Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,719 --> 00:00:14,597
♪ The door
that finally opens ♪
2
00:00:14,681 --> 00:00:18,059
♪ With light flooding in ♪
3
00:00:18,143 --> 00:00:21,229
♪ Spilling out on the floor ♪
4
00:00:21,229 --> 00:00:24,399
♪ ♪
5
00:00:24,399 --> 00:00:28,111
♪ The core that never was ♪
6
00:00:28,111 --> 00:00:31,990
♪ Now it will be the bones ♪
7
00:00:31,990 --> 00:00:36,494
♪ Of what was there before ♪
8
00:00:36,578 --> 00:00:38,955
♪ Every step, every beat ♪
9
00:00:38,955 --> 00:00:40,623
♪ Every thought,
every breath ♪
10
00:00:40,707 --> 00:00:45,003
♪ Everything is longing ♪
11
00:00:45,003 --> 00:00:50,633
♪ ♪
12
00:00:50,717 --> 00:00:53,636
♪ Pulling you from the sky ♪
13
00:00:53,720 --> 00:00:57,849
♪ Just like love will do ♪
14
00:00:57,849 --> 00:01:02,896
♪ Pulling you
from the ground ♪
15
00:01:02,896 --> 00:01:05,982
♪ Just like love will do ♪
16
00:01:05,982 --> 00:01:12,113
♪ ♪
17
00:01:28,630 --> 00:01:35,762
♪ ♪
18
00:01:48,900 --> 00:01:55,907
♪ ♪
19
00:01:57,575 --> 00:01:58,993
In about 24 hours,
the chemical composition
20
00:01:59,077 --> 00:02:02,872
inside the cocoon
is gonna dissolve his body.
21
00:02:02,956 --> 00:02:08,002
♪ ♪
22
00:02:10,213 --> 00:02:12,799
The cellular structure
is getting stronger.
23
00:02:16,886 --> 00:02:17,846
It's not really death at all.
24
00:02:17,846 --> 00:02:21,891
It's more of an--
of an evolution.
25
00:02:24,143 --> 00:02:26,646
His humanity is dissolving, Mother.
26
00:02:26,646 --> 00:02:28,982
He's becoming a fucking snake.
27
00:02:28,982 --> 00:02:30,984
I apologize.
28
00:02:30,984 --> 00:02:32,652
I misspoke.
29
00:02:33,611 --> 00:02:36,030
I value your feelings.
You are my friend.
30
00:02:44,747 --> 00:02:46,082
It's all right.
31
00:02:53,381 --> 00:02:54,549
♪ ♪
32
00:03:12,859 --> 00:03:14,736
Why are we retreating?
33
00:03:19,991 --> 00:03:22,368
You heard what Paul said.
34
00:03:22,452 --> 00:03:24,287
The seeds are in the Tarantula.
35
00:03:25,330 --> 00:03:28,291
There's too few of us
to mount an attack.
36
00:03:29,667 --> 00:03:30,585
But hasn't Sol
already granted you
37
00:03:30,585 --> 00:03:32,128
all the power we need?
38
00:03:36,090 --> 00:03:38,801
I think you're underestimating
yourself, Marcus.
39
00:03:44,766 --> 00:03:47,435
I killed Vrille
40
00:03:47,435 --> 00:03:49,729
because I thought
that you were the prophet.
41
00:03:50,855 --> 00:03:53,107
I am the prophet.
42
00:03:54,192 --> 00:03:59,113
And you can't kill something
that was never alive.
43
00:04:00,865 --> 00:04:02,325
She wasn't your daughter.
44
00:04:03,368 --> 00:04:05,578
She was just a robot
keeping you from the light.
45
00:04:05,662 --> 00:04:07,872
That's all she was.
46
00:04:09,582 --> 00:04:10,625
Who's keeping me from it now?
47
00:04:14,504 --> 00:04:16,631
♪ ♪
48
00:04:16,631 --> 00:04:19,300
It's Romulus's tooth.
I found it in the wreckage.
49
00:04:19,384 --> 00:04:20,343
It's an extremely
important relic,
50
00:04:20,343 --> 00:04:22,845
and it's not right that you're
wearing it, child.
51
00:04:22,929 --> 00:04:23,680
Why not?
52
00:04:23,680 --> 00:04:25,765
I found it,
so Sol meant it for me.
53
00:04:25,765 --> 00:04:27,183
Oh, doubtful. Give it to me!
54
00:04:31,020 --> 00:04:33,189
You could be cursing us
by wearing it!
55
00:04:34,941 --> 00:04:36,526
It's a holy relic from the Ark
56
00:04:36,526 --> 00:04:38,403
and not to be worn
by the likes of her.
57
00:04:38,403 --> 00:04:40,196
Those relics
are all bullshit.
58
00:04:40,196 --> 00:04:42,448
The Mithraic made tons of them.
59
00:04:42,532 --> 00:04:44,158
No, it's real.
60
00:04:45,576 --> 00:04:47,245
And it has power.
I can feel it sometimes.
61
00:04:50,832 --> 00:04:53,418
Romulus was a king,
was he not?
62
00:04:54,585 --> 00:04:56,004
Yes.
63
00:05:09,142 --> 00:05:15,148
♪ ♪
64
00:05:16,691 --> 00:05:19,110
It's not real, Marcus.
65
00:05:19,110 --> 00:05:25,241
♪ ♪
66
00:05:33,791 --> 00:05:35,043
I'm sorry.
67
00:05:36,002 --> 00:05:37,420
You're right.
68
00:05:38,796 --> 00:05:41,382
It's the perfect accessory
for you.
69
00:05:44,761 --> 00:05:45,720
Marcus, over here!
70
00:05:49,599 --> 00:05:56,606
♪ ♪
71
00:06:01,319 --> 00:06:02,653
It's another one
of those temples.
72
00:06:02,737 --> 00:06:10,536
♪ ♪
73
00:06:18,169 --> 00:06:19,921
Holly!
74
00:06:25,843 --> 00:06:27,303
Holly!
75
00:06:54,247 --> 00:06:57,416
♪ ♪
76
00:07:03,256 --> 00:07:07,301
♪ ♪
77
00:07:12,140 --> 00:07:16,561
♪ ♪
78
00:07:16,561 --> 00:07:18,104
Hello.
79
00:07:19,063 --> 00:07:20,523
Welcome to our world.
80
00:07:23,192 --> 00:07:24,360
You had been disassembled,
81
00:07:24,360 --> 00:07:28,823
and I managed,
through some degree of effort,
82
00:07:28,823 --> 00:07:31,159
to put you back together again.
83
00:07:31,159 --> 00:07:34,078
How it is your function returned,
84
00:07:34,162 --> 00:07:36,080
I do not know.
85
00:07:36,164 --> 00:07:40,001
I am a farmer by trade.
86
00:07:45,673 --> 00:07:49,594
It would appear your caul
is not your caul at all,
87
00:07:49,594 --> 00:07:51,679
but part of your build.
88
00:07:51,679 --> 00:07:59,562
♪ ♪
89
00:08:01,397 --> 00:08:02,356
Perhaps you're nervous.
90
00:08:05,484 --> 00:08:06,569
How about a joke
to break the ice?
91
00:08:10,656 --> 00:08:12,408
I have prepared one
just for you.
92
00:08:14,452 --> 00:08:18,456
A black hole, a glass of milk,
and a cat walk into a bar.
93
00:08:18,456 --> 00:08:20,499
The glass of milk asks the cat,
94
00:08:20,583 --> 00:08:23,169
"Why does the black hole
have to tag along with us?
95
00:08:23,169 --> 00:08:25,213
"Everywhere he goes,
he sucks up
96
00:08:25,213 --> 00:08:27,215
all the energy in the room."
97
00:08:28,716 --> 00:08:30,343
You like jokes.
98
00:08:33,471 --> 00:08:39,477
♪ ♪
99
00:08:48,611 --> 00:08:52,573
Can you...
100
00:08:52,657 --> 00:08:54,242
remove it?
101
00:08:55,159 --> 00:08:57,453
Father!
102
00:08:57,453 --> 00:08:58,871
Can you come and see this?
103
00:08:58,955 --> 00:09:01,582
Uh, it's all right.
104
00:09:01,666 --> 00:09:02,917
Stay here.
105
00:09:02,917 --> 00:09:05,419
Don't make a sound.
106
00:09:09,799 --> 00:09:12,426
Hey, over here!
I found it. Look.
107
00:09:26,941 --> 00:09:27,692
Where have you been, Father?
108
00:09:27,692 --> 00:09:29,568
Just checking
on my work project.
109
00:09:29,652 --> 00:09:30,403
While Paul is dying?
110
00:09:30,403 --> 00:09:32,947
I wish I had the power
to rescue him
111
00:09:32,947 --> 00:09:33,948
from this horror, Mother,
112
00:09:33,948 --> 00:09:35,741
but I don't.
113
00:09:35,825 --> 00:09:37,076
There's nothing I can do.
114
00:09:38,202 --> 00:09:39,662
From Holly.
115
00:09:48,879 --> 00:09:52,133
Necromancer,
generic service model,
116
00:09:52,133 --> 00:09:55,011
you are my kidnappers.
117
00:09:55,011 --> 00:09:57,805
The church is my family now.
118
00:09:57,805 --> 00:10:00,641
Do not come looking for me.
I am where I belong.
119
00:10:00,725 --> 00:10:03,436
Respect my decision
to stay here
120
00:10:03,436 --> 00:10:08,149
and do not attempt to bring
any harm to my new family.
121
00:10:08,149 --> 00:10:11,610
Vita, Hunter, Tempest...
122
00:10:11,694 --> 00:10:15,906
get away if you can
and come join us.
123
00:10:17,658 --> 00:10:19,910
You can still save your souls.
124
00:10:27,585 --> 00:10:30,296
She needs to be brought home.
125
00:10:30,296 --> 00:10:31,339
She's more apt
to listen to you.
126
00:10:31,339 --> 00:10:33,883
You've always
had a softer touch
127
00:10:33,883 --> 00:10:35,634
when it comes to the children.
128
00:10:35,718 --> 00:10:37,595
With the exception
of number seven, of course.
129
00:10:37,595 --> 00:10:40,931
I made no attempt
to harm your animal, Mother.
130
00:10:42,433 --> 00:10:43,976
Tempest told me that you've
been fighting for sport
131
00:10:44,060 --> 00:10:46,020
or some such thing.
132
00:10:46,020 --> 00:10:48,689
What I do in my off hours
is none of your concern.
133
00:10:48,773 --> 00:10:50,274
You're flagrantly
risking damage.
134
00:10:50,358 --> 00:10:51,817
Do you need a systems check?
- No.
135
00:10:51,901 --> 00:10:53,110
I'm functioning normally.
136
00:10:53,194 --> 00:10:55,446
Who are you?
137
00:10:57,365 --> 00:11:00,284
Are you a parent on a mission
to restart humanity
138
00:11:00,368 --> 00:11:04,205
or are you some rogue android
who fights and tinkers?
139
00:11:04,205 --> 00:11:06,040
It's one or the other, Father.
140
00:11:06,040 --> 00:11:06,540
You can't be both.
141
00:11:11,003 --> 00:11:13,381
Mother...
142
00:11:13,381 --> 00:11:15,966
I feel we're becoming too human
143
00:11:16,050 --> 00:11:18,010
to be the parents
that our children deserve.
144
00:11:18,094 --> 00:11:19,970
Nonsense.
145
00:11:21,305 --> 00:11:23,557
When you do retrieve Holly,
146
00:11:23,641 --> 00:11:26,102
perhaps bring someone
along with you
147
00:11:26,102 --> 00:11:28,354
who isn't
perpetually distracted.
148
00:11:28,354 --> 00:11:30,564
It might be dangerous.
149
00:11:40,825 --> 00:11:44,078
Can we go in there with him?
150
00:11:44,078 --> 00:11:46,747
Sue said no.
151
00:11:46,831 --> 00:11:47,706
Especially not you.
152
00:11:49,208 --> 00:11:51,919
It's okay.
153
00:11:51,919 --> 00:11:53,462
Sol is in there with him.
154
00:11:54,713 --> 00:11:56,090
Can he hear us?
155
00:11:57,883 --> 00:11:58,634
Does he have any idea
what's happening?
156
00:12:01,345 --> 00:12:04,056
I don't know. I hope not.
157
00:12:08,727 --> 00:12:10,312
How are you doing?
158
00:12:10,396 --> 00:12:11,605
I'm fine.
159
00:12:15,443 --> 00:12:18,446
No, come here. Look at me.
160
00:12:18,446 --> 00:12:20,990
Seriously, how are you doing?
161
00:12:25,494 --> 00:12:29,039
The encampment that
was supposed to take my baby,
162
00:12:29,123 --> 00:12:32,084
they all ran off when Mother
shut down the Trust.
163
00:12:33,294 --> 00:12:35,588
So I have no idea
what I'm gonna do.
164
00:12:37,673 --> 00:12:39,300
Connection lost.
165
00:12:39,300 --> 00:12:41,677
Maintenance required.
166
00:12:42,136 --> 00:12:44,388
Connection lost.
167
00:12:44,472 --> 00:12:45,306
Maintenance required.
168
00:12:47,600 --> 00:12:49,018
Connection lost.
169
00:12:49,018 --> 00:12:52,062
Maintenance required.
170
00:12:58,694 --> 00:13:00,279
Paul is gonna die.
171
00:13:02,823 --> 00:13:04,158
You don't think Sol
is gonna save him?
172
00:13:08,037 --> 00:13:10,831
♪ ♪
173
00:13:10,915 --> 00:13:12,166
I don't know
what I think anymore.
174
00:13:12,166 --> 00:13:19,465
♪ ♪
175
00:13:19,465 --> 00:13:21,550
I miss it sometimes.
176
00:13:24,428 --> 00:13:25,221
Being able to believe
177
00:13:25,221 --> 00:13:26,847
that there's someone
out there listening.
178
00:13:28,974 --> 00:13:31,769
Someone with the power
to make things all better.
179
00:13:31,769 --> 00:13:37,900
♪ ♪
180
00:13:48,035 --> 00:13:50,538
What's that?
181
00:13:50,538 --> 00:13:53,290
Sounds like someone's messing
around in Father's shed.
182
00:13:58,337 --> 00:13:58,712
Hello?
183
00:14:00,297 --> 00:14:02,800
There's nobody in there.
184
00:14:02,800 --> 00:14:05,177
What the hell happened
to this place?
185
00:14:07,596 --> 00:14:08,556
Huh.
186
00:14:08,556 --> 00:14:10,099
Hello.
187
00:14:13,978 --> 00:14:15,312
It has skin now.
188
00:14:15,396 --> 00:14:17,565
How did he manage that?
189
00:14:17,565 --> 00:14:19,733
It looks like
it could be functioning.
190
00:14:22,152 --> 00:14:24,029
Thing creeps me out.
191
00:14:24,113 --> 00:14:25,197
Looks like he posed it.
192
00:14:27,992 --> 00:14:29,326
♪ ♪
193
00:14:29,410 --> 00:14:31,078
Do you think he's been in here
pretending it's functioning?
194
00:14:31,078 --> 00:14:34,790
♪ ♪
195
00:14:34,790 --> 00:14:39,086
Maybe he really has been
killed one too many times.
196
00:14:39,086 --> 00:14:40,421
Hey, look, we
should get out of here, okay?
197
00:14:40,421 --> 00:14:43,591
This is his private stuff.
198
00:14:45,050 --> 00:14:47,052
Tempest, come on.
- Wait.
199
00:14:47,136 --> 00:14:48,304
Whatever.
200
00:14:48,304 --> 00:14:54,643
♪ ♪
201
00:15:01,025 --> 00:15:03,611
♪ ♪
202
00:15:09,825 --> 00:15:11,160
You okay?
203
00:15:12,244 --> 00:15:14,455
Yeah.
204
00:15:15,831 --> 00:15:16,957
I'm fine.
205
00:15:26,050 --> 00:15:27,343
Did you know
about the Trust's plan
206
00:15:27,343 --> 00:15:30,054
to sacrifice Paul?
207
00:15:32,014 --> 00:15:33,474
Yes.
208
00:15:33,474 --> 00:15:35,976
And it was a sound decision.
209
00:15:36,060 --> 00:15:38,145
The needs of the many
outweigh the needs of the--
210
00:15:46,445 --> 00:15:51,158
Now tell me
what the antidote is.
211
00:15:51,158 --> 00:15:52,868
I told you I don't know.
212
00:16:04,922 --> 00:16:10,678
You never told me whose eyes
these are.
213
00:16:15,766 --> 00:16:19,395
They were my--my brother's.
214
00:16:20,187 --> 00:16:22,940
What was your brother's name?
215
00:16:22,940 --> 00:16:24,942
His name.
216
00:16:24,942 --> 00:16:27,695
It was... Clay.
217
00:16:27,695 --> 00:16:30,531
I mean--I mean Christopher.
218
00:16:30,531 --> 00:16:33,200
Well, which is it?
219
00:16:33,200 --> 00:16:34,576
It was Christopher.
220
00:16:34,660 --> 00:16:36,537
My father's name was--
221
00:16:36,537 --> 00:16:39,915
I thought you said
they were your brother's.
222
00:16:39,915 --> 00:16:42,501
No, no. It was Chris--
223
00:16:44,253 --> 00:16:47,005
You're confusing me!
- Yes.
224
00:16:47,089 --> 00:16:50,551
It's easy to become confused
when you've been reprogrammed.
225
00:16:50,551 --> 00:16:52,803
I'm not a fucking android!
226
00:16:52,803 --> 00:16:53,887
Of course not.
227
00:16:56,181 --> 00:17:00,894
But you see, humans can be
reprogrammed just as easily,
228
00:17:00,978 --> 00:17:02,730
if not more so.
229
00:17:02,730 --> 00:17:06,442
Simple redirection, conditioning...
230
00:17:06,442 --> 00:17:07,901
repetition.
231
00:17:07,985 --> 00:17:14,658
The Trust used you
like a parasite uses its host.
232
00:17:14,742 --> 00:17:16,910
It's very likely that
the person you used to be
233
00:17:16,994 --> 00:17:19,455
was not even up to the task
of protecting it.
234
00:17:19,455 --> 00:17:22,875
Of course...
235
00:17:22,875 --> 00:17:26,295
you might never know
who you were...
236
00:17:26,295 --> 00:17:28,964
as old programs
are often overwritten.
237
00:17:32,426 --> 00:17:34,595
♪ ♪
238
00:17:34,595 --> 00:17:37,598
They're your eyes, Cleaver.
239
00:17:37,598 --> 00:17:44,688
♪ ♪
240
00:17:50,903 --> 00:17:52,696
The iso-bath slow it down?
241
00:17:52,780 --> 00:17:54,406
Negative.
242
00:18:00,412 --> 00:18:01,288
Okay. What's next?
243
00:18:01,288 --> 00:18:04,416
I have no other
recommendations, Doctor.
244
00:18:05,584 --> 00:18:06,794
This is the time to ensure
245
00:18:06,794 --> 00:18:08,629
the patient is made
as comfortable as possible...
246
00:18:08,629 --> 00:18:09,797
That's enough.
247
00:18:09,797 --> 00:18:11,131
As you prepare him
for the inevitable--
248
00:18:11,215 --> 00:18:12,466
I said that's enough.
You can leave.
249
00:18:12,466 --> 00:18:13,967
- Doctor--
- I said you can leave!
250
00:18:32,319 --> 00:18:35,739
♪ ♪
251
00:18:37,324 --> 00:18:45,165
♪ ♪
252
00:19:17,489 --> 00:19:20,909
Sol...
253
00:19:20,993 --> 00:19:21,702
or whatever your real name is.
254
00:19:21,702 --> 00:19:24,121
I know you're not a god.
255
00:19:25,247 --> 00:19:29,209
You're a signal sent
by some alien somewhere.
256
00:19:32,045 --> 00:19:33,714
If you can hear me...
257
00:19:36,592 --> 00:19:38,385
He's innocent.
258
00:19:40,762 --> 00:19:43,724
It's not fair.
He didn't deserve this.
259
00:19:45,225 --> 00:19:47,311
And he loves you.
260
00:19:48,729 --> 00:19:50,939
He's a true believer.
261
00:19:51,023 --> 00:19:53,775
♪ ♪
262
00:19:53,859 --> 00:19:58,739
So I am begging you...
263
00:19:58,739 --> 00:20:02,201
♪ ♪
264
00:20:02,201 --> 00:20:04,578
Please make him better.
265
00:20:06,788 --> 00:20:10,417
And I will do anything...
266
00:20:10,417 --> 00:20:11,752
anything you want.
267
00:20:11,752 --> 00:20:12,961
Just...
268
00:20:16,048 --> 00:20:18,175
Please make him better. Please.
269
00:20:20,135 --> 00:20:23,722
Please don't take my little boy
away from me.
270
00:20:26,099 --> 00:20:29,770
I love him so much, so...
271
00:20:29,770 --> 00:20:31,104
please make him better.
272
00:20:53,293 --> 00:20:55,963
You come to execute me?
273
00:20:55,963 --> 00:20:58,340
I'm not that kind of android.
274
00:20:59,132 --> 00:21:02,135
Well, you could have fooled me.
275
00:21:02,219 --> 00:21:04,680
You were all set to feed me
to a giant serpent
276
00:21:04,680 --> 00:21:06,306
a couple of days ago.
277
00:21:09,434 --> 00:21:11,311
I'm here
to offer you freedom...
278
00:21:11,395 --> 00:21:14,272
in exchange for your help in
retrieving one of my children.
279
00:21:16,400 --> 00:21:19,278
Don't you have atheists
to do your chores for you?
280
00:21:19,278 --> 00:21:21,488
We experienced a serious
decline in our population
281
00:21:21,488 --> 00:21:22,906
since Mother's coup.
282
00:21:22,990 --> 00:21:25,701
And given your feelings
towards Captain Drusus,
283
00:21:25,701 --> 00:21:27,244
I thought you'd be a good
candidate to assist me.
284
00:21:30,414 --> 00:21:32,708
What's Marcus
got to do with this?
285
00:21:32,708 --> 00:21:36,003
Holly has taken up
with him and his followers--
286
00:21:36,003 --> 00:21:37,796
your old friends.
287
00:21:45,262 --> 00:21:47,556
So if I help you
get her back...
288
00:21:50,475 --> 00:21:54,604
I want Marcus
and my old friends
289
00:21:54,688 --> 00:21:57,357
to do with as I please...
290
00:21:57,441 --> 00:22:01,236
in the name of the lord
they've so betrayed.
291
00:22:02,446 --> 00:22:03,655
Agreed.
292
00:22:04,990 --> 00:22:06,575
Okay, service model.
293
00:22:06,575 --> 00:22:08,326
We have a deal.
294
00:22:24,551 --> 00:22:31,683
♪ ♪
295
00:22:38,940 --> 00:22:41,276
We've been led here.
296
00:22:43,445 --> 00:22:47,240
Looks like it harnesses
the power of the planet itself.
297
00:22:49,493 --> 00:22:52,913
I don't see the symbol
of the Sol Invictus anywhere.
298
00:22:54,039 --> 00:22:56,958
This temple looks like
it didn't have any windows.
299
00:22:57,042 --> 00:22:58,710
It didn't.
300
00:22:58,794 --> 00:23:00,378
No doors, either.
301
00:23:01,171 --> 00:23:02,631
We found one
that was fully intact
302
00:23:02,631 --> 00:23:04,925
on the other side
of the planet.
303
00:23:04,925 --> 00:23:06,718
I don't like this place.
304
00:23:07,677 --> 00:23:09,304
There's nothing to fear.
305
00:23:09,304 --> 00:23:10,263
We have our prophet
306
00:23:10,347 --> 00:23:12,307
to protect us
from the darkness.
307
00:23:30,117 --> 00:23:37,207
♪ ♪
308
00:23:58,728 --> 00:24:05,735
♪ ♪
309
00:24:15,412 --> 00:24:21,459
♪ ♪
310
00:24:39,060 --> 00:24:42,606
There's some kind of trial
that must be passed.
311
00:24:42,606 --> 00:24:44,274
I know not the nature of it,
312
00:24:44,274 --> 00:24:48,403
but I do recognize the symbol
of the tree of knowledge.
313
00:24:51,114 --> 00:24:52,115
Well?
314
00:24:55,452 --> 00:24:55,911
What are you waiting for?
315
00:24:59,706 --> 00:25:06,796
♪ ♪
316
00:26:13,530 --> 00:26:19,536
♪ ♪
317
00:26:33,216 --> 00:26:40,140
♪ ♪
318
00:27:00,076 --> 00:27:00,702
Oh, no.
319
00:27:04,080 --> 00:27:06,541
Holosphere?
320
00:27:17,886 --> 00:27:20,013
Oh, no.
321
00:27:23,058 --> 00:27:26,686
♪ ♪
322
00:27:26,770 --> 00:27:28,521
The hell?
323
00:27:30,940 --> 00:27:31,524
No. No.
324
00:27:34,736 --> 00:27:37,614
No. No. No. No. No. No.
325
00:27:37,614 --> 00:27:40,408
♪ ♪
326
00:27:57,258 --> 00:27:58,551
Come here, you little fucker.
327
00:28:15,235 --> 00:28:22,283
♪ ♪
328
00:28:34,671 --> 00:28:36,881
♪ ♪
329
00:28:42,178 --> 00:28:48,726
♪ ♪
330
00:29:07,871 --> 00:29:09,914
♪ ♪
331
00:29:09,998 --> 00:29:14,127
No. No. No. No.
332
00:29:14,127 --> 00:29:16,504
Oh. Oh.
333
00:29:16,588 --> 00:29:17,297
Oh, no.
334
00:29:25,263 --> 00:29:32,228
♪ ♪
335
00:29:43,239 --> 00:29:44,157
Holosphere.
336
00:29:45,200 --> 00:29:47,410
Holosphere!
337
00:29:47,494 --> 00:29:48,661
Doctor.
338
00:29:49,787 --> 00:29:52,081
I think I need
a psych evaluation.
339
00:29:52,165 --> 00:29:54,042
What seems to be
the problem?
340
00:29:55,960 --> 00:29:58,338
I think I'm seeing things.
341
00:29:58,338 --> 00:30:00,006
Have you eaten
any untested fruit
342
00:30:00,006 --> 00:30:04,010
or come into contact with any
novel forms of flora or fauna?
343
00:30:04,010 --> 00:30:06,179
No.
344
00:30:06,179 --> 00:30:08,515
Then emotional stress
is likely the cause.
345
00:30:08,515 --> 00:30:11,142
We have several medications
aboard
346
00:30:11,226 --> 00:30:13,353
that will help prevent
hallucinations.
347
00:30:13,353 --> 00:30:16,189
I recommend Giddymax Five.
348
00:30:16,189 --> 00:30:17,649
No, fuck that, all right?
349
00:30:17,649 --> 00:30:18,858
It'll fog me up.
350
00:30:18,942 --> 00:30:23,279
Hallucinations will also,
as you say, "fog you up."
351
00:30:23,363 --> 00:30:25,156
Ugh!
352
00:30:25,240 --> 00:30:26,324
Do you have any idea--
353
00:30:26,324 --> 00:30:29,077
I was in a fucking war,
holosphere, okay?
354
00:30:29,077 --> 00:30:32,205
I saw insane shit
every fucking day,
355
00:30:32,205 --> 00:30:33,248
and I never hallucinated.
356
00:30:33,248 --> 00:30:34,749
Not once.
357
00:30:34,749 --> 00:30:36,668
Even when I wanted to imagine
that I was somewhere else,
358
00:30:36,668 --> 00:30:38,586
I couldn't fucking do it.
359
00:30:41,214 --> 00:30:43,758
Perhaps, Doctor,
you could share
360
00:30:43,758 --> 00:30:46,636
exactly what it is
you think you are seeing.
361
00:31:01,067 --> 00:31:02,193
Leeches.
362
00:31:03,444 --> 00:31:06,197
A couple of inches long...
363
00:31:06,281 --> 00:31:08,074
with little, tiny teeth.
364
00:31:09,617 --> 00:31:13,079
You are describing
aquatic leech variant six,
365
00:31:13,079 --> 00:31:14,831
thought to have
medicinal applications.
366
00:31:18,084 --> 00:31:19,168
These leeches feed exclusively
367
00:31:19,252 --> 00:31:22,755
on the marine creatures
that dwell in the acid ocean.
368
00:31:22,839 --> 00:31:24,465
Medicinal applications?
369
00:31:24,549 --> 00:31:26,551
Yes, but unfortunately,
370
00:31:26,551 --> 00:31:27,594
they're very dangerous
to collect,
371
00:31:27,594 --> 00:31:30,221
while variants one
through five
372
00:31:30,305 --> 00:31:32,682
are quite easy to come by.
373
00:31:32,682 --> 00:31:34,267
Well, I don't need one
through fucking five.
374
00:31:34,267 --> 00:31:37,145
I need variant six.
375
00:31:37,145 --> 00:31:40,064
Then you will have to
collect it yourself, Doctor.
376
00:31:48,656 --> 00:31:50,366
What do you need
the leech for?
377
00:31:53,161 --> 00:31:54,454
It might help Paul.
378
00:31:54,454 --> 00:31:56,289
Really?
379
00:31:56,289 --> 00:31:57,582
I don't know
if it's gonna work.
380
00:31:58,833 --> 00:32:01,252
Well, if there's even just
a little bit of chance,
381
00:32:01,336 --> 00:32:04,005
then we have to try, don't we?
382
00:32:05,715 --> 00:32:07,133
That's right. We do.
383
00:32:11,471 --> 00:32:14,932
Come on. Go down that way.
384
00:32:27,570 --> 00:32:30,156
So the serpent...
385
00:32:30,156 --> 00:32:31,616
you think it's dangerous?
386
00:32:32,700 --> 00:32:34,327
I used to be scared of their
bones when I was little.
387
00:32:35,662 --> 00:32:37,872
But when I saw its eyes--
388
00:32:37,872 --> 00:32:38,915
it's just a kid, really.
389
00:32:45,588 --> 00:32:47,173
Holy shit.
Look at that thing.
390
00:33:04,399 --> 00:33:06,192
No. You stay here.
391
00:33:08,194 --> 00:33:16,077
♪ ♪
392
00:33:32,343 --> 00:33:32,969
Ah, gotcha.
393
00:33:42,520 --> 00:33:42,937
Careful!
394
00:33:52,822 --> 00:33:54,115
Ahh!
395
00:33:57,285 --> 00:33:59,912
♪ ♪
396
00:34:01,706 --> 00:34:05,877
♪ ♪
397
00:34:13,676 --> 00:34:15,470
These things better work.
398
00:34:18,473 --> 00:34:25,396
♪ ♪
399
00:34:39,535 --> 00:34:44,624
♪ Sol saves ♪
400
00:34:58,930 --> 00:35:00,139
Look.
401
00:35:02,225 --> 00:35:10,107
♪ ♪
402
00:36:11,294 --> 00:36:18,092
♪ ♪
403
00:36:52,585 --> 00:36:53,920
We ask you, Sol,
404
00:36:53,920 --> 00:36:57,673
please, Sol,
cloak us in your light.
405
00:37:03,888 --> 00:37:09,185
♪ ♪
406
00:37:19,612 --> 00:37:21,864
♪ ♪
407
00:37:26,827 --> 00:37:27,870
What's wrong?
408
00:37:29,747 --> 00:37:32,583
No!
409
00:37:37,463 --> 00:37:37,922
Ahh!
410
00:37:37,922 --> 00:37:39,465
- No!
- Ahh!
411
00:37:41,634 --> 00:37:44,679
Ahh!
412
00:37:45,471 --> 00:37:47,848
You took my mother
away from me.
413
00:37:47,932 --> 00:37:49,433
Run!
414
00:37:49,517 --> 00:37:51,060
You're sinners!
415
00:37:54,397 --> 00:37:56,482
♪ ♪
416
00:38:09,120 --> 00:38:10,871
Mommy?
417
00:38:10,955 --> 00:38:11,539
Ahh!
418
00:38:25,678 --> 00:38:26,679
Ahh!
419
00:38:37,940 --> 00:38:40,192
Go to the light.
420
00:38:46,866 --> 00:38:49,160
♪ ♪
421
00:38:58,544 --> 00:39:02,173
♪ ♪
422
00:39:32,453 --> 00:39:34,163
I found you, Mommy.
423
00:39:34,163 --> 00:39:36,582
♪ ♪
424
00:39:36,582 --> 00:39:37,750
Vrille.
425
00:39:39,627 --> 00:39:47,593
♪ ♪
426
00:40:05,778 --> 00:40:12,910
♪ ♪
427
00:40:40,729 --> 00:40:47,736
♪ ♪
428
00:41:02,585 --> 00:41:09,383
♪ ♪
429
00:41:22,438 --> 00:41:26,609
♪ ♪
430
00:41:44,585 --> 00:41:50,591
♪ ♪
431
00:42:06,148 --> 00:42:11,362
♪ ♪
432
00:42:12,905 --> 00:42:14,365
What the fuck?
433
00:42:14,365 --> 00:42:16,116
Fuck! Fuck!
434
00:42:21,747 --> 00:42:26,085
♪ ♪
435
00:42:26,085 --> 00:42:27,378
Fuck.
436
00:42:28,754 --> 00:42:30,339
Ahh!
437
00:42:50,234 --> 00:42:56,907
♪ ♪
438
00:43:01,203 --> 00:43:02,913
Help me, Sol!
439
00:43:05,916 --> 00:43:07,835
Thank you.
440
00:43:17,720 --> 00:43:24,518
♪ ♪
441
00:43:43,537 --> 00:43:46,540
No! Come back!
442
00:43:53,756 --> 00:43:55,007
No!
443
00:43:55,007 --> 00:43:59,553
Come back!
444
00:44:22,034 --> 00:44:29,124
♪ ♪
445
00:44:35,255 --> 00:44:38,509
Finally found a pet to hold.
446
00:44:40,302 --> 00:44:41,929
Vrille?
447
00:44:43,514 --> 00:44:45,599
Vrille, honey, I'm so sorry.
448
00:44:47,351 --> 00:44:49,353
I made--Mommy made
a real bad mistake.
449
00:44:49,353 --> 00:44:51,939
The worst mistake
she's ever made,
450
00:44:51,939 --> 00:44:53,607
and you know she's made
a lot of them.
451
00:44:55,150 --> 00:44:56,318
You're still you.
452
00:44:56,402 --> 00:45:00,072
You're--that makes me so happy.
453
00:45:00,072 --> 00:45:02,032
It means...
454
00:45:02,116 --> 00:45:03,742
it means it's not too late.
455
00:45:05,160 --> 00:45:06,453
Really?
456
00:45:06,537 --> 00:45:10,916
Yes. We're gonna start afresh.
457
00:45:12,251 --> 00:45:16,130
I know we both like
a fresh, clean slate, right?
458
00:45:16,130 --> 00:45:17,506
Yes.
459
00:45:17,506 --> 00:45:18,132
I hate being mad at you.
460
00:45:18,132 --> 00:45:21,093
I know. I know.
461
00:45:21,093 --> 00:45:22,636
I just want to be understood.
462
00:45:24,555 --> 00:45:28,934
Well, I will try harder, honey.
463
00:45:28,934 --> 00:45:30,144
Okay?
464
00:45:30,144 --> 00:45:32,062
Okay.
465
00:45:32,146 --> 00:45:32,813
Are you ready, then?
466
00:45:35,357 --> 00:45:36,775
For what, honey?
467
00:45:40,612 --> 00:45:42,114
No.
468
00:45:45,117 --> 00:45:48,370
I want to help you.
469
00:45:49,496 --> 00:45:51,123
Help you understand
what it's like...
470
00:45:55,002 --> 00:45:56,503
♪ ♪
471
00:45:56,587 --> 00:45:58,547
To be me.
472
00:46:19,526 --> 00:46:22,696
So if the necromancer
is queen now...
473
00:46:22,696 --> 00:46:23,322
does that make you the king?
474
00:46:23,322 --> 00:46:26,158
These are absurd terms.
475
00:46:26,158 --> 00:46:28,202
We're simply stewards.
476
00:46:28,202 --> 00:46:30,704
As soon as Campion is ready,
he'll take over for us.
477
00:46:32,039 --> 00:46:33,248
Right.
478
00:46:34,249 --> 00:46:35,626
Was that her idea?
479
00:46:38,295 --> 00:46:38,879
Yes.
480
00:46:40,756 --> 00:46:42,633
But I'm starting to think
she's right.
481
00:46:47,262 --> 00:46:49,348
Do you see that?
482
00:46:49,348 --> 00:46:51,850
Marcus would never
pass that up.
483
00:46:54,186 --> 00:46:56,855
Remember, Holly is priority.
484
00:46:58,273 --> 00:47:00,025
I'm a man of my word.
485
00:47:00,025 --> 00:47:01,902
Hope you're an android
of yours.
486
00:47:22,506 --> 00:47:29,555
♪ ♪
487
00:48:05,215 --> 00:48:12,264
♪ ♪
488
00:48:29,781 --> 00:48:32,618
Thank Sol.
489
00:48:32,618 --> 00:48:34,119
You're alive.
490
00:48:49,384 --> 00:48:50,010
It's okay.
491
00:48:59,061 --> 00:49:00,437
Hey.
492
00:49:00,437 --> 00:49:02,272
You're looking more awake now.
493
00:49:02,356 --> 00:49:04,316
How you feeling?
494
00:49:04,316 --> 00:49:05,817
It was kind of like being
in hypersleep.
495
00:49:07,736 --> 00:49:09,488
I got some fruit juice
for you, okay?
496
00:49:09,488 --> 00:49:11,281
All right. Take it slow.
497
00:49:14,284 --> 00:49:15,994
Do you remember any
of what happened?
498
00:49:18,622 --> 00:49:19,998
Yeah. I--
499
00:49:21,208 --> 00:49:23,335
Yeah, we went to warn, um--
500
00:49:23,335 --> 00:49:24,753
It's okay.
501
00:49:26,254 --> 00:49:27,756
Campion told me.
502
00:49:28,965 --> 00:49:32,678
The Trust used Mouse
to deliver a virus, and...
503
00:49:34,346 --> 00:49:34,846
You got sick.
504
00:49:37,599 --> 00:49:39,351
How did you make me better?
505
00:49:39,351 --> 00:49:40,060
Omnibiotics?
506
00:49:42,437 --> 00:49:45,023
No. They didn't work.
507
00:49:46,775 --> 00:49:47,693
Campion helped me.
508
00:49:47,693 --> 00:49:51,905
We had to obtain
some indigenous leeches.
509
00:49:51,905 --> 00:49:53,532
How'd you come up with that?
510
00:49:54,366 --> 00:49:55,409
You know what?
511
00:49:55,409 --> 00:49:57,869
I'm gonna tell you
all the geeky details later.
512
00:49:57,953 --> 00:49:59,830
You need to rest.
513
00:49:59,830 --> 00:50:01,748
Yeah, okay.
514
00:50:06,461 --> 00:50:08,588
What's the matter?
515
00:50:08,672 --> 00:50:10,132
It's kicking.
516
00:50:10,132 --> 00:50:11,800
It must be happy for Paul.
517
00:50:11,800 --> 00:50:14,845
It's livelier than usual.
518
00:50:14,845 --> 00:50:16,388
Don't worry.
519
00:50:16,388 --> 00:50:18,181
It's not in distress.
520
00:50:32,195 --> 00:50:35,574
They got what they deserved
for following your ass.
521
00:50:35,574 --> 00:50:37,200
Now it's your turn.
522
00:50:39,745 --> 00:50:40,412
You're with the atheists now, Lucius.
523
00:50:40,412 --> 00:50:42,581
No, motherfucker.
524
00:50:42,581 --> 00:50:45,417
I'm the last true Mithraic,
come to snuff out the darkness.
525
00:50:45,417 --> 00:50:47,043
Turn around.
526
00:50:53,550 --> 00:50:56,511
Do what you must.
527
00:50:56,595 --> 00:50:57,763
Sol will protect me.
528
00:50:57,763 --> 00:50:58,889
Wait, wait, wait, wait!
529
00:50:58,889 --> 00:51:00,265
Don't! Don't! Don't!
Don't shoot him!
530
00:51:00,265 --> 00:51:00,974
He's the prophet.
531
00:51:03,185 --> 00:51:04,352
Father, I will never
forgive you.
532
00:51:04,436 --> 00:51:05,604
No, just--
533
00:51:05,604 --> 00:51:06,772
You got what you came for.
You promised me something.
534
00:51:06,772 --> 00:51:09,775
Martyring him
would be a mistake.
535
00:51:09,775 --> 00:51:11,568
Dogs don't become martyrs.
536
00:51:11,568 --> 00:51:13,612
You're the dog, traitor.
537
00:51:13,612 --> 00:51:14,780
You really shouldn't let your
kids push you around like this.
538
00:51:14,780 --> 00:51:17,699
You should just
shut the fuck up!
539
00:51:17,783 --> 00:51:19,117
Traitor!
- Holly!
540
00:51:19,201 --> 00:51:20,410
- Traitor!
- Holly!
541
00:51:20,494 --> 00:51:22,621
You made me a promise,
service model.
542
00:51:22,621 --> 00:51:24,790
And you will get
what is promised.
543
00:51:24,790 --> 00:51:27,375
But not while a child
is present.
544
00:51:28,084 --> 00:51:30,462
We'll take him back with us.
545
00:51:33,465 --> 00:51:39,888
♪ ♪
546
00:51:47,270 --> 00:51:51,316
So you gonna tell me how you
came up with the leeches?
547
00:51:54,903 --> 00:51:57,572
I didn't come up with it.
548
00:51:59,449 --> 00:52:01,535
- Mother again?
- No.
549
00:52:04,621 --> 00:52:06,039
I prayed.
550
00:52:10,335 --> 00:52:11,336
Are you serious?
551
00:52:11,336 --> 00:52:14,548
Or are you just saying that
'cause I almost died?
552
00:52:14,548 --> 00:52:16,091
No, I'm telling the truth.
553
00:52:18,301 --> 00:52:20,595
I prayed,
and something heard me.
554
00:52:22,264 --> 00:52:23,390
It's probably the same thing
555
00:52:23,390 --> 00:52:25,100
that was talking to you
and Marcus.
556
00:52:29,855 --> 00:52:32,315
Sounds crazy, right?
557
00:52:32,399 --> 00:52:35,235
That's what it's like
to be a believer.
558
00:52:37,028 --> 00:52:39,823
But really the atheists
are the crazy ones.
559
00:52:41,783 --> 00:52:42,576
This wasn't god, Paul.
560
00:52:42,576 --> 00:52:45,537
This was...
561
00:52:45,537 --> 00:52:47,080
something real.
562
00:52:48,582 --> 00:52:50,750
It's like some sort
of alien transmission.
563
00:52:50,834 --> 00:52:54,045
What's the difference
between a god and an alien?
564
00:52:59,092 --> 00:53:02,679
Well, one's fantasy,
and the other's an unknown.
565
00:53:02,679 --> 00:53:04,931
Well, did you have to
prove yourself?
566
00:53:05,640 --> 00:53:07,058
What do you mean?
567
00:53:07,142 --> 00:53:10,896
In the scriptures,
Sol always asks atheists
568
00:53:10,896 --> 00:53:14,107
to prove themselves
before he helps them.
569
00:53:18,194 --> 00:53:19,946
He didn't ask me
for anything.
570
00:53:21,072 --> 00:53:22,699
Then maybe it's something
different you heard.
571
00:53:26,453 --> 00:53:31,833
♪ ♪
572
00:53:31,917 --> 00:53:34,044
Look.
573
00:53:34,044 --> 00:53:36,296
Whatever we call it,
574
00:53:36,296 --> 00:53:38,465
just know
that I believe in it now,
575
00:53:38,465 --> 00:53:41,301
whatever it is.
576
00:53:41,760 --> 00:53:43,428
It's Sol.
577
00:53:43,428 --> 00:53:45,764
You'll see.
578
00:53:45,764 --> 00:53:52,896
♪ ♪
579
00:54:12,207 --> 00:54:14,084
You can kill the sleep aid.
580
00:54:14,084 --> 00:54:15,335
Are you sure?
581
00:54:15,335 --> 00:54:16,628
You're also in need of rest,
Doctor.
582
00:54:16,628 --> 00:54:19,631
Soon. You can go.
583
00:54:19,631 --> 00:54:21,216
Yes. Thank you, Doctor.
584
00:54:24,552 --> 00:54:29,307
Mary...
585
00:54:33,103 --> 00:54:35,814
Mary...
586
00:54:38,400 --> 00:54:41,987
Mary.
587
00:54:41,987 --> 00:54:46,074
Grow the seeds.
588
00:54:46,074 --> 00:54:49,661
The seeds...
Grow the seeds...
589
00:54:51,663 --> 00:54:54,666
Grow the seeds.
590
00:55:02,507 --> 00:55:04,718
Plant the seeds.
591
00:55:08,013 --> 00:55:11,808
Mary, grow the seed.
592
00:55:14,269 --> 00:55:17,564
I'll do whatever you want.
593
00:55:17,564 --> 00:55:19,357
Just keep him safe.
594
00:55:19,441 --> 00:55:21,776
♪ ♪
595
00:55:27,032 --> 00:55:34,080
♪ ♪
39001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.