Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,731 --> 00:00:25,463
THE REVOLT OF THE GLADIATORS
2
00:01:52,758 --> 00:01:54,929
It is the second century after Christ:
3
00:01:55,798 --> 00:02:00,396
a huge empire, extending
to the limits of the known world
4
00:02:00,466 --> 00:02:05,898
and its keystone in the cities spread
across seven hills on the left banks of the Tiber.
5
00:02:06,023 --> 00:02:11,150
The voice of Rome was always feared
in every town under its dominion.
6
00:02:11,220 --> 00:02:14,304
But the eternal city
was an unobtainable myth
7
00:02:14,374 --> 00:02:19,631
for the peoples spread thinly from
Britain to the distant reaches of Asia.
8
00:02:19,782 --> 00:02:23,124
The masters of the world and
their villas on the terranean sea.
9
00:02:23,194 --> 00:02:26,819
rested from their lucrative wars,
from their political efforts,
10
00:02:26,889 --> 00:02:29,835
and from the boredom of having
nothing more to conquer.
11
00:02:33,730 --> 00:02:36,574
Well then, how did the story
of Appius Lucanus end?
12
00:02:38,131 --> 00:02:39,973
As soon as he received the petition,
13
00:02:40,043 --> 00:02:43,642
the Emperor replied he would arrange
for him an excellent post with the fleet.
14
00:02:43,712 --> 00:02:45,849
As an oarsman on his triremes?
15
00:02:57,151 --> 00:02:58,246
Marcus!
16
00:02:59,434 --> 00:03:02,543
Greetings, Senator Lucidius.
- Greetings.
17
00:03:04,759 --> 00:03:07,102
How that you're not
at the palace, Fabricius?
18
00:03:07,172 --> 00:03:10,527
Aren't you afraid someone will
steal your place beside the Empress?
19
00:03:10,765 --> 00:03:13,887
I understand.
I suppose I must leave now.
20
00:03:13,957 --> 00:03:17,413
Courtiers have quick perceptions
these days! - Good day, Senator.
21
00:03:17,593 --> 00:03:20,077
Good day, Marcus!
- You're leaving me in danger.
22
00:03:20,147 --> 00:03:23,767
It's that very point I wanted to talk
to you about, Marcus. - What's the rush?
23
00:03:23,837 --> 00:03:27,215
I've only been in Rome 3 months. Let me
get rid of the stench of those barbarians.
24
00:03:27,285 --> 00:03:30,427
Marcus, I can still help you
to obtain from the Emperor
25
00:03:30,497 --> 00:03:33,153
an appointment to a post
that will be to your taste.
26
00:03:33,390 --> 00:03:37,157
Our wealth is no longer great
enough to assure you a future.
27
00:03:37,401 --> 00:03:39,928
Very well. Let's hear
where you want to send me.
28
00:03:39,998 --> 00:03:43,701
But not Britain, too foggy.
- What do you say to Germany?
29
00:03:44,096 --> 00:03:48,139
No! Can you see me in a country where all
the women put sheep's fat in their hair?
30
00:03:48,209 --> 00:03:52,119
Well... Illyria?
- I've got creditors there. Far too risky.
31
00:03:52,506 --> 00:03:56,398
Not Syria.
Palestine is at peace at the moment.
32
00:03:56,842 --> 00:04:00,974
Armenia? Yes, why not?
Armenia!
33
00:04:01,044 --> 00:04:03,176
Armenia? And what I've to do there?
34
00:04:03,246 --> 00:04:05,275
Put down a revolt of gladiators.
35
00:04:05,345 --> 00:04:07,873
After a few days, you'll be a proconsul.
36
00:04:07,943 --> 00:04:10,293
It's a little country with a little war.
37
00:04:10,522 --> 00:04:13,381
Armenia is certainly the place for you.
38
00:04:14,006 --> 00:04:17,548
And I even like the name: Armenia.
Sounds like the name of a lovely woman, eh?
39
00:04:17,618 --> 00:04:22,926
Oh, it's a wonderful place: lovely women,
banquets... - Hunting? - Hunting!
40
00:04:22,996 --> 00:04:26,914
Rich plains, green and rolling,
springs of cool fresh water,
41
00:04:26,984 --> 00:04:28,507
Everything you could want!
42
00:04:58,359 --> 00:05:01,597
Teeming forests, rich grassy plains,
fresh cool springs!
43
00:05:01,667 --> 00:05:04,869
Right, Uncle Lucidius,
your description fits perfectly.
44
00:05:05,189 --> 00:05:10,122
Write this, "Armenia is divided into
three parts: rocks, rocks,"
45
00:05:10,466 --> 00:05:11,548
"and rocks."
46
00:05:11,618 --> 00:05:14,043
Wasn't an escort to have
come from Ctesiphon?
47
00:05:14,113 --> 00:05:18,399
I can't blame them for staying home.
Come, we'll pitch camp among those rocks.
48
00:05:18,469 --> 00:05:21,265
The emperors have conquered
some great territories!
49
00:05:22,072 --> 00:05:23,868
There's Tiburtius coming back.
50
00:05:25,056 --> 00:05:28,125
Marcus! The escort that was sent
to Chrysippus! - What's happened?
51
00:05:28,195 --> 00:05:30,104
Down there among the rocks, captured!
52
00:05:30,174 --> 00:05:34,093
To horse! - Be careful, there are many.
We won't be able to handle them alone!
53
00:05:36,985 --> 00:05:38,186
Hurry, let's go!
54
00:06:20,664 --> 00:06:25,194
Vinicius! I thought I saw something
up there on those heights. Look!
55
00:06:28,937 --> 00:06:32,547
Asclepius! Asclepius! They'll only
bring us misfortune. Set them free!
56
00:06:32,617 --> 00:06:35,868
Go back to your children, Ramnes.
- I'm thinking of them!
57
00:06:35,938 --> 00:06:39,075
When you've executed these Romans,
Rome will still be standing.
58
00:06:39,145 --> 00:06:40,993
I said go back inside.
59
00:06:45,620 --> 00:06:48,257
Your wife is wiser than you, Asclepius.
60
00:06:48,327 --> 00:06:53,117
And you more than she like all those about
to die. - Jupiter decides when one dies.
61
00:06:53,291 --> 00:06:56,321
Then Jupiter has decided
you'll be dead before nightfall.
62
00:07:18,101 --> 00:07:21,386
We must move on, Ramnes.
Get the cart ready.
63
00:07:21,795 --> 00:07:25,811
When will this life be over?
- When Armenia is free.
64
00:07:26,274 --> 00:07:28,489
And all its slaves set free.
65
00:07:31,298 --> 00:07:35,274
I know it's hard for you.
- It's our children, Asclepius.
66
00:07:35,499 --> 00:07:39,097
They never had a home.
They don't even know how to play.
67
00:07:39,694 --> 00:07:41,452
And they laugh so seldom.
68
00:07:42,106 --> 00:07:46,560
I'm afraid sometimes they've
forgotten how. And then after all,
69
00:07:47,318 --> 00:07:49,203
what if we never win the victory?
70
00:07:49,273 --> 00:07:52,319
It'll still be better than
killing gladiators in the arena.
71
00:07:52,538 --> 00:07:54,346
Men who are not enemies.
72
00:07:54,937 --> 00:07:56,858
You know I'm right, Ramnes.
73
00:07:58,235 --> 00:08:01,244
I'll follow you. See?
74
00:08:02,752 --> 00:08:05,533
Look what Aros is up to.
75
00:08:05,904 --> 00:08:08,301
What is it?
Did you eat your meal?
76
00:08:08,588 --> 00:08:11,423
All of it? Ah!
What? You want to play?
77
00:08:12,820 --> 00:08:14,228
Come here!
78
00:08:16,360 --> 00:08:20,705
Put that away. Now look
at that face, you got it all dirty.
79
00:08:26,152 --> 00:08:28,798
Go around that side
and wait for my signal.
80
00:08:49,971 --> 00:08:51,091
A Roman!
81
00:08:51,820 --> 00:08:53,002
A Roman!
82
00:09:30,260 --> 00:09:32,037
It's a legion!
Get away, Ramnes!
83
00:09:32,107 --> 00:09:35,797
No, we'll stay with you!
- Save the children! Hurry! Go! Go!
84
00:09:37,250 --> 00:09:39,871
Asclepius! Asclepius!
85
00:10:50,914 --> 00:10:52,369
Let's go! Hurry!
86
00:10:54,581 --> 00:10:56,996
Cowards! Cowards!
87
00:11:09,847 --> 00:11:13,056
Vinicius, start to break camp.
- Good, Marcus. You there!
88
00:11:18,880 --> 00:11:21,983
Pretty one!
- Don't you touch me!
89
00:11:24,129 --> 00:11:27,182
You shouldn't have done it.
This is no place for you.
90
00:11:27,252 --> 00:11:29,810
I hate the Romans more
than you do, Asclepius.
91
00:11:31,286 --> 00:11:34,502
Just try not to move it.
You've lost much blood.
92
00:11:36,282 --> 00:11:39,726
Perhaps when we capture Asclepius,
we'll finish this war.
93
00:11:40,887 --> 00:11:43,927
You, hurry up with that bandaging.
We're moving.
94
00:11:44,691 --> 00:11:48,163
He can't move! He'll die!
- If he dies, there'll be one less.
95
00:11:52,210 --> 00:11:53,661
Where are you going?
96
00:11:56,844 --> 00:11:57,845
Marcus!
97
00:12:01,818 --> 00:12:04,596
You!
Tie her up with the others.
98
00:12:07,050 --> 00:12:09,221
Don't you have another place for this?
99
00:12:10,957 --> 00:12:12,565
Hey, you! Tie her up.
100
00:12:12,635 --> 00:12:16,023
A lot of women fight for Asclepius, eh?
- I don't get the strategy.
101
00:12:16,093 --> 00:12:19,170
Women always had a good game
with the Romans. - Where is she from?
102
00:12:19,295 --> 00:12:21,954
Her father was a great
physician in Ctesiphon.
103
00:12:23,625 --> 00:12:25,530
Why do you fight with Asclepius?
104
00:12:25,705 --> 00:12:29,716
Because I hate you. It was the first
thing I learned when I was baby.
105
00:12:30,779 --> 00:12:33,413
Let's move! Your horses!
- Hurry!
106
00:13:40,996 --> 00:13:43,911
For an outlaw and a bandit,
he seems to be liked much by people.
107
00:13:43,981 --> 00:13:48,988
I don't think we're so loved. - Sadly,
we've done nothing to win their trust.
108
00:13:49,058 --> 00:13:51,356
Indeed, we're still enemies, invaders.
109
00:13:51,426 --> 00:13:54,053
You there! Bring the prisoners to prison!
110
00:13:56,055 --> 00:14:00,747
Asclepius mustn't hear me but those
Romans don't seem as bad as the others.
111
00:14:00,817 --> 00:14:04,401
Yes, but they're Romans all the same.
- Move! Move on you two!
112
00:14:05,110 --> 00:14:06,119
Let's go!
113
00:14:35,777 --> 00:14:38,147
Come on, lazybones, a little more energy!
114
00:14:38,217 --> 00:14:40,657
That's right, Astarte, make me handsome!
115
00:14:40,727 --> 00:14:43,333
I don't want this Marcus
Numidius to say in Rome
116
00:14:43,403 --> 00:14:46,603
about finding me all unkempt and
slovenly like some provincial.
117
00:14:46,673 --> 00:14:49,443
What do you think? He'll be one of
those Romans with the law in his toga
118
00:14:49,513 --> 00:14:52,708
who only fight, kill and get drunk?
Or will he be like you?
119
00:14:52,778 --> 00:14:56,835
I don't know this new generation.
I hope he won't be boring.
120
00:15:10,839 --> 00:15:12,973
Marcus, here we are.
121
00:15:21,949 --> 00:15:24,777
I present the tribune from Rome,
Marcus Numidius.
122
00:15:24,990 --> 00:15:29,206
All hail, Crysippus! Rome salutes you in
the person of my fine uncle, Lucidius.
123
00:15:29,276 --> 00:15:32,465
You, my dear boy!
Let me look at you.
124
00:15:32,535 --> 00:15:34,118
What's old Lucidius up to?
125
00:15:34,274 --> 00:15:36,345
Do you know what you put me in mind of?
126
00:15:36,504 --> 00:15:40,705
Why, the face of the girl we quarreled
over when we were young.
127
00:15:40,775 --> 00:15:43,357
Youth is not only question of years.
- It is! It is!
128
00:15:43,427 --> 00:15:46,090
You'll find out when the time comes.
Come, Marcus.
129
00:16:00,248 --> 00:16:03,786
Amira, princess of Armenia.
And this is Borcalla.
130
00:16:04,024 --> 00:16:06,869
Her counselor and minister.
- Hail to you, mighty lord!
131
00:16:06,939 --> 00:16:10,261
Imperial Rome shines from
your eyes and I bow before it.
132
00:16:11,803 --> 00:16:14,662
I'm afraid he'll break his spine.
Tell him to get up.
133
00:16:16,326 --> 00:16:18,710
You are witty and handsome, Roman.
134
00:16:19,113 --> 00:16:22,431
Two rare gifts which are almost
never to be found together.
135
00:16:22,501 --> 00:16:26,539
It's a compliment I was expecting but
it's always pleasing from a woman like you.
136
00:16:26,758 --> 00:16:28,096
Don't you agree?
137
00:16:30,824 --> 00:16:34,176
You're not upset by surprises.
- That's why we'll get along.
138
00:16:34,351 --> 00:16:36,319
And now only the king is missing.
139
00:16:36,389 --> 00:16:38,990
Come and meet the supreme
ruler of the Armenians.
140
00:16:39,060 --> 00:16:42,232
I've already met the king:
I'm looking into her eyes.
141
00:17:02,189 --> 00:17:05,373
Osroe, king of the Armenians.
- Hail to you, oh, King!
142
00:17:05,608 --> 00:17:07,200
Hail to you, soldier!
143
00:17:07,740 --> 00:17:13,322
Osroe! Marcus Numidius is not just
a soldier, he's a powerful Roman.
144
00:17:13,392 --> 00:17:18,389
Then if he's a Roman, he's a friend, Amira?
- Yes. All Romans are our friends.
145
00:17:18,599 --> 00:17:22,706
How long are you staying in Ctesiphon?
- That's up to you, you're the king.
146
00:17:23,732 --> 00:17:25,307
We must withdraw now.
147
00:17:25,377 --> 00:17:29,594
Yet, if you wish to see the king again,
tomorrow night there will be a feast.
148
00:17:29,664 --> 00:17:32,928
I'll be there.
- Until tomorrow, tribune. - Tomorrow.
149
00:17:34,620 --> 00:17:35,803
Amira...
150
00:17:37,267 --> 00:17:40,789
I didn't want you to leave without
looking at you one more time.
151
00:17:41,937 --> 00:17:46,780
And you called me by name.
A sign of friendship, Marcus Numidius.
152
00:17:55,439 --> 00:17:58,392
Ah, Lucidius! The old fox.
153
00:17:58,462 --> 00:18:01,875
He should've come to.
We would've made a fine trio.
154
00:18:01,945 --> 00:18:06,340
Tell me the latest gossip. How is old Rome
these days? - It's very boring. - Tell me!
155
00:18:06,521 --> 00:18:09,978
Is the tavern of the Nesce still behind
the temple of Vesta? - Demolished.
156
00:18:10,048 --> 00:18:14,429
The Emperor is cleaning up Rome as he says.
Razing old houses and building new palaces.
157
00:18:14,499 --> 00:18:16,587
These manias of modern times!
158
00:18:16,757 --> 00:18:19,269
Excuse me, but there's
something I don't understand.
159
00:18:19,339 --> 00:18:23,413
How can a man like you with your ties
in Rome live amidst all this desolation?
160
00:18:23,483 --> 00:18:25,424
Think of your uncle Lucidius.
161
00:18:25,494 --> 00:18:28,670
In Rome, I would still be sunk
in the same state of his mediocrity.
162
00:18:28,933 --> 00:18:32,236
In this Armenia that you disdain so,
on the other hand, I'm rich,
163
00:18:32,306 --> 00:18:34,958
feared, respected, even considered wise.
164
00:18:35,354 --> 00:18:37,438
What has Caesar that I don't have?
165
00:18:37,833 --> 00:18:41,790
We have the same enemies. But I've
the advantage of knowing who mine are.
166
00:18:41,860 --> 00:18:46,898
I know they live outside of these walls,
but he has his as guests in his own palace.
167
00:18:47,342 --> 00:18:49,643
We both have an army and a kingdom.
168
00:18:49,713 --> 00:18:54,790
And I have more horses than I can use,
as well as slaves and servants.
169
00:18:55,154 --> 00:18:59,014
And I also have my stadium
and my gladiators like him.
170
00:18:59,277 --> 00:19:00,453
Look there!
171
00:19:30,204 --> 00:19:33,556
Is this the great feast you promised me?
The palace is deserted.
172
00:19:33,626 --> 00:19:36,520
It can't be now that
you are here, Marcus Numidius.
173
00:19:37,372 --> 00:19:39,262
Isn't it better just us two?
174
00:19:39,332 --> 00:19:42,234
Don't you consider it
dangerous if you�re truly alone?
175
00:19:52,108 --> 00:19:54,473
As you see, I am not alone.
176
00:19:58,204 --> 00:19:59,656
I prefer you.
177
00:20:05,547 --> 00:20:08,994
For a soldier there is no true enemy
if he's not powerful in battle,
178
00:20:09,145 --> 00:20:13,505
doesn't have beautiful women on
every street and riches to carry home.
179
00:20:14,278 --> 00:20:18,565
There is nothing of all this
in Armenia except myself.
180
00:20:22,923 --> 00:20:25,262
Must we go on talking?
- Yes.
181
00:20:25,332 --> 00:20:29,667
Because when you return to Rome, you'll
tell your friends the usual soldier stuff.
182
00:20:30,011 --> 00:20:33,395
No. I don't want you
to remember me that way.
183
00:20:34,459 --> 00:20:38,387
Would you like to come to Rome with me?
A woman like you should experience it.
184
00:20:39,094 --> 00:20:42,285
It's a curious invitation.
I'll think it over.
185
00:20:43,161 --> 00:20:44,556
Rome!
186
00:20:45,435 --> 00:20:48,162
One day I'll tell you how I imagine it.
187
00:20:48,676 --> 00:20:52,510
But here there's a great
deal more, I assure you.
188
00:20:55,985 --> 00:20:59,827
Wouldn't your patrician ladies go out of
their minds for a jewel like this one?
189
00:21:01,196 --> 00:21:03,061
Look at what I can do with it.
190
00:21:07,329 --> 00:21:09,036
Ask, Marcus Numidius.
191
00:21:09,261 --> 00:21:12,733
Ask whatever you wish and your
every desire will be satisfied.
192
00:21:12,803 --> 00:21:16,635
My every desire, Princess?
- Amira! Amira!
193
00:21:17,180 --> 00:21:21,393
I feel sick, Amira.
I called but nobody answered.
194
00:21:22,084 --> 00:21:24,485
You're right, Osroe.
You're right!
195
00:21:24,555 --> 00:21:26,743
Tomorrow I'll have the servants whipped.
196
00:21:26,944 --> 00:21:29,536
A king should never
be left alone, should he?
197
00:21:29,606 --> 00:21:32,199
A king is very important
even if he's little like you.
198
00:21:32,269 --> 00:21:36,428
Since he was a few months old he has
had sudden illnesses and fainting spells.
199
00:21:36,498 --> 00:21:40,085
I'm cold, Amira!
- I'd better take him to his own room.
200
00:21:42,414 --> 00:21:43,946
Will you wait, Marcus?
201
00:21:44,016 --> 00:21:46,787
No, stay with me, Amira,
don't leave me alone!
202
00:21:47,681 --> 00:21:51,341
Perhaps you should stay with him, Amira.
Good night, King. Get better.
203
00:21:51,979 --> 00:21:53,725
Good night, soldier.
204
00:22:06,053 --> 00:22:08,230
Stop here! I want to walk.
205
00:22:11,046 --> 00:22:12,503
Go back to the palace.
206
00:22:20,343 --> 00:22:23,521
Ah, Lucanus! Out for a walk too?
- You mind if I come along?
207
00:22:23,591 --> 00:22:27,570
Sure. Why do you want to come?
- I don't trust letting you go alone.
208
00:22:27,640 --> 00:22:31,197
Why? - Marcus Numidius, here
in the Orient, it's just like anthills:
209
00:22:31,267 --> 00:22:34,615
you become aware of their existence
as soon as you step on one.
210
00:22:34,685 --> 00:22:37,699
I never felt more completely
tranquil in my entire life.
211
00:22:38,230 --> 00:22:41,445
In Ctesiphon, everyone outside
the palace has a double face.
212
00:22:41,515 --> 00:22:45,400
You should get to know them.
I'd like you to get about the people a bit
213
00:22:45,843 --> 00:22:47,664
as I do from time to time.
214
00:22:47,990 --> 00:22:51,233
It's good advice, Marcus.
You should follow it.
215
00:22:55,234 --> 00:22:57,311
Where are you going?
- Wherever you say!
216
00:22:57,381 --> 00:23:01,140
What's that? - Stuff to sell.
- That little bit?
217
00:23:01,976 --> 00:23:05,269
My garden doesn't produce very much
but I'm happy all the same.
218
00:23:05,339 --> 00:23:08,427
I don't protest neither against
the government nor the gods.
219
00:23:08,497 --> 00:23:11,750
And I'm happy to be able
to live in this beautiful city.
220
00:23:14,700 --> 00:23:17,134
Don't let him fool you.
He's lying.
221
00:23:23,433 --> 00:23:25,842
Let me go! Help!
222
00:23:26,211 --> 00:23:28,964
You're hurting me!
Stop!
223
00:23:29,339 --> 00:23:31,120
Get out! Out!
224
00:23:31,336 --> 00:23:33,261
Why did you do?
Why did they beat you?
225
00:23:33,331 --> 00:23:36,433
They hate me 'cause I work for Chrysippus:
a poor, ugly, Armenian dwarf!
226
00:23:36,503 --> 00:23:40,248
If I don't find a rich man to protect me...
- Don't worry, we'll protect you now.
227
00:23:43,888 --> 00:23:45,389
My lord!
228
00:23:47,726 --> 00:23:49,752
You are a Roman, aren't you?
- Yes.
229
00:23:49,822 --> 00:23:53,107
Have you been away from Rome long?
- Only a few days.
230
00:23:53,235 --> 00:23:55,403
Have you heard of Tessus?
231
00:23:55,473 --> 00:23:58,681
A young man, tall and blonde.
He's my son.
232
00:23:58,751 --> 00:24:01,283
Tessus? Well, what does he do in Rome?
- He's a gladiator.
233
00:24:01,353 --> 00:24:05,766
They took him away from me 7 years ago.
And I haven't heard a word since.
234
00:24:05,942 --> 00:24:07,925
Did you ever happen to see him?
235
00:24:08,572 --> 00:24:13,089
No, I'm very sorry.
- You haven't either. Nobody. Nobody.
236
00:24:13,596 --> 00:24:16,480
What is my life now without you?
237
00:24:20,396 --> 00:24:22,061
And this is still nothing.
238
00:24:22,217 --> 00:24:25,742
Now, I'll take to you a place where
you'll see something different. Let's go.
239
00:24:27,850 --> 00:24:31,021
I don't understand, people suffer
but don't protest. - Come, Marcus.
240
00:24:31,091 --> 00:24:33,087
Perhaps you'll find your answer inside.
241
00:24:37,952 --> 00:24:41,850
You can't go in there! - Who said so?
- If you go in, you won't get out!
242
00:24:44,410 --> 00:24:45,548
Come back here!
243
00:25:15,682 --> 00:25:20,193
Hold! - Forgive me.
The gods have taken away his senses.
244
00:25:22,446 --> 00:25:24,555
I told you once to hold off!
245
00:25:31,662 --> 00:25:34,205
They're quicker to fight
each other than to bite us.
246
00:25:34,565 --> 00:25:36,467
You there! Roman!
247
00:25:36,717 --> 00:25:39,510
Shut up!
- No, let him speak.
248
00:25:40,355 --> 00:25:43,007
If you're hunting for popularity,
249
00:25:43,145 --> 00:25:46,660
you do well to look it for here.
These are the true people of Ctesiphon!
250
00:25:47,117 --> 00:25:49,476
An unhappy people, as far as I see!
251
00:25:49,631 --> 00:25:52,709
You have brought us to this state!
See its nobility!
252
00:25:52,779 --> 00:25:56,019
What do you pretend?
To be set free among your rebels?
253
00:25:56,582 --> 00:26:00,818
And do you think we should receive you
like some famous conquering hero?
254
00:26:04,410 --> 00:26:06,475
You hear that ovation?
255
00:26:06,700 --> 00:26:09,733
Now, I'll present you to some
of the most enthusiastic.
256
00:26:09,803 --> 00:26:12,713
You've already won over crazy old Carabet!
257
00:26:14,267 --> 00:26:18,448
Another so happy to meet you: Teki,
guilty of giving one sack of wheat less
258
00:26:18,518 --> 00:26:21,987
to the men who exact your tribute!
See that man with his hand in the air?
259
00:26:22,057 --> 00:26:24,647
It's his way of cursing.
His name is Burdick!
260
00:26:24,717 --> 00:26:28,038
They tore out his tongue
when he was 12 years old!
261
00:26:29,074 --> 00:26:32,265
And every one of these men
has a different story to tell.
262
00:26:37,367 --> 00:26:41,165
If what you said is true, I'll show you
the true meaning of the justice of Rome.
263
00:26:41,235 --> 00:26:43,458
But if it's not true, you'll regret it!
264
00:26:45,992 --> 00:26:49,864
Come, is Asclepius telling the truth?
- Why do you think I brought you here?
265
00:26:53,942 --> 00:26:56,393
Set all these men free!
- Wait, tribune.
266
00:26:56,463 --> 00:26:58,701
You're taking on a great responsibility.
267
00:26:58,771 --> 00:27:01,155
I won't admit that our Romans
laws so can far miscarry.
268
00:27:01,225 --> 00:27:03,711
As for the responsibility
I'm ready to accept it!
269
00:27:04,189 --> 00:27:06,662
You heard what he said!
Carry out the orders!
270
00:27:33,982 --> 00:27:36,003
How did they put you among the women?
271
00:27:36,266 --> 00:27:40,414
Let me talk! You're well with the women.
They don't have to stay with the dogs.
272
00:27:41,246 --> 00:27:43,664
Listen, tribute! Listen to that tongue!
273
00:27:43,734 --> 00:27:47,727
What a pity, such a pretty face
holds nothing but vinegar!
274
00:27:49,774 --> 00:27:52,790
That girl...
I want brought to my palace room.
275
00:27:52,965 --> 00:27:57,172
It'll be done. - I prefer to be whipped
to death in here! - Silence!
276
00:27:58,498 --> 00:28:01,522
The shepherd girl seems to be a friend.
Why don't you set her free too?
277
00:28:01,592 --> 00:28:03,462
That way then can help one another.
278
00:28:03,800 --> 00:28:08,280
If you have some design on me...
Ugly beast! You can forget it!
279
00:28:08,507 --> 00:28:10,719
Really, I...
- Women...
280
00:28:11,154 --> 00:28:15,787
I like them a little more...
you understand? - Very well.
281
00:28:16,365 --> 00:28:18,039
Bring both to the palace.
282
00:28:23,937 --> 00:28:28,016
Let go! - Be careful! You're hurting her!
- I'll kill you!
283
00:28:33,252 --> 00:28:34,954
Set all these women free.
284
00:28:40,933 --> 00:28:45,055
A strong man, entirely without ambition.
- Well?
285
00:28:45,125 --> 00:28:49,651
They tend to be honest.
You can never guess what they'll do next.
286
00:28:49,721 --> 00:28:54,095
Marcus Numidius is a soldier. What counts
are his important relations with Rome.
287
00:28:54,165 --> 00:28:56,505
That's where your
thoughts run to, Princess?
288
00:28:56,575 --> 00:28:58,171
Rome is not Ctesiphon.
289
00:28:58,241 --> 00:29:01,425
He's invited me to go with him.
- Be careful.
290
00:29:01,495 --> 00:29:04,198
Rome will tarnish even beauty like yours.
291
00:29:04,268 --> 00:29:06,413
It'll destroy you with indifference.
292
00:29:06,483 --> 00:29:10,027
After a few months of success,
you'll be quickly forgotten.
293
00:29:15,266 --> 00:29:17,900
What you've done is inconceivable:
setting free the prisoners.
294
00:29:17,970 --> 00:29:19,708
Why do you think they were there?
295
00:29:19,778 --> 00:29:22,520
I don't know. They hadn't done anything.
- That's what you say.
296
00:29:22,590 --> 00:29:25,578
Malcontents are like rotten pears.
It takes only 1 to spoil a 100.
297
00:29:25,648 --> 00:29:29,374
Can't you understand that for 30 years
I've been wasting away in this country,
298
00:29:29,444 --> 00:29:33,017
building upon the sands, playing a game
of hatred, factions and attachments!
299
00:29:33,368 --> 00:29:36,013
If so much is a pebble of this
construction to be touched,
300
00:29:36,083 --> 00:29:39,490
or even 1 small twig should be removed,
it'll all come tumbling down.
301
00:29:39,560 --> 00:29:42,112
You know what would happen
if a revolt should break out?
302
00:29:42,306 --> 00:29:44,301
You've a garrison that could put it down.
303
00:29:44,371 --> 00:29:48,327
My garrison is useless except acting
as my escort in an official ceremony.
304
00:29:48,397 --> 00:29:51,606
And what about the 17th legion?
- It's 3 days march from here.
305
00:29:51,882 --> 00:29:54,883
It would barely arrive in time
to render us our funerary honors.
306
00:29:54,953 --> 00:29:58,002
What do you expect?
Close my eyes and accept injustice!
307
00:29:58,072 --> 00:30:01,075
This is a very mysterious country
and difficult to govern.
308
00:30:01,145 --> 00:30:03,697
Here smiles and hatred become merged.
309
00:30:09,117 --> 00:30:10,712
Drink!
310
00:30:11,551 --> 00:30:14,578
You first. - Me?
- Yes.
311
00:30:14,648 --> 00:30:18,420
In Rome we use cats for this when
we have our suspicions. - Very well.
312
00:30:24,456 --> 00:30:27,641
Are you insane?
Wait here!
313
00:30:29,370 --> 00:30:32,657
You see? It was poison
and she would've drunk it.
314
00:30:33,341 --> 00:30:36,763
Now, do you see what the Orient is?
- I don't like your Orient, Chrysippus.
315
00:30:36,833 --> 00:30:38,655
I'll make you change mind.
316
00:30:38,725 --> 00:30:42,602
A Roman gladiatorial show!
You'll see how Asclepius fights.
317
00:30:42,672 --> 00:30:45,512
But he's a rebel.
You either kill an enemy or free him!
318
00:30:45,725 --> 00:30:48,966
And why should I make
a martyr or keep alive a rebel?
319
00:30:49,157 --> 00:30:52,541
The death of a gladiator is the most
anonymous and the least provocative.
320
00:30:52,611 --> 00:30:55,364
And then, when you think of it,
it's the most fitting.
321
00:30:55,434 --> 00:30:57,622
Death as a spectacle!
322
00:30:57,841 --> 00:30:59,922
The men who die in battle are wasted:
323
00:30:59,992 --> 00:31:03,883
No one ever sees them dying all alone
in a battlefield with no spectators.
324
00:31:03,953 --> 00:31:08,641
Believe me, the world will appear
different if you look at it this way.
325
00:31:09,640 --> 00:31:13,282
Well then, Marcus.
I leave you to tame your little serpent.
326
00:31:13,914 --> 00:31:17,110
Only be careful,
now you know she's poison.
327
00:31:18,212 --> 00:31:22,166
I've decided what to do with you.
- With me? No!
328
00:31:22,474 --> 00:31:26,778
What were you supposing? I decided
to use you where you'll be useful.
329
00:31:27,290 --> 00:31:30,028
They tell me you understand
about medicines, is it true?
330
00:31:31,539 --> 00:31:34,136
Would you like to care
for a child who's greatly ill?
331
00:31:34,461 --> 00:31:37,971
If it's a Roman child, no!
- Then, if it's your king?
332
00:31:38,547 --> 00:31:42,356
I don't believe you.
- Your eyes will when you see him.
333
00:31:43,318 --> 00:31:47,384
Asclepius is strong and cunning.
He may very well pass the first trial.
334
00:31:47,560 --> 00:31:49,353
And upset our plans.
335
00:31:49,724 --> 00:31:55,116
Should that happen, Bart,
he mustn't come out of the arena alive!
336
00:31:55,186 --> 00:31:57,042
You may consider the man dead.
337
00:31:57,665 --> 00:32:01,069
And you, may consider this yours.
338
00:32:05,387 --> 00:32:09,867
Osroe! You took all of your medicine,
didn't you? - Yes, but it was nasty.
339
00:32:14,043 --> 00:32:15,577
I don't want anymore.
340
00:32:15,647 --> 00:32:19,327
You're pretty, Zahar. I like you.
Do you like me? - Certainly.
341
00:32:19,615 --> 00:32:21,317
Have some of this.
342
00:32:21,579 --> 00:32:24,708
Why doesn't Aunt Amira ever play with me?
343
00:32:25,091 --> 00:32:27,581
Because the princess is busy governing.
344
00:32:28,034 --> 00:32:31,425
What does governing mean?
- Osroe! - Governing means trying to...
345
00:32:32,927 --> 00:32:36,239
Shall we play some more?
- Please, don't call me king!
346
00:32:36,309 --> 00:32:39,335
Marcus never says king.
Only Osroe or little boy.
347
00:32:39,405 --> 00:32:41,695
I like that better,
it means we're friends.
348
00:32:45,305 --> 00:32:47,777
Osroe!
- Osroe!
349
00:32:50,413 --> 00:32:51,564
Osroe!
350
00:32:52,533 --> 00:32:55,236
Harmonia! Eunay!
Careful!
351
00:32:55,306 --> 00:32:58,246
Take him back to the palace.
Hurry!
352
00:33:08,940 --> 00:33:11,255
Why, this is monstrous!
353
00:33:17,540 --> 00:33:19,310
Harmonia!
- What is it?
354
00:33:19,380 --> 00:33:21,963
Osroe, the king! They're poisoning him!
355
00:33:22,033 --> 00:33:24,900
What are you saying? Are you mad?
- I've proof, I'm certain!
356
00:33:25,025 --> 00:33:29,269
I need a special filter to save the boy,
it's necessary. You can help me!
357
00:33:29,339 --> 00:33:32,926
I? I'm only poor ignorant slave.
- But you're allowed outside the walls.
358
00:33:33,201 --> 00:33:35,806
I'm being watched too closely.
- Tell me what to do.
359
00:33:35,876 --> 00:33:39,957
You know Zarbaszed? That old man
collects herbs and makes medicines. - Yes.
360
00:33:40,027 --> 00:33:41,830
Tell him I sent you and that I...
361
00:33:55,823 --> 00:33:58,016
Ramnes! The rest are here.
362
00:34:00,832 --> 00:34:04,492
Hurry! Get those trenches done!
They're are only defense!
363
00:34:04,732 --> 00:34:08,548
Not a single Roman must escape or
we'll have the whole legion on our backs!
364
00:34:31,560 --> 00:34:33,561
Asclepius and Bart, your turn!
365
00:34:33,631 --> 00:34:36,138
I know your fame, Asclepius,
but mine is as great.
366
00:34:36,208 --> 00:34:38,199
Pray to your gods.
367
00:34:38,269 --> 00:34:41,564
I won't lose today.
Too many people have their bets on me.
368
00:34:41,634 --> 00:34:45,581
And I will never betray the trust
of Caesar and my new patron, Chrysippus.
369
00:34:45,651 --> 00:34:48,810
I'll hack your head off
in the third attack.
370
00:34:54,604 --> 00:34:58,196
Good luck, Asclepius.
If you live, I'll see you afterward.
371
00:35:21,131 --> 00:35:23,057
Why, what's happened? Where is Bart?
372
00:35:23,127 --> 00:35:26,390
I've included a slight variation in
your spectacle. I hope you like it.
373
00:35:44,210 --> 00:35:46,960
But this is murder!
- Sit down!
374
00:37:11,293 --> 00:37:14,250
A magnificent fight! Magnificent!
375
00:37:14,693 --> 00:37:18,847
I needed a dead gladiator, Amira.
Not a hero.
376
00:37:19,057 --> 00:37:21,666
We better go back
to hand-to-hand fighting.
377
00:37:50,986 --> 00:37:54,008
You murderer!
Your skin is worth a 100 sesterces!
378
00:38:35,470 --> 00:38:39,203
Listen to those jackass shout.
You hear? They're hunting for a carcass!
379
00:38:39,273 --> 00:38:40,751
Still no sign of them.
380
00:38:41,690 --> 00:38:43,735
Well?
- Nothing yet.
381
00:39:01,746 --> 00:39:04,376
Why?
- You see, Marcus,
382
00:39:04,652 --> 00:39:09,018
I spoke to you about death as a spectacle.
But Ctesiphon isn't Rome.
383
00:39:09,219 --> 00:39:11,203
All these men belong to me.
384
00:39:17,407 --> 00:39:22,437
You're here. There's the sentinel.
Be quick. - Wait for me here.
385
00:39:25,795 --> 00:39:28,516
What are you up to, cutie?
- The games bore me.
386
00:39:28,586 --> 00:39:31,050
So you decided to find
some other amusement, eh?
387
00:39:31,270 --> 00:39:34,736
If you have a little time, Roman.
- I always have for a pretty girl like you.
388
00:39:34,806 --> 00:39:37,086
I wonder how many others you said that to.
389
00:39:43,661 --> 00:39:46,126
Let me go!
Let me go!
390
00:40:05,486 --> 00:40:08,258
This way!
Follow me!
391
00:40:30,433 --> 00:40:32,780
Look! Look! He's gonna kill him!
392
00:40:33,070 --> 00:40:36,382
Why do you cry, Zahar?
You should be content.
393
00:40:36,452 --> 00:40:40,535
Asclepius is a rebel. - He's not a rebel!
He's one of your subjects!
394
00:40:40,605 --> 00:40:44,583
A soldier who had to die not
defending you but amusing the Romans!
395
00:40:44,653 --> 00:40:45,712
Zahar! Wait!
396
00:41:14,783 --> 00:41:16,535
No, Lucanus! No!
397
00:41:35,060 --> 00:41:38,811
Asclepius! - Ramnes!
- You're safe! Your sword.
398
00:42:05,108 --> 00:42:07,585
Marcus! Marcus!
The governor is dying!
399
00:42:09,634 --> 00:42:13,231
Look at them, Marcus.
They're the same ones you set free.
400
00:42:13,506 --> 00:42:14,838
You were right.
401
00:42:15,000 --> 00:42:19,568
After all, it's fine to die like a hero
before all these people.
402
00:42:19,638 --> 00:42:22,988
I don't know who's to blame,
but I swear to you... - The legion, Marcus!
403
00:42:23,058 --> 00:42:24,603
Only the legion is left.
404
00:42:24,673 --> 00:42:28,326
Don't speak. I'll move you from here.
- It's too late now.
405
00:42:28,526 --> 00:42:30,910
Everything is getting dark...
406
00:42:37,384 --> 00:42:40,403
Onward! Quickly!
Follow me!
407
00:42:40,473 --> 00:42:42,959
Get out of the city!
408
00:42:43,029 --> 00:42:46,050
Withdraw before the reinforcements come!
409
00:42:46,622 --> 00:42:50,338
Hurry! Hurry!
Forward!
410
00:42:51,120 --> 00:42:52,634
Away! Away!
411
00:43:02,070 --> 00:43:06,117
Chase this mob out of here! Take charge
of the troop, I'll go for the legion!
412
00:43:13,480 --> 00:43:14,782
Stride!
413
00:43:32,441 --> 00:43:35,451
Marcus, fly, it's a trap!
- Warn the legion!
414
00:44:11,428 --> 00:44:12,753
So then it's true?
415
00:44:13,223 --> 00:44:16,627
You're leaving?
- Yes, we are going: me and my gold.
416
00:44:16,697 --> 00:44:19,536
You'll leave me at a time like this?
- It's the best time to.
417
00:44:19,606 --> 00:44:23,220
Without Marcus Numidius and the Roman
legion, Asclepius will tear us to pieces.
418
00:44:23,290 --> 00:44:26,212
What a coward you are!
- Yes, I don't deny it.
419
00:44:26,397 --> 00:44:30,825
Well, if you don't want to accept the aid
offered to help you... - The Scythians?
420
00:44:30,895 --> 00:44:34,351
They'll come if you wish.
- And never leave.
421
00:44:34,421 --> 00:44:37,511
I see you've no faith in me.
And in my people.
422
00:44:37,581 --> 00:44:41,729
Besides, they're so far away.
- Not as far away as you'd think.
423
00:44:42,103 --> 00:44:43,442
Rastes!
424
00:44:45,318 --> 00:44:46,416
Who is he?
425
00:44:47,670 --> 00:44:50,921
A man always ready to sell
enemies or friends upon request.
426
00:44:50,991 --> 00:44:54,177
It's Rastes. He can procure
as many men as you want.
427
00:44:54,247 --> 00:44:58,891
Enough to cover the entire plain,
Princess, as long as our pact is clear.
428
00:44:59,046 --> 00:45:01,369
Every dead man will
cost twice the living.
429
00:45:01,439 --> 00:45:04,918
And the horses and mules...
- Payment must be made in gold, Amira.
430
00:45:04,988 --> 00:45:07,886
With certain guarantees
which we'll call... official.
431
00:45:08,220 --> 00:45:10,345
Isn't my word enough?
432
00:45:10,415 --> 00:45:14,545
Try to understand me, Princess:
There's a king in Armenia.
433
00:45:15,020 --> 00:45:19,243
And Rome decides for him,
now that the governor Chrysippus is dead.
434
00:45:19,493 --> 00:45:21,623
Who will the Romans send you?
435
00:45:21,754 --> 00:45:24,767
Will he be your friend?
Or your enemy?
436
00:45:25,192 --> 00:45:29,885
In the second case, little Osroe might
even repudiate the princess Amira.
437
00:45:30,275 --> 00:45:31,833
Then what of us?
438
00:45:31,903 --> 00:45:35,531
Who would pay us for our dead?
- Well, are you still undecided?
439
00:45:35,601 --> 00:45:39,542
Asclepius isn't a criminal
seeking a day's liberty. He's a rebel!
440
00:45:39,704 --> 00:45:41,871
Who'd like the throne of Armenia.
441
00:45:42,128 --> 00:45:44,192
That throne could easily be yours.
442
00:45:44,404 --> 00:45:47,944
The only obstacle to your
safety and to your triumph
443
00:45:48,014 --> 00:45:49,859
is only one boy.
444
00:45:53,532 --> 00:45:55,533
Take a good look around, Roman.
445
00:45:55,603 --> 00:45:58,462
This is the last chance
you'll get to see the sun.
446
00:46:31,521 --> 00:46:34,429
Stop!
Stop that horse!
447
00:46:43,254 --> 00:46:44,949
Go on! Untie him!
448
00:46:56,003 --> 00:46:58,127
Do you still want to laugh?
449
00:46:58,902 --> 00:47:00,948
It's the only weapon I have left.
450
00:47:01,317 --> 00:47:04,253
You're a cruel man and
dangerous to your own people.
451
00:47:04,323 --> 00:47:06,506
I was mistaken in not having you killed!
452
00:47:06,576 --> 00:47:09,121
You talk not from courage but ignorance.
453
00:47:09,191 --> 00:47:12,158
What do you know of me?
- Enough to know you.
454
00:47:12,297 --> 00:47:15,178
You deserve the death
Chrysippus had chosen for you.
455
00:47:15,632 --> 00:47:17,352
The death of a slave!
456
00:47:18,760 --> 00:47:22,185
No, no, Asclepius! He freed
the prisoners, you mustn't forget that!
457
00:47:22,255 --> 00:47:26,011
What can you gain by killing him? When
he's dead, he'll be of no use. - Quiet!
458
00:47:26,081 --> 00:47:28,902
Don't you understand that
only he can save us?
459
00:47:29,153 --> 00:47:31,897
If the legion comes it'll be
a terrible massacre.
460
00:47:31,967 --> 00:47:35,108
And we'll have gained nothing
but blood by our revolt.
461
00:47:35,759 --> 00:47:38,562
Amira is sure to triumph
one way or another.
462
00:47:40,869 --> 00:47:43,197
Perhaps this Roman will treat us justly.
463
00:47:44,461 --> 00:47:46,808
If you could win him over to our cause.
464
00:47:47,965 --> 00:47:49,103
Let him go.
465
00:47:50,523 --> 00:47:52,820
I warn you, you're wasting your time.
466
00:47:52,995 --> 00:47:54,842
Wait before you judge.
467
00:47:54,912 --> 00:47:57,765
The fate of a people
is at stake, Marcus Numidius.
468
00:47:57,835 --> 00:48:00,095
And you'll listen to us to the very end.
469
00:48:04,280 --> 00:48:07,508
Why is it so dark?
Give me your hand. Light a lamp!
470
00:48:07,631 --> 00:48:09,245
Help me get up.
471
00:48:09,315 --> 00:48:13,167
You know I love you, don't you, Amira?
I love you so much.
472
00:48:13,237 --> 00:48:16,233
And you love me too, don't you?
- Yes, Osroe.
473
00:48:16,404 --> 00:48:18,381
I'm not afraid when I'm with you.
474
00:48:18,451 --> 00:48:21,957
Cold! Just like it's winter.
Amira!
475
00:48:22,780 --> 00:48:24,113
Take care of him!
476
00:48:27,350 --> 00:48:29,487
Amira, I feel so cold!
477
00:48:29,557 --> 00:48:31,706
Get Zahar!
Let me see her!
478
00:48:32,158 --> 00:48:33,403
I can't!
479
00:48:33,597 --> 00:48:36,947
I can't stand it anymore!
It's terrible this thing I've done!
480
00:48:37,017 --> 00:48:38,894
If he keeps calling me I'll go mad!
481
00:48:38,964 --> 00:48:42,411
Courage, my queen, a few
moments separate you from the throne.
482
00:48:45,242 --> 00:48:48,745
It's time to end forever
the tears of that child.
483
00:48:49,520 --> 00:48:53,925
I hate him! I hate him for making
me suffer so! I'm afraid of him!
484
00:48:57,276 --> 00:48:59,646
Osroe!
What happened to him?
485
00:48:59,716 --> 00:49:03,586
He was very well. He was playing when
suddenly he began to tremble and moan.
486
00:49:03,842 --> 00:49:07,782
We brought him here. - Why didn't
you call me? - Amira was with him.
487
00:49:07,852 --> 00:49:11,806
Bring the Tyrian unguent and warm cover.
And a flagon full of water.
488
00:49:12,238 --> 00:49:13,552
Zahar!
489
00:49:14,033 --> 00:49:17,485
Is that you, Zahar?
I feel so sick!
490
00:49:17,555 --> 00:49:21,296
What did you take? What did they give you?
- Nothing, Zahar.
491
00:49:21,684 --> 00:49:23,454
Osroe, I'm here.
492
00:49:23,885 --> 00:49:26,901
Here close to you.
Feel my hands in yours.
493
00:49:27,052 --> 00:49:29,072
Tell me a nice story.
494
00:49:30,099 --> 00:49:32,442
That will make me go to sleep.
495
00:49:59,828 --> 00:50:02,152
Call, Amira, at once.
The king is dying!
496
00:50:06,829 --> 00:50:10,146
Don't leave me alone!
I'm afraid!
497
00:50:10,721 --> 00:50:12,548
No, Osroe, I won't leave you alone.
498
00:50:12,618 --> 00:50:16,157
If the gods are kind to us, you'll have
a nice long sleep and a happy awakening.
499
00:50:16,227 --> 00:50:18,100
You must drink this now.
500
00:50:18,660 --> 00:50:19,724
It burns!
501
00:50:19,967 --> 00:50:23,896
Why? It's burns!
- Your life is burning away. Drink it!
502
00:50:26,482 --> 00:50:28,704
Osroe! Osroe!
503
00:50:29,882 --> 00:50:33,242
Help me! Don't leave me alone, Zahar!
504
00:50:33,312 --> 00:50:36,383
It burns... it burns!
505
00:50:43,821 --> 00:50:45,510
And how old were you then?
506
00:50:45,580 --> 00:50:49,001
17.
And since then I've done nothing but kill.
507
00:50:49,071 --> 00:50:52,739
In all the arenas in the empire.
A different man every day.
508
00:50:53,098 --> 00:50:55,394
A total stranger behind a mask of iron.
509
00:50:56,529 --> 00:51:00,368
I became accustomed to killing
like a scythe that mows down the grape.
510
00:51:01,284 --> 00:51:03,136
Then I met Ramnes.
511
00:51:03,614 --> 00:51:05,895
She had been a slave sold to Lybia.
512
00:51:07,011 --> 00:51:09,139
I'm from a village around here.
513
00:51:09,209 --> 00:51:11,650
One day Amira's troops came to our gates.
514
00:51:11,720 --> 00:51:15,616
And we welcomed them with bread
and salt according to our customs.
515
00:51:15,686 --> 00:51:20,613
They burned down the entire village.
They killed the old and deported the young.
516
00:51:20,683 --> 00:51:23,917
It was then that I escaped and
began the struggle against Amira.
517
00:51:23,987 --> 00:51:26,774
I didn't want our people to
continue to sacrifice themselves
518
00:51:26,844 --> 00:51:30,875
for the caprices of a corrupt woman
and a minister of no Armenian blood.
519
00:51:30,945 --> 00:51:34,144
It's terrible.
I've never believed it could be like this.
520
00:51:34,456 --> 00:51:37,284
Neither you nor Rome could know
what has been going on here.
521
00:51:37,354 --> 00:51:41,066
But remember: justice is on our side!
522
00:51:42,504 --> 00:51:44,581
Maybe I can still do something.
523
00:51:44,762 --> 00:51:48,347
But you'll have to have complete faith
in me, Asclepius. - What do you want?
524
00:51:48,417 --> 00:51:50,631
Only one thing: my liberty.
525
00:51:51,146 --> 00:51:53,740
That is a very serious request.
- I know.
526
00:51:53,810 --> 00:51:56,924
But that's the only way I can
resolve your safety and this war.
527
00:52:07,014 --> 00:52:08,658
What are your intentions?
528
00:52:08,728 --> 00:52:11,015
To speak to Amira
with the authority of Rome.
529
00:52:11,085 --> 00:52:13,837
I've more than one cohort
in Ctesiphon led by Lucanus.
530
00:52:13,907 --> 00:52:15,784
That'll suffice to guarantee my decisions.
531
00:52:15,854 --> 00:52:18,862
Do you think I can trust a Roman
who has fought against us?
532
00:52:18,932 --> 00:52:23,842
A Roman you've convinced, Asclepius.
By my word and Rome's, I won't betray you.
533
00:52:30,009 --> 00:52:31,773
I'm going to let you go.
534
00:52:32,143 --> 00:52:36,904
But if you don't return in 3 days,
their blood will be on your head.
535
00:52:37,038 --> 00:52:40,142
Because I shall kill them with
my own hands, one by one.
536
00:52:40,897 --> 00:52:43,192
This is the sword of iron and of gold.
537
00:52:43,262 --> 00:52:46,290
Even thus may your reign
be mighty and prosperous.
538
00:52:46,919 --> 00:52:49,049
This is water of the sacred spring.
539
00:52:49,119 --> 00:52:51,798
Even thus limpid
be your deeds upon the throne.
540
00:52:56,213 --> 00:52:58,534
This is the earth of your empire.
541
00:52:58,604 --> 00:53:01,370
Protect it and defend
it as long as you live.
542
00:53:09,732 --> 00:53:14,562
And this is the crown that I place upon
you in the name of the Armenian people.
543
00:53:16,864 --> 00:53:18,948
Away with that crown, priest!
544
00:53:20,637 --> 00:53:22,364
Welcome back, Roman!
545
00:53:22,434 --> 00:53:24,897
You perhaps do not
know that King Osroe is dead.
546
00:53:24,967 --> 00:53:26,899
I'm not speaking to you but to Amira!
547
00:53:26,969 --> 00:53:30,346
In this name of Rome, I order you
to leave this land and this throne!
548
00:53:30,533 --> 00:53:33,705
I fear that your trust in Rome
is somewhat exaggerated.
549
00:53:33,775 --> 00:53:35,984
I shall assume all
responsibilities and powers
550
00:53:36,054 --> 00:53:38,773
until there has been
constituted a legitimate government!
551
00:53:39,013 --> 00:53:41,388
But my government is already legitimate.
552
00:53:41,625 --> 00:53:44,609
That is not for you to decide.
The following are my orders:
553
00:53:44,679 --> 00:53:48,895
Burcalla's immediate arrest and
your exile! Let's end this farce!
554
00:53:48,965 --> 00:53:52,548
You're right. Let's put an end to it.
But not in the way you would like.
555
00:53:52,689 --> 00:53:54,923
The last scene has been changed.
556
00:53:58,739 --> 00:54:00,829
Scythians! Arrest that man!
557
00:54:05,752 --> 00:54:08,899
Poor Marcus, among all your
other gifts, you've that of artlessness.
558
00:54:08,969 --> 00:54:11,993
A very dangerous thing
whether in war or in politics.
559
00:54:12,582 --> 00:54:16,036
It's a pity. But I shall be
compelled to have you executed.
560
00:54:16,575 --> 00:54:18,624
You've betrayed your own country!
561
00:54:19,018 --> 00:54:21,264
It's futile to argue with a dying man.
562
00:54:21,334 --> 00:54:25,538
You'll execute him before dawn and hang
him on the walls with an arrow in his chest.
563
00:54:25,938 --> 00:54:28,256
It's too bad Asclepius didn't kill you.
564
00:54:28,403 --> 00:54:31,366
In that case,
we could've given you a fine funeral.
565
00:54:32,908 --> 00:54:35,354
Aren't you pleased, Marcus Numidius?
566
00:54:35,580 --> 00:54:40,960
Rome will be highly pleased
at having a new hero. And a new martyr.
567
00:54:41,347 --> 00:54:42,818
Take him away!
568
00:54:43,747 --> 00:54:45,427
Don't execute him right away.
569
00:54:45,497 --> 00:54:48,923
If things should go badly,
we can offer his head in exchange.
570
00:55:01,711 --> 00:55:03,862
Harmonia! It's me, Zahar!
571
00:55:03,932 --> 00:55:06,715
Hurry, open up!
Open up, for heaven's sake!
572
00:55:07,424 --> 00:55:08,532
Zahar!
573
00:55:08,602 --> 00:55:10,706
You here at this hour?
What is it?
574
00:55:10,776 --> 00:55:13,522
Marcus Numidius has been captured!
Amira will kill him!
575
00:55:13,592 --> 00:55:16,763
How?
- Marcus Numidius has been captured!
576
00:55:16,833 --> 00:55:18,680
What's happened?
- Lucanus alive!
577
00:55:18,750 --> 00:55:21,054
I kept him hidden here.
They would've killed him.
578
00:55:21,124 --> 00:55:24,849
Marcus is at the palace! - What's happened
to Marcus? - They're going to kill him!
579
00:55:25,294 --> 00:55:27,840
What are you going to do?
- I can't desert him!
580
00:55:27,910 --> 00:55:31,366
But you're alone! - Send Zahar back!
Her absence mustn't be noticed.
581
00:55:31,631 --> 00:55:33,801
Lucanus is right. You better go now.
582
00:55:33,871 --> 00:55:38,388
I'll follow the funeral to the tomb
of the kings. Find me there. Be quick!
583
00:55:40,137 --> 00:55:42,145
Then you really mean to go?
- Yes.
584
00:55:43,838 --> 00:55:45,795
Aren�t you glad to get rid of me?
585
00:55:45,865 --> 00:55:49,731
I'll be back, you needn't worry.
Weeds can never be killed!
586
00:55:57,181 --> 00:55:58,320
Lucanus!
587
00:56:22,267 --> 00:56:25,045
What are you doing here?
- The same thing you are.
588
00:56:27,510 --> 00:56:29,656
Good. Go and draw in a little closer.
589
00:57:09,064 --> 00:57:10,728
Good, it's my turn.
590
00:57:11,907 --> 00:57:13,096
7!
591
00:58:00,219 --> 00:58:01,279
Come on!
592
00:58:06,829 --> 00:58:08,118
Marcus!
593
00:58:10,089 --> 00:58:11,860
Marcus!
- Here!
594
00:58:11,930 --> 00:58:13,857
I'm here, Lucanus!
595
00:58:34,923 --> 00:58:37,920
He's dead!
- Hurry, inside the prison!
596
00:58:50,722 --> 00:58:53,357
Lucanus!
Lucanus!
597
00:58:54,740 --> 00:58:57,969
Reinforcements are arriving!
- Is there another way out? - This way!
598
01:00:56,044 --> 01:00:58,766
Lucanus, let's go!
- Yes!
599
01:01:21,186 --> 01:01:24,905
Marcus!
You go out through the eastern gate.
600
01:01:24,975 --> 01:01:27,176
And I through here.
It'll be harder to take us.
601
01:01:27,246 --> 01:01:30,035
Good. Where shall we meet again?
- At the tomb of the kings.
602
01:01:30,235 --> 01:01:33,508
At the oasis of Akkerzhan.
- Agreed. May the gods help us!
603
01:01:50,646 --> 01:01:51,790
Harmonia!
604
01:02:09,061 --> 01:02:11,717
You see? I've come back.
605
01:02:12,064 --> 01:02:14,369
I never fail to keep my promises.
606
01:02:21,059 --> 01:02:23,919
I want to leave with a smile.
607
01:02:24,041 --> 01:02:25,842
That's why I came back to you.
608
01:02:26,243 --> 01:02:28,695
You mustn't cry.
- I can't help it.
609
01:02:29,067 --> 01:02:31,882
If you love me, you won't.
- Love you?
610
01:02:31,952 --> 01:02:34,660
I loved you more than anyone in my life.
611
01:02:34,943 --> 01:02:38,027
You see, we're sincere
in the presence of death.
612
01:02:38,097 --> 01:02:40,231
You've never spoken to me like that.
613
01:02:42,087 --> 01:02:45,752
I'm sure we'd have had a happy life
if we could've been together, right?
614
01:02:46,700 --> 01:02:48,308
We would've had a house,
615
01:02:48,378 --> 01:02:51,724
and children...
Beautiful like you and strong like me.
616
01:02:52,053 --> 01:02:54,475
In the evening, sitting there,
617
01:02:55,374 --> 01:03:00,317
before our door, waiting for me.
It's that evening, Harmonia.
618
01:03:02,268 --> 01:03:03,976
See there, Harmonia!
619
01:03:04,289 --> 01:03:07,370
I'm coming home... to you.
620
01:03:07,877 --> 01:03:09,288
Here I am.
621
01:03:09,604 --> 01:03:13,326
Yes.
And I run to your side when I see you.
622
01:03:13,686 --> 01:03:17,008
You laugh and we begin
to squabble just as we always do.
623
01:03:21,759 --> 01:03:24,462
You see? He's breathing, he's alive!
624
01:03:25,613 --> 01:03:27,440
He's alive! He's alive!
625
01:03:27,564 --> 01:03:30,812
He is saved! The king is saved!
626
01:03:51,537 --> 01:03:52,632
Marcus!
627
01:03:56,996 --> 01:03:58,116
Marcus!
628
01:04:09,126 --> 01:04:12,617
You see how simple it all is?
You love me.
629
01:04:12,687 --> 01:04:17,140
I know nothing anymore.
There's always been a struggle inside me.
630
01:04:17,210 --> 01:04:21,542
I ought to hate you. - But that's all done.
Now that you're sure of me and of you.
631
01:04:22,636 --> 01:04:24,974
I have to explain so many things to you.
632
01:04:25,264 --> 01:04:28,908
But you've been wounded!
- It's nothing. - I'll cure you myself.
633
01:04:36,560 --> 01:04:37,605
My love.
634
01:04:39,200 --> 01:04:43,091
Are you sure the philter will
really work? - I am. Don't worry.
635
01:04:43,161 --> 01:04:44,877
It almost seems impossible.
636
01:04:47,229 --> 01:04:48,236
Marcus.
637
01:04:52,374 --> 01:04:54,426
Lie down here. You must rest.
638
01:04:54,496 --> 01:04:56,456
Yes. I have to wait til nightfall.
639
01:05:00,196 --> 01:05:01,697
I must be successful.
640
01:05:02,096 --> 01:05:06,319
If I don't call the legion in time,
it will be a massacre for Asclepius.
641
01:05:06,389 --> 01:05:08,356
Yes, I'll call you at sunset.
642
01:05:08,426 --> 01:05:11,950
I've got a long way to go tonight.
- Yes, Marcus.
643
01:05:23,959 --> 01:05:27,375
I believe that in my heart,
I've always loved you, dear Marcus.
644
01:05:37,711 --> 01:05:39,106
Dear!
645
01:05:40,055 --> 01:05:43,164
Zahar! There is a platoon
of Scythians down in the valley!
646
01:05:43,234 --> 01:05:45,568
Suppose they should come up this way?
647
01:06:16,834 --> 01:06:18,361
This way! Capture her!
648
01:06:47,920 --> 01:06:49,027
Osroe!
649
01:06:50,341 --> 01:06:51,974
Marcus! You here?
650
01:06:52,784 --> 01:06:56,176
Zahar was outside and a lot of men
grabbed her and dragged her away!
651
01:06:56,246 --> 01:06:59,691
Quick, Osroe! We've got to get to
the Roman legion cost what it may!
652
01:07:23,010 --> 01:07:25,712
98... 99...
653
01:07:26,155 --> 01:07:28,754
100.
- That's correct.
654
01:07:35,792 --> 01:07:38,871
That man looks at my gold
as though it were already his.
655
01:07:38,996 --> 01:07:42,334
Would you have preferred
to leave Ctesiphon without protection?
656
01:07:45,281 --> 01:07:46,313
Stop!
657
01:07:47,768 --> 01:07:51,340
Here's a pretty prisoner.
- Let her come forward!
658
01:07:56,359 --> 01:07:59,218
Well, it's the faithful friend of Osroe.
659
01:08:21,308 --> 01:08:23,394
Come on, try! Don't give up!
660
01:08:24,458 --> 01:08:27,811
I can't go any further, Marcus.
I can't.
661
01:08:28,268 --> 01:08:29,876
Come! I'll carry you.
662
01:08:48,849 --> 01:08:51,111
Speak! If you don't want to be whipped!
663
01:08:51,277 --> 01:08:54,283
I have nothing to say to you, Princess.
664
01:08:54,633 --> 01:08:56,823
This woman is not the queen of Armenia!
665
01:08:56,893 --> 01:09:00,182
Osroe the King is still alive and
in Roman hands! - The king alive?
666
01:09:00,252 --> 01:09:03,561
And whoever betrays him
will pay for his treachery with his life!
667
01:09:03,631 --> 01:09:07,632
Take away this lying madwoman!
Let her speak to no one! - Take her away!
668
01:09:12,577 --> 01:09:14,128
The king is alive.
669
01:09:14,985 --> 01:09:16,743
What do you suppose this means?
670
01:09:17,200 --> 01:09:18,821
I think I can guess.
671
01:09:19,149 --> 01:09:22,806
The legion is very far away and
no ones says the Roman can reach it.
672
01:09:22,876 --> 01:09:26,006
We do well to begin by
eliminating our weakest enemy.
673
01:09:26,190 --> 01:09:27,492
Asclepius?
- Yes.
674
01:09:28,183 --> 01:09:31,352
But we're not able to afford
the wasteful expenditures of forces.
675
01:09:32,190 --> 01:09:37,786
We'll work it so that Asclepius
will come and give himself up voluntarily.
676
01:09:53,019 --> 01:09:57,549
The best thing for us would be to go
away from here. You are free now.
677
01:09:58,760 --> 01:10:00,997
Even if the Roman can settle everything,
678
01:10:01,067 --> 01:10:03,870
it'll always be better
for you to avoid Ctesiphon.
679
01:10:04,053 --> 01:10:08,001
What do you fear?
- Too many people hate you.
680
01:10:20,991 --> 01:10:23,800
What's the matter?
- A troop of mercenaries!
681
01:10:23,870 --> 01:10:25,433
They're coming up here!
682
01:10:26,410 --> 01:10:27,634
The Scythians!
683
01:10:33,230 --> 01:10:36,727
Are you Asclepius the chief?
- Yes, I am. What do you want?
684
01:10:37,052 --> 01:10:38,291
Recognize this?
685
01:10:44,645 --> 01:10:47,210
What has happened to the tribune?
- He's dead.
686
01:10:48,646 --> 01:10:50,438
Speak!
- Osroe is dead too
687
01:10:50,508 --> 01:10:54,072
Amira wants your end, Asclepius and
all the heads of the chiefs with you.
688
01:10:54,142 --> 01:10:56,772
The poorest part of the city
is surrounded by Scythians.
689
01:10:56,842 --> 01:11:00,460
If you don't surrender, they'll put
it to flames. Everyone will die!
690
01:11:00,530 --> 01:11:03,840
But you mustn't go, Asclepius!
- Shut up!
691
01:11:03,910 --> 01:11:06,905
We're ready to die!
You must fight!
692
01:11:06,975 --> 01:11:08,536
Quiet, dog!
693
01:11:10,276 --> 01:11:11,512
You have one day.
694
01:11:11,904 --> 01:11:14,895
If you don't give yourself up,
you'll see flames from the mountains.
695
01:11:37,657 --> 01:11:39,909
Where are you going, Asclepius?
- To Ctesiphon.
696
01:11:39,979 --> 01:11:42,214
I can't allow them to
massacre so many people.
697
01:11:42,284 --> 01:11:45,147
We'll call up the mountain tribes.
- What can we attempt now?
698
01:11:45,217 --> 01:11:47,827
Asclepius!
- Give this to my son.
699
01:11:47,987 --> 01:11:49,538
To remember me by.
700
01:12:17,658 --> 01:12:20,382
No! He can't go to die like that!
701
01:13:14,528 --> 01:13:17,184
The tribune Marcus Numidius!
702
01:13:28,739 --> 01:13:30,066
The legion!
703
01:13:40,083 --> 01:13:41,998
If I keep on, I'll kill her.
704
01:13:44,178 --> 01:13:48,359
I'll burn you alive!
You saved the king but won't save yourself!
705
01:13:48,429 --> 01:13:50,446
Asclepius has given himself up!
706
01:14:12,335 --> 01:14:13,996
Quick! Follow me!
707
01:14:14,894 --> 01:14:16,477
They've taken Asclepius!
708
01:14:31,574 --> 01:14:36,266
Come on! Block the road! Come on!
709
01:14:44,851 --> 01:14:47,735
Stop them!
Don't let them pass!
710
01:14:48,107 --> 01:14:53,145
Drive the jackals out of our land!
Get out! Out!
711
01:15:11,666 --> 01:15:14,631
The people have revolted!
They've liberated Asclepius!
712
01:15:14,701 --> 01:15:16,696
Dogs! We'll finish them all!
713
01:15:16,766 --> 01:15:18,945
Forward! Forward!
714
01:15:36,444 --> 01:15:38,189
The Scythians are coming!
715
01:18:26,033 --> 01:18:29,648
Fly! The Roman legion!
Keesla is dead!
716
01:18:30,332 --> 01:18:31,396
No!
717
01:18:32,809 --> 01:18:35,475
Stop! Stop!
718
01:18:36,535 --> 01:18:38,450
Cowards! Stop!
719
01:18:43,564 --> 01:18:44,547
No!
720
01:18:47,311 --> 01:18:48,324
No!
721
01:18:53,393 --> 01:18:55,670
Get off my gold!
- Come and get it!
722
01:18:55,740 --> 01:18:57,230
Curse you!
723
01:19:20,486 --> 01:19:22,637
No!
- Zahar!
724
01:19:29,880 --> 01:19:30,925
Zahar!
725
01:19:57,558 --> 01:20:00,179
Beloved, why did you
want to sacrifice yourself?
726
01:20:00,533 --> 01:20:03,279
Because I still hate you, Marcus Numidius.
727
01:20:15,727 --> 01:20:17,078
Asclepius!
728
01:20:20,054 --> 01:20:23,626
Marcus, I entrust Ramnes to you.
729
01:20:23,933 --> 01:20:27,406
I entrust my children
and my entire people to you.
730
01:20:27,713 --> 01:20:32,610
Only you can...
give them back their liberty!
731
01:20:54,748 --> 01:20:56,932
Let Rome pay honor to this hero.
732
01:20:57,863 --> 01:21:00,665
Let him be buried
as the leader of his people.
733
01:22:13,408 --> 01:22:15,479
English subtitles by sineintegral@KG62448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.