All language subtitles for Pioneer.Heroes.2015.RUSSIAN.1080p.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,670 --> 00:01:19,670 Children, let's start. 2 00:01:19,962 --> 00:01:22,545 A little silence, please. 3 00:01:22,712 --> 00:01:24,628 Sergeyev, where are you going? 4 00:01:25,003 --> 00:01:27,337 Can you explain to me what you are doing? 5 00:01:28,753 --> 00:01:30,753 What is happening ? 6 00:01:33,378 --> 00:01:37,462 Come here. Tell me what's wrong. 7 00:01:37,795 --> 00:01:40,670 I want to click my tongue, like the others. 8 00:01:40,920 --> 00:01:44,128 You can not do that. You are the lead singer. 9 00:01:44,337 --> 00:01:46,295 The others can't sing. 10 00:01:46,462 --> 00:01:49,753 But you sing very well, Sergeyev. 11 00:01:49,920 --> 00:01:52,087 Go back to your seat. All in your places! 12 00:01:52,628 --> 00:01:54,878 Eliseeva, this is not your row. 13 00:01:55,045 --> 00:01:58,128 Stop changing places. 14 00:01:58,295 --> 00:02:01,128 Stay calm. It's good. 15 00:02:01,295 --> 00:02:05,503 Above all, don't forget your positions, it's important. 16 00:02:05,670 --> 00:02:06,837 Very well. 17 00:02:07,003 --> 00:02:09,462 We'll start with the horses. 18 00:02:09,628 --> 00:02:12,503 Slowly. 19 00:02:12,670 --> 00:02:15,628 Then crescendo. 20 00:02:15,795 --> 00:02:18,087 The 1st group remains silent. 21 00:02:18,253 --> 00:02:20,962 At "plains of Russia" you start clicking 22 00:02:21,128 --> 00:02:25,670 your tongue very softly, very softly. 23 00:02:26,170 --> 00:02:28,753 When Sergeyev starts 24 00:02:28,920 --> 00:02:31,378 singing, you start piano, 25 00:02:31,837 --> 00:02:33,462 pianissimo. 26 00:02:33,628 --> 00:02:35,378 Is it clear to everyone? 27 00:02:35,545 --> 00:02:37,128 Eliseeva, 28 00:02:37,962 --> 00:02:41,087 Krasko, do you want me to get mad? 29 00:02:43,628 --> 00:02:46,170 Katya, let's go. 30 00:03:01,920 --> 00:03:06,253 Across the vast plains 31 00:03:06,420 --> 00:03:10,628 From Russia 32 00:03:10,795 --> 00:03:14,712 The heroes ride endlessly 33 00:03:15,128 --> 00:03:19,545 These are the heroes of the Soviet Red Army 34 00:03:22,545 --> 00:03:23,628 Stop. 35 00:03:23,795 --> 00:03:26,712 Sergeyev! What's happening ? 36 00:03:26,878 --> 00:03:28,753 You sleep ? 37 00:03:31,587 --> 00:03:32,420 I do not want. 38 00:03:32,587 --> 00:03:35,670 - What don't you want? - To sing. 39 00:03:35,837 --> 00:03:37,962 What do you want to do, then? 40 00:03:38,128 --> 00:03:41,587 What is the problem ? What's the matter with you ? 41 00:03:42,462 --> 00:03:44,045 Are you going to sing, yes or no? 42 00:03:45,795 --> 00:03:46,962 No. 43 00:03:52,837 --> 00:03:54,628 In this case, 44 00:03:54,837 --> 00:03:57,878 you come to see me right away 45 00:03:58,920 --> 00:04:01,962 and you say out loud in front of all your classmates: 46 00:04:02,128 --> 00:04:04,087 "I don't want to sing." 47 00:04:14,628 --> 00:04:16,337 I don't want to sing. 48 00:04:18,712 --> 00:04:20,420 Louder, Sergeyev. 49 00:04:20,587 --> 00:04:22,670 They should all be able to hear 50 00:04:22,878 --> 00:04:24,212 and understand that you betray 51 00:04:24,378 --> 00:04:27,920 them for no valid reason and on a whim. 52 00:04:28,295 --> 00:04:32,003 Just yesterday, your mother was crying in my office! 53 00:04:32,337 --> 00:04:36,170 You have no respect for your parents or your friends. 54 00:04:36,962 --> 00:04:39,587 You don't really care about your classmates. 55 00:04:39,920 --> 00:04:41,712 And you want to be a Pioneer... 56 00:04:41,920 --> 00:04:43,962 I don't want to sing! I will not sing! 57 00:04:44,128 --> 00:04:46,628 I want to click my tongue! That's all ! 58 00:05:16,295 --> 00:05:17,920 I come to see Dr. Gorsky. 59 00:05:18,087 --> 00:05:20,378 - You have an appointment ? - Yes, Olga Krasko. 60 00:05:20,545 --> 00:05:22,087 I call him. 61 00:05:25,462 --> 00:05:28,378 Dr. Gorsky, a lady is asking for you. 62 00:05:28,545 --> 00:05:29,962 Olga. 63 00:05:31,212 --> 00:05:32,753 Very well. 64 00:05:33,628 --> 00:05:37,087 1st floor, office 301. 65 00:05:37,253 --> 00:05:40,253 - Put that on your shoes. - Thanks. 66 00:06:14,837 --> 00:06:16,837 It's not really a fantasy. 67 00:06:19,878 --> 00:06:24,170 When I ask you to tell me about your first 68 00:06:24,337 --> 00:06:26,920 fantasy, it's more a question of evoking a moment 69 00:06:27,087 --> 00:06:29,712 great sexual excitement 70 00:06:30,045 --> 00:06:33,087 which would have eventually led to masturbation. 71 00:06:34,253 --> 00:06:36,253 This word disgusts me. 72 00:06:39,962 --> 00:06:41,378 Don't be embarrassed. 73 00:06:41,545 --> 00:06:44,920 It is normal for children to explore their own bodies. 74 00:06:45,378 --> 00:06:47,253 Masturbation is natural, a necessary 75 00:06:47,420 --> 00:06:50,962 step in discovering your own body. 76 00:06:53,545 --> 00:06:55,712 I have never... 77 00:06:56,962 --> 00:07:00,878 Have you ever masturbated? Perhaps touched, caressed? 78 00:07:08,337 --> 00:07:10,253 No, I've never done that. 79 00:07:12,837 --> 00:07:15,712 Have you ever played doctor? 80 00:07:23,503 --> 00:07:26,337 I remember my first orgasm. 81 00:07:27,253 --> 00:07:31,670 Olga, for now we are talking about your experiences from 1 to 6 years. 82 00:07:33,628 --> 00:07:35,003 I say. 83 00:07:35,170 --> 00:07:38,878 I had my first orgasm at 4 years old. 84 00:07:39,045 --> 00:07:41,295 At what age ? 85 00:07:41,462 --> 00:07:42,920 4 years. 86 00:07:44,628 --> 00:07:47,962 I thought you had never masturbated? 87 00:07:48,128 --> 00:07:51,503 It's true. It's a vocabulary problem, I think. 88 00:07:52,587 --> 00:07:55,753 But how could you have an orgasm 89 00:07:55,962 --> 00:07:59,920 at such a young age without using your hands? 90 00:08:00,795 --> 00:08:03,378 Everything happens in my head. 91 00:08:04,503 --> 00:08:06,378 Since I was little. 92 00:08:07,503 --> 00:08:11,462 I just squeeze my thighs and... 93 00:08:14,003 --> 00:08:17,170 So tell me about your first orgasm. 94 00:08:23,253 --> 00:08:25,920 I was lying on my bed. 95 00:08:26,795 --> 00:08:29,170 I imagined that I was going to school 96 00:08:29,378 --> 00:08:32,753 after being tortured by the Nazis. 97 00:08:32,920 --> 00:08:35,670 I was on the partisan side. 98 00:08:36,587 --> 00:08:38,795 I had crutches, bandages on my 99 00:08:38,962 --> 00:08:43,462 hands and legs, I was covered in blood... 100 00:08:44,587 --> 00:08:46,962 There, I arrive at school and all the 101 00:08:47,128 --> 00:08:51,670 children surround me and cheer me: 102 00:08:51,837 --> 00:08:55,670 "Olga, well done!" "Olga, you are one of the heroes!" 103 00:08:55,837 --> 00:08:59,503 And I feel so proud, so heroic. 104 00:08:59,670 --> 00:09:03,378 They all yell at me that I'm a hero. 105 00:09:03,545 --> 00:09:04,378 Did you enjoy? 106 00:09:04,587 --> 00:09:06,170 Please excuse me. 107 00:09:06,337 --> 00:09:08,878 So you had an orgasm at 4 years old? 108 00:09:09,878 --> 00:09:14,170 Yes. And very often afterwards, but in other contexts. 109 00:09:26,212 --> 00:09:28,878 When you masturbate now, is it 110 00:09:29,045 --> 00:09:31,795 always in the role of a partisan? 111 00:09:32,920 --> 00:09:36,962 No, I'm not completely crazy. 112 00:09:37,128 --> 00:09:39,670 It's all about my childhood. 113 00:09:40,420 --> 00:09:43,837 I just wanted to be one of the Pioneer heroes. 114 00:09:44,045 --> 00:09:47,462 - Who ? - You know, the Pioneer heroes. 115 00:09:47,670 --> 00:09:50,878 Valya Kotik, Marat Kozey, Zina Portnova... 116 00:09:56,253 --> 00:09:58,753 You are surprising, Olga. 117 00:10:00,628 --> 00:10:04,170 To be honest, I had never heard of anything like it. 118 00:10:10,878 --> 00:10:13,170 Girls, come see. 119 00:10:14,045 --> 00:10:18,670 Gorshkov says he saw a Volga, black and with the letters "M.E.S.". 120 00:10:18,837 --> 00:10:21,378 - It's not true ! - I can not believe. 121 00:10:21,712 --> 00:10:26,128 They are everywhere. They spy on Soviet children... 122 00:10:26,837 --> 00:10:29,587 and run them over with their car. 123 00:10:30,503 --> 00:10:34,337 Gorshkov talks nonsense. My uncle Kolya has a Volga. 124 00:10:34,503 --> 00:10:36,962 - You think he's a spy? - Maybe. 125 00:10:37,170 --> 00:10:40,587 - Did you look at his passport? - Nope. 126 00:10:42,128 --> 00:10:44,587 You are idiots. Forget Uncle Kolya, 127 00:10:44,795 --> 00:10:47,753 There are cars like that in every city. 128 00:10:47,962 --> 00:10:50,128 All with the same letters: 129 00:10:50,337 --> 00:10:54,003 MY. : "Death to Soviet Children". 130 00:10:56,003 --> 00:11:00,420 It's written very small. You can barely see it. 131 00:11:00,587 --> 00:11:03,878 I'm going to look at my uncle Kolya's passport. 132 00:11:04,045 --> 00:11:05,878 Imagine if it's a spy! 133 00:11:06,087 --> 00:11:08,045 I'm scared, girls. 134 00:11:09,128 --> 00:11:11,545 I have an icon in my pocket to protect me. 135 00:11:11,753 --> 00:11:13,712 How can she save you if Soviet children 136 00:11:13,878 --> 00:11:17,795 are hunted down all over the country? 137 00:11:19,003 --> 00:11:22,253 Are we going back together? I'm afraid. 138 00:11:22,920 --> 00:11:25,962 We have to find them and call the police. 139 00:11:26,128 --> 00:11:27,545 We will denounce them all. 140 00:11:27,712 --> 00:11:29,295 Gorshkov saw the car where? 141 00:11:29,462 --> 00:11:31,337 I didn't ask him. 142 00:11:32,753 --> 00:11:34,712 I didn't even change. 143 00:11:34,878 --> 00:11:37,337 We'll talk about it in the canteen. 144 00:11:37,503 --> 00:11:39,462 Don't tell anyone. 145 00:11:39,628 --> 00:11:42,628 Katya, hurry up, Palych is going to be pissed. 146 00:12:09,462 --> 00:12:11,462 Sergeyev, I was calling you. 147 00:12:11,628 --> 00:12:15,003 - Are you deaf or what? - Wait a second. 148 00:12:16,337 --> 00:12:17,795 You coming to eat ? 149 00:12:17,962 --> 00:12:21,337 I want to finish this level first. 150 00:12:22,212 --> 00:12:24,420 It's getting cold. 151 00:12:40,837 --> 00:12:41,920 What are we eating ? 152 00:12:42,128 --> 00:12:43,795 Meat, Sergeyev. 153 00:12:48,587 --> 00:12:50,545 Sergeyev... 154 00:12:57,962 --> 00:13:02,212 Eat vegetables, it's good for the brain, okay? 155 00:13:18,378 --> 00:13:22,212 Turn on the TV. I'm tired of staring at the back of your chair. 156 00:13:22,378 --> 00:13:24,045 Wait a second. 157 00:13:25,545 --> 00:13:27,962 You are really crazy, Sergeyev. 158 00:14:23,920 --> 00:14:26,962 - 150/100. - Normal. 159 00:14:31,462 --> 00:14:34,545 You can go, Andrey. I'm going to sleep. 160 00:14:35,628 --> 00:14:38,420 - Wake me up for the news. - OK. 161 00:14:40,628 --> 00:14:43,795 - Do you want cabbage soup? - No thanks. 162 00:14:50,378 --> 00:14:52,712 Grandma, can I take the last one? 163 00:14:52,878 --> 00:14:56,170 Alright, but don't wet your finger to turn the pages. 164 00:14:56,337 --> 00:14:59,212 I promise, but they are not easy to turn. 165 00:14:59,378 --> 00:15:01,170 I manage very well, me. 166 00:15:01,337 --> 00:15:04,337 Don't dirty it, otherwise I won't lend it to you anymore. 167 00:16:04,212 --> 00:16:05,253 Katya! 168 00:16:09,128 --> 00:16:12,087 Hush, pretend like we're not here. 169 00:16:12,253 --> 00:16:13,920 Look who it is. 170 00:16:20,212 --> 00:16:23,003 - Who is it ? - It's dad! 171 00:16:28,962 --> 00:16:30,670 Dad, it's you! 172 00:16:32,337 --> 00:16:35,087 I rang several times. Hello Sweetie. 173 00:16:36,337 --> 00:16:38,295 Are you still playing partisans? 174 00:16:41,920 --> 00:16:45,545 Shurka, you scared me. I just started distilling. 175 00:16:45,753 --> 00:16:48,587 I suspect it, it smells even in the hallway. 176 00:16:56,670 --> 00:17:00,712 - Go do your homework. - And don't open the door! 177 00:17:02,795 --> 00:17:04,337 What a stench! 178 00:17:06,795 --> 00:17:10,295 The raid lasted 12 days and 179 00:17:10,462 --> 00:17:13,670 revealed the deep failings of a society 180 00:17:13,837 --> 00:17:16,212 whose indifference only 181 00:17:16,378 --> 00:17:19,962 opens the way to all vices. 182 00:17:20,128 --> 00:17:23,587 Police recently dismantled a network 183 00:17:23,753 --> 00:17:26,670 operating in an unnamed Soviet apartment. 184 00:17:26,962 --> 00:17:29,337 It is a thriving business. 185 00:17:29,587 --> 00:17:32,837 This smuggler will be severely punished for his crimes. 186 00:17:33,087 --> 00:17:35,253 According to the penal code, 187 00:17:35,503 --> 00:17:39,253 he not only incurs a heavy fine, 188 00:17:39,712 --> 00:17:41,920 but also a prison sentence. 189 00:17:42,087 --> 00:17:43,212 In red, 190 00:17:43,462 --> 00:17:45,878 towns particularly affected 191 00:17:46,045 --> 00:17:48,587 by the vice of smuggling. 192 00:17:49,128 --> 00:17:52,003 These organizations often operate in the heart of 193 00:17:52,170 --> 00:17:55,962 the city and multiply the methods of operation. 194 00:17:56,212 --> 00:17:59,587 Police services are currently 195 00:17:59,753 --> 00:18:02,378 engaged in an all-out struggle 196 00:18:03,087 --> 00:18:06,087 against smuggling. 197 00:18:07,337 --> 00:18:10,087 This subject should not be taken lightly. 198 00:18:10,253 --> 00:18:12,753 We ask you, we implore you, 199 00:18:12,920 --> 00:18:17,587 not to turn a blind eye to such acts. 200 00:18:18,337 --> 00:18:23,337 If you know of someone breaking the 201 00:18:23,503 --> 00:18:26,420 law, contact law enforcement immediately. 202 00:19:16,170 --> 00:19:18,003 Why do you say nothing ? 203 00:19:19,837 --> 00:19:22,795 I just emptied my bag at your shitty shrink. 204 00:19:22,962 --> 00:19:25,378 I feel really fucked up. 205 00:19:27,670 --> 00:19:30,045 So, what does he recommend? 206 00:19:31,587 --> 00:19:34,587 He says I should find myself a farmer. 207 00:19:37,295 --> 00:19:39,212 Why a farmer? 208 00:19:40,837 --> 00:19:43,795 To make me plow three times a day. 209 00:19:47,587 --> 00:19:50,878 And what does it say about your panic attacks? 210 00:19:51,045 --> 00:19:54,378 They are due to the fact that I do not know a farmer. 211 00:19:54,920 --> 00:19:58,462 Therefore, I have many pent up desires. 212 00:20:08,587 --> 00:20:09,962 What a bastard, this Gorsky. 213 00:20:11,712 --> 00:20:14,045 He is boring and clearly lacking. 214 00:20:15,295 --> 00:20:18,295 - He helped me. - You kidding. 215 00:20:26,545 --> 00:20:30,878 He advised me to attend a surgical operation. 216 00:20:36,295 --> 00:20:40,045 And when I remember what I saw... 217 00:20:45,920 --> 00:20:47,962 It was awful, Olga. 218 00:20:54,462 --> 00:20:58,420 50 kg of bloody meat right in front of me on a table... 219 00:21:09,920 --> 00:21:12,045 The surgeon asked me: 220 00:21:13,003 --> 00:21:16,462 "Are you okay? Do you feel like throwing up?" 221 00:21:16,628 --> 00:21:18,003 I said no. 222 00:21:19,128 --> 00:21:23,045 When he used the scalpel, I was not afraid of blood. 223 00:21:24,628 --> 00:21:28,003 I was looking at the exposed organs of this woman. 224 00:21:28,170 --> 00:21:30,545 They had their hands in his entrails. 225 00:21:30,712 --> 00:21:32,545 Was the operation long? 226 00:21:33,420 --> 00:21:36,420 - Within 40 minutes. - I were not able to. 227 00:21:36,587 --> 00:21:39,170 I wasn't scared, it's just that... 228 00:21:48,212 --> 00:21:50,003 It's not really... 229 00:21:51,670 --> 00:21:53,837 a human being, on the table. 230 00:21:54,587 --> 00:21:55,878 It's just... 231 00:21:57,837 --> 00:22:00,295 a piece of meat under anesthesia. 232 00:22:01,587 --> 00:22:03,045 It's just that... 233 00:22:04,837 --> 00:22:08,712 The concept of an immortal soul is bullshit. Some poetry. 234 00:22:11,878 --> 00:22:13,587 Gorsky is a jerk. 235 00:22:14,545 --> 00:22:16,920 He shouldn't have sent you there. 236 00:22:22,795 --> 00:22:26,920 He says I live in limbo and need clarity. 237 00:22:30,712 --> 00:22:33,587 So what ? Did you find any? 238 00:22:40,878 --> 00:22:42,212 Not really. 239 00:23:22,670 --> 00:23:26,003 Sergeyev, it's your birthday. 240 00:23:28,628 --> 00:23:31,545 We should go out and celebrate. 241 00:23:33,503 --> 00:23:36,003 We could invite Katya and Olga. 242 00:23:36,170 --> 00:23:37,753 I said no. 243 00:23:40,128 --> 00:23:41,087 Yes ? 244 00:23:41,795 --> 00:23:43,128 So what ? 245 00:23:43,962 --> 00:23:45,753 Let them stop their bullshit. 246 00:23:45,920 --> 00:23:49,087 It remains in the first person, it has been approved. 247 00:23:50,170 --> 00:23:52,378 If they don't want to make money, too bad 248 00:23:52,545 --> 00:23:55,670 for them, they'll end up working for free. 249 00:24:19,795 --> 00:24:21,920 Come on, Sergeyev. 250 00:24:23,712 --> 00:24:26,795 You really don't want a party? 251 00:24:30,628 --> 00:24:33,420 Why are you like this? We should celebrate that. 252 00:24:33,587 --> 00:24:34,962 Go yourself. 253 00:24:38,628 --> 00:24:42,712 We could go to Novgorod. Fuck Moscow! 254 00:24:42,878 --> 00:24:44,128 Stop moaning. 255 00:24:45,003 --> 00:24:47,295 I don't want to do anything, so let me go. 256 00:24:55,795 --> 00:24:59,837 Sergeyev, you weren't like that before. 257 00:25:01,337 --> 00:25:04,420 This is your fucking job, right? 258 00:25:07,587 --> 00:25:09,670 Who cares about this job. 259 00:25:10,753 --> 00:25:12,128 Resign. 260 00:25:16,628 --> 00:25:19,795 We can leave Moscow. You only have one word to say. 261 00:25:23,670 --> 00:25:26,503 It's your birthday. 262 00:25:33,753 --> 00:25:38,420 What's the use of money if you're lonely and unhappy? 263 00:25:42,920 --> 00:25:45,003 - Do you want to talk? - Yes. 264 00:25:46,170 --> 00:25:47,753 Well, not me. 265 00:25:59,003 --> 00:26:00,795 Hi Vanya. 266 00:26:00,962 --> 00:26:04,170 We have the green light, we can do whatever we want. 267 00:26:05,795 --> 00:26:08,795 Don't forget to send me the 268 00:26:08,962 --> 00:26:11,378 watch links by tomorrow, 8:30. 269 00:26:13,878 --> 00:26:17,337 Find catchy titles, it will avoid questions. 270 00:26:18,837 --> 00:26:21,753 We're throwing it on the air tonight. See you. 271 00:26:31,753 --> 00:26:33,170 Sergeyev... 272 00:26:35,503 --> 00:26:37,878 Why don't you write anymore? 273 00:26:40,128 --> 00:26:41,795 You have completely stopped. 274 00:26:43,045 --> 00:26:44,670 Leave me alone. 275 00:26:46,837 --> 00:26:50,003 I don't write anymore, because I'm tired of words. 276 00:26:50,795 --> 00:26:54,587 Words, I still have to find 4,000 by tonight. 277 00:26:57,212 --> 00:27:00,712 I don't want to go anywhere to celebrate anything. 278 00:27:00,878 --> 00:27:02,503 It pisses me off. 279 00:27:02,670 --> 00:27:04,337 I am fed up with all that. 280 00:27:20,462 --> 00:27:22,920 Come on, leave me alone. 281 00:27:36,003 --> 00:27:37,837 Like that. 282 00:27:39,462 --> 00:27:43,587 It bypasses the liver and the 283 00:27:43,753 --> 00:27:47,878 lungs to go directly to the heart. 284 00:27:49,837 --> 00:27:53,753 Then it dissolves and passes through the veins, 285 00:27:54,378 --> 00:27:57,962 direction the brain and the organs. 286 00:28:05,170 --> 00:28:09,837 What was that filth under the tub? 287 00:28:10,003 --> 00:28:12,795 The smell was unbearable. 288 00:28:12,962 --> 00:28:15,962 This stuff was rotting in my jar. 289 00:28:16,128 --> 00:28:18,045 I had a hell of a time cleaning it. 290 00:28:18,212 --> 00:28:21,337 Did you empty it? Grandma, no! Did you throw it all away? 291 00:28:21,503 --> 00:28:26,087 Of course, I threw it all away! What was I supposed to do with it? 292 00:28:27,670 --> 00:28:29,295 Why did you do that ? 293 00:28:29,462 --> 00:28:32,337 Are you gonna cry for that? 294 00:28:32,503 --> 00:28:35,087 It was for school, right? 295 00:28:35,253 --> 00:28:37,920 - Nope. - Then stop crying. 296 00:28:38,128 --> 00:28:41,253 - It was what ? - Leave me alone ! 297 00:28:44,170 --> 00:28:47,753 You really are the spitting image of your father. 298 00:28:49,462 --> 00:28:51,587 Where are you going ? 299 00:28:53,670 --> 00:28:55,670 You have to eat, first! 300 00:29:14,045 --> 00:29:16,628 Oh, and then shit... 301 00:30:35,670 --> 00:30:36,962 Olga... 302 00:30:37,837 --> 00:30:39,378 Thanks a lot. 303 00:30:40,378 --> 00:30:42,128 You have the script for tomorrow. 304 00:30:42,295 --> 00:30:45,670 The driver is late, he will be there in 15 minutes. 305 00:30:46,462 --> 00:30:47,670 OK. 306 00:30:51,128 --> 00:30:54,545 - Do you want some tea? - No thanks. 307 00:30:54,712 --> 00:30:57,128 - I'm going, then. - Hi. 308 00:32:55,795 --> 00:32:59,045 I turn off the TV I write you a letter 309 00:32:59,212 --> 00:33:02,712 To tell you that I can't watch this bullshit anymore 310 00:33:02,878 --> 00:33:04,587 I can not stand him anymore 311 00:33:04,753 --> 00:33:08,712 I drink and I think of you 312 00:33:10,170 --> 00:33:11,795 The phone rang 313 00:33:11,962 --> 00:33:14,128 I had to get up 314 00:33:14,295 --> 00:33:17,128 That I get dressed and go out for a run 315 00:33:17,295 --> 00:33:20,837 But I don't care I'm exhausted and sick 316 00:33:21,003 --> 00:33:23,462 I didn't sleep last night 317 00:33:25,295 --> 00:33:30,503 I'm waiting for an answer 318 00:33:34,295 --> 00:33:38,045 It's the only hope I have left 319 00:33:39,503 --> 00:33:44,712 Soon summer will end 320 00:33:50,420 --> 00:33:51,462 This summer... 321 00:33:51,670 --> 00:33:54,295 GLORY 322 00:35:05,378 --> 00:35:06,920 Why ? 323 00:35:20,753 --> 00:35:22,837 Are you up, sweetie? 324 00:35:23,003 --> 00:35:25,628 Everything is fine. I have for a second. 325 00:35:29,087 --> 00:35:30,337 What are you looking for ? 326 00:35:31,003 --> 00:35:32,837 He's there ! 327 00:35:33,753 --> 00:35:37,420 It's okay, we can go back to sleep. 328 00:36:11,545 --> 00:36:15,795 POLICE DEPARTMENTS 329 00:38:02,462 --> 00:38:06,712 Alright... And how is Olga? 330 00:38:07,378 --> 00:38:11,503 How are you. We got drunk not long ago. 331 00:38:13,045 --> 00:38:14,420 The class. 332 00:38:24,045 --> 00:38:26,045 Why are you depressed, Sergeyev? 333 00:38:29,253 --> 00:38:32,337 I don't see why we celebrate birthdays. 334 00:38:32,503 --> 00:38:35,170 We're supposed to be happy that day. 335 00:38:35,337 --> 00:38:36,920 Boy, you were. 336 00:38:37,128 --> 00:38:40,003 No it is wrong. Why should we be happy? 337 00:38:40,712 --> 00:38:42,462 Because we're alive. 338 00:38:44,087 --> 00:38:46,670 But it brings us closer to the end. 339 00:38:54,753 --> 00:38:57,253 What did you dream of when you were little? 340 00:38:58,878 --> 00:39:00,670 To perform a heroic act. 341 00:39:03,462 --> 00:39:05,045 Yes me too. 342 00:39:06,670 --> 00:39:09,753 - Did your dream come true? - Nope. And yours ? 343 00:39:11,170 --> 00:39:13,670 I came to Moscow. 344 00:39:14,962 --> 00:39:16,753 Like everyone. 345 00:39:35,753 --> 00:39:40,628 As a child, I wanted to invent a pill that would prevent people from dying. 346 00:39:40,795 --> 00:39:45,378 I was making sketches to show how she would reanimate the organs. 347 00:39:47,337 --> 00:39:49,837 I was experimenting in a jar. 348 00:39:53,545 --> 00:39:57,878 I would like to find these sketches. I could have saved humanity. 349 00:40:09,962 --> 00:40:12,378 I should perform a heroic deed. 350 00:40:14,503 --> 00:40:16,378 Save a life... 351 00:40:18,962 --> 00:40:20,753 Or become a heroic Mother. 352 00:40:21,920 --> 00:40:25,170 "There is always room for heroism in life." 353 00:40:25,337 --> 00:40:27,295 No, there is no room. 354 00:40:28,587 --> 00:40:30,045 For a heroic act? 355 00:40:30,212 --> 00:40:31,837 For life. 356 00:40:36,003 --> 00:40:38,128 You're in a mess, aren't you? 357 00:40:39,753 --> 00:40:42,503 No, I'm just fed up with it all... 358 00:40:48,087 --> 00:40:50,753 My life is just beginning and I'm already... 359 00:40:50,920 --> 00:40:52,378 at the end of my life. 360 00:40:53,462 --> 00:40:56,628 Stopped. It's the season, everyone is depressed. 361 00:41:01,045 --> 00:41:03,170 - How's the house going? - Nope. 362 00:41:04,378 --> 00:41:05,712 I do not have money. 363 00:41:06,753 --> 00:41:08,170 And then... 364 00:41:09,212 --> 00:41:10,587 I am fed up with everything. 365 00:41:22,378 --> 00:41:24,420 Stay. We'll take a beating. 366 00:41:24,587 --> 00:41:27,795 I can't, I have the millionaires' exhibition. 367 00:41:28,712 --> 00:41:31,212 Are we exposing the millionaires now? 368 00:41:32,795 --> 00:41:36,878 No, we're just exposing overpriced crusts for them. 369 00:41:41,337 --> 00:41:43,462 Well, okay, one shot and I'm off. 370 00:41:43,628 --> 00:41:44,962 That works. 371 00:42:00,253 --> 00:42:02,003 There is a car near the market. 372 00:42:02,170 --> 00:42:04,545 Marina saw one near a store. And you? 373 00:42:05,003 --> 00:42:06,212 Nothing for the moment. 374 00:42:06,378 --> 00:42:07,212 In my opinion, 375 00:42:07,753 --> 00:42:12,045 we should talk about it at school or call the police. 376 00:42:13,378 --> 00:42:15,212 It's super scary. 377 00:42:16,545 --> 00:42:19,045 What if they're here to hurt us? 378 00:42:19,253 --> 00:42:22,712 "What if..." If grandma had balls, it would be grandpa! 379 00:42:23,712 --> 00:42:26,170 It's too early to talk about it. 380 00:42:27,253 --> 00:42:30,503 Sergeyev, you watch, the girls and I are going. 381 00:42:31,712 --> 00:42:34,462 No, I don't want to go. 382 00:42:34,670 --> 00:42:39,253 - We should talk to the police. - Stop being a wimp! 383 00:42:40,295 --> 00:42:43,045 - It may be nothing. - Nope. 384 00:42:43,462 --> 00:42:47,003 The one near the market has the acronym "M.E.S." written in white. 385 00:42:47,712 --> 00:42:48,878 Bug ! 386 00:42:57,295 --> 00:42:58,545 Osipova, are you okay? 387 00:43:00,545 --> 00:43:02,087 You're an Octobrist, hide that. 388 00:43:04,753 --> 00:43:08,253 I have to pee, I'm going to the school bathroom. 389 00:43:08,878 --> 00:43:10,378 Coward! 390 00:43:15,420 --> 00:43:16,545 Okay. 391 00:43:17,420 --> 00:43:21,337 You stay there, I'll watch the door. 392 00:43:22,337 --> 00:43:23,920 If necessary, call the police. 393 00:47:28,045 --> 00:47:29,795 Hello. 394 00:47:31,503 --> 00:47:35,337 I'm in traffic jams. I'll be late for the audition. 395 00:47:38,045 --> 00:47:40,045 In two hours ? 396 00:47:40,712 --> 00:47:43,587 In fact, I had a little accident. 397 00:47:44,670 --> 00:47:48,837 No, nothing serious, but it might take some time. 398 00:47:51,212 --> 00:47:54,795 Shooting is tomorrow? In two days, then? 399 00:47:55,545 --> 00:47:56,878 OK. 400 00:47:57,878 --> 00:48:00,378 Thanks. Goodbye. 401 00:48:27,295 --> 00:48:29,920 Sergeyev, I believe it's an M.E.S. ! 402 00:48:30,087 --> 00:48:32,128 It's scrawled on the door. 403 00:48:32,628 --> 00:48:34,295 We must follow him! 404 00:48:36,920 --> 00:48:39,212 We are waiting there, he will eventually come out. 405 00:48:39,378 --> 00:48:40,212 Who ? 406 00:48:40,378 --> 00:48:43,170 Father Christmas, cretin... The spy, of course! 407 00:48:48,253 --> 00:48:50,253 We should notify the school, do you think? 408 00:48:50,420 --> 00:48:53,087 Go tell them, I stay here and watch. 409 00:48:53,253 --> 00:48:54,670 OK. 410 00:48:58,462 --> 00:49:00,003 What do we do now ? 411 00:49:19,087 --> 00:49:20,378 I can help you ? 412 00:49:21,420 --> 00:49:22,378 No. 413 00:49:22,587 --> 00:49:25,295 So move on, please. I am leaving. 414 00:49:26,003 --> 00:49:27,670 No, you are not leaving. 415 00:49:32,545 --> 00:49:33,628 Come on, push yourself. 416 00:49:34,712 --> 00:49:35,545 No. 417 00:49:44,628 --> 00:49:45,920 Here. 418 00:49:46,545 --> 00:49:49,128 Come on, take it! Why are you looking at me ? 419 00:49:49,295 --> 00:49:51,087 I don't want your money. 420 00:49:52,253 --> 00:49:54,128 What do you want ? 421 00:49:54,920 --> 00:49:58,337 Move over, I said. Where are your parents ? 422 00:49:59,253 --> 00:50:02,587 - They work. - Why aren't you at school? 423 00:50:07,837 --> 00:50:09,587 Are you OK ? 424 00:50:10,170 --> 00:50:11,753 I take you home? 425 00:50:11,962 --> 00:50:13,628 Sergeyev! 426 00:50:18,670 --> 00:50:21,462 Leave her! The police arrive. We know who you are. 427 00:50:21,628 --> 00:50:23,295 Stop this immediately! 428 00:50:23,503 --> 00:50:25,795 For Octobrists, this is shameful. 429 00:50:26,962 --> 00:50:30,712 I'll give you money for ice cream and you're off, okay? 430 00:50:31,212 --> 00:50:33,462 We stay until the police arrive. 431 00:50:33,628 --> 00:50:35,628 If you touch us, we scream. 432 00:50:38,337 --> 00:50:40,587 Why are we waiting for the police? 433 00:50:40,962 --> 00:50:44,503 - You kill Soviet children. - We know everything. 434 00:50:46,378 --> 00:50:50,378 - I see. - You'd better confess everything. 435 00:50:52,837 --> 00:50:55,128 That's enough, this little game. 436 00:50:55,712 --> 00:50:58,212 - Get away from my car. - No way ! 437 00:51:03,128 --> 00:51:07,212 My job is very important. I track spies. 438 00:51:08,045 --> 00:51:11,087 If you waste my time, they'll escape. 439 00:51:11,295 --> 00:51:12,503 Who are you ? 440 00:51:13,295 --> 00:51:15,003 Do you want to see my papers? 441 00:51:21,878 --> 00:51:23,670 MINISTRY OF THE INTERIOR 442 00:51:24,087 --> 00:51:25,878 Can I go now? 443 00:51:39,087 --> 00:51:41,503 What's written on your door? 444 00:51:41,712 --> 00:51:44,837 It's nothing, fools have scratched it. 445 00:51:45,003 --> 00:51:46,712 I have to go, Pioneers. 446 00:51:46,920 --> 00:51:48,920 We are not yet Pioneers. 447 00:51:49,087 --> 00:51:52,795 Don't tell our school or we'll never be Pioneers. 448 00:51:53,003 --> 00:51:56,587 I will not do that. But stay on your guard. 449 00:51:57,087 --> 00:51:59,337 I could have been a spy. 450 00:51:59,503 --> 00:52:01,212 You have an M.E.S. 451 00:52:03,878 --> 00:52:06,420 Do you come across a lot of them in your surveys? 452 00:52:06,628 --> 00:52:09,253 I'm in a hurry. Goodbye. 453 00:52:09,462 --> 00:52:10,712 Goodbye. 454 00:52:17,962 --> 00:52:21,003 Well done, Sergeyev. You and your M.E.S... 455 00:52:22,670 --> 00:52:24,212 Here's the salad! 456 00:52:26,378 --> 00:52:28,295 Guys, stop working! 457 00:52:28,462 --> 00:52:31,253 - We're ready to party. - Kolya, pass the bread. 458 00:52:36,753 --> 00:52:38,795 You make room. 459 00:52:39,753 --> 00:52:41,378 Do we cut it now? 460 00:52:41,545 --> 00:52:43,212 - Girls, wine? - Yes. 461 00:52:43,378 --> 00:52:44,378 A whiskey. 462 00:52:48,462 --> 00:52:49,920 Wine, for me. 463 00:52:52,712 --> 00:52:56,545 Andrey, I would like to tell you... Raise a toast... 464 00:52:59,670 --> 00:53:03,337 You're the mastermind here. 465 00:53:08,212 --> 00:53:09,878 Thank you, Oleg. 466 00:53:11,087 --> 00:53:13,003 Happy birthday ! 467 00:53:19,253 --> 00:53:20,545 It is good, this wine. 468 00:53:20,712 --> 00:53:25,045 I said anything. It didn't come out the way I wanted. 469 00:53:27,170 --> 00:53:28,212 Good... 470 00:53:29,128 --> 00:53:30,420 Andrew. 471 00:53:31,378 --> 00:53:33,712 We have a little present for you. 472 00:53:33,878 --> 00:53:34,753 Thanks. 473 00:53:34,920 --> 00:53:39,420 - It's a dumbbell that wakes you up. - Cool. 474 00:53:40,795 --> 00:53:42,545 Open it. 475 00:53:50,003 --> 00:53:51,337 It's a dumbbell. 476 00:53:51,503 --> 00:53:57,420 That way, you can work out and know the time at the same time. 477 00:53:57,587 --> 00:54:00,753 - Great, thank you. - It took us a long time to choose. 478 00:54:00,920 --> 00:54:03,837 It will help me stay in shape. 479 00:54:05,920 --> 00:54:07,920 Happy birthday ! 480 00:54:08,253 --> 00:54:12,253 Andrey, I need you at Gazprom tomorrow. 481 00:54:12,420 --> 00:54:13,795 OK. 482 00:54:15,212 --> 00:54:18,295 It's your birthday ? Hold on. 483 00:54:18,503 --> 00:54:22,003 We should make a birthday calendar. 484 00:54:23,128 --> 00:54:24,712 Thanks. 485 00:54:26,378 --> 00:54:30,128 Happy birthday, Andrey. Many good things. 486 00:54:30,337 --> 00:54:31,462 Thanks. 487 00:54:40,587 --> 00:54:43,545 Will Potanin's text be ok tomorrow? 488 00:54:43,712 --> 00:54:48,587 - It will be ready for 8 o'clock, will you be ok? - Okay, but not later. 489 00:54:50,712 --> 00:54:53,878 Have fun, sorry I had to talk about work. 490 00:54:54,045 --> 00:54:56,712 - Enjoy! - Thanks. 491 00:54:59,587 --> 00:55:01,087 We eat? 492 00:55:06,045 --> 00:55:08,045 Give me a plate. 493 00:55:14,587 --> 00:55:15,920 Hello, Olga. 494 00:55:18,878 --> 00:55:20,712 Thanks. 495 00:55:23,212 --> 00:55:24,878 Katya came to see me. 496 00:55:25,878 --> 00:55:27,170 In the office. 497 00:55:28,795 --> 00:55:30,212 Yeah... 498 00:55:34,545 --> 00:55:35,962 Yes, I already have it. 499 00:55:39,337 --> 00:55:41,003 In Novgorod? 500 00:55:42,128 --> 00:55:45,045 I do not know. Maybe this weekend. 501 00:55:48,628 --> 00:55:51,628 OK Bye. Thanks. 502 00:55:58,670 --> 00:56:01,920 - Have you ever had a drink? - Yes, but we can start over. 503 00:56:02,087 --> 00:56:04,003 Come on, let's have a drink. 504 00:56:11,170 --> 00:56:12,420 Cheers ! 505 00:56:17,503 --> 00:56:19,920 - How are you ? - Thanks very much. 506 00:56:54,003 --> 00:56:55,087 Hello. 507 00:56:55,920 --> 00:56:58,545 What are you doing here ? You are waiting for someone ? 508 00:56:58,712 --> 00:57:01,587 No. I'm here, that's all. 509 00:57:04,503 --> 00:57:06,128 I leave you then. 510 00:57:11,753 --> 00:57:14,212 - Excuse me ! - Yes ? 511 00:57:16,420 --> 00:57:19,337 Do you hurt criminals? 512 00:57:20,420 --> 00:57:22,170 Are you a criminal? 513 00:57:22,628 --> 00:57:25,337 - Not me. - Which then ? 514 00:57:31,670 --> 00:57:33,462 Why are you not responding ? 515 00:57:37,087 --> 00:57:38,670 Are you hurting them? 516 00:57:40,670 --> 00:57:42,128 But no not at all. 517 00:57:43,712 --> 00:57:45,670 I do not believe that. 518 00:57:49,045 --> 00:57:50,878 Goodbye. 519 00:57:58,378 --> 00:58:00,045 Go back to work. 520 00:59:11,170 --> 00:59:12,670 You again? 521 00:59:12,837 --> 00:59:14,962 What are you doing here ? 522 00:59:21,462 --> 00:59:25,003 Let's go to my office. Do not be afraid. 523 00:59:38,378 --> 00:59:40,920 Tell me what's going on. 524 00:59:42,753 --> 00:59:44,837 Someone hurt you? 525 00:59:45,003 --> 00:59:46,462 No. 526 00:59:53,587 --> 00:59:55,253 Say, if I knew about a 527 00:59:55,420 --> 00:59:59,712 crime without reporting it... 528 00:59:59,878 --> 01:00:02,420 could I still become a Pioneer? 529 01:00:04,337 --> 01:00:06,253 What crime is it? 530 01:00:08,045 --> 01:00:10,170 I can not tell you. 531 01:00:15,420 --> 01:00:17,003 Good... 532 01:00:17,170 --> 01:00:19,295 It depends on what it is. 533 01:00:20,295 --> 01:00:22,670 If it's really a crime, 534 01:00:23,795 --> 01:00:26,128 you could not become a Pioneer. 535 01:00:30,670 --> 01:00:34,253 - Is it something serious? - Yes very. 536 01:00:45,962 --> 01:00:47,253 Do your parents hit you? 537 01:00:49,753 --> 01:00:51,045 No. 538 01:00:59,670 --> 01:01:02,003 - Do you want tea ? - No thanks. 539 01:01:03,253 --> 01:01:06,712 You are a very polite little girl. I'm going to make tea. 540 01:02:25,003 --> 01:02:27,378 So that no one has to die. 541 01:03:05,753 --> 01:03:07,545 Hello Katia. 542 01:03:08,712 --> 01:03:10,753 I can't hear you. 543 01:03:13,795 --> 01:03:15,670 OK that works. 544 01:03:31,337 --> 01:03:32,545 Hello ? 545 01:03:33,587 --> 01:03:35,545 Listen, Katya... 546 01:03:36,712 --> 01:03:38,837 I have a bad feeling. 547 01:03:40,712 --> 01:03:42,587 Can you come, please? 548 01:03:46,212 --> 01:03:47,962 Yes, I took quite a bit. 549 01:03:50,712 --> 01:03:52,378 I don't know. 550 01:03:53,795 --> 01:03:56,337 But I'm completely freaking out. 551 01:04:03,920 --> 01:04:05,878 Are you sure ? 552 01:04:07,837 --> 01:04:11,545 Tell them you forgot to turn off the iron. 553 01:04:16,462 --> 01:04:17,628 OK. 554 01:04:18,920 --> 01:04:20,670 No it'll be fine. 555 01:04:22,212 --> 01:04:24,712 I've just... 556 01:04:24,878 --> 01:04:28,295 a very bad feeling. 557 01:04:31,795 --> 01:04:35,128 Alright... Hi. 558 01:06:22,712 --> 01:06:23,670 Sit down. 559 01:06:30,545 --> 01:06:33,878 - Does everyone have them? - Yes. 560 01:06:35,128 --> 01:06:37,003 Take out your boxes, 561 01:06:39,128 --> 01:06:42,378 and put them nicely on the tables. 562 01:06:42,920 --> 01:06:45,753 You put them very nicely... 563 01:06:45,920 --> 01:06:47,712 on the tables. 564 01:06:55,337 --> 01:06:56,962 Stop giggling! 565 01:06:59,878 --> 01:07:02,253 - Are they all signed? - Yes ! 566 01:07:05,212 --> 01:07:07,378 - Dr. Lena, come in. - Hello. 567 01:07:07,545 --> 01:07:08,837 You can take them. 568 01:07:34,212 --> 01:07:35,295 Where is your box? 569 01:07:35,462 --> 01:07:38,587 - I left it at home. - What do you mean, you forgot her? 570 01:07:39,837 --> 01:07:42,503 Bring me your notebook. 571 01:07:42,670 --> 01:07:45,295 I'll write it down so you don't forget. 572 01:08:05,420 --> 01:08:10,503 BRING EXCREAMENT IN THE MATCHBOX 573 01:08:22,587 --> 01:08:24,337 Did you really forget? 574 01:08:25,295 --> 01:08:27,045 She will kill you... 575 01:08:27,920 --> 01:08:29,420 I can't. 576 01:08:29,587 --> 01:08:33,962 I managed to poop a little this 577 01:08:34,128 --> 01:08:36,878 morning, but I couldn't catch it. 578 01:08:37,503 --> 01:08:38,920 Bug... 579 01:08:39,087 --> 01:08:42,420 What do I have to do ? It's too shameful. 580 01:08:42,587 --> 01:08:46,587 Try to push harder. 581 01:08:46,753 --> 01:08:49,212 But don't you understand? I can't! 582 01:08:55,462 --> 01:08:56,753 Do you have a box? 583 01:08:56,920 --> 01:08:58,503 - Yes. - Give it to me. 584 01:09:03,087 --> 01:09:04,753 What are you doing ? 585 01:09:04,920 --> 01:09:06,962 Watch the door. 586 01:09:07,128 --> 01:09:09,420 Don't let anyone in. 587 01:09:09,587 --> 01:09:11,670 Katya, that's cheating! 588 01:09:12,503 --> 01:09:16,045 - Do you need it or not? - Do you think it will pass? 589 01:09:38,003 --> 01:09:41,545 - Katya, how are you? - Yes, wait a second. 590 01:09:43,087 --> 01:09:44,253 Here. 591 01:09:51,128 --> 01:09:52,670 What if they find out? 592 01:09:52,837 --> 01:09:55,212 But no... I won't say anything. 593 01:09:55,378 --> 01:09:57,128 Word of Octobrist. 594 01:10:01,545 --> 01:10:04,087 Katya, you are my best friend. 595 01:10:32,503 --> 01:10:34,503 How's work, Olga? 596 01:10:36,795 --> 01:10:38,003 What work ? 597 01:10:38,170 --> 01:10:42,045 The TV series. You may be tired. 598 01:10:47,337 --> 01:10:49,045 Yes, I'm tired. 599 01:10:49,212 --> 01:10:51,753 You should take a break. Rest. 600 01:10:55,295 --> 01:10:59,087 Dr. Gorsky, I can't take this vicious circle anymore. 601 01:11:02,170 --> 01:11:04,795 Do you remember the tale of the golden goose? 602 01:11:06,045 --> 01:11:09,712 They all end up clinging to her out of greed. 603 01:11:11,003 --> 01:11:15,587 A long chain of people clinging to each other and the golden goose. 604 01:11:18,587 --> 01:11:22,087 I feel like part of this chain. 605 01:11:24,545 --> 01:11:27,253 Except the goose is made of shit, not gold. 606 01:11:29,212 --> 01:11:32,087 I don't know how the story ends. 607 01:11:40,587 --> 01:11:44,670 Do you feel like your life is crap? 608 01:11:46,253 --> 01:11:50,128 It's not an impression, it's just a fact. 609 01:11:51,670 --> 01:11:53,962 Change jobs, then. 610 01:11:55,295 --> 01:11:57,920 Focus your energy on something else. 611 01:12:00,253 --> 01:12:01,503 What do you want to do ? 612 01:12:03,087 --> 01:12:04,587 No idea. 613 01:12:05,962 --> 01:12:09,087 Something that makes sense, I guess. 614 01:12:13,753 --> 01:12:16,420 I think I'm completely clueless. 615 01:12:42,920 --> 01:12:45,087 Look elsewhere, okay? 616 01:12:50,795 --> 01:12:52,920 Do I annoy you ? 617 01:13:02,170 --> 01:13:05,545 Go ahead, tell me what they deleted. 618 01:13:07,295 --> 01:13:09,920 I didn't even watch that shit. 619 01:13:14,462 --> 01:13:17,878 Here's what we're going to do: let them show me places 620 01:13:18,087 --> 01:13:20,503 that might suit them and 621 01:13:20,670 --> 01:13:24,045 I'll see if it's possible or not. 622 01:13:25,795 --> 01:13:28,128 If we're stuck, we'll do without, that's all. 623 01:13:28,295 --> 01:13:31,628 We have no reason to do it for free, anyway. 624 01:13:38,587 --> 01:13:40,628 Listen, go somewhere else, okay? 625 01:13:41,628 --> 01:13:43,503 Do something. 626 01:13:45,295 --> 01:13:46,878 Read a book. 627 01:13:50,420 --> 01:13:53,545 I can go to another room, if I'm in your way. 628 01:13:59,962 --> 01:14:01,378 Stop staring at me. 629 01:14:41,212 --> 01:14:44,962 My love, why don't you play a little? 630 01:14:46,378 --> 01:14:48,670 Take a break. 631 01:14:48,837 --> 01:14:51,545 Finish it later, it doesn't matter. 632 01:14:56,545 --> 01:14:58,712 I'm going to Novgorod. 633 01:15:04,628 --> 01:15:08,670 - Now ? In the middle of the night ? - I'll be back tomorrow. 634 01:15:09,087 --> 01:15:11,378 I can come with you ? 635 01:15:11,545 --> 01:15:12,712 No. 636 01:15:13,337 --> 01:15:14,795 Please. 637 01:15:14,962 --> 01:15:18,295 - Sergeyev, please. - I said no. 638 01:15:27,087 --> 01:15:31,003 Wait, at least take some clean underwear and socks. 639 01:15:40,087 --> 01:15:41,420 Why are you crying ? 640 01:15:43,170 --> 01:15:45,295 I like you. And you suffer. 641 01:15:47,128 --> 01:15:48,378 Goodbye. 642 01:15:51,837 --> 01:15:53,420 Do not drink too much. 643 01:16:14,878 --> 01:16:16,628 Here we are. 644 01:16:18,962 --> 01:16:20,628 Let's go! 645 01:16:25,128 --> 01:16:27,587 - Did I lock up? - It's red ! 646 01:16:27,753 --> 01:16:29,003 Come on, come on. 647 01:16:30,170 --> 01:16:31,920 Don't cross, it's red. 648 01:16:32,087 --> 01:16:34,170 Let it go ! Let's go. 649 01:16:40,837 --> 01:16:43,253 - Where are we going ? - I will not tell anything. 650 01:16:44,878 --> 01:16:46,503 What are you up to? 651 01:16:46,670 --> 01:16:50,962 It is a surprise. You will see ! 652 01:16:53,920 --> 01:16:56,087 Don't be afraid, you'll soon know everything. 653 01:16:56,253 --> 01:16:57,878 - Really ? - Really. 654 01:17:00,087 --> 01:17:01,462 - Good evening. - Good evening. 655 01:17:01,628 --> 01:17:03,628 I made reservations for 10 p.m. on Katya's behalf. 656 01:17:03,837 --> 01:17:05,795 Perfect. Have you made your choice ? 657 01:17:05,962 --> 01:17:08,212 Can we take a look together? 658 01:17:08,420 --> 01:17:10,295 We have 3 rooms available: 659 01:17:10,795 --> 01:17:12,920 cave, cosmos or gothic. 660 01:17:15,962 --> 01:17:18,628 - Can we see them? - Sure. 661 01:17:21,503 --> 01:17:23,170 The cave theme. 662 01:17:26,795 --> 01:17:28,462 Cool, right? 663 01:17:32,295 --> 01:17:36,003 There is a fireplace. What do you think about it ? 664 01:17:37,170 --> 01:17:38,545 Not bad. 665 01:17:40,003 --> 01:17:43,253 - And you ? You like ? - Yes it's not bad. 666 01:17:45,920 --> 01:17:47,503 I like. 667 01:17:48,587 --> 01:17:52,670 Look at this ! We are in space! 668 01:17:54,962 --> 01:17:56,170 Cool... 669 01:17:56,920 --> 01:17:59,128 Look, it's the Big Dipper. 670 01:17:59,295 --> 01:18:01,295 - Where ? - Just there ! 671 01:18:02,128 --> 01:18:05,878 - So what do you think? - Not bad. 672 01:18:12,545 --> 01:18:13,670 Cool ! 673 01:18:13,837 --> 01:18:17,878 It's a vampire room! We take this one! We take her. 674 01:18:18,045 --> 01:18:21,295 - And a bottle of Chivas. - Sure. 675 01:18:29,670 --> 01:18:31,587 The shower is great! 676 01:18:31,753 --> 01:18:35,253 - Really ? - Yes, there are handcuffs! 677 01:18:42,045 --> 01:18:44,462 I am your prisoner. 678 01:18:45,128 --> 01:18:46,837 Are you going to bite me? 679 01:18:58,462 --> 01:19:00,087 Come on, let's have a drink. 680 01:19:22,753 --> 01:19:24,753 Be careful. 681 01:19:32,212 --> 01:19:33,795 Come here, evil vampire... 682 01:19:35,295 --> 01:19:37,420 Come suck my blood. 683 01:19:52,628 --> 01:19:53,712 Go on ! 684 01:20:32,753 --> 01:20:34,378 It doesn't, does it? 685 01:20:36,795 --> 01:20:39,712 No, this place is nice. 686 01:20:41,295 --> 01:20:43,170 It's just that I'm knackered. 687 01:20:48,212 --> 01:20:49,837 Do you love me ? 688 01:20:55,170 --> 01:20:56,503 Yes a lot. 689 01:21:07,087 --> 01:21:09,587 You'll never leave her, will you? 690 01:21:17,253 --> 01:21:18,628 Never. 691 01:21:25,378 --> 01:21:26,920 We should go. 692 01:22:17,545 --> 01:22:18,962 Me you. 693 01:22:19,753 --> 01:22:21,253 Me you. 694 01:22:25,920 --> 01:22:27,962 GLORY 695 01:23:46,170 --> 01:23:48,003 Kill me, Katya. 696 01:23:48,920 --> 01:23:50,545 Kill me. 697 01:23:52,670 --> 01:23:54,253 It hurts too much. 698 01:24:40,420 --> 01:24:41,920 Thanks. 699 01:24:54,378 --> 01:24:56,170 No I do not want to. 700 01:24:57,962 --> 01:24:59,837 I do not want. 701 01:25:01,212 --> 01:25:02,795 Nope... 702 01:25:06,628 --> 01:25:08,587 You're welcome. 703 01:25:09,378 --> 01:25:11,462 I do not want ! 704 01:25:29,587 --> 01:25:30,503 Whore... 705 01:25:30,670 --> 01:25:33,003 Sorry ? What did you say ? 706 01:25:33,962 --> 01:25:35,670 I said, "Fuck." 707 01:25:46,170 --> 01:25:49,045 I perform a heroic act every day. 708 01:25:52,045 --> 01:25:54,837 I take the subway, or at least I try. 709 01:25:55,837 --> 01:25:57,795 I try to drive... 710 01:25:59,587 --> 01:26:01,753 and I panic in the middle of traffic. 711 01:26:05,378 --> 01:26:10,170 Imagine not being able to move around this huge city. 712 01:26:12,212 --> 01:26:16,962 I spend my time wondering how to avoid these 713 01:26:17,128 --> 01:26:19,045 panic attacks that destroy me every day. 714 01:26:20,045 --> 01:26:21,295 Who are destroying my life. 715 01:26:24,253 --> 01:26:28,253 Despite my phobias, I perform a heroic act every day. 716 01:26:31,545 --> 01:26:33,337 Why don't you say anything? 717 01:26:34,420 --> 01:26:36,295 I'm listening, Olga. 718 01:26:43,212 --> 01:26:46,462 I just want to be normal! 719 01:26:49,587 --> 01:26:51,795 Can you cure me? 720 01:26:54,670 --> 01:26:56,587 Can you cure me or not? 721 01:26:58,253 --> 01:27:01,337 You want a magic anti-phobia pill. 722 01:27:01,503 --> 01:27:04,295 But that pill doesn't exist, Olga. 723 01:27:05,420 --> 01:27:09,878 So work on my phobias with visualization 724 01:27:10,045 --> 01:27:12,337 exercises, or whatever you usually do. 725 01:27:14,587 --> 01:27:16,378 But stop dissecting me. 726 01:27:16,545 --> 01:27:20,670 My sex life has nothing to do with these panic attacks! 727 01:27:22,170 --> 01:27:24,587 You seem to question my professional 728 01:27:24,753 --> 01:27:28,628 abilities to treat your panic attacks. 729 01:27:32,503 --> 01:27:37,087 The fact that you say so vehemently that I'm doing it wrong 730 01:27:37,253 --> 01:27:41,628 shows how unwilling you are to do work on yourself. 731 01:27:42,212 --> 01:27:44,962 You constantly talk about your 732 01:27:45,128 --> 01:27:47,878 illness, but you refuse to part with it. 733 01:27:49,628 --> 01:27:51,462 It is she who feeds you. 734 01:27:53,628 --> 01:27:55,962 Because you are an empty shell. 735 01:27:57,420 --> 01:27:59,212 Olga, you are an actress. 736 01:28:00,087 --> 01:28:03,795 You need to break down every day. 737 01:30:15,003 --> 01:30:17,212 - Hello. - Hello. You are ? 738 01:30:17,378 --> 01:30:18,795 Olga Krasko. 739 01:30:18,962 --> 01:30:21,920 Olga, welcome. This is Oleg, the director. 740 01:30:22,087 --> 01:30:26,045 - Hello. Sit down. - Thanks. 741 01:30:28,462 --> 01:30:29,920 Have you read the script? 742 01:30:30,087 --> 01:30:32,712 The one you sent? Yes of course. 743 01:30:35,253 --> 01:30:37,253 Tanya, give her a copy. 744 01:30:42,087 --> 01:30:47,087 This is the story of a female doctor. Forensic pathologist, more precisely. 745 01:30:47,253 --> 01:30:49,878 The screenplay is still being written. 746 01:30:52,753 --> 01:30:57,170 Do you have any questions, Olga? Olga, is that it? 747 01:30:57,337 --> 01:31:00,503 That's it. No, no questions. 748 01:31:03,420 --> 01:31:05,795 We can start then. 749 01:31:08,587 --> 01:31:10,420 Misha, the camera. 750 01:31:18,212 --> 01:31:20,337 Should I read the text I received? 751 01:31:20,503 --> 01:31:24,295 I was told it might be another episode for the audition. 752 01:31:27,003 --> 01:31:29,212 Do you know the text? 753 01:31:29,378 --> 01:31:32,295 - Yes. - So go ahead, say the text. 754 01:31:32,462 --> 01:31:35,087 Misha, come on! 755 01:31:35,253 --> 01:31:38,670 Talk to me, not the camera. 756 01:31:39,170 --> 01:31:40,712 Am I just reciting the text? 757 01:31:40,878 --> 01:31:44,295 No, go sit over there. 758 01:31:44,462 --> 01:31:45,878 Misha... 759 01:31:46,045 --> 01:31:47,087 Misha! 760 01:31:52,253 --> 01:31:54,712 - You are ready ? - Excuse me, where is the body? 761 01:31:54,878 --> 01:31:56,587 - Sorry ? - The corpse. 762 01:31:57,753 --> 01:32:00,962 The corpse is right in front of you, okay? 763 01:32:02,962 --> 01:32:05,878 Misha, higher. 764 01:32:08,795 --> 01:32:11,337 - You are ready ? - Yes. 765 01:32:12,378 --> 01:32:14,795 Good grief, Misha! 766 01:32:15,503 --> 01:32:18,837 Unknown man, around 40 years old. 767 01:32:19,003 --> 01:32:22,212 Estimated death at 6:30 a.m. 768 01:32:22,378 --> 01:32:25,170 Penetrating brain injury, complicated 769 01:32:25,337 --> 01:32:30,462 by cerebral hypostasis syndrome. 770 01:32:30,628 --> 01:32:34,503 The medical examination revealed trauma associated... 771 01:32:34,670 --> 01:32:38,837 No, more like "unassociated trauma." 772 01:32:39,628 --> 01:32:42,462 The medical examination revealed unrelated trauma, 773 01:32:42,628 --> 01:32:46,795 a penetrating injury to the brain and a fracture of the temporal bones. 774 01:32:46,962 --> 01:32:51,337 The contusion is on the convex surface of the right temporal lobe. 775 01:32:51,545 --> 01:32:53,170 Hemorrhage from the ventricles, blood spots 776 01:32:53,337 --> 01:32:56,295 and abrasion on the left side of the skull. 777 01:32:56,462 --> 01:32:58,837 Stop. Ok good. 778 01:32:59,003 --> 01:33:02,503 Thanks a lot. Very well. 779 01:33:05,920 --> 01:33:10,503 I can try other replicas. These were a bit... 780 01:33:12,545 --> 01:33:15,253 No, it's useless. 781 01:33:15,420 --> 01:33:18,420 She obviously knows what she's talking about. 782 01:33:18,587 --> 01:33:21,212 It's okay with me. 783 01:33:22,878 --> 01:33:24,253 Goodbye. 784 01:33:24,962 --> 01:33:26,837 Nice to have met you. 785 01:33:27,003 --> 01:33:29,462 Also. Thanks. 786 01:33:30,337 --> 01:33:32,045 Goodbye. 787 01:34:16,295 --> 01:34:18,795 Help me ! 788 01:34:18,962 --> 01:34:21,795 Are you crazy? What are you doing ? 789 01:34:22,253 --> 01:34:24,045 He is drowning! 790 01:34:24,212 --> 01:34:26,045 Stop, let me go! 791 01:34:26,212 --> 01:34:28,212 He is drowning ! Help me ! 792 01:34:28,378 --> 01:34:31,128 - I do not know how to swim. - Shurka is drowning! Help me ! 793 01:34:31,587 --> 01:34:35,003 Shurka is drowning! Help me ! 794 01:34:35,170 --> 01:34:36,962 I beg you, help me! 795 01:34:37,670 --> 01:34:40,587 Shurka, hang on! 796 01:34:42,337 --> 01:34:44,545 This way ! 797 01:34:44,712 --> 01:34:47,087 Hurka! 798 01:34:47,795 --> 01:34:49,628 Help him, I beg you! 799 01:34:49,795 --> 01:34:52,420 Oh my God, it sank! 800 01:34:52,587 --> 01:34:54,420 Hurka! 801 01:34:54,587 --> 01:34:56,712 Jump! Jump! 802 01:34:56,920 --> 01:35:00,670 What are you waiting for ? Go get it! 803 01:35:00,920 --> 01:35:04,087 Jump! Go get it! 804 01:35:04,253 --> 01:35:05,962 Hurka! 805 01:35:28,920 --> 01:35:31,503 I, Andrey Sergeyev, join the 806 01:35:31,670 --> 01:35:34,337 ranks of the Pioneer Organization 807 01:35:34,545 --> 01:35:36,295 by Vladimir Ilyich Lenin, 808 01:35:36,503 --> 01:35:40,628 in the presence of my comrades, and promise to cherish my homeland, 809 01:35:40,837 --> 01:35:44,462 to live, study and struggle as the great Lenin 810 01:35:44,628 --> 01:35:47,170 intended, as the Communist Party teaches us 811 01:35:47,378 --> 01:35:50,128 and as required by the law of the Pioneers of the Soviet Union. 812 01:35:52,420 --> 01:35:55,045 Katya, what's going on? You are scared ? 813 01:35:55,212 --> 01:35:56,295 No. 814 01:35:58,587 --> 01:36:00,628 ... in the presence of my comrades... 815 01:36:02,170 --> 01:36:04,420 It's almost our turn. 816 01:36:04,587 --> 01:36:06,670 I really have to pee. 817 01:36:16,753 --> 01:36:18,003 I, Olga Krasko, 818 01:36:18,212 --> 01:36:21,378 join the ranks of the Pioneer Organization 819 01:36:21,587 --> 01:36:24,295 by Vladimir Ilyich Lenin, 820 01:36:24,795 --> 01:36:26,628 in the presence of my comrades, and 821 01:36:26,795 --> 01:36:29,878 solemnly promise to cherish my country, 822 01:36:30,253 --> 01:36:33,670 to live, study and struggle as the great Lenin intended, 823 01:36:34,253 --> 01:36:36,878 as the Communist Party teaches us 824 01:36:37,087 --> 01:36:39,962 and as required by the law of the Pioneers of the Soviet Union. 825 01:36:40,170 --> 01:36:43,545 I, Katya Eliseeva, join the 826 01:36:43,712 --> 01:36:46,462 ranks of the Pioneer Organization 827 01:36:46,628 --> 01:36:49,253 by Vladimir Ilyich Lenin, 828 01:36:50,128 --> 01:36:52,212 in the presence of... 829 01:36:53,795 --> 01:36:55,253 I can't. 830 01:36:57,170 --> 01:36:58,670 Me, Katya Eliseeva... 831 01:37:02,670 --> 01:37:05,003 Me, Katya Eliseeva... 832 01:37:05,170 --> 01:37:06,837 I can't. 833 01:37:11,628 --> 01:37:13,712 Me, Katya Eliseeva... 834 01:37:19,670 --> 01:37:22,837 I, Katya Eliseeva, join the 835 01:37:23,003 --> 01:37:25,878 ranks of the Pioneer Organization 836 01:37:26,045 --> 01:37:29,212 by Vladimir Ilyich Lenin, 837 01:37:34,378 --> 01:37:36,587 in the presence of my comrades, and 838 01:37:36,753 --> 01:37:40,962 solemnly promise to cherish my country, 839 01:37:41,128 --> 01:37:45,170 to live, study and struggle as the great Lenin 840 01:37:45,337 --> 01:37:48,045 intended, as the Communist Party teaches us 841 01:37:48,253 --> 01:37:52,003 and as required by the law of the Pioneers of the Soviet Union. 842 01:38:12,253 --> 01:38:14,628 - Get ready. - Always ready ! 843 01:38:30,587 --> 01:38:32,878 Are you fit to go home? 844 01:38:33,045 --> 01:38:35,128 Yes. I have to be in Moscow tonight. 845 01:38:35,295 --> 01:38:36,795 You know... 846 01:38:38,253 --> 01:38:42,087 You should rest instead. We had trouble resuscitating you. 847 01:38:42,253 --> 01:38:44,462 Drink vodka, take a nap. 848 01:38:46,503 --> 01:38:47,795 Are you from Moscow? 849 01:38:48,545 --> 01:38:50,378 No. I live there, that's all. 850 01:38:50,545 --> 01:38:52,337 Do you have a place to go? 851 01:38:52,503 --> 01:38:55,712 - Yes, my mother lives here. - Good luck, then. 852 01:38:57,212 --> 01:39:00,837 We'll wait for the medical examiner. Go have a drink. 853 01:39:01,753 --> 01:39:03,253 Thanks. 854 01:39:32,128 --> 01:39:34,128 - Olga? - What ? 855 01:39:34,295 --> 01:39:36,545 I have something to tell you. 856 01:39:36,712 --> 01:39:37,920 What ? 857 01:39:40,212 --> 01:39:43,295 Promise you won't tell anyone. Word of Octobrist. 858 01:39:43,462 --> 01:39:45,337 Word of Octobrist. 859 01:39:47,003 --> 01:39:48,420 But wait. 860 01:39:48,587 --> 01:39:52,087 You are a Pioneer now. Pioneer Word. 861 01:39:52,253 --> 01:39:54,420 I don't know salvation. 862 01:39:57,670 --> 01:40:00,795 Like that. Now you say, "Pioneer's Word." 863 01:40:00,962 --> 01:40:02,545 Pioneer Word. 864 01:40:09,420 --> 01:40:12,003 My grandfather is a smuggler. 865 01:40:12,170 --> 01:40:13,628 So what ? 866 01:40:13,795 --> 01:40:16,420 - You do not understand ? - Nope. 867 01:40:18,045 --> 01:40:21,795 He's a criminal and I protect him. 868 01:40:27,003 --> 01:40:30,545 - What do you say ? - What do you want me to say? 869 01:40:32,003 --> 01:40:35,378 - Are you still my girlfriend? - Sure. 870 01:40:35,545 --> 01:40:37,753 - Promise? - I promise. 871 01:40:38,587 --> 01:40:40,503 Don't tell anyone. 872 01:40:40,670 --> 01:40:43,378 Promised. Pioneer Word. 873 01:41:41,378 --> 01:41:42,545 Hi, Sergeyev. 874 01:41:43,212 --> 01:41:47,045 You can congratulate me, I finally finished this damn article. 875 01:41:47,212 --> 01:41:48,712 Yes, just in time. 876 01:41:48,878 --> 01:41:51,920 We should celebrate! I'm going to Olga's there. 877 01:41:52,837 --> 01:41:54,170 So what's up ? 878 01:41:54,337 --> 01:41:55,837 Seriously ? 879 01:41:57,170 --> 01:42:00,545 You're kidding ? A new job? Where ? 880 01:42:02,128 --> 01:42:06,670 OK, you tell me all about it. See you. 881 01:44:10,170 --> 01:44:11,587 It's me. 882 01:46:51,545 --> 01:46:52,712 Hi. 883 01:46:59,628 --> 01:47:00,878 Let's go ? 884 01:47:08,378 --> 01:47:10,670 It's so weird, seeing you like this. 885 01:47:16,128 --> 01:47:17,545 How is it ? 886 01:47:20,045 --> 01:47:22,920 The first two years were very hard. 887 01:47:24,003 --> 01:47:27,087 After the tonsure, it got a little better. 888 01:47:45,462 --> 01:47:47,837 To be honest, it freaks me out. 889 01:47:51,795 --> 01:47:53,503 Are you a monk then? 890 01:47:57,837 --> 01:47:59,753 We can say that, yes. 891 01:48:11,587 --> 01:48:13,253 What's next? 892 01:48:15,045 --> 01:48:17,462 Are you going to spend your life in a monastery? 893 01:48:23,837 --> 01:48:25,962 It's very strange... 894 01:48:28,170 --> 01:48:29,878 And super sad. 895 01:48:32,003 --> 01:48:34,087 Do not take it badly. 896 01:48:35,087 --> 01:48:37,795 No one can know what will happen. 897 01:48:42,337 --> 01:48:46,920 They allowed me to join the seminary. 898 01:48:48,295 --> 01:48:50,003 - I see. - I'm going to try. 899 01:48:50,170 --> 01:48:52,170 Are you going to become a priest? 900 01:48:52,337 --> 01:48:53,962 God willing. 901 01:49:04,003 --> 01:49:05,462 And you how are you ? 902 01:49:06,337 --> 01:49:09,337 I'm fine... I'm fine. 903 01:49:10,670 --> 01:49:11,920 How are you. 904 01:49:16,003 --> 01:49:18,920 - Are you going to see Katya? - Yes. 905 01:49:19,962 --> 01:49:23,378 In 3 months, it will already be 3 years. 906 01:49:23,545 --> 01:49:24,795 You will come ? 907 01:49:25,920 --> 01:49:27,337 I will try. 908 01:49:34,503 --> 01:49:37,462 It's a pity that she was never baptized. 909 01:49:46,837 --> 01:49:49,378 But she's in heaven, I'm sure. 910 01:49:51,212 --> 01:49:53,795 Yes, Katya is in heaven. 911 01:49:54,587 --> 01:49:57,253 She would have refused for it to be otherwise. 59044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.