All language subtitles for Rapa s1e2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,680 --> 00:00:07,880 Fuck. 2 00:00:08,120 --> 00:00:09,520 What happened? 3 00:00:09,600 --> 00:00:12,080 I do not know, Those two found her. 4 00:00:12,160 --> 00:00:14,000 It is Amparo Seoane, the mayor. 5 00:00:14,080 --> 00:00:16,640 Was she alone she? Yes. Well, I don't know. 6 00:00:16,720 --> 00:00:18,640 Do you know or do you not know? 7 00:00:18,960 --> 00:00:20,800 She made him an income every month 8 00:00:20,960 --> 00:00:23,200 to a woman with whom she had no relationship. 9 00:00:23,280 --> 00:00:26,080 -I stayed with Amparo at Vixía Herbeira to talk. 10 00:00:26,160 --> 00:00:28,800 Talk about what? To stop the works of the mine. 11 00:00:28,880 --> 00:00:31,800 Eliseo got screwed a lot, she was fat for that. 12 00:00:31,880 --> 00:00:33,280 (Bell) 13 00:00:33,360 --> 00:00:35,400 your mother said a few last words. 14 00:00:35,480 --> 00:00:37,920 She said something about a certain Moncho. 15 00:00:38,000 --> 00:00:40,880 He would be Moucho, that's what we call to my brother Samuel. 16 00:00:40,960 --> 00:00:42,920 his last words they were for you 17 00:00:45,360 --> 00:00:48,520 And where were you going yesterday at 9 along the mountain road? 18 00:00:48,600 --> 00:00:50,320 (CRYING) I was wrong, mom. 19 00:00:50,400 --> 00:00:53,600 I made up a lie and they will catch me. 20 00:01:11,000 --> 00:01:12,960 (Whinny) 21 00:02:03,080 --> 00:02:05,560 Do not remember, Lord, of my sins. 22 00:02:05,640 --> 00:02:08,640 (ALL) When you come to judge to the world through fire. 23 00:02:10,080 --> 00:02:13,440 -Lord, my God, direct your steps in my presence. 24 00:02:13,520 --> 00:02:17,560 (ALL) When you come to judge to the world through fire. 25 00:02:17,640 --> 00:02:20,200 Grant him, Lord, eternal rest 26 00:02:20,280 --> 00:02:22,760 and shine for her the eternal light. 27 00:02:22,840 --> 00:02:26,360 (ALL) When you come to judge to the world through fire. 28 00:02:26,440 --> 00:02:28,160 -Lord, have mercy. 29 00:02:28,240 --> 00:02:30,120 (ALL) Christ, have mercy. 30 00:02:30,400 --> 00:02:32,160 -Lord, have mercy. 31 00:02:32,240 --> 00:02:34,080 (ALL) Christ, have mercy. 32 00:02:43,240 --> 00:02:45,600 -Our father, that you are in Heaven. 33 00:02:45,680 --> 00:02:48,240 (ALL) Sanctified be your name 34 00:02:48,320 --> 00:02:50,080 Let your kingdom come. 35 00:02:50,160 --> 00:02:53,640 Thy will be done on earth as in heaven. 36 00:02:53,720 --> 00:02:55,840 Give us today our bread of everyday. 37 00:02:55,920 --> 00:02:58,080 forgive our offenses 38 00:02:58,160 --> 00:03:01,120 how we forgive To those who offend us. 39 00:03:01,760 --> 00:03:04,120 don't let us fall in temptation 40 00:03:04,200 --> 00:03:05,840 and deliver us from evil. 41 00:03:07,280 --> 00:03:09,120 -Libra, Lord, his soul. 42 00:03:09,200 --> 00:03:11,120 (ALL) Of sorrows from hell. 43 00:03:11,200 --> 00:03:12,760 -Rest in peace. 44 00:03:12,840 --> 00:03:14,320 (ALL) Amen. 45 00:03:21,520 --> 00:03:22,840 Wake up! 46 00:03:22,920 --> 00:03:26,160 It's time to open the query! Do you want to leave me alone? 47 00:03:27,200 --> 00:03:28,400 hurry up! 48 00:03:35,640 --> 00:03:37,840 (tune of the series) 49 00:04:08,800 --> 00:04:12,120 "Bandit politician, the sailor is screwed!" 50 00:04:12,200 --> 00:04:15,920 "Bandit politician, the sailor is screwed!" 51 00:04:16,000 --> 00:04:17,880 -"This is not the way". 52 00:04:17,960 --> 00:04:19,640 -"It is not the way?". -"Nope". 53 00:04:19,720 --> 00:04:22,520 "A ship does not leave here until it's fixed." 54 00:04:22,600 --> 00:04:25,320 - "Who has spent years negotiating with these gentlemen? 55 00:04:25,400 --> 00:04:28,040 "What's up what's Up?". 56 00:04:28,760 --> 00:04:30,680 -Can you lower that? 57 00:04:31,720 --> 00:04:33,000 Hey? 58 00:04:33,080 --> 00:04:34,480 Put that down! 59 00:04:34,560 --> 00:04:36,880 -"What you cannot do is abandoning me!" 60 00:04:39,480 --> 00:04:41,920 "Here the only I am the one who speaks!" 61 00:04:42,760 --> 00:04:45,560 "Wait, leave me." 62 00:04:45,640 --> 00:04:48,880 - "We have spent our whole lives listening". 63 00:04:48,960 --> 00:04:51,440 -"Lifetime, solving your life". 64 00:04:51,520 --> 00:04:54,840 "You have children, Toñito." "That's why I defend them." 65 00:04:54,920 --> 00:04:57,040 -"And who is fighting for them?". 66 00:04:57,120 --> 00:04:59,080 "The mayor of this town." 67 00:04:59,160 --> 00:05:00,400 (Doorbell) 68 00:05:01,440 --> 00:05:03,880 "Or we all sit down to talk 69 00:05:03,960 --> 00:05:07,560 and to negotiate peacefully". 70 00:05:08,680 --> 00:05:10,280 -"Bandit". 71 00:05:10,360 --> 00:05:12,000 "Bandit!" 72 00:05:14,160 --> 00:05:15,920 - "Hey, hey, hey!" 73 00:05:18,200 --> 00:05:19,600 "Go away!" 74 00:05:30,760 --> 00:05:33,040 we already have enough with the wind 75 00:05:33,640 --> 00:05:36,120 If they do the mine, They're going to lift all of this. 76 00:05:36,200 --> 00:05:37,920 They are going to put the saw upside down. 77 00:05:38,000 --> 00:05:39,240 What is here? 78 00:05:39,320 --> 00:05:42,080 A rare metal. Chromite, I think they call it. 79 00:05:42,640 --> 00:05:45,600 used for batteries for mobile. 80 00:05:45,680 --> 00:05:48,440 With taking a gram per ton of earth removed 81 00:05:48,520 --> 00:05:50,320 It already makes up for them, it's amazing. 82 00:05:50,400 --> 00:05:52,320 And all this is it public land? 83 00:05:52,400 --> 00:05:54,960 No, it is not even public nor private. 84 00:05:55,560 --> 00:05:57,360 Mount in common hand. 85 00:05:57,440 --> 00:05:59,400 What is mine It belongs to all the neighbors. 86 00:05:59,480 --> 00:06:02,160 You're not from here. It doesn't matter where you're from. 87 00:06:02,240 --> 00:06:04,760 What matters is that you have a home and live in it. 88 00:06:04,840 --> 00:06:06,520 let smoke come out By the chimney. 89 00:06:06,600 --> 00:06:08,520 House and smoke, they call it. 90 00:06:08,600 --> 00:06:10,200 So you have a part. 91 00:06:10,280 --> 00:06:13,480 No, no, the mountain does not divide, it belongs to everyone. 92 00:06:13,560 --> 00:06:14,880 Fuck! 93 00:06:15,160 --> 00:06:17,520 Let's see, let's see, then... 94 00:06:18,440 --> 00:06:20,480 Does the mine permit how's it going? 95 00:06:20,560 --> 00:06:22,400 Is it a council thing or not? 96 00:06:22,480 --> 00:06:24,640 No, it's decision of the commoners. 97 00:06:24,720 --> 00:06:26,320 And this week there is an assembly. 98 00:06:26,400 --> 00:06:28,120 The moods they are very hot. 99 00:06:29,000 --> 00:06:31,720 In other words, the mayor she did not decide. 100 00:06:32,760 --> 00:06:34,160 Wasn't she killed for this? 101 00:06:34,240 --> 00:06:37,920 For many people, Amparo Seoane she was much more than a mayor. 102 00:06:38,000 --> 00:06:40,640 If she said she didn't to mine, Well, she didn't go to mine. 103 00:06:40,720 --> 00:06:42,320 And if he said yes, well... 104 00:06:42,840 --> 00:06:44,240 Are you okay? 105 00:06:45,040 --> 00:06:47,080 he rheum, is to come north and... 106 00:06:49,840 --> 00:06:52,880 as i see it, this mine is big business. 107 00:06:52,960 --> 00:06:54,640 Many millions. 108 00:06:54,720 --> 00:06:57,160 Suddenly the victim 109 00:06:57,640 --> 00:07:00,520 backs down, puts at risk all the beach bar 110 00:07:00,600 --> 00:07:02,080 and someone gets pissed off. 111 00:07:02,320 --> 00:07:04,120 Do you see a better reason? 112 00:07:05,000 --> 00:07:06,280 You don't see it. 113 00:07:07,840 --> 00:07:11,400 I don't know, they killed her of an imprecise blow, 114 00:07:11,480 --> 00:07:14,360 clumsily in one place where she shouldn't be. 115 00:07:14,440 --> 00:07:17,600 It doesn't seem planned to me nor professional. 116 00:07:17,680 --> 00:07:18,760 I mean...? 117 00:07:19,640 --> 00:07:22,760 I would bet for reasons personal, not financial. 118 00:07:23,640 --> 00:07:25,200 That seems perfect to me. 119 00:07:25,880 --> 00:07:27,800 but we will continue The procedure. 120 00:07:27,880 --> 00:07:30,520 We will first rule out those who passed through here. 121 00:07:31,080 --> 00:07:33,600 To check your alibis, to look for reasons. 122 00:07:33,680 --> 00:07:35,240 And if we get nothing from there,... 123 00:07:38,120 --> 00:07:40,480 then we resort to intuition. 124 00:07:42,000 --> 00:07:44,480 Can we get out of here now? Yes of course. 125 00:07:44,560 --> 00:07:47,520 A little broth around here? I'm taking you to a great place. 126 00:07:47,600 --> 00:07:49,960 Wind and humidity. 127 00:07:50,040 --> 00:07:51,840 (LAUGHS) A beautiful site. 128 00:08:12,640 --> 00:08:13,800 AHA. 129 00:08:13,920 --> 00:08:15,240 About 09:00? 130 00:08:15,360 --> 00:08:16,800 -"Yes, more or less". 131 00:08:16,880 --> 00:08:18,920 "As we open at 09:30." 132 00:08:19,000 --> 00:08:21,880 - Okay, great, very kind. Bye. 133 00:08:42,960 --> 00:08:44,200 (CLEARS THROAT) 134 00:08:46,000 --> 00:08:47,360 -"Yes tell me?". 135 00:08:47,440 --> 00:08:50,080 -Hello good day, I wanted to talk to Jeremiah. 136 00:08:50,360 --> 00:08:51,920 -"From who?". 137 00:08:52,000 --> 00:08:54,160 -"From the Civil Guard". -"Something happened?". 138 00:08:54,240 --> 00:08:56,360 -"No, it's just to check one thing". 139 00:08:56,440 --> 00:08:59,040 -"What happens is that he is not, he went to Ferrol, 140 00:08:59,120 --> 00:09:01,720 I had a specialist He doesn't come back until evening." 141 00:09:01,840 --> 00:09:03,120 -"Oh". 142 00:09:03,240 --> 00:09:04,880 "You are the daughter?" 143 00:09:05,040 --> 00:09:08,320 - "Politics, my husband he is Jeremiah's son." 144 00:09:08,400 --> 00:09:10,480 "We all live in the house." 145 00:09:10,560 --> 00:09:13,240 -Already. And can you tell me by chance, 146 00:09:13,320 --> 00:09:15,280 yes last friday went to visit him 147 00:09:15,360 --> 00:09:18,440 a physiotherapist from Cedeira, a certain Norma Muiños? 148 00:09:18,520 --> 00:09:20,440 "Well, I couldn't tell you. 149 00:09:20,520 --> 00:09:23,040 because on friday i was out all morning." 150 00:09:23,120 --> 00:09:25,240 "You'll have to ask to Jeremiah." 151 00:09:25,320 --> 00:09:28,720 - "Well, tell him that as soon as you can, call us to the barracks". 152 00:09:29,520 --> 00:09:32,440 "Yes, yes, as soon as I see him, I tell you." 153 00:09:43,680 --> 00:09:47,440 (thriller music) 154 00:10:10,760 --> 00:10:12,960 Well, to write. 155 00:10:14,000 --> 00:10:15,480 And without copying. 156 00:10:20,320 --> 00:10:22,080 (door opening) 157 00:10:55,800 --> 00:10:56,960 (door opening) 158 00:10:57,040 --> 00:10:59,920 hey i would like ask you one thing 159 00:11:00,240 --> 00:11:02,200 You were not there with the second exam? 160 00:11:02,600 --> 00:11:05,280 The son of Amparo Seoane, did you meet in class? 161 00:11:06,280 --> 00:11:08,000 And what is that about now? 162 00:11:08,280 --> 00:11:09,720 Tell me about him. 163 00:11:10,480 --> 00:11:12,120 You should watch the exam. 164 00:11:12,640 --> 00:11:14,160 So tell me quickly. 165 00:11:14,240 --> 00:11:15,280 Fast. 166 00:11:17,720 --> 00:11:18,960 Well... 167 00:11:20,040 --> 00:11:22,440 What can I tell you? He is a man who is not well. 168 00:11:22,520 --> 00:11:24,400 A guy who was always weird. 169 00:11:24,480 --> 00:11:26,720 Last year he was admitted for the first time. 170 00:11:26,800 --> 00:11:30,040 What happens? I don't know, I'm not a psychiatrist. 171 00:11:31,280 --> 00:11:33,040 They say schizophrenia, but... 172 00:11:33,880 --> 00:11:36,480 But is he violent? No way. 173 00:11:36,560 --> 00:11:40,000 The poor thing has been coming in for 20 years and leaving institutions. 174 00:11:40,080 --> 00:11:41,320 Let's see now. 175 00:11:41,600 --> 00:11:43,360 What are you talking about? 176 00:11:43,560 --> 00:11:46,360 The mother had him tied up short, always at home. 177 00:11:46,440 --> 00:11:48,240 That she wouldn't let him out? 178 00:11:48,320 --> 00:11:50,600 I don't know about that anymore. 179 00:11:50,680 --> 00:11:53,320 would you please go watch the exam? 180 00:11:53,400 --> 00:11:54,600 Yes Yes. 181 00:11:54,840 --> 00:11:56,480 Thomas. 182 00:12:04,920 --> 00:12:07,040 I'm still not able to assume it. 183 00:12:07,680 --> 00:12:09,040 Already. 184 00:12:10,080 --> 00:12:12,280 Celia, I'm sorry have to insist 185 00:12:12,360 --> 00:12:14,240 but we have to check everything. 186 00:12:14,320 --> 00:12:16,680 Don't leave any loose ends. 187 00:12:17,040 --> 00:12:18,400 For example. 188 00:12:19,360 --> 00:12:22,960 Did you say that Amparo left more or less towards...? 189 00:12:23,040 --> 00:12:26,280 They would be approximately 6:00 p.m. 190 00:12:26,960 --> 00:12:28,680 And that surprised me. 191 00:12:29,200 --> 00:12:31,080 Did she used to leave so soon? 192 00:12:31,880 --> 00:12:33,600 Well, it varied a lot. 193 00:12:34,440 --> 00:12:36,720 A little later, usually. 194 00:12:36,800 --> 00:12:39,000 If she was in the mayor's office. Already. 195 00:12:39,080 --> 00:12:40,680 and you didn't come back to talk to her. 196 00:12:40,760 --> 00:12:41,960 Nope. 197 00:12:42,720 --> 00:12:45,640 How many years have you been with her as a secretary? 198 00:12:46,680 --> 00:12:48,120 30. 199 00:12:49,160 --> 00:12:50,520 Lifetime. 200 00:12:51,000 --> 00:12:52,560 And for you it was a normal day. 201 00:12:52,640 --> 00:12:53,880 Yes. 202 00:12:54,600 --> 00:12:56,520 Yes, he was all afternoon 203 00:12:56,600 --> 00:12:59,080 At the office, answering calls. 204 00:12:59,720 --> 00:13:01,880 Didn't you notice anything unusual? 205 00:13:05,760 --> 00:13:07,280 Let's see, weird... 206 00:13:07,640 --> 00:13:08,800 Nope. 207 00:13:08,880 --> 00:13:11,960 Celia, any detail can help us. 208 00:13:13,760 --> 00:13:15,520 Well, you see, it's just... 209 00:13:16,400 --> 00:13:20,280 What happens is that she she left very quickly. 210 00:13:20,360 --> 00:13:23,720 I think she's a little angry. worried. 211 00:13:25,000 --> 00:13:27,000 Well, like so many times. 212 00:13:27,640 --> 00:13:29,520 You know the genius she had. 213 00:13:29,600 --> 00:13:30,960 (LAUGHS) 214 00:13:31,200 --> 00:13:33,200 Then she was better that no one 215 00:13:34,000 --> 00:13:36,400 What if it was so frequent, why do you remember? 216 00:13:38,600 --> 00:13:40,200 Because he didn't say goodbye. 217 00:13:42,800 --> 00:13:46,880 Celia, any idea why could she be so angry? 218 00:13:47,520 --> 00:13:48,760 Not me... 219 00:13:49,960 --> 00:13:52,200 I do not get involved in foreign conversations 220 00:13:52,280 --> 00:13:53,800 and less, of the mayor. 221 00:13:55,720 --> 00:13:57,000 But... 222 00:13:57,240 --> 00:13:59,080 What I do know is that... 223 00:13:59,720 --> 00:14:03,720 It's that she tried to talk to her son. With Samuel? 224 00:14:03,800 --> 00:14:07,840 With Sam. Yeah, and I know she didn't get it. 225 00:14:08,680 --> 00:14:12,040 But hey, I'd be in the camellias or what do I know. 226 00:14:12,120 --> 00:14:13,640 Are you sure about that? 227 00:14:13,720 --> 00:14:14,840 Yes. 228 00:14:14,920 --> 00:14:17,720 Yes, yes, she told me that she spend with him 229 00:14:18,720 --> 00:14:21,560 and then that was when she left. 230 00:14:23,400 --> 00:14:26,240 So maybe we need complete your statement 231 00:14:26,320 --> 00:14:28,040 with this you finish me to count 232 00:14:28,120 --> 00:14:29,240 In agreement? 233 00:15:20,440 --> 00:15:22,640 I told him to go away but he ignored me. 234 00:15:22,720 --> 00:15:24,320 And she said what was her name? 235 00:15:24,400 --> 00:15:27,440 Take something, I think it is the high school teacher. 236 00:15:30,400 --> 00:15:32,760 come on baby that the coffee is already 237 00:15:33,720 --> 00:15:37,200 Come on. Do you want cake? -No. 238 00:15:37,280 --> 00:15:38,960 -Yeah, man. -No. 239 00:15:52,400 --> 00:15:53,720 (SIGHS) 240 00:15:55,560 --> 00:15:58,400 I have to go to Ferrol, But as soon as I can, I'll be back. 241 00:15:58,480 --> 00:16:00,280 Calm down, honey, calm down. 242 00:16:00,560 --> 00:16:02,360 We are going to be fine. 243 00:16:04,080 --> 00:16:05,720 Right, Mouchino? 244 00:16:16,520 --> 00:16:19,720 (Soft music) 245 00:16:30,800 --> 00:16:33,600 I don't know how they're going to manage without my mother. 246 00:16:33,800 --> 00:16:35,920 Quiet, that will be fixed. 247 00:16:36,000 --> 00:16:39,320 I'm going to go through the town hall, so see you at home. 248 00:16:46,760 --> 00:16:47,960 (Mobile) 249 00:16:50,400 --> 00:16:53,240 Yes? Hi, I'm Dubra Seoane. 250 00:16:53,320 --> 00:16:56,200 "Something new?". Nope, still nothing. 251 00:16:56,280 --> 00:16:57,760 "The one who found my mother." 252 00:16:57,840 --> 00:16:59,920 Thomas. "Yes, Tomas Hernandez." 253 00:17:00,000 --> 00:17:03,600 Yes, he was at home bugging my brother and left him upset. 254 00:17:03,680 --> 00:17:05,400 "He already knows that he is fragile of health". 255 00:17:05,480 --> 00:17:09,480 Don't worry, I'll talk to him. "Better, I appreciate it." 256 00:17:09,560 --> 00:17:10,840 Bye. 257 00:17:11,280 --> 00:17:12,560 Oh! 258 00:17:14,880 --> 00:17:16,760 I guess a lot of people Sure. 259 00:17:17,280 --> 00:17:20,640 If the truth, everyone was there. 260 00:17:21,680 --> 00:17:23,160 (Doorbell) 261 00:17:27,160 --> 00:17:28,280 (Doorbell) 262 00:17:35,560 --> 00:17:37,960 Hello. Did we have a date? 263 00:17:38,200 --> 00:17:40,880 Eh... well, I was in high school 264 00:17:40,960 --> 00:17:42,920 and i thought that you were the same 265 00:17:43,000 --> 00:17:45,080 But if it's a bad time, I come another time. 266 00:17:45,160 --> 00:17:48,480 No, no, wait a second, I'll make a hole for you. 267 00:17:48,560 --> 00:17:50,200 There. Thanks. 268 00:18:04,720 --> 00:18:06,920 Hi, Dubra, do you need anything? 269 00:18:10,160 --> 00:18:12,200 I come to collect things of my mother. 270 00:18:12,280 --> 00:18:14,960 They told us not to touch anything. And what are you doing here? 271 00:18:15,040 --> 00:18:16,160 You're not mayor yet. 272 00:18:17,120 --> 00:18:18,600 Actually, yes. 273 00:18:20,760 --> 00:18:22,280 In functions. 274 00:18:22,600 --> 00:18:23,840 But yes. 275 00:18:29,240 --> 00:18:31,680 for these photos I don't think there are problems. 276 00:18:32,080 --> 00:18:34,000 My mother was going to stop the mine. 277 00:18:34,680 --> 00:18:37,240 I hope she honors his memory at least in that. 278 00:18:38,440 --> 00:18:41,160 That decision is made by the neighbors. (LAUGHS) 279 00:18:42,240 --> 00:18:45,000 this mine is the best what could happen to this town 280 00:18:45,080 --> 00:18:46,640 in two or three generations. 281 00:18:47,040 --> 00:18:49,120 He is going to destroy the saw forever. 282 00:18:49,360 --> 00:18:52,000 My mother found out but someone stopped her feet. 283 00:18:54,680 --> 00:18:56,960 I loved your mother. Of course. 284 00:18:58,240 --> 00:19:01,720 If you are not able to put the good common over individual 285 00:19:01,800 --> 00:19:03,520 That chair is too big for you. 286 00:19:03,760 --> 00:19:05,720 I am where your mother put me. 287 00:19:05,800 --> 00:19:07,320 Where did whoever killed her put you? 288 00:19:08,880 --> 00:19:10,320 Fuck. 289 00:19:10,520 --> 00:19:13,040 You will not destroy his heritage so easily. 290 00:19:13,320 --> 00:19:15,040 She deserved better. 291 00:19:20,920 --> 00:19:22,400 See you around. 292 00:19:26,600 --> 00:19:27,680 Oh. 293 00:19:27,960 --> 00:19:30,280 What do you think of Amparo Seoane? 294 00:19:32,080 --> 00:19:35,400 And what am I going to say? It was the mayor. 295 00:19:35,480 --> 00:19:37,040 No, yeah, yeah, but... 296 00:19:37,440 --> 00:19:39,760 Did you like her, bad, regular? 297 00:19:40,040 --> 00:19:41,120 I don't know. 298 00:19:41,480 --> 00:19:43,240 Neither good nor bad. (NODS) 299 00:19:43,720 --> 00:19:47,040 I didn't fall. By? No, no, for nothing. 300 00:19:47,120 --> 00:19:49,280 is that this story has me trapped. 301 00:19:50,200 --> 00:19:51,720 I want to know more. 302 00:19:51,880 --> 00:19:54,640 I want to know everything. And do you already know a lot? 303 00:19:54,840 --> 00:19:56,000 I know something. 304 00:19:57,960 --> 00:19:59,600 Do you have any suspects? 305 00:20:00,920 --> 00:20:02,360 Not yet. 306 00:20:02,880 --> 00:20:05,680 Well ... the truth I am quite lost. 307 00:20:08,320 --> 00:20:09,840 Sitting now. 308 00:20:12,480 --> 00:20:14,680 I think this story 309 00:20:15,840 --> 00:20:17,680 has nothing to do with politics. 310 00:20:18,120 --> 00:20:19,840 It's one more story... 311 00:20:20,600 --> 00:20:22,800 I don't know, more familiar, right? 312 00:20:25,640 --> 00:20:26,760 oh 313 00:20:27,160 --> 00:20:29,200 Amparo commanded a lot. AHA. 314 00:20:29,280 --> 00:20:32,520 There are people who have been harmed. For example? 315 00:20:32,600 --> 00:20:33,880 oh! 316 00:20:33,960 --> 00:20:35,200 (Doorbell) 317 00:20:36,520 --> 00:20:37,920 Sorry. Any. 318 00:20:41,560 --> 00:20:44,600 (thriller music) 319 00:20:51,920 --> 00:20:53,400 (door opening) 320 00:20:55,360 --> 00:20:57,840 Hi Norma. Is Tomas Hernandez here? 321 00:20:58,040 --> 00:21:00,320 In high school they told me that he would be here. 322 00:21:00,400 --> 00:21:02,440 Yes, I notice it right now. 323 00:21:10,880 --> 00:21:12,720 Do not even think about it go back there. 324 00:21:13,880 --> 00:21:16,280 Let's see, what crime have I committed? 325 00:21:16,880 --> 00:21:18,920 What is she coming for upset the son? 326 00:21:19,000 --> 00:21:21,320 let us work and you dedicate yourself to yours. 327 00:21:21,400 --> 00:21:23,680 I just wanted to tell you that the last words 328 00:21:23,760 --> 00:21:25,080 of his mother were for him. 329 00:21:25,600 --> 00:21:26,800 How? 330 00:21:26,920 --> 00:21:27,960 Moucho. 331 00:21:29,880 --> 00:21:32,080 Moncho did not say, Moucho said. 332 00:21:32,160 --> 00:21:34,080 what is it called in the family. 333 00:21:34,160 --> 00:21:36,480 Hey? Moucho. 334 00:21:37,040 --> 00:21:38,760 It is an owl, in Galician. 335 00:21:38,840 --> 00:21:40,680 I already know what moucho means. 336 00:21:40,760 --> 00:21:42,080 What to investigate 337 00:21:42,160 --> 00:21:45,040 is what Amparo meant with "problem" and "castro". 338 00:21:45,120 --> 00:21:46,800 Listen, Thomas. What? 339 00:21:46,880 --> 00:21:49,440 This is not a novel the ones you send my daughter to read. 340 00:21:49,520 --> 00:21:52,040 So I wait Let this end here. Yes? 341 00:21:52,120 --> 00:21:53,280 Very well. Voucher. 342 00:21:53,360 --> 00:21:54,480 There is something else. 343 00:21:58,160 --> 00:21:59,600 What else? 344 00:22:01,640 --> 00:22:05,720 The screams I heard in the mountains when they attacked her. 345 00:22:05,800 --> 00:22:09,320 (NODS) I've seen some videos of Amparo. 346 00:22:09,640 --> 00:22:12,800 Specifically, one of a strike which ended in hell. 347 00:22:12,880 --> 00:22:14,120 Y? 348 00:22:14,560 --> 00:22:17,000 They don't sound the same. 349 00:22:17,920 --> 00:22:19,560 They sound different. 350 00:22:20,560 --> 00:22:22,160 The screams I heard in the mountains 351 00:22:22,240 --> 00:22:24,320 they were not hers they belonged to someone else. 352 00:22:24,960 --> 00:22:26,600 Are you sure about that? 353 00:22:26,680 --> 00:22:28,680 They were much sharper. 354 00:22:29,000 --> 00:22:30,840 Screams of someone beside themselves. 355 00:22:31,240 --> 00:22:33,160 Come on, he wasn't a professional. 356 00:22:33,240 --> 00:22:35,680 and i would say that she was another woman. 357 00:22:37,680 --> 00:22:40,160 Well, very well. Very well. 358 00:22:40,240 --> 00:22:44,440 I hope you're proud of yourself and that this ends here. 359 00:22:44,560 --> 00:22:48,120 Ok, if I find out something, I tell you. Bye. 360 00:22:52,760 --> 00:22:53,960 Host! 361 00:22:54,040 --> 00:22:56,160 Hey, are you okay? Hey? 362 00:22:56,240 --> 00:22:59,960 What happened? No, nothing, I tripped. 363 00:23:02,040 --> 00:23:04,400 (squawks) 364 00:23:06,360 --> 00:23:10,000 (thriller music) 365 00:23:14,160 --> 00:23:17,160 "I have five pages to write, go fuck yourself." 366 00:23:17,240 --> 00:23:19,600 First you don't want talk to me and now, yes. 367 00:23:19,680 --> 00:23:20,960 I'm not interested. 368 00:23:21,960 --> 00:23:23,360 Maybe yes. 369 00:23:23,440 --> 00:23:26,160 Forgive me for insisting go fuck yourself. 370 00:23:31,320 --> 00:23:33,720 Amparo Seoane told me something Before die. 371 00:23:35,280 --> 00:23:36,440 What did she tell you? 372 00:23:38,600 --> 00:23:40,320 I tell you if you tell me 373 00:23:40,400 --> 00:23:42,040 Tell you what? 374 00:23:42,120 --> 00:23:44,480 What the hell are you doing, you are not a teacher? 375 00:23:44,560 --> 00:23:45,840 And you are not a journalist? 376 00:23:49,240 --> 00:23:50,760 What do you want to know? 377 00:23:52,960 --> 00:23:55,200 The darkest thing you have by Amparo Seoane. 378 00:23:56,160 --> 00:23:58,440 (LAUGHS) 379 00:24:04,280 --> 00:24:06,320 can already be good what she told you 380 00:24:06,840 --> 00:24:08,160 (NODS) 381 00:24:09,920 --> 00:24:13,200 Look, I don't know if it's the darkest, I suppose not. 382 00:24:14,200 --> 00:24:16,200 What I'm going to tell you you don't know for me. 383 00:24:16,280 --> 00:24:17,680 Voucher? Voucher. 384 00:24:17,760 --> 00:24:20,320 If you get into trouble, and you're going to get into trouble, 385 00:24:20,400 --> 00:24:23,240 you learned this on your own. Perfect. 386 00:24:27,760 --> 00:24:30,440 Amparo Seoane was not the classic corrupt politics 387 00:24:30,520 --> 00:24:32,960 that she took it raw. At least to my knowledge. 388 00:24:33,040 --> 00:24:36,440 But she had no problem with others they did it in order to send. 389 00:24:36,520 --> 00:24:37,800 Others, what others? 390 00:24:37,880 --> 00:24:40,560 Does your team of him, Eliseo, the one who is second to him? 391 00:24:42,120 --> 00:24:45,760 There is a company, well, there are several, What would you be interested in investigating? 392 00:24:45,840 --> 00:24:47,520 It's called the Castro Brothers. 393 00:24:49,640 --> 00:24:51,120 What's happening? 394 00:24:51,200 --> 00:24:52,360 Hey? 395 00:24:53,520 --> 00:24:55,480 What do you know Castro Brothers? 396 00:25:00,920 --> 00:25:03,720 amparo mentioned something her before she died. 397 00:25:08,480 --> 00:25:10,200 Hugh, come on. 398 00:25:10,840 --> 00:25:12,040 Miss. 399 00:25:12,720 --> 00:25:13,920 Irene. 400 00:25:14,240 --> 00:25:15,560 pass it on 401 00:25:17,280 --> 00:25:18,720 So are the things. 402 00:25:20,760 --> 00:25:23,640 If you don't like the notes, you complain to the head of studies. 403 00:25:40,960 --> 00:25:42,200 (Message) 404 00:26:03,520 --> 00:26:04,840 Mouchino. 405 00:26:05,240 --> 00:26:06,760 What's happening? 406 00:26:10,400 --> 00:26:12,280 (CRIES) 407 00:26:19,080 --> 00:26:20,320 (Message) 408 00:26:26,240 --> 00:26:27,600 Shit! 409 00:26:30,800 --> 00:26:33,440 Nothing, absolutely nothing. 410 00:26:35,120 --> 00:26:37,960 Well, come on, I'm leaving. Don't forget the sandwich. 411 00:26:52,400 --> 00:26:54,240 Hello. Hello. 412 00:26:54,320 --> 00:26:56,560 Have you read it? (LAUGHS) I'm with it. 413 00:26:57,800 --> 00:26:59,640 This man is a pain in the ass. 414 00:26:59,960 --> 00:27:02,440 There are great theories. on the comments. 415 00:27:02,520 --> 00:27:04,440 the best speaks of a celtic spirit 416 00:27:04,520 --> 00:27:06,320 who has avenged by Amparo Seoane 417 00:27:06,400 --> 00:27:08,680 to build your house on top of a fort. 418 00:27:08,760 --> 00:27:10,200 -We have something. 419 00:27:12,280 --> 00:27:15,760 She jumped when we crossed car license plates 420 00:27:15,840 --> 00:27:18,200 with call log of the townhall. 421 00:27:18,280 --> 00:27:20,400 -There is a coincidence, Norma Munoz. 422 00:27:20,480 --> 00:27:21,680 -And there's something else. 423 00:27:22,080 --> 00:27:24,800 Norma told us that that day she stopped by to visit 424 00:27:24,880 --> 00:27:27,520 to a patient, to Jeremías Conde, of those of Meilan. 425 00:27:27,600 --> 00:27:29,800 Yesterday we couldn't talk to him. 426 00:27:29,880 --> 00:27:32,600 But this morning, yes. That day she did not go to see him. 427 00:27:33,600 --> 00:27:35,320 -What do we know about that Norma? 428 00:27:35,400 --> 00:27:38,920 She's a physical therapist from here, a normal girl. 429 00:27:39,000 --> 00:27:41,840 Well, not so young anymore. Relationship with the dead? 430 00:27:41,920 --> 00:27:43,840 -None in particular that we know 431 00:27:44,840 --> 00:27:47,240 -Very well, for now. don't let her get out of here. 432 00:27:47,320 --> 00:27:49,600 let's get to know better to that Norma. 433 00:27:49,680 --> 00:27:50,880 do you take care -Yes Yes. 434 00:27:54,640 --> 00:27:55,920 Samuel! 435 00:27:56,680 --> 00:27:57,960 Samuel! 436 00:28:04,000 --> 00:28:06,960 (thriller music) 437 00:28:17,880 --> 00:28:20,000 Hey, come here! 438 00:28:20,280 --> 00:28:23,240 what the fuck do you have to say of my mother, son of a bitch? 439 00:28:23,320 --> 00:28:24,480 Calm. 440 00:28:24,560 --> 00:28:27,400 What the hell are you getting into? Hey, I didn't get involved. 441 00:28:27,480 --> 00:28:29,560 I met your mother in the mountains 442 00:28:29,640 --> 00:28:31,280 Without me, she would have died on her own. 443 00:28:31,360 --> 00:28:33,440 How do you speak again...! Come on, hey 444 00:28:33,520 --> 00:28:36,120 I swear to God I'll kill you! 445 00:28:36,200 --> 00:28:37,480 I kill you! 446 00:28:37,560 --> 00:28:39,760 Motherfucker! 447 00:28:39,840 --> 00:28:41,400 -Eh eh! 448 00:28:41,480 --> 00:28:43,320 -Motherfucker! 449 00:28:46,000 --> 00:28:47,680 (squawks) 450 00:28:47,760 --> 00:28:49,000 Hello! 451 00:28:49,360 --> 00:28:50,800 Hello. How are you? 452 00:28:50,880 --> 00:28:52,080 Good. 453 00:28:52,160 --> 00:28:53,880 Sorry, I couldn't find Bag. 454 00:28:54,240 --> 00:28:56,520 Was I too late? calm down 455 00:28:57,080 --> 00:29:00,680 Oh. I already know what I'm going to do anthropology work. 456 00:29:00,760 --> 00:29:01,960 Yes? Yes. 457 00:29:02,040 --> 00:29:05,040 (thriller music) 458 00:29:09,560 --> 00:29:11,280 -"Are you talking seriously?". 459 00:29:11,720 --> 00:29:13,840 And the buffet? I eat it all by myself? 460 00:29:13,920 --> 00:29:16,840 Vero can take care of mine. Then we'll see. 461 00:29:16,920 --> 00:29:18,640 I have to do it for my mother. 462 00:29:18,720 --> 00:29:20,840 It is right. He just died. 463 00:29:20,920 --> 00:29:23,880 You should wait before taking a hasty decision. 464 00:29:23,960 --> 00:29:26,080 Waiting is doing nothing. And what are you going to do? 465 00:29:26,160 --> 00:29:27,480 Come and go every day? 466 00:29:29,760 --> 00:29:31,120 Don't fuck with me! 467 00:29:31,200 --> 00:29:32,480 (Bang) 468 00:29:34,200 --> 00:29:35,360 Samuel. 469 00:29:35,800 --> 00:29:37,200 Sam, what's up? 470 00:29:38,040 --> 00:29:39,320 Samuel! 471 00:29:42,440 --> 00:29:43,680 What happened? 472 00:29:44,560 --> 00:29:46,760 He attacked the teacher that he found your mother. 473 00:29:47,280 --> 00:29:49,640 She is ok? Yes, yes, she is fine. 474 00:29:50,080 --> 00:29:52,040 I talked to him, he will not report. 475 00:29:52,120 --> 00:29:54,800 But it would have to be More attentive to Samuel. 476 00:29:55,640 --> 00:29:57,440 Thank you Ceide. No problem. 477 00:29:58,080 --> 00:29:59,520 How are you? 478 00:29:59,800 --> 00:30:02,120 Good all good. 479 00:30:02,200 --> 00:30:04,520 Okay, sure? (NODS) 480 00:30:16,760 --> 00:30:18,480 Besides, you're going to like her. 481 00:30:18,560 --> 00:30:20,960 Do you remember the director the one I told you about? 482 00:30:21,040 --> 00:30:24,360 One of that stream. But what interested me most 483 00:30:24,440 --> 00:30:26,200 was social theory of Vygotsky. 484 00:30:26,280 --> 00:30:28,720 Nope? It's just that it's amazing. 485 00:30:28,800 --> 00:30:31,320 you imagine what would we be like 486 00:30:31,400 --> 00:30:33,280 if we had been born In New York 487 00:30:33,360 --> 00:30:35,920 or in tokyo or in any city in Africa. 488 00:30:36,320 --> 00:30:38,320 I don't know, it's like... 489 00:30:38,560 --> 00:30:41,720 that the circumstances how they determine you, to what extent. 490 00:30:41,800 --> 00:30:43,240 I don't know, I think... 491 00:30:45,760 --> 00:30:46,960 Are you okay? 492 00:30:47,680 --> 00:30:50,960 Did you have a fight with your mother? Nerd. 493 00:30:51,560 --> 00:30:53,920 I only have one day a little tired. 494 00:30:54,400 --> 00:30:55,920 Take. Already. 495 00:30:58,080 --> 00:31:00,560 Let's see what I decide for the job. OK OK. 496 00:31:00,640 --> 00:31:03,160 Well yes, think about it. It is better to do it. 497 00:31:03,240 --> 00:31:05,840 Well, bye. Bye. 498 00:31:05,920 --> 00:31:07,320 Let's talk tomorrow. Thanks. 499 00:31:23,920 --> 00:31:26,800 What? -Where the hell were you? 500 00:31:27,080 --> 00:31:29,040 -At the cinema. -At the cinema? 501 00:31:29,120 --> 00:31:30,520 I shit on God! 502 00:31:30,600 --> 00:31:32,400 -Dario, don't...! 503 00:31:32,480 --> 00:31:34,360 Darius please! 504 00:31:35,080 --> 00:31:36,480 (Bang) 505 00:31:40,760 --> 00:31:42,680 (barks) 506 00:31:51,720 --> 00:31:54,720 (thriller music) 507 00:31:57,960 --> 00:32:00,760 Do you want some more coffee? -No thank you very much. 508 00:32:00,840 --> 00:32:04,120 I also have brandy. 509 00:32:04,200 --> 00:32:06,680 No, Balbina, we can't, we are working. 510 00:32:06,760 --> 00:32:09,760 Already. Well, something to nibble on, something salty 511 00:32:09,840 --> 00:32:12,560 A little bit of cheese? We're fine, Balbina. 512 00:32:12,800 --> 00:32:15,080 Rule! Hi how are things? 513 00:32:15,920 --> 00:32:18,000 I present to you Captain Segura. 514 00:32:18,080 --> 00:32:20,840 He comes from Madrid to investigate the mayor's case. 515 00:32:20,920 --> 00:32:23,920 I already explained everything he knew in the barracks 516 00:32:24,000 --> 00:32:25,720 If nothing happens, we are doing 517 00:32:25,800 --> 00:32:28,120 some checks in the testimonials. 518 00:32:28,960 --> 00:32:31,160 Its a bit late, but if you don't mind 519 00:32:32,960 --> 00:32:36,120 Come on, woman, don't be silly, don't just stand there. 520 00:32:36,200 --> 00:32:38,520 sit down and talk with these gentlemen. 521 00:32:38,600 --> 00:32:39,840 Come on. 522 00:32:40,880 --> 00:32:42,040 (CLEARS THROAT) 523 00:32:44,040 --> 00:32:45,520 -Will be fast. 524 00:32:50,320 --> 00:32:52,640 you said you were visiting a patient 525 00:32:52,720 --> 00:32:54,000 at the time of the murder. 526 00:32:54,080 --> 00:32:56,520 That's why he went through the mountains. Yes. 527 00:32:56,600 --> 00:32:58,320 Jeremías Conde, from Meilán. 528 00:32:58,400 --> 00:32:59,640 (NODS) 529 00:32:59,720 --> 00:33:02,040 However, he said That day you didn't go 530 00:33:02,120 --> 00:33:03,160 Impossible. 531 00:33:03,640 --> 00:33:05,960 Impossible, that day... 532 00:33:06,360 --> 00:33:08,040 Hey... 533 00:33:08,720 --> 00:33:11,320 What day was Amparo? On Friday. 534 00:33:12,120 --> 00:33:13,440 OK no. 535 00:33:13,520 --> 00:33:16,920 No, sorry, to Jeremiah I see it on Thursdays. 536 00:33:17,000 --> 00:33:19,120 I got the wrong day, sorry. 537 00:33:19,440 --> 00:33:20,760 Forgiven. 538 00:33:20,960 --> 00:33:23,120 And so, what was he doing there? 539 00:33:23,200 --> 00:33:26,320 well on friday he was taking a walk. 540 00:33:26,400 --> 00:33:30,840 But a little further from where they killed her. 541 00:33:31,280 --> 00:33:32,840 For Saint Andrew. 542 00:33:33,720 --> 00:33:35,640 Alone? Yes. 543 00:33:36,480 --> 00:33:40,280 And why did she call the victim the day before her murder? 544 00:33:42,800 --> 00:33:43,880 Hey... 545 00:33:44,640 --> 00:33:45,960 Nope... 546 00:33:46,240 --> 00:33:47,800 Hey... 547 00:33:49,840 --> 00:33:51,840 I don't remember now. 548 00:33:53,520 --> 00:33:56,240 call the mayor and she doesn't remember what for? 549 00:33:56,680 --> 00:33:58,080 That's weird. 550 00:33:58,520 --> 00:33:59,760 - By the lamp. 551 00:34:00,320 --> 00:34:02,560 didn't you call her because of the lamppost thing? 552 00:34:02,640 --> 00:34:05,600 Yes, that's true. 553 00:34:05,920 --> 00:34:07,440 She has been spoiled for a long time. 554 00:34:07,520 --> 00:34:10,840 We filed five claims and they ignored us. 555 00:34:10,920 --> 00:34:12,400 And that's why I called her. 556 00:34:13,480 --> 00:34:16,080 -And she was... 557 00:34:17,400 --> 00:34:19,640 14 minutes, 33... 558 00:34:19,760 --> 00:34:23,960 15 minutes talking to her of a lamppost. 559 00:34:24,040 --> 00:34:25,080 Yes. 560 00:34:26,080 --> 00:34:30,320 Norma, what were you doing walking alone by the mountains? 561 00:34:30,400 --> 00:34:32,440 With the wind that makes the fog. 562 00:34:32,520 --> 00:34:34,000 The idea was given to me by a friend. 563 00:34:34,080 --> 00:34:36,960 Let's see, a friend he is a patient, 564 00:34:37,040 --> 00:34:39,960 but I get along very well with him, recommends books 565 00:34:40,040 --> 00:34:41,640 and we comment on them. 566 00:34:41,720 --> 00:34:44,960 And he talks to me so many times about how good let him feel him walking around 567 00:34:45,040 --> 00:34:48,400 first thing in the morning i started I will go some days too. 568 00:34:49,160 --> 00:34:50,600 You know it. 569 00:34:51,840 --> 00:34:53,040 It's Thomas. 570 00:34:53,760 --> 00:34:55,120 You take? 571 00:34:55,720 --> 00:34:58,640 The teacher he found to Amparo, the one from the article. 572 00:34:58,720 --> 00:35:02,320 And luckily it was him who found it and not me. 573 00:35:02,640 --> 00:35:04,360 -I already tell you that she is crazy, 574 00:35:04,440 --> 00:35:07,480 go for a walk there, for those mountains 575 00:35:07,560 --> 00:35:09,120 and among the beasts. 576 00:35:09,560 --> 00:35:12,200 If her patient is crazy, okay, but she... 577 00:35:12,280 --> 00:35:14,960 Mom, Tomas is not crazy. 578 00:35:16,120 --> 00:35:19,640 he likes to exercise and bad is not going to come. 579 00:35:19,720 --> 00:35:22,240 It's not like he's going to fix anything for the poor. 580 00:35:22,320 --> 00:35:23,680 But at least... 581 00:35:23,760 --> 00:35:25,600 How, what do you mean? 582 00:35:28,160 --> 00:35:29,760 Let's see... 583 00:35:31,160 --> 00:35:33,160 I don't want to be indiscreet, but... 584 00:35:36,800 --> 00:35:38,480 Tom has ALS. 585 00:35:42,800 --> 00:35:46,040 Carla, I just want talk to him for a bit. 586 00:35:46,120 --> 00:35:47,400 Tell him to put on. 587 00:35:47,480 --> 00:35:50,120 "If you never call him, How do you want me to fuck you?" 588 00:35:50,200 --> 00:35:51,320 Come on. 589 00:35:52,680 --> 00:35:55,640 "Toni, Toni, come a moment!" 590 00:35:55,720 --> 00:35:57,200 -"What's happening?". 591 00:35:57,280 --> 00:36:00,520 -"Come, run, that your father wants to talk to you." 592 00:36:00,680 --> 00:36:01,840 -"Bah". 593 00:36:02,080 --> 00:36:03,240 -"Come on". 594 00:36:06,440 --> 00:36:08,520 -"Hello". Hey mate. 595 00:36:09,280 --> 00:36:11,800 How are you, how are the classes? 596 00:36:12,120 --> 00:36:13,440 "Good". 597 00:36:14,080 --> 00:36:15,400 Good. 598 00:36:15,480 --> 00:36:18,200 have you seen on tv who have killed the mayor 599 00:36:18,280 --> 00:36:19,880 of the town where I teach? 600 00:36:20,840 --> 00:36:22,280 I found it. 601 00:36:22,360 --> 00:36:24,840 "Really?". Yes Yes. 602 00:36:24,920 --> 00:36:27,040 I'm collaborating with the Civil Guard, 603 00:36:27,120 --> 00:36:28,960 let's see if we find the one who did it. 604 00:36:31,040 --> 00:36:32,360 Hears. 605 00:36:32,560 --> 00:36:34,840 You put the camera and we talk? 606 00:36:41,720 --> 00:36:44,200 What's up, huh? 607 00:36:44,280 --> 00:36:47,680 "Did you really find her?" Yes, I found it. 608 00:36:48,640 --> 00:36:51,120 This looks like Norman Bates' house. 609 00:36:51,440 --> 00:36:52,640 How exaggerated. 610 00:36:52,720 --> 00:36:55,400 Don't fuck with me, you tell me who sleep together and I believe it. 611 00:36:55,480 --> 00:36:58,560 And about the call by the lamppost is caught with tweezers. 612 00:36:58,680 --> 00:37:01,720 No, Amparo dealt with things like that. she picked up the phone 613 00:37:01,800 --> 00:37:04,920 and if she could solve you a problem, she solved it for you. 614 00:37:06,440 --> 00:37:10,240 Okay, let's say it was her. Why did she do it? 615 00:37:10,440 --> 00:37:12,360 Leaf? She is not a commoner. 616 00:37:12,440 --> 00:37:13,840 This is another parish. 617 00:37:13,920 --> 00:37:16,440 Until now, is our best option. 618 00:37:16,920 --> 00:37:19,720 Let's ask for a record and keep track. 619 00:37:19,840 --> 00:37:22,880 But let her notice that we follow her, let it be someone you know. 620 00:37:23,600 --> 00:37:25,520 Let's see how it holds up the pressure. 621 00:37:34,880 --> 00:37:37,360 Any advance? (DENIES) 622 00:37:37,800 --> 00:37:40,120 hopefully this It doesn't affect the mine. 623 00:37:40,200 --> 00:37:43,520 There will be more than a thousand posts work, it's not a joke. 624 00:37:44,080 --> 00:37:45,400 (SIGHS) 625 00:37:45,800 --> 00:37:47,200 Goodnight. 626 00:37:53,800 --> 00:37:56,440 (Soft music) 627 00:38:24,920 --> 00:38:26,200 (Doorbell) 628 00:38:26,280 --> 00:38:27,560 I go! 629 00:38:30,280 --> 00:38:33,760 Hi Dubra! What miracle you here? 630 00:38:33,840 --> 00:38:35,640 I wanted to ask you a favor. 631 00:38:37,280 --> 00:38:38,880 Can we talk in private? 632 00:38:39,520 --> 00:38:41,680 Yes, sure, it happens. 633 00:38:42,200 --> 00:38:44,000 Baby, stay here. 634 00:38:47,920 --> 00:38:49,280 (car starting) 635 00:38:52,360 --> 00:38:53,640 Let's go. 636 00:38:56,680 --> 00:38:59,880 Mom, it's the Civil Guard. 637 00:39:00,760 --> 00:39:02,200 What do you know? 638 00:39:02,280 --> 00:39:03,880 He's the one who questioned me. 639 00:39:04,440 --> 00:39:06,320 We'd better stay. 640 00:39:06,400 --> 00:39:08,520 No we are not doing nothing bad. 641 00:39:08,600 --> 00:39:09,840 Let's go. 642 00:39:09,920 --> 00:39:12,720 (thriller music) 643 00:39:24,880 --> 00:39:26,160 Rule. 644 00:39:46,520 --> 00:39:47,920 Quiet. 645 00:39:48,520 --> 00:39:51,520 If they had something against you, you were already arrested 646 00:39:51,600 --> 00:39:54,600 the only thing you have to do is to be silent 647 00:39:54,680 --> 00:39:56,440 and never screw up again. 648 00:39:59,720 --> 00:40:01,600 I don't know, mom, I was reading 649 00:40:01,680 --> 00:40:04,640 and I believe that if I surrender, They would lower my sentence. 650 00:40:04,720 --> 00:40:05,840 you are silly 651 00:40:10,240 --> 00:40:12,560 I will not lose another son, do you hear me? 652 00:40:13,360 --> 00:40:15,120 You have to put up with. 653 00:40:15,200 --> 00:40:17,480 In a few weeks no one will remember this. 654 00:40:19,920 --> 00:40:21,240 What will you know? 655 00:40:24,360 --> 00:40:26,120 Do what I say. 656 00:40:39,040 --> 00:40:42,280 given account of the recent death 657 00:40:42,480 --> 00:40:45,080 of Dona Amparo Seoane, she proposes 658 00:40:45,160 --> 00:40:48,280 perform the following institutional statement 659 00:40:48,360 --> 00:40:50,720 whose literal tenor is the following: 660 00:40:52,760 --> 00:40:55,520 this corporation want to make public 661 00:40:55,600 --> 00:40:57,640 that the death of Amparo Seoane 662 00:40:57,720 --> 00:41:01,320 represents an irreparable loss for this municipality 663 00:41:01,400 --> 00:41:04,040 for its important public screening 664 00:41:04,120 --> 00:41:07,760 and your entire disposition to the citizens of Cedeira. 665 00:41:08,640 --> 00:41:10,320 We will miss her. 666 00:41:12,600 --> 00:41:15,520 Good. Next, 667 00:41:15,600 --> 00:41:18,360 incorporation proceeds of a new councilor 668 00:41:18,440 --> 00:41:20,760 after death of Doña Amparo Seoane. 669 00:41:20,840 --> 00:41:23,240 Fill the vacancy 670 00:41:23,320 --> 00:41:26,320 to Don Francisco Eladio Beira, Chisco. 671 00:41:26,400 --> 00:41:28,080 (Applause) 672 00:41:36,320 --> 00:41:38,440 I want to express... (COUGH) 673 00:41:38,720 --> 00:41:41,560 that I give up to my council position. 674 00:41:41,960 --> 00:41:43,240 (murmurs) 675 00:41:49,520 --> 00:41:51,360 - It corresponds, then, 676 00:41:52,000 --> 00:41:54,880 to the next candidate on the party list. 677 00:41:54,960 --> 00:41:57,400 Don Luis Sanjurjo Mendez. 678 00:41:57,480 --> 00:42:00,480 (Applause) 679 00:42:01,480 --> 00:42:03,080 -I want to express 680 00:42:03,720 --> 00:42:06,040 that I give up to my council position. 681 00:42:09,920 --> 00:42:12,320 - It corresponds, then, 682 00:42:12,400 --> 00:42:16,680 to the next candidate in this case, candidate, 683 00:42:17,080 --> 00:42:19,440 Doña Dubra Varela Seoane. 684 00:42:19,520 --> 00:42:22,000 (Applause) 685 00:42:53,520 --> 00:42:56,320 has the floor Mr. Secretary. 686 00:42:56,400 --> 00:42:58,600 Jose Antonio, please. -Good. 687 00:42:58,680 --> 00:43:02,000 We state that the person to whom he corresponds 688 00:43:02,080 --> 00:43:04,840 propose to cover the vacancy as mayor 689 00:43:04,920 --> 00:43:07,760 is Don Eliseo Bastida Seara. 690 00:43:07,840 --> 00:43:09,280 Upvotes. 691 00:43:13,760 --> 00:43:15,200 Votes against. 692 00:43:16,600 --> 00:43:17,880 abstentions. 693 00:43:22,120 --> 00:43:24,760 It remains, then, elected as mayor 694 00:43:24,840 --> 00:43:26,920 Don Eliseo Bastida Seara. 695 00:43:27,000 --> 00:43:30,320 (Applause) 696 00:43:39,040 --> 00:43:41,640 I would be interested in a report as complete as possible. 697 00:43:41,720 --> 00:43:43,480 If it can be. Yes Yes of course. 698 00:43:43,560 --> 00:43:46,040 What is public information we can ask for it. 699 00:43:46,120 --> 00:43:49,480 What company is it? Castro brothers. 700 00:43:49,760 --> 00:43:51,360 Castro brothers. 701 00:43:51,520 --> 00:43:53,360 Let's see what we find. 702 00:43:54,360 --> 00:43:56,800 How about Xiana in high school? 703 00:43:56,880 --> 00:43:58,680 Does she give you a lot of trouble? 704 00:43:59,160 --> 00:44:00,960 Yes, she is a pain in the ass. 705 00:44:01,040 --> 00:44:02,280 Yes. 706 00:44:09,080 --> 00:44:10,120 Oh! 707 00:44:10,200 --> 00:44:12,240 Sorry. Oh! 708 00:44:16,840 --> 00:44:19,880 Okay, Cruz, until next time. Until next month. 709 00:44:35,080 --> 00:44:37,320 (CRIES) 710 00:44:46,160 --> 00:44:49,880 (thriller music) 711 00:44:59,800 --> 00:45:02,200 I'm going to see the judge to request registration. 712 00:45:02,280 --> 00:45:03,840 Do you know him? If I go with you. 713 00:45:09,480 --> 00:45:10,760 We go out here. 714 00:45:10,840 --> 00:45:12,840 How much is it the kilo of barnacles? 715 00:45:12,920 --> 00:45:14,520 Ugh, it depends on the day. 716 00:45:40,320 --> 00:45:41,760 Well after... 717 00:45:41,840 --> 00:45:43,640 (Screams) 718 00:45:44,120 --> 00:45:45,640 What's up what's Up? 719 00:45:47,440 --> 00:45:50,400 Let's go. He's going to kill him, he's going to kill him! 720 00:45:50,600 --> 00:45:53,240 (tension music) 721 00:46:00,600 --> 00:46:02,200 -Give me the money! 722 00:46:02,440 --> 00:46:04,480 Give it to me, man! 723 00:46:04,560 --> 00:46:06,960 -How is this called? Marine Ave. 724 00:46:07,040 --> 00:46:08,320 Voucher. 725 00:46:08,400 --> 00:46:09,760 Give me the money! 726 00:46:14,480 --> 00:46:15,960 (Telephone) 727 00:46:19,360 --> 00:46:21,360 Cedeira Civil Guard. Tell me? 728 00:46:24,480 --> 00:46:26,480 Give me all! Here! 729 00:46:30,320 --> 00:46:31,880 oh fuck! 730 00:46:31,960 --> 00:46:33,280 Come here! 731 00:46:34,480 --> 00:46:36,520 Hurry up, dammit! -Please. 732 00:46:36,600 --> 00:46:38,840 -Fuck! Paquita, let's talk. 733 00:46:38,920 --> 00:46:40,320 Stay there, Maite. 734 00:46:40,400 --> 00:46:43,200 Paquita, what are you doing? Maite, let me go, please. 735 00:46:43,280 --> 00:46:44,760 I'm leaving, but put the gun down. 736 00:46:44,840 --> 00:46:46,520 Don't target me! I'm not targeting you. 737 00:46:46,600 --> 00:46:48,600 Leave Arturo, take me. 738 00:46:52,240 --> 00:46:53,880 (Telephone) 739 00:46:53,960 --> 00:46:55,400 Cedeira Barracks. 740 00:46:55,840 --> 00:46:57,280 Yes, let's go there. 741 00:46:57,360 --> 00:46:58,720 Come go! 742 00:47:05,640 --> 00:47:09,000 Please, Paquita, be still. Let him go, it's Arturo, 743 00:47:09,080 --> 00:47:12,440 you've known him all your life. I want a car. A car! 744 00:47:12,520 --> 00:47:14,040 A car. A fucking car! 745 00:47:14,120 --> 00:47:16,280 I'll get you a car. I want a fucking car! 746 00:47:16,360 --> 00:47:19,320 Calm down, I'll get you a car, but leave the gun. 747 00:47:19,400 --> 00:47:20,880 Goes. 748 00:47:21,880 --> 00:47:23,800 You are a motherfucker. 749 00:47:24,320 --> 00:47:27,400 He is a son of a bitch, you are sons of bitches! 750 00:47:27,680 --> 00:47:29,120 (Whistle) 751 00:47:37,080 --> 00:47:40,920 I wanted to talk to the sergeant Maite Estevez 752 00:47:41,000 --> 00:47:43,120 or with the captain who came from Madrid. 753 00:47:43,200 --> 00:47:44,760 Paquita, look at me! 754 00:47:44,840 --> 00:47:47,520 I'm going to kill him! You have done no harm in your life. 755 00:47:47,600 --> 00:47:49,920 You are sons of bitches! Paquita, no, no! 756 00:47:50,000 --> 00:47:51,200 Look me in the eyes. 757 00:47:51,280 --> 00:47:52,680 Paquita, please. 758 00:47:54,120 --> 00:47:56,320 Paquita, that you are not like that, aunt. 759 00:47:58,240 --> 00:47:59,680 (CRYING) No, no... 760 00:47:59,760 --> 00:48:02,760 you have no fucking idea of how I am 761 00:48:03,560 --> 00:48:05,400 No fucking idea. 762 00:48:06,200 --> 00:48:08,040 I have nobody. 763 00:48:08,360 --> 00:48:10,240 Who cares about me? 764 00:48:10,320 --> 00:48:11,800 To nobody! 765 00:48:11,880 --> 00:48:15,400 I have no friends and I have nothing, nobody loves Me! 766 00:48:15,480 --> 00:48:18,000 -Leave me, host! No, Paquita! 767 00:48:18,080 --> 00:48:19,280 (Shooting) 768 00:48:25,800 --> 00:48:27,080 Nerd. 769 00:48:27,160 --> 00:48:28,640 Nerd. 770 00:48:28,720 --> 00:48:31,560 No, Paquita, please, no. 771 00:48:31,640 --> 00:48:32,920 An ambulance! 772 00:48:33,000 --> 00:48:35,440 (Sirens) 773 00:48:41,920 --> 00:48:44,840 (soft music) 50590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.