel Denbigh, I'd like to have a few words with you. 585 00:33:12,157 --> 00:33:13,123 -Oh. 586 00:33:13,123 --> 00:33:15,156 Ellen, perhaps we'd better be alone. 587 00:33:15,156 --> 00:33:17,090 -Why yes, of course. 588 00:33:20,137 --> 00:33:21,129 -Now then, Rogers? 589 00:33:21,129 --> 00:33:24,063 -I understand this government reconstruction plan 590 00:33:24,063 --> 00:33:25,089 is supposed to be helping the ranchers. 591 00:33:25,089 --> 00:33:26,061 Is that right? 592 00:33:26,061 --> 00:33:27,027 -Why, of course. 593 00:33:27,027 --> 00:33:28,064 What do you mean? -Just this. 594 00:33:28,064 --> 00:33:30,083 There isn't a rancher in this whole district who doesn't 595 00:33:30,083 --> 00:33:32,040 think you and your men have been bulldozing them 596 00:33:32,040 --> 00:33:33,096 into paying money they don't owe. 597 00:33:33,096 --> 00:33:36,014 -Oh, so that's it. 598 00:33:36,014 --> 00:33:37,984 Complaining about the taxes, are they? 599 00:33:37,984 --> 00:33:39,975 -Those ranchers have a right to complain. 600 00:33:39,975 --> 00:33:40,999 Most of them have been forced to pay 601 00:33:40,999 --> 00:33:42,010 four or five times what they owe. 602 00:33:42,010 --> 00:33:43,051 -I don't believe that. 603 00:33:43,051 --> 00:33:44,990 -It's easy enough to prove. 604 00:33:44,990 --> 00:33:45,994 You have the tax bills. 605 00:33:45,994 --> 00:33:47,997 And there are plenty of ranchers who will testify. 606 00:33:47,997 --> 00:33:49,986 -What about this, Jeffries? 607 00:33:49,986 --> 00:33:51,969 -Well, you're not going to take their word against mine, 608 00:33:51,969 --> 00:33:52,935 are ya? 609 00:33:52,935 --> 00:33:55,947 Those ranchers are a pack of liars. 610 00:33:55,947 --> 00:33:58,936 -Rogers, these charges are very serious. 611 00:33:58,936 --> 00:33:59,930 I'll make an investigation. 612 00:33:59,930 --> 00:34:02,930 And if I find my men have been making unlawful collections, 613 00:34:02,930 --> 00:34:04,934 they'll be brought before a court marshal. 614 00:34:04,934 --> 00:34:05,953 That'll be all, Captain. 615 00:34:05,953 --> 00:34:07,860 -Yes, sir. 616 00:34:07,860 --> 00:34:08,857 -Thanks, Colonel. 617 00:34:08,857 --> 00:34:10,889 I had an idea you might not know what your men have been up to. 618 00:34:10,889 --> 00:34:12,916 -Well, perhaps I'm the one that should be thanking you. 619 00:34:12,916 --> 00:34:14,914 But we'll see. 620 00:34:14,914 --> 00:34:17,835 -You know what court marshal means, don't you? 621 00:34:17,835 --> 00:34:18,883 They'll have us behind bars. 622 00:34:18,883 --> 00:34:19,884 -Not me, they won't. 623 00:34:19,884 --> 00:34:21,854 We gotta get rid of Colonel Denbigh. 624 00:34:21,854 --> 00:34:22,863 -We can't take a chance like that. 625 00:34:22,863 --> 00:34:23,860 he's a government official. 626 00:34:23,860 --> 00:34:24,827 -Ah, don't worry. 627 00:34:24,827 --> 00:34:25,796 I've got that figured. 628 00:34:28,812 --> 00:34:30,809 -Roy, you've got to do something. 629 00:34:30,809 --> 00:34:32,760 -Your father and that partner of mine's 630 00:34:32,760 --> 00:34:33,839 been going to shoot each other for a long time. 631 00:34:33,839 --> 00:34:34,805 -I know. 632 00:34:34,805 --> 00:34:35,824 But this is serious. 633 00:34:35,824 --> 00:34:37,746 My father won't listen to me. 634 00:34:37,746 --> 00:34:39,804 And that partner of yours has gone off to find himself a gun. 635 00:34:39,804 --> 00:34:43,748 -Well, we'll just have to let them get it off their chest. 636 00:34:43,748 --> 00:34:45,709 No, I mean, we'll put blanks in their guns 637 00:34:45,709 --> 00:34:47,712 and just let them fight it out. 638 00:34:47,712 --> 00:34:50,699 -Oh, but how will we do it without them knowing it? 639 00:34:50,699 --> 00:34:50,782 -Oh, we'll find a way. 640 00:36:05,435 --> 00:36:08,402 -Say, Gabby, you look kind of pale. 641 00:36:08,402 --> 00:36:09,422 Are you worried about something? 642 00:36:09,422 --> 00:36:10,387 -Worried? 643 00:36:10,387 --> 00:36:11,435 What do I got to be worried about? 644 00:36:11,435 --> 00:36:14,436 Why, I come from a long line of gunfighters. 645 00:36:14,436 --> 00:36:17,402 Why, I've fought a dozen duels like this myself. 646 00:36:17,402 --> 00:36:20,355 I don't care much about that gun I bartered though. 647 00:36:20,355 --> 00:36:22,361 Darn bullets don't go where you aim 'em 648 00:36:22,361 --> 00:36:23,361 -They get that way sometimes. 649 00:36:23,361 --> 00:36:24,383 You ought to get a good one. 650 00:36:28,350 --> 00:36:31,280 You know, I've seen guns I couldn't hit the side of a barn 651 00:36:31,280 --> 00:36:33,347 with. -Yeah, oh yeah, me too. 652 00:36:48,228 --> 00:36:51,266 [BELL RINGING] 653 00:37:02,224 --> 00:37:05,215 -Dad, why don't you forget about this fight and apologize? 654 00:37:05,215 --> 00:37:07,169 -Me apologize? 655 00:37:07,169 --> 00:37:08,201 I should say not. 656 00:37:08,201 --> 00:37:10,213 I'd lose face with every man and woman in the district. 657 00:37:14,140 --> 00:37:16,143 Skeeter, will you stop making me nervous? 658 00:37:16,143 --> 00:37:18,131 -I can't help it Colonel Denbigh. 659 00:37:18,131 --> 00:37:21,157 [WHISTLE] 660 00:37:21,157 --> 00:37:24,062 Would you excuse me a moment please? 661 00:37:37,072 --> 00:37:39,016 -Did ya get it? 662 00:37:39,016 --> 00:37:41,036 -Here it is. -Well, this one's just like it. 663 00:37:41,036 --> 00:37:42,034 It's loaded with blanks. 664 00:37:42,034 --> 00:37:43,000 -All right. 665 00:37:43,000 --> 00:37:44,049 Now they can't hurt each other. 666 00:38:02,943 --> 00:38:05,906 -So you were trying to hide my gun, were you? 667 00:38:05,906 --> 00:38:06,948 Now, don't worry. 668 00:38:06,948 --> 00:38:07,983 I'm not going to kill him. 669 00:38:07,983 --> 00:38:09,902 I'm just going to wound him in the arm 670 00:38:09,902 --> 00:38:11,875 or shoulder and take his gun away. 671 00:38:28,889 --> 00:38:30,829 -Colonel! 672 00:38:30,829 --> 00:38:31,806 Wait a minute. 673 00:38:31,806 --> 00:38:32,801 Wait a minute. 674 00:38:32,801 --> 00:38:34,809 He's in town. And I think he means business. 675 00:39:58,508 --> 00:40:00,436 -Denbigh knows you're in town. 676 00:40:00,436 --> 00:40:01,442 He's gunning for ya. 677 00:40:01,442 --> 00:40:03,488 -Eh? Well, it's a lucky thing I didn't shoot you. 678 00:40:16,375 --> 00:40:18,355 [DOG BARKING] 679 00:40:18,355 --> 00:40:20,381 [HORSE WHINNIES] 680 00:40:20,381 --> 00:40:23,371 -Get out of here, ya dad burned dinket! 681 00:40:23,371 --> 00:40:24,412 Who do ya think you're scaring? 682 00:40:28,386 --> 00:40:31,315 -Couldn't ask for an easier way to get rid of Denbigh. 683 00:40:31,315 --> 00:40:34,320 No matter what happens, the old rebel will get blamed for it. 684 00:40:56,290 --> 00:40:58,280 -He's badly wounded, miss. 685 00:40:58,280 --> 00:40:59,276 I'll get the doctor. 686 00:40:59,276 --> 00:41:00,242 -Dad! 687 00:41:00,242 --> 00:41:02,248 -You better get out of town, old timer. 688 00:41:02,248 --> 00:41:04,211 -I'll be hiding out at the ranch, Roy. 689 00:41:07,176 --> 00:41:08,213 -Get him over to his house. 690 00:41:08,213 --> 00:41:09,179 -All right. 691 00:41:09,179 --> 00:41:10,165 Pick him up, men. -Hurry up. 692 00:41:10,165 --> 00:41:11,177 Hurry up. 693 00:41:11,177 --> 00:41:12,207 -All right, clear the streets. 694 00:41:12,207 --> 00:41:14,132 I'm putting this town under marshal law. 695 00:41:14,132 --> 00:41:15,171 -Come on, everybody go home. 696 00:41:15,171 --> 00:41:16,187 Everybody go to your home. 697 00:41:16,187 --> 00:41:17,199 Clear the street. Come on, clear out. 698 00:41:17,199 --> 00:41:18,197 -Why didn't you run too? 699 00:41:18,197 --> 00:41:20,165 You're just as guilty as he is. 700 00:41:20,165 --> 00:41:21,171 -You've got to believe me. 701 00:41:21,171 --> 00:41:23,118 I put blanks in both of those guns. 702 00:41:40,049 --> 00:41:41,065 -That's gonna make it easy for us 703 00:41:41,065 --> 00:41:42,110 when we're go to collecting taxes. 704 00:41:42,110 --> 00:41:44,016 Maybe the Colonel doesn't know it, 705 00:41:44,016 --> 00:41:47,023 but we couldn't have asked for anything better. 706 00:41:47,023 --> 00:41:49,027 -I'm sorry, but my father won't be able to see you. 707 00:41:49,027 --> 00:41:50,049 -But I've got to talk to him. 708 00:41:50,049 --> 00:41:51,052 COLONEL DENBIGH: Is that Rogers? 709 00:41:51,052 --> 00:41:52,031 -Yes, sir. 710 00:41:52,031 --> 00:41:53,988 COLONEL DENBIGH: Let him come in, Ellen. 711 00:41:58,045 --> 00:42:01,003 -Colonel, did you issue this order to disarm? 712 00:42:01,003 --> 00:42:02,999 -But Dad, the doctor said you must be quiet. 713 00:42:02,999 --> 00:42:04,010 -Oh, nonsense. 714 00:42:04,010 --> 00:42:07,005 Those fool doctors always say that. 715 00:42:07,005 --> 00:42:09,998 Rogers, it'll be the best thing for all of us 716 00:42:09,998 --> 00:42:12,899 if we carry this order out peaceably. 717 00:42:12,899 --> 00:42:14,913 -But what we can't give up our guns. 718 00:42:14,913 --> 00:42:17,883 -It's the only way we can have law and order. 719 00:42:17,883 --> 00:42:19,915 I'd like to see an end to all this trouble. 720 00:42:19,915 --> 00:42:23,902 The sooner we forget the war and the bitter feelings it caused, 721 00:42:23,902 --> 00:42:26,868 the better it'll be for North and South alike. 722 00:42:26,868 --> 00:42:29,843 That's why I ordered all of you to lay down your guns. 723 00:42:29,843 --> 00:42:31,821 -But Colonel, you don't realize we'd 724 00:42:31,821 --> 00:42:33,806 be playing right into Jeffries' hands. 725 00:42:33,806 --> 00:42:35,867 -I'm not satisfied you were right about him. 726 00:42:35,867 --> 00:42:38,793 But just to make sure, I'll issue an order canceling 727 00:42:38,793 --> 00:42:42,795 all taxation until I'm able to straighten out this situation. 728 00:42:42,795 --> 00:42:43,836 Jeffries will make you no more trouble. 729 00:42:43,836 --> 00:42:45,850 You have my word for that. 730 00:42:45,850 --> 00:42:47,780 -That's good enough for me. 731 00:42:47,780 --> 00:42:49,792 I'll talk to the ranchers and see what they want to do. 732 00:42:57,779 --> 00:42:58,759 Ellen? 733 00:42:58,759 --> 00:42:59,725 -Yes? 734 00:42:59,725 --> 00:43:00,787 -Do you still think I had anything 735 00:43:00,787 --> 00:43:04,690 to do with your father being wounded? 736 00:43:04,690 --> 00:43:04,769 -Well, I-- 737 00:43:10,689 --> 00:43:12,668 -I tell you, the Colonel is trying to help us. 738 00:43:12,668 --> 00:43:14,681 And I figure we better obey this order. 739 00:43:14,681 --> 00:43:17,645 -The constitution says we can still keep and bear arms. 740 00:43:17,645 --> 00:43:18,689 -Sure we can keep our guns. 741 00:43:18,689 --> 00:43:20,705 But if we do, it means fighting and bloodshed. 742 00:43:20,705 --> 00:43:22,610 Once we obey this order, we prove 743 00:43:22,610 --> 00:43:23,665 we're through with the rebellion. 744 00:43:23,665 --> 00:43:25,685 Then we'll be treated like citizens of the United States. 745 00:43:25,685 --> 00:43:26,651 -I'm for it. 746 00:43:26,651 --> 00:43:28,616 He'll shoot us down if we don't give in. 747 00:43:28,616 --> 00:43:29,635 -We've seen enough of these killings. 748 00:43:29,635 --> 00:43:30,625 -You're right. 749 00:43:30,625 --> 00:43:32,640 We've got our families to look after. 750 00:43:32,640 --> 00:43:33,651 -Over here, Rogers. 751 00:43:33,651 --> 00:43:35,574 What have you got there? 752 00:43:35,574 --> 00:43:37,563 -Colt revolver and a Spencer Carbine. 753 00:43:37,563 --> 00:43:38,593 -I'll give you a receipt. 754 00:43:43,531 --> 00:43:44,610 -What brand, he asked me. 755 00:43:44,610 --> 00:43:47,505 I told him a 702 no yankee. 756 00:43:50,583 --> 00:43:52,501 -We're getting quite a collection. 757 00:43:52,501 --> 00:43:55,530 -Yeah. if it keeps up like this, we won't have any trouble at all. 758 00:43:59,482 --> 00:44:00,474 -Now, see here. 759 00:44:00,474 --> 00:44:01,502 You can't take money like this. 760 00:44:01,502 --> 00:44:03,538 -Hey, you better keep quiet if you don't want trouble. 761 00:44:03,538 --> 00:44:05,450 -But Colonel Denbigh issued an order 762 00:44:05,450 --> 00:44:08,447 to stop tax collections until after his recovery. 763 00:44:08,447 --> 00:44:09,453 -Maybe he won't recover. 764 00:44:18,433 --> 00:44:20,379 -Thanks, Roy. 765 00:44:20,379 --> 00:44:21,395 I'll be all right. 766 00:44:21,395 --> 00:44:23,400 -Yes you can thank Mr. Rogers. 767 00:44:23,400 --> 00:44:26,373 Thank him for all the plundering and shooting that's going on. 768 00:44:26,373 --> 00:44:28,405 It's worse than it ever was, all because he 769 00:44:28,405 --> 00:44:30,402 made us turn in our guns. 770 00:44:30,402 --> 00:44:31,368 -Come on. 771 00:44:31,368 --> 00:44:32,351 We're going to see Colonel Denbigh. 772 00:44:32,351 --> 00:44:33,410 SKEETER: Mr. Rogers. -What's the matter, Skeeter? 773 00:44:33,410 --> 00:44:35,340 -Something done happened to the Colonel. 774 00:44:49,295 --> 00:44:50,261 -He's gone. 775 00:44:58,259 --> 00:44:59,309 -It looks bad for us now. 776 00:44:59,309 --> 00:45:03,201 -Sunny, pass the word around to meet at your place. 777 00:45:03,201 --> 00:45:04,290 We've got to figure out some way to get our guns back. 778 00:45:04,290 --> 00:45:06,226 -Jeffries will stop us. 779 00:45:06,226 --> 00:45:09,183 He's got an order against any public meetings. 780 00:45:09,183 --> 00:45:10,181 -I've got it. 781 00:45:10,181 --> 00:45:11,167 We've got to cover it up. 782 00:45:11,167 --> 00:45:12,198 Make it look like a barn dance. 783 00:45:12,198 --> 00:45:14,164 -We can try it. 784 00:45:14,164 --> 00:45:15,210 -Now all know what to do. 785 00:45:15,210 --> 00:45:16,193 -They're coming, Roy! 786 00:45:16,193 --> 00:45:17,159 -Start the music. 787 00:45:17,159 --> 00:45:18,234 Come on, Gabby! -No, it's too late. 788 00:45:18,234 --> 00:45:20,162 They've got the place surrounded. 789 00:45:20,162 --> 00:45:21,177 -What do we do now? 790 00:45:21,177 --> 00:45:22,161 -Stall, dance. 791 00:45:22,161 --> 00:45:23,140 We'll think of something. 792 00:45:23,140 --> 00:45:24,164 -Come on. -Get your fiddle, Bob. 793 00:45:29,144 --> 00:45:32,082 [MUSIC - "KEEP A-WALKING THE OTHER WAY"] 794 00:45:32,082 --> 00:45:33,175 -What's going on here, a dance? 795 00:45:33,175 --> 00:45:35,110 -Don't let that fool ya. 796 00:45:35,110 --> 00:45:37,114 I tell ya, they're having a secret meeting. 797 00:45:37,114 --> 00:45:38,131 ROY: (SINGING) Walk the other way. 798 00:45:38,131 --> 00:45:41,078 Take the dance to the center late around the mold 799 00:45:41,078 --> 00:45:43,060 and walk the other way. 800 00:45:43,060 --> 00:45:45,044 Take the first four forward. 801 00:45:45,044 --> 00:45:46,038 Shuffle if you can. 802 00:45:46,038 --> 00:45:48,073 Bounce 'em up and down like a nugget in the pan. 803 00:45:48,073 --> 00:45:51,005 If you see the color of a cavalry man, 804 00:45:51,005 --> 00:45:52,094 just walk the other way. 805 00:45:52,094 --> 00:45:55,027 ALL: (SINGING) Keep a-walking, keep a-walking, 806 00:45:55,027 --> 00:45:57,061 keep a-walking the other way. 807 00:45:57,061 --> 00:46:02,960 Keep a-walking, keep a-walking, keep a-walking the other way. 808 00:46:02,960 --> 00:46:04,000 -(SINGING) Keep your stepping to the music, 809 00:46:04,000 --> 00:46:05,018 beating out the time. 810 00:46:05,018 --> 00:46:06,977 Then walk the other way. 811 00:46:06,977 --> 00:46:08,966 Step right up to the punchbowl. 812 00:46:08,966 --> 00:46:09,961 It doesn't cost a dime. 813 00:46:09,961 --> 00:46:11,951 Then walk the other way. 814 00:46:11,951 --> 00:46:14,935 Then you take your sweetheart out to see the view. 815 00:46:14,935 --> 00:46:16,973 Look into her eyes as you whisper, I love you. 816 00:46:16,973 --> 00:46:18,963 If you notice that her eyes are yankee blue, 817 00:46:18,963 --> 00:46:21,898 just walk the other way. 818 00:46:21,898 --> 00:46:23,937 ALL: (SINGING) Keep a-walking, keep a-walking, 819 00:46:23,937 --> 00:46:26,872 keep a-walking the other way. 820 00:46:26,872 --> 00:46:31,846 Keep a-walking, keep a-walking, keep a-walking the other way. 821 00:46:31,846 --> 00:46:33,835 -(SINGING) Shake your spurs and make 'em rattle. 822 00:46:33,835 --> 00:46:36,820 Take the perty gal and walk the other way. 823 00:46:36,820 --> 00:46:38,859 If the air is kinda musty, well, find a personnel. 824 00:46:38,859 --> 00:46:40,889 Just walk the other way. 825 00:46:40,889 --> 00:46:43,846 Then you grab your partner, looking kinda cute, 826 00:46:43,846 --> 00:46:46,782 put your arm around like you meant to hold her loot. 827 00:46:46,782 --> 00:46:50,801 If you see an hombre in a union suit just walk the other way. 828 00:46:50,801 --> 00:46:52,838 ALL: (SINGING) Keep a-walking, keep a-walking, 829 00:46:52,838 --> 00:46:55,772 keep a-walking the other way. 830 00:46:55,772 --> 00:47:00,743 Keep a-walking, keep a-walking, keep a-walking the other way. 831 00:47:00,743 --> 00:47:05,714 [MUSIC PLAYING] 832 00:47:05,714 --> 00:47:07,750 -Looks like Jeffries brought every soldier in town. 833 00:47:07,750 --> 00:47:08,731 -That's fine. 834 00:47:08,731 --> 00:47:10,717 They're can't be much of a guard over our guns. 835 00:47:10,717 --> 00:47:14,726 You start an argument and attract their attention. 836 00:47:14,726 --> 00:47:15,721 -Back inside. 837 00:47:15,721 --> 00:47:18,681 -Eh, oh, you can't stop me. 838 00:47:18,681 --> 00:47:19,714 Take your hands off me, I said. 839 00:47:19,714 --> 00:47:23,661 If I had my gun with me I'd mow ya down with the hawks. 840 00:47:23,661 --> 00:47:25,718 Turn me loose here will ye? 841 00:47:25,718 --> 00:47:29,606 Hey, who do you think you busting up our dance like this? 842 00:47:29,606 --> 00:47:30,664 -I want to find out what's going on here. 843 00:47:30,664 --> 00:47:31,694 Sergeant, line 'em all up. 844 00:47:31,694 --> 00:47:34,625 I'll found out who's responsible for this meeting. 845 00:47:34,625 --> 00:47:35,591 All right. 846 00:47:35,591 --> 00:47:38,589 All you men line up on this side over here. 847 00:47:38,589 --> 00:47:39,611 All right. Come on. 848 00:47:39,611 --> 00:47:40,577 Line up. 849 00:47:44,559 --> 00:47:47,596 [YELLING] 850 00:47:59,545 --> 00:48:03,478 [GUNSHOTS] 851 00:48:12,444 --> 00:48:14,455 -I got a message for ya from Captain Jeffries. 852 00:48:14,455 --> 00:48:15,465 -Let's have it. 853 00:48:15,465 --> 00:48:17,421 -Oh, your spur's loose there. 854 00:48:45,371 --> 00:48:46,371 -That's plenty, Roy. 855 00:48:46,371 --> 00:48:47,337 -Plenty? 856 00:48:47,337 --> 00:48:50,348 That's all of 'em. 857 00:48:50,348 --> 00:48:54,280 [HORSES GALLOPING] 858 00:49:04,253 --> 00:49:05,235 -Where's that guard? 859 00:49:05,235 --> 00:49:05,305 -Let's look inside. 860 00:49:25,220 --> 00:49:27,212 -I hope we run into them ranchers soon. 861 00:49:27,212 --> 00:49:29,203 This team's getting winded. 862 00:49:34,113 --> 00:49:35,178 -Come on, men! We've got the guns! 863 00:50:18,942 --> 00:50:21,979 [GUNSHOTS] 864 00:50:53,794 --> 00:50:54,838 GABBY: Get their guns, boys! 865 00:50:54,838 --> 00:50:57,776 Those darn renegade yanks! 866 00:50:57,776 --> 00:50:58,821 ROY: Come on! Hurry up, boys! 867 00:52:04,511 --> 00:52:05,570 -Where do you think you're going? 868 00:52:05,570 --> 00:52:08,510 -Oh, back east, to New York or some place. 869 00:52:08,510 --> 00:52:09,550 -Well, there's no sense in that. 870 00:52:09,550 --> 00:52:12,493 The government's sending out new troops. 871 00:52:12,493 --> 00:52:15,460 Texas isn't gonna be a bad place to live in. 872 00:52:15,460 --> 00:52:17,439 -Well, what would I be doing here? 873 00:52:17,439 --> 00:52:18,527 -Well, what would saddle bloke cow puncher 874 00:52:18,527 --> 00:52:21,516 like me be doing in New York? 875 00:52:21,516 --> 00:52:22,493 Turn around, Skeeter. 876 00:52:22,493 --> 00:52:23,503 We're going back. 877 00:52:23,503 --> 00:52:24,498 -Yes, sir. 878 00:52:44,406 --> 00:52:48,314 -Darn persnickety women.64451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.