All language subtitles for Raised by Wolves - S02E05 - King

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,719 --> 00:00:14,597 ♪ The door that finally opens ♪ 2 00:00:14,681 --> 00:00:18,059 ♪ With light flooding in ♪ 3 00:00:18,143 --> 00:00:21,229 ♪ Spilling out on the floor ♪ 4 00:00:21,229 --> 00:00:24,399 ♪ ♪ 5 00:00:24,399 --> 00:00:28,111 ♪ The core that never was ♪ 6 00:00:28,111 --> 00:00:31,990 ♪ Now it will be the bones ♪ 7 00:00:31,990 --> 00:00:36,494 ♪ Of what was there before ♪ 8 00:00:36,578 --> 00:00:38,955 ♪ Every step, every beat ♪ 9 00:00:38,955 --> 00:00:40,623 ♪ Every thought, every breath ♪ 10 00:00:40,707 --> 00:00:45,003 ♪ Everything is longing ♪ 11 00:00:45,003 --> 00:00:50,633 ♪ ♪ 12 00:00:50,717 --> 00:00:53,636 ♪ Pulling you from the sky ♪ 13 00:00:53,720 --> 00:00:57,849 ♪ Just like love will do ♪ 14 00:00:57,849 --> 00:01:02,896 ♪ Pulling you from the ground ♪ 15 00:01:02,896 --> 00:01:05,982 ♪ Just like love will do ♪ 16 00:01:05,982 --> 00:01:12,113 ♪ ♪ 17 00:01:28,630 --> 00:01:35,762 ♪ ♪ 18 00:01:48,900 --> 00:01:55,907 ♪ ♪ 19 00:01:57,575 --> 00:01:58,993 In about 24 hours, the chemical composition 20 00:01:59,077 --> 00:02:02,872 inside the cocoon is gonna dissolve his body. 21 00:02:02,956 --> 00:02:08,002 ♪ ♪ 22 00:02:10,213 --> 00:02:12,799 The cellular structure is getting stronger. 23 00:02:16,886 --> 00:02:17,846 It's not really death at all. 24 00:02:17,846 --> 00:02:21,891 It's more of an-- of an evolution. 25 00:02:24,143 --> 00:02:26,646 His humanity is dissolving, Mother. 26 00:02:26,646 --> 00:02:28,982 He's becoming a fucking snake. 27 00:02:28,982 --> 00:02:30,984 I apologize. 28 00:02:30,984 --> 00:02:32,652 I misspoke. 29 00:02:33,611 --> 00:02:36,030 I value your feelings. You are my friend. 30 00:02:44,747 --> 00:02:46,082 It's all right. 31 00:02:53,381 --> 00:02:54,549 ♪ ♪ 32 00:03:12,859 --> 00:03:14,736 Why are we retreating? 33 00:03:19,991 --> 00:03:22,368 You heard what Paul said. 34 00:03:22,452 --> 00:03:24,287 The seeds are in the Tarantula. 35 00:03:25,330 --> 00:03:28,291 There's too few of us to mount an attack. 36 00:03:29,667 --> 00:03:30,585 But hasn't Sol already granted you 37 00:03:30,585 --> 00:03:32,128 all the power we need? 38 00:03:36,090 --> 00:03:38,801 I think you're underestimating yourself, Marcus. 39 00:03:44,766 --> 00:03:47,435 I killed Vrille 40 00:03:47,435 --> 00:03:49,729 because I thought that you were the prophet. 41 00:03:50,855 --> 00:03:53,107 I am the prophet. 42 00:03:54,192 --> 00:03:59,113 And you can't kill something that was never alive. 43 00:04:00,865 --> 00:04:02,325 She wasn't your daughter. 44 00:04:03,368 --> 00:04:05,578 She was just a robot keeping you from the light. 45 00:04:05,662 --> 00:04:07,872 That's all she was. 46 00:04:09,582 --> 00:04:10,625 Who's keeping me from it now? 47 00:04:14,504 --> 00:04:16,631 ♪ ♪ 48 00:04:16,631 --> 00:04:19,300 It's Romulus's tooth. I found it in the wreckage. 49 00:04:19,384 --> 00:04:20,343 It's an extremely important relic, 50 00:04:20,343 --> 00:04:22,845 and it's not right that you're wearing it, child. 51 00:04:22,929 --> 00:04:23,680 Why not? 52 00:04:23,680 --> 00:04:25,765 I found it, so Sol meant it for me. 53 00:04:25,765 --> 00:04:27,183 Oh, doubtful. Give it to me! 54 00:04:31,020 --> 00:04:33,189 You could be cursing us by wearing it! 55 00:04:34,941 --> 00:04:36,526 It's a holy relic from the Ark 56 00:04:36,526 --> 00:04:38,403 and not to be worn by the likes of her. 57 00:04:38,403 --> 00:04:40,196 Those relics are all bullshit. 58 00:04:40,196 --> 00:04:42,448 The Mithraic made tons of them. 59 00:04:42,532 --> 00:04:44,158 No, it's real. 60 00:04:45,576 --> 00:04:47,245 And it has power. I can feel it sometimes. 61 00:04:50,832 --> 00:04:53,418 Romulus was a king, was he not? 62 00:04:54,585 --> 00:04:56,004 Yes. 63 00:05:09,142 --> 00:05:15,148 ♪ ♪ 64 00:05:16,691 --> 00:05:19,110 It's not real, Marcus. 65 00:05:19,110 --> 00:05:25,241 ♪ ♪ 66 00:05:33,791 --> 00:05:35,043 I'm sorry. 67 00:05:36,002 --> 00:05:37,420 You're right. 68 00:05:38,796 --> 00:05:41,382 It's the perfect accessory for you. 69 00:05:44,761 --> 00:05:45,720 Marcus, over here! 70 00:05:49,599 --> 00:05:56,606 ♪ ♪ 71 00:06:01,319 --> 00:06:02,653 It's another one of those temples. 72 00:06:02,737 --> 00:06:10,536 ♪ ♪ 73 00:06:18,169 --> 00:06:19,921 Holly! 74 00:06:25,843 --> 00:06:27,303 Holly! 75 00:06:54,247 --> 00:06:57,416 ♪ ♪ 76 00:07:03,256 --> 00:07:07,301 ♪ ♪ 77 00:07:12,140 --> 00:07:16,561 ♪ ♪ 78 00:07:16,561 --> 00:07:18,104 Hello. 79 00:07:19,063 --> 00:07:20,523 Welcome to our world. 80 00:07:23,192 --> 00:07:24,360 You had been disassembled, 81 00:07:24,360 --> 00:07:28,823 and I managed, through some degree of effort, 82 00:07:28,823 --> 00:07:31,159 to put you back together again. 83 00:07:31,159 --> 00:07:34,078 How it is your function returned, 84 00:07:34,162 --> 00:07:36,080 I do not know. 85 00:07:36,164 --> 00:07:40,001 I am a farmer by trade. 86 00:07:45,673 --> 00:07:49,594 It would appear your caul is not your caul at all, 87 00:07:49,594 --> 00:07:51,679 but part of your build. 88 00:07:51,679 --> 00:07:59,562 ♪ ♪ 89 00:08:01,397 --> 00:08:02,356 Perhaps you're nervous. 90 00:08:05,484 --> 00:08:06,569 How about a joke to break the ice? 91 00:08:10,656 --> 00:08:12,408 I have prepared one just for you. 92 00:08:14,452 --> 00:08:18,456 A black hole, a glass of milk, and a cat walk into a bar. 93 00:08:18,456 --> 00:08:20,499 The glass of milk asks the cat, 94 00:08:20,583 --> 00:08:23,169 "Why does the black hole have to tag along with us? 95 00:08:23,169 --> 00:08:25,213 "Everywhere he goes, he sucks up 96 00:08:25,213 --> 00:08:27,215 all the energy in the room." 97 00:08:28,716 --> 00:08:30,343 You like jokes. 98 00:08:33,471 --> 00:08:39,477 ♪ ♪ 99 00:08:48,611 --> 00:08:52,573 Can you... 100 00:08:52,657 --> 00:08:54,242 remove it? 101 00:08:55,159 --> 00:08:57,453 Father! 102 00:08:57,453 --> 00:08:58,871 Can you come and see this? 103 00:08:58,955 --> 00:09:01,582 Uh, it's all right. 104 00:09:01,666 --> 00:09:02,917 Stay here. 105 00:09:02,917 --> 00:09:05,419 Don't make a sound. 106 00:09:09,799 --> 00:09:12,426 Hey, over here! I found it. Look. 107 00:09:26,941 --> 00:09:27,692 Where have you been, Father? 108 00:09:27,692 --> 00:09:29,568 Just checking on my work project. 109 00:09:29,652 --> 00:09:30,403 While Paul is dying? 110 00:09:30,403 --> 00:09:32,947 I wish I had the power to rescue him 111 00:09:32,947 --> 00:09:33,948 from this horror, Mother, 112 00:09:33,948 --> 00:09:35,741 but I don't. 113 00:09:35,825 --> 00:09:37,076 There's nothing I can do. 114 00:09:38,202 --> 00:09:39,662 From Holly. 115 00:09:48,879 --> 00:09:52,133 Necromancer, generic service model, 116 00:09:52,133 --> 00:09:55,011 you are my kidnappers. 117 00:09:55,011 --> 00:09:57,805 The church is my family now. 118 00:09:57,805 --> 00:10:00,641 Do not come looking for me. I am where I belong. 119 00:10:00,725 --> 00:10:03,436 Respect my decision to stay here 120 00:10:03,436 --> 00:10:08,149 and do not attempt to bring any harm to my new family. 121 00:10:08,149 --> 00:10:11,610 Vita, Hunter, Tempest... 122 00:10:11,694 --> 00:10:15,906 get away if you can and come join us. 123 00:10:17,658 --> 00:10:19,910 You can still save your souls. 124 00:10:27,585 --> 00:10:30,296 She needs to be brought home. 125 00:10:30,296 --> 00:10:31,339 She's more apt to listen to you. 126 00:10:31,339 --> 00:10:33,883 You've always had a softer touch 127 00:10:33,883 --> 00:10:35,634 when it comes to the children. 128 00:10:35,718 --> 00:10:37,595 With the exception of number seven, of course. 129 00:10:37,595 --> 00:10:40,931 I made no attempt to harm your animal, Mother. 130 00:10:42,433 --> 00:10:43,976 Tempest told me that you've been fighting for sport 131 00:10:44,060 --> 00:10:46,020 or some such thing. 132 00:10:46,020 --> 00:10:48,689 What I do in my off hours is none of your concern. 133 00:10:48,773 --> 00:10:50,274 You're flagrantly risking damage. 134 00:10:50,358 --> 00:10:51,817 Do you need a systems check? - No. 135 00:10:51,901 --> 00:10:53,110 I'm functioning normally. 136 00:10:53,194 --> 00:10:55,446 Who are you? 137 00:10:57,365 --> 00:11:00,284 Are you a parent on a mission to restart humanity 138 00:11:00,368 --> 00:11:04,205 or are you some rogue android who fights and tinkers? 139 00:11:04,205 --> 00:11:06,040 It's one or the other, Father. 140 00:11:06,040 --> 00:11:06,540 You can't be both. 141 00:11:11,003 --> 00:11:13,381 Mother... 142 00:11:13,381 --> 00:11:15,966 I feel we're becoming too human 143 00:11:16,050 --> 00:11:18,010 to be the parents that our children deserve. 144 00:11:18,094 --> 00:11:19,970 Nonsense. 145 00:11:21,305 --> 00:11:23,557 When you do retrieve Holly, 146 00:11:23,641 --> 00:11:26,102 perhaps bring someone along with you 147 00:11:26,102 --> 00:11:28,354 who isn't perpetually distracted. 148 00:11:28,354 --> 00:11:30,564 It might be dangerous. 149 00:11:40,825 --> 00:11:44,078 Can we go in there with him? 150 00:11:44,078 --> 00:11:46,747 Sue said no. 151 00:11:46,831 --> 00:11:47,706 Especially not you. 152 00:11:49,208 --> 00:11:51,919 It's okay. 153 00:11:51,919 --> 00:11:53,462 Sol is in there with him. 154 00:11:54,713 --> 00:11:56,090 Can he hear us? 155 00:11:57,883 --> 00:11:58,634 Does he have any idea what's happening? 156 00:12:01,345 --> 00:12:04,056 I don't know. I hope not. 157 00:12:08,727 --> 00:12:10,312 How are you doing? 158 00:12:10,396 --> 00:12:11,605 I'm fine. 159 00:12:15,443 --> 00:12:18,446 No, come here. Look at me. 160 00:12:18,446 --> 00:12:20,990 Seriously, how are you doing? 161 00:12:25,494 --> 00:12:29,039 The encampment that was supposed to take my baby, 162 00:12:29,123 --> 00:12:32,084 they all ran off when Mother shut down the Trust. 163 00:12:33,294 --> 00:12:35,588 So I have no idea what I'm gonna do. 164 00:12:37,673 --> 00:12:39,300 Connection lost. 165 00:12:39,300 --> 00:12:41,677 Maintenance required. 166 00:12:42,136 --> 00:12:44,388 Connection lost. 167 00:12:44,472 --> 00:12:45,306 Maintenance required. 168 00:12:47,600 --> 00:12:49,018 Connection lost. 169 00:12:49,018 --> 00:12:52,062 Maintenance required. 170 00:12:58,694 --> 00:13:00,279 Paul is gonna die. 171 00:13:02,823 --> 00:13:04,158 You don't think Sol is gonna save him? 172 00:13:08,037 --> 00:13:10,831 ♪ ♪ 173 00:13:10,915 --> 00:13:12,166 I don't know what I think anymore. 174 00:13:12,166 --> 00:13:19,465 ♪ ♪ 175 00:13:19,465 --> 00:13:21,550 I miss it sometimes. 176 00:13:24,428 --> 00:13:25,221 Being able to believe 177 00:13:25,221 --> 00:13:26,847 that there's someone out there listening. 178 00:13:28,974 --> 00:13:31,769 Someone with the power to make things all better. 179 00:13:31,769 --> 00:13:37,900 ♪ ♪ 180 00:13:48,035 --> 00:13:50,538 What's that? 181 00:13:50,538 --> 00:13:53,290 Sounds like someone's messing around in Father's shed. 182 00:13:58,337 --> 00:13:58,712 Hello? 183 00:14:00,297 --> 00:14:02,800 There's nobody in there. 184 00:14:02,800 --> 00:14:05,177 What the hell happened to this place? 185 00:14:07,596 --> 00:14:08,556 Huh. 186 00:14:08,556 --> 00:14:10,099 Hello. 187 00:14:13,978 --> 00:14:15,312 It has skin now. 188 00:14:15,396 --> 00:14:17,565 How did he manage that? 189 00:14:17,565 --> 00:14:19,733 It looks like it could be functioning. 190 00:14:22,152 --> 00:14:24,029 Thing creeps me out. 191 00:14:24,113 --> 00:14:25,197 Looks like he posed it. 192 00:14:27,992 --> 00:14:29,326 ♪ ♪ 193 00:14:29,410 --> 00:14:31,078 Do you think he's been in here pretending it's functioning? 194 00:14:31,078 --> 00:14:34,790 ♪ ♪ 195 00:14:34,790 --> 00:14:39,086 Maybe he really has been killed one too many times. 196 00:14:39,086 --> 00:14:40,421 Hey, look, we should get out of here, okay? 197 00:14:40,421 --> 00:14:43,591 This is his private stuff. 198 00:14:45,050 --> 00:14:47,052 Tempest, come on. - Wait. 199 00:14:47,136 --> 00:14:48,304 Whatever. 200 00:14:48,304 --> 00:14:54,643 ♪ ♪ 201 00:15:01,025 --> 00:15:03,611 ♪ ♪ 202 00:15:09,825 --> 00:15:11,160 You okay? 203 00:15:12,244 --> 00:15:14,455 Yeah. 204 00:15:15,831 --> 00:15:16,957 I'm fine. 205 00:15:26,050 --> 00:15:27,343 Did you know about the Trust's plan 206 00:15:27,343 --> 00:15:30,054 to sacrifice Paul? 207 00:15:32,014 --> 00:15:33,474 Yes. 208 00:15:33,474 --> 00:15:35,976 And it was a sound decision. 209 00:15:36,060 --> 00:15:38,145 The needs of the many outweigh the needs of the-- 210 00:15:46,445 --> 00:15:51,158 Now tell me what the antidote is. 211 00:15:51,158 --> 00:15:52,868 I told you I don't know. 212 00:16:04,922 --> 00:16:10,678 You never told me whose eyes these are. 213 00:16:15,766 --> 00:16:19,395 They were my--my brother's. 214 00:16:20,187 --> 00:16:22,940 What was your brother's name? 215 00:16:22,940 --> 00:16:24,942 His name. 216 00:16:24,942 --> 00:16:27,695 It was... Clay. 217 00:16:27,695 --> 00:16:30,531 I mean--I mean Christopher. 218 00:16:30,531 --> 00:16:33,200 Well, which is it? 219 00:16:33,200 --> 00:16:34,576 It was Christopher. 220 00:16:34,660 --> 00:16:36,537 My father's name was-- 221 00:16:36,537 --> 00:16:39,915 I thought you said they were your brother's. 222 00:16:39,915 --> 00:16:42,501 No, no. It was Chris-- 223 00:16:44,253 --> 00:16:47,005 You're confusing me! - Yes. 224 00:16:47,089 --> 00:16:50,551 It's easy to become confused when you've been reprogrammed. 225 00:16:50,551 --> 00:16:52,803 I'm not a fucking android! 226 00:16:52,803 --> 00:16:53,887 Of course not. 227 00:16:56,181 --> 00:17:00,894 But you see, humans can be reprogrammed just as easily, 228 00:17:00,978 --> 00:17:02,730 if not more so. 229 00:17:02,730 --> 00:17:06,442 Simple redirection, conditioning... 230 00:17:06,442 --> 00:17:07,901 repetition. 231 00:17:07,985 --> 00:17:14,658 The Trust used you like a parasite uses its host. 232 00:17:14,742 --> 00:17:16,910 It's very likely that the person you used to be 233 00:17:16,994 --> 00:17:19,455 was not even up to the task of protecting it. 234 00:17:19,455 --> 00:17:22,875 Of course... 235 00:17:22,875 --> 00:17:26,295 you might never know who you were... 236 00:17:26,295 --> 00:17:28,964 as old programs are often overwritten. 237 00:17:32,426 --> 00:17:34,595 ♪ ♪ 238 00:17:34,595 --> 00:17:37,598 They're your eyes, Cleaver. 239 00:17:37,598 --> 00:17:44,688 ♪ ♪ 240 00:17:50,903 --> 00:17:52,696 The iso-bath slow it down? 241 00:17:52,780 --> 00:17:54,406 Negative. 242 00:18:00,412 --> 00:18:01,288 Okay. What's next? 243 00:18:01,288 --> 00:18:04,416 I have no other recommendations, Doctor. 244 00:18:05,584 --> 00:18:06,794 This is the time to ensure 245 00:18:06,794 --> 00:18:08,629 the patient is made as comfortable as possible... 246 00:18:08,629 --> 00:18:09,797 That's enough. 247 00:18:09,797 --> 00:18:11,131 As you prepare him for the inevitable-- 248 00:18:11,215 --> 00:18:12,466 I said that's enough. You can leave. 249 00:18:12,466 --> 00:18:13,967 - Doctor-- - I said you can leave! 250 00:18:32,319 --> 00:18:35,739 ♪ ♪ 251 00:18:37,324 --> 00:18:45,165 ♪ ♪ 252 00:19:17,489 --> 00:19:20,909 Sol... 253 00:19:20,993 --> 00:19:21,702 or whatever your real name is. 254 00:19:21,702 --> 00:19:24,121 I know you're not a god. 255 00:19:25,247 --> 00:19:29,209 You're a signal sent by some alien somewhere. 256 00:19:32,045 --> 00:19:33,714 If you can hear me... 257 00:19:36,592 --> 00:19:38,385 He's innocent. 258 00:19:40,762 --> 00:19:43,724 It's not fair. He didn't deserve this. 259 00:19:45,225 --> 00:19:47,311 And he loves you. 260 00:19:48,729 --> 00:19:50,939 He's a true believer. 261 00:19:51,023 --> 00:19:53,775 ♪ ♪ 262 00:19:53,859 --> 00:19:58,739 So I am begging you... 263 00:19:58,739 --> 00:20:02,201 ♪ ♪ 264 00:20:02,201 --> 00:20:04,578 Please make him better. 265 00:20:06,788 --> 00:20:10,417 And I will do anything... 266 00:20:10,417 --> 00:20:11,752 anything you want. 267 00:20:11,752 --> 00:20:12,961 Just... 268 00:20:16,048 --> 00:20:18,175 Please make him better. Please. 269 00:20:20,135 --> 00:20:23,722 Please don't take my little boy away from me. 270 00:20:26,099 --> 00:20:29,770 I love him so much, so... 271 00:20:29,770 --> 00:20:31,104 please make him better. 272 00:20:53,293 --> 00:20:55,963 You come to execute me? 273 00:20:55,963 --> 00:20:58,340 I'm not that kind of android. 274 00:20:59,132 --> 00:21:02,135 Well, you could have fooled me. 275 00:21:02,219 --> 00:21:04,680 You were all set to feed me to a giant serpent 276 00:21:04,680 --> 00:21:06,306 a couple of days ago. 277 00:21:09,434 --> 00:21:11,311 I'm here to offer you freedom... 278 00:21:11,395 --> 00:21:14,272 in exchange for your help in retrieving one of my children. 279 00:21:16,400 --> 00:21:19,278 Don't you have atheists to do your chores for you? 280 00:21:19,278 --> 00:21:21,488 We experienced a serious decline in our population 281 00:21:21,488 --> 00:21:22,906 since Mother's coup. 282 00:21:22,990 --> 00:21:25,701 And given your feelings towards Captain Drusus, 283 00:21:25,701 --> 00:21:27,244 I thought you'd be a good candidate to assist me. 284 00:21:30,414 --> 00:21:32,708 What's Marcus got to do with this? 285 00:21:32,708 --> 00:21:36,003 Holly has taken up with him and his followers-- 286 00:21:36,003 --> 00:21:37,796 your old friends. 287 00:21:45,262 --> 00:21:47,556 So if I help you get her back... 288 00:21:50,475 --> 00:21:54,604 I want Marcus and my old friends 289 00:21:54,688 --> 00:21:57,357 to do with as I please... 290 00:21:57,441 --> 00:22:01,236 in the name of the lord they've so betrayed. 291 00:22:02,446 --> 00:22:03,655 Agreed. 292 00:22:04,990 --> 00:22:06,575 Okay, service model. 293 00:22:06,575 --> 00:22:08,326 We have a deal. 294 00:22:24,551 --> 00:22:31,683 ♪ ♪ 295 00:22:38,940 --> 00:22:41,276 We've been led here. 296 00:22:43,445 --> 00:22:47,240 Looks like it harnesses the power of the planet itself. 297 00:22:49,493 --> 00:22:52,913 I don't see the symbol of the Sol Invictus anywhere. 298 00:22:54,039 --> 00:22:56,958 This temple looks like it didn't have any windows. 299 00:22:57,042 --> 00:22:58,710 It didn't. 300 00:22:58,794 --> 00:23:00,378 No doors, either. 301 00:23:01,171 --> 00:23:02,631 We found one that was fully intact 302 00:23:02,631 --> 00:23:04,925 on the other side of the planet. 303 00:23:04,925 --> 00:23:06,718 I don't like this place. 304 00:23:07,677 --> 00:23:09,304 There's nothing to fear. 305 00:23:09,304 --> 00:23:10,263 We have our prophet 306 00:23:10,347 --> 00:23:12,307 to protect us from the darkness. 307 00:23:30,117 --> 00:23:37,207 ♪ ♪ 308 00:23:58,728 --> 00:24:05,735 ♪ ♪ 309 00:24:15,412 --> 00:24:21,459 ♪ ♪ 310 00:24:39,060 --> 00:24:42,606 There's some kind of trial that must be passed. 311 00:24:42,606 --> 00:24:44,274 I know not the nature of it, 312 00:24:44,274 --> 00:24:48,403 but I do recognize the symbol of the tree of knowledge. 313 00:24:51,114 --> 00:24:52,115 Well? 314 00:24:55,452 --> 00:24:55,911 What are you waiting for? 315 00:24:59,706 --> 00:25:06,796 ♪ ♪ 316 00:26:13,530 --> 00:26:19,536 ♪ ♪ 317 00:26:33,216 --> 00:26:40,140 ♪ ♪ 318 00:27:00,076 --> 00:27:00,702 Oh, no. 319 00:27:04,080 --> 00:27:06,541 Holosphere? 320 00:27:17,886 --> 00:27:20,013 Oh, no. 321 00:27:23,058 --> 00:27:26,686 ♪ ♪ 322 00:27:26,770 --> 00:27:28,521 The hell? 323 00:27:30,940 --> 00:27:31,524 No. No. 324 00:27:34,736 --> 00:27:37,614 No. No. No. No. No. No. 325 00:27:37,614 --> 00:27:40,408 ♪ ♪ 326 00:27:57,258 --> 00:27:58,551 Come here, you little fucker. 327 00:28:15,235 --> 00:28:22,283 ♪ ♪ 328 00:28:34,671 --> 00:28:36,881 ♪ ♪ 329 00:28:42,178 --> 00:28:48,726 ♪ ♪ 330 00:29:07,871 --> 00:29:09,914 ♪ ♪ 331 00:29:09,998 --> 00:29:14,127 No. No. No. No. 332 00:29:14,127 --> 00:29:16,504 Oh. Oh. 333 00:29:16,588 --> 00:29:17,297 Oh, no. 334 00:29:25,263 --> 00:29:32,228 ♪ ♪ 335 00:29:43,239 --> 00:29:44,157 Holosphere. 336 00:29:45,200 --> 00:29:47,410 Holosphere! 337 00:29:47,494 --> 00:29:48,661 Doctor. 338 00:29:49,787 --> 00:29:52,081 I think I need a psych evaluation. 339 00:29:52,165 --> 00:29:54,042 What seems to be the problem? 340 00:29:55,960 --> 00:29:58,338 I think I'm seeing things. 341 00:29:58,338 --> 00:30:00,006 Have you eaten any untested fruit 342 00:30:00,006 --> 00:30:04,010 or come into contact with any novel forms of flora or fauna? 343 00:30:04,010 --> 00:30:06,179 No. 344 00:30:06,179 --> 00:30:08,515 Then emotional stress is likely the cause. 345 00:30:08,515 --> 00:30:11,142 We have several medications aboard 346 00:30:11,226 --> 00:30:13,353 that will help prevent hallucinations. 347 00:30:13,353 --> 00:30:16,189 I recommend Giddymax Five. 348 00:30:16,189 --> 00:30:17,649 No, fuck that, all right? 349 00:30:17,649 --> 00:30:18,858 It'll fog me up. 350 00:30:18,942 --> 00:30:23,279 Hallucinations will also, as you say, "fog you up." 351 00:30:23,363 --> 00:30:25,156 Ugh! 352 00:30:25,240 --> 00:30:26,324 Do you have any idea-- 353 00:30:26,324 --> 00:30:29,077 I was in a fucking war, holosphere, okay? 354 00:30:29,077 --> 00:30:32,205 I saw insane shit every fucking day, 355 00:30:32,205 --> 00:30:33,248 and I never hallucinated. 356 00:30:33,248 --> 00:30:34,749 Not once. 357 00:30:34,749 --> 00:30:36,668 Even when I wanted to imagine that I was somewhere else, 358 00:30:36,668 --> 00:30:38,586 I couldn't fucking do it. 359 00:30:41,214 --> 00:30:43,758 Perhaps, Doctor, you could share 360 00:30:43,758 --> 00:30:46,636 exactly what it is you think you are seeing. 361 00:31:01,067 --> 00:31:02,193 Leeches. 362 00:31:03,444 --> 00:31:06,197 A couple of inches long... 363 00:31:06,281 --> 00:31:08,074 with little, tiny teeth. 364 00:31:09,617 --> 00:31:13,079 You are describing aquatic leech variant six, 365 00:31:13,079 --> 00:31:14,831 thought to have medicinal applications. 366 00:31:18,084 --> 00:31:19,168 These leeches feed exclusively 367 00:31:19,252 --> 00:31:22,755 on the marine creatures that dwell in the acid ocean. 368 00:31:22,839 --> 00:31:24,465 Medicinal applications? 369 00:31:24,549 --> 00:31:26,551 Yes, but unfortunately, 370 00:31:26,551 --> 00:31:27,594 they're very dangerous to collect, 371 00:31:27,594 --> 00:31:30,221 while variants one through five 372 00:31:30,305 --> 00:31:32,682 are quite easy to come by. 373 00:31:32,682 --> 00:31:34,267 Well, I don't need one through fucking five. 374 00:31:34,267 --> 00:31:37,145 I need variant six. 375 00:31:37,145 --> 00:31:40,064 Then you will have to collect it yourself, Doctor. 376 00:31:48,656 --> 00:31:50,366 What do you need the leech for? 377 00:31:53,161 --> 00:31:54,454 It might help Paul. 378 00:31:54,454 --> 00:31:56,289 Really? 379 00:31:56,289 --> 00:31:57,582 I don't know if it's gonna work. 380 00:31:58,833 --> 00:32:01,252 Well, if there's even just a little bit of chance, 381 00:32:01,336 --> 00:32:04,005 then we have to try, don't we? 382 00:32:05,715 --> 00:32:07,133 That's right. We do. 383 00:32:11,471 --> 00:32:14,932 Come on. Go down that way. 384 00:32:27,570 --> 00:32:30,156 So the serpent... 385 00:32:30,156 --> 00:32:31,616 you think it's dangerous? 386 00:32:32,700 --> 00:32:34,327 I used to be scared of their bones when I was little. 387 00:32:35,662 --> 00:32:37,872 But when I saw its eyes-- 388 00:32:37,872 --> 00:32:38,915 it's just a kid, really. 389 00:32:45,588 --> 00:32:47,173 Holy shit. Look at that thing. 390 00:33:04,399 --> 00:33:06,192 No. You stay here. 391 00:33:08,194 --> 00:33:16,077 ♪ ♪ 392 00:33:32,343 --> 00:33:32,969 Ah, gotcha. 393 00:33:42,520 --> 00:33:42,937 Careful! 394 00:33:52,822 --> 00:33:54,115 Ahh! 395 00:33:57,285 --> 00:33:59,912 ♪ ♪ 396 00:34:01,706 --> 00:34:05,877 ♪ ♪ 397 00:34:13,676 --> 00:34:15,470 These things better work. 398 00:34:18,473 --> 00:34:25,396 ♪ ♪ 399 00:34:39,535 --> 00:34:44,624 ♪ Sol saves ♪ 400 00:34:58,930 --> 00:35:00,139 Look. 401 00:35:02,225 --> 00:35:10,107 ♪ ♪ 402 00:36:11,294 --> 00:36:18,092 ♪ ♪ 403 00:36:52,585 --> 00:36:53,920 We ask you, Sol, 404 00:36:53,920 --> 00:36:57,673 please, Sol, cloak us in your light. 405 00:37:03,888 --> 00:37:09,185 ♪ ♪ 406 00:37:19,612 --> 00:37:21,864 ♪ ♪ 407 00:37:26,827 --> 00:37:27,870 What's wrong? 408 00:37:29,747 --> 00:37:32,583 No! 409 00:37:37,463 --> 00:37:37,922 Ahh! 410 00:37:37,922 --> 00:37:39,465 - No! - Ahh! 411 00:37:41,634 --> 00:37:44,679 Ahh! 412 00:37:45,471 --> 00:37:47,848 You took my mother away from me. 413 00:37:47,932 --> 00:37:49,433 Run! 414 00:37:49,517 --> 00:37:51,060 You're sinners! 415 00:37:54,397 --> 00:37:56,482 ♪ ♪ 416 00:38:09,120 --> 00:38:10,871 Mommy? 417 00:38:10,955 --> 00:38:11,539 Ahh! 418 00:38:25,678 --> 00:38:26,679 Ahh! 419 00:38:37,940 --> 00:38:40,192 Go to the light. 420 00:38:46,866 --> 00:38:49,160 ♪ ♪ 421 00:38:58,544 --> 00:39:02,173 ♪ ♪ 422 00:39:32,453 --> 00:39:34,163 I found you, Mommy. 423 00:39:34,163 --> 00:39:36,582 ♪ ♪ 424 00:39:36,582 --> 00:39:37,750 Vrille. 425 00:39:39,627 --> 00:39:47,593 ♪ ♪ 426 00:40:05,778 --> 00:40:12,910 ♪ ♪ 427 00:40:40,729 --> 00:40:47,736 ♪ ♪ 428 00:41:02,585 --> 00:41:09,383 ♪ ♪ 429 00:41:22,438 --> 00:41:26,609 ♪ ♪ 430 00:41:44,585 --> 00:41:50,591 ♪ ♪ 431 00:42:06,148 --> 00:42:11,362 ♪ ♪ 432 00:42:12,905 --> 00:42:14,365 What the fuck? 433 00:42:14,365 --> 00:42:16,116 Fuck! Fuck! 434 00:42:21,747 --> 00:42:26,085 ♪ ♪ 435 00:42:26,085 --> 00:42:27,378 Fuck. 436 00:42:28,754 --> 00:42:30,339 Ahh! 437 00:42:50,234 --> 00:42:56,907 ♪ ♪ 438 00:43:01,203 --> 00:43:02,913 Help me, Sol! 439 00:43:05,916 --> 00:43:07,835 Thank you. 440 00:43:17,720 --> 00:43:24,518 ♪ ♪ 441 00:43:43,537 --> 00:43:46,540 No! Come back! 442 00:43:53,756 --> 00:43:55,007 No! 443 00:43:55,007 --> 00:43:59,553 Come back! 444 00:44:22,034 --> 00:44:29,124 ♪ ♪ 445 00:44:35,255 --> 00:44:38,509 Finally found a pet to hold. 446 00:44:40,302 --> 00:44:41,929 Vrille? 447 00:44:43,514 --> 00:44:45,599 Vrille, honey, I'm so sorry. 448 00:44:47,351 --> 00:44:49,353 I made--Mommy made a real bad mistake. 449 00:44:49,353 --> 00:44:51,939 The worst mistake she's ever made, 450 00:44:51,939 --> 00:44:53,607 and you know she's made a lot of them. 451 00:44:55,150 --> 00:44:56,318 You're still you. 452 00:44:56,402 --> 00:45:00,072 You're--that makes me so happy. 453 00:45:00,072 --> 00:45:02,032 It means... 454 00:45:02,116 --> 00:45:03,742 it means it's not too late. 455 00:45:05,160 --> 00:45:06,453 Really? 456 00:45:06,537 --> 00:45:10,916 Yes. We're gonna start afresh. 457 00:45:12,251 --> 00:45:16,130 I know we both like a fresh, clean slate, right? 458 00:45:16,130 --> 00:45:17,506 Yes. 459 00:45:17,506 --> 00:45:18,132 I hate being mad at you. 460 00:45:18,132 --> 00:45:21,093 I know. I know. 461 00:45:21,093 --> 00:45:22,636 I just want to be understood. 462 00:45:24,555 --> 00:45:28,934 Well, I will try harder, honey. 463 00:45:28,934 --> 00:45:30,144 Okay? 464 00:45:30,144 --> 00:45:32,062 Okay. 465 00:45:32,146 --> 00:45:32,813 Are you ready, then? 466 00:45:35,357 --> 00:45:36,775 For what, honey? 467 00:45:40,612 --> 00:45:42,114 No. 468 00:45:45,117 --> 00:45:48,370 I want to help you. 469 00:45:49,496 --> 00:45:51,123 Help you understand what it's like... 470 00:45:55,002 --> 00:45:56,503 ♪ ♪ 471 00:45:56,587 --> 00:45:58,547 To be me. 472 00:46:19,526 --> 00:46:22,696 So if the necromancer is queen now... 473 00:46:22,696 --> 00:46:23,322 does that make you the king? 474 00:46:23,322 --> 00:46:26,158 These are absurd terms. 475 00:46:26,158 --> 00:46:28,202 We're simply stewards. 476 00:46:28,202 --> 00:46:30,704 As soon as Campion is ready, he'll take over for us. 477 00:46:32,039 --> 00:46:33,248 Right. 478 00:46:34,249 --> 00:46:35,626 Was that her idea? 479 00:46:38,295 --> 00:46:38,879 Yes. 480 00:46:40,756 --> 00:46:42,633 But I'm starting to think she's right. 481 00:46:47,262 --> 00:46:49,348 Do you see that? 482 00:46:49,348 --> 00:46:51,850 Marcus would never pass that up. 483 00:46:54,186 --> 00:46:56,855 Remember, Holly is priority. 484 00:46:58,273 --> 00:47:00,025 I'm a man of my word. 485 00:47:00,025 --> 00:47:01,902 Hope you're an android of yours. 486 00:47:22,506 --> 00:47:29,555 ♪ ♪ 487 00:48:05,215 --> 00:48:12,264 ♪ ♪ 488 00:48:29,781 --> 00:48:32,618 Thank Sol. 489 00:48:32,618 --> 00:48:34,119 You're alive. 490 00:48:49,384 --> 00:48:50,010 It's okay. 491 00:48:59,061 --> 00:49:00,437 Hey. 492 00:49:00,437 --> 00:49:02,272 You're looking more awake now. 493 00:49:02,356 --> 00:49:04,316 How you feeling? 494 00:49:04,316 --> 00:49:05,817 It was kind of like being in hypersleep. 495 00:49:07,736 --> 00:49:09,488 I got some fruit juice for you, okay? 496 00:49:09,488 --> 00:49:11,281 All right. Take it slow. 497 00:49:14,284 --> 00:49:15,994 Do you remember any of what happened? 498 00:49:18,622 --> 00:49:19,998 Yeah. I-- 499 00:49:21,208 --> 00:49:23,335 Yeah, we went to warn, um-- 500 00:49:23,335 --> 00:49:24,753 It's okay. 501 00:49:26,254 --> 00:49:27,756 Campion told me. 502 00:49:28,965 --> 00:49:32,678 The Trust used Mouse to deliver a virus, and... 503 00:49:34,346 --> 00:49:34,846 You got sick. 504 00:49:37,599 --> 00:49:39,351 How did you make me better? 505 00:49:39,351 --> 00:49:40,060 Omnibiotics? 506 00:49:42,437 --> 00:49:45,023 No. They didn't work. 507 00:49:46,775 --> 00:49:47,693 Campion helped me. 508 00:49:47,693 --> 00:49:51,905 We had to obtain some indigenous leeches. 509 00:49:51,905 --> 00:49:53,532 How'd you come up with that? 510 00:49:54,366 --> 00:49:55,409 You know what? 511 00:49:55,409 --> 00:49:57,869 I'm gonna tell you all the geeky details later. 512 00:49:57,953 --> 00:49:59,830 You need to rest. 513 00:49:59,830 --> 00:50:01,748 Yeah, okay. 514 00:50:06,461 --> 00:50:08,588 What's the matter? 515 00:50:08,672 --> 00:50:10,132 It's kicking. 516 00:50:10,132 --> 00:50:11,800 It must be happy for Paul. 517 00:50:11,800 --> 00:50:14,845 It's livelier than usual. 518 00:50:14,845 --> 00:50:16,388 Don't worry. 519 00:50:16,388 --> 00:50:18,181 It's not in distress. 520 00:50:32,195 --> 00:50:35,574 They got what they deserved for following your ass. 521 00:50:35,574 --> 00:50:37,200 Now it's your turn. 522 00:50:39,745 --> 00:50:40,412 You're with the atheists now, Lucius. 523 00:50:40,412 --> 00:50:42,581 No, motherfucker. 524 00:50:42,581 --> 00:50:45,417 I'm the last true Mithraic, come to snuff out the darkness. 525 00:50:45,417 --> 00:50:47,043 Turn around. 526 00:50:53,550 --> 00:50:56,511 Do what you must. 527 00:50:56,595 --> 00:50:57,763 Sol will protect me. 528 00:50:57,763 --> 00:50:58,889 Wait, wait, wait, wait! 529 00:50:58,889 --> 00:51:00,265 Don't! Don't! Don't! Don't shoot him! 530 00:51:00,265 --> 00:51:00,974 He's the prophet. 531 00:51:03,185 --> 00:51:04,352 Father, I will never forgive you. 532 00:51:04,436 --> 00:51:05,604 No, just-- 533 00:51:05,604 --> 00:51:06,772 You got what you came for. You promised me something. 534 00:51:06,772 --> 00:51:09,775 Martyring him would be a mistake. 535 00:51:09,775 --> 00:51:11,568 Dogs don't become martyrs. 536 00:51:11,568 --> 00:51:13,612 You're the dog, traitor. 537 00:51:13,612 --> 00:51:14,780 You really shouldn't let your kids push you around like this. 538 00:51:14,780 --> 00:51:17,699 You should just shut the fuck up! 539 00:51:17,783 --> 00:51:19,117 Traitor! - Holly! 540 00:51:19,201 --> 00:51:20,410 - Traitor! - Holly! 541 00:51:20,494 --> 00:51:22,621 You made me a promise, service model. 542 00:51:22,621 --> 00:51:24,790 And you will get what is promised. 543 00:51:24,790 --> 00:51:27,375 But not while a child is present. 544 00:51:28,084 --> 00:51:30,462 We'll take him back with us. 545 00:51:33,465 --> 00:51:39,888 ♪ ♪ 546 00:51:47,270 --> 00:51:51,316 So you gonna tell me how you came up with the leeches? 547 00:51:54,903 --> 00:51:57,572 I didn't come up with it. 548 00:51:59,449 --> 00:52:01,535 - Mother again? - No. 549 00:52:04,621 --> 00:52:06,039 I prayed. 550 00:52:10,335 --> 00:52:11,336 Are you serious? 551 00:52:11,336 --> 00:52:14,548 Or are you just saying that 'cause I almost died? 552 00:52:14,548 --> 00:52:16,091 No, I'm telling the truth. 553 00:52:18,301 --> 00:52:20,595 I prayed, and something heard me. 554 00:52:22,264 --> 00:52:23,390 It's probably the same thing 555 00:52:23,390 --> 00:52:25,100 that was talking to you and Marcus. 556 00:52:29,855 --> 00:52:32,315 Sounds crazy, right? 557 00:52:32,399 --> 00:52:35,235 That's what it's like to be a believer. 558 00:52:37,028 --> 00:52:39,823 But really the atheists are the crazy ones. 559 00:52:41,783 --> 00:52:42,576 This wasn't god, Paul. 560 00:52:42,576 --> 00:52:45,537 This was... 561 00:52:45,537 --> 00:52:47,080 something real. 562 00:52:48,582 --> 00:52:50,750 It's like some sort of alien transmission. 563 00:52:50,834 --> 00:52:54,045 What's the difference between a god and an alien? 564 00:52:59,092 --> 00:53:02,679 Well, one's fantasy, and the other's an unknown. 565 00:53:02,679 --> 00:53:04,931 Well, did you have to prove yourself? 566 00:53:05,640 --> 00:53:07,058 What do you mean? 567 00:53:07,142 --> 00:53:10,896 In the scriptures, Sol always asks atheists 568 00:53:10,896 --> 00:53:14,107 to prove themselves before he helps them. 569 00:53:18,194 --> 00:53:19,946 He didn't ask me for anything. 570 00:53:21,072 --> 00:53:22,699 Then maybe it's something different you heard. 571 00:53:26,453 --> 00:53:31,833 ♪ ♪ 572 00:53:31,917 --> 00:53:34,044 Look. 573 00:53:34,044 --> 00:53:36,296 Whatever we call it, 574 00:53:36,296 --> 00:53:38,465 just know that I believe in it now, 575 00:53:38,465 --> 00:53:41,301 whatever it is. 576 00:53:41,760 --> 00:53:43,428 It's Sol. 577 00:53:43,428 --> 00:53:45,764 You'll see. 578 00:53:45,764 --> 00:53:52,896 ♪ ♪ 579 00:54:12,207 --> 00:54:14,084 You can kill the sleep aid. 580 00:54:14,084 --> 00:54:15,335 Are you sure? 581 00:54:15,335 --> 00:54:16,628 You're also in need of rest, Doctor. 582 00:54:16,628 --> 00:54:19,631 Soon. You can go. 583 00:54:19,631 --> 00:54:21,216 Yes. Thank you, Doctor. 584 00:54:24,552 --> 00:54:29,307 Mary... 585 00:54:33,103 --> 00:54:35,814 Mary... 586 00:54:38,400 --> 00:54:41,987 Mary. 587 00:54:41,987 --> 00:54:46,074 Grow the seeds. 588 00:54:46,074 --> 00:54:49,661 The seeds... Grow the seeds... 589 00:54:51,663 --> 00:54:54,666 Grow the seeds. 590 00:55:02,507 --> 00:55:04,718 Plant the seeds. 591 00:55:08,013 --> 00:55:11,808 Mary, grow the seed. 592 00:55:14,269 --> 00:55:17,564 I'll do whatever you want. 593 00:55:17,564 --> 00:55:19,357 Just keep him safe. 594 00:55:19,441 --> 00:55:21,776 ♪ ♪ 595 00:55:27,032 --> 00:55:34,080 ♪ ♪ 39001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.