All language subtitles for Rookie.Cops.E09.220223.720p.WEB-DL-HaeRong

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,120 --> 00:00:28,960 All relationships change when you cross the line. 2 00:00:54,440 --> 00:00:56,440 Today, I... 3 00:00:59,530 --> 00:01:00,910 ...kissed a boy. 4 00:01:10,460 --> 00:01:11,620 Hey. 5 00:01:12,130 --> 00:01:14,210 Do you want to have breakfast with me tomorrow? 6 00:01:14,960 --> 00:01:16,340 I always skip breakfast. 7 00:01:17,510 --> 00:01:19,380 - Sorry. - I see. 8 00:01:23,680 --> 00:01:26,680 And some relationships don't change as much as you expect. 9 00:01:27,470 --> 00:01:29,350 But one thing for sure is that 10 00:01:29,430 --> 00:01:33,560 if you want change in a relationship, you need the courage to cross the line. 11 00:01:34,360 --> 00:01:35,230 MR. KANG 12 00:01:35,320 --> 00:01:38,440 I don't think I can do you favors anymore. I'm sorry. 13 00:01:43,320 --> 00:01:46,030 The courage to put an end to the current relationship. 14 00:01:46,620 --> 00:01:47,910 Okay. 15 00:01:47,990 --> 00:01:51,120 You don't seem to get it, so let me ask again. 16 00:01:52,620 --> 00:01:54,710 Why did you give me the strawberries? 17 00:01:54,790 --> 00:01:57,420 - Because you like them. - Exactly! 18 00:01:57,500 --> 00:01:59,460 Why would you care what I like? 19 00:01:59,550 --> 00:02:02,090 And you did it only for me, acting like you didn't care. 20 00:02:02,180 --> 00:02:03,550 Why did you do that? 21 00:02:06,800 --> 00:02:09,180 The courage to risk rejections. 22 00:02:11,680 --> 00:02:12,690 I like you. 23 00:02:17,440 --> 00:02:18,480 Tsh... 24 00:02:18,980 --> 00:02:20,780 See? I knew it. 25 00:02:20,860 --> 00:02:22,610 I had the feeling you did. 26 00:02:23,200 --> 00:02:24,950 I don't want to give you any pressure, though. 27 00:02:25,030 --> 00:02:28,660 I know it's one-sided, so don't worry about it. 28 00:02:29,240 --> 00:02:31,700 How can I not worry about it when it's so obvious? 29 00:02:34,080 --> 00:02:36,540 - Was it obvious? - Of course. 30 00:02:36,880 --> 00:02:39,250 I know you helped Hanna with the training to make me jealous. 31 00:02:39,340 --> 00:02:40,800 That's not true. 32 00:02:40,880 --> 00:02:42,840 At the time, my circumstances... 33 00:02:43,840 --> 00:02:47,100 Well, anyway, it had nothing to do with you. 34 00:02:47,180 --> 00:02:50,890 Whatever. You failed to make me jealous anyway. 35 00:02:51,470 --> 00:02:53,390 I'm sorry if I offended you. 36 00:02:54,270 --> 00:02:56,900 - You didn't hear anything from me today... - Stop. 37 00:03:02,030 --> 00:03:02,900 Give me some time. 38 00:03:03,820 --> 00:03:06,030 I mean, I need some time to think. 39 00:03:06,110 --> 00:03:09,330 I'm shocked because I didn't know you'd suddenly confess your feelings. 40 00:03:09,410 --> 00:03:11,620 I understand. So don't worry about it... 41 00:03:11,700 --> 00:03:13,080 I said, give me some time! 42 00:03:20,960 --> 00:03:23,130 I'll let you know when I'm ready to give you my answer. 43 00:03:59,380 --> 00:04:01,880 It wasn't easy, but I got it. 44 00:04:01,960 --> 00:04:06,800 Released eight months ago, it's been out of stock since. 45 00:04:06,880 --> 00:04:08,180 PC Four Pro. 46 00:04:08,260 --> 00:04:11,050 At last, it has come into my hands. 47 00:04:14,020 --> 00:04:17,190 It's a used one, but it's just as good as new. 48 00:04:17,270 --> 00:04:19,480 Now, let me tell you about this video game console... 49 00:04:21,150 --> 00:04:22,020 Hurry up. 50 00:04:22,610 --> 00:04:26,190 All right. Now, let me open 51 00:04:26,280 --> 00:04:29,110 this gorgeous PC Four Pro. 52 00:04:31,700 --> 00:04:32,990 Come closer. 53 00:04:33,080 --> 00:04:34,120 Here we go. 54 00:04:37,120 --> 00:04:38,290 - Hey, film it. - Okay. 55 00:04:38,790 --> 00:04:40,250 It's packed really nicely. 56 00:04:40,330 --> 00:04:41,790 - My gosh. It's here. - Wow. 57 00:04:41,880 --> 00:04:43,790 - Film it. - Do you see it? 58 00:04:43,880 --> 00:04:46,420 Make sure to film everything. What do you think? 59 00:04:53,470 --> 00:04:54,680 I got it. I got it. 60 00:04:56,850 --> 00:04:58,390 - I got it. - Ta-da... 61 00:04:59,640 --> 00:05:00,940 What's this? 62 00:05:01,020 --> 00:05:01,900 Huh? 63 00:05:06,110 --> 00:05:07,400 And? 64 00:05:07,490 --> 00:05:08,990 That's the end of the story. 65 00:05:09,070 --> 00:05:10,950 She spent her 450,000 won for nothing. 66 00:05:11,030 --> 00:05:13,200 Did she not check the fraud database beforehand? 67 00:05:13,280 --> 00:05:15,370 She did, but the number wasn't on the list then. 68 00:05:15,490 --> 00:05:17,830 She wired the money to someone named Lee Sehyun, 69 00:05:17,910 --> 00:05:20,120 but she couldn't reach the seller since. They just vanished. 70 00:05:20,210 --> 00:05:22,960 - Did she call the police? - She did, but I doubt they'll be caught. 71 00:05:23,290 --> 00:05:26,300 The police said it's a burner phone. Even if they find out whose phone it is, 72 00:05:26,380 --> 00:05:28,710 - it'll be hard to get the money back. - A burner phone? 73 00:05:29,630 --> 00:05:31,630 My. They sound like professional crooks. 74 00:05:31,720 --> 00:05:33,890 It was just a stroke of bad luck. 75 00:05:33,970 --> 00:05:36,100 You can never catch those meticulous frauds. 76 00:05:40,350 --> 00:05:41,230 Hey. 77 00:05:41,810 --> 00:05:43,480 Do you know you're the talk of the town now? 78 00:05:43,560 --> 00:05:45,110 So you're the princes of KNPU? 79 00:05:47,940 --> 00:05:51,240 47TH CHEONGRAM SPORTS FESTIVAL TALENT SHOW #1 80 00:05:52,860 --> 00:05:54,200 Wooyong, did you see this? 81 00:05:54,570 --> 00:05:57,950 So many people are watching the video I posted. 82 00:05:58,450 --> 00:06:01,580 "The princes of KNPU rocked the stage." 83 00:06:01,660 --> 00:06:05,080 "You guys are thieves. You stole my heart in broad daylight." 84 00:06:05,170 --> 00:06:07,800 "These guys should be national treasures." 85 00:06:12,130 --> 00:06:15,760 Hey, I told you to write about the festival, not the talent show. 86 00:06:16,430 --> 00:06:18,640 The talent show is also a part of the sports festival. 87 00:06:19,220 --> 00:06:22,770 Still. The winning team's games are supposed to be the main video. 88 00:06:23,850 --> 00:06:26,810 - And the dean's speech is too short. - Now, let's begin the 47th... 89 00:06:27,610 --> 00:06:30,070 - Anyway, change the main video. - Okay. 90 00:06:32,570 --> 00:06:35,070 Oh, right. Good luck with the field trip on the weekend. 91 00:06:36,070 --> 00:06:36,990 Thank you. 92 00:06:40,910 --> 00:06:42,410 But people love it. 93 00:06:54,470 --> 00:06:56,590 Why is he so cute? 94 00:06:57,390 --> 00:06:59,600 You handsome country boy. 95 00:07:00,140 --> 00:07:01,770 This is why you're getting so many comments. 96 00:07:06,150 --> 00:07:08,900 Anyway, I told him to wait. When should I call him? 97 00:07:11,610 --> 00:07:13,320 It's been three days, so... 98 00:07:14,150 --> 00:07:16,660 I should wait at least a week. 99 00:07:18,280 --> 00:07:19,450 Oh, my class. 100 00:07:20,660 --> 00:07:23,540 RESEARCH & LECTURE BUILDING 101 00:07:46,230 --> 00:07:48,190 Since there is only one beer glass, 102 00:07:48,690 --> 00:07:51,980 we can assume that the victim was sitting here, drinking alone. 103 00:07:54,320 --> 00:07:56,320 ICE CAPSULE 104 00:07:56,490 --> 00:07:58,570 I think there were more than two people here. 105 00:07:58,660 --> 00:08:01,080 There are two cigarette butts in the ashtray. 106 00:08:01,160 --> 00:08:02,660 And they're from different brands. 107 00:08:02,740 --> 00:08:05,160 Smokers usually stick to one brand they like. 108 00:08:05,250 --> 00:08:06,910 There's a chance one belongs to the culprit. 109 00:08:07,000 --> 00:08:08,500 Good. What else? 110 00:08:08,580 --> 00:08:10,130 There's no sign of forced entry. 111 00:08:10,790 --> 00:08:12,460 It's likely it was done by an acquaintance. 112 00:08:12,550 --> 00:08:14,300 Did the victim have company? 113 00:08:15,420 --> 00:08:18,430 She was with her boyfriend when she checked in. 114 00:08:18,510 --> 00:08:22,220 Then her boyfriend is the prime suspect. 115 00:08:22,850 --> 00:08:25,980 The case report says the boyfriend's semen was found in her body. 116 00:08:26,060 --> 00:08:27,890 Seeing the victim's belongings are on the floor, 117 00:08:27,980 --> 00:08:31,310 the man seems to have run away after raping her and killing her on impulse. 118 00:08:31,400 --> 00:08:32,940 At the beginning of the investigation, 119 00:08:33,400 --> 00:08:35,820 the detectives also considered her boyfriend the key suspect. 120 00:08:36,400 --> 00:08:39,820 Because the DNA samples from the semen and the cigarette butt 121 00:08:39,910 --> 00:08:41,820 matched the boyfriend's. 122 00:08:41,910 --> 00:08:42,950 But there's a twist... 123 00:08:43,990 --> 00:08:45,080 in this case. 124 00:08:45,160 --> 00:08:47,750 Has anyone found anything else in this crime scene? 125 00:08:49,000 --> 00:08:51,920 There's a possibility that the victim wasn't murdered in this room. 126 00:08:52,420 --> 00:08:54,670 There's a bloodstain here. 127 00:08:56,090 --> 00:08:57,670 I think the victim was already bleeding 128 00:08:58,170 --> 00:08:59,260 when she entered the room. 129 00:08:59,840 --> 00:09:02,800 Maybe the victim had a scuffle with the culprit in here. 130 00:09:02,890 --> 00:09:03,890 That can't be the case 131 00:09:04,310 --> 00:09:07,270 because there are no other bloodstains on the walls or furniture, 132 00:09:07,770 --> 00:09:09,890 and the room is fairly clean. 133 00:09:10,350 --> 00:09:13,020 It's hard to imagine there was a scuffle here. 134 00:09:13,110 --> 00:09:16,440 I think it's more reasonable to assume that she was hurt outside, 135 00:09:16,860 --> 00:09:19,900 and died in this room after being moved here. 136 00:09:23,450 --> 00:09:26,700 Sometimes, a small clue on the crime scene can change 137 00:09:27,290 --> 00:09:29,290 the whole flow of the investigation. 138 00:09:30,040 --> 00:09:31,620 And that's what happened in this case. 139 00:09:33,460 --> 00:09:35,540 6 HOURS BEFORE THE INCIDENT 140 00:09:44,600 --> 00:09:45,760 The lead detective of the case 141 00:09:46,600 --> 00:09:48,930 also found the bloodstain in front of the door suspicious. 142 00:09:51,390 --> 00:09:54,060 So he went out of the room and searched the entire corridor. 143 00:10:08,160 --> 00:10:09,910 And there he found another bloodstain of the victim, 144 00:10:10,000 --> 00:10:12,160 which was made while the victim was being moved. 145 00:10:13,210 --> 00:10:15,790 He kept following the clues and eventually, 146 00:10:15,880 --> 00:10:19,670 he caught the culprit who murdered two more women in the same way. 147 00:10:19,760 --> 00:10:21,090 What about her boyfriend then? 148 00:10:21,170 --> 00:10:22,550 Did he have nothing to do with it? 149 00:10:23,130 --> 00:10:24,800 Six hours before the incident... 150 00:10:30,430 --> 00:10:32,270 6 HOURS BEFORE THE INCIDENT 151 00:10:32,350 --> 00:10:33,270 Don't go. 152 00:10:35,310 --> 00:10:38,480 The two had a little squabble after having sex. 153 00:10:38,570 --> 00:10:41,320 The woman's boyfriend got angry and went home. 154 00:10:46,240 --> 00:10:49,620 Left alone, the woman drank some beer ordered through room service. 155 00:10:50,450 --> 00:10:53,120 Then she went to the bar on the basement floor to cheer herself up. 156 00:10:56,880 --> 00:11:01,050 There, she met the man, who had almost raped her... 157 00:11:04,430 --> 00:11:05,340 ...but then murdered her. 158 00:11:25,200 --> 00:11:29,160 The culprit went into her room using her keycard, laid her on the bed, 159 00:11:33,830 --> 00:11:36,420 made the room look as if there'd been a sexual assault, 160 00:11:36,500 --> 00:11:37,710 and ran away. 161 00:11:53,310 --> 00:11:56,350 But unfortunately, they failed to reveal the truth then. 162 00:11:57,140 --> 00:11:58,900 So her innocent boyfriend 163 00:11:58,980 --> 00:12:01,520 had to live in prison for three years. 164 00:12:01,610 --> 00:12:03,070 How did they catch the culprit then? 165 00:12:03,150 --> 00:12:04,650 Let me ask you a question first. 166 00:12:04,740 --> 00:12:07,150 What are the three principles of criminal investigation? 167 00:12:07,610 --> 00:12:08,860 May I? 168 00:12:08,950 --> 00:12:11,200 Quick start, preservation of evidence, 169 00:12:11,280 --> 00:12:13,370 - and cooperation. - Good. 170 00:12:13,950 --> 00:12:16,910 Correct. However, that's not the answer I wanted. 171 00:12:17,000 --> 00:12:18,750 The three principles of criminal investigation 172 00:12:19,500 --> 00:12:22,090 are blood, sweat, and tears. 173 00:12:23,130 --> 00:12:24,800 Never overlook even a single drop of blood. 174 00:12:24,880 --> 00:12:27,010 Keep running until your feet get all sweaty. 175 00:12:27,090 --> 00:12:29,550 And eventually, wipe the victim and their family's tears. 176 00:12:29,640 --> 00:12:31,720 These are the three principles of criminal investigation. 177 00:12:32,970 --> 00:12:35,640 Now, let me tell you how they caught the real culprit. 178 00:12:35,720 --> 00:12:39,400 The wrongly imprisoned man filed a petition, 179 00:12:39,480 --> 00:12:42,520 and the detective who got the petition reopened the case. 180 00:12:42,610 --> 00:12:44,570 If the detective had given up in the middle... 181 00:12:51,070 --> 00:12:52,570 ...this case would have remained a mystery, 182 00:12:53,280 --> 00:12:54,990 and they wouldn't have been able to catch the real culprit. 183 00:12:56,040 --> 00:12:57,660 In reality, 184 00:12:57,750 --> 00:13:00,670 crime scenes are nothing like those from novels and TV shows. 185 00:13:01,750 --> 00:13:04,630 Track down the criminal at all costs. 186 00:13:05,630 --> 00:13:06,800 If you don't give up, 187 00:13:07,590 --> 00:13:10,470 eventually you're bound to find the real culprit. Understood? 188 00:13:10,550 --> 00:13:11,840 Yes, sir. 189 00:13:22,100 --> 00:13:23,190 Was it fun? 190 00:13:23,690 --> 00:13:25,690 - Hey, wait. - Blood, sweat, and tears. 191 00:13:25,770 --> 00:13:27,940 Guys. Are you free tomorrow? 192 00:13:29,070 --> 00:13:30,070 Why? 193 00:13:30,570 --> 00:13:33,030 I'm going to catch that punk myself. 194 00:13:34,120 --> 00:13:35,450 What? 195 00:13:35,530 --> 00:13:36,790 Look. 196 00:13:36,870 --> 00:13:40,460 This is the invoice of the package that fraud, Lee Sehyun sent me. 197 00:13:40,540 --> 00:13:44,040 I tracked the shipment, and look. 198 00:13:44,130 --> 00:13:46,380 The package was first picked up 199 00:13:46,460 --> 00:13:48,670 at West Warehouse in Cheongu, Gyeonggi Province. 200 00:13:49,590 --> 00:13:54,050 This means that punk sent the package to Cheongu. 201 00:13:54,640 --> 00:13:58,180 If we go there and search the tracking number, 202 00:13:58,270 --> 00:14:01,100 we'll find out which convenience store that punk sent it from. 203 00:14:01,390 --> 00:14:02,770 - I see. - Right. 204 00:14:03,350 --> 00:14:05,940 Then I'll go to the convenience store and... 205 00:14:06,020 --> 00:14:08,320 When was it sent? What does the invoice say? 206 00:14:08,400 --> 00:14:09,530 It's 3:34 p.m. 207 00:14:09,610 --> 00:14:11,900 If I check the footage of the security camera in the store, 208 00:14:11,990 --> 00:14:14,530 I can see this fraudster's face. 209 00:14:15,820 --> 00:14:18,040 Oh, my gosh. That's so logical. 210 00:14:18,120 --> 00:14:21,410 Cheongu isn't that far from here. It's like an hour away. 211 00:14:22,000 --> 00:14:23,500 Are you going there? 212 00:14:24,080 --> 00:14:27,670 - Of course! - Wow. You're even going to the scene. 213 00:14:29,630 --> 00:14:33,630 You see, he even used a burner phone. It means he does this all the time. 214 00:14:33,720 --> 00:14:34,970 Let's go. 215 00:14:35,050 --> 00:14:37,390 If I don't do anything about this, there will be another victim. 216 00:14:37,470 --> 00:14:39,220 I need to go there and crush him. 217 00:14:41,770 --> 00:14:43,020 Good luck, my friend. 218 00:14:44,770 --> 00:14:46,480 What? You want me to go there alone? 219 00:14:47,060 --> 00:14:50,280 What a shame. I have so many things to do tomorrow. 220 00:14:50,360 --> 00:14:52,490 Oh, no. I also have so much homework to do. 221 00:14:54,570 --> 00:14:56,410 Oh, come on. 222 00:14:56,490 --> 00:14:59,370 As squadmates, you can't do this to me. 223 00:14:59,450 --> 00:15:01,160 If you keep acting like this, 224 00:15:01,250 --> 00:15:03,830 I won't let you play my consoles again. 225 00:15:05,000 --> 00:15:06,330 I need your cooperation. 226 00:15:09,670 --> 00:15:10,800 Sit. 227 00:15:11,340 --> 00:15:12,760 - Did you say it was Cheongu? - Yes. 228 00:15:12,840 --> 00:15:14,720 - It's only an hour away from here. - Cheongu... 229 00:15:21,720 --> 00:15:23,020 Aren't you going home? 230 00:15:23,100 --> 00:15:24,020 What? 231 00:15:24,560 --> 00:15:25,390 Uh... 232 00:15:26,150 --> 00:15:28,060 I'm staying at school this weekend. 233 00:15:28,150 --> 00:15:29,020 I see. 234 00:15:30,020 --> 00:15:32,190 I'm going to stop by the cleaner's on my way out. 235 00:15:32,780 --> 00:15:35,490 We can wear casual outside this week, so I'm getting my uniforms cleaned. 236 00:15:36,070 --> 00:15:37,740 I can drop off yours too if you want. 237 00:15:38,490 --> 00:15:39,660 No, I'm good. 238 00:15:40,240 --> 00:15:41,410 - Okay. - Leave it here. 239 00:15:42,160 --> 00:15:44,290 I'll drop yours off later on my way to lunch. 240 00:15:45,410 --> 00:15:48,630 Really? That's so nice of you. 241 00:15:52,250 --> 00:15:53,380 Thank you. 242 00:15:54,260 --> 00:15:55,340 Have a good weekend. 243 00:15:55,420 --> 00:15:57,510 - Okay. Have fun. - Thanks. 244 00:16:54,730 --> 00:16:55,980 What? Really? 245 00:16:56,070 --> 00:16:58,030 Yes. Sunyu is going abroad 246 00:16:58,110 --> 00:17:00,610 because Juchan dumped her. 247 00:17:00,700 --> 00:17:02,410 They were going out? 248 00:17:02,490 --> 00:17:04,580 You didn't know? They were together for two years. 249 00:17:04,660 --> 00:17:06,250 That's a long time. 250 00:17:07,330 --> 00:17:10,620 They've probably gotten to home base already then. 251 00:17:11,210 --> 00:17:12,210 Of course. 252 00:17:12,790 --> 00:17:14,040 Unbelievable. 253 00:17:14,130 --> 00:17:15,380 I know, right? 254 00:17:22,840 --> 00:17:27,430 YANGJAE STATION (SEOCHO-GU OFFICE) EXIT 8 255 00:17:27,520 --> 00:17:31,520 YANGJAE STATION 256 00:17:37,030 --> 00:17:38,320 How about tteokbokki for dinner? 257 00:17:38,400 --> 00:17:39,700 That sounds awesome. 258 00:17:45,910 --> 00:17:47,240 - Hey, Seunghyun. - Yes? 259 00:17:47,620 --> 00:17:50,370 Are... you free today? 260 00:17:50,460 --> 00:17:52,080 What, today? 261 00:17:52,170 --> 00:17:53,630 Well, it's Myunghoon's birthday today. 262 00:17:53,710 --> 00:17:56,800 We're going to grab a drink around here. Do you want to join us? 263 00:17:57,300 --> 00:17:58,460 But I... 264 00:17:58,550 --> 00:18:00,300 - Do you have plans? - Yes. 265 00:18:00,970 --> 00:18:02,880 Actually, Myunghoon said 266 00:18:03,840 --> 00:18:06,560 he'd like to make up with you. That's why I asked. 267 00:18:06,640 --> 00:18:07,810 Oh, well. 268 00:18:08,310 --> 00:18:09,390 All right, then. 269 00:18:12,770 --> 00:18:16,150 - I think Myunghoon wants to talk to you. - We can talk later. 270 00:18:16,230 --> 00:18:19,110 - I think you should just join them. - But what about tteokbokki? 271 00:18:19,190 --> 00:18:20,150 We can have it tomorrow. 272 00:18:20,740 --> 00:18:23,490 - But I don't want to go. - You know how Myunghoon can be petty. 273 00:18:23,570 --> 00:18:25,910 Just go. Otherwise he'll talk behind your back today. 274 00:18:25,990 --> 00:18:27,910 Then could you wait for me in a cafรฉ nearby? 275 00:18:27,990 --> 00:18:28,910 I'll be right back. 276 00:18:29,660 --> 00:18:31,040 - See you later. - Okay. 277 00:18:31,750 --> 00:18:32,910 Wooyong! 278 00:18:33,500 --> 00:18:34,540 Wooyoung. 279 00:19:00,030 --> 00:19:02,740 Do what you want to do. 280 00:19:02,820 --> 00:19:06,160 Then I will buy 281 00:19:06,240 --> 00:19:07,660 your dream. 282 00:19:07,740 --> 00:19:10,740 The future and the company you dream of. 283 00:19:10,830 --> 00:19:12,870 We will make that together. 284 00:19:20,800 --> 00:19:22,590 INVESTING IN YOUNG ADULTS' DREAMS 285 00:19:22,670 --> 00:19:26,220 I was like you once. 286 00:19:26,300 --> 00:19:27,890 When I was studying in the US, 287 00:19:29,390 --> 00:19:32,600 I stayed up all night, writing a business plan with my colleagues 288 00:19:32,680 --> 00:19:35,390 and I worked my butt off to find investors. 289 00:19:35,480 --> 00:19:38,730 I had scholarships in an Ivy League school, 290 00:19:38,810 --> 00:19:40,480 so I was pretty confident. 291 00:19:40,980 --> 00:19:43,860 But my hopes were brutally crushed. 292 00:19:47,700 --> 00:19:52,080 I knocked on numerous doors and got rejected countless times. 293 00:19:53,120 --> 00:19:55,040 Do you know what I learned from that? 294 00:19:55,620 --> 00:20:01,040 I learned how to get used to rejection and adjusting to change. 295 00:20:01,130 --> 00:20:02,800 As Charles Darwin once said, 296 00:20:03,460 --> 00:20:06,430 "It is not the strongest of the species that survives, 297 00:20:06,510 --> 00:20:08,840 nor the most intelligent. 298 00:20:08,930 --> 00:20:11,680 It is the one most adaptable to change." 299 00:20:11,760 --> 00:20:14,310 So I want you to keep 300 00:20:14,390 --> 00:20:17,310 these two things in mind 301 00:20:17,980 --> 00:20:21,400 if you want to sell your dreams. 302 00:20:21,860 --> 00:20:23,230 Thank you. 303 00:20:35,620 --> 00:20:37,370 Jo Hansol's Talk Concert. 304 00:20:37,460 --> 00:20:39,750 Fifty seats only, and I got one of them. 305 00:20:40,250 --> 00:20:42,960 CEO Jo Hansol is so cool! 306 00:20:55,470 --> 00:20:56,770 It's okay. 307 00:20:57,180 --> 00:20:59,520 - How can I help you? - Can I please take a photo with you? 308 00:20:59,600 --> 00:21:00,940 Oh, sure. 309 00:21:01,020 --> 00:21:02,900 Thank you. 310 00:21:02,980 --> 00:21:04,440 I'm not a celebrity, though. 311 00:21:04,520 --> 00:21:05,780 In three, two, one. 312 00:21:07,280 --> 00:21:08,400 Thank you. 313 00:21:09,860 --> 00:21:12,280 - Please. - Three, two, one. 314 00:21:13,740 --> 00:21:14,580 Thank you. 315 00:21:14,660 --> 00:21:16,410 - Thank you. - Thank you. 316 00:21:16,500 --> 00:21:17,700 Can I... 317 00:21:17,790 --> 00:21:18,910 Thank you. 318 00:21:28,470 --> 00:21:29,880 What's next? 319 00:21:29,970 --> 00:21:31,130 You have an appointment in Migeun-dong. 320 00:21:35,560 --> 00:21:36,770 MIGEUN FORTUNE RESTAURANT 321 00:21:36,850 --> 00:21:38,430 This really hits the spot. 322 00:21:38,600 --> 00:21:39,850 SINYU CLUB'S REGULAR GATHERING 323 00:21:39,940 --> 00:21:41,230 Hey, Mr. Commissioner. 324 00:21:42,020 --> 00:21:45,230 About Senior Superintendent Park from Class 20... 325 00:21:45,320 --> 00:21:47,690 Why did Superintendent General turn down his promotion? 326 00:21:47,780 --> 00:21:49,610 He's a smart kid. 327 00:21:49,690 --> 00:21:51,860 Apparently, he had a hand in stock manipulation 328 00:21:52,450 --> 00:21:54,660 when working at the Financial Supervisory Service. 329 00:21:54,740 --> 00:21:57,450 You should have stood up for him as his senior. 330 00:21:57,540 --> 00:22:00,660 I can't really defend him because the article is already published. 331 00:22:00,750 --> 00:22:02,540 It seemed like he had to fix the whole thing 332 00:22:02,620 --> 00:22:03,960 and was about to be investigated. 333 00:22:04,540 --> 00:22:06,460 Gosh, that punk... 334 00:22:06,550 --> 00:22:08,170 Anyway, 335 00:22:08,260 --> 00:22:11,420 this is the first time that all our KNPU graduates 336 00:22:11,510 --> 00:22:13,260 failed to get promoted. 337 00:22:13,340 --> 00:22:15,680 It's so embarrassing. I can't even look at my seniors! 338 00:22:15,760 --> 00:22:17,970 Get it together, okay? 339 00:22:22,440 --> 00:22:23,940 Hey. You. 340 00:22:24,020 --> 00:22:24,940 JANG DUKJIN (CURRENT CONGRESSMAN, KNPU CLASS 16) 341 00:22:25,020 --> 00:22:25,860 Yes? 342 00:22:25,940 --> 00:22:28,900 You're close to Secretary Hong at the Office of Civil Affairs, right? 343 00:22:29,530 --> 00:22:33,240 You once worked with him in the Blue House. 344 00:22:33,320 --> 00:22:34,570 Right. I did. 345 00:22:34,660 --> 00:22:36,910 - Arrange a dinner together. - Well... 346 00:22:38,030 --> 00:22:40,830 Well, it may seem suspicious, so... 347 00:22:41,540 --> 00:22:45,130 - Goodness. Hey, take his badge away. - Yes, sir. 348 00:22:46,790 --> 00:22:50,130 Come on. Don't be like that. 349 00:22:51,170 --> 00:22:52,300 Let me fill your glass. 350 00:22:53,630 --> 00:22:55,260 Don't forget, 351 00:22:55,340 --> 00:22:59,180 you got that badge all thanks to our alumni's hard work. 352 00:22:59,510 --> 00:23:01,640 Okay. I won't. 353 00:23:02,140 --> 00:23:03,310 Salute! 354 00:23:05,940 --> 00:23:07,150 Why aren't you drinking? 355 00:23:07,230 --> 00:23:09,360 I have a meeting tomorrow morning. 356 00:23:09,940 --> 00:23:11,530 I'm meeting the Commissioner. 357 00:23:11,610 --> 00:23:13,360 Staying dry since you're still on the force? 358 00:23:13,450 --> 00:23:15,360 - That's not it. - Hey, Giyong. 359 00:23:16,160 --> 00:23:20,830 Soon, you'll be the one leading this club. 360 00:23:21,040 --> 00:23:25,210 You should be the leader, so don't act like a guest. 361 00:23:25,290 --> 00:23:26,540 Sorry, sir. 362 00:23:29,670 --> 00:23:31,960 He's my junior, but he's so unfriendly to me. 363 00:23:32,050 --> 00:23:34,800 Well, that's just how he is. He's always cold. 364 00:23:34,970 --> 00:23:38,550 He's very loyal to the agency, though. 365 00:23:39,140 --> 00:23:42,930 Being loyal to this group is being loyal to the agency. 366 00:23:43,020 --> 00:23:45,690 All right. Now, raise your glasses. 367 00:23:49,770 --> 00:23:53,530 Those, who pass through here, are trusted... 368 00:23:53,610 --> 00:23:55,610 By the country! 369 00:24:05,370 --> 00:24:07,460 - Here you go. - Thank you. 370 00:24:07,580 --> 00:24:08,830 Thank you. 371 00:24:12,500 --> 00:24:14,300 It's like you're the president of this club. 372 00:24:15,050 --> 00:24:17,510 You show up every time I try to pay the bill. 373 00:24:17,590 --> 00:24:21,050 Well, I didn't want to ruin the long-awaited KNPU reunion. 374 00:24:21,140 --> 00:24:23,100 Come on. Don't be like that. 375 00:24:23,180 --> 00:24:24,970 We're family. 376 00:24:25,060 --> 00:24:26,060 Right? 377 00:24:26,140 --> 00:24:27,390 You disappointed me, Mr. Jo. 378 00:24:27,480 --> 00:24:29,520 I promise to join you next time. 379 00:24:30,770 --> 00:24:32,110 It's a promise. 380 00:24:34,030 --> 00:24:35,400 Hello, Commissioner Wi. 381 00:24:36,740 --> 00:24:39,320 Now that Mr. Jo is here, 382 00:24:39,410 --> 00:24:41,870 why don't we go to somewhere nice for another round? 383 00:24:41,950 --> 00:24:43,870 I'll get going now, sir. 384 00:24:44,740 --> 00:24:46,080 Oh, will you? 385 00:24:46,580 --> 00:24:50,170 All right. We will meet another time then. 386 00:24:51,250 --> 00:24:53,550 I'll see you guys at the next get-together then. 387 00:24:56,210 --> 00:24:57,760 Good night, sir. 388 00:24:58,550 --> 00:25:01,090 Oh, well. Who's gone is gone. 389 00:25:01,180 --> 00:25:03,140 Let's go have another round. 390 00:25:03,220 --> 00:25:05,680 I know a good place. Follow me. 391 00:25:05,770 --> 00:25:06,850 That sounds great. 392 00:25:12,150 --> 00:25:13,770 - Seunghyun. - Yes? 393 00:25:13,860 --> 00:25:16,110 You know we went to the same high school, right? 394 00:25:16,190 --> 00:25:17,030 Yes, I do. 395 00:25:17,990 --> 00:25:20,530 Now, I want your honest answer. Okay? 396 00:25:20,860 --> 00:25:23,410 Who do you like better? Inshik? 397 00:25:23,490 --> 00:25:26,290 Or me, who you spent such a long time with? 398 00:25:31,170 --> 00:25:32,040 This is like 399 00:25:33,080 --> 00:25:37,340 asking which of my parents I like better. I don't know what to say. 400 00:25:37,420 --> 00:25:39,720 Why can't you just say it's Mom? 401 00:25:39,800 --> 00:25:43,260 You see, seniors are supposed to love and care 402 00:25:43,340 --> 00:25:44,510 about their juniors. I know that. 403 00:25:44,600 --> 00:25:47,020 Are you saying I wasn't like that to you? Then I'm sorry! 404 00:25:47,100 --> 00:25:50,060 If I have to choose one, I guess it's Mom. 405 00:25:54,940 --> 00:25:56,980 I was a little upset today. 406 00:25:57,070 --> 00:25:58,440 And I'm sure you were upset too. 407 00:25:58,530 --> 00:26:02,030 Today, we will drink all those grudges away. Okay? 408 00:26:02,110 --> 00:26:03,740 - The drinks are on you then. - Okay! 409 00:26:03,820 --> 00:26:05,070 - Sounds good. - Drink up! 410 00:26:05,160 --> 00:26:06,370 - All right. - Okay! 411 00:26:06,450 --> 00:26:08,290 Drink it in one go. Keep going. 412 00:26:08,370 --> 00:26:10,040 Bottoms up. 413 00:26:22,130 --> 00:26:23,550 You're still there, right? 414 00:26:23,640 --> 00:26:26,550 I'm leaving soon. So please wait a little longer. 415 00:26:26,640 --> 00:26:27,510 I'm sorry. 416 00:26:28,310 --> 00:26:29,520 Hey! 417 00:26:30,060 --> 00:26:31,640 - Yes? - To be honest, 418 00:26:31,730 --> 00:26:33,810 when I was a freshman, 419 00:26:33,900 --> 00:26:34,900 I couldn't even 420 00:26:35,650 --> 00:26:38,690 look at Hyuk's eyes. Right? Agreed? 421 00:26:38,780 --> 00:26:40,400 - Agreed. - Of course. 422 00:26:40,490 --> 00:26:42,150 You freshmen... 423 00:26:42,530 --> 00:26:46,160 ...should know how lucky you are. Okay? 424 00:26:47,160 --> 00:26:50,620 You see, now that we don't really discipline the freshmen, 425 00:26:51,370 --> 00:26:54,250 I feel like the bond between us is gone. 426 00:26:54,830 --> 00:26:56,290 - Tell me about it. - Right? 427 00:26:56,380 --> 00:26:58,880 This is why we need to discipline our juniors. 428 00:26:58,960 --> 00:27:00,550 Tell me about it. 429 00:27:00,630 --> 00:27:04,510 It really upsets me, Seunghyun. 430 00:27:05,390 --> 00:27:06,640 I'm sorry, sir. 431 00:27:07,180 --> 00:27:08,680 Let me fill your glass. 432 00:27:13,940 --> 00:27:14,850 That's a lot. 433 00:27:15,600 --> 00:27:16,520 Drink up. 434 00:27:16,940 --> 00:27:23,400 Honestly, we couldn't even look at Hyuk's eyes. Okay? 435 00:27:23,490 --> 00:27:24,700 Right? Agreed? 436 00:27:24,780 --> 00:27:25,610 Of course. 437 00:27:25,700 --> 00:27:27,320 You know, you freshmen... 438 00:27:27,410 --> 00:27:29,830 You should know how lucky you are. 439 00:27:29,910 --> 00:27:33,040 But really, now that we don't really discipline the freshmen, 440 00:27:33,370 --> 00:27:36,000 I feel like the bond 441 00:27:36,620 --> 00:27:38,000 between us is gone. 442 00:27:38,080 --> 00:27:39,880 - Tell me about it. - We need discipline. 443 00:27:39,960 --> 00:27:42,460 I'm so upset. Seunghyun! 444 00:27:42,550 --> 00:27:45,220 - Yes? - You're so cool. Let me fill your glass. 445 00:27:46,090 --> 00:27:49,220 Myunghoon, you seem pretty drunk. 446 00:27:49,300 --> 00:27:50,810 Me? Not at all. 447 00:27:52,100 --> 00:27:53,980 Water. This is water. 448 00:27:54,060 --> 00:27:56,810 Hey, you're drunk. How about this? 449 00:27:58,270 --> 00:27:59,610 Let's go when we finish this. 450 00:28:03,480 --> 00:28:05,900 Honestly, when I was a freshman, 451 00:28:05,990 --> 00:28:09,160 I couldn't even look at Hyuk's eyes. 452 00:28:09,240 --> 00:28:12,080 Gosh! You freshmen should know how lucky you are. 453 00:28:12,160 --> 00:28:14,290 - You were born at a great time. - Tell me about it. 454 00:28:14,370 --> 00:28:16,920 Honestly, now we don't discipline the freshmen... 455 00:28:17,000 --> 00:28:19,670 - We need discipline! We do! - How many times did I tell you? 456 00:28:19,750 --> 00:28:21,380 - Discipline! - What do you say? 457 00:28:21,460 --> 00:28:22,920 - We need it! - Don't you agree? 458 00:28:23,000 --> 00:28:25,130 - Hey, Seunghyun. Thanks. - I'll get going then. 459 00:28:25,210 --> 00:28:27,630 - Okay. Good night then. - Hey. That's not important. 460 00:28:27,720 --> 00:28:30,180 - You're drunk. - This is the heaviest. 461 00:28:31,470 --> 00:28:32,640 - Heaviest... - Let's go. 462 00:28:34,180 --> 00:28:36,940 - Seunghyun! - Have a good night! 463 00:28:38,390 --> 00:28:39,810 Salute. 464 00:29:00,460 --> 00:29:02,710 It's getting late, so I'll go home. 465 00:29:02,790 --> 00:29:05,760 We're practicing driving tomorrow, so don't drink too much. 466 00:29:05,840 --> 00:29:07,800 Right. Here's my address. 467 00:29:17,520 --> 00:29:19,770 Hey. You said you'd have dinner outside. 468 00:29:19,850 --> 00:29:21,480 I wasn't able to. 469 00:29:21,560 --> 00:29:22,980 Hmm. 470 00:29:23,060 --> 00:29:24,480 We don't have any noodles? 471 00:29:24,570 --> 00:29:27,030 We don't? If it isn't in there, we don't have any. 472 00:29:27,110 --> 00:29:28,190 Mm. 473 00:29:28,280 --> 00:29:30,910 - I can make you some noodle soup. - What? No, I'm good. 474 00:29:32,030 --> 00:29:33,740 I can just go to the convenience store. 475 00:29:33,830 --> 00:29:35,330 Go to bed. I'll go grab something there. 476 00:29:35,410 --> 00:29:36,410 Okay, then. 477 00:29:43,960 --> 00:29:45,630 I'm here... 478 00:29:49,380 --> 00:29:52,010 Jeez, what's this guy doing here? 479 00:29:57,270 --> 00:29:59,310 Gosh... 480 00:30:06,110 --> 00:30:06,940 Huh? 481 00:30:14,820 --> 00:30:16,030 Hey! Seunghyun! 482 00:30:16,950 --> 00:30:20,500 - Hey! It's Eunkang. - What are you doing here? 483 00:30:22,120 --> 00:30:23,880 Tteokbokki. 484 00:30:27,550 --> 00:30:29,710 You came all the way here to give me this? 485 00:30:29,800 --> 00:30:31,300 You said you wanted some. 486 00:30:32,590 --> 00:30:36,010 Hey. Can you stand up? Wake up. 487 00:30:36,600 --> 00:30:37,720 Stand up, Seunghyun. 488 00:31:14,220 --> 00:31:17,390 Seunghyun. I'm done eating. Wake up. 489 00:31:19,510 --> 00:31:20,470 You should go home. 490 00:32:31,130 --> 00:32:32,840 I don't know. I'm sleepy too. 491 00:32:33,590 --> 00:32:35,010 I'm so sleepy. 492 00:32:50,560 --> 00:32:53,610 You know what? You took the blanket, 493 00:32:53,690 --> 00:32:55,820 so it's only fair that I take the pillow. 494 00:33:28,180 --> 00:33:29,600 Hey! Seunghyun! 495 00:33:29,690 --> 00:33:30,600 It's Eunkang. 496 00:33:30,690 --> 00:33:32,520 Tteokbokki. 497 00:33:33,400 --> 00:33:34,610 Hey. 498 00:34:11,560 --> 00:34:12,770 Where is it? 499 00:34:18,650 --> 00:34:19,820 You're awake. 500 00:34:20,490 --> 00:34:21,320 What? 501 00:34:21,950 --> 00:34:22,820 Yes. 502 00:34:24,990 --> 00:34:27,620 I was curled up the whole night, my body aches. 503 00:34:28,200 --> 00:34:29,540 Sorry. 504 00:34:29,950 --> 00:34:31,580 So you remember what happened? 505 00:34:33,830 --> 00:34:36,590 Well, let's talk about it later. 506 00:34:36,670 --> 00:34:39,090 You should go before my family wakes up. 507 00:34:39,460 --> 00:34:41,380 If they see you, things will get complicated. 508 00:34:44,050 --> 00:34:46,300 Eunkang! Are you awake? 509 00:34:48,890 --> 00:34:50,220 What do we do? 510 00:35:09,160 --> 00:35:11,700 - Mom, we're out of conditioner. - What? Okay. 511 00:35:11,790 --> 00:35:12,960 - Mikang. - Yes? 512 00:35:13,040 --> 00:35:15,080 - One second. - What are you doing? 513 00:35:15,170 --> 00:35:17,630 - There's something here. - What is it? 514 00:35:19,090 --> 00:35:20,550 - Here. - What? 515 00:35:20,630 --> 00:35:21,710 What is it? 516 00:35:21,800 --> 00:35:23,800 There's something. Really. There's something here. 517 00:35:23,880 --> 00:35:25,800 - What are you doing? - Here... 518 00:35:25,890 --> 00:35:28,050 What? What is it? 519 00:35:28,930 --> 00:35:30,510 I must have seen it wrong. 520 00:35:31,060 --> 00:35:32,270 Sorry. 521 00:35:43,610 --> 00:35:45,360 Who are you? 522 00:35:46,070 --> 00:35:46,950 Hello. 523 00:36:01,000 --> 00:36:02,590 Come on. Eat up. 524 00:36:03,260 --> 00:36:04,630 Yes, ma'am. 525 00:36:10,760 --> 00:36:11,680 So you're 526 00:36:12,560 --> 00:36:14,480 - Eunkang's classmate? - Yes. 527 00:36:14,560 --> 00:36:16,100 He's one year older than her. 528 00:36:16,690 --> 00:36:17,600 We've met before, right? 529 00:36:18,650 --> 00:36:19,810 - Yes. - How? 530 00:36:19,900 --> 00:36:21,480 He's my ex's friend. 531 00:36:22,070 --> 00:36:25,990 He's going to help me practice driving today. 532 00:36:26,070 --> 00:36:28,450 You know, I need to get a driver's license to graduate. 533 00:36:28,530 --> 00:36:31,410 And apparently, he already got one in high school. 534 00:36:31,490 --> 00:36:32,700 So I asked him to help me. 535 00:36:32,790 --> 00:36:35,450 - I can save money this way. - So... 536 00:36:36,290 --> 00:36:38,500 - he came this morning? - Yes. 537 00:36:38,580 --> 00:36:41,170 But he smells like alcohol. Is he going to drive drunk? 538 00:36:43,130 --> 00:36:44,590 What are you talking about? 539 00:36:47,760 --> 00:36:48,590 Seunghyun. 540 00:36:50,140 --> 00:36:51,680 Where's your other sock? 541 00:37:00,060 --> 00:37:04,570 Is it in Eunkang's room? Do you want me to go look for it? 542 00:37:05,150 --> 00:37:06,860 Gosh! Please! 543 00:37:14,660 --> 00:37:17,870 Fine! He did sleep here. He slept in my room last night. Happy? 544 00:37:17,960 --> 00:37:20,210 Not together though. I slept on the bed and Eunkang slept on the floor. 545 00:37:20,750 --> 00:37:21,790 Why did my daughter sleep on the floor? 546 00:37:22,380 --> 00:37:25,130 Well, I couldn't move him. He was so drunk. 547 00:37:25,800 --> 00:37:29,510 He came here so late, and I didn't know where he lived, 548 00:37:29,590 --> 00:37:32,340 so I just brought him in and let him sleep here. 549 00:37:32,430 --> 00:37:34,010 My gosh. 550 00:37:36,180 --> 00:37:38,680 Call me old-fashioned, 551 00:37:38,770 --> 00:37:40,270 but even if you're just classmates, 552 00:37:40,350 --> 00:37:42,270 a man and woman shouldn't sleep in the same room. 553 00:37:43,060 --> 00:37:44,730 What you did was not right. 554 00:37:44,820 --> 00:37:46,230 But nothing happened... 555 00:37:46,320 --> 00:37:47,440 Then why was he sneaking out? 556 00:37:48,030 --> 00:37:49,900 If he didn't do anything wrong, he should have greeted us. 557 00:37:49,990 --> 00:37:51,780 - He's right. - I'm sorry. 558 00:37:51,860 --> 00:37:55,450 Dad, you don't need to worry. They almost hate each other. 559 00:37:56,200 --> 00:37:59,080 Eunkang once even called him a bastard. 560 00:37:59,160 --> 00:38:02,000 And Seunghyun also said to her that if he ever sees her again 561 00:38:02,080 --> 00:38:03,380 he'd kill her. 562 00:38:03,460 --> 00:38:04,460 Well, that's... 563 00:38:04,540 --> 00:38:06,750 That was all because of you. 564 00:38:08,260 --> 00:38:09,590 Was it? 565 00:38:10,050 --> 00:38:13,010 Anyway, they'll never ever date each other. 566 00:38:13,590 --> 00:38:15,390 Right? 567 00:38:15,470 --> 00:38:17,930 You never know. Anything can happen. 568 00:38:18,020 --> 00:38:22,440 You see, your dad and I used to be sworn enemies. 569 00:38:24,520 --> 00:38:28,110 He was the volleyball coach when I was in high school. 570 00:38:28,190 --> 00:38:31,700 He was such a nagger, and he had such a bad temper too. 571 00:38:31,780 --> 00:38:33,110 He would cuss all the time. 572 00:38:33,200 --> 00:38:36,080 Gosh, he was so horrible. 573 00:38:36,160 --> 00:38:38,540 In the end, I quit volleyball because I hated him so much. 574 00:38:38,620 --> 00:38:42,290 Gosh, your mom is just being shy. 575 00:38:42,370 --> 00:38:46,670 If you hated me so much, why did you do that on graduation day? 576 00:38:46,750 --> 00:38:48,840 What did I do? 577 00:38:48,920 --> 00:38:50,800 Don't you remember what you did to my car? 578 00:38:54,180 --> 00:38:55,430 - You knew it was me? - Of course. 579 00:38:55,510 --> 00:38:57,720 You're the only one who would do something like that. 580 00:38:57,810 --> 00:39:00,560 Your mom put a rose... 581 00:39:00,640 --> 00:39:05,310 ...on the hood of my car with a card. 582 00:39:05,400 --> 00:39:06,560 So I read the card. 583 00:39:06,650 --> 00:39:11,070 "Coach Ko, I will never forget you. I love you." 584 00:39:11,690 --> 00:39:13,650 "From H." 585 00:39:13,740 --> 00:39:15,360 And there was a heart next to it. 586 00:39:15,450 --> 00:39:17,030 She was practically proposing to me! 587 00:39:17,120 --> 00:39:19,290 And it made me weak. 588 00:39:19,370 --> 00:39:20,620 Gosh. Seriously. 589 00:39:20,700 --> 00:39:23,210 If she hadn't done that, you wouldn't even exist right now. 590 00:39:23,290 --> 00:39:25,250 - Okay? Geez. - Wait. 591 00:39:25,330 --> 00:39:27,670 What do you mean? 592 00:39:28,170 --> 00:39:29,590 What do you mean, a rose and a card? 593 00:39:36,930 --> 00:39:39,260 I thought you put them. 594 00:39:39,350 --> 00:39:40,640 Why would I do that? 595 00:39:40,720 --> 00:39:44,690 I hated you so much I even scratched your car! 596 00:39:48,440 --> 00:39:51,900 It was you. You're the one who scratched my car. 597 00:39:52,570 --> 00:39:57,780 That was... my first car! 598 00:39:57,870 --> 00:40:02,450 I know! I scratched it because it was your precious first car! 599 00:40:02,540 --> 00:40:03,700 Gosh! 600 00:40:07,710 --> 00:40:09,250 - Hey, you. - Yes? 601 00:40:09,340 --> 00:40:10,920 - You better leave. - Pardon? 602 00:40:11,000 --> 00:40:15,050 We're about to find out what happened 25 years ago. 603 00:40:15,550 --> 00:40:17,470 So anyone who is not our family must leave now. 604 00:40:19,140 --> 00:40:20,800 Yes, that sounds fair. 605 00:40:20,890 --> 00:40:23,430 We'll go now. Good luck with the fight. 606 00:40:23,520 --> 00:40:24,520 Thanks. 607 00:40:25,930 --> 00:40:26,850 Good luck. 608 00:40:27,900 --> 00:40:29,730 - Goodbye. - You can do it. 609 00:40:29,810 --> 00:40:30,690 Keep it up. 610 00:40:32,190 --> 00:40:35,070 So what about the rose and card? Explain that first. 611 00:40:35,150 --> 00:40:36,450 That's not the problem. 612 00:40:37,070 --> 00:40:40,320 I hope you understand. Still, we managed to escape. 613 00:40:40,410 --> 00:40:42,280 I bet they don't like me. 614 00:40:43,490 --> 00:40:46,410 No way. This is actually the best thing about my family. 615 00:40:46,500 --> 00:40:49,540 - They're so forgiving. - It didn't seem so. At least Mikang isn't. 616 00:40:50,130 --> 00:40:51,170 Ahh... 617 00:40:52,000 --> 00:40:53,170 Right. 618 00:40:55,670 --> 00:40:57,170 The bus is here. 619 00:40:59,010 --> 00:41:00,220 Get home safely. 620 00:41:00,300 --> 00:41:02,260 - Rest up. See you tomorrow. - Okay. 621 00:41:04,060 --> 00:41:04,890 Seunghyun. 622 00:41:06,430 --> 00:41:07,520 Thanks for the tteokbokki. 623 00:41:26,290 --> 00:41:29,120 CHEONGU STATION 624 00:41:31,750 --> 00:41:33,630 Hey. Hurry up, will you? 625 00:41:33,710 --> 00:41:36,340 I am coming. 626 00:41:36,420 --> 00:41:37,760 Could you smile a bit? 627 00:41:38,170 --> 00:41:39,680 Don't be so cranky. 628 00:41:40,760 --> 00:41:41,930 What? 629 00:41:42,010 --> 00:41:43,640 We don't work today. 630 00:41:43,720 --> 00:41:45,470 Don't you know about the five-day workweek? 631 00:41:45,560 --> 00:41:48,100 All staff went home this afternoon. 632 00:41:48,180 --> 00:41:51,020 I mean, look. It's all closed. 633 00:41:52,860 --> 00:41:54,270 NO ENTRY 634 00:41:54,360 --> 00:41:56,320 What do we do now? 635 00:41:57,280 --> 00:41:58,650 What else do we do? 636 00:41:58,740 --> 00:42:00,650 We should come back on a weekday. 637 00:42:00,740 --> 00:42:03,530 But we came all the way here. No way. 638 00:42:03,620 --> 00:42:04,660 Gosh. 639 00:42:05,830 --> 00:42:07,660 - The code. - What? 640 00:42:08,700 --> 00:42:11,290 I heard every convenience store has a store code. 641 00:42:11,750 --> 00:42:14,710 If the invoice has the code on it, we can find out which store it is. 642 00:42:19,130 --> 00:42:21,840 - But the invoice doesn't... - Hey! 643 00:42:21,930 --> 00:42:23,140 Isn't this it? 644 00:42:23,220 --> 00:42:24,680 STORE CODE: 12902300453 645 00:42:25,550 --> 00:42:27,640 Let's call the head office of this convenience chain. 646 00:42:27,720 --> 00:42:30,730 They'll tell us which store's code this is. 647 00:42:30,810 --> 00:42:33,560 - Gosh. I got goosebumps. - Wait. 648 00:42:39,150 --> 00:42:40,610 Hello? 649 00:42:40,690 --> 00:42:42,530 We're sorry to inform you 650 00:42:42,610 --> 00:42:44,160 that our offices are currently closed. 651 00:42:44,240 --> 00:42:46,950 Our regular business hours are weekdays from 10 a.m. to... 652 00:42:51,250 --> 00:42:52,870 I guess we have only one option now. 653 00:42:53,960 --> 00:42:55,210 Let's go. 654 00:42:56,000 --> 00:42:59,420 - Go where? - All the Hi Convenience Stores in Cheongu. 655 00:43:00,300 --> 00:43:02,800 We barely just started. And we can't give up here. 656 00:43:02,880 --> 00:43:04,010 What has gotten into him? 657 00:43:04,550 --> 00:43:07,720 You know, you sometimes get all excited about totally random things. 658 00:43:07,810 --> 00:43:10,100 I mean, this store has so many branches. 659 00:43:10,680 --> 00:43:12,940 What's the three principles of criminal investigation? 660 00:43:13,440 --> 00:43:15,650 Blood, sweat, and tears? 661 00:43:16,230 --> 00:43:17,230 That's right. 662 00:43:17,310 --> 00:43:19,690 Let's run around until our feet get all sweaty. 663 00:43:20,730 --> 00:43:23,650 I'm with you. If I get a new console, you'll be the first to play. 664 00:43:24,400 --> 00:43:25,860 - Let's go. - Let's go. 665 00:43:27,530 --> 00:43:28,620 Wait up. 666 00:43:32,620 --> 00:43:33,830 You've been wondering 667 00:43:34,620 --> 00:43:36,790 why I was sent to the countryside 668 00:43:37,670 --> 00:43:40,000 when I was a successful detective in Seoul. 669 00:43:40,090 --> 00:43:42,340 It's because the police are corrupt. 670 00:43:44,970 --> 00:43:46,550 And KNPU is the main cause. 671 00:43:47,970 --> 00:43:50,810 Frontline officers like me do all the hard work 672 00:43:51,270 --> 00:43:54,270 just so that the higher-ups can get promotions. 673 00:43:54,350 --> 00:43:56,440 Then when they're caught, they turn a blind eye to it. 674 00:43:57,690 --> 00:43:58,770 Do you know what happened 675 00:43:59,440 --> 00:44:01,230 - ten years ago? - No. 676 00:44:02,360 --> 00:44:03,650 And I don't want to hear it. 677 00:44:04,700 --> 00:44:06,530 You can tell me how unfair everything is, 678 00:44:07,070 --> 00:44:08,530 but I can't help you anymore. 679 00:44:10,330 --> 00:44:13,830 After all, I'm also a student of the school you hate so much. 680 00:44:17,170 --> 00:44:18,670 You've changed a lot. 681 00:44:19,880 --> 00:44:22,170 I had no idea you had this ambition to succeed 682 00:44:22,250 --> 00:44:26,260 - using the fancy KNPU connection you have. - Mr. Kang. Don't judge me. 683 00:44:26,340 --> 00:44:28,220 I don't even know myself what I will become. 684 00:44:30,140 --> 00:44:33,720 The reason I helped you was because I owed you. 685 00:44:34,560 --> 00:44:37,900 You were the only grown-up who cared about me. 686 00:44:40,400 --> 00:44:41,860 But I can't help you anymore. 687 00:44:42,770 --> 00:44:44,480 Thank you for everything. 688 00:45:07,590 --> 00:45:10,180 I thought I could do some reading here on the weekend. 689 00:45:10,260 --> 00:45:13,220 Then I heard a familiar voice. May I sit? 690 00:45:18,140 --> 00:45:19,650 This cafรฉ is so quiet, 691 00:45:20,230 --> 00:45:21,940 I couldn't help but overhear you. 692 00:45:23,730 --> 00:45:25,610 I thought you said you didn't know Ms. Gi Hanna. 693 00:45:26,110 --> 00:45:29,530 Well, I'm not obligated to tell you all about my relationship with others. 694 00:45:29,610 --> 00:45:30,780 Right. 695 00:45:30,860 --> 00:45:33,080 But as a teacher, it is my duty to protect my students 696 00:45:33,740 --> 00:45:36,040 from anyone who harasses them. 697 00:45:38,210 --> 00:45:39,670 I won't let you do this. 698 00:45:39,750 --> 00:45:40,750 Interesting. 699 00:45:42,130 --> 00:45:45,460 You said before that you'd protect your students. 700 00:45:46,420 --> 00:45:49,260 But the question is, can you really protect others? 701 00:45:50,050 --> 00:45:53,180 You ran away when Hyunsoo died in vain. 702 00:45:53,260 --> 00:45:55,600 How do you intend on protecting them now? 703 00:45:59,060 --> 00:46:00,350 You're right. 704 00:46:00,440 --> 00:46:02,020 I was a coward then. 705 00:46:03,860 --> 00:46:04,980 And I'm regretting it. 706 00:46:05,980 --> 00:46:08,650 So I don't want to make that same mistake. 707 00:46:09,240 --> 00:46:10,150 Whatever. 708 00:46:13,740 --> 00:46:15,990 You're not so different from Commissioner Wi. 709 00:46:16,740 --> 00:46:20,000 You were going to use her for your own motives and abandon her. 710 00:46:20,960 --> 00:46:21,960 What? 711 00:46:22,920 --> 00:46:25,500 You don't know even one-tenth of what Commissioner Wi did. 712 00:46:25,590 --> 00:46:28,420 - What do you mean? - Why don't you go ask him yourself? 713 00:46:28,920 --> 00:46:30,800 Ask him what he sold off to join Sinyu Club. 714 00:46:30,880 --> 00:46:31,970 Sinyu Club? 715 00:46:34,340 --> 00:46:35,760 Is that the reason... 716 00:46:36,600 --> 00:46:40,270 you used a student to try to abolish KNPU? 717 00:46:45,770 --> 00:46:48,570 Even if KNPU gets abolished, Sinyu Club won't be disbanded. 718 00:46:49,900 --> 00:46:52,030 The club will always exist in the police 719 00:46:52,700 --> 00:46:54,990 in different forms, under different names. 720 00:46:55,070 --> 00:46:57,240 Looks like being in the school made you a dogmatist. 721 00:47:03,290 --> 00:47:04,460 You'll see. 722 00:47:06,040 --> 00:47:07,590 The ones who'll disband Sinyu Club 723 00:47:08,300 --> 00:47:09,960 won't be you or me, 724 00:47:11,210 --> 00:47:12,760 but those kids. 725 00:47:26,770 --> 00:47:29,110 Hey, if you have a criminal history on your school record, 726 00:47:29,190 --> 00:47:30,650 you won't be able to go to a good college. 727 00:47:31,230 --> 00:47:33,570 It was reckless of you. Go home now. 728 00:47:34,070 --> 00:47:37,200 Stop cutting class and focus on your studies. 729 00:47:49,420 --> 00:47:50,630 Hello, sir. 730 00:47:51,460 --> 00:47:53,300 - Are you going to school now? - Yes. 731 00:47:53,380 --> 00:47:56,090 - I was just taking some fresh air. - I'm on my way to school too. 732 00:47:56,180 --> 00:47:59,680 - I can give you a ride. - No, sir. It's okay. I'd like to walk. 733 00:48:00,390 --> 00:48:01,970 - Okay, then. - Thank you. 734 00:48:02,810 --> 00:48:03,850 Hanna. 735 00:48:04,560 --> 00:48:05,390 Remember? 736 00:48:06,230 --> 00:48:08,560 You can't fix what's already happened, 737 00:48:08,650 --> 00:48:10,940 but what you do in the future is up to you. 738 00:48:11,690 --> 00:48:14,280 - Yes, sir. - Good. Don't get lost 739 00:48:14,610 --> 00:48:15,570 and see you at school. 740 00:48:16,530 --> 00:48:17,530 Thank you, sir. 741 00:48:28,670 --> 00:48:29,670 Store code? 742 00:48:30,130 --> 00:48:32,210 All convenience stores have store codes. 743 00:48:32,300 --> 00:48:35,470 Could you tell me what yours is? I need that code... Whoa! 744 00:48:35,970 --> 00:48:37,630 What? 745 00:48:39,300 --> 00:48:40,390 PACKAGE SHIPPING FOR NON-MEMBERS 746 00:48:40,470 --> 00:48:41,810 HI CONVENIENCE STORE 747 00:48:41,890 --> 00:48:45,230 Please attach the printed invoice on your package 748 00:48:45,310 --> 00:48:47,310 and give it to the staff at the counter. 749 00:48:47,390 --> 00:48:49,060 STORE CODE: 12902400454 CUSTOMER COPY 750 00:48:49,650 --> 00:48:50,770 Not here. 751 00:48:51,150 --> 00:48:53,980 This is going to take a while. Let's split up and look for the store. 752 00:48:54,650 --> 00:48:57,400 HI CONVENIENCE STORE 753 00:49:13,460 --> 00:49:14,500 Have a good day. 754 00:49:15,380 --> 00:49:18,180 HI CONVENIENCE STORE CHEONGU BEST BRANCH 755 00:49:24,760 --> 00:49:26,930 That was a hell of a lot of work. 756 00:49:29,140 --> 00:49:32,020 Hey. We checked like 50 stores today, right? 757 00:49:33,020 --> 00:49:33,860 Mm-mm. 758 00:49:34,190 --> 00:49:35,400 Just 47. 759 00:49:37,190 --> 00:49:40,700 We only have 73 to check tomorrow. 760 00:49:45,160 --> 00:49:46,080 Hey. 761 00:49:46,950 --> 00:49:48,290 Am I the only one feeling like... 762 00:49:49,120 --> 00:49:52,880 we're working more than we should because we're stupid? 763 00:49:53,880 --> 00:49:55,460 But there's no other way. 764 00:49:55,550 --> 00:49:57,670 It might not be the smartest way, but it's the best way. 765 00:49:59,840 --> 00:50:02,050 That damn blood, sweat, and tears... 766 00:50:02,590 --> 00:50:04,050 It's making me tear up. 767 00:50:05,600 --> 00:50:06,810 Let's go. 768 00:50:07,720 --> 00:50:11,440 We've got to go to bed early so we can wake up early. 769 00:50:16,360 --> 00:50:17,360 Seunghyun. 770 00:50:18,610 --> 00:50:21,070 I'm going to the temple today. Could you drive me... 771 00:50:23,160 --> 00:50:24,370 Are you going somewhere? 772 00:50:24,450 --> 00:50:26,030 Yes. I'm meeting a friend. 773 00:50:26,870 --> 00:50:27,790 Is that so? 774 00:50:30,580 --> 00:50:32,750 - Who's the friend? - A friend from school. 775 00:50:33,540 --> 00:50:35,000 We're going to practice driving. 776 00:50:35,090 --> 00:50:36,000 Is it a girl? 777 00:50:36,090 --> 00:50:37,630 Yes, she's a classmate. 778 00:50:38,630 --> 00:50:39,460 Mm... 779 00:50:39,880 --> 00:50:44,220 Hey. Were you with that friend yesterday 780 00:50:44,300 --> 00:50:45,850 - and not at school? - What? 781 00:50:45,930 --> 00:50:47,970 - Were you? - No. 782 00:50:48,060 --> 00:50:49,680 I've got to go. I'm late. 783 00:50:49,770 --> 00:50:51,640 Wait. I want to talk to you. 784 00:50:51,730 --> 00:50:53,060 Hey. Let's talk... 785 00:50:54,850 --> 00:50:57,020 There's something fishy going on. 786 00:50:59,320 --> 00:51:02,700 - Did you tell her? - If I did, I wouldn't be here right now. 787 00:51:02,780 --> 00:51:05,280 Because my mom would have asked me so many questions. 788 00:51:05,820 --> 00:51:07,120 Good. 789 00:51:07,200 --> 00:51:08,950 We should be really careful now. 790 00:51:09,040 --> 00:51:11,040 Don't even tell Tak about this. 791 00:51:11,450 --> 00:51:13,870 He is good at keeping secrets. 792 00:51:13,960 --> 00:51:16,960 He might be able to keep a secret, but it shows on his face. 793 00:51:17,040 --> 00:51:19,960 - He can't hide his feelings. - Okay. I'll be careful. 794 00:51:21,210 --> 00:51:24,800 By the way, you're qualified to teach me driving, right? 795 00:51:24,880 --> 00:51:27,260 I got my driver's license when I was a high school senior, 796 00:51:27,350 --> 00:51:28,720 which was two years ago. 797 00:51:29,350 --> 00:51:31,890 All right. Now, shall we? 798 00:51:33,850 --> 00:51:35,980 Wait, what's wrong with this? 799 00:51:37,730 --> 00:51:39,900 Relax and try again slowly. 800 00:51:41,070 --> 00:51:43,320 I've never driven on the actual road, so... Hold on. 801 00:51:43,400 --> 00:51:44,780 - It's okay. Take your time. - Okay. 802 00:51:44,860 --> 00:51:46,950 - Oh, it worked. - Good. 803 00:51:47,780 --> 00:51:48,660 Excellent. 804 00:51:49,950 --> 00:51:51,490 That's right. 805 00:51:52,200 --> 00:51:53,330 - Slowly. - Here we go. 806 00:51:53,410 --> 00:51:55,370 Very good, Ms. Ko. 807 00:51:56,040 --> 00:51:58,630 STUDENT DRIVER 808 00:51:58,710 --> 00:52:00,130 Slowly. 809 00:52:01,880 --> 00:52:02,880 HI CONVENIENCE STORE 810 00:52:08,260 --> 00:52:11,470 Can you believe how unlucky we are? 811 00:52:11,930 --> 00:52:14,520 Maybe we'll end up checking all 120 branches. 812 00:52:14,600 --> 00:52:15,640 I know. 813 00:52:16,140 --> 00:52:19,400 We should be really close though. We have to find it today. 814 00:52:19,480 --> 00:52:20,820 Oh, well. 815 00:52:22,030 --> 00:52:23,990 - Let's ask for backup. - What? 816 00:52:26,200 --> 00:52:28,200 We can ask the guys who are at school this weekend. 817 00:52:29,990 --> 00:52:31,280 What's Ari doing? 818 00:52:31,950 --> 00:52:34,620 This is the Tower of Justice, the symbol of our school. 819 00:52:34,700 --> 00:52:37,750 It was donated by the first graduates. 820 00:52:37,830 --> 00:52:41,000 As you can see, it's a scale with a pillar that looks like a pen. 821 00:52:41,090 --> 00:52:44,670 It means we will make justice by learning. 822 00:52:44,760 --> 00:52:46,590 Now, I'll give you some time to take photos here. 823 00:52:47,970 --> 00:52:48,840 Let's take photos. 824 00:52:50,350 --> 00:52:52,760 - Excuse me. - Yes? 825 00:52:52,850 --> 00:52:54,720 Where are the KNPU princes? 826 00:52:54,810 --> 00:52:56,890 - Pardon? - Are they not in school today? 827 00:52:58,400 --> 00:53:01,060 Ahh... it's the weekend, so I'm not sure. 828 00:53:01,900 --> 00:53:05,110 Does this guy have a girlfriend? 829 00:53:06,570 --> 00:53:08,320 - Does he? - Or doesn't he? 830 00:53:08,410 --> 00:53:09,660 I think he does. 831 00:53:14,410 --> 00:53:15,500 I told you! 832 00:53:15,870 --> 00:53:19,960 This is devastating. This is so annoying! 833 00:53:20,540 --> 00:53:21,670 Are you done taking photos? 834 00:53:21,750 --> 00:53:23,750 Now, let's move on to the indoor shooting range. 835 00:53:24,420 --> 00:53:25,460 Follow me. 836 00:53:27,550 --> 00:53:30,260 In the indoor shooting range, 837 00:53:30,340 --> 00:53:34,140 you'll get to try the virtual shooting program yourself. 838 00:53:38,180 --> 00:53:39,890 Hey! It's him! 839 00:53:39,980 --> 00:53:41,860 - Hey! - It's him! 840 00:53:44,400 --> 00:53:46,030 - Hi! - Hello! 841 00:53:46,690 --> 00:53:47,690 - Hi! - Hey! 842 00:53:47,780 --> 00:53:48,950 Hey! 843 00:53:49,030 --> 00:53:50,860 I saw you online. You're such a great dancer. 844 00:53:50,950 --> 00:53:51,950 Hey! 845 00:53:52,030 --> 00:53:54,780 - Can we take a photo together? - Girls, let's take a photo with him. 846 00:53:57,200 --> 00:53:58,410 Hey! 847 00:53:58,870 --> 00:54:00,040 Girls! 848 00:54:00,500 --> 00:54:02,420 Come back! That's not where we're going. 849 00:54:03,210 --> 00:54:04,250 Gosh! 850 00:54:04,340 --> 00:54:05,460 Quick, the photo! 851 00:54:09,010 --> 00:54:11,380 No. You have to make a wider turn. 852 00:54:11,470 --> 00:54:14,180 If you turn it so close, you'll step on the line and lose a point. 853 00:54:14,260 --> 00:54:16,560 I'm doing it. 854 00:54:22,060 --> 00:54:24,230 Why is this stalling again? 855 00:54:27,070 --> 00:54:28,780 Why did it turn off again? 856 00:54:30,400 --> 00:54:31,280 Why... 857 00:54:32,200 --> 00:54:36,120 LITTLE JUYOUNG 858 00:54:41,660 --> 00:54:42,670 She's not picking up. 859 00:54:43,040 --> 00:54:44,670 Let's just get it over with ourselves. 860 00:54:45,460 --> 00:54:48,300 - All right. Call me if you find it. - Okay. 861 00:54:55,760 --> 00:54:57,850 UNPROTECTED LEFT TURN 862 00:54:59,970 --> 00:55:01,020 Oh... 863 00:55:05,690 --> 00:55:07,110 Step on the clutch. 864 00:55:07,190 --> 00:55:08,440 Right. 865 00:55:22,960 --> 00:55:26,210 Please attach the printed invoice on your package 866 00:55:26,290 --> 00:55:28,500 and give it to the staff at the counter. 867 00:55:29,130 --> 00:55:31,210 One, two, nine, zero, 868 00:55:33,220 --> 00:55:35,180 two, three, zero, zero. 869 00:55:35,890 --> 00:55:37,050 Four, five, three? 870 00:55:37,140 --> 00:55:38,680 Four... Four, five, three? 871 00:55:39,560 --> 00:55:40,890 Yes! I found it! 872 00:55:44,060 --> 00:55:48,570 HI CONVENIENCE STORE 873 00:55:48,650 --> 00:55:50,780 Hey, look. It's him. 874 00:55:51,570 --> 00:55:54,450 He's wearing slippers. He must live in this neighborhood. 875 00:55:57,070 --> 00:55:59,030 - Excuse me, ma'am. - Yes. 876 00:55:59,120 --> 00:56:02,250 Does this guy come here often? 877 00:56:05,500 --> 00:56:06,870 Ah... 878 00:56:06,960 --> 00:56:09,500 He comes often these days to send packages. 879 00:56:10,460 --> 00:56:11,670 Nice. 880 00:56:12,090 --> 00:56:13,800 Now, it's only a matter of time before we catch him. 881 00:56:13,920 --> 00:56:15,260 - All right. - One. 882 00:56:15,340 --> 00:56:16,800 - One. - One. 883 00:56:16,880 --> 00:56:17,970 One, two, three. 884 00:56:18,050 --> 00:56:20,050 - Gosh. we're such a horrible team. - Take this. 885 00:56:20,140 --> 00:56:21,430 Let's go. 886 00:56:28,020 --> 00:56:29,520 Seunghyun. 887 00:56:32,070 --> 00:56:33,860 Hey. Wake up. 888 00:56:40,280 --> 00:56:42,080 Hey! You think you own this road or what? 889 00:56:42,660 --> 00:56:43,660 Hey! 890 00:56:44,250 --> 00:56:46,000 Learn how to drive, you idiot! 891 00:56:47,040 --> 00:56:48,210 How did you even get a license? 892 00:56:51,500 --> 00:56:53,420 - Where are we? - I don't know. 893 00:56:54,630 --> 00:56:57,630 - Are we on the highway? - I don't know. I just drove straight. 894 00:56:58,050 --> 00:56:59,930 You've really got no fear. 895 00:57:01,180 --> 00:57:02,600 Hey. Take that road. 896 00:57:02,680 --> 00:57:05,100 What if the power goes off again? 897 00:57:05,180 --> 00:57:07,020 It's okay. I'll help you. 898 00:57:07,100 --> 00:57:09,020 Slowly. Put your turn signal on. 899 00:57:11,400 --> 00:57:12,440 STUDENT DRIVER 900 00:57:12,520 --> 00:57:16,320 CHEONGU TERMINAL, CHEONGU 901 00:57:19,160 --> 00:57:21,450 Maybe he's not coming today. 902 00:57:21,530 --> 00:57:24,040 Be patient. Crime scene rule number one, 903 00:57:24,120 --> 00:57:26,250 criminals always return to the crime scene. 904 00:57:28,750 --> 00:57:30,040 Why isn't he coming, though? 905 00:57:35,960 --> 00:57:36,800 Hmm? 906 00:57:44,850 --> 00:57:47,140 I get that you're frustrated, 907 00:57:47,560 --> 00:57:50,730 but I wouldn't be learning from you if I was a good driver. 908 00:57:50,810 --> 00:57:52,860 I'm practicing because I'm not good. 909 00:57:53,310 --> 00:57:56,070 But you keep yelling at me like that... 910 00:57:58,030 --> 00:58:00,780 I can't do anything then. 911 00:58:00,860 --> 00:58:03,030 I can't do it anymore. 912 00:58:06,160 --> 00:58:06,990 I'm sorry. 913 00:58:07,830 --> 00:58:09,960 I thought I'd teach you properly since it's your first time. 914 00:58:15,710 --> 00:58:16,840 Don't cry. 915 00:58:18,720 --> 00:58:20,170 Eunkang, I'm sorry. 916 00:58:26,100 --> 00:58:26,970 I'm sorry. 917 00:58:29,810 --> 00:58:32,560 - Please don't be mad. - Whatever. 918 00:58:35,190 --> 00:58:36,360 I'm sorry. 919 00:58:43,950 --> 00:58:46,530 Gosh. Kids these days... 920 00:58:48,200 --> 00:58:49,290 I'm so jealous. 921 00:58:52,500 --> 00:58:54,790 Hey, what are you doing? 922 00:58:54,880 --> 00:58:57,500 That's practically criminal now. 923 00:58:57,880 --> 00:58:59,010 Hold on. 924 00:59:00,720 --> 00:59:02,300 Whoa. Hey. 925 00:59:07,470 --> 00:59:08,810 Huh? 926 00:59:12,850 --> 00:59:13,770 Hmm? 927 00:59:14,940 --> 00:59:16,900 She won't pick up the phone. Did something happen to her? 928 00:59:17,190 --> 00:59:19,360 - I wonder if she found the fraudster. - What? 929 00:59:19,940 --> 00:59:21,820 I talked to Daeil on the phone yesterday, 930 00:59:21,900 --> 00:59:25,280 and he said he's going to Cheongu to find the guy who scammed Juyoung. 931 00:59:25,360 --> 00:59:27,990 She asked Daeil and Bumju to go with her. 932 00:59:28,080 --> 00:59:29,490 He sounded so exhausted. 933 00:59:29,580 --> 00:59:33,120 Ahh... I see. I should call her after having lunch. 934 00:59:35,210 --> 00:59:37,590 Wait. We're in Cheongu now. 935 00:59:37,670 --> 00:59:39,630 Do you think we might run into them here? 936 00:59:39,710 --> 00:59:41,590 Come on. It's not like we're on a sitcom. 937 00:59:41,670 --> 00:59:43,340 Right? 938 00:59:43,800 --> 00:59:44,840 Eunkang. 64192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.