Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,680 --> 00:00:07,880
Fuck.
2
00:00:08,120 --> 00:00:09,520
What happened?
3
00:00:09,600 --> 00:00:12,080
I do not know,
Those two found her.
4
00:00:12,160 --> 00:00:14,000
It is Amparo Seoane,
the mayor.
5
00:00:14,080 --> 00:00:16,640
Was she alone she?
Yes. Well, I don't know.
6
00:00:16,720 --> 00:00:18,640
Do you know or do you not know?
7
00:00:18,960 --> 00:00:20,800
She made him an income
every month
8
00:00:20,960 --> 00:00:23,200
to a woman
with whom she had no relationship.
9
00:00:23,280 --> 00:00:26,080
-I stayed with Amparo
at Vixía Herbeira to talk.
10
00:00:26,160 --> 00:00:28,800
Talk about what?
To stop the works of the mine.
11
00:00:28,880 --> 00:00:31,800
Eliseo got screwed a lot,
she was fat for that.
12
00:00:31,880 --> 00:00:33,280
(Bell)
13
00:00:33,360 --> 00:00:35,400
your mother said
a few last words.
14
00:00:35,480 --> 00:00:37,920
She said something about a certain Moncho.
15
00:00:38,000 --> 00:00:40,880
He would be Moucho, that's what we call
to my brother Samuel.
16
00:00:40,960 --> 00:00:42,920
his last words
they were for you
17
00:00:45,360 --> 00:00:48,520
And where were you going yesterday at 9
along the mountain road?
18
00:00:48,600 --> 00:00:50,320
(CRYING) I was wrong, mom.
19
00:00:50,400 --> 00:00:53,600
I made up a lie
and they will catch me.
20
00:01:11,000 --> 00:01:12,960
(Whinny)
21
00:02:03,080 --> 00:02:05,560
Do not remember, Lord,
of my sins.
22
00:02:05,640 --> 00:02:08,640
(ALL) When you come to judge
to the world through fire.
23
00:02:10,080 --> 00:02:13,440
-Lord, my God,
direct your steps in my presence.
24
00:02:13,520 --> 00:02:17,560
(ALL) When you come to judge
to the world through fire.
25
00:02:17,640 --> 00:02:20,200
Grant him, Lord,
eternal rest
26
00:02:20,280 --> 00:02:22,760
and shine for her
the eternal light.
27
00:02:22,840 --> 00:02:26,360
(ALL) When you come to judge
to the world through fire.
28
00:02:26,440 --> 00:02:28,160
-Lord, have mercy.
29
00:02:28,240 --> 00:02:30,120
(ALL) Christ, have mercy.
30
00:02:30,400 --> 00:02:32,160
-Lord, have mercy.
31
00:02:32,240 --> 00:02:34,080
(ALL) Christ, have mercy.
32
00:02:43,240 --> 00:02:45,600
-Our father,
that you are in Heaven.
33
00:02:45,680 --> 00:02:48,240
(ALL) Sanctified
be your name
34
00:02:48,320 --> 00:02:50,080
Let your kingdom come.
35
00:02:50,160 --> 00:02:53,640
Thy will be done
on earth as in heaven.
36
00:02:53,720 --> 00:02:55,840
Give us today our bread
of everyday.
37
00:02:55,920 --> 00:02:58,080
forgive our offenses
38
00:02:58,160 --> 00:03:01,120
how we forgive
To those who offend us.
39
00:03:01,760 --> 00:03:04,120
don't let us fall
in temptation
40
00:03:04,200 --> 00:03:05,840
and deliver us from evil.
41
00:03:07,280 --> 00:03:09,120
-Libra, Lord, his soul.
42
00:03:09,200 --> 00:03:11,120
(ALL) Of sorrows
from hell.
43
00:03:11,200 --> 00:03:12,760
-Rest in peace.
44
00:03:12,840 --> 00:03:14,320
(ALL) Amen.
45
00:03:21,520 --> 00:03:22,840
Wake up!
46
00:03:22,920 --> 00:03:26,160
It's time to open the query!
Do you want to leave me alone?
47
00:03:27,200 --> 00:03:28,400
hurry up!
48
00:03:35,640 --> 00:03:37,840
(tune of the series)
49
00:04:08,800 --> 00:04:12,120
"Bandit politician,
the sailor is screwed!"
50
00:04:12,200 --> 00:04:15,920
"Bandit politician,
the sailor is screwed!"
51
00:04:16,000 --> 00:04:17,880
-"This is not the way".
52
00:04:17,960 --> 00:04:19,640
-"It is not the way?".
-"Nope".
53
00:04:19,720 --> 00:04:22,520
"A ship does not leave here
until it's fixed."
54
00:04:22,600 --> 00:04:25,320
- "Who has spent years negotiating
with these gentlemen?
55
00:04:25,400 --> 00:04:28,040
"What's up what's Up?".
56
00:04:28,760 --> 00:04:30,680
-Can you lower that?
57
00:04:31,720 --> 00:04:33,000
Hey?
58
00:04:33,080 --> 00:04:34,480
Put that down!
59
00:04:34,560 --> 00:04:36,880
-"What you cannot do
is abandoning me!"
60
00:04:39,480 --> 00:04:41,920
"Here the only
I am the one who speaks!"
61
00:04:42,760 --> 00:04:45,560
"Wait, leave me."
62
00:04:45,640 --> 00:04:48,880
- "We have spent our whole lives
listening".
63
00:04:48,960 --> 00:04:51,440
-"Lifetime,
solving your life".
64
00:04:51,520 --> 00:04:54,840
"You have children, Toñito."
"That's why I defend them."
65
00:04:54,920 --> 00:04:57,040
-"And who is fighting
for them?".
66
00:04:57,120 --> 00:04:59,080
"The mayor of this town."
67
00:04:59,160 --> 00:05:00,400
(Doorbell)
68
00:05:01,440 --> 00:05:03,880
"Or we all sit down to talk
69
00:05:03,960 --> 00:05:07,560
and to negotiate
peacefully".
70
00:05:08,680 --> 00:05:10,280
-"Bandit".
71
00:05:10,360 --> 00:05:12,000
"Bandit!"
72
00:05:14,160 --> 00:05:15,920
- "Hey, hey, hey!"
73
00:05:18,200 --> 00:05:19,600
"Go away!"
74
00:05:30,760 --> 00:05:33,040
we already have enough
with the wind
75
00:05:33,640 --> 00:05:36,120
If they do the mine,
They're going to lift all of this.
76
00:05:36,200 --> 00:05:37,920
They are going to put the saw
upside down.
77
00:05:38,000 --> 00:05:39,240
What is here?
78
00:05:39,320 --> 00:05:42,080
A rare metal.
Chromite, I think they call it.
79
00:05:42,640 --> 00:05:45,600
used for batteries
for mobile.
80
00:05:45,680 --> 00:05:48,440
With taking a gram
per ton of earth removed
81
00:05:48,520 --> 00:05:50,320
It already makes up for them, it's amazing.
82
00:05:50,400 --> 00:05:52,320
And all this
is it public land?
83
00:05:52,400 --> 00:05:54,960
No, it is not even public
nor private.
84
00:05:55,560 --> 00:05:57,360
Mount in common hand.
85
00:05:57,440 --> 00:05:59,400
What is mine
It belongs to all the neighbors.
86
00:05:59,480 --> 00:06:02,160
You're not from here.
It doesn't matter where you're from.
87
00:06:02,240 --> 00:06:04,760
What matters is that you have a home
and live in it.
88
00:06:04,840 --> 00:06:06,520
let smoke come out
By the chimney.
89
00:06:06,600 --> 00:06:08,520
House and smoke, they call it.
90
00:06:08,600 --> 00:06:10,200
So you have a part.
91
00:06:10,280 --> 00:06:13,480
No, no, the mountain does not divide,
it belongs to everyone.
92
00:06:13,560 --> 00:06:14,880
Fuck!
93
00:06:15,160 --> 00:06:17,520
Let's see, let's see, then...
94
00:06:18,440 --> 00:06:20,480
Does the mine permit
how's it going?
95
00:06:20,560 --> 00:06:22,400
Is it a council thing or not?
96
00:06:22,480 --> 00:06:24,640
No, it's decision
of the commoners.
97
00:06:24,720 --> 00:06:26,320
And this week there is an assembly.
98
00:06:26,400 --> 00:06:28,120
The moods
they are very hot.
99
00:06:29,000 --> 00:06:31,720
In other words, the mayor
she did not decide.
100
00:06:32,760 --> 00:06:34,160
Wasn't she killed for this?
101
00:06:34,240 --> 00:06:37,920
For many people, Amparo Seoane
she was much more than a mayor.
102
00:06:38,000 --> 00:06:40,640
If she said she didn't to mine,
Well, she didn't go to mine.
103
00:06:40,720 --> 00:06:42,320
And if he said yes, well...
104
00:06:42,840 --> 00:06:44,240
Are you okay?
105
00:06:45,040 --> 00:06:47,080
he rheum,
is to come north and...
106
00:06:49,840 --> 00:06:52,880
as i see it,
this mine is big business.
107
00:06:52,960 --> 00:06:54,640
Many millions.
108
00:06:54,720 --> 00:06:57,160
Suddenly the victim
109
00:06:57,640 --> 00:07:00,520
backs down, puts at risk
all the beach bar
110
00:07:00,600 --> 00:07:02,080
and someone gets pissed off.
111
00:07:02,320 --> 00:07:04,120
Do you see a better reason?
112
00:07:05,000 --> 00:07:06,280
You don't see it.
113
00:07:07,840 --> 00:07:11,400
I don't know, they killed her
of an imprecise blow,
114
00:07:11,480 --> 00:07:14,360
clumsily in one place
where she shouldn't be.
115
00:07:14,440 --> 00:07:17,600
It doesn't seem planned to me
nor professional.
116
00:07:17,680 --> 00:07:18,760
I mean...?
117
00:07:19,640 --> 00:07:22,760
I would bet for reasons
personal, not financial.
118
00:07:23,640 --> 00:07:25,200
That seems perfect to me.
119
00:07:25,880 --> 00:07:27,800
but we will continue
The procedure.
120
00:07:27,880 --> 00:07:30,520
We will first rule out
those who passed through here.
121
00:07:31,080 --> 00:07:33,600
To check your alibis,
to look for reasons.
122
00:07:33,680 --> 00:07:35,240
And if we get nothing
from there,...
123
00:07:38,120 --> 00:07:40,480
then we resort
to intuition.
124
00:07:42,000 --> 00:07:44,480
Can we get out of here now?
Yes of course.
125
00:07:44,560 --> 00:07:47,520
A little broth around here?
I'm taking you to a great place.
126
00:07:47,600 --> 00:07:49,960
Wind and humidity.
127
00:07:50,040 --> 00:07:51,840
(LAUGHS)
A beautiful site.
128
00:08:12,640 --> 00:08:13,800
AHA.
129
00:08:13,920 --> 00:08:15,240
About 09:00?
130
00:08:15,360 --> 00:08:16,800
-"Yes, more or less".
131
00:08:16,880 --> 00:08:18,920
"As we open at 09:30."
132
00:08:19,000 --> 00:08:21,880
- Okay, great, very kind.
Bye.
133
00:08:42,960 --> 00:08:44,200
(CLEARS THROAT)
134
00:08:46,000 --> 00:08:47,360
-"Yes tell me?".
135
00:08:47,440 --> 00:08:50,080
-Hello good day,
I wanted to talk to Jeremiah.
136
00:08:50,360 --> 00:08:51,920
-"From who?".
137
00:08:52,000 --> 00:08:54,160
-"From the Civil Guard".
-"Something happened?".
138
00:08:54,240 --> 00:08:56,360
-"No, it's just to check
one thing".
139
00:08:56,440 --> 00:08:59,040
-"What happens is that he is not,
he went to Ferrol,
140
00:08:59,120 --> 00:09:01,720
I had a specialist
He doesn't come back until evening."
141
00:09:01,840 --> 00:09:03,120
-"Oh".
142
00:09:03,240 --> 00:09:04,880
"You are the daughter?"
143
00:09:05,040 --> 00:09:08,320
- "Politics, my husband
he is Jeremiah's son."
144
00:09:08,400 --> 00:09:10,480
"We all live in the house."
145
00:09:10,560 --> 00:09:13,240
-Already. And can you tell me
by chance,
146
00:09:13,320 --> 00:09:15,280
yes last friday
went to visit him
147
00:09:15,360 --> 00:09:18,440
a physiotherapist from Cedeira,
a certain Norma Muiños?
148
00:09:18,520 --> 00:09:20,440
"Well, I couldn't tell you.
149
00:09:20,520 --> 00:09:23,040
because on friday i was
out all morning."
150
00:09:23,120 --> 00:09:25,240
"You'll have to ask
to Jeremiah."
151
00:09:25,320 --> 00:09:28,720
- "Well, tell him that as soon as you can,
call us to the barracks".
152
00:09:29,520 --> 00:09:32,440
"Yes, yes, as soon as I see him,
I tell you."
153
00:09:43,680 --> 00:09:47,440
(thriller music)
154
00:10:10,760 --> 00:10:12,960
Well, to write.
155
00:10:14,000 --> 00:10:15,480
And without copying.
156
00:10:20,320 --> 00:10:22,080
(door opening)
157
00:10:55,800 --> 00:10:56,960
(door opening)
158
00:10:57,040 --> 00:10:59,920
hey i would like
ask you one thing
159
00:11:00,240 --> 00:11:02,200
You were not there
with the second exam?
160
00:11:02,600 --> 00:11:05,280
The son of Amparo Seoane,
did you meet in class?
161
00:11:06,280 --> 00:11:08,000
And what is that about now?
162
00:11:08,280 --> 00:11:09,720
Tell me about him.
163
00:11:10,480 --> 00:11:12,120
You should watch the exam.
164
00:11:12,640 --> 00:11:14,160
So tell me quickly.
165
00:11:14,240 --> 00:11:15,280
Fast.
166
00:11:17,720 --> 00:11:18,960
Well...
167
00:11:20,040 --> 00:11:22,440
What can I tell you?
He is a man who is not well.
168
00:11:22,520 --> 00:11:24,400
A guy who was always weird.
169
00:11:24,480 --> 00:11:26,720
Last year he was admitted
for the first time.
170
00:11:26,800 --> 00:11:30,040
What happens?
I don't know, I'm not a psychiatrist.
171
00:11:31,280 --> 00:11:33,040
They say schizophrenia, but...
172
00:11:33,880 --> 00:11:36,480
But is he violent?
No way.
173
00:11:36,560 --> 00:11:40,000
The poor thing has been coming in for 20 years
and leaving institutions.
174
00:11:40,080 --> 00:11:41,320
Let's see now.
175
00:11:41,600 --> 00:11:43,360
What are you talking about?
176
00:11:43,560 --> 00:11:46,360
The mother had him tied up short,
always at home.
177
00:11:46,440 --> 00:11:48,240
That she wouldn't let him out?
178
00:11:48,320 --> 00:11:50,600
I don't know about that anymore.
179
00:11:50,680 --> 00:11:53,320
would you please
go watch the exam?
180
00:11:53,400 --> 00:11:54,600
Yes Yes.
181
00:11:54,840 --> 00:11:56,480
Thomas.
182
00:12:04,920 --> 00:12:07,040
I'm still not able
to assume it.
183
00:12:07,680 --> 00:12:09,040
Already.
184
00:12:10,080 --> 00:12:12,280
Celia, I'm sorry
have to insist
185
00:12:12,360 --> 00:12:14,240
but we have
to check everything.
186
00:12:14,320 --> 00:12:16,680
Don't leave any loose ends.
187
00:12:17,040 --> 00:12:18,400
For example.
188
00:12:19,360 --> 00:12:22,960
Did you say that Amparo left
more or less towards...?
189
00:12:23,040 --> 00:12:26,280
They would be approximately
6:00 p.m.
190
00:12:26,960 --> 00:12:28,680
And that surprised me.
191
00:12:29,200 --> 00:12:31,080
Did she used to leave so soon?
192
00:12:31,880 --> 00:12:33,600
Well, it varied a lot.
193
00:12:34,440 --> 00:12:36,720
A little later,
usually.
194
00:12:36,800 --> 00:12:39,000
If she was in the mayor's office.
Already.
195
00:12:39,080 --> 00:12:40,680
and you didn't come back
to talk to her.
196
00:12:40,760 --> 00:12:41,960
Nope.
197
00:12:42,720 --> 00:12:45,640
How many years have you been with her
as a secretary?
198
00:12:46,680 --> 00:12:48,120
30.
199
00:12:49,160 --> 00:12:50,520
Lifetime.
200
00:12:51,000 --> 00:12:52,560
And for you
it was a normal day.
201
00:12:52,640 --> 00:12:53,880
Yes.
202
00:12:54,600 --> 00:12:56,520
Yes, he was all afternoon
203
00:12:56,600 --> 00:12:59,080
At the office,
answering calls.
204
00:12:59,720 --> 00:13:01,880
Didn't you notice anything unusual?
205
00:13:05,760 --> 00:13:07,280
Let's see, weird...
206
00:13:07,640 --> 00:13:08,800
Nope.
207
00:13:08,880 --> 00:13:11,960
Celia, any detail
can help us.
208
00:13:13,760 --> 00:13:15,520
Well, you see, it's just...
209
00:13:16,400 --> 00:13:20,280
What happens is that she
she left very quickly.
210
00:13:20,360 --> 00:13:23,720
I think she's a little angry.
worried.
211
00:13:25,000 --> 00:13:27,000
Well, like so many times.
212
00:13:27,640 --> 00:13:29,520
You know the genius she had.
213
00:13:29,600 --> 00:13:30,960
(LAUGHS)
214
00:13:31,200 --> 00:13:33,200
Then she was better
that no one
215
00:13:34,000 --> 00:13:36,400
What if it was so frequent,
why do you remember?
216
00:13:38,600 --> 00:13:40,200
Because he didn't say goodbye.
217
00:13:42,800 --> 00:13:46,880
Celia, any idea why
could she be so angry?
218
00:13:47,520 --> 00:13:48,760
Not me...
219
00:13:49,960 --> 00:13:52,200
I do not get involved
in foreign conversations
220
00:13:52,280 --> 00:13:53,800
and less, of the mayor.
221
00:13:55,720 --> 00:13:57,000
But...
222
00:13:57,240 --> 00:13:59,080
What I do know is that...
223
00:13:59,720 --> 00:14:03,720
It's that she tried to talk to her son.
With Samuel?
224
00:14:03,800 --> 00:14:07,840
With Sam.
Yeah, and I know she didn't get it.
225
00:14:08,680 --> 00:14:12,040
But hey, I'd be
in the camellias or what do I know.
226
00:14:12,120 --> 00:14:13,640
Are you sure about that?
227
00:14:13,720 --> 00:14:14,840
Yes.
228
00:14:14,920 --> 00:14:17,720
Yes, yes, she told me
that she spend with him
229
00:14:18,720 --> 00:14:21,560
and then that was when she left.
230
00:14:23,400 --> 00:14:26,240
So maybe we need
complete your statement
231
00:14:26,320 --> 00:14:28,040
with this you finish me
to count
232
00:14:28,120 --> 00:14:29,240
In agreement?
233
00:15:20,440 --> 00:15:22,640
I told him to go away
but he ignored me.
234
00:15:22,720 --> 00:15:24,320
And she said what was her name?
235
00:15:24,400 --> 00:15:27,440
Take something, I think it is
the high school teacher.
236
00:15:30,400 --> 00:15:32,760
come on baby
that the coffee is already
237
00:15:33,720 --> 00:15:37,200
Come on. Do you want cake?
-No.
238
00:15:37,280 --> 00:15:38,960
-Yeah, man.
-No.
239
00:15:52,400 --> 00:15:53,720
(SIGHS)
240
00:15:55,560 --> 00:15:58,400
I have to go to Ferrol,
But as soon as I can, I'll be back.
241
00:15:58,480 --> 00:16:00,280
Calm down, honey, calm down.
242
00:16:00,560 --> 00:16:02,360
We are going to be fine.
243
00:16:04,080 --> 00:16:05,720
Right, Mouchino?
244
00:16:16,520 --> 00:16:19,720
(Soft music)
245
00:16:30,800 --> 00:16:33,600
I don't know how they're going to manage
without my mother.
246
00:16:33,800 --> 00:16:35,920
Quiet,
that will be fixed.
247
00:16:36,000 --> 00:16:39,320
I'm going to go through the town hall,
so see you at home.
248
00:16:46,760 --> 00:16:47,960
(Mobile)
249
00:16:50,400 --> 00:16:53,240
Yes?
Hi, I'm Dubra Seoane.
250
00:16:53,320 --> 00:16:56,200
"Something new?".
Nope, still nothing.
251
00:16:56,280 --> 00:16:57,760
"The one who found my mother."
252
00:16:57,840 --> 00:16:59,920
Thomas.
"Yes, Tomas Hernandez."
253
00:17:00,000 --> 00:17:03,600
Yes, he was at home bugging
my brother and left him upset.
254
00:17:03,680 --> 00:17:05,400
"He already knows that he is fragile
of health".
255
00:17:05,480 --> 00:17:09,480
Don't worry, I'll talk to him.
"Better, I appreciate it."
256
00:17:09,560 --> 00:17:10,840
Bye.
257
00:17:11,280 --> 00:17:12,560
Oh!
258
00:17:14,880 --> 00:17:16,760
I guess a lot of people
Sure.
259
00:17:17,280 --> 00:17:20,640
If the truth,
everyone was there.
260
00:17:21,680 --> 00:17:23,160
(Doorbell)
261
00:17:27,160 --> 00:17:28,280
(Doorbell)
262
00:17:35,560 --> 00:17:37,960
Hello.
Did we have a date?
263
00:17:38,200 --> 00:17:40,880
Eh... well, I was
in high school
264
00:17:40,960 --> 00:17:42,920
and i thought
that you were the same
265
00:17:43,000 --> 00:17:45,080
But if it's a bad time,
I come another time.
266
00:17:45,160 --> 00:17:48,480
No, no, wait a second,
I'll make a hole for you.
267
00:17:48,560 --> 00:17:50,200
There.
Thanks.
268
00:18:04,720 --> 00:18:06,920
Hi, Dubra, do you need anything?
269
00:18:10,160 --> 00:18:12,200
I come to collect things
of my mother.
270
00:18:12,280 --> 00:18:14,960
They told us not to touch anything.
And what are you doing here?
271
00:18:15,040 --> 00:18:16,160
You're not mayor yet.
272
00:18:17,120 --> 00:18:18,600
Actually, yes.
273
00:18:20,760 --> 00:18:22,280
In functions.
274
00:18:22,600 --> 00:18:23,840
But yes.
275
00:18:29,240 --> 00:18:31,680
for these photos
I don't think there are problems.
276
00:18:32,080 --> 00:18:34,000
My mother was going to stop the mine.
277
00:18:34,680 --> 00:18:37,240
I hope she honors his memory
at least in that.
278
00:18:38,440 --> 00:18:41,160
That decision is made by the neighbors.
(LAUGHS)
279
00:18:42,240 --> 00:18:45,000
this mine is the best
what could happen to this town
280
00:18:45,080 --> 00:18:46,640
in two or three generations.
281
00:18:47,040 --> 00:18:49,120
He is going to destroy the saw
forever.
282
00:18:49,360 --> 00:18:52,000
My mother found out
but someone stopped her feet.
283
00:18:54,680 --> 00:18:56,960
I loved your mother.
Of course.
284
00:18:58,240 --> 00:19:01,720
If you are not able to put the good
common over individual
285
00:19:01,800 --> 00:19:03,520
That chair is too big for you.
286
00:19:03,760 --> 00:19:05,720
I am where your mother put me.
287
00:19:05,800 --> 00:19:07,320
Where did whoever killed her put you?
288
00:19:08,880 --> 00:19:10,320
Fuck.
289
00:19:10,520 --> 00:19:13,040
You will not destroy his heritage
so easily.
290
00:19:13,320 --> 00:19:15,040
She deserved better.
291
00:19:20,920 --> 00:19:22,400
See you around.
292
00:19:26,600 --> 00:19:27,680
Oh.
293
00:19:27,960 --> 00:19:30,280
What do you think
of Amparo Seoane?
294
00:19:32,080 --> 00:19:35,400
And what am I going to say?
It was the mayor.
295
00:19:35,480 --> 00:19:37,040
No, yeah, yeah, but...
296
00:19:37,440 --> 00:19:39,760
Did you like her, bad, regular?
297
00:19:40,040 --> 00:19:41,120
I don't know.
298
00:19:41,480 --> 00:19:43,240
Neither good nor bad.
(NODS)
299
00:19:43,720 --> 00:19:47,040
I didn't fall. By?
No, no, for nothing.
300
00:19:47,120 --> 00:19:49,280
is that this story
has me trapped.
301
00:19:50,200 --> 00:19:51,720
I want to know more.
302
00:19:51,880 --> 00:19:54,640
I want to know everything.
And do you already know a lot?
303
00:19:54,840 --> 00:19:56,000
I know something.
304
00:19:57,960 --> 00:19:59,600
Do you have any suspects?
305
00:20:00,920 --> 00:20:02,360
Not yet.
306
00:20:02,880 --> 00:20:05,680
Well ... the truth
I am quite lost.
307
00:20:08,320 --> 00:20:09,840
Sitting now.
308
00:20:12,480 --> 00:20:14,680
I think this story
309
00:20:15,840 --> 00:20:17,680
has nothing to do
with politics.
310
00:20:18,120 --> 00:20:19,840
It's one more story...
311
00:20:20,600 --> 00:20:22,800
I don't know, more familiar, right?
312
00:20:25,640 --> 00:20:26,760
oh
313
00:20:27,160 --> 00:20:29,200
Amparo commanded a lot.
AHA.
314
00:20:29,280 --> 00:20:32,520
There are people who have been harmed.
For example?
315
00:20:32,600 --> 00:20:33,880
oh!
316
00:20:33,960 --> 00:20:35,200
(Doorbell)
317
00:20:36,520 --> 00:20:37,920
Sorry.
Any.
318
00:20:41,560 --> 00:20:44,600
(thriller music)
319
00:20:51,920 --> 00:20:53,400
(door opening)
320
00:20:55,360 --> 00:20:57,840
Hi Norma.
Is Tomas Hernandez here?
321
00:20:58,040 --> 00:21:00,320
In high school they told me
that he would be here.
322
00:21:00,400 --> 00:21:02,440
Yes, I notice it right now.
323
00:21:10,880 --> 00:21:12,720
Do not even think about it
go back there.
324
00:21:13,880 --> 00:21:16,280
Let's see, what crime
have I committed?
325
00:21:16,880 --> 00:21:18,920
What is she coming for
upset the son?
326
00:21:19,000 --> 00:21:21,320
let us work
and you dedicate yourself to yours.
327
00:21:21,400 --> 00:21:23,680
I just wanted to tell you
that the last words
328
00:21:23,760 --> 00:21:25,080
of his mother were for him.
329
00:21:25,600 --> 00:21:26,800
How?
330
00:21:26,920 --> 00:21:27,960
Moucho.
331
00:21:29,880 --> 00:21:32,080
Moncho did not say, Moucho said.
332
00:21:32,160 --> 00:21:34,080
what is it called
in the family.
333
00:21:34,160 --> 00:21:36,480
Hey? Moucho.
334
00:21:37,040 --> 00:21:38,760
It is an owl, in Galician.
335
00:21:38,840 --> 00:21:40,680
I already know what moucho means.
336
00:21:40,760 --> 00:21:42,080
What to investigate
337
00:21:42,160 --> 00:21:45,040
is what Amparo meant
with "problem" and "castro".
338
00:21:45,120 --> 00:21:46,800
Listen, Thomas.
What?
339
00:21:46,880 --> 00:21:49,440
This is not a novel
the ones you send my daughter to read.
340
00:21:49,520 --> 00:21:52,040
So I wait
Let this end here. Yes?
341
00:21:52,120 --> 00:21:53,280
Very well.
Voucher.
342
00:21:53,360 --> 00:21:54,480
There is something else.
343
00:21:58,160 --> 00:21:59,600
What else?
344
00:22:01,640 --> 00:22:05,720
The screams I heard in the mountains
when they attacked her.
345
00:22:05,800 --> 00:22:09,320
(NODS)
I've seen some videos of Amparo.
346
00:22:09,640 --> 00:22:12,800
Specifically, one of a strike
which ended in hell.
347
00:22:12,880 --> 00:22:14,120
Y?
348
00:22:14,560 --> 00:22:17,000
They don't sound the same.
349
00:22:17,920 --> 00:22:19,560
They sound different.
350
00:22:20,560 --> 00:22:22,160
The screams I heard in the mountains
351
00:22:22,240 --> 00:22:24,320
they were not hers
they belonged to someone else.
352
00:22:24,960 --> 00:22:26,600
Are you sure about that?
353
00:22:26,680 --> 00:22:28,680
They were much sharper.
354
00:22:29,000 --> 00:22:30,840
Screams of someone beside themselves.
355
00:22:31,240 --> 00:22:33,160
Come on, he wasn't a professional.
356
00:22:33,240 --> 00:22:35,680
and i would say
that she was another woman.
357
00:22:37,680 --> 00:22:40,160
Well, very well.
Very well.
358
00:22:40,240 --> 00:22:44,440
I hope you're proud
of yourself and that this ends here.
359
00:22:44,560 --> 00:22:48,120
Ok, if I find out something,
I tell you. Bye.
360
00:22:52,760 --> 00:22:53,960
Host!
361
00:22:54,040 --> 00:22:56,160
Hey, are you okay?
Hey?
362
00:22:56,240 --> 00:22:59,960
What happened?
No, nothing, I tripped.
363
00:23:02,040 --> 00:23:04,400
(squawks)
364
00:23:06,360 --> 00:23:10,000
(thriller music)
365
00:23:14,160 --> 00:23:17,160
"I have five pages to write,
go fuck yourself."
366
00:23:17,240 --> 00:23:19,600
First you don't want
talk to me and now, yes.
367
00:23:19,680 --> 00:23:20,960
I'm not interested.
368
00:23:21,960 --> 00:23:23,360
Maybe yes.
369
00:23:23,440 --> 00:23:26,160
Forgive me for insisting
go fuck yourself.
370
00:23:31,320 --> 00:23:33,720
Amparo Seoane told me something
Before die.
371
00:23:35,280 --> 00:23:36,440
What did she tell you?
372
00:23:38,600 --> 00:23:40,320
I tell you
if you tell me
373
00:23:40,400 --> 00:23:42,040
Tell you what?
374
00:23:42,120 --> 00:23:44,480
What the hell are you doing,
you are not a teacher?
375
00:23:44,560 --> 00:23:45,840
And you are not a journalist?
376
00:23:49,240 --> 00:23:50,760
What do you want to know?
377
00:23:52,960 --> 00:23:55,200
The darkest thing you have
by Amparo Seoane.
378
00:23:56,160 --> 00:23:58,440
(LAUGHS)
379
00:24:04,280 --> 00:24:06,320
can already be good
what she told you
380
00:24:06,840 --> 00:24:08,160
(NODS)
381
00:24:09,920 --> 00:24:13,200
Look, I don't know if it's the darkest,
I suppose not.
382
00:24:14,200 --> 00:24:16,200
What I'm going to tell you
you don't know for me.
383
00:24:16,280 --> 00:24:17,680
Voucher?
Voucher.
384
00:24:17,760 --> 00:24:20,320
If you get into trouble,
and you're going to get into trouble,
385
00:24:20,400 --> 00:24:23,240
you learned this on your own.
Perfect.
386
00:24:27,760 --> 00:24:30,440
Amparo Seoane was not the classic
corrupt politics
387
00:24:30,520 --> 00:24:32,960
that she took it raw.
At least to my knowledge.
388
00:24:33,040 --> 00:24:36,440
But she had no problem with others
they did it in order to send.
389
00:24:36,520 --> 00:24:37,800
Others, what others?
390
00:24:37,880 --> 00:24:40,560
Does your team of him, Eliseo,
the one who is second to him?
391
00:24:42,120 --> 00:24:45,760
There is a company, well, there are several,
What would you be interested in investigating?
392
00:24:45,840 --> 00:24:47,520
It's called the Castro Brothers.
393
00:24:49,640 --> 00:24:51,120
What's happening?
394
00:24:51,200 --> 00:24:52,360
Hey?
395
00:24:53,520 --> 00:24:55,480
What do you know
Castro Brothers?
396
00:25:00,920 --> 00:25:03,720
amparo mentioned something
her before she died.
397
00:25:08,480 --> 00:25:10,200
Hugh, come on.
398
00:25:10,840 --> 00:25:12,040
Miss.
399
00:25:12,720 --> 00:25:13,920
Irene.
400
00:25:14,240 --> 00:25:15,560
pass it on
401
00:25:17,280 --> 00:25:18,720
So are the things.
402
00:25:20,760 --> 00:25:23,640
If you don't like the notes,
you complain to the head of studies.
403
00:25:40,960 --> 00:25:42,200
(Message)
404
00:26:03,520 --> 00:26:04,840
Mouchino.
405
00:26:05,240 --> 00:26:06,760
What's happening?
406
00:26:10,400 --> 00:26:12,280
(CRIES)
407
00:26:19,080 --> 00:26:20,320
(Message)
408
00:26:26,240 --> 00:26:27,600
Shit!
409
00:26:30,800 --> 00:26:33,440
Nothing, absolutely nothing.
410
00:26:35,120 --> 00:26:37,960
Well, come on, I'm leaving.
Don't forget the sandwich.
411
00:26:52,400 --> 00:26:54,240
Hello.
Hello.
412
00:26:54,320 --> 00:26:56,560
Have you read it?
(LAUGHS) I'm with it.
413
00:26:57,800 --> 00:26:59,640
This man is a pain in the ass.
414
00:26:59,960 --> 00:27:02,440
There are great theories.
on the comments.
415
00:27:02,520 --> 00:27:04,440
the best speaks
of a celtic spirit
416
00:27:04,520 --> 00:27:06,320
who has avenged
by Amparo Seoane
417
00:27:06,400 --> 00:27:08,680
to build your house
on top of a fort.
418
00:27:08,760 --> 00:27:10,200
-We have something.
419
00:27:12,280 --> 00:27:15,760
She jumped when we crossed
car license plates
420
00:27:15,840 --> 00:27:18,200
with call log
of the townhall.
421
00:27:18,280 --> 00:27:20,400
-There is a coincidence,
Norma Munoz.
422
00:27:20,480 --> 00:27:21,680
-And there's something else.
423
00:27:22,080 --> 00:27:24,800
Norma told us that that day
she stopped by to visit
424
00:27:24,880 --> 00:27:27,520
to a patient, to Jeremías Conde,
of those of Meilan.
425
00:27:27,600 --> 00:27:29,800
Yesterday we couldn't talk to him.
426
00:27:29,880 --> 00:27:32,600
But this morning, yes.
That day she did not go to see him.
427
00:27:33,600 --> 00:27:35,320
-What do we know about that Norma?
428
00:27:35,400 --> 00:27:38,920
She's a physical therapist from here,
a normal girl.
429
00:27:39,000 --> 00:27:41,840
Well, not so young anymore.
Relationship with the dead?
430
00:27:41,920 --> 00:27:43,840
-None in particular
that we know
431
00:27:44,840 --> 00:27:47,240
-Very well, for now.
don't let her get out of here.
432
00:27:47,320 --> 00:27:49,600
let's get to know better
to that Norma.
433
00:27:49,680 --> 00:27:50,880
do you take care
-Yes Yes.
434
00:27:54,640 --> 00:27:55,920
Samuel!
435
00:27:56,680 --> 00:27:57,960
Samuel!
436
00:28:04,000 --> 00:28:06,960
(thriller music)
437
00:28:17,880 --> 00:28:20,000
Hey, come here!
438
00:28:20,280 --> 00:28:23,240
what the fuck do you have to say
of my mother, son of a bitch?
439
00:28:23,320 --> 00:28:24,480
Calm.
440
00:28:24,560 --> 00:28:27,400
What the hell are you getting into?
Hey, I didn't get involved.
441
00:28:27,480 --> 00:28:29,560
I met your mother
in the mountains
442
00:28:29,640 --> 00:28:31,280
Without me, she would have died on her own.
443
00:28:31,360 --> 00:28:33,440
How do you speak again...!
Come on, hey
444
00:28:33,520 --> 00:28:36,120
I swear to God I'll kill you!
445
00:28:36,200 --> 00:28:37,480
I kill you!
446
00:28:37,560 --> 00:28:39,760
Motherfucker!
447
00:28:39,840 --> 00:28:41,400
-Eh eh!
448
00:28:41,480 --> 00:28:43,320
-Motherfucker!
449
00:28:46,000 --> 00:28:47,680
(squawks)
450
00:28:47,760 --> 00:28:49,000
Hello!
451
00:28:49,360 --> 00:28:50,800
Hello.
How are you?
452
00:28:50,880 --> 00:28:52,080
Good.
453
00:28:52,160 --> 00:28:53,880
Sorry, I couldn't find
Bag.
454
00:28:54,240 --> 00:28:56,520
Was I too late?
calm down
455
00:28:57,080 --> 00:29:00,680
Oh. I already know what I'm going to do
anthropology work.
456
00:29:00,760 --> 00:29:01,960
Yes?
Yes.
457
00:29:02,040 --> 00:29:05,040
(thriller music)
458
00:29:09,560 --> 00:29:11,280
-"Are you talking seriously?".
459
00:29:11,720 --> 00:29:13,840
And the buffet?
I eat it all by myself?
460
00:29:13,920 --> 00:29:16,840
Vero can take care of mine.
Then we'll see.
461
00:29:16,920 --> 00:29:18,640
I have to do it for my mother.
462
00:29:18,720 --> 00:29:20,840
It is right.
He just died.
463
00:29:20,920 --> 00:29:23,880
You should wait before taking
a hasty decision.
464
00:29:23,960 --> 00:29:26,080
Waiting is doing nothing.
And what are you going to do?
465
00:29:26,160 --> 00:29:27,480
Come and go every day?
466
00:29:29,760 --> 00:29:31,120
Don't fuck with me!
467
00:29:31,200 --> 00:29:32,480
(Bang)
468
00:29:34,200 --> 00:29:35,360
Samuel.
469
00:29:35,800 --> 00:29:37,200
Sam, what's up?
470
00:29:38,040 --> 00:29:39,320
Samuel!
471
00:29:42,440 --> 00:29:43,680
What happened?
472
00:29:44,560 --> 00:29:46,760
He attacked the teacher
that he found your mother.
473
00:29:47,280 --> 00:29:49,640
She is ok?
Yes, yes, she is fine.
474
00:29:50,080 --> 00:29:52,040
I talked to him,
he will not report.
475
00:29:52,120 --> 00:29:54,800
But it would have to be
More attentive to Samuel.
476
00:29:55,640 --> 00:29:57,440
Thank you Ceide.
No problem.
477
00:29:58,080 --> 00:29:59,520
How are you?
478
00:29:59,800 --> 00:30:02,120
Good all good.
479
00:30:02,200 --> 00:30:04,520
Okay, sure?
(NODS)
480
00:30:16,760 --> 00:30:18,480
Besides, you're going to like her.
481
00:30:18,560 --> 00:30:20,960
Do you remember the director
the one I told you about?
482
00:30:21,040 --> 00:30:24,360
One of that stream.
But what interested me most
483
00:30:24,440 --> 00:30:26,200
was social theory
of Vygotsky.
484
00:30:26,280 --> 00:30:28,720
Nope?
It's just that it's amazing.
485
00:30:28,800 --> 00:30:31,320
you imagine
what would we be like
486
00:30:31,400 --> 00:30:33,280
if we had been born
In New York
487
00:30:33,360 --> 00:30:35,920
or in tokyo
or in any city in Africa.
488
00:30:36,320 --> 00:30:38,320
I don't know, it's like...
489
00:30:38,560 --> 00:30:41,720
that the circumstances
how they determine you, to what extent.
490
00:30:41,800 --> 00:30:43,240
I don't know, I think...
491
00:30:45,760 --> 00:30:46,960
Are you okay?
492
00:30:47,680 --> 00:30:50,960
Did you have a fight with your mother?
Nerd.
493
00:30:51,560 --> 00:30:53,920
I only have one day
a little tired.
494
00:30:54,400 --> 00:30:55,920
Take.
Already.
495
00:30:58,080 --> 00:31:00,560
Let's see what I decide for the job.
OK OK.
496
00:31:00,640 --> 00:31:03,160
Well yes, think about it.
It is better to do it.
497
00:31:03,240 --> 00:31:05,840
Well, bye.
Bye.
498
00:31:05,920 --> 00:31:07,320
Let's talk tomorrow.
Thanks.
499
00:31:23,920 --> 00:31:26,800
What?
-Where the hell were you?
500
00:31:27,080 --> 00:31:29,040
-At the cinema.
-At the cinema?
501
00:31:29,120 --> 00:31:30,520
I shit on God!
502
00:31:30,600 --> 00:31:32,400
-Dario, don't...!
503
00:31:32,480 --> 00:31:34,360
Darius please!
504
00:31:35,080 --> 00:31:36,480
(Bang)
505
00:31:40,760 --> 00:31:42,680
(barks)
506
00:31:51,720 --> 00:31:54,720
(thriller music)
507
00:31:57,960 --> 00:32:00,760
Do you want some more coffee?
-No thank you very much.
508
00:32:00,840 --> 00:32:04,120
I also have brandy.
509
00:32:04,200 --> 00:32:06,680
No, Balbina, we can't,
we are working.
510
00:32:06,760 --> 00:32:09,760
Already. Well, something to nibble on,
something salty
511
00:32:09,840 --> 00:32:12,560
A little bit of cheese?
We're fine, Balbina.
512
00:32:12,800 --> 00:32:15,080
Rule!
Hi how are things?
513
00:32:15,920 --> 00:32:18,000
I present to you Captain Segura.
514
00:32:18,080 --> 00:32:20,840
He comes from Madrid to investigate
the mayor's case.
515
00:32:20,920 --> 00:32:23,920
I already explained everything he knew
in the barracks
516
00:32:24,000 --> 00:32:25,720
If nothing happens,
we are doing
517
00:32:25,800 --> 00:32:28,120
some checks
in the testimonials.
518
00:32:28,960 --> 00:32:31,160
Its a bit late,
but if you don't mind
519
00:32:32,960 --> 00:32:36,120
Come on, woman, don't be silly,
don't just stand there.
520
00:32:36,200 --> 00:32:38,520
sit down and talk
with these gentlemen.
521
00:32:38,600 --> 00:32:39,840
Come on.
522
00:32:40,880 --> 00:32:42,040
(CLEARS THROAT)
523
00:32:44,040 --> 00:32:45,520
-Will be fast.
524
00:32:50,320 --> 00:32:52,640
you said you were
visiting a patient
525
00:32:52,720 --> 00:32:54,000
at the time of the murder.
526
00:32:54,080 --> 00:32:56,520
That's why he went through the mountains.
Yes.
527
00:32:56,600 --> 00:32:58,320
Jeremías Conde, from Meilán.
528
00:32:58,400 --> 00:32:59,640
(NODS)
529
00:32:59,720 --> 00:33:02,040
However, he said
That day you didn't go
530
00:33:02,120 --> 00:33:03,160
Impossible.
531
00:33:03,640 --> 00:33:05,960
Impossible, that day...
532
00:33:06,360 --> 00:33:08,040
Hey...
533
00:33:08,720 --> 00:33:11,320
What day was Amparo?
On Friday.
534
00:33:12,120 --> 00:33:13,440
OK no.
535
00:33:13,520 --> 00:33:16,920
No, sorry, to Jeremiah
I see it on Thursdays.
536
00:33:17,000 --> 00:33:19,120
I got the wrong day, sorry.
537
00:33:19,440 --> 00:33:20,760
Forgiven.
538
00:33:20,960 --> 00:33:23,120
And so,
what was he doing there?
539
00:33:23,200 --> 00:33:26,320
well on friday
he was taking a walk.
540
00:33:26,400 --> 00:33:30,840
But a little further
from where they killed her.
541
00:33:31,280 --> 00:33:32,840
For Saint Andrew.
542
00:33:33,720 --> 00:33:35,640
Alone?
Yes.
543
00:33:36,480 --> 00:33:40,280
And why did she call the victim
the day before her murder?
544
00:33:42,800 --> 00:33:43,880
Hey...
545
00:33:44,640 --> 00:33:45,960
Nope...
546
00:33:46,240 --> 00:33:47,800
Hey...
547
00:33:49,840 --> 00:33:51,840
I don't remember now.
548
00:33:53,520 --> 00:33:56,240
call the mayor
and she doesn't remember what for?
549
00:33:56,680 --> 00:33:58,080
That's weird.
550
00:33:58,520 --> 00:33:59,760
- By the lamp.
551
00:34:00,320 --> 00:34:02,560
didn't you call her
because of the lamppost thing?
552
00:34:02,640 --> 00:34:05,600
Yes, that's true.
553
00:34:05,920 --> 00:34:07,440
She has been spoiled for a long time.
554
00:34:07,520 --> 00:34:10,840
We filed five claims
and they ignored us.
555
00:34:10,920 --> 00:34:12,400
And that's why I called her.
556
00:34:13,480 --> 00:34:16,080
-And she was...
557
00:34:17,400 --> 00:34:19,640
14 minutes, 33...
558
00:34:19,760 --> 00:34:23,960
15 minutes talking to her
of a lamppost.
559
00:34:24,040 --> 00:34:25,080
Yes.
560
00:34:26,080 --> 00:34:30,320
Norma, what were you doing walking alone
by the mountains?
561
00:34:30,400 --> 00:34:32,440
With the wind that makes
the fog.
562
00:34:32,520 --> 00:34:34,000
The idea was given to me by a friend.
563
00:34:34,080 --> 00:34:36,960
Let's see, a friend
he is a patient,
564
00:34:37,040 --> 00:34:39,960
but I get along very well with him,
recommends books
565
00:34:40,040 --> 00:34:41,640
and we comment on them.
566
00:34:41,720 --> 00:34:44,960
And he talks to me so many times about how good
let him feel him walking around
567
00:34:45,040 --> 00:34:48,400
first thing in the morning i started
I will go some days too.
568
00:34:49,160 --> 00:34:50,600
You know it.
569
00:34:51,840 --> 00:34:53,040
It's Thomas.
570
00:34:53,760 --> 00:34:55,120
You take?
571
00:34:55,720 --> 00:34:58,640
The teacher he found
to Amparo, the one from the article.
572
00:34:58,720 --> 00:35:02,320
And luckily it was him
who found it and not me.
573
00:35:02,640 --> 00:35:04,360
-I already tell you
that she is crazy,
574
00:35:04,440 --> 00:35:07,480
go for a walk there,
for those mountains
575
00:35:07,560 --> 00:35:09,120
and among the beasts.
576
00:35:09,560 --> 00:35:12,200
If her patient is crazy, okay,
but she...
577
00:35:12,280 --> 00:35:14,960
Mom, Tomas is not crazy.
578
00:35:16,120 --> 00:35:19,640
he likes to exercise
and bad is not going to come.
579
00:35:19,720 --> 00:35:22,240
It's not like he's going
to fix anything for the poor.
580
00:35:22,320 --> 00:35:23,680
But at least...
581
00:35:23,760 --> 00:35:25,600
How, what do you mean?
582
00:35:28,160 --> 00:35:29,760
Let's see...
583
00:35:31,160 --> 00:35:33,160
I don't want to be indiscreet, but...
584
00:35:36,800 --> 00:35:38,480
Tom has ALS.
585
00:35:42,800 --> 00:35:46,040
Carla, I just want
talk to him for a bit.
586
00:35:46,120 --> 00:35:47,400
Tell him to put on.
587
00:35:47,480 --> 00:35:50,120
"If you never call him,
How do you want me to fuck you?"
588
00:35:50,200 --> 00:35:51,320
Come on.
589
00:35:52,680 --> 00:35:55,640
"Toni, Toni, come a moment!"
590
00:35:55,720 --> 00:35:57,200
-"What's happening?".
591
00:35:57,280 --> 00:36:00,520
-"Come, run, that your father
wants to talk to you."
592
00:36:00,680 --> 00:36:01,840
-"Bah".
593
00:36:02,080 --> 00:36:03,240
-"Come on".
594
00:36:06,440 --> 00:36:08,520
-"Hello".
Hey mate.
595
00:36:09,280 --> 00:36:11,800
How are you,
how are the classes?
596
00:36:12,120 --> 00:36:13,440
"Good".
597
00:36:14,080 --> 00:36:15,400
Good.
598
00:36:15,480 --> 00:36:18,200
have you seen on tv
who have killed the mayor
599
00:36:18,280 --> 00:36:19,880
of the town where I teach?
600
00:36:20,840 --> 00:36:22,280
I found it.
601
00:36:22,360 --> 00:36:24,840
"Really?".
Yes Yes.
602
00:36:24,920 --> 00:36:27,040
I'm collaborating
with the Civil Guard,
603
00:36:27,120 --> 00:36:28,960
let's see if we find
the one who did it.
604
00:36:31,040 --> 00:36:32,360
Hears.
605
00:36:32,560 --> 00:36:34,840
You put the camera and we talk?
606
00:36:41,720 --> 00:36:44,200
What's up, huh?
607
00:36:44,280 --> 00:36:47,680
"Did you really find her?"
Yes, I found it.
608
00:36:48,640 --> 00:36:51,120
This looks like
Norman Bates' house.
609
00:36:51,440 --> 00:36:52,640
How exaggerated.
610
00:36:52,720 --> 00:36:55,400
Don't fuck with me, you tell me
who sleep together and I believe it.
611
00:36:55,480 --> 00:36:58,560
And about the call by the lamppost
is caught with tweezers.
612
00:36:58,680 --> 00:37:01,720
No, Amparo dealt with things like that.
she picked up the phone
613
00:37:01,800 --> 00:37:04,920
and if she could solve you
a problem, she solved it for you.
614
00:37:06,440 --> 00:37:10,240
Okay, let's say it was her.
Why did she do it?
615
00:37:10,440 --> 00:37:12,360
Leaf?
She is not a commoner.
616
00:37:12,440 --> 00:37:13,840
This is another parish.
617
00:37:13,920 --> 00:37:16,440
Until now,
is our best option.
618
00:37:16,920 --> 00:37:19,720
Let's ask for a record
and keep track.
619
00:37:19,840 --> 00:37:22,880
But let her notice that we follow her,
let it be someone you know.
620
00:37:23,600 --> 00:37:25,520
Let's see how it holds up
the pressure.
621
00:37:34,880 --> 00:37:37,360
Any advance?
(DENIES)
622
00:37:37,800 --> 00:37:40,120
hopefully this
It doesn't affect the mine.
623
00:37:40,200 --> 00:37:43,520
There will be more than a thousand posts
work, it's not a joke.
624
00:37:44,080 --> 00:37:45,400
(SIGHS)
625
00:37:45,800 --> 00:37:47,200
Goodnight.
626
00:37:53,800 --> 00:37:56,440
(Soft music)
627
00:38:24,920 --> 00:38:26,200
(Doorbell)
628
00:38:26,280 --> 00:38:27,560
I go!
629
00:38:30,280 --> 00:38:33,760
Hi Dubra!
What miracle you here?
630
00:38:33,840 --> 00:38:35,640
I wanted to ask you a favor.
631
00:38:37,280 --> 00:38:38,880
Can we talk in private?
632
00:38:39,520 --> 00:38:41,680
Yes, sure, it happens.
633
00:38:42,200 --> 00:38:44,000
Baby, stay here.
634
00:38:47,920 --> 00:38:49,280
(car starting)
635
00:38:52,360 --> 00:38:53,640
Let's go.
636
00:38:56,680 --> 00:38:59,880
Mom, it's the Civil Guard.
637
00:39:00,760 --> 00:39:02,200
What do you know?
638
00:39:02,280 --> 00:39:03,880
He's the one who questioned me.
639
00:39:04,440 --> 00:39:06,320
We'd better stay.
640
00:39:06,400 --> 00:39:08,520
No we are not doing
nothing bad.
641
00:39:08,600 --> 00:39:09,840
Let's go.
642
00:39:09,920 --> 00:39:12,720
(thriller music)
643
00:39:24,880 --> 00:39:26,160
Rule.
644
00:39:46,520 --> 00:39:47,920
Quiet.
645
00:39:48,520 --> 00:39:51,520
If they had something against you,
you were already arrested
646
00:39:51,600 --> 00:39:54,600
the only thing you have to do
is to be silent
647
00:39:54,680 --> 00:39:56,440
and never screw up again.
648
00:39:59,720 --> 00:40:01,600
I don't know, mom, I was reading
649
00:40:01,680 --> 00:40:04,640
and I believe that if I surrender,
They would lower my sentence.
650
00:40:04,720 --> 00:40:05,840
you are silly
651
00:40:10,240 --> 00:40:12,560
I will not lose another son,
do you hear me?
652
00:40:13,360 --> 00:40:15,120
You have to put up with.
653
00:40:15,200 --> 00:40:17,480
In a few weeks
no one will remember this.
654
00:40:19,920 --> 00:40:21,240
What will you know?
655
00:40:24,360 --> 00:40:26,120
Do what I say.
656
00:40:39,040 --> 00:40:42,280
given account
of the recent death
657
00:40:42,480 --> 00:40:45,080
of Dona Amparo Seoane,
she proposes
658
00:40:45,160 --> 00:40:48,280
perform the following
institutional statement
659
00:40:48,360 --> 00:40:50,720
whose literal tenor
is the following:
660
00:40:52,760 --> 00:40:55,520
this corporation
want to make public
661
00:40:55,600 --> 00:40:57,640
that the death of Amparo Seoane
662
00:40:57,720 --> 00:41:01,320
represents an irreparable loss
for this municipality
663
00:41:01,400 --> 00:41:04,040
for its important
public screening
664
00:41:04,120 --> 00:41:07,760
and your entire disposition
to the citizens of Cedeira.
665
00:41:08,640 --> 00:41:10,320
We will miss her.
666
00:41:12,600 --> 00:41:15,520
Good.
Next,
667
00:41:15,600 --> 00:41:18,360
incorporation proceeds
of a new councilor
668
00:41:18,440 --> 00:41:20,760
after death
of Doña Amparo Seoane.
669
00:41:20,840 --> 00:41:23,240
Fill the vacancy
670
00:41:23,320 --> 00:41:26,320
to Don Francisco
Eladio Beira, Chisco.
671
00:41:26,400 --> 00:41:28,080
(Applause)
672
00:41:36,320 --> 00:41:38,440
I want to express...
(COUGH)
673
00:41:38,720 --> 00:41:41,560
that I give up
to my council position.
674
00:41:41,960 --> 00:41:43,240
(murmurs)
675
00:41:49,520 --> 00:41:51,360
- It corresponds, then,
676
00:41:52,000 --> 00:41:54,880
to the next candidate
on the party list.
677
00:41:54,960 --> 00:41:57,400
Don Luis Sanjurjo Mendez.
678
00:41:57,480 --> 00:42:00,480
(Applause)
679
00:42:01,480 --> 00:42:03,080
-I want to express
680
00:42:03,720 --> 00:42:06,040
that I give up
to my council position.
681
00:42:09,920 --> 00:42:12,320
- It corresponds, then,
682
00:42:12,400 --> 00:42:16,680
to the next candidate
in this case, candidate,
683
00:42:17,080 --> 00:42:19,440
Doña Dubra Varela Seoane.
684
00:42:19,520 --> 00:42:22,000
(Applause)
685
00:42:53,520 --> 00:42:56,320
has the floor
Mr. Secretary.
686
00:42:56,400 --> 00:42:58,600
Jose Antonio, please.
-Good.
687
00:42:58,680 --> 00:43:02,000
We state that
the person to whom he corresponds
688
00:43:02,080 --> 00:43:04,840
propose to cover
the vacancy as mayor
689
00:43:04,920 --> 00:43:07,760
is Don Eliseo Bastida Seara.
690
00:43:07,840 --> 00:43:09,280
Upvotes.
691
00:43:13,760 --> 00:43:15,200
Votes against.
692
00:43:16,600 --> 00:43:17,880
abstentions.
693
00:43:22,120 --> 00:43:24,760
It remains, then,
elected as mayor
694
00:43:24,840 --> 00:43:26,920
Don Eliseo Bastida Seara.
695
00:43:27,000 --> 00:43:30,320
(Applause)
696
00:43:39,040 --> 00:43:41,640
I would be interested in a report
as complete as possible.
697
00:43:41,720 --> 00:43:43,480
If it can be.
Yes Yes of course.
698
00:43:43,560 --> 00:43:46,040
What is public information
we can ask for it.
699
00:43:46,120 --> 00:43:49,480
What company is it?
Castro brothers.
700
00:43:49,760 --> 00:43:51,360
Castro brothers.
701
00:43:51,520 --> 00:43:53,360
Let's see what we find.
702
00:43:54,360 --> 00:43:56,800
How about Xiana in high school?
703
00:43:56,880 --> 00:43:58,680
Does she give you a lot of trouble?
704
00:43:59,160 --> 00:44:00,960
Yes, she is a pain in the ass.
705
00:44:01,040 --> 00:44:02,280
Yes.
706
00:44:09,080 --> 00:44:10,120
Oh!
707
00:44:10,200 --> 00:44:12,240
Sorry.
Oh!
708
00:44:16,840 --> 00:44:19,880
Okay, Cruz, until next time.
Until next month.
709
00:44:35,080 --> 00:44:37,320
(CRIES)
710
00:44:46,160 --> 00:44:49,880
(thriller music)
711
00:44:59,800 --> 00:45:02,200
I'm going to see the judge
to request registration.
712
00:45:02,280 --> 00:45:03,840
Do you know him?
If I go with you.
713
00:45:09,480 --> 00:45:10,760
We go out here.
714
00:45:10,840 --> 00:45:12,840
How much is it
the kilo of barnacles?
715
00:45:12,920 --> 00:45:14,520
Ugh, it depends on the day.
716
00:45:40,320 --> 00:45:41,760
Well after...
717
00:45:41,840 --> 00:45:43,640
(Screams)
718
00:45:44,120 --> 00:45:45,640
What's up what's Up?
719
00:45:47,440 --> 00:45:50,400
Let's go.
He's going to kill him, he's going to kill him!
720
00:45:50,600 --> 00:45:53,240
(tension music)
721
00:46:00,600 --> 00:46:02,200
-Give me the money!
722
00:46:02,440 --> 00:46:04,480
Give it to me, man!
723
00:46:04,560 --> 00:46:06,960
-How is this called?
Marine Ave.
724
00:46:07,040 --> 00:46:08,320
Voucher.
725
00:46:08,400 --> 00:46:09,760
Give me the money!
726
00:46:14,480 --> 00:46:15,960
(Telephone)
727
00:46:19,360 --> 00:46:21,360
Cedeira Civil Guard.
Tell me?
728
00:46:24,480 --> 00:46:26,480
Give me all! Here!
729
00:46:30,320 --> 00:46:31,880
oh fuck!
730
00:46:31,960 --> 00:46:33,280
Come here!
731
00:46:34,480 --> 00:46:36,520
Hurry up, dammit!
-Please.
732
00:46:36,600 --> 00:46:38,840
-Fuck!
Paquita, let's talk.
733
00:46:38,920 --> 00:46:40,320
Stay there, Maite.
734
00:46:40,400 --> 00:46:43,200
Paquita, what are you doing?
Maite, let me go, please.
735
00:46:43,280 --> 00:46:44,760
I'm leaving, but put the gun down.
736
00:46:44,840 --> 00:46:46,520
Don't target me!
I'm not targeting you.
737
00:46:46,600 --> 00:46:48,600
Leave Arturo, take me.
738
00:46:52,240 --> 00:46:53,880
(Telephone)
739
00:46:53,960 --> 00:46:55,400
Cedeira Barracks.
740
00:46:55,840 --> 00:46:57,280
Yes, let's go there.
741
00:46:57,360 --> 00:46:58,720
Come go!
742
00:47:05,640 --> 00:47:09,000
Please, Paquita, be still.
Let him go, it's Arturo,
743
00:47:09,080 --> 00:47:12,440
you've known him all your life.
I want a car. A car!
744
00:47:12,520 --> 00:47:14,040
A car.
A fucking car!
745
00:47:14,120 --> 00:47:16,280
I'll get you a car.
I want a fucking car!
746
00:47:16,360 --> 00:47:19,320
Calm down, I'll get you a car,
but leave the gun.
747
00:47:19,400 --> 00:47:20,880
Goes.
748
00:47:21,880 --> 00:47:23,800
You are a motherfucker.
749
00:47:24,320 --> 00:47:27,400
He is a son of a bitch,
you are sons of bitches!
750
00:47:27,680 --> 00:47:29,120
(Whistle)
751
00:47:37,080 --> 00:47:40,920
I wanted to talk to the sergeant
Maite Estevez
752
00:47:41,000 --> 00:47:43,120
or with the captain
who came from Madrid.
753
00:47:43,200 --> 00:47:44,760
Paquita, look at me!
754
00:47:44,840 --> 00:47:47,520
I'm going to kill him!
You have done no harm in your life.
755
00:47:47,600 --> 00:47:49,920
You are sons of bitches!
Paquita, no, no!
756
00:47:50,000 --> 00:47:51,200
Look me in the eyes.
757
00:47:51,280 --> 00:47:52,680
Paquita, please.
758
00:47:54,120 --> 00:47:56,320
Paquita,
that you are not like that, aunt.
759
00:47:58,240 --> 00:47:59,680
(CRYING) No, no...
760
00:47:59,760 --> 00:48:02,760
you have no fucking idea
of how I am
761
00:48:03,560 --> 00:48:05,400
No fucking idea.
762
00:48:06,200 --> 00:48:08,040
I have nobody.
763
00:48:08,360 --> 00:48:10,240
Who cares about me?
764
00:48:10,320 --> 00:48:11,800
To nobody!
765
00:48:11,880 --> 00:48:15,400
I have no friends and I have nothing,
nobody loves Me!
766
00:48:15,480 --> 00:48:18,000
-Leave me, host!
No, Paquita!
767
00:48:18,080 --> 00:48:19,280
(Shooting)
768
00:48:25,800 --> 00:48:27,080
Nerd.
769
00:48:27,160 --> 00:48:28,640
Nerd.
770
00:48:28,720 --> 00:48:31,560
No, Paquita, please, no.
771
00:48:31,640 --> 00:48:32,920
An ambulance!
772
00:48:33,000 --> 00:48:35,440
(Sirens)
773
00:48:41,920 --> 00:48:44,840
(soft music)
50590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.