Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:02,520
I don't know what story
you have in your head,
2
00:00:02,600 --> 00:00:04,600
but I didn't do anything.
Then who?
3
00:00:05,680 --> 00:00:07,440
why did i love you
enter mom?
4
00:00:07,520 --> 00:00:09,560
You will never see me the same again.
5
00:00:11,880 --> 00:00:14,880
We have a search warrant.
Call your attorney.
6
00:00:14,960 --> 00:00:16,080
He's my brother.
7
00:00:16,160 --> 00:00:17,360
He died very young.
8
00:00:20,040 --> 00:00:21,440
You did what you had to.
9
00:00:21,520 --> 00:00:22,920
Paquita didn't kill anyone.
10
00:00:23,000 --> 00:00:24,440
I killed her.
11
00:00:24,840 --> 00:00:28,040
You're young, that's what you usually do
slow down ALS.
12
00:00:28,520 --> 00:00:30,880
I'm out until it's resolved
Paquita's.
13
00:00:30,960 --> 00:00:33,720
You have a lot of free time
You could accompany me.
14
00:00:33,840 --> 00:00:35,240
And what do you have from here?
15
00:00:35,320 --> 00:00:37,960
a girl raped
after a party
16
00:00:38,040 --> 00:00:40,160
in 97.
17
00:00:40,240 --> 00:00:43,240
Can't remember who did it?
I think he was from Lugo.
18
00:00:43,320 --> 00:00:46,040
Nothing to do with Amparo?
Absolutely.
19
00:00:46,120 --> 00:00:49,120
She had never come.
What world do you live in?
20
00:00:49,520 --> 00:00:50,880
In mine.
21
00:00:52,360 --> 00:00:55,000
How did you know?
What did that son of a bitch do?
22
00:00:56,200 --> 00:00:57,800
Let's see, votes in favor.
23
00:00:58,480 --> 00:01:00,720
is approved
the authorization of the mine.
24
00:01:23,320 --> 00:01:25,040
(Thunder)
25
00:01:31,120 --> 00:01:34,120
(Soft music)
26
00:01:42,880 --> 00:01:44,840
(Whinny)
27
00:01:49,000 --> 00:01:52,240
(Neighing)
28
00:02:13,120 --> 00:02:15,920
Hey Dario, let's go now!
29
00:02:16,000 --> 00:02:17,040
-Any problem?
30
00:02:17,120 --> 00:02:20,120
-I have to go down to Cedeira
and call the department now.
31
00:02:20,200 --> 00:02:22,880
-What's wrong, did something appear?
-Of course, let's go!
32
00:02:23,120 --> 00:02:24,480
It's the host!
33
00:02:29,880 --> 00:02:32,160
(tune of the series)
34
00:03:06,920 --> 00:03:08,520
(SIGHS)
35
00:03:09,880 --> 00:03:11,640
I can do that.
36
00:03:12,000 --> 00:03:13,800
is there a laundry nearby
37
00:03:13,880 --> 00:03:16,680
If not, you can bring the clothes
weekend.
38
00:03:16,760 --> 00:03:19,360
You're coming over the weekend, right?
I do not know.
39
00:03:19,680 --> 00:03:21,080
I don't think so.
40
00:03:22,640 --> 00:03:26,000
-The last. What's that
Why don't you come over the weekend?
41
00:03:26,080 --> 00:03:28,600
-I'll call you if I go home
of some
42
00:03:30,480 --> 00:03:32,400
Well, we're leaving?
43
00:03:35,400 --> 00:03:36,760
-Call, huh?
44
00:03:36,840 --> 00:03:38,720
-And you take care of yourself.
45
00:03:42,240 --> 00:03:43,720
Oh!
46
00:03:44,320 --> 00:03:46,720
If you make the bed every day,
life is better.
47
00:03:46,800 --> 00:03:48,160
That's silly.
48
00:03:48,240 --> 00:03:49,520
The balls.
49
00:03:49,840 --> 00:03:51,080
(LAUGHS)
50
00:03:51,760 --> 00:03:53,120
Bye.
Bye.
51
00:03:58,440 --> 00:04:00,200
It will be fine, you'll see.
52
00:04:00,280 --> 00:04:02,920
She should have studied law
It has many more outlets.
53
00:04:03,000 --> 00:04:04,880
I have the car in the parking lot.
54
00:04:05,280 --> 00:04:08,760
And does anyone know anything about you?
In this days.
55
00:04:09,160 --> 00:04:11,520
do you think we have a coffee
before leaving?
56
00:04:12,160 --> 00:04:13,680
Another day?
57
00:04:14,920 --> 00:04:16,280
Voucher.
58
00:04:16,720 --> 00:04:17,880
Okay.
59
00:04:18,200 --> 00:04:20,320
Bye.
Bye, bye.
60
00:04:29,120 --> 00:04:31,520
(Mobile)
61
00:04:32,120 --> 00:04:33,280
Yes, tell me.
62
00:04:33,360 --> 00:04:36,680
"Hello, Maite, it's out
the court decision".
63
00:04:37,520 --> 00:04:38,960
Oh yeah, and how about it?
64
00:04:40,080 --> 00:04:41,560
(Horn)
65
00:04:42,480 --> 00:04:44,280
(Ringtone)
66
00:04:46,120 --> 00:04:48,480
"The person you call
not available".
67
00:04:48,560 --> 00:04:50,760
"Leave your message
after the signal.
68
00:04:50,840 --> 00:04:52,760
Hi, I'm Maite.
69
00:04:53,240 --> 00:04:55,280
How difficult it is to talk to you.
70
00:04:55,560 --> 00:04:59,240
I'm just calling you to tell you
The judge closed the case.
71
00:04:59,560 --> 00:05:02,280
that there will be no trial
for the death of Paquita.
72
00:05:02,360 --> 00:05:05,240
So I go back to work.
73
00:05:05,320 --> 00:05:07,520
Call me when you hear this.
74
00:05:07,800 --> 00:05:09,960
Long ago
I don't know anything about you, Ceide.
75
00:05:10,040 --> 00:05:12,440
Bye, bye.
76
00:05:17,360 --> 00:05:18,960
They only have to do two things.
77
00:05:19,040 --> 00:05:21,680
One is very easy:
read this book.
78
00:05:22,680 --> 00:05:26,320
They also have to understand it.
That is more difficult.
79
00:05:26,400 --> 00:05:29,760
And no, I'm not optimistic,
I know I ask too much of you.
80
00:05:30,440 --> 00:05:31,720
Oh well.
81
00:05:32,280 --> 00:05:33,560
Hey...
82
00:05:34,680 --> 00:05:37,240
Life is hard, put it here.
83
00:05:37,480 --> 00:05:41,320
Another thing you can do
to pass my subject
84
00:05:41,400 --> 00:05:44,640
is to write a text,
maximum 100 words,
85
00:05:44,720 --> 00:05:47,800
no adjectives,
trying to convince me
86
00:05:47,880 --> 00:05:50,560
of why I have to approve them,
100 words maximum.
87
00:05:50,640 --> 00:05:51,880
No adjectives.
88
00:05:52,480 --> 00:05:54,640
Has anyone ever passed like this?
89
00:05:57,240 --> 00:06:00,120
It is easier to read than to write.
90
00:06:01,160 --> 00:06:05,200
You do those exercises and ask me
appointment as for 15 days.
91
00:06:05,280 --> 00:06:07,160
Thanks bye.
Bye.
92
00:06:08,400 --> 00:06:10,880
(squawks)
93
00:06:35,960 --> 00:06:37,920
Yes there was.
-I'm glad.
94
00:06:39,240 --> 00:06:40,960
Your sister is busy.
95
00:06:41,040 --> 00:06:42,480
She already hung your clothes.
96
00:06:42,560 --> 00:06:44,680
I don't know what they wash with
in that center.
97
00:06:44,760 --> 00:06:46,920
She had to put twice
the washing-machine.
98
00:06:47,600 --> 00:06:50,640
-Who is she staying with?
-It's better not to bother her.
99
00:06:57,040 --> 00:07:00,040
Are you serious?
I think it's the best option.
100
00:07:00,280 --> 00:07:01,600
Think about it.
101
00:07:01,880 --> 00:07:03,000
Is not easy.
102
00:07:03,080 --> 00:07:06,280
Elections are in four months.
Either he goes or I go.
103
00:07:09,520 --> 00:07:11,040
We'll think about it, yes.
104
00:07:12,760 --> 00:07:14,800
Tell me something soon.
Especially if it's not.
105
00:07:15,320 --> 00:07:16,840
Damn Dubra.
106
00:07:16,920 --> 00:07:18,680
You are like your mother.
Yes.
107
00:07:18,960 --> 00:07:20,920
She would not tremble
the pulse.
108
00:07:21,040 --> 00:07:24,520
I'm the best for the party
and for Cedeira and you know it.
109
00:07:26,600 --> 00:07:28,280
I'll call you with whatever.
110
00:07:29,680 --> 00:07:31,200
I accompany you.
111
00:07:32,160 --> 00:07:35,000
How about Samuel?
Well, he's fine.
112
00:08:14,000 --> 00:08:17,880
Since you left, we have hardly
advanced in the case of Amparo.
113
00:08:17,960 --> 00:08:19,680
It's not closed, but almost.
114
00:08:19,760 --> 00:08:21,000
And what about the money?
115
00:08:21,080 --> 00:08:23,440
The investment fund
and the Castro brothers?
116
00:08:24,000 --> 00:08:26,160
It looks like illegal financing.
117
00:08:26,240 --> 00:08:28,080
It is Anti-corruption with the theme.
118
00:08:28,200 --> 00:08:29,480
I mean...?
119
00:08:29,560 --> 00:08:32,800
In other words, it seems that it does not have
nothing to do with the murder.
120
00:08:32,880 --> 00:08:34,160
They take it to Madrid.
121
00:08:34,440 --> 00:08:37,240
Here we are with a follow up
for drugs,
122
00:08:37,480 --> 00:08:39,800
carjacking theme
123
00:08:39,880 --> 00:08:44,120
and the butrons in the polygon,
You must have found out from the press.
124
00:08:44,200 --> 00:08:45,560
Yeah, how's that going?
125
00:08:45,720 --> 00:08:47,040
I think it is.
126
00:08:47,120 --> 00:08:49,680
-You arrive at a good time,
things are calm.
127
00:08:49,760 --> 00:08:52,000
-As soon as someone says that,
he gets screwed
128
00:08:52,680 --> 00:08:54,920
Excuse me, lieutenant.
So what about Amparo?
129
00:08:56,040 --> 00:08:59,320
I know you investigated on your own
while you were down.
130
00:08:59,400 --> 00:09:01,680
Segura told me
and I do not care.
131
00:09:01,760 --> 00:09:03,800
while the judge
do not close the summary,
132
00:09:03,880 --> 00:09:05,680
you can do it, if he feels like it.
133
00:09:05,760 --> 00:09:07,600
But a little,
is not the priority.
134
00:09:07,880 --> 00:09:09,520
In agreement?
135
00:09:13,000 --> 00:09:14,320
Welcome!
136
00:09:17,120 --> 00:09:18,520
Let's go there?
137
00:09:21,560 --> 00:09:22,960
(SIGHS)
138
00:10:03,120 --> 00:10:06,120
(thriller music)
139
00:10:44,760 --> 00:10:45,920
oh!
140
00:10:52,560 --> 00:10:54,960
(GASPS)
141
00:10:55,080 --> 00:10:56,320
oh!
142
00:10:56,440 --> 00:10:57,640
Sorry.
143
00:10:57,800 --> 00:11:00,720
but are you crazy
or what the hell is wrong with you?
144
00:11:00,800 --> 00:11:03,320
Can't you see you almost killed me?
I am sorry.
145
00:11:03,400 --> 00:11:05,840
Did you hurt yourself?
No, no, what's up?
146
00:11:05,920 --> 00:11:07,000
I'm fine.
147
00:11:07,200 --> 00:11:08,800
I'm fine.
It's the neck.
148
00:11:08,880 --> 00:11:10,560
I'm not well.
Let me see.
149
00:11:10,760 --> 00:11:13,400
If it's the neck, you have to look at it.
I'm not well.
150
00:11:13,480 --> 00:11:16,520
I'm a physical therapist, that's the least
What can I do, let me.
151
00:11:24,280 --> 00:11:25,600
Relax.
152
00:11:27,040 --> 00:11:28,160
oh!
153
00:12:12,200 --> 00:12:13,480
Thomas.
154
00:12:15,600 --> 00:12:16,880
You here?
155
00:12:18,520 --> 00:12:20,480
(SIGHS)
How are things with you?
156
00:12:21,960 --> 00:12:23,800
Well slowly, quickly.
157
00:12:25,600 --> 00:12:27,040
As you look.
158
00:12:27,320 --> 00:12:28,800
And what are you doing here?
159
00:12:29,200 --> 00:12:30,920
I came to live in Ferrol.
160
00:12:31,360 --> 00:12:32,440
oh
161
00:12:32,520 --> 00:12:33,800
Xana is in Santiago.
162
00:12:33,880 --> 00:12:35,600
Roberto stayed in Cedeira.
163
00:12:36,200 --> 00:12:37,600
(NODS)
164
00:12:39,000 --> 00:12:42,200
You were also outside
Did you go to Segovia or...
165
00:12:42,280 --> 00:12:43,840
Yes, I was...
166
00:12:44,840 --> 00:12:47,640
I was July and all of August.
167
00:12:47,720 --> 00:12:50,280
organizing papers,
looking for shade
168
00:12:50,360 --> 00:12:51,680
You didn't call me when you came back.
169
00:12:52,120 --> 00:12:53,960
You didn't call me either.
170
00:12:57,040 --> 00:12:58,600
And how is yours?
171
00:12:58,840 --> 00:13:00,040
mine.
172
00:13:00,120 --> 00:13:03,000
The judge dismissed
I just rejoined.
173
00:13:03,440 --> 00:13:05,000
Well, not?
That's very good.
174
00:13:08,600 --> 00:13:10,480
I'm so sorry
not have called you.
175
00:13:11,560 --> 00:13:14,160
so you came
to live in Ferrol?
176
00:13:14,400 --> 00:13:15,720
Around here, around the neighborhood?
177
00:13:17,480 --> 00:13:18,640
Close.
178
00:13:18,800 --> 00:13:20,200
(LAUGHS)
179
00:13:20,680 --> 00:13:22,600
What's happening,
Would you like to see my house?
180
00:13:28,000 --> 00:13:29,400
You're kidding, aren't you?
181
00:13:29,680 --> 00:13:31,280
Don't fuck with me, Anthony.
182
00:13:32,280 --> 00:13:35,200
-We need people like you
in many positions.
183
00:13:35,280 --> 00:13:37,560
There are cool alternatives.
184
00:13:37,880 --> 00:13:41,400
-I have been in Cedeira for 20 years,
supporting Amparo in everything.
185
00:13:41,480 --> 00:13:44,600
And to the game and eating
all browns. Don't fuck with me!
186
00:13:45,200 --> 00:13:47,400
-The world does not end
in Cedera.
187
00:13:48,400 --> 00:13:51,360
-Let's see, let's see.
Is it because of Anticorruption?
188
00:13:51,760 --> 00:13:54,000
The Castro Brothers...
-Not only for that.
189
00:13:54,080 --> 00:13:57,400
- When prescribes, in two years?
-It's not just for that.
190
00:13:59,800 --> 00:14:01,600
-The works of the mine
they start now
191
00:14:02,000 --> 00:14:03,960
at the beginning of the year
they are hiring.
192
00:14:04,040 --> 00:14:07,520
And spring, at full capacity.
Money is going to rain here.
193
00:14:07,600 --> 00:14:09,760
And I'm going to be the fucking master
in Cedera.
194
00:14:09,840 --> 00:14:11,760
-You don't need the mayor's office.
195
00:14:11,840 --> 00:14:13,840
-Nobody has worked so hard
like me!
196
00:14:15,160 --> 00:14:17,320
-Let that
we decide it.
197
00:14:21,800 --> 00:14:22,960
-Voucher.
198
00:14:23,640 --> 00:14:25,160
If not me, who?
199
00:14:25,360 --> 00:14:27,000
Who is fucking with me?
200
00:14:30,240 --> 00:14:31,440
Nope.
201
00:14:32,240 --> 00:14:34,480
Can not be.
Dubra?
202
00:14:35,320 --> 00:14:38,880
If he is not even a militant.
-You're wrong, Elisha.
203
00:14:39,360 --> 00:14:42,240
When we have a name
you will be the first to know.
204
00:14:42,320 --> 00:14:43,480
-Already.
205
00:14:43,560 --> 00:14:45,560
(Mobile)
206
00:14:47,240 --> 00:14:48,720
-You are not going to answer?
207
00:14:52,360 --> 00:14:53,560
-What?
208
00:14:53,640 --> 00:14:56,720
- "Sorry to bother you."
-You already bothered me, Celia.
209
00:14:56,800 --> 00:14:59,960
-Well, they tell me
which is an urgent matter.
210
00:15:00,040 --> 00:15:01,400
-And who says that?
211
00:15:04,360 --> 00:15:05,680
-Is unique in the world.
212
00:15:05,880 --> 00:15:08,520
Unique, no, I don't want to lie.
There is another in South Africa
213
00:15:08,600 --> 00:15:10,400
and another, in Poland,
but nothing else.
214
00:15:10,480 --> 00:15:11,920
It's the host.
-Dario.
215
00:15:12,000 --> 00:15:14,880
I don't understand a word
of what you're telling me.
216
00:15:14,960 --> 00:15:16,480
I can't explain it well either.
217
00:15:16,960 --> 00:15:20,040
The geologist is doing
a report with the details.
218
00:15:20,120 --> 00:15:22,800
But...
Let's see how I explain.
219
00:15:22,880 --> 00:15:26,640
As if two continents collide
220
00:15:27,200 --> 00:15:30,240
and a part of the Earth's mantle
comes to the surface.
221
00:15:30,320 --> 00:15:32,720
Well, that's what it is,
exactly.
222
00:15:32,800 --> 00:15:35,720
you can touch with your hand
a part of the Earth's mantle.
223
00:15:35,800 --> 00:15:38,120
And there are only three places
in which that happens.
224
00:15:38,200 --> 00:15:40,800
It's the milk.
-But what does that mean?
225
00:15:42,360 --> 00:15:44,200
In terms
area protection.
226
00:15:44,280 --> 00:15:46,040
-Well, maximum protection.
227
00:15:46,120 --> 00:15:50,440
The geologist has to finish
the report, we have to process it.
228
00:15:50,520 --> 00:15:51,960
What will happen to that area?
229
00:15:52,320 --> 00:15:54,880
- You mean the saw?
- To the mine, dammit!
230
00:15:57,200 --> 00:15:59,560
-Mine I guess
They won't authorize it, of course.
231
00:15:59,640 --> 00:16:01,800
But it opens possibilities
as a geopark
232
00:16:01,880 --> 00:16:04,640
and that is very interesting.
-Talk to the geologist.
233
00:16:04,720 --> 00:16:05,840
-About what?
234
00:16:05,920 --> 00:16:08,040
-That softens the report,
change it.
235
00:16:09,640 --> 00:16:11,880
-That's going to be difficult.
236
00:16:12,760 --> 00:16:14,480
-Can you do it or not?
237
00:16:16,480 --> 00:16:19,360
-Years ago
that we work together.
238
00:16:20,440 --> 00:16:22,960
I have some influence.
-Then do it.
239
00:16:23,280 --> 00:16:25,040
And I'll owe you a favor.
240
00:16:25,600 --> 00:16:27,240
Is there something you want to be?
241
00:16:30,720 --> 00:16:33,960
Man, I've been here for a while.
242
00:16:34,040 --> 00:16:37,800
I'm tired of walking
down the hill from top to bottom.
243
00:16:38,640 --> 00:16:42,280
And I've always been interested
culture.
244
00:16:42,720 --> 00:16:45,840
-Culture.
Yes, the culture.
245
00:16:46,520 --> 00:16:48,720
-Well, that's easy.
to solve.
246
00:16:52,080 --> 00:16:53,920
He is going to study Social Work.
247
00:16:56,680 --> 00:16:58,520
Look, that hits him.
248
00:16:58,600 --> 00:17:01,680
Roberto says that he has no way out,
that he should do law.
249
00:17:01,760 --> 00:17:03,040
Oh!
250
00:17:11,280 --> 00:17:13,480
I'm going to resume the investigation.
251
00:17:15,440 --> 00:17:18,080
I don't know if you have continued
looking at something
252
00:17:18,160 --> 00:17:19,280
Hey, what's up.
253
00:17:19,880 --> 00:17:22,080
From here you watch the entire estuary.
254
00:17:23,400 --> 00:17:25,240
There are things
that I can't tell you.
255
00:17:25,320 --> 00:17:27,040
But you can help me...
Maite.
256
00:17:27,120 --> 00:17:30,880
I don't need
that nobody entertains me, you know?
257
00:17:32,120 --> 00:17:33,960
Let's see, I did the idiot.
258
00:17:34,200 --> 00:17:38,600
I am neither a detective nor this story
I find it so interesting now.
259
00:17:42,040 --> 00:17:44,040
Well, it's not
a story.
260
00:17:44,480 --> 00:17:45,760
It's murder.
261
00:17:45,840 --> 00:17:48,880
Well, good luck
it's a bit of your thing.
262
00:17:51,000 --> 00:17:52,760
I'm going to have to go.
263
00:17:52,960 --> 00:17:54,760
Thomas, Thomas.
264
00:17:54,840 --> 00:17:56,640
Your way of thinking helps me.
265
00:18:00,240 --> 00:18:01,600
Not me.
266
00:18:01,680 --> 00:18:03,240
If you stay for beer,
267
00:18:03,320 --> 00:18:05,440
I tell you something
that we have discovered.
268
00:18:05,520 --> 00:18:08,320
Without it serving as precedent.
It's about Samuel.
269
00:18:13,040 --> 00:18:15,760
Amparo was going to enter it
the same day she was killed.
270
00:18:17,600 --> 00:18:19,120
Do you have dark beer?
271
00:18:23,840 --> 00:18:25,080
Hello?
272
00:18:25,520 --> 00:18:26,760
-Hello!
273
00:18:31,000 --> 00:18:33,160
-What are you doing,
let's drink?
274
00:18:33,520 --> 00:18:36,440
She-she She wanted to sterilize some jars.
-You will.
275
00:18:36,520 --> 00:18:38,160
-There is much to celebrate.
276
00:18:38,360 --> 00:18:39,640
-Cast?
277
00:18:40,160 --> 00:18:41,800
-I'll tell you.
278
00:18:42,320 --> 00:18:43,920
Come on, get dressed.
279
00:18:44,480 --> 00:18:46,600
-Well me too
I need to tell you.
280
00:18:46,680 --> 00:18:48,560
-About what?
-Of the University.
281
00:18:48,640 --> 00:18:50,760
I enrolled all second.
282
00:18:50,840 --> 00:18:53,280
Well, we'll see about that.
283
00:18:54,320 --> 00:18:56,320
do you know with whom
I was talking?
284
00:18:56,400 --> 00:18:58,160
-With who?
-With Elisha.
285
00:18:59,440 --> 00:19:01,480
Samuel doesn't want
let his mother enter him
286
00:19:01,560 --> 00:19:02,920
and he turns against her.
287
00:19:03,000 --> 00:19:05,160
Or do you have to enter
because it has an outbreak.
288
00:19:05,240 --> 00:19:06,600
Yes, but he has an alibi.
289
00:19:06,680 --> 00:19:09,400
What alibi?
She was sleeping when they killed her,
290
00:19:09,480 --> 00:19:11,480
according to the lady
she that she works at home.
291
00:19:11,560 --> 00:19:13,560
That's a fucking alibi.
292
00:19:13,640 --> 00:19:15,800
Why would she lie to herself?
She adored Amparo.
293
00:19:15,880 --> 00:19:18,000
And she has 40 years
protecting Samuel.
294
00:19:18,800 --> 00:19:21,600
Killing is much more fucked up
of what you believe.
295
00:19:22,160 --> 00:19:23,760
I don't know about that.
296
00:19:23,840 --> 00:19:24,920
Well, I do.
297
00:19:26,680 --> 00:19:29,720
so you think
what was Samuel?
298
00:19:35,880 --> 00:19:38,280
(squawks)
299
00:19:40,000 --> 00:19:41,440
(Doorbell)
300
00:19:47,760 --> 00:19:49,200
I'm going.
301
00:19:52,720 --> 00:19:53,960
Hello.
302
00:19:55,160 --> 00:19:57,080
Come join me.
303
00:19:57,960 --> 00:20:00,600
It is a beautiful house.
How beautiful she is.
304
00:20:00,680 --> 00:20:04,000
Norma, this is Dubra,
my sister.
305
00:20:04,240 --> 00:20:05,640
She is Norm.
306
00:20:06,000 --> 00:20:08,040
She is a physical therapist.
oh!
307
00:20:08,120 --> 00:20:10,440
In Cedeira, I have the query
next to the river.
308
00:20:10,520 --> 00:20:12,640
she comes to serve me
for a fall I had.
309
00:20:13,320 --> 00:20:14,600
A fall?
310
00:20:14,680 --> 00:20:17,160
Samuel was riding a bike
and I ran him off the road.
311
00:20:17,240 --> 00:20:19,480
It is not a joke.
312
00:20:19,920 --> 00:20:22,840
I fell and she helped me.
313
00:20:23,200 --> 00:20:24,800
But are you okay?
314
00:20:25,360 --> 00:20:28,240
It's good, no?
Her back, a little strained.
315
00:20:28,920 --> 00:20:32,400
Well I have to go
I'm in a bit of a hurry.
316
00:20:32,480 --> 00:20:33,680
Nice to meet you.
317
00:20:39,120 --> 00:20:40,440
Let's go?
318
00:20:50,920 --> 00:20:54,600
Even if you hadn't had the fall,
It suited you just the same.
319
00:20:54,960 --> 00:20:56,560
You are contracted.
320
00:20:57,520 --> 00:21:00,600
I feel quite well
the truth.
321
00:21:05,520 --> 00:21:08,080
You have a beautiful house.
Thanks.
322
00:21:08,440 --> 00:21:10,560
They did it when they returned from Cuba.
323
00:21:11,240 --> 00:21:13,360
Your grandparents?
Grandparents.
324
00:21:13,800 --> 00:21:15,280
From father's side.
325
00:21:17,200 --> 00:21:19,400
I who knew
it was your mother.
326
00:21:19,480 --> 00:21:20,840
How odd.
327
00:21:22,560 --> 00:21:23,920
And did you like her?
328
00:21:26,000 --> 00:21:28,120
She was a woman...
It seems not much.
329
00:21:30,400 --> 00:21:32,840
She was a woman of great character.
(LAUGHS)
330
00:21:33,400 --> 00:21:35,080
You vote left.
331
00:21:35,480 --> 00:21:37,080
The vote is secret.
332
00:21:37,160 --> 00:21:39,920
Already.
And I always voted for your mother.
333
00:21:42,360 --> 00:21:43,720
Always.
334
00:21:47,960 --> 00:21:49,360
Lie on your back.
335
00:21:56,360 --> 00:21:59,800
And you, did you vote for your mother?
336
00:21:59,880 --> 00:22:01,240
No, what's up with her?
337
00:22:01,800 --> 00:22:04,000
So that?
She always won.
338
00:22:05,240 --> 00:22:07,000
Well, ugly, right?
339
00:22:07,760 --> 00:22:09,120
Do that to your mother.
340
00:22:09,960 --> 00:22:11,480
Didn't she bother you?
341
00:22:12,560 --> 00:22:13,880
A little.
342
00:22:14,760 --> 00:22:16,560
Sometimes we argued.
343
00:22:19,680 --> 00:22:22,160
It shouldn't be easy
argue with her.
344
00:22:24,080 --> 00:22:26,280
She wasn't that bossy
as she seemed.
345
00:22:27,120 --> 00:22:28,440
Okay, yes.
346
00:22:29,640 --> 00:22:32,400
But the most important thing for her
was to take care of us.
347
00:22:32,800 --> 00:22:34,560
To my sister and me.
348
00:22:34,720 --> 00:22:37,120
Above all.
Already.
349
00:22:40,080 --> 00:22:42,160
I already found out
that she walked into the town hall.
350
00:22:42,240 --> 00:22:43,680
My sister?
(NODS)
351
00:22:44,520 --> 00:22:46,960
Are you going to dedicate yourself too?
to politics?
352
00:22:47,200 --> 00:22:49,280
No, no, what's up?
353
00:22:49,400 --> 00:22:50,800
And less now.
354
00:22:50,880 --> 00:22:52,880
I do not understand what you mean.
355
00:22:53,880 --> 00:22:55,080
Well...
356
00:22:56,200 --> 00:22:58,840
What if they killed my mother,
they can kill me.
357
00:22:59,920 --> 00:23:01,320
Don't say that.
358
00:23:01,400 --> 00:23:03,280
The last
what i told my mother
359
00:23:04,440 --> 00:23:05,880
was that she left me alone.
360
00:23:08,240 --> 00:23:10,120
I was very angry with her.
361
00:23:11,680 --> 00:23:13,560
Well, those things happen.
362
00:23:15,360 --> 00:23:17,320
is that she just wanted
protect me
363
00:23:31,040 --> 00:23:34,920
(BREATHES SHARPLY)
364
00:23:41,360 --> 00:23:42,560
(Shooting)
365
00:23:42,640 --> 00:23:44,920
(GASPS)
366
00:24:20,720 --> 00:24:22,200
Hey.
367
00:24:23,440 --> 00:24:25,760
I didn't see you in the cloister
course start.
368
00:24:26,200 --> 00:24:29,000
I had a doctor
I have sprained myself.
369
00:24:29,080 --> 00:24:31,120
Ah, well, be careful
370
00:24:31,200 --> 00:24:34,080
that if it does not heal well,
it stays for life.
371
00:24:34,160 --> 00:24:35,280
Already.
372
00:24:35,360 --> 00:24:38,120
At least you're for the meeting
of department.
373
00:24:38,200 --> 00:24:41,200
When did you tell me that they admitted
to Samuel for the first time?
374
00:24:41,280 --> 00:24:43,320
When we finished high school.
375
00:24:43,400 --> 00:24:45,400
In 1997?
376
00:24:45,480 --> 00:24:48,480
Yes, exactly.
Do you remember the approximate date?
377
00:24:48,560 --> 00:24:50,840
Nope.
Or the reason or...
378
00:24:51,320 --> 00:24:53,600
I guess because he left
the clamp.
379
00:24:53,680 --> 00:24:55,400
Already.
There was a lot of drugs at the time.
380
00:24:55,480 --> 00:24:56,760
Already.
381
00:24:56,840 --> 00:24:59,040
It had to be in the summer
when they entered it.
382
00:24:59,240 --> 00:25:01,360
In summer?
Yes.
383
00:25:01,440 --> 00:25:03,240
I would almost tell you that in July,
384
00:25:03,320 --> 00:25:05,880
because in August I was leaving
to my grandparents' house.
385
00:25:07,240 --> 00:25:10,040
I have to go to the car
I have forgotten some papers.
386
00:25:10,120 --> 00:25:11,400
I go up now.
387
00:25:13,480 --> 00:25:14,960
(SIGHS)
388
00:25:19,720 --> 00:25:22,000
(Celtic music)
389
00:25:28,000 --> 00:25:30,960
you have to forgive me,
It was impossible for me to arrive earlier.
390
00:25:31,040 --> 00:25:33,040
You know, trouble at the council.
391
00:25:33,120 --> 00:25:34,920
-You didn't have to bother.
392
00:25:35,000 --> 00:25:37,680
Also, nice representation.
you sent
393
00:26:05,080 --> 00:26:06,680
I know what you're doing.
394
00:26:12,160 --> 00:26:13,640
You're not going to fuck me.
395
00:26:15,520 --> 00:26:17,360
Attend the concert, Eliseo.
396
00:26:17,480 --> 00:26:19,280
If not, you lose it.
397
00:26:27,760 --> 00:26:29,160
(Horn)
398
00:26:32,400 --> 00:26:35,000
Isn't Helen here?
Helena is not going to go to the course.
399
00:26:35,520 --> 00:26:36,920
But I did meet her yesterday.
400
00:26:37,440 --> 00:26:39,240
This year she is not going to continue,
she leaves him.
401
00:26:39,840 --> 00:26:42,800
That's not what she told me.
She would change her mind.
402
00:26:43,760 --> 00:26:45,120
She is at home?
403
00:26:46,800 --> 00:26:50,640
I already told you that this year
Helena is not going to go to the course.
404
00:26:51,720 --> 00:26:53,600
And she doesn't want to talk to you either.
405
00:26:53,680 --> 00:26:55,240
(Mobile)
406
00:26:57,640 --> 00:26:59,240
So air.
407
00:27:00,040 --> 00:27:01,760
Man, Fran, how are you?
408
00:27:02,280 --> 00:27:05,400
Thanks for calling,
I've been behind you for two days.
409
00:27:05,480 --> 00:27:07,160
Did you finish the report?
410
00:27:08,680 --> 00:27:10,120
Well, that's what I wanted to talk to you about.
411
00:27:10,440 --> 00:27:13,000
Don't send it yet.
Can be?
412
00:27:16,720 --> 00:27:19,080
Can we meet this afternoon?
413
00:27:21,280 --> 00:27:22,600
Voucher.
414
00:27:38,840 --> 00:27:41,440
Damn detective!
415
00:27:41,840 --> 00:27:43,720
How long have you been here?
416
00:27:44,960 --> 00:27:48,040
My father left him in 2008
and that's where I started.
417
00:27:48,120 --> 00:27:50,040
Anything else or let me work?
418
00:27:50,120 --> 00:27:52,240
Who was here in '97?
419
00:27:52,320 --> 00:27:53,800
Who was going to be?
My father.
420
00:27:53,880 --> 00:27:56,240
(NODS)
I can talk with him?
421
00:27:56,320 --> 00:27:57,640
He died.
422
00:28:00,120 --> 00:28:01,680
What happened in '97?
423
00:28:05,320 --> 00:28:06,760
Voucher.
424
00:28:07,640 --> 00:28:09,800
It's enough for you, huh?
425
00:28:10,440 --> 00:28:12,640
Not having this digitized.
426
00:28:13,120 --> 00:28:15,120
the competition
I had it on the web.
427
00:28:15,200 --> 00:28:16,920
So talk to them.
don't fuck with you
428
00:28:17,000 --> 00:28:18,360
It won't bother me.
429
00:28:18,440 --> 00:28:21,560
No, they took out a very small note,
almost no information.
430
00:28:23,520 --> 00:28:24,920
The date?
431
00:28:25,440 --> 00:28:28,600
July 1997,
the festival was on the 15th.
432
00:28:29,560 --> 00:28:30,720
Voucher.
433
00:28:34,680 --> 00:28:36,000
Let's see.
434
00:28:36,160 --> 00:28:38,880
If something comes up
you share it with me
435
00:28:38,960 --> 00:28:40,480
More would be missing.
436
00:28:43,040 --> 00:28:44,720
Hey, but it's not complete.
437
00:28:44,800 --> 00:28:47,280
No, my father only kept
local information.
438
00:28:47,360 --> 00:28:49,440
If he wrote on the subject,
he is here.
439
00:28:49,880 --> 00:28:51,960
On the 16th there is nothing.
440
00:28:52,120 --> 00:28:54,960
Here it is. "The event
occurred at the conclusion
441
00:28:55,040 --> 00:28:57,640
of the festival in honor
to Our Lady of Mount Carmel".
442
00:28:57,720 --> 00:29:00,280
"The young victim
declared having been drugged
443
00:29:00,360 --> 00:29:02,040
before being abused.
444
00:29:02,120 --> 00:29:04,920
"The assault occurred
her when she came back to her house."
445
00:29:05,000 --> 00:29:07,240
"The rapid intervention
of the Civil Guard
446
00:29:07,320 --> 00:29:10,000
has allowed the arrest
of C.F.A., minor,
447
00:29:10,080 --> 00:29:13,480
neighbor of a parish
of Cedeira and no record".
448
00:29:13,560 --> 00:29:15,200
A parish of Cedeira?
449
00:29:15,280 --> 00:29:16,640
It doesn't say which one.
450
00:29:17,440 --> 00:29:18,800
And is it already?
451
00:29:19,160 --> 00:29:21,600
there has to be something else
in the following days.
452
00:29:21,680 --> 00:29:24,360
If they made it available
judicial or released.
453
00:29:24,440 --> 00:29:27,240
They don't stop a person
in Cedeira every day.
454
00:29:27,320 --> 00:29:29,600
Of course.
It's weird, yes, but...
455
00:29:29,680 --> 00:29:31,720
It seems that there is nothing else.
456
00:29:31,800 --> 00:29:35,360
And what do you put the initials
instead of the full name?
457
00:29:35,440 --> 00:29:37,320
Same, because she was underage.
458
00:29:38,240 --> 00:29:41,400
Yeah but it's weird
End a story like this.
459
00:29:41,480 --> 00:29:43,320
Events sell newspapers.
460
00:29:43,400 --> 00:29:44,760
In general, yes.
461
00:29:45,840 --> 00:29:49,000
But sometimes there are people involved
with which care is taken.
462
00:29:51,640 --> 00:29:53,280
It's the third time this month.
463
00:29:53,360 --> 00:29:55,240
They break the window
in the evening,
464
00:29:55,320 --> 00:29:58,480
disabled card stolen
and they sell it for a thousand bucks.
465
00:29:58,920 --> 00:30:00,960
There are no suspects yet.
466
00:30:01,040 --> 00:30:02,400
What good people.
467
00:30:02,480 --> 00:30:03,560
(Mobile)
468
00:30:03,640 --> 00:30:05,480
Sorry.
Voucher.
469
00:30:07,480 --> 00:30:08,720
Yes?
470
00:30:08,800 --> 00:30:10,760
"Did you do anything useful today?"
471
00:30:10,840 --> 00:30:12,080
I am a civil guard.
472
00:30:12,160 --> 00:30:13,920
No, that's why I'm asking.
473
00:30:14,120 --> 00:30:17,920
"Your students don't give you either
best grades."
474
00:30:18,000 --> 00:30:20,080
Yeah, but that's
because my vocation is another.
475
00:30:20,160 --> 00:30:22,240
I am a genius
chasing criminals.
476
00:30:22,320 --> 00:30:23,400
(LAUGHS)
477
00:30:23,480 --> 00:30:25,880
Apparently you have done
a great find.
478
00:30:25,960 --> 00:30:27,200
"Two".
479
00:30:27,280 --> 00:30:29,000
Samuel entered for the first time
480
00:30:29,080 --> 00:30:31,600
"on the same dates
of the rape of Castro".
481
00:30:31,680 --> 00:30:34,120
"I don't know the relationship,
but it's not a coincidence."
482
00:30:34,200 --> 00:30:35,360
And the other?
483
00:30:35,440 --> 00:30:39,280
I found in a newspaper
97 the initials of the rapist.
484
00:30:39,760 --> 00:30:42,000
"C.F.A., neighbor of Cedeira".
485
00:30:42,080 --> 00:30:44,200
Wait wait,
how from Cedeira?
486
00:30:44,280 --> 00:30:47,280
I understand that it was from Lugo.
"Well, you got it wrong."
487
00:30:47,360 --> 00:30:49,320
"Puts a parish of Cedeira".
488
00:30:49,400 --> 00:30:51,480
I'm surprised Ceide
would be wrong
489
00:30:51,560 --> 00:30:53,360
"And what else does it say
in the news?"
490
00:30:53,440 --> 00:30:55,520
No, no, it is that it does not put
almost nothing.
491
00:30:55,600 --> 00:30:56,880
That's what's weird.
492
00:30:56,960 --> 00:31:00,400
Someone tried to make this news
not come out, someone with power.
493
00:31:01,040 --> 00:31:02,600
Man, Thomas, I don't know.
494
00:31:02,680 --> 00:31:05,160
"The journalist suggested it to me."
495
00:31:05,240 --> 00:31:09,200
Who else than Amparo Seoane
can you silence a story like this?
496
00:31:09,280 --> 00:31:11,600
"And the coincidence of dates?".
497
00:31:11,680 --> 00:31:14,200
But C.F.A.
are not the acronym for Samuel.
498
00:31:14,280 --> 00:31:16,880
Damn, Maite, that's as far as it goes.
499
00:31:16,960 --> 00:31:20,120
It's just that we don't have anything.
I'm going to the judge with this
500
00:31:20,200 --> 00:31:22,920
"and he laughs in my face."
You're not showing off either.
501
00:31:23,680 --> 00:31:27,600
ok i look again
about the rape and I'll tell you something.
502
00:31:27,960 --> 00:31:29,960
Ok, bye.
"Until now".
503
00:31:36,440 --> 00:31:39,320
It's very important
that you understand that the humanistic
504
00:31:39,400 --> 00:31:41,680
is not separated
of the scientific.
505
00:31:41,760 --> 00:31:44,280
There are many disciplines
who seek harmony.
506
00:31:44,360 --> 00:31:46,320
Maybe with different nuances
507
00:31:46,400 --> 00:31:48,520
and from different perspectives.
508
00:31:48,880 --> 00:31:51,400
A norm, so to speak.
somehow,
509
00:31:51,480 --> 00:31:55,320
in art, it would be the canon
classic beauty,
510
00:31:55,400 --> 00:31:56,800
of classical Greece.
511
00:31:56,880 --> 00:31:59,040
Naturally,
it has been evolving.
512
00:31:59,120 --> 00:32:00,920
The images
What are we watching...
513
00:32:01,040 --> 00:32:02,360
Salvador Vila?
514
00:32:02,560 --> 00:32:03,960
- "Yeah, what's going on?"
515
00:32:04,040 --> 00:32:05,240
- "Come with us."
516
00:32:05,320 --> 00:32:06,480
-"Why?".
517
00:32:06,560 --> 00:32:08,080
-"Let's go".
518
00:32:08,160 --> 00:32:10,480
-"I have not done anything wrong.
Who are they?".
519
00:32:10,560 --> 00:32:12,640
"Who are they?
Hey, hey, hey!"
520
00:32:12,720 --> 00:32:14,200
-"Get in the car".
521
00:32:14,280 --> 00:32:15,960
"What are you doing, you son of a bitch?"
522
00:32:16,040 --> 00:32:17,520
-"One moment".
523
00:32:17,600 --> 00:32:19,600
"I am Unamuno".
524
00:32:19,680 --> 00:32:20,760
How come nothing?
525
00:32:21,200 --> 00:32:24,040
July 97
there was a detainee.
526
00:32:26,160 --> 00:32:27,680
That's normal?
527
00:32:29,400 --> 00:32:31,440
Very well,
so thank you very much.
528
00:32:44,280 --> 00:32:46,680
"The number dialed
not available".
529
00:32:55,360 --> 00:32:57,600
Maite, shall we review...?
Can you follow?
530
00:32:57,680 --> 00:32:59,560
I have to check one thing.
531
00:33:22,320 --> 00:33:23,640
Hi Snow!
532
00:33:23,720 --> 00:33:25,040
Is your husband?
533
00:33:25,360 --> 00:33:27,440
Yes, it happens.
534
00:33:31,400 --> 00:33:33,400
how sullen
you are the retirees.
535
00:33:35,960 --> 00:33:38,920
I turn off the phone and don't look at it.
Sorry.
536
00:33:39,360 --> 00:33:41,520
I called you to find out
how were you.
537
00:33:41,600 --> 00:33:43,680
and to tell you
that the trial went well.
538
00:33:43,760 --> 00:33:45,400
I already joined.
I'm glad.
539
00:33:45,480 --> 00:33:47,480
For you and for work.
540
00:33:47,720 --> 00:33:51,120
Do we drink something?
No, no, shall we go for a walk?
541
00:33:51,560 --> 00:33:53,320
Nieves told you, right?
542
00:33:55,680 --> 00:33:57,520
The doctor wants me to walk
543
00:33:57,680 --> 00:33:59,760
but I do not have
nowhere to go.
544
00:33:59,840 --> 00:34:01,320
Let's go.
545
00:34:08,760 --> 00:34:11,280
But you would have some plan
for retirement.
546
00:34:11,360 --> 00:34:13,120
Stop listening to nonsense.
547
00:34:13,200 --> 00:34:14,520
(LAUGHS)
548
00:34:15,280 --> 00:34:16,600
You know?
549
00:34:17,520 --> 00:34:20,280
Now I am again
with the case of Amparo.
550
00:34:20,600 --> 00:34:24,040
The investigation did not progress much.
while I was away.
551
00:34:24,120 --> 00:34:27,080
Well, those things happen.
552
00:34:28,000 --> 00:34:31,280
Do you remember the case
of the rape in Castro?
553
00:34:31,760 --> 00:34:33,080
(NODS)
554
00:34:33,320 --> 00:34:36,280
She disappeared from the file,
there is no record of anything.
555
00:34:37,640 --> 00:34:39,480
Weird, no?
(NODS)
556
00:34:39,760 --> 00:34:42,600
And you told me that the rapist
He was from the Lugo area.
557
00:34:42,680 --> 00:34:45,680
And a press release came out
who said he was from Cedeira.
558
00:34:45,760 --> 00:34:47,400
Let's see, Matt.
559
00:34:47,480 --> 00:34:50,280
If I told you one thing, it will be that.
Or do you think I'm lying?
560
00:34:52,480 --> 00:34:56,640
Someone with the initials C.F.A.
Doesn't that sound familiar to you either?
561
00:34:57,800 --> 00:34:59,280
No, it doesn't ring a bell.
562
00:35:00,880 --> 00:35:03,680
I've had a bad few days
and I'm tired.
563
00:35:05,200 --> 00:35:08,080
We leave it for another day?
Yes Yes of course.
564
00:35:18,880 --> 00:35:20,360
Come on, see you later.
565
00:35:25,320 --> 00:35:26,880
don't fuck with me
566
00:35:27,760 --> 00:35:29,040
-Ignores me.
567
00:35:29,120 --> 00:35:32,280
He says that he will make the report
as he thinks he has to.
568
00:35:32,560 --> 00:35:34,360
-And what the hell does that mean?
569
00:35:36,240 --> 00:35:38,320
-Maximum protection.
-I shit on God!
570
00:35:40,400 --> 00:35:42,680
If you can't fix it,
what are you in for?
571
00:35:42,760 --> 00:35:44,880
-I thought he might...
-Thought?
572
00:35:45,440 --> 00:35:46,880
I'll fix it.
573
00:35:47,560 --> 00:35:49,040
And you, quiet.
You heard me?
574
00:35:50,200 --> 00:35:51,720
What if you heard me!
575
00:35:53,960 --> 00:35:55,240
Fuck!
576
00:36:20,320 --> 00:36:21,760
(Doorbell)
577
00:36:23,680 --> 00:36:24,920
Helen!
578
00:36:27,000 --> 00:36:28,960
I know Darius
he is in futsal,
579
00:36:29,040 --> 00:36:30,680
we have a while to talk.
580
00:36:32,440 --> 00:36:34,080
Open Please.
581
00:36:36,200 --> 00:36:38,000
What is happening to you...
582
00:36:38,680 --> 00:36:42,160
We already live the same in my house
before my father left.
583
00:36:44,040 --> 00:36:47,760
Let me see you, at least
and make sure you're okay.
584
00:37:15,200 --> 00:37:16,640
oh!
585
00:37:17,960 --> 00:37:19,640
Let's see what!
-What!
586
00:37:19,720 --> 00:37:21,760
-What's wrong?
-What's happening!
587
00:37:21,840 --> 00:37:23,600
-What's wrong?
-Douchebag!
588
00:37:23,680 --> 00:37:24,800
-That's it, come on.
589
00:37:24,880 --> 00:37:27,360
-I'm fine, I'm fine.
590
00:37:27,440 --> 00:37:28,920
Come on.
591
00:37:29,000 --> 00:37:31,360
Let's go.
-Let's get out, come on.
592
00:37:34,080 --> 00:37:35,640
-Let's go!
593
00:37:46,440 --> 00:37:49,680
Let's file a complaint
and you come to my house.
594
00:37:49,920 --> 00:37:52,000
Grab some clothes and let's go.
595
00:37:52,360 --> 00:37:53,760
No I can not.
596
00:37:54,040 --> 00:37:55,240
Helen.
597
00:37:55,920 --> 00:37:58,080
If you don't report
I'm going to do it.
598
00:37:58,160 --> 00:38:01,600
And you better not be home
when they come for him.
599
00:38:03,240 --> 00:38:06,600
norm, no need
it's not that bad.
600
00:38:07,120 --> 00:38:08,840
Isn't it that bad?
601
00:38:11,840 --> 00:38:13,120
Voucher.
602
00:38:13,560 --> 00:38:17,240
Well, if it's not that bad,
come home
603
00:38:18,320 --> 00:38:22,520
Today you sleep with us
and tomorrow we'll see what we do, okay?
604
00:38:27,600 --> 00:38:29,000
Trust me.
605
00:38:29,400 --> 00:38:30,680
Is better...
606
00:38:31,400 --> 00:38:34,800
take the first step now and don't wait
until it's too late.
607
00:38:41,480 --> 00:38:43,280
Well, I'm not that stupid.
608
00:38:43,360 --> 00:38:45,800
Let's see, yes, there is something strange.
609
00:38:45,880 --> 00:38:47,520
But it's not just Ceide.
610
00:38:47,600 --> 00:38:49,920
information does not disappear
Just like that.
611
00:38:50,000 --> 00:38:52,080
We don't have anything concrete.
How not?
612
00:38:52,160 --> 00:38:54,280
We don't even know the name
of the victim.
613
00:38:54,360 --> 00:38:56,680
Only she went to England
20 years ago.
614
00:38:58,880 --> 00:39:01,560
Are you okay, do you want to sit down?
Hey?
615
00:39:01,640 --> 00:39:03,680
No, I'm great.
616
00:39:04,160 --> 00:39:05,640
(Mobile message)
617
00:39:13,600 --> 00:39:15,520
What's happening?
Nothing nothing.
618
00:39:15,600 --> 00:39:17,200
my daughter is not coming
weekend.
619
00:39:17,280 --> 00:39:20,520
oh My son does not catch me
not half the time.
620
00:39:21,680 --> 00:39:24,600
He is angry
because I gave him back to his mother
621
00:39:24,680 --> 00:39:26,040
One week before.
622
00:39:26,560 --> 00:39:27,840
By?
623
00:39:28,400 --> 00:39:31,160
We were making a route,
my leg failed me
624
00:39:31,240 --> 00:39:32,760
And I don't want him to see me like that.
625
00:39:33,160 --> 00:39:35,040
And how is he doing?
626
00:39:35,520 --> 00:39:37,840
how are you taking
what about Paquita?
627
00:39:38,640 --> 00:39:39,960
OK.
628
00:39:44,240 --> 00:39:46,000
I'm not doing well.
629
00:39:48,520 --> 00:39:50,800
I am unable
to touch the gun.
630
00:39:50,880 --> 00:39:53,000
half the nights
I stayed up.
631
00:39:53,080 --> 00:39:55,600
I thought that being alone
was going to help me.
632
00:39:56,080 --> 00:39:58,760
Don't you have psychologists
in the Civil Guard?
633
00:39:58,840 --> 00:40:02,240
If they found out what happened to me,
I get a drop for sure.
634
00:40:02,560 --> 00:40:03,720
Maite.
635
00:40:04,320 --> 00:40:07,840
I know a therapist
a very good psychologist.
636
00:40:07,920 --> 00:40:11,200
She does a therapy
with eye movement.
637
00:40:11,520 --> 00:40:13,640
She is a trauma specialist.
638
00:40:17,160 --> 00:40:19,080
do you want to come
to dinner at my house?
639
00:40:21,360 --> 00:40:23,840
Yes but no.
640
00:40:27,920 --> 00:40:29,880
You're messing around, Maite.
641
00:40:30,080 --> 00:40:31,360
Sorry?
642
00:40:32,040 --> 00:40:35,160
It's a very bad idea
very bad idea.
643
00:40:35,560 --> 00:40:37,560
I'm just inviting you
to dinner.
644
00:40:37,640 --> 00:40:39,840
As soon as you get heavy,
I miss you
645
00:40:52,640 --> 00:40:54,920
Darius is passing
a bad streak
646
00:40:55,880 --> 00:40:58,320
he is overwhelmed
for work stuff.
647
00:40:59,160 --> 00:41:00,400
I don't know.
648
00:41:01,040 --> 00:41:03,200
He doesn't like me to go to the course.
649
00:41:04,080 --> 00:41:05,520
Not that he studies.
650
00:41:05,800 --> 00:41:07,320
But it is not bad.
651
00:41:09,040 --> 00:41:10,960
Because of his insecurity.
652
00:41:12,040 --> 00:41:15,040
He has fear
that I go with another.
653
00:41:16,600 --> 00:41:19,840
But it's jealousy, nothing more.
654
00:41:19,920 --> 00:41:21,360
It's what I was missing.
655
00:41:21,640 --> 00:41:23,560
That you justify that shit.
656
00:41:23,640 --> 00:41:26,520
No, it's not that, really.
657
00:41:26,920 --> 00:41:30,000
Also, I don't want to
bother you.
658
00:41:30,560 --> 00:41:33,560
-You stay here
the time you need.
659
00:41:34,360 --> 00:41:35,560
-Thank you.
660
00:41:37,360 --> 00:41:40,720
I'm so sorry about all this.
-You do not have to.
661
00:41:41,160 --> 00:41:44,320
the only one who has done
something bad has been him.
662
00:41:44,920 --> 00:41:47,920
you have to be proud
to pick up and leave.
663
00:41:48,720 --> 00:41:51,040
Before you had to endure
but not anymore.
664
00:41:51,600 --> 00:41:53,720
Mom, yeah.
665
00:41:57,920 --> 00:41:59,840
You can sleep
in my room
666
00:41:59,960 --> 00:42:01,760
and i sleep
in my brother's.
667
00:42:02,440 --> 00:42:04,920
And tomorrow we will put
the complaint.
668
00:42:05,960 --> 00:42:07,320
You have to do it.
669
00:42:07,400 --> 00:42:10,280
is that Dario knows
to many important people.
670
00:42:10,640 --> 00:42:12,320
He won't do any good.
671
00:42:12,760 --> 00:42:15,280
And what am I doing living
in the same town as him?
672
00:42:15,360 --> 00:42:17,680
What do I do, I go?
Let him go.
673
00:42:17,760 --> 00:42:21,120
But don't let him put you back
the hand above or finds out.
674
00:42:22,680 --> 00:42:23,920
Do you hear me?
675
00:42:46,000 --> 00:42:47,280
Helen!
676
00:42:48,200 --> 00:42:49,640
Helen, get out of there!
677
00:42:49,720 --> 00:42:50,920
(knocks on the door)
678
00:42:53,520 --> 00:42:56,720
(knocks on the door)
679
00:42:59,440 --> 00:43:01,360
Open the door for me
I see light!
680
00:43:01,800 --> 00:43:03,960
Helena, I shit on your father!
681
00:43:04,560 --> 00:43:06,080
You are not going to fuck me!
682
00:43:06,800 --> 00:43:08,360
Helen is not here!
683
00:43:08,440 --> 00:43:10,560
Get out or I'll call
to the Civil Guard!
684
00:43:10,640 --> 00:43:14,160
Helena, come home and we'll do
like this has not happened.
685
00:43:14,240 --> 00:43:16,160
Come home, but now!
686
00:43:16,240 --> 00:43:17,560
-Let me talk with him.
687
00:43:17,640 --> 00:43:19,800
- Helen!
Don't go near the door.
688
00:43:19,880 --> 00:43:21,760
Helen, get out of there!
-He's not going.
689
00:43:21,840 --> 00:43:23,760
Well, I call the Civil Guard.
690
00:43:27,880 --> 00:43:30,680
-Bichiรฑa, my bichiรฑa.
691
00:43:31,320 --> 00:43:33,480
I am very stressed,
now you know.
692
00:43:33,560 --> 00:43:37,120
And you know that I wouldn't do you
never hurt on purpose.
693
00:43:37,200 --> 00:43:40,640
You have to forgive me.
Open the door for me and we'll talk.
694
00:43:40,720 --> 00:43:45,080
I booked a hotel in the Canary Islands
for us both to go
695
00:43:45,160 --> 00:43:48,040
And let's forget about all this.
Voucher?
696
00:43:48,120 --> 00:43:50,640
Let me see you
and ask you for forgiveness.
697
00:43:50,720 --> 00:43:53,480
Please open the door.
Please.
698
00:43:58,840 --> 00:44:01,080
No, Helen, no!
699
00:44:01,440 --> 00:44:03,000
Drop her, you bastard!
700
00:44:03,080 --> 00:44:05,480
Come closer and I'll bust you!
Darius, please.
701
00:44:05,560 --> 00:44:06,760
Please.
702
00:44:06,840 --> 00:44:08,560
I will call
to the Civil Guard.
703
00:44:08,640 --> 00:44:10,040
-Get in the car.
704
00:44:10,120 --> 00:44:12,280
Get in the car, please!
705
00:44:13,400 --> 00:44:14,960
Nothing is going to happen.
706
00:44:15,600 --> 00:44:17,120
I'm not going to do anything to him.
707
00:44:17,280 --> 00:44:19,440
I don't want to get angry today
with nobody.
708
00:44:20,400 --> 00:44:21,880
Come on, go to the car.
709
00:44:23,600 --> 00:44:25,320
We go and that's it.
710
00:44:27,520 --> 00:44:29,040
-I am sorry.
711
00:44:34,200 --> 00:44:36,920
-How do you try again?
Take it off, I'll kill you.
712
00:44:37,480 --> 00:44:40,240
I don't want you to get close
to us never again
713
00:44:40,360 --> 00:44:43,000
or I burn your house
with your fucking mother inside.
714
00:44:44,600 --> 00:44:47,080
(barks)
715
00:44:54,160 --> 00:44:55,600
He is going to kill her.
716
00:44:56,920 --> 00:44:59,640
If I don't do something, he's going to kill her.
Report it.
717
00:45:01,320 --> 00:45:04,040
Nope.
That's going to be worse.
718
00:45:51,440 --> 00:45:52,840
Buenas tardes.
719
00:45:55,560 --> 00:45:57,480
Can you visit the church?
720
00:45:59,560 --> 00:46:00,800
Cast?
721
00:46:01,360 --> 00:46:03,480
Well, he came as a child,
722
00:46:03,560 --> 00:46:05,360
to see her again.
723
00:46:11,360 --> 00:46:13,200
He remembered her older.
724
00:46:13,280 --> 00:46:16,120
When she came with my parents
when I was little.
725
00:46:16,200 --> 00:46:19,320
And who were her parents?
She won't meet them.
726
00:46:19,520 --> 00:46:22,080
We came to spend the summer in Cedeira.
727
00:46:22,160 --> 00:46:25,440
But we always went up here
the day of Carmen.
728
00:46:25,800 --> 00:46:27,760
And there was a girl...
729
00:46:27,840 --> 00:46:30,440
It's just that I do not remember
what was her name?
730
00:46:30,920 --> 00:46:34,880
But they told me later
she went to live in England.
731
00:46:36,160 --> 00:46:37,320
(NODS)
732
00:46:37,720 --> 00:46:40,280
And I remember that she had
to live very close
733
00:46:40,360 --> 00:46:42,520
because I always
accompanied her home.
734
00:46:42,720 --> 00:46:45,320
To England, she said she?
Yes.
735
00:46:45,400 --> 00:46:46,880
Yes, that's what they told me.
736
00:46:48,440 --> 00:46:50,080
As it is not Veronica.
737
00:46:50,920 --> 00:46:52,280
Veronica?
738
00:46:54,600 --> 00:46:56,320
Veronica what else?
739
00:47:20,800 --> 00:47:22,360
oh!
740
00:47:22,440 --> 00:47:24,240
(SCREAM)
741
00:47:34,720 --> 00:47:37,360
(thriller music)
742
00:47:48,800 --> 00:47:51,960
What is the image that comes to you
remembering that day?
743
00:47:52,960 --> 00:47:54,160
Well...
744
00:47:54,880 --> 00:47:56,280
It's Paquita.
745
00:47:57,080 --> 00:47:59,080
She is beside herself.
746
00:48:02,840 --> 00:48:05,200
And she pointed the gun
to the hostage
747
00:48:05,280 --> 00:48:06,760
Very good, Matt.
748
00:48:06,960 --> 00:48:08,760
Hold that image there.
749
00:48:19,880 --> 00:48:24,040
"The mobile she calls
is off or out of range".
750
00:48:24,680 --> 00:48:27,200
Maite, Maite, we have it.
751
00:48:27,280 --> 00:48:30,240
did you want the link
of the rape with Amparo Seoane?
752
00:48:30,320 --> 00:48:32,160
you're going to have to invite me
To a dinner.
753
00:48:32,240 --> 00:48:33,800
Call me when you can.
754
00:48:38,880 --> 00:48:41,480
Very well, Maite, continue.
What happened after?
755
00:48:42,080 --> 00:48:43,440
Well...
756
00:48:46,760 --> 00:48:48,760
It was a moment, but...
757
00:48:49,760 --> 00:48:52,440
I seemed to me my
as if in slow motion.
758
00:48:55,320 --> 00:48:57,160
Paquita couldn't stop screaming.
759
00:48:58,040 --> 00:49:00,120
The hostage tried to escape.
760
00:49:02,120 --> 00:49:04,320
Paquita pointed to his head.
761
00:49:07,520 --> 00:49:09,160
And then I fired.
762
00:49:10,000 --> 00:49:12,720
Ok, very good, Maite,
hold that image.
763
00:49:17,480 --> 00:49:19,600
Come on, bye!
- Bye, Darius!
764
00:49:19,680 --> 00:49:21,080
-Bye!
765
00:49:36,480 --> 00:49:39,080
-"How did you feel
when did you shoot him?
766
00:49:39,160 --> 00:49:40,760
I felt...
767
00:49:44,240 --> 00:49:46,040
that Paquita was right.
768
00:49:47,920 --> 00:49:49,400
That she had no friends.
769
00:49:51,320 --> 00:49:53,640
And that I had failed him.
770
00:49:55,400 --> 00:49:56,680
To her.
771
00:49:58,040 --> 00:49:59,240
To me.
772
00:50:02,200 --> 00:50:03,520
to everything
773
00:50:06,200 --> 00:50:08,440
I was there to protect her.
774
00:50:20,360 --> 00:50:21,520
Hello?
775
00:50:22,240 --> 00:50:24,720
Hello.
What are you doing here?
776
00:50:25,720 --> 00:50:27,520
I've come to talk about your daughter.
777
00:50:28,760 --> 00:50:32,000
And what is the last image?
what do you remember about her?
778
00:50:34,560 --> 00:50:36,520
Actually, it's not Paquita's.
779
00:50:37,400 --> 00:50:38,960
It's an image of me.
780
00:50:40,440 --> 00:50:42,760
"I'm on the ground,
781
00:50:43,560 --> 00:50:46,040
trying to cover the wound.
782
00:50:46,960 --> 00:50:49,280
"Don't let so much blood come out."
783
00:50:50,160 --> 00:50:51,760
Screaming.
784
00:50:53,640 --> 00:50:55,760
It is the image of a murderess.
785
00:50:59,240 --> 00:51:01,240
"Person
that she took his life."
786
00:51:02,880 --> 00:51:04,320
"The only thing she had."
787
00:51:04,840 --> 00:51:06,000
Antony.
788
00:51:06,760 --> 00:51:08,280
"She was".
789
00:51:09,600 --> 00:51:11,200
"And she stopped being."
790
00:51:17,840 --> 00:51:19,280
"Because of me".
791
00:51:20,000 --> 00:51:21,520
(GASPS)
52318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.