All language subtitles for Raised by Wolves - S02E02 - Seven

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,677 --> 00:00:14,639 ♪ The door that finally opens ♪ 2 00:00:14,723 --> 00:00:18,101 ♪ With light flooding in ♪ 3 00:00:18,101 --> 00:00:21,271 ♪ Spilling out on the floor ♪ 4 00:00:21,271 --> 00:00:24,441 ♪ ♪ 5 00:00:24,441 --> 00:00:28,153 ♪ The core that never was ♪ 6 00:00:28,153 --> 00:00:32,031 ♪ Now it will be the bones ♪ 7 00:00:32,115 --> 00:00:36,536 ♪ Of what was there before ♪ 8 00:00:36,536 --> 00:00:38,997 ♪ Every step, every beat ♪ 9 00:00:38,997 --> 00:00:40,665 ♪ Every thought, every breath ♪ 10 00:00:40,749 --> 00:00:44,961 ♪ Everything is longing ♪ 11 00:00:44,961 --> 00:00:50,675 ♪ ♪ 12 00:00:50,759 --> 00:00:53,678 ♪ Pulling you from the sky ♪ 13 00:00:53,762 --> 00:00:57,849 ♪ Just like love will do ♪ 14 00:00:57,849 --> 00:01:02,854 ♪ Pulling you from the ground ♪ 15 00:01:02,854 --> 00:01:05,982 ♪ Just like love will do 16 00:01:05,982 --> 00:01:12,071 ♪ ♪ 17 00:01:33,176 --> 00:01:39,057 ♪ ♪ 18 00:01:49,484 --> 00:01:52,111 I wear the armor of Mithras and the light. 19 00:01:56,074 --> 00:01:56,616 It s-- 20 00:01:56,616 --> 00:01:59,327 it shields me from... 21 00:02:08,962 --> 00:02:16,010 ♪ ♪ 22 00:02:21,558 --> 00:02:24,602 Sol's light. 23 00:02:24,686 --> 00:02:27,355 I feel it burning inside you. 24 00:02:30,942 --> 00:02:32,193 I think you're the only human being 25 00:02:32,277 --> 00:02:33,236 I've actually ever wanted to touch. 26 00:02:37,282 --> 00:02:38,533 Then touch. 27 00:02:42,829 --> 00:02:49,794 ♪ ♪ 28 00:02:53,882 --> 00:02:55,925 Get used to it. 29 00:02:56,009 --> 00:02:57,594 This is how it's gonna be. 30 00:03:00,054 --> 00:03:02,181 The war's over. 31 00:03:02,265 --> 00:03:03,683 Mother saved them. 32 00:03:05,101 --> 00:03:06,603 Why would they do this? 33 00:03:06,603 --> 00:03:08,938 The necromancer saved them. We didn't. 34 00:03:09,022 --> 00:03:09,898 To them, we're just a bunch 35 00:03:09,898 --> 00:03:11,608 of freeloading descendants of mass murderers. 36 00:03:11,608 --> 00:03:13,443 What's she doing here? 37 00:03:13,443 --> 00:03:15,486 Relax. 38 00:03:16,905 --> 00:03:18,448 I heard what happened. 39 00:03:18,448 --> 00:03:21,200 I just came to drop something off. 40 00:03:21,284 --> 00:03:24,412 I found that lying around the outpost. 41 00:03:24,412 --> 00:03:26,039 I thought... 42 00:03:26,039 --> 00:03:27,790 maybe you guys could use it 43 00:03:27,874 --> 00:03:29,834 for when Mother is not around. 44 00:03:29,918 --> 00:03:31,002 Cool. 45 00:03:33,630 --> 00:03:36,007 Thanks. 46 00:03:36,007 --> 00:03:38,009 But this doesn't freak me out. 47 00:03:39,385 --> 00:03:39,969 The hell are you talking about? 48 00:03:40,053 --> 00:03:42,972 I'm not Mithraic anymore. 49 00:03:43,056 --> 00:03:45,141 This is about you guys, not me. 50 00:03:52,440 --> 00:03:54,442 I just came to drop off a little housewarming present. 51 00:03:59,197 --> 00:04:00,365 Huh. 52 00:04:02,033 --> 00:04:03,326 Much appreciated. 53 00:04:03,326 --> 00:04:04,994 But unnecessary. 54 00:04:05,078 --> 00:04:08,206 The Trust has a zero-tolerance policy for violence. 55 00:04:08,206 --> 00:04:09,999 I'm sure whoever's responsible 56 00:04:10,083 --> 00:04:11,376 will be found and punished in short order. 57 00:04:14,087 --> 00:04:15,672 Get along, children. 58 00:04:15,672 --> 00:04:17,924 You'll be late getting your tasks. 59 00:04:23,054 --> 00:04:25,264 That applies to you too, Hunter. 60 00:04:33,731 --> 00:04:34,941 You brought them a weapon? 61 00:04:34,941 --> 00:04:37,068 Are you questioning my abilities as a caregiver? 62 00:04:37,068 --> 00:04:38,611 No, no. I trust you now. 63 00:04:38,695 --> 00:04:41,364 Now? You didn't trust me before? 64 00:04:41,364 --> 00:04:43,449 I was worried when you told me you were in contact 65 00:04:43,533 --> 00:04:45,868 with the voice, that maybe you were still receiving it. 66 00:04:47,078 --> 00:04:49,622 But when they made me medic, 67 00:04:49,706 --> 00:04:52,834 I got access to the Trust's planetary analysis. 68 00:04:53,793 --> 00:04:56,129 There is a signal. 69 00:04:58,131 --> 00:04:59,048 They don't know where it's coming from, 70 00:04:59,132 --> 00:05:01,426 but they do know that it can't penetrate the EMF 71 00:05:01,426 --> 00:05:02,719 that covers the tropical zone. 72 00:05:03,970 --> 00:05:06,347 So maybe this is paradise. 73 00:05:09,684 --> 00:05:12,645 Hmm. 74 00:05:15,565 --> 00:05:20,236 ♪ ♪ 75 00:05:29,912 --> 00:05:32,915 The Trust has another assignment for you today. 76 00:05:32,999 --> 00:05:35,334 Follow me, please. 77 00:05:35,418 --> 00:05:41,466 ♪ ♪ 78 00:05:47,430 --> 00:05:48,473 Put this on. 79 00:05:49,390 --> 00:05:53,311 - Why? - So you can't be recognized. 80 00:05:53,311 --> 00:05:59,400 ♪ ♪ 81 00:06:10,453 --> 00:06:13,331 Usually victims are ineligible for this task. 82 00:06:15,666 --> 00:06:17,627 But I guess the Trust isn't concerned about you 83 00:06:17,627 --> 00:06:19,921 getting off on anybody's suffering. 84 00:06:27,553 --> 00:06:29,722 We found this on the ship after we commandeered it. 85 00:06:29,806 --> 00:06:31,974 Mithraic relic. 86 00:06:32,058 --> 00:06:34,310 Some kind of ceremonial thing. 87 00:06:34,310 --> 00:06:36,771 Don't know what they used it for exactly. 88 00:06:39,690 --> 00:06:42,902 The Trust just likes it 'cause of the fear it tends to induce. 89 00:06:44,946 --> 00:06:46,405 What is the task? 90 00:06:49,283 --> 00:06:51,452 Today you're a Punisher. 91 00:06:53,663 --> 00:07:00,253 ♪ ♪ 92 00:07:06,634 --> 00:07:08,845 Enter Punisher. 93 00:07:13,432 --> 00:07:16,227 Tamerlane, you have been convicted 94 00:07:16,227 --> 00:07:19,147 of an act of terrorism by committing the hate crime 95 00:07:19,147 --> 00:07:20,398 against Lamia and her family. 96 00:07:24,527 --> 00:07:25,736 Hate crime, my ass. 97 00:07:25,820 --> 00:07:28,698 She's a necromancer, a fucking machine like you. 98 00:07:28,698 --> 00:07:31,784 Violence is pain. Compliance is life. 99 00:07:31,868 --> 00:07:33,578 Just admit it. You hate human beings. 100 00:07:33,578 --> 00:07:35,663 You're never gonna pass the baton. 101 00:07:39,250 --> 00:07:41,085 Punisher, begin. 102 00:07:46,299 --> 00:07:49,719 Punisher begin. 103 00:08:02,148 --> 00:08:03,941 Hatred is pain. 104 00:08:04,025 --> 00:08:06,903 Pain is hatred. 105 00:08:14,744 --> 00:08:21,834 ♪ ♪ 106 00:08:29,342 --> 00:08:32,136 Father, I need to speak with you. 107 00:08:35,848 --> 00:08:38,142 What is this? 108 00:08:40,186 --> 00:08:42,647 It was an android of some kind. 109 00:08:42,647 --> 00:08:45,942 The pieces date back almost a million years. 110 00:08:45,942 --> 00:08:48,152 When I exposed them to the light, 111 00:08:48,236 --> 00:08:50,238 these berries began growing. 112 00:08:50,238 --> 00:08:52,698 It turns out, they're radioactive-- 113 00:08:52,782 --> 00:08:53,491 Father, the man who set fire 114 00:08:53,491 --> 00:08:55,910 in front of our habitat was found. 115 00:08:55,910 --> 00:08:58,829 And... 116 00:08:58,913 --> 00:09:01,082 I was tasked with punishing him. 117 00:09:02,667 --> 00:09:04,252 Nonfatally. 118 00:09:07,713 --> 00:09:10,174 You're smiling, Father. Is that purposeful? 119 00:09:10,258 --> 00:09:11,550 Yes. 120 00:09:11,634 --> 00:09:15,137 The fairness evidenced in this news gives me great relief. 121 00:09:17,223 --> 00:09:19,475 As I was worried we would not be able to remain here. 122 00:09:22,061 --> 00:09:24,647 You're feeling optimistic about this place? 123 00:09:24,647 --> 00:09:26,983 My caregiving protocols are being satisfied 124 00:09:26,983 --> 00:09:29,277 at higher levels than ever before. 125 00:09:30,736 --> 00:09:34,490 Our children have plentiful food, shelter, 126 00:09:34,490 --> 00:09:36,909 and now we know they also receive fair treatment 127 00:09:36,993 --> 00:09:38,828 under the law. 128 00:09:38,828 --> 00:09:41,330 My caregiving protocol is similarly satisfied. 129 00:09:41,414 --> 00:09:44,333 Then we are in sync, Mother. 130 00:09:50,506 --> 00:09:52,508 But please don't tell the children I performed the task. 131 00:09:52,508 --> 00:09:57,179 It's not productive for them to think of me that way. 132 00:09:59,348 --> 00:10:01,017 When are we going to tell them what we discovered 133 00:10:01,017 --> 00:10:02,977 about the origin of the creatures? 134 00:10:02,977 --> 00:10:05,521 After Campion has taken the baton. 135 00:10:05,521 --> 00:10:06,147 I don't want to inhibit his growth 136 00:10:06,147 --> 00:10:08,524 with unnecessary trauma. 137 00:10:08,524 --> 00:10:10,359 But our mission is not to choose a leader. 138 00:10:10,443 --> 00:10:13,696 No, it is to ensure that atheists prosper, 139 00:10:13,696 --> 00:10:16,073 and that is what Campion will surely do. 140 00:10:16,157 --> 00:10:18,701 Does your desire to see Campion become leader 141 00:10:18,701 --> 00:10:22,204 have anything to do with your perceived failure 142 00:10:22,288 --> 00:10:24,665 with regard to number seven? 143 00:10:24,749 --> 00:10:27,543 It was not a perceived failure, Father. 144 00:10:27,543 --> 00:10:29,045 It was a very real one. 145 00:10:29,045 --> 00:10:32,131 It's in the past, Mother. 146 00:10:32,131 --> 00:10:34,508 I have forgiven you. 147 00:10:34,592 --> 00:10:37,720 You need only forgive yourself. 148 00:10:37,720 --> 00:10:38,763 Pushing Campion-- 149 00:10:38,763 --> 00:10:40,931 It won't require any pushing. 150 00:10:41,015 --> 00:10:42,600 You'll see. 151 00:10:45,311 --> 00:10:47,730 ♪ ♪ 152 00:10:51,901 --> 00:10:52,568 - Come on. - Ah. 153 00:10:54,945 --> 00:10:55,905 So slow. 154 00:10:55,905 --> 00:10:58,324 Faster than you. 155 00:10:58,324 --> 00:11:01,077 Careful, Mom. You're gonna fall. 156 00:11:01,077 --> 00:11:02,661 I'm okay, honey. 157 00:11:03,037 --> 00:11:06,082 ♪ ♪ 158 00:11:06,082 --> 00:11:08,501 Come on. - Ah! 159 00:11:12,046 --> 00:11:13,089 Whoo! 160 00:11:15,091 --> 00:11:17,134 What the fuck? 161 00:11:19,512 --> 00:11:20,471 What's so funny? 162 00:11:20,471 --> 00:11:23,682 We're stranded. - Don't worry. 163 00:11:23,766 --> 00:11:26,227 The tide'll change in a couple of days or so. 164 00:11:30,272 --> 00:11:33,067 - What? - I'm just messing with you. 165 00:11:34,652 --> 00:11:37,947 ♪ ♪ 166 00:11:37,947 --> 00:11:40,241 Thanks. 167 00:11:47,623 --> 00:11:47,748 Mmm. 168 00:11:50,418 --> 00:11:52,545 Praise Sol, that's good. 169 00:11:52,545 --> 00:11:54,839 Mm-hmm. 170 00:11:54,839 --> 00:11:57,007 I hated fruit on Earth, but this... 171 00:12:00,052 --> 00:12:02,638 I gotta say, 172 00:12:02,638 --> 00:12:04,723 kind of nice not being alone for a change. 173 00:12:08,936 --> 00:12:11,188 I feel like you can't be real. 174 00:12:13,399 --> 00:12:14,817 Like we're in a sim or something. 175 00:12:14,817 --> 00:12:17,653 No. We're gonna make a real life here. 176 00:12:19,196 --> 00:12:21,615 A real family. 177 00:12:25,244 --> 00:12:27,163 No more imitations. 178 00:12:27,163 --> 00:12:32,585 ♪ ♪ 179 00:12:32,585 --> 00:12:35,171 You don't have to be afraid of letting go. 180 00:12:35,171 --> 00:12:42,052 ♪ ♪ 181 00:12:42,136 --> 00:12:44,013 I can give you everything you need. 182 00:12:44,013 --> 00:12:50,811 ♪ ♪ 183 00:12:50,895 --> 00:12:53,689 So you're bringing a dead android back to life. 184 00:12:53,689 --> 00:12:55,357 No. 185 00:12:55,441 --> 00:12:57,318 That would likely be impossible. 186 00:12:57,318 --> 00:12:58,360 But I have made some fascinating discoveries 187 00:12:58,444 --> 00:13:01,071 regarding synthetic botanicals. 188 00:13:03,282 --> 00:13:05,159 How was the nursery today, Mother? 189 00:13:05,159 --> 00:13:05,910 The nursery? 190 00:13:08,621 --> 00:13:10,789 Fine. - They seem happy? 191 00:13:10,873 --> 00:13:13,417 - Why are you asking? - The kids there. 192 00:13:13,501 --> 00:13:14,752 You said that they raise them all together, right? 193 00:13:14,752 --> 00:13:17,505 You're not gonna give it to them, are you? 194 00:13:17,505 --> 00:13:18,714 It's none of your business what I do. 195 00:13:35,898 --> 00:13:36,232 Can I help you? 196 00:13:38,776 --> 00:13:42,821 I've been ordered by the Trust to... 197 00:13:42,905 --> 00:13:45,366 personally express remorse, 198 00:13:45,366 --> 00:13:49,912 not just to you and your family 199 00:13:49,912 --> 00:13:53,749 but to every member of the collective. 200 00:13:53,749 --> 00:13:59,171 ♪ ♪ 201 00:13:59,255 --> 00:14:01,590 I wish you all a good evening. 202 00:14:07,388 --> 00:14:09,515 You see? 203 00:14:09,515 --> 00:14:11,225 There's justice here. 204 00:14:12,935 --> 00:14:13,143 Even for us. 205 00:14:13,227 --> 00:14:21,026 ♪ ♪ 206 00:14:30,411 --> 00:14:33,080 These fruit tree stains are incredibly stubborn. 207 00:14:36,542 --> 00:14:43,549 ♪ ♪ 208 00:14:45,634 --> 00:14:46,802 Paul found it the other day. 209 00:14:47,845 --> 00:14:51,307 I don't want him to end up like that colonist. 210 00:14:56,395 --> 00:14:58,105 He's gonna hate me for this. 211 00:15:01,984 --> 00:15:04,486 He will come to understand in time. 212 00:15:04,570 --> 00:15:06,989 Why don't we just tell him that I found it? 213 00:15:12,494 --> 00:15:15,706 And I've been... 214 00:15:15,706 --> 00:15:16,874 hiding this. 215 00:15:23,255 --> 00:15:24,006 There is life in it. 216 00:15:24,006 --> 00:15:26,884 But it won't hatch without its mother. 217 00:15:28,594 --> 00:15:30,262 You should take it back to its nest. 218 00:15:36,602 --> 00:15:38,604 Today was incredible. 219 00:15:38,604 --> 00:15:40,522 I haven't felt this good since... 220 00:15:42,816 --> 00:15:44,068 Since before she died. 221 00:15:45,361 --> 00:15:46,904 She's in Sol's light. 222 00:15:48,614 --> 00:15:50,157 She's not in that machine. 223 00:15:51,283 --> 00:15:53,661 I know. 224 00:15:55,120 --> 00:15:56,538 Then you should erase its memory. 225 00:15:57,956 --> 00:16:01,085 No. It's the only record I have of her. 226 00:16:01,085 --> 00:16:03,796 Okay. I'm not gonna pressure you. 227 00:16:07,466 --> 00:16:09,259 Hey. 228 00:16:09,343 --> 00:16:11,053 I got something I wanna show you. 229 00:16:15,391 --> 00:16:19,144 I found these washed up on the beach. 230 00:16:23,649 --> 00:16:24,525 - Five branches. - Mm-hmm. 231 00:16:24,525 --> 00:16:27,403 The pentagonal prophecy. 232 00:16:27,403 --> 00:16:30,239 This is the tree of knowledge from the scriptures. 233 00:16:35,160 --> 00:16:36,245 You said you were a child soldier. 234 00:16:36,245 --> 00:16:39,039 Yes. 235 00:16:39,123 --> 00:16:39,289 An orphan? 236 00:16:39,373 --> 00:16:41,750 Yes. 237 00:16:43,502 --> 00:16:45,546 These could contain data. 238 00:16:45,546 --> 00:16:47,089 Maybe it could show us where the tree is. 239 00:16:49,299 --> 00:16:51,009 You think you could make one work? 240 00:16:51,093 --> 00:16:51,927 Not sure. 241 00:16:51,927 --> 00:16:54,012 We need to find a card that is undamaged, 242 00:16:54,096 --> 00:16:58,559 and you can't find the tree without the sword. 243 00:16:59,727 --> 00:17:02,104 That wouldn't be the one, would it? 244 00:17:02,104 --> 00:17:04,732 Belonged to the necromancer that took down the ark. 245 00:17:04,732 --> 00:17:06,066 Mom, look. 246 00:17:15,701 --> 00:17:16,785 Someone's running. 247 00:17:16,869 --> 00:17:19,288 Maybe we could get to them before the atheists do. 248 00:17:19,288 --> 00:17:21,540 Come on. 249 00:17:25,836 --> 00:17:31,967 ♪ ♪ 250 00:17:47,107 --> 00:17:50,110 The android tracked you. Show yourself. 251 00:17:53,197 --> 00:17:53,655 Easy, now. 252 00:17:53,739 --> 00:17:56,241 We're friendlies. 253 00:17:56,325 --> 00:17:57,618 You the terrorist? 254 00:17:57,618 --> 00:17:58,911 I'm nothing to be scared of. 255 00:18:02,748 --> 00:18:04,124 I freed them. 256 00:18:04,208 --> 00:18:06,001 And if you want, I can free you too. 257 00:18:06,085 --> 00:18:07,669 I'm already free, asshole. 258 00:18:09,213 --> 00:18:10,714 Yeah, but for how much longer? 259 00:18:10,798 --> 00:18:14,676 I'd come with us if you wanna live. 260 00:18:17,638 --> 00:18:20,516 ♪ ♪ 261 00:18:20,516 --> 00:18:22,518 Hurry, tide's coming up. 262 00:18:22,518 --> 00:18:30,359 ♪ ♪ 263 00:18:33,529 --> 00:18:41,245 ♪ ♪ 264 00:18:41,662 --> 00:18:43,622 All right. 265 00:18:45,457 --> 00:18:47,292 I can't climb. My ribs. 266 00:18:47,376 --> 00:18:48,794 Have the robot take him up. 267 00:18:52,005 --> 00:18:52,047 Go. 268 00:18:54,424 --> 00:18:55,425 Psst. 269 00:19:01,557 --> 00:19:06,228 ♪ ♪ 270 00:19:12,526 --> 00:19:14,736 Ah! 271 00:19:31,879 --> 00:19:38,093 ♪ ♪ 272 00:19:38,093 --> 00:19:39,636 What is this place? 273 00:19:44,808 --> 00:19:46,268 Your new home. 274 00:20:49,748 --> 00:20:55,837 ♪ ♪ 275 00:21:04,096 --> 00:21:05,681 ♪ ♪ 276 00:21:15,440 --> 00:21:16,942 It was a gift from Sol. You're gonna curse us. 277 00:21:16,942 --> 00:21:19,695 You have to give it back. 278 00:21:19,695 --> 00:21:21,196 I can't. 279 00:21:21,196 --> 00:21:23,699 It's against the law. I had to turn it in. 280 00:21:23,699 --> 00:21:24,199 It's for your own good. 281 00:21:24,199 --> 00:21:26,201 You stupid machine! 282 00:21:26,201 --> 00:21:26,952 How do you know what's good for me? 283 00:21:26,952 --> 00:21:29,955 You kidnap me, kill my people. 284 00:21:29,955 --> 00:21:33,083 I hate you! I hate you! 285 00:21:36,878 --> 00:21:37,879 Campion's not back yet? 286 00:21:37,963 --> 00:21:40,549 He has yet to return. 287 00:21:40,549 --> 00:21:42,467 I was hoping he'd be with you. 288 00:21:44,970 --> 00:21:46,763 ♪ ♪ 289 00:21:46,847 --> 00:21:48,557 Campion! 290 00:21:49,766 --> 00:21:52,644 - Campion! - Campion! 291 00:21:52,728 --> 00:21:55,147 - Campion! - Campion! 292 00:21:55,147 --> 00:21:57,357 Campion! 293 00:21:57,441 --> 00:21:58,984 Campion! 294 00:21:58,984 --> 00:22:01,069 Have any of you seen my son Campion? 295 00:22:01,153 --> 00:22:02,404 No. Sorry. 296 00:22:02,404 --> 00:22:03,947 Would you even tell us if you had? 297 00:22:04,990 --> 00:22:07,284 I apologize. She's upset. 298 00:22:08,660 --> 00:22:10,662 Campion? 299 00:22:10,746 --> 00:22:12,289 Can you hear me? 300 00:22:14,624 --> 00:22:16,084 Campion! 301 00:22:16,168 --> 00:22:20,714 ♪ ♪ 302 00:22:32,893 --> 00:22:39,941 ♪ ♪ 303 00:22:43,904 --> 00:22:48,950 ♪ ♪ 304 00:22:51,912 --> 00:22:53,789 Get...back! 305 00:23:30,117 --> 00:23:37,165 ♪ ♪ 306 00:23:46,591 --> 00:23:51,346 Campion! 307 00:23:53,932 --> 00:23:55,559 What is that? 308 00:23:55,559 --> 00:23:57,936 Is that a ship? 309 00:23:57,936 --> 00:23:58,436 It almost sounds like Mother. 310 00:24:02,274 --> 00:24:04,609 Wait, stop. What is that? 311 00:24:04,693 --> 00:24:07,487 I don't know. 312 00:24:07,571 --> 00:24:08,655 What is that? 313 00:24:18,123 --> 00:24:18,707 - Follow me! - Go! 314 00:24:18,707 --> 00:24:21,418 Now! Move! 315 00:24:21,418 --> 00:24:22,878 Move! Move! 316 00:24:22,878 --> 00:24:24,421 Come on! 317 00:24:24,421 --> 00:24:26,047 Let's move! 318 00:24:26,131 --> 00:24:28,049 This way! Come, quick! 319 00:24:28,133 --> 00:24:29,551 - Get in. - Wait for me. 320 00:24:29,551 --> 00:24:31,136 Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! 321 00:24:31,136 --> 00:24:31,887 No! - Let us in! 322 00:24:40,312 --> 00:24:40,854 I think it's in the water. 323 00:24:54,868 --> 00:24:56,244 No. No. 324 00:25:04,794 --> 00:25:07,130 Someone help them. 325 00:25:14,304 --> 00:25:17,098 Last night... 326 00:25:17,182 --> 00:25:19,142 an indigenous flying reptile 327 00:25:19,226 --> 00:25:21,269 attacked our marine research station. 328 00:25:21,353 --> 00:25:24,272 We suffered nine casualties. 329 00:25:24,356 --> 00:25:28,401 And one of those casualties was... 330 00:25:28,485 --> 00:25:31,112 a child. 331 00:25:31,196 --> 00:25:34,699 So today the Trust is giving many of you the task 332 00:25:34,783 --> 00:25:36,284 of hunting this thing. 333 00:25:36,368 --> 00:25:37,327 It appears in addition to flying, 334 00:25:37,327 --> 00:25:39,329 it's able to withstand the acid water. 335 00:25:39,329 --> 00:25:42,332 So we got our work cut out for us. 336 00:25:42,332 --> 00:25:43,208 All right, go get your tasks. 337 00:25:43,208 --> 00:25:45,126 And hopefully by night, 338 00:25:45,210 --> 00:25:46,753 we'll be cooking this thing on a spit. 339 00:25:46,753 --> 00:25:48,171 All right, clear out of here. 340 00:25:48,255 --> 00:25:50,465 Don't worry, Father. I'll track it down. 341 00:25:50,465 --> 00:25:52,342 Don't just track it down. 342 00:25:52,342 --> 00:25:56,805 Kill it, Mother, first chance you get. 343 00:25:56,805 --> 00:25:58,098 Do not hesitate. 344 00:25:58,098 --> 00:26:00,600 Promise me. 345 00:26:00,684 --> 00:26:02,018 I promise. 346 00:26:02,102 --> 00:26:03,645 On our partnership. 347 00:26:29,296 --> 00:26:30,880 Can I bum a puff? 348 00:26:42,267 --> 00:26:43,643 Who did that to you? 349 00:26:45,603 --> 00:26:46,771 The Trust ordered it. 350 00:26:46,855 --> 00:26:48,857 Still don't know who did the punching. 351 00:26:48,857 --> 00:26:51,359 It was a robot. I can tell by the precision. 352 00:26:53,194 --> 00:26:55,030 Then it was the necromancer that took down the ark. 353 00:26:55,030 --> 00:26:56,698 Her name's Lamia. 354 00:26:57,741 --> 00:27:00,368 You know the Trust ordered us to be nice to her? 355 00:27:00,452 --> 00:27:02,579 That was the final straw for me. 356 00:27:08,543 --> 00:27:11,546 Damn, this is good. 357 00:27:11,546 --> 00:27:14,507 I haven't had an atheist cigarette 358 00:27:14,591 --> 00:27:16,217 since I was in the brigade. 359 00:27:16,301 --> 00:27:18,678 You fought with the atheists? 360 00:27:21,723 --> 00:27:25,560 ♪ ♪ 361 00:27:25,560 --> 00:27:27,812 How old were you when you were drafted? 362 00:27:30,106 --> 00:27:31,608 10, 11. I'm not sure. 363 00:27:35,320 --> 00:27:36,780 When's your birthday? 364 00:27:39,824 --> 00:27:40,992 I don't know. 365 00:27:42,535 --> 00:27:44,204 I didn't know mine either. 366 00:27:45,622 --> 00:27:46,706 But I do now. 367 00:27:49,084 --> 00:27:50,960 This is the day that I was born again. 368 00:27:51,044 --> 00:27:54,047 I just wanna think for myself. 369 00:27:54,047 --> 00:27:55,757 Be a fucking person again. 370 00:27:58,009 --> 00:28:00,929 Those psychos who ran shit back on Earth 371 00:28:00,929 --> 00:28:04,099 from up there in their golden towers, 372 00:28:04,099 --> 00:28:07,227 they got nothing to do with what I'm trying to build here. 373 00:28:08,144 --> 00:28:10,397 This is gonna be more like a family. 374 00:28:10,397 --> 00:28:12,816 We're gonna take care of each other 375 00:28:12,816 --> 00:28:14,943 and we're gonna love each other. 376 00:28:14,943 --> 00:28:18,947 I'm not interested in telling you how to think... 377 00:28:18,947 --> 00:28:21,074 how to act. 378 00:28:22,492 --> 00:28:23,827 I want you just the way that Sol made you. 379 00:28:31,376 --> 00:28:32,794 ♪ ♪ 380 00:28:32,794 --> 00:28:37,590 This is gonna protect you against burrow fleas, 381 00:28:37,674 --> 00:28:40,844 moon headaches, and it's got a kick to it. 382 00:28:40,844 --> 00:28:42,971 It's gonna keep you running hot for at least 24 hours. 383 00:28:42,971 --> 00:28:45,140 Thanks. 384 00:28:45,140 --> 00:28:46,683 How does it feel to be back amongst your own people? 385 00:28:50,395 --> 00:28:52,313 Feels good. 386 00:28:52,397 --> 00:28:54,899 You don't miss acting the part? 387 00:28:54,983 --> 00:28:57,694 I heard they were treating you and your husband like royalty. 388 00:28:57,694 --> 00:29:00,822 Fill in the blanks yourself, asshole. 389 00:29:00,822 --> 00:29:03,783 I'm not your small-town gossip. 390 00:29:03,867 --> 00:29:04,742 What about you? 391 00:29:04,826 --> 00:29:08,079 What honorable road did you take to get here? 392 00:29:09,747 --> 00:29:11,833 I go where the Trust goes. 393 00:29:11,833 --> 00:29:13,334 Been with it since it was created. 394 00:29:16,254 --> 00:29:18,715 So you like having a machine tell you what to do? 395 00:29:20,592 --> 00:29:22,302 I took orders from some of the greatest 396 00:29:22,302 --> 00:29:25,180 human tacticians the Earth had ever seen. 397 00:29:25,180 --> 00:29:26,973 They made good decisions... 398 00:29:26,973 --> 00:29:28,016 most of the time. 399 00:29:28,016 --> 00:29:30,435 But most of the time wouldn't have gotten us here. 400 00:29:30,435 --> 00:29:33,354 Not to mention how many of them 401 00:29:33,438 --> 00:29:34,981 turned out to be chickenshit assholes 402 00:29:34,981 --> 00:29:35,857 who were just trying to get theirs. 403 00:29:35,857 --> 00:29:38,067 - Fuck you. - See, unlike you, the Trust 404 00:29:38,151 --> 00:29:39,235 isn't trying to save its own ass. 405 00:29:39,319 --> 00:29:42,113 It has no sense of self. 406 00:29:42,197 --> 00:29:44,365 Not to mention it doesn't make mistakes. 407 00:29:44,449 --> 00:29:45,200 You know what? 408 00:29:45,200 --> 00:29:47,869 There is a first time for everything. 409 00:29:48,453 --> 00:29:50,914 I hope you're right. 410 00:29:50,914 --> 00:29:52,499 Ow. 411 00:29:53,625 --> 00:29:55,668 Come on, let's get the H5 mounted. 412 00:29:55,752 --> 00:29:56,753 Yes, sir. 413 00:29:57,545 --> 00:30:01,174 It didn't attack me. I fell. 414 00:30:02,091 --> 00:30:04,719 It wasn't aggressive. It was scared. 415 00:30:06,095 --> 00:30:08,097 Scared? 416 00:30:09,516 --> 00:30:12,393 Scared of what? - I think it might be a baby. 417 00:30:13,645 --> 00:30:15,980 I could feel it trying to communicate with me. 418 00:30:18,149 --> 00:30:19,984 Maybe it got separated from its mother. 419 00:30:20,068 --> 00:30:23,071 You're strange when it comes to animals, Campion. 420 00:30:23,071 --> 00:30:25,782 Strange or not, 421 00:30:25,782 --> 00:30:28,284 I'm not going to let them destroy an innocent creature. 422 00:30:28,368 --> 00:30:30,703 It needs my help. 423 00:30:30,787 --> 00:30:34,415 There's a story in the scriptures 424 00:30:34,499 --> 00:30:37,001 about Sol working through a serpent. 425 00:30:37,085 --> 00:30:38,753 Maybe he sent it to help us get the box back. 426 00:30:43,216 --> 00:30:45,093 I'm coming with you. 427 00:30:47,220 --> 00:30:50,765 ♪ ♪ 428 00:30:50,765 --> 00:30:53,977 Excuse me. 429 00:30:55,687 --> 00:30:57,939 I think I've been given the wrong task. 430 00:30:57,939 --> 00:30:58,856 It says I'm to be a shepherd. 431 00:30:58,940 --> 00:31:01,818 I assumed I would be made part of the hunt. 432 00:31:01,818 --> 00:31:02,735 You are part of the hunt. 433 00:31:02,819 --> 00:31:06,155 You're leading the bait squad. Follow me. 434 00:31:07,365 --> 00:31:10,535 I'm sorry, the what? 435 00:31:11,828 --> 00:31:13,913 Just try to get them out in front of the animal. 436 00:31:13,997 --> 00:31:15,164 As long as it's hungry, 437 00:31:15,248 --> 00:31:15,790 nature should take care of the rest. 438 00:31:18,001 --> 00:31:20,420 Here's your joystick. 439 00:31:20,420 --> 00:31:23,089 Pairs with your mind. 440 00:31:23,089 --> 00:31:24,048 Just make sure that the bait bomb 441 00:31:24,132 --> 00:31:27,010 is completely swallowed before you detonate. 442 00:31:28,219 --> 00:31:28,845 Look who it is. 443 00:31:28,845 --> 00:31:32,807 The service model with nine lives. 444 00:31:32,807 --> 00:31:35,059 It's good to know Sol has a sense of humor. 445 00:31:40,648 --> 00:31:42,817 Did they reprogram you? 446 00:31:42,817 --> 00:31:45,820 No. I am loyal to the atheist cause. 447 00:31:45,820 --> 00:31:47,405 I'm sorry to hear that. 448 00:31:51,743 --> 00:31:53,286 It seems you are to remain within 15 meters 449 00:31:53,286 --> 00:31:55,330 of this staff or risk immediate detonation. 450 00:31:57,457 --> 00:31:59,667 They said we'd be hunting an animal. 451 00:31:59,751 --> 00:32:02,378 How do we do that without any weapons? 452 00:32:02,462 --> 00:32:04,297 I don't think you fully comprehend the situation. 453 00:32:04,297 --> 00:32:07,383 You are the weapons. 454 00:32:07,467 --> 00:32:08,718 What? 455 00:32:11,596 --> 00:32:13,514 ♪ ♪ 456 00:32:13,598 --> 00:32:15,683 Hey. Who's watching Paul? 457 00:32:15,767 --> 00:32:17,977 You said you were gonna look after him. 458 00:32:18,061 --> 00:32:20,772 Paul is safe. He's with the other children. 459 00:32:20,772 --> 00:32:23,983 But he won't remain so if I don't destroy this animal. 460 00:32:24,067 --> 00:32:25,693 Now... 461 00:32:25,777 --> 00:32:27,236 I need your assistance. 462 00:32:31,574 --> 00:32:32,408 It's been happening periodically 463 00:32:32,492 --> 00:32:34,786 ever since the birth. 464 00:32:36,996 --> 00:32:39,832 Some of my systems have yet to... 465 00:32:39,916 --> 00:32:41,626 fully process number seven's death. 466 00:32:41,626 --> 00:32:43,294 I want you to seal them. 467 00:32:44,796 --> 00:32:46,714 You know if I seal them, they can't be unsealed. 468 00:32:46,798 --> 00:32:49,050 I don't plan to have any more natural children. 469 00:32:49,050 --> 00:32:51,302 There are plenty of capable soldiers 470 00:32:51,386 --> 00:32:52,428 that can kill that animal. It doesn't have to be you. 471 00:32:52,512 --> 00:32:54,555 Even without my eyes, I can kill it far more quickly 472 00:32:54,639 --> 00:32:58,059 and efficiently than any human. 473 00:32:58,059 --> 00:33:00,353 We can't afford any more casualties. 474 00:33:00,353 --> 00:33:02,063 Now, please... 475 00:33:04,023 --> 00:33:05,233 Seal them up. 476 00:33:05,233 --> 00:33:12,323 ♪ ♪ 477 00:33:20,206 --> 00:33:23,543 I assume you have possessed human emotions since birth. 478 00:33:23,543 --> 00:33:26,170 Unfortunately, yes. 479 00:33:28,965 --> 00:33:31,592 Do you have any techniques you can recommend 480 00:33:31,676 --> 00:33:34,429 that might keep them at bay? 481 00:33:37,598 --> 00:33:39,642 Basically I just... 482 00:33:39,726 --> 00:33:42,145 deal with it and keep going. 483 00:33:43,980 --> 00:33:47,066 Which probably isn't healthy, but... 484 00:33:47,150 --> 00:33:48,317 that's what I do. 485 00:33:48,401 --> 00:33:55,450 ♪ ♪ 486 00:34:00,204 --> 00:34:02,165 I'm sorry for your loss, by the way. 487 00:34:05,293 --> 00:34:06,753 Thank you. 488 00:34:10,047 --> 00:34:11,591 You're all done. 489 00:34:11,591 --> 00:34:13,134 You know, you better be careful. 490 00:34:13,134 --> 00:34:14,927 You're still a mother of six. 491 00:34:23,102 --> 00:34:24,270 Ooh, ooh, bastard. 492 00:34:35,740 --> 00:34:36,991 Tanks. 493 00:34:36,991 --> 00:34:39,994 They're too far to be shooting at us. 494 00:34:39,994 --> 00:34:41,120 Let's see if we can get eyes on 'em. 495 00:34:43,623 --> 00:34:44,332 Trolley, let's move! 496 00:34:44,332 --> 00:34:51,339 ♪ ♪ 497 00:34:53,466 --> 00:35:01,265 ♪ ♪ 498 00:35:06,729 --> 00:35:08,189 There's our ride. 499 00:35:12,193 --> 00:35:14,237 That won't penetrate its armor. 500 00:35:14,237 --> 00:35:16,989 I wouldn't wanna wreck our new tank. 501 00:35:17,073 --> 00:35:19,867 I'm gonna lay down over there, let it pass over me. 502 00:35:19,951 --> 00:35:21,786 And when it does, I'm gonna stick this up 503 00:35:21,786 --> 00:35:23,913 inside its propulsion cavity, jam up its engines. 504 00:35:23,913 --> 00:35:26,249 And if you do that, the hover field 505 00:35:26,249 --> 00:35:27,542 is going to irradiate you. 506 00:35:27,542 --> 00:35:29,669 - I'll be all right. - And what if you're not? 507 00:35:32,421 --> 00:35:33,339 I'll do it. 508 00:35:36,843 --> 00:35:38,094 You sure? 509 00:35:42,139 --> 00:35:45,351 It's up to you. You make your own choices now. 510 00:35:47,687 --> 00:35:48,729 Give it here. 511 00:35:51,399 --> 00:35:58,406 ♪ ♪ 512 00:36:26,517 --> 00:36:32,190 ♪ ♪ 513 00:36:41,324 --> 00:36:43,075 Tamerlane? 514 00:36:43,159 --> 00:36:44,952 It's okay, Santos. 515 00:36:45,036 --> 00:36:46,537 He's gonna help you get free of the Trust. 516 00:36:50,708 --> 00:36:51,459 Come on out, friend. 517 00:36:51,459 --> 00:36:55,171 Are you insane? I'm not going out there. 518 00:36:55,171 --> 00:36:56,756 He's not gonna hurt you. 519 00:36:56,756 --> 00:36:57,632 He's not the one I'm afraid of. 520 00:37:02,470 --> 00:37:03,804 What the hell was that? 521 00:37:12,271 --> 00:37:13,147 Why did you do that, man? 522 00:37:16,943 --> 00:37:18,277 Fuck! 523 00:37:18,361 --> 00:37:19,862 Sol brought me here to convert these people, 524 00:37:19,946 --> 00:37:21,906 not to kill them! 525 00:37:21,906 --> 00:37:23,824 Can you do anything for him? 526 00:37:23,908 --> 00:37:25,159 I'm not a medic. 527 00:37:33,751 --> 00:37:35,169 It's okay. 528 00:37:37,505 --> 00:37:40,424 Just tell Sol you love him, 529 00:37:40,508 --> 00:37:41,592 and you'll go to the light. 530 00:37:43,970 --> 00:37:45,388 Praise Sol. 531 00:37:48,015 --> 00:37:55,064 ♪ ♪ 532 00:37:59,944 --> 00:38:00,778 Tank online. 533 00:38:07,368 --> 00:38:14,041 ♪ ♪ 534 00:38:14,125 --> 00:38:15,584 What is that? 535 00:38:15,668 --> 00:38:17,878 Looks like they were hunting it. 536 00:38:17,962 --> 00:38:21,090 It's not organic. Some kind of biotech. 537 00:38:21,090 --> 00:38:22,425 Heat signature is insane. 538 00:38:24,468 --> 00:38:26,470 The prophet only finds the tree of knowledge 539 00:38:26,554 --> 00:38:28,514 once he's mastered the sword... 540 00:38:28,514 --> 00:38:30,016 Forged in Sol's light. 541 00:38:31,308 --> 00:38:35,146 Maybe this beast is the sword Sol means for you to master. 542 00:38:35,146 --> 00:38:39,025 ♪ ♪ 543 00:38:39,025 --> 00:38:40,985 I don't like seeing people die. 544 00:38:40,985 --> 00:38:43,320 It's okay. They were only atheists. 545 00:38:43,404 --> 00:38:46,782 And I don't like it when you touch people. 546 00:38:46,866 --> 00:38:49,076 Conception and death. 547 00:38:50,536 --> 00:38:52,163 It's a bad melody, Mom. It-- 548 00:38:53,748 --> 00:38:56,125 It hurts me to think about. 549 00:38:56,125 --> 00:38:57,752 I need a pet to hold. 550 00:38:57,752 --> 00:39:00,171 You know it's the only thing that makes me feel better. 551 00:39:00,171 --> 00:39:03,049 I know, but I can't get you a pet right now. 552 00:39:03,049 --> 00:39:04,884 She tracked me but can't find a giant snake? 553 00:39:06,552 --> 00:39:07,386 What's the matter with that android? 554 00:39:18,689 --> 00:39:21,192 She's crashing. She's way overloaded. 555 00:39:21,192 --> 00:39:22,693 She needs a bit of time in sleep mode. 556 00:39:22,777 --> 00:39:24,236 She'll be fine by tomorrow. 557 00:39:25,863 --> 00:39:27,448 But we need her now. 558 00:39:33,329 --> 00:39:34,747 All right. 559 00:39:36,582 --> 00:39:37,750 It's your call. 560 00:39:43,547 --> 00:39:45,299 I'll see you tonight. 561 00:39:45,299 --> 00:39:45,966 Make sure you put yourself in sleep mode 562 00:39:46,050 --> 00:39:48,219 as soon as you get home. 563 00:40:10,616 --> 00:40:16,831 ♪ ♪ 564 00:40:21,502 --> 00:40:22,503 Surrender immediately. 565 00:40:32,680 --> 00:40:39,395 ♪ ♪ 566 00:40:46,152 --> 00:40:53,200 ♪ ♪ 567 00:41:12,136 --> 00:41:12,595 Excuse me. 568 00:41:17,933 --> 00:41:19,476 I had a bad accident. 569 00:41:19,560 --> 00:41:20,936 Need help getting home. 570 00:41:23,272 --> 00:41:26,442 You're an android. You'll be fine. 571 00:41:26,442 --> 00:41:28,277 Besides, we're looking for the serpent. 572 00:41:28,277 --> 00:41:29,236 I can help you. 573 00:41:29,320 --> 00:41:32,406 I have tracking software installed. 574 00:41:32,406 --> 00:41:33,949 But I need to go home first. 575 00:41:34,033 --> 00:41:36,243 There are tools there. I need to repair myself. 576 00:41:36,327 --> 00:41:37,661 His parents are androids. 577 00:41:37,745 --> 00:41:41,040 So whatever game you're playing at, it's not fair. 578 00:41:41,040 --> 00:41:42,249 What game? 579 00:41:42,333 --> 00:41:43,834 Come on, Campion. 580 00:41:48,380 --> 00:41:49,215 Campion, they're good for winning wars, 581 00:41:49,215 --> 00:41:51,467 but they're untrustworthy. 582 00:41:51,467 --> 00:41:53,928 And you of all people should know that. 583 00:41:53,928 --> 00:41:55,346 You were right about Sol. 584 00:41:55,346 --> 00:41:57,306 But you're wrong about androids. 585 00:41:57,306 --> 00:42:01,060 They're as trustworthy as humans. 586 00:42:01,060 --> 00:42:01,936 More so, if you ask me. 587 00:42:01,936 --> 00:42:03,479 And if you want to keep being my friend, 588 00:42:03,479 --> 00:42:04,104 then you better show them some respect 589 00:42:04,188 --> 00:42:06,941 and treat them as equals. 590 00:42:10,194 --> 00:42:12,613 We'll help you get home. 591 00:42:14,573 --> 00:42:20,621 ♪ ♪ 592 00:42:45,854 --> 00:42:53,570 ♪ ♪ 593 00:43:05,249 --> 00:43:07,543 You're not a child. 594 00:43:09,253 --> 00:43:11,297 You're a killer of children. 595 00:43:12,965 --> 00:43:14,758 You deserve no sympathy. 596 00:43:14,842 --> 00:43:20,014 ♪ ♪ 597 00:43:20,014 --> 00:43:22,975 You deserve only death. 598 00:43:29,940 --> 00:43:36,989 ♪ ♪ 599 00:43:55,007 --> 00:44:02,056 ♪ ♪ 40549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.