Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,670 --> 00:01:19,670
Children, let's start.
2
00:01:19,962 --> 00:01:22,545
A little silence, please.
3
00:01:22,712 --> 00:01:24,628
Sergeyev, where are you going?
4
00:01:25,003 --> 00:01:27,337
Can you explain to me what you are doing?
5
00:01:28,753 --> 00:01:30,753
What is happening ?
6
00:01:33,378 --> 00:01:37,462
Come here.
Tell me what's wrong.
7
00:01:37,795 --> 00:01:40,670
I want to click my
tongue, like the others.
8
00:01:40,920 --> 00:01:44,128
You can not do that.
You are the lead singer.
9
00:01:44,337 --> 00:01:46,295
The others can't sing.
10
00:01:46,462 --> 00:01:49,753
But you sing very
well, Sergeyev.
11
00:01:49,920 --> 00:01:52,087
Go back to your seat.
All in your places!
12
00:01:52,628 --> 00:01:54,878
Eliseeva, this is not your row.
13
00:01:55,045 --> 00:01:58,128
Stop changing places.
14
00:01:58,295 --> 00:02:01,128
Stay calm. It's good.
15
00:02:01,295 --> 00:02:05,503
Above all, don't forget
your positions, it's important.
16
00:02:05,670 --> 00:02:06,837
Very well.
17
00:02:07,003 --> 00:02:09,462
We'll start with the horses.
18
00:02:09,628 --> 00:02:12,503
Slowly.
19
00:02:12,670 --> 00:02:15,628
Then crescendo.
20
00:02:15,795 --> 00:02:18,087
The 1st group remains silent.
21
00:02:18,253 --> 00:02:20,962
At "plains of Russia"
you start clicking
22
00:02:21,128 --> 00:02:25,670
your tongue very
softly, very softly.
23
00:02:26,170 --> 00:02:28,753
When Sergeyev starts
24
00:02:28,920 --> 00:02:31,378
singing, you start piano,
25
00:02:31,837 --> 00:02:33,462
pianissimo.
26
00:02:33,628 --> 00:02:35,378
Is it clear to everyone?
27
00:02:35,545 --> 00:02:37,128
Eliseeva,
28
00:02:37,962 --> 00:02:41,087
Krasko, do you want me to get mad?
29
00:02:43,628 --> 00:02:46,170
Katya, let's go.
30
00:03:01,920 --> 00:03:06,253
Across the vast plains
31
00:03:06,420 --> 00:03:10,628
From Russia
32
00:03:10,795 --> 00:03:14,712
The heroes ride endlessly
33
00:03:15,128 --> 00:03:19,545
These are the heroes
of the Soviet Red Army
34
00:03:22,545 --> 00:03:23,628
Stop.
35
00:03:23,795 --> 00:03:26,712
Sergeyev! What's happening ?
36
00:03:26,878 --> 00:03:28,753
You sleep ?
37
00:03:31,587 --> 00:03:32,420
I do not want.
38
00:03:32,587 --> 00:03:35,670
- What don't you want?
- To sing.
39
00:03:35,837 --> 00:03:37,962
What do you want to do, then?
40
00:03:38,128 --> 00:03:41,587
What is the problem ?
What's the matter with you ?
41
00:03:42,462 --> 00:03:44,045
Are you going to sing, yes or no?
42
00:03:45,795 --> 00:03:46,962
No.
43
00:03:52,837 --> 00:03:54,628
In this case,
44
00:03:54,837 --> 00:03:57,878
you come to see me right away
45
00:03:58,920 --> 00:04:01,962
and you say out loud in
front of all your classmates:
46
00:04:02,128 --> 00:04:04,087
"I don't want to sing."
47
00:04:14,628 --> 00:04:16,337
I don't want to sing.
48
00:04:18,712 --> 00:04:20,420
Louder, Sergeyev.
49
00:04:20,587 --> 00:04:22,670
They should all be able to hear
50
00:04:22,878 --> 00:04:24,212
and understand that you betray
51
00:04:24,378 --> 00:04:27,920
them for no valid
reason and on a whim.
52
00:04:28,295 --> 00:04:32,003
Just yesterday, your mother
was crying in my office!
53
00:04:32,337 --> 00:04:36,170
You have no respect for
your parents or your friends.
54
00:04:36,962 --> 00:04:39,587
You don't really care
about your classmates.
55
00:04:39,920 --> 00:04:41,712
And you want to be a Pioneer...
56
00:04:41,920 --> 00:04:43,962
I don't want to sing!
I will not sing!
57
00:04:44,128 --> 00:04:46,628
I want to click my tongue!
That's all !
58
00:05:16,295 --> 00:05:17,920
I come to see Dr. Gorsky.
59
00:05:18,087 --> 00:05:20,378
- You have an appointment ?
- Yes, Olga Krasko.
60
00:05:20,545 --> 00:05:22,087
I call him.
61
00:05:25,462 --> 00:05:28,378
Dr. Gorsky, a lady is asking for you.
62
00:05:28,545 --> 00:05:29,962
Olga.
63
00:05:31,212 --> 00:05:32,753
Very well.
64
00:05:33,628 --> 00:05:37,087
1st floor, office 301.
65
00:05:37,253 --> 00:05:40,253
- Put that on your shoes.
- Thanks.
66
00:06:14,837 --> 00:06:16,837
It's not really a fantasy.
67
00:06:19,878 --> 00:06:24,170
When I ask you to
tell me about your first
68
00:06:24,337 --> 00:06:26,920
fantasy, it's more a
question of evoking a moment
69
00:06:27,087 --> 00:06:29,712
great sexual excitement
70
00:06:30,045 --> 00:06:33,087
which would have
eventually led to masturbation.
71
00:06:34,253 --> 00:06:36,253
This word disgusts me.
72
00:06:39,962 --> 00:06:41,378
Don't be embarrassed.
73
00:06:41,545 --> 00:06:44,920
It is normal for children to
explore their own bodies.
74
00:06:45,378 --> 00:06:47,253
Masturbation is
natural, a necessary
75
00:06:47,420 --> 00:06:50,962
step in discovering
your own body.
76
00:06:53,545 --> 00:06:55,712
I have never...
77
00:06:56,962 --> 00:07:00,878
Have you ever masturbated?
Perhaps touched, caressed?
78
00:07:08,337 --> 00:07:10,253
No, I've never done that.
79
00:07:12,837 --> 00:07:15,712
Have you ever played doctor?
80
00:07:23,503 --> 00:07:26,337
I remember my first orgasm.
81
00:07:27,253 --> 00:07:31,670
Olga, for now we are talking about
your experiences from 1 to 6 years.
82
00:07:33,628 --> 00:07:35,003
I say.
83
00:07:35,170 --> 00:07:38,878
I had my first orgasm at 4 years old.
84
00:07:39,045 --> 00:07:41,295
At what age ?
85
00:07:41,462 --> 00:07:42,920
4 years.
86
00:07:44,628 --> 00:07:47,962
I thought you had
never masturbated?
87
00:07:48,128 --> 00:07:51,503
It's true. It's a vocabulary
problem, I think.
88
00:07:52,587 --> 00:07:55,753
But how could you have an orgasm
89
00:07:55,962 --> 00:07:59,920
at such a young age
without using your hands?
90
00:08:00,795 --> 00:08:03,378
Everything happens in my head.
91
00:08:04,503 --> 00:08:06,378
Since I was little.
92
00:08:07,503 --> 00:08:11,462
I just squeeze my thighs and...
93
00:08:14,003 --> 00:08:17,170
So tell me about
your first orgasm.
94
00:08:23,253 --> 00:08:25,920
I was lying on my bed.
95
00:08:26,795 --> 00:08:29,170
I imagined that I was going to school
96
00:08:29,378 --> 00:08:32,753
after being tortured
by the Nazis.
97
00:08:32,920 --> 00:08:35,670
I was on the partisan side.
98
00:08:36,587 --> 00:08:38,795
I had crutches, bandages on my
99
00:08:38,962 --> 00:08:43,462
hands and legs, I
was covered in blood...
100
00:08:44,587 --> 00:08:46,962
There, I arrive at
school and all the
101
00:08:47,128 --> 00:08:51,670
children surround
me and cheer me:
102
00:08:51,837 --> 00:08:55,670
"Olga, well done!"
"Olga, you are one of the heroes!"
103
00:08:55,837 --> 00:08:59,503
And I feel so proud, so heroic.
104
00:08:59,670 --> 00:09:03,378
They all yell at
me that I'm a hero.
105
00:09:03,545 --> 00:09:04,378
Did you enjoy?
106
00:09:04,587 --> 00:09:06,170
Please excuse me.
107
00:09:06,337 --> 00:09:08,878
So you had an
orgasm at 4 years old?
108
00:09:09,878 --> 00:09:14,170
Yes. And very often
afterwards, but in other contexts.
109
00:09:26,212 --> 00:09:28,878
When you masturbate now, is it
110
00:09:29,045 --> 00:09:31,795
always in the
role of a partisan?
111
00:09:32,920 --> 00:09:36,962
No, I'm not completely crazy.
112
00:09:37,128 --> 00:09:39,670
It's all about my childhood.
113
00:09:40,420 --> 00:09:43,837
I just wanted to be one
of the Pioneer heroes.
114
00:09:44,045 --> 00:09:47,462
- Who ?
- You know, the Pioneer heroes.
115
00:09:47,670 --> 00:09:50,878
Valya Kotik, Marat
Kozey, Zina Portnova...
116
00:09:56,253 --> 00:09:58,753
You are surprising, Olga.
117
00:10:00,628 --> 00:10:04,170
To be honest, I had never
heard of anything like it.
118
00:10:10,878 --> 00:10:13,170
Girls, come see.
119
00:10:14,045 --> 00:10:18,670
Gorshkov says he saw a Volga,
black and with the letters "M.E.S.".
120
00:10:18,837 --> 00:10:21,378
- It's not true !
- I can not believe.
121
00:10:21,712 --> 00:10:26,128
They are everywhere.
They spy on Soviet children...
122
00:10:26,837 --> 00:10:29,587
and run them over with their car.
123
00:10:30,503 --> 00:10:34,337
Gorshkov talks nonsense.
My uncle Kolya has a Volga.
124
00:10:34,503 --> 00:10:36,962
- You think he's a spy?
- Maybe.
125
00:10:37,170 --> 00:10:40,587
- Did you look at his passport?
- Nope.
126
00:10:42,128 --> 00:10:44,587
You are idiots.
Forget Uncle Kolya,
127
00:10:44,795 --> 00:10:47,753
There are cars like
that in every city.
128
00:10:47,962 --> 00:10:50,128
All with the same letters:
129
00:10:50,337 --> 00:10:54,003
MY. : "Death to
Soviet Children".
130
00:10:56,003 --> 00:11:00,420
It's written very small.
You can barely see it.
131
00:11:00,587 --> 00:11:03,878
I'm going to look at my
uncle Kolya's passport.
132
00:11:04,045 --> 00:11:05,878
Imagine if it's a spy!
133
00:11:06,087 --> 00:11:08,045
I'm scared, girls.
134
00:11:09,128 --> 00:11:11,545
I have an icon in my
pocket to protect me.
135
00:11:11,753 --> 00:11:13,712
How can she save
you if Soviet children
136
00:11:13,878 --> 00:11:17,795
are hunted down
all over the country?
137
00:11:19,003 --> 00:11:22,253
Are we going back together?
I'm afraid.
138
00:11:22,920 --> 00:11:25,962
We have to find them
and call the police.
139
00:11:26,128 --> 00:11:27,545
We will denounce them all.
140
00:11:27,712 --> 00:11:29,295
Gorshkov saw the car where?
141
00:11:29,462 --> 00:11:31,337
I didn't ask him.
142
00:11:32,753 --> 00:11:34,712
I didn't even change.
143
00:11:34,878 --> 00:11:37,337
We'll talk about it in the canteen.
144
00:11:37,503 --> 00:11:39,462
Don't tell anyone.
145
00:11:39,628 --> 00:11:42,628
Katya, hurry up, Palych
is going to be pissed.
146
00:12:09,462 --> 00:12:11,462
Sergeyev, I was calling you.
147
00:12:11,628 --> 00:12:15,003
- Are you deaf or what?
- Wait a second.
148
00:12:16,337 --> 00:12:17,795
You coming to eat ?
149
00:12:17,962 --> 00:12:21,337
I want to finish this level first.
150
00:12:22,212 --> 00:12:24,420
It's getting cold.
151
00:12:40,837 --> 00:12:41,920
What are we eating ?
152
00:12:42,128 --> 00:12:43,795
Meat, Sergeyev.
153
00:12:48,587 --> 00:12:50,545
Sergeyev...
154
00:12:57,962 --> 00:13:02,212
Eat vegetables, it's
good for the brain, okay?
155
00:13:18,378 --> 00:13:22,212
Turn on the TV. I'm tired of
staring at the back of your chair.
156
00:13:22,378 --> 00:13:24,045
Wait a second.
157
00:13:25,545 --> 00:13:27,962
You are really crazy, Sergeyev.
158
00:14:23,920 --> 00:14:26,962
- 150/100.
- Normal.
159
00:14:31,462 --> 00:14:34,545
You can go, Andrey.
I'm going to sleep.
160
00:14:35,628 --> 00:14:38,420
- Wake me up for the news.
- OK.
161
00:14:40,628 --> 00:14:43,795
- Do you want cabbage soup?
- No thanks.
162
00:14:50,378 --> 00:14:52,712
Grandma, can I
take the last one?
163
00:14:52,878 --> 00:14:56,170
Alright, but don't wet your
finger to turn the pages.
164
00:14:56,337 --> 00:14:59,212
I promise, but they
are not easy to turn.
165
00:14:59,378 --> 00:15:01,170
I manage very well, me.
166
00:15:01,337 --> 00:15:04,337
Don't dirty it, otherwise I
won't lend it to you anymore.
167
00:16:04,212 --> 00:16:05,253
Katya!
168
00:16:09,128 --> 00:16:12,087
Hush, pretend
like we're not here.
169
00:16:12,253 --> 00:16:13,920
Look who it is.
170
00:16:20,212 --> 00:16:23,003
- Who is it ?
- It's dad!
171
00:16:28,962 --> 00:16:30,670
Dad, it's you!
172
00:16:32,337 --> 00:16:35,087
I rang several times.
Hello Sweetie.
173
00:16:36,337 --> 00:16:38,295
Are you still playing partisans?
174
00:16:41,920 --> 00:16:45,545
Shurka, you scared me.
I just started distilling.
175
00:16:45,753 --> 00:16:48,587
I suspect it, it smells
even in the hallway.
176
00:16:56,670 --> 00:17:00,712
- Go do your homework.
- And don't open the door!
177
00:17:02,795 --> 00:17:04,337
What a stench!
178
00:17:06,795 --> 00:17:10,295
The raid lasted 12 days and
179
00:17:10,462 --> 00:17:13,670
revealed the deep
failings of a society
180
00:17:13,837 --> 00:17:16,212
whose indifference only
181
00:17:16,378 --> 00:17:19,962
opens the way to all vices.
182
00:17:20,128 --> 00:17:23,587
Police recently
dismantled a network
183
00:17:23,753 --> 00:17:26,670
operating in an unnamed
Soviet apartment.
184
00:17:26,962 --> 00:17:29,337
It is a thriving business.
185
00:17:29,587 --> 00:17:32,837
This smuggler will be severely
punished for his crimes.
186
00:17:33,087 --> 00:17:35,253
According to the penal code,
187
00:17:35,503 --> 00:17:39,253
he not only incurs a heavy fine,
188
00:17:39,712 --> 00:17:41,920
but also a prison sentence.
189
00:17:42,087 --> 00:17:43,212
In red,
190
00:17:43,462 --> 00:17:45,878
towns particularly affected
191
00:17:46,045 --> 00:17:48,587
by the vice of smuggling.
192
00:17:49,128 --> 00:17:52,003
These organizations
often operate in the heart of
193
00:17:52,170 --> 00:17:55,962
the city and multiply
the methods of operation.
194
00:17:56,212 --> 00:17:59,587
Police services are currently
195
00:17:59,753 --> 00:18:02,378
engaged in an all-out struggle
196
00:18:03,087 --> 00:18:06,087
against smuggling.
197
00:18:07,337 --> 00:18:10,087
This subject should
not be taken lightly.
198
00:18:10,253 --> 00:18:12,753
We ask you, we implore you,
199
00:18:12,920 --> 00:18:17,587
not to turn a blind
eye to such acts.
200
00:18:18,337 --> 00:18:23,337
If you know of
someone breaking the
201
00:18:23,503 --> 00:18:26,420
law, contact law
enforcement immediately.
202
00:19:16,170 --> 00:19:18,003
Why do you say nothing ?
203
00:19:19,837 --> 00:19:22,795
I just emptied my bag
at your shitty shrink.
204
00:19:22,962 --> 00:19:25,378
I feel really fucked up.
205
00:19:27,670 --> 00:19:30,045
So, what does he recommend?
206
00:19:31,587 --> 00:19:34,587
He says I should
find myself a farmer.
207
00:19:37,295 --> 00:19:39,212
Why a farmer?
208
00:19:40,837 --> 00:19:43,795
To make me plow
three times a day.
209
00:19:47,587 --> 00:19:50,878
And what does it say
about your panic attacks?
210
00:19:51,045 --> 00:19:54,378
They are due to the fact
that I do not know a farmer.
211
00:19:54,920 --> 00:19:58,462
Therefore, I have
many pent up desires.
212
00:20:08,587 --> 00:20:09,962
What a bastard, this Gorsky.
213
00:20:11,712 --> 00:20:14,045
He is boring and
clearly lacking.
214
00:20:15,295 --> 00:20:18,295
- He helped me.
- You kidding.
215
00:20:26,545 --> 00:20:30,878
He advised me to attend
a surgical operation.
216
00:20:36,295 --> 00:20:40,045
And when I
remember what I saw...
217
00:20:45,920 --> 00:20:47,962
It was awful, Olga.
218
00:20:54,462 --> 00:20:58,420
50 kg of bloody meat right
in front of me on a table...
219
00:21:09,920 --> 00:21:12,045
The surgeon asked me:
220
00:21:13,003 --> 00:21:16,462
"Are you okay? Do you feel like throwing up?"
221
00:21:16,628 --> 00:21:18,003
I said no.
222
00:21:19,128 --> 00:21:23,045
When he used the scalpel,
I was not afraid of blood.
223
00:21:24,628 --> 00:21:28,003
I was looking at the exposed
organs of this woman.
224
00:21:28,170 --> 00:21:30,545
They had their
hands in his entrails.
225
00:21:30,712 --> 00:21:32,545
Was the operation long?
226
00:21:33,420 --> 00:21:36,420
- Within 40 minutes.
- I were not able to.
227
00:21:36,587 --> 00:21:39,170
I wasn't scared,
it's just that...
228
00:21:48,212 --> 00:21:50,003
It's not really...
229
00:21:51,670 --> 00:21:53,837
a human being, on the table.
230
00:21:54,587 --> 00:21:55,878
It's just...
231
00:21:57,837 --> 00:22:00,295
a piece of meat under anesthesia.
232
00:22:01,587 --> 00:22:03,045
It's just that...
233
00:22:04,837 --> 00:22:08,712
The concept of an immortal
soul is bullshit. Some poetry.
234
00:22:11,878 --> 00:22:13,587
Gorsky is a jerk.
235
00:22:14,545 --> 00:22:16,920
He shouldn't have sent you there.
236
00:22:22,795 --> 00:22:26,920
He says I live in
limbo and need clarity.
237
00:22:30,712 --> 00:22:33,587
So what ? Did you find any?
238
00:22:40,878 --> 00:22:42,212
Not really.
239
00:23:22,670 --> 00:23:26,003
Sergeyev, it's your birthday.
240
00:23:28,628 --> 00:23:31,545
We should go out and celebrate.
241
00:23:33,503 --> 00:23:36,003
We could invite Katya and Olga.
242
00:23:36,170 --> 00:23:37,753
I said no.
243
00:23:40,128 --> 00:23:41,087
Yes ?
244
00:23:41,795 --> 00:23:43,128
So what ?
245
00:23:43,962 --> 00:23:45,753
Let them stop their bullshit.
246
00:23:45,920 --> 00:23:49,087
It remains in the first
person, it has been approved.
247
00:23:50,170 --> 00:23:52,378
If they don't want to
make money, too bad
248
00:23:52,545 --> 00:23:55,670
for them, they'll end
up working for free.
249
00:24:19,795 --> 00:24:21,920
Come on, Sergeyev.
250
00:24:23,712 --> 00:24:26,795
You really don't want a party?
251
00:24:30,628 --> 00:24:33,420
Why are you like this?
We should celebrate that.
252
00:24:33,587 --> 00:24:34,962
Go yourself.
253
00:24:38,628 --> 00:24:42,712
We could go to Novgorod.
Fuck Moscow!
254
00:24:42,878 --> 00:24:44,128
Stop moaning.
255
00:24:45,003 --> 00:24:47,295
I don't want to do anything, so let me go.
256
00:24:55,795 --> 00:24:59,837
Sergeyev, you
weren't like that before.
257
00:25:01,337 --> 00:25:04,420
This is your fucking job, right?
258
00:25:07,587 --> 00:25:09,670
Who cares about this job.
259
00:25:10,753 --> 00:25:12,128
Resign.
260
00:25:16,628 --> 00:25:19,795
We can leave Moscow.
You only have one word to say.
261
00:25:23,670 --> 00:25:26,503
It's your birthday.
262
00:25:33,753 --> 00:25:38,420
What's the use of money if
you're lonely and unhappy?
263
00:25:42,920 --> 00:25:45,003
- Do you want to talk?
- Yes.
264
00:25:46,170 --> 00:25:47,753
Well, not me.
265
00:25:59,003 --> 00:26:00,795
Hi Vanya.
266
00:26:00,962 --> 00:26:04,170
We have the green light,
we can do whatever we want.
267
00:26:05,795 --> 00:26:08,795
Don't forget to send me the
268
00:26:08,962 --> 00:26:11,378
watch links by tomorrow, 8:30.
269
00:26:13,878 --> 00:26:17,337
Find catchy titles, it
will avoid questions.
270
00:26:18,837 --> 00:26:21,753
We're throwing it on the air tonight.
See you.
271
00:26:31,753 --> 00:26:33,170
Sergeyev...
272
00:26:35,503 --> 00:26:37,878
Why don't you write anymore?
273
00:26:40,128 --> 00:26:41,795
You have completely stopped.
274
00:26:43,045 --> 00:26:44,670
Leave me alone.
275
00:26:46,837 --> 00:26:50,003
I don't write anymore,
because I'm tired of words.
276
00:26:50,795 --> 00:26:54,587
Words, I still have to
find 4,000 by tonight.
277
00:26:57,212 --> 00:27:00,712
I don't want to go anywhere
to celebrate anything.
278
00:27:00,878 --> 00:27:02,503
It pisses me off.
279
00:27:02,670 --> 00:27:04,337
I am fed up with all that.
280
00:27:20,462 --> 00:27:22,920
Come on, leave me alone.
281
00:27:36,003 --> 00:27:37,837
Like that.
282
00:27:39,462 --> 00:27:43,587
It bypasses the liver and the
283
00:27:43,753 --> 00:27:47,878
lungs to go
directly to the heart.
284
00:27:49,837 --> 00:27:53,753
Then it dissolves and
passes through the veins,
285
00:27:54,378 --> 00:27:57,962
direction the brain and the organs.
286
00:28:05,170 --> 00:28:09,837
What was that
filth under the tub?
287
00:28:10,003 --> 00:28:12,795
The smell was unbearable.
288
00:28:12,962 --> 00:28:15,962
This stuff was
rotting in my jar.
289
00:28:16,128 --> 00:28:18,045
I had a hell of a time cleaning it.
290
00:28:18,212 --> 00:28:21,337
Did you empty it? Grandma, no!
Did you throw it all away?
291
00:28:21,503 --> 00:28:26,087
Of course, I threw it all away!
What was I supposed to do with it?
292
00:28:27,670 --> 00:28:29,295
Why did you do that ?
293
00:28:29,462 --> 00:28:32,337
Are you gonna cry for that?
294
00:28:32,503 --> 00:28:35,087
It was for school, right?
295
00:28:35,253 --> 00:28:37,920
- Nope.
- Then stop crying.
296
00:28:38,128 --> 00:28:41,253
- It was what ?
- Leave me alone !
297
00:28:44,170 --> 00:28:47,753
You really are the spitting
image of your father.
298
00:28:49,462 --> 00:28:51,587
Where are you going ?
299
00:28:53,670 --> 00:28:55,670
You have to eat, first!
300
00:29:14,045 --> 00:29:16,628
Oh, and then shit...
301
00:30:35,670 --> 00:30:36,962
Olga...
302
00:30:37,837 --> 00:30:39,378
Thanks a lot.
303
00:30:40,378 --> 00:30:42,128
You have the script for tomorrow.
304
00:30:42,295 --> 00:30:45,670
The driver is late, he will
be there in 15 minutes.
305
00:30:46,462 --> 00:30:47,670
OK.
306
00:30:51,128 --> 00:30:54,545
- Do you want some tea?
- No thanks.
307
00:30:54,712 --> 00:30:57,128
- I'm going, then.
- Hi.
308
00:32:55,795 --> 00:32:59,045
I turn off the TV I
write you a letter
309
00:32:59,212 --> 00:33:02,712
To tell you that I can't
watch this bullshit anymore
310
00:33:02,878 --> 00:33:04,587
I can not stand him anymore
311
00:33:04,753 --> 00:33:08,712
I drink and I think of you
312
00:33:10,170 --> 00:33:11,795
The phone rang
313
00:33:11,962 --> 00:33:14,128
I had to get up
314
00:33:14,295 --> 00:33:17,128
That I get dressed
and go out for a run
315
00:33:17,295 --> 00:33:20,837
But I don't care I'm
exhausted and sick
316
00:33:21,003 --> 00:33:23,462
I didn't sleep last night
317
00:33:25,295 --> 00:33:30,503
I'm waiting for an answer
318
00:33:34,295 --> 00:33:38,045
It's the only hope I have left
319
00:33:39,503 --> 00:33:44,712
Soon summer will end
320
00:33:50,420 --> 00:33:51,462
This summer...
321
00:33:51,670 --> 00:33:54,295
GLORY
322
00:35:05,378 --> 00:35:06,920
Why ?
323
00:35:20,753 --> 00:35:22,837
Are you up, sweetie?
324
00:35:23,003 --> 00:35:25,628
Everything is fine.
I have for a second.
325
00:35:29,087 --> 00:35:30,337
What are you looking for ?
326
00:35:31,003 --> 00:35:32,837
He's there !
327
00:35:33,753 --> 00:35:37,420
It's okay, we can go back to sleep.
328
00:36:11,545 --> 00:36:15,795
POLICE DEPARTMENTS
329
00:38:02,462 --> 00:38:06,712
Alright... And how is Olga?
330
00:38:07,378 --> 00:38:11,503
How are you. We
got drunk not long ago.
331
00:38:13,045 --> 00:38:14,420
The class.
332
00:38:24,045 --> 00:38:26,045
Why are you depressed, Sergeyev?
333
00:38:29,253 --> 00:38:32,337
I don't see why we
celebrate birthdays.
334
00:38:32,503 --> 00:38:35,170
We're supposed to
be happy that day.
335
00:38:35,337 --> 00:38:36,920
Boy, you were.
336
00:38:37,128 --> 00:38:40,003
No it is wrong.
Why should we be happy?
337
00:38:40,712 --> 00:38:42,462
Because we're alive.
338
00:38:44,087 --> 00:38:46,670
But it brings us closer to the end.
339
00:38:54,753 --> 00:38:57,253
What did you dream
of when you were little?
340
00:38:58,878 --> 00:39:00,670
To perform a heroic act.
341
00:39:03,462 --> 00:39:05,045
Yes me too.
342
00:39:06,670 --> 00:39:09,753
- Did your dream come true?
- Nope. And yours ?
343
00:39:11,170 --> 00:39:13,670
I came to Moscow.
344
00:39:14,962 --> 00:39:16,753
Like everyone.
345
00:39:35,753 --> 00:39:40,628
As a child, I wanted to invent a pill
that would prevent people from dying.
346
00:39:40,795 --> 00:39:45,378
I was making sketches to show
how she would reanimate the organs.
347
00:39:47,337 --> 00:39:49,837
I was experimenting in a jar.
348
00:39:53,545 --> 00:39:57,878
I would like to find these sketches.
I could have saved humanity.
349
00:40:09,962 --> 00:40:12,378
I should perform a heroic deed.
350
00:40:14,503 --> 00:40:16,378
Save a life...
351
00:40:18,962 --> 00:40:20,753
Or become a heroic Mother.
352
00:40:21,920 --> 00:40:25,170
"There is always room
for heroism in life."
353
00:40:25,337 --> 00:40:27,295
No, there is no room.
354
00:40:28,587 --> 00:40:30,045
For a heroic act?
355
00:40:30,212 --> 00:40:31,837
For life.
356
00:40:36,003 --> 00:40:38,128
You're in a mess, aren't you?
357
00:40:39,753 --> 00:40:42,503
No, I'm just fed
up with it all...
358
00:40:48,087 --> 00:40:50,753
My life is just beginning
and I'm already...
359
00:40:50,920 --> 00:40:52,378
at the end of my life.
360
00:40:53,462 --> 00:40:56,628
Stopped. It's the season,
everyone is depressed.
361
00:41:01,045 --> 00:41:03,170
- How's the house going?
- Nope.
362
00:41:04,378 --> 00:41:05,712
I do not have money.
363
00:41:06,753 --> 00:41:08,170
And then...
364
00:41:09,212 --> 00:41:10,587
I am fed up with everything.
365
00:41:22,378 --> 00:41:24,420
Stay. We'll take a beating.
366
00:41:24,587 --> 00:41:27,795
I can't, I have the
millionaires' exhibition.
367
00:41:28,712 --> 00:41:31,212
Are we exposing
the millionaires now?
368
00:41:32,795 --> 00:41:36,878
No, we're just exposing
overpriced crusts for them.
369
00:41:41,337 --> 00:41:43,462
Well, okay, one shot and I'm off.
370
00:41:43,628 --> 00:41:44,962
That works.
371
00:42:00,253 --> 00:42:02,003
There is a car near the market.
372
00:42:02,170 --> 00:42:04,545
Marina saw one near
a store. And you?
373
00:42:05,003 --> 00:42:06,212
Nothing for the moment.
374
00:42:06,378 --> 00:42:07,212
In my opinion,
375
00:42:07,753 --> 00:42:12,045
we should talk about it
at school or call the police.
376
00:42:13,378 --> 00:42:15,212
It's super scary.
377
00:42:16,545 --> 00:42:19,045
What if they're here to hurt us?
378
00:42:19,253 --> 00:42:22,712
"What if..." If grandma had
balls, it would be grandpa!
379
00:42:23,712 --> 00:42:26,170
It's too early to talk about it.
380
00:42:27,253 --> 00:42:30,503
Sergeyev, you watch,
the girls and I are going.
381
00:42:31,712 --> 00:42:34,462
No, I don't want to go.
382
00:42:34,670 --> 00:42:39,253
- We should talk to the police.
- Stop being a wimp!
383
00:42:40,295 --> 00:42:43,045
- It may be nothing. - Nope.
384
00:42:43,462 --> 00:42:47,003
The one near the market has the
acronym "M.E.S." written in white.
385
00:42:47,712 --> 00:42:48,878
Bug !
386
00:42:57,295 --> 00:42:58,545
Osipova, are you okay?
387
00:43:00,545 --> 00:43:02,087
You're an Octobrist, hide that.
388
00:43:04,753 --> 00:43:08,253
I have to pee, I'm going
to the school bathroom.
389
00:43:08,878 --> 00:43:10,378
Coward!
390
00:43:15,420 --> 00:43:16,545
Okay.
391
00:43:17,420 --> 00:43:21,337
You stay there,
I'll watch the door.
392
00:43:22,337 --> 00:43:23,920
If necessary, call the police.
393
00:47:28,045 --> 00:47:29,795
Hello.
394
00:47:31,503 --> 00:47:35,337
I'm in traffic jams.
I'll be late for the audition.
395
00:47:38,045 --> 00:47:40,045
In two hours ?
396
00:47:40,712 --> 00:47:43,587
In fact, I had a little accident.
397
00:47:44,670 --> 00:47:48,837
No, nothing serious, but
it might take some time.
398
00:47:51,212 --> 00:47:54,795
Shooting is tomorrow?
In two days, then?
399
00:47:55,545 --> 00:47:56,878
OK.
400
00:47:57,878 --> 00:48:00,378
Thanks. Goodbye.
401
00:48:27,295 --> 00:48:29,920
Sergeyev, I believe
it's an M.E.S. !
402
00:48:30,087 --> 00:48:32,128
It's scrawled on the door.
403
00:48:32,628 --> 00:48:34,295
We must follow him!
404
00:48:36,920 --> 00:48:39,212
We are waiting there, he will eventually come out.
405
00:48:39,378 --> 00:48:40,212
Who ?
406
00:48:40,378 --> 00:48:43,170
Father Christmas, cretin...
The spy, of course!
407
00:48:48,253 --> 00:48:50,253
We should notify the school, do you think?
408
00:48:50,420 --> 00:48:53,087
Go tell them, I stay
here and watch.
409
00:48:53,253 --> 00:48:54,670
OK.
410
00:48:58,462 --> 00:49:00,003
What do we do now ?
411
00:49:19,087 --> 00:49:20,378
I can help you ?
412
00:49:21,420 --> 00:49:22,378
No.
413
00:49:22,587 --> 00:49:25,295
So move on, please.
I am leaving.
414
00:49:26,003 --> 00:49:27,670
No, you are not leaving.
415
00:49:32,545 --> 00:49:33,628
Come on, push yourself.
416
00:49:34,712 --> 00:49:35,545
No.
417
00:49:44,628 --> 00:49:45,920
Here.
418
00:49:46,545 --> 00:49:49,128
Come on, take it!
Why are you looking at me ?
419
00:49:49,295 --> 00:49:51,087
I don't want your money.
420
00:49:52,253 --> 00:49:54,128
What do you want ?
421
00:49:54,920 --> 00:49:58,337
Move over, I said.
Where are your parents ?
422
00:49:59,253 --> 00:50:02,587
- They work.
- Why aren't you at school?
423
00:50:07,837 --> 00:50:09,587
Are you OK ?
424
00:50:10,170 --> 00:50:11,753
I take you home?
425
00:50:11,962 --> 00:50:13,628
Sergeyev!
426
00:50:18,670 --> 00:50:21,462
Leave her! The police arrive.
We know who you are.
427
00:50:21,628 --> 00:50:23,295
Stop this immediately!
428
00:50:23,503 --> 00:50:25,795
For Octobrists, this is shameful.
429
00:50:26,962 --> 00:50:30,712
I'll give you money for ice
cream and you're off, okay?
430
00:50:31,212 --> 00:50:33,462
We stay until the police arrive.
431
00:50:33,628 --> 00:50:35,628
If you touch us, we scream.
432
00:50:38,337 --> 00:50:40,587
Why are we waiting for the police?
433
00:50:40,962 --> 00:50:44,503
- You kill Soviet children.
- We know everything.
434
00:50:46,378 --> 00:50:50,378
- I see.
- You'd better confess everything.
435
00:50:52,837 --> 00:50:55,128
That's enough, this little game.
436
00:50:55,712 --> 00:50:58,212
- Get away from my car.
- No way !
437
00:51:03,128 --> 00:51:07,212
My job is very important.
I track spies.
438
00:51:08,045 --> 00:51:11,087
If you waste my
time, they'll escape.
439
00:51:11,295 --> 00:51:12,503
Who are you ?
440
00:51:13,295 --> 00:51:15,003
Do you want to see my papers?
441
00:51:21,878 --> 00:51:23,670
MINISTRY OF THE INTERIOR
442
00:51:24,087 --> 00:51:25,878
Can I go now?
443
00:51:39,087 --> 00:51:41,503
What's written on your door?
444
00:51:41,712 --> 00:51:44,837
It's nothing, fools
have scratched it.
445
00:51:45,003 --> 00:51:46,712
I have to go, Pioneers.
446
00:51:46,920 --> 00:51:48,920
We are not yet Pioneers.
447
00:51:49,087 --> 00:51:52,795
Don't tell our school or
we'll never be Pioneers.
448
00:51:53,003 --> 00:51:56,587
I will not do that.
But stay on your guard.
449
00:51:57,087 --> 00:51:59,337
I could have been a spy.
450
00:51:59,503 --> 00:52:01,212
You have an M.E.S.
451
00:52:03,878 --> 00:52:06,420
Do you come across a
lot of them in your surveys?
452
00:52:06,628 --> 00:52:09,253
I'm in a hurry. Goodbye.
453
00:52:09,462 --> 00:52:10,712
Goodbye.
454
00:52:17,962 --> 00:52:21,003
Well done, Sergeyev.
You and your M.E.S...
455
00:52:22,670 --> 00:52:24,212
Here's the salad!
456
00:52:26,378 --> 00:52:28,295
Guys, stop working!
457
00:52:28,462 --> 00:52:31,253
- We're ready to party.
- Kolya, pass the bread.
458
00:52:36,753 --> 00:52:38,795
You make room.
459
00:52:39,753 --> 00:52:41,378
Do we cut it now?
460
00:52:41,545 --> 00:52:43,212
- Girls, wine?
- Yes.
461
00:52:43,378 --> 00:52:44,378
A whiskey.
462
00:52:48,462 --> 00:52:49,920
Wine, for me.
463
00:52:52,712 --> 00:52:56,545
Andrey, I would like to tell you...
Raise a toast...
464
00:52:59,670 --> 00:53:03,337
You're the mastermind here.
465
00:53:08,212 --> 00:53:09,878
Thank you, Oleg.
466
00:53:11,087 --> 00:53:13,003
Happy birthday !
467
00:53:19,253 --> 00:53:20,545
It is good, this wine.
468
00:53:20,712 --> 00:53:25,045
I said anything.
It didn't come out the way I wanted.
469
00:53:27,170 --> 00:53:28,212
Good...
470
00:53:29,128 --> 00:53:30,420
Andrew.
471
00:53:31,378 --> 00:53:33,712
We have a little present for you.
472
00:53:33,878 --> 00:53:34,753
Thanks.
473
00:53:34,920 --> 00:53:39,420
- It's a dumbbell that wakes you up.
- Cool.
474
00:53:40,795 --> 00:53:42,545
Open it.
475
00:53:50,003 --> 00:53:51,337
It's a dumbbell.
476
00:53:51,503 --> 00:53:57,420
That way, you can work out and
know the time at the same time.
477
00:53:57,587 --> 00:54:00,753
- Great, thank you.
- It took us a long time to choose.
478
00:54:00,920 --> 00:54:03,837
It will help me stay in shape.
479
00:54:05,920 --> 00:54:07,920
Happy birthday !
480
00:54:08,253 --> 00:54:12,253
Andrey, I need you
at Gazprom tomorrow.
481
00:54:12,420 --> 00:54:13,795
OK.
482
00:54:15,212 --> 00:54:18,295
It's your birthday ? Hold on.
483
00:54:18,503 --> 00:54:22,003
We should make
a birthday calendar.
484
00:54:23,128 --> 00:54:24,712
Thanks.
485
00:54:26,378 --> 00:54:30,128
Happy birthday, Andrey.
Many good things.
486
00:54:30,337 --> 00:54:31,462
Thanks.
487
00:54:40,587 --> 00:54:43,545
Will Potanin's text
be ok tomorrow?
488
00:54:43,712 --> 00:54:48,587
- It will be ready for 8 o'clock, will you be ok?
- Okay, but not later.
489
00:54:50,712 --> 00:54:53,878
Have fun, sorry I
had to talk about work.
490
00:54:54,045 --> 00:54:56,712
- Enjoy! - Thanks.
491
00:54:59,587 --> 00:55:01,087
We eat?
492
00:55:06,045 --> 00:55:08,045
Give me a plate.
493
00:55:14,587 --> 00:55:15,920
Hello, Olga.
494
00:55:18,878 --> 00:55:20,712
Thanks.
495
00:55:23,212 --> 00:55:24,878
Katya came to see me.
496
00:55:25,878 --> 00:55:27,170
In the office.
497
00:55:28,795 --> 00:55:30,212
Yeah...
498
00:55:34,545 --> 00:55:35,962
Yes, I already have it.
499
00:55:39,337 --> 00:55:41,003
In Novgorod?
500
00:55:42,128 --> 00:55:45,045
I do not know.
Maybe this weekend.
501
00:55:48,628 --> 00:55:51,628
OK Bye. Thanks.
502
00:55:58,670 --> 00:56:01,920
- Have you ever had a drink?
- Yes, but we can start over.
503
00:56:02,087 --> 00:56:04,003
Come on, let's have a drink.
504
00:56:11,170 --> 00:56:12,420
Cheers !
505
00:56:17,503 --> 00:56:19,920
- How are you ?
- Thanks very much.
506
00:56:54,003 --> 00:56:55,087
Hello.
507
00:56:55,920 --> 00:56:58,545
What are you doing here ?
You are waiting for someone ?
508
00:56:58,712 --> 00:57:01,587
No. I'm here, that's all.
509
00:57:04,503 --> 00:57:06,128
I leave you then.
510
00:57:11,753 --> 00:57:14,212
- Excuse me ! - Yes ?
511
00:57:16,420 --> 00:57:19,337
Do you hurt criminals?
512
00:57:20,420 --> 00:57:22,170
Are you a criminal?
513
00:57:22,628 --> 00:57:25,337
- Not me.
- Which then ?
514
00:57:31,670 --> 00:57:33,462
Why are you not responding ?
515
00:57:37,087 --> 00:57:38,670
Are you hurting them?
516
00:57:40,670 --> 00:57:42,128
But no not at all.
517
00:57:43,712 --> 00:57:45,670
I do not believe that.
518
00:57:49,045 --> 00:57:50,878
Goodbye.
519
00:57:58,378 --> 00:58:00,045
Go back to work.
520
00:59:11,170 --> 00:59:12,670
You again?
521
00:59:12,837 --> 00:59:14,962
What are you doing here ?
522
00:59:21,462 --> 00:59:25,003
Let's go to my office.
Do not be afraid.
523
00:59:38,378 --> 00:59:40,920
Tell me what's going on.
524
00:59:42,753 --> 00:59:44,837
Someone hurt you?
525
00:59:45,003 --> 00:59:46,462
No.
526
00:59:53,587 --> 00:59:55,253
Say, if I knew about a
527
00:59:55,420 --> 00:59:59,712
crime without reporting it...
528
00:59:59,878 --> 01:00:02,420
could I still become a Pioneer?
529
01:00:04,337 --> 01:00:06,253
What crime is it?
530
01:00:08,045 --> 01:00:10,170
I can not tell you.
531
01:00:15,420 --> 01:00:17,003
Good...
532
01:00:17,170 --> 01:00:19,295
It depends on what it is.
533
01:00:20,295 --> 01:00:22,670
If it's really a crime,
534
01:00:23,795 --> 01:00:26,128
you could not become a Pioneer.
535
01:00:30,670 --> 01:00:34,253
- Is it something serious?
- Yes very.
536
01:00:45,962 --> 01:00:47,253
Do your parents hit you?
537
01:00:49,753 --> 01:00:51,045
No.
538
01:00:59,670 --> 01:01:02,003
- Do you want tea ?
- No thanks.
539
01:01:03,253 --> 01:01:06,712
You are a very polite little girl.
I'm going to make tea.
540
01:02:25,003 --> 01:02:27,378
So that no one has to die.
541
01:03:05,753 --> 01:03:07,545
Hello Katia.
542
01:03:08,712 --> 01:03:10,753
I can't hear you.
543
01:03:13,795 --> 01:03:15,670
OK that works.
544
01:03:31,337 --> 01:03:32,545
Hello ?
545
01:03:33,587 --> 01:03:35,545
Listen, Katya...
546
01:03:36,712 --> 01:03:38,837
I have a bad feeling.
547
01:03:40,712 --> 01:03:42,587
Can you come, please?
548
01:03:46,212 --> 01:03:47,962
Yes, I took quite a bit.
549
01:03:50,712 --> 01:03:52,378
I don't know.
550
01:03:53,795 --> 01:03:56,337
But I'm completely freaking out.
551
01:04:03,920 --> 01:04:05,878
Are you sure ?
552
01:04:07,837 --> 01:04:11,545
Tell them you forgot
to turn off the iron.
553
01:04:16,462 --> 01:04:17,628
OK.
554
01:04:18,920 --> 01:04:20,670
No it'll be fine.
555
01:04:22,212 --> 01:04:24,712
I've just...
556
01:04:24,878 --> 01:04:28,295
a very bad feeling.
557
01:04:31,795 --> 01:04:35,128
Alright... Hi.
558
01:06:22,712 --> 01:06:23,670
Sit down.
559
01:06:30,545 --> 01:06:33,878
- Does everyone have them?
- Yes.
560
01:06:35,128 --> 01:06:37,003
Take out your boxes,
561
01:06:39,128 --> 01:06:42,378
and put them
nicely on the tables.
562
01:06:42,920 --> 01:06:45,753
You put them very nicely...
563
01:06:45,920 --> 01:06:47,712
on the tables.
564
01:06:55,337 --> 01:06:56,962
Stop giggling!
565
01:06:59,878 --> 01:07:02,253
- Are they all signed?
- Yes !
566
01:07:05,212 --> 01:07:07,378
- Dr. Lena, come in.
- Hello.
567
01:07:07,545 --> 01:07:08,837
You can take them.
568
01:07:34,212 --> 01:07:35,295
Where is your box?
569
01:07:35,462 --> 01:07:38,587
- I left it at home.
- What do you mean, you forgot her?
570
01:07:39,837 --> 01:07:42,503
Bring me your notebook.
571
01:07:42,670 --> 01:07:45,295
I'll write it down
so you don't forget.
572
01:08:05,420 --> 01:08:10,503
BRING EXCREAMENT IN THE MATCHBOX
573
01:08:22,587 --> 01:08:24,337
Did you really forget?
574
01:08:25,295 --> 01:08:27,045
She will kill you...
575
01:08:27,920 --> 01:08:29,420
I can't.
576
01:08:29,587 --> 01:08:33,962
I managed to poop a little this
577
01:08:34,128 --> 01:08:36,878
morning, but I
couldn't catch it.
578
01:08:37,503 --> 01:08:38,920
Bug...
579
01:08:39,087 --> 01:08:42,420
What do I have to do ?
It's too shameful.
580
01:08:42,587 --> 01:08:46,587
Try to push harder.
581
01:08:46,753 --> 01:08:49,212
But don't you understand?
I can't!
582
01:08:55,462 --> 01:08:56,753
Do you have a box?
583
01:08:56,920 --> 01:08:58,503
- Yes. - Give it to me.
584
01:09:03,087 --> 01:09:04,753
What are you doing ?
585
01:09:04,920 --> 01:09:06,962
Watch the door.
586
01:09:07,128 --> 01:09:09,420
Don't let anyone in.
587
01:09:09,587 --> 01:09:11,670
Katya, that's cheating!
588
01:09:12,503 --> 01:09:16,045
- Do you need it or not?
- Do you think it will pass?
589
01:09:38,003 --> 01:09:41,545
- Katya, how are you?
- Yes, wait a second.
590
01:09:43,087 --> 01:09:44,253
Here.
591
01:09:51,128 --> 01:09:52,670
What if they find out?
592
01:09:52,837 --> 01:09:55,212
But no... I won't say anything.
593
01:09:55,378 --> 01:09:57,128
Word of Octobrist.
594
01:10:01,545 --> 01:10:04,087
Katya, you are my best friend.
595
01:10:32,503 --> 01:10:34,503
How's work, Olga?
596
01:10:36,795 --> 01:10:38,003
What work ?
597
01:10:38,170 --> 01:10:42,045
The TV series.
You may be tired.
598
01:10:47,337 --> 01:10:49,045
Yes, I'm tired.
599
01:10:49,212 --> 01:10:51,753
You should take a break. Rest.
600
01:10:55,295 --> 01:10:59,087
Dr. Gorsky, I can't take
this vicious circle anymore.
601
01:11:02,170 --> 01:11:04,795
Do you remember the
tale of the golden goose?
602
01:11:06,045 --> 01:11:09,712
They all end up clinging
to her out of greed.
603
01:11:11,003 --> 01:11:15,587
A long chain of people clinging to
each other and the golden goose.
604
01:11:18,587 --> 01:11:22,087
I feel like part of this chain.
605
01:11:24,545 --> 01:11:27,253
Except the goose is
made of shit, not gold.
606
01:11:29,212 --> 01:11:32,087
I don't know how the story ends.
607
01:11:40,587 --> 01:11:44,670
Do you feel like
your life is crap?
608
01:11:46,253 --> 01:11:50,128
It's not an impression,
it's just a fact.
609
01:11:51,670 --> 01:11:53,962
Change jobs, then.
610
01:11:55,295 --> 01:11:57,920
Focus your energy
on something else.
611
01:12:00,253 --> 01:12:01,503
What do you want to do ?
612
01:12:03,087 --> 01:12:04,587
No idea.
613
01:12:05,962 --> 01:12:09,087
Something that
makes sense, I guess.
614
01:12:13,753 --> 01:12:16,420
I think I'm completely clueless.
615
01:12:42,920 --> 01:12:45,087
Look elsewhere, okay?
616
01:12:50,795 --> 01:12:52,920
Do I annoy you ?
617
01:13:02,170 --> 01:13:05,545
Go ahead, tell me
what they deleted.
618
01:13:07,295 --> 01:13:09,920
I didn't even watch that shit.
619
01:13:14,462 --> 01:13:17,878
Here's what we're going to
do: let them show me places
620
01:13:18,087 --> 01:13:20,503
that might suit them and
621
01:13:20,670 --> 01:13:24,045
I'll see if it's
possible or not.
622
01:13:25,795 --> 01:13:28,128
If we're stuck, we'll
do without, that's all.
623
01:13:28,295 --> 01:13:31,628
We have no reason
to do it for free, anyway.
624
01:13:38,587 --> 01:13:40,628
Listen, go somewhere else, okay?
625
01:13:41,628 --> 01:13:43,503
Do something.
626
01:13:45,295 --> 01:13:46,878
Read a book.
627
01:13:50,420 --> 01:13:53,545
I can go to another
room, if I'm in your way.
628
01:13:59,962 --> 01:14:01,378
Stop staring at me.
629
01:14:41,212 --> 01:14:44,962
My love, why don't
you play a little?
630
01:14:46,378 --> 01:14:48,670
Take a break.
631
01:14:48,837 --> 01:14:51,545
Finish it later, it doesn't matter.
632
01:14:56,545 --> 01:14:58,712
I'm going to Novgorod.
633
01:15:04,628 --> 01:15:08,670
- Now ? In the middle of the night ?
- I'll be back tomorrow.
634
01:15:09,087 --> 01:15:11,378
I can come with you ?
635
01:15:11,545 --> 01:15:12,712
No.
636
01:15:13,337 --> 01:15:14,795
Please.
637
01:15:14,962 --> 01:15:18,295
- Sergeyev, please.
- I said no.
638
01:15:27,087 --> 01:15:31,003
Wait, at least take some
clean underwear and socks.
639
01:15:40,087 --> 01:15:41,420
Why are you crying ?
640
01:15:43,170 --> 01:15:45,295
I like you. And you suffer.
641
01:15:47,128 --> 01:15:48,378
Goodbye.
642
01:15:51,837 --> 01:15:53,420
Do not drink too much.
643
01:16:14,878 --> 01:16:16,628
Here we are.
644
01:16:18,962 --> 01:16:20,628
Let's go!
645
01:16:25,128 --> 01:16:27,587
- Did I lock up?
- It's red !
646
01:16:27,753 --> 01:16:29,003
Come on, come on.
647
01:16:30,170 --> 01:16:31,920
Don't cross, it's red.
648
01:16:32,087 --> 01:16:34,170
Let it go ! Let's go.
649
01:16:40,837 --> 01:16:43,253
- Where are we going ?
- I will not tell anything.
650
01:16:44,878 --> 01:16:46,503
What are you up to?
651
01:16:46,670 --> 01:16:50,962
It is a surprise. You will see !
652
01:16:53,920 --> 01:16:56,087
Don't be afraid, you'll
soon know everything.
653
01:16:56,253 --> 01:16:57,878
- Really ?
- Really.
654
01:17:00,087 --> 01:17:01,462
- Good evening.
- Good evening.
655
01:17:01,628 --> 01:17:03,628
I made reservations for
10 p.m. on Katya's behalf.
656
01:17:03,837 --> 01:17:05,795
Perfect. Have you made your choice ?
657
01:17:05,962 --> 01:17:08,212
Can we take a look together?
658
01:17:08,420 --> 01:17:10,295
We have 3 rooms available:
659
01:17:10,795 --> 01:17:12,920
cave, cosmos or gothic.
660
01:17:15,962 --> 01:17:18,628
- Can we see them?
- Sure.
661
01:17:21,503 --> 01:17:23,170
The cave theme.
662
01:17:26,795 --> 01:17:28,462
Cool, right?
663
01:17:32,295 --> 01:17:36,003
There is a fireplace.
What do you think about it ?
664
01:17:37,170 --> 01:17:38,545
Not bad.
665
01:17:40,003 --> 01:17:43,253
- And you ? You like ?
- Yes it's not bad.
666
01:17:45,920 --> 01:17:47,503
I like.
667
01:17:48,587 --> 01:17:52,670
Look at this ! We are in space!
668
01:17:54,962 --> 01:17:56,170
Cool...
669
01:17:56,920 --> 01:17:59,128
Look, it's the Big Dipper.
670
01:17:59,295 --> 01:18:01,295
- Where ?
- Just there !
671
01:18:02,128 --> 01:18:05,878
- So what do you think?
- Not bad.
672
01:18:12,545 --> 01:18:13,670
Cool !
673
01:18:13,837 --> 01:18:17,878
It's a vampire room!
We take this one! We take her.
674
01:18:18,045 --> 01:18:21,295
- And a bottle of Chivas.
- Sure.
675
01:18:29,670 --> 01:18:31,587
The shower is great!
676
01:18:31,753 --> 01:18:35,253
- Really ?
- Yes, there are handcuffs!
677
01:18:42,045 --> 01:18:44,462
I am your prisoner.
678
01:18:45,128 --> 01:18:46,837
Are you going to bite me?
679
01:18:58,462 --> 01:19:00,087
Come on, let's have a drink.
680
01:19:22,753 --> 01:19:24,753
Be careful.
681
01:19:32,212 --> 01:19:33,795
Come here, evil vampire...
682
01:19:35,295 --> 01:19:37,420
Come suck my blood.
683
01:19:52,628 --> 01:19:53,712
Go on !
684
01:20:32,753 --> 01:20:34,378
It doesn't, does it?
685
01:20:36,795 --> 01:20:39,712
No, this place is nice.
686
01:20:41,295 --> 01:20:43,170
It's just that I'm knackered.
687
01:20:48,212 --> 01:20:49,837
Do you love me ?
688
01:20:55,170 --> 01:20:56,503
Yes a lot.
689
01:21:07,087 --> 01:21:09,587
You'll never
leave her, will you?
690
01:21:17,253 --> 01:21:18,628
Never.
691
01:21:25,378 --> 01:21:26,920
We should go.
692
01:22:17,545 --> 01:22:18,962
Me you.
693
01:22:19,753 --> 01:22:21,253
Me you.
694
01:22:25,920 --> 01:22:27,962
GLORY
695
01:23:46,170 --> 01:23:48,003
Kill me, Katya.
696
01:23:48,920 --> 01:23:50,545
Kill me.
697
01:23:52,670 --> 01:23:54,253
It hurts too much.
698
01:24:40,420 --> 01:24:41,920
Thanks.
699
01:24:54,378 --> 01:24:56,170
No I do not want to.
700
01:24:57,962 --> 01:24:59,837
I do not want.
701
01:25:01,212 --> 01:25:02,795
Nope...
702
01:25:06,628 --> 01:25:08,587
You're welcome.
703
01:25:09,378 --> 01:25:11,462
I do not want !
704
01:25:29,587 --> 01:25:30,503
Whore...
705
01:25:30,670 --> 01:25:33,003
Sorry ? What did you say ?
706
01:25:33,962 --> 01:25:35,670
I said, "Fuck."
707
01:25:46,170 --> 01:25:49,045
I perform a heroic
act every day.
708
01:25:52,045 --> 01:25:54,837
I take the subway,
or at least I try.
709
01:25:55,837 --> 01:25:57,795
I try to drive...
710
01:25:59,587 --> 01:26:01,753
and I panic in the middle of traffic.
711
01:26:05,378 --> 01:26:10,170
Imagine not being able to
move around this huge city.
712
01:26:12,212 --> 01:26:16,962
I spend my time wondering
how to avoid these
713
01:26:17,128 --> 01:26:19,045
panic attacks that
destroy me every day.
714
01:26:20,045 --> 01:26:21,295
Who are destroying my life.
715
01:26:24,253 --> 01:26:28,253
Despite my phobias, I
perform a heroic act every day.
716
01:26:31,545 --> 01:26:33,337
Why don't you say anything?
717
01:26:34,420 --> 01:26:36,295
I'm listening, Olga.
718
01:26:43,212 --> 01:26:46,462
I just want to be normal!
719
01:26:49,587 --> 01:26:51,795
Can you cure me?
720
01:26:54,670 --> 01:26:56,587
Can you cure me or not?
721
01:26:58,253 --> 01:27:01,337
You want a magic
anti-phobia pill.
722
01:27:01,503 --> 01:27:04,295
But that pill doesn't exist, Olga.
723
01:27:05,420 --> 01:27:09,878
So work on my phobias
with visualization
724
01:27:10,045 --> 01:27:12,337
exercises, or whatever
you usually do.
725
01:27:14,587 --> 01:27:16,378
But stop dissecting me.
726
01:27:16,545 --> 01:27:20,670
My sex life has nothing to
do with these panic attacks!
727
01:27:22,170 --> 01:27:24,587
You seem to question
my professional
728
01:27:24,753 --> 01:27:28,628
abilities to treat
your panic attacks.
729
01:27:32,503 --> 01:27:37,087
The fact that you say so
vehemently that I'm doing it wrong
730
01:27:37,253 --> 01:27:41,628
shows how unwilling you
are to do work on yourself.
731
01:27:42,212 --> 01:27:44,962
You constantly talk about your
732
01:27:45,128 --> 01:27:47,878
illness, but you
refuse to part with it.
733
01:27:49,628 --> 01:27:51,462
It is she who feeds you.
734
01:27:53,628 --> 01:27:55,962
Because you are an empty shell.
735
01:27:57,420 --> 01:27:59,212
Olga, you are an actress.
736
01:28:00,087 --> 01:28:03,795
You need to break
down every day.
737
01:30:15,003 --> 01:30:17,212
- Hello.
- Hello. You are ?
738
01:30:17,378 --> 01:30:18,795
Olga Krasko.
739
01:30:18,962 --> 01:30:21,920
Olga, welcome.
This is Oleg, the director.
740
01:30:22,087 --> 01:30:26,045
- Hello. Sit down. - Thanks.
741
01:30:28,462 --> 01:30:29,920
Have you read the script?
742
01:30:30,087 --> 01:30:32,712
The one you sent?
Yes of course.
743
01:30:35,253 --> 01:30:37,253
Tanya, give her a copy.
744
01:30:42,087 --> 01:30:47,087
This is the story of a female doctor.
Forensic pathologist, more precisely.
745
01:30:47,253 --> 01:30:49,878
The screenplay is
still being written.
746
01:30:52,753 --> 01:30:57,170
Do you have any questions, Olga?
Olga, is that it?
747
01:30:57,337 --> 01:31:00,503
That's it. No, no questions.
748
01:31:03,420 --> 01:31:05,795
We can start then.
749
01:31:08,587 --> 01:31:10,420
Misha, the camera.
750
01:31:18,212 --> 01:31:20,337
Should I read the text I received?
751
01:31:20,503 --> 01:31:24,295
I was told it might be another
episode for the audition.
752
01:31:27,003 --> 01:31:29,212
Do you know the text?
753
01:31:29,378 --> 01:31:32,295
- Yes.
- So go ahead, say the text.
754
01:31:32,462 --> 01:31:35,087
Misha, come on!
755
01:31:35,253 --> 01:31:38,670
Talk to me, not the camera.
756
01:31:39,170 --> 01:31:40,712
Am I just reciting the text?
757
01:31:40,878 --> 01:31:44,295
No, go sit over there.
758
01:31:44,462 --> 01:31:45,878
Misha...
759
01:31:46,045 --> 01:31:47,087
Misha!
760
01:31:52,253 --> 01:31:54,712
- You are ready ?
- Excuse me, where is the body?
761
01:31:54,878 --> 01:31:56,587
- Sorry ?
- The corpse.
762
01:31:57,753 --> 01:32:00,962
The corpse is right
in front of you, okay?
763
01:32:02,962 --> 01:32:05,878
Misha, higher.
764
01:32:08,795 --> 01:32:11,337
- You are ready ?
- Yes.
765
01:32:12,378 --> 01:32:14,795
Good grief, Misha!
766
01:32:15,503 --> 01:32:18,837
Unknown man, around 40 years old.
767
01:32:19,003 --> 01:32:22,212
Estimated death at 6:30 a.m.
768
01:32:22,378 --> 01:32:25,170
Penetrating brain
injury, complicated
769
01:32:25,337 --> 01:32:30,462
by cerebral hypostasis syndrome.
770
01:32:30,628 --> 01:32:34,503
The medical examination
revealed trauma associated...
771
01:32:34,670 --> 01:32:38,837
No, more like "unassociated trauma."
772
01:32:39,628 --> 01:32:42,462
The medical examination
revealed unrelated trauma,
773
01:32:42,628 --> 01:32:46,795
a penetrating injury to the brain
and a fracture of the temporal bones.
774
01:32:46,962 --> 01:32:51,337
The contusion is on the convex
surface of the right temporal lobe.
775
01:32:51,545 --> 01:32:53,170
Hemorrhage from the
ventricles, blood spots
776
01:32:53,337 --> 01:32:56,295
and abrasion on the
left side of the skull.
777
01:32:56,462 --> 01:32:58,837
Stop. Ok good.
778
01:32:59,003 --> 01:33:02,503
Thanks a lot. Very well.
779
01:33:05,920 --> 01:33:10,503
I can try other replicas.
These were a bit...
780
01:33:12,545 --> 01:33:15,253
No, it's useless.
781
01:33:15,420 --> 01:33:18,420
She obviously knows
what she's talking about.
782
01:33:18,587 --> 01:33:21,212
It's okay with me.
783
01:33:22,878 --> 01:33:24,253
Goodbye.
784
01:33:24,962 --> 01:33:26,837
Nice to have met you.
785
01:33:27,003 --> 01:33:29,462
Also. Thanks.
786
01:33:30,337 --> 01:33:32,045
Goodbye.
787
01:34:16,295 --> 01:34:18,795
Help me !
788
01:34:18,962 --> 01:34:21,795
Are you crazy?
What are you doing ?
789
01:34:22,253 --> 01:34:24,045
He is drowning!
790
01:34:24,212 --> 01:34:26,045
Stop, let me go!
791
01:34:26,212 --> 01:34:28,212
He is drowning ! Help me !
792
01:34:28,378 --> 01:34:31,128
- I do not know how to swim.
- Shurka is drowning! Help me !
793
01:34:31,587 --> 01:34:35,003
Shurka is drowning! Help me !
794
01:34:35,170 --> 01:34:36,962
I beg you, help me!
795
01:34:37,670 --> 01:34:40,587
Shurka, hang on!
796
01:34:42,337 --> 01:34:44,545
This way !
797
01:34:44,712 --> 01:34:47,087
Hurka!
798
01:34:47,795 --> 01:34:49,628
Help him, I beg you!
799
01:34:49,795 --> 01:34:52,420
Oh my God, it sank!
800
01:34:52,587 --> 01:34:54,420
Hurka!
801
01:34:54,587 --> 01:34:56,712
Jump! Jump!
802
01:34:56,920 --> 01:35:00,670
What are you waiting for ?
Go get it!
803
01:35:00,920 --> 01:35:04,087
Jump! Go get it!
804
01:35:04,253 --> 01:35:05,962
Hurka!
805
01:35:28,920 --> 01:35:31,503
I, Andrey Sergeyev, join the
806
01:35:31,670 --> 01:35:34,337
ranks of the
Pioneer Organization
807
01:35:34,545 --> 01:35:36,295
by Vladimir Ilyich Lenin,
808
01:35:36,503 --> 01:35:40,628
in the presence of my comrades,
and promise to cherish my homeland,
809
01:35:40,837 --> 01:35:44,462
to live, study and
struggle as the great Lenin
810
01:35:44,628 --> 01:35:47,170
intended, as the
Communist Party teaches us
811
01:35:47,378 --> 01:35:50,128
and as required by the law of
the Pioneers of the Soviet Union.
812
01:35:52,420 --> 01:35:55,045
Katya, what's going on?
You are scared ?
813
01:35:55,212 --> 01:35:56,295
No.
814
01:35:58,587 --> 01:36:00,628
... in the presence of my comrades...
815
01:36:02,170 --> 01:36:04,420
It's almost our turn.
816
01:36:04,587 --> 01:36:06,670
I really have to pee.
817
01:36:16,753 --> 01:36:18,003
I, Olga Krasko,
818
01:36:18,212 --> 01:36:21,378
join the ranks of the
Pioneer Organization
819
01:36:21,587 --> 01:36:24,295
by Vladimir Ilyich Lenin,
820
01:36:24,795 --> 01:36:26,628
in the presence of
my comrades, and
821
01:36:26,795 --> 01:36:29,878
solemnly promise
to cherish my country,
822
01:36:30,253 --> 01:36:33,670
to live, study and struggle
as the great Lenin intended,
823
01:36:34,253 --> 01:36:36,878
as the Communist
Party teaches us
824
01:36:37,087 --> 01:36:39,962
and as required by the law of
the Pioneers of the Soviet Union.
825
01:36:40,170 --> 01:36:43,545
I, Katya Eliseeva, join the
826
01:36:43,712 --> 01:36:46,462
ranks of the
Pioneer Organization
827
01:36:46,628 --> 01:36:49,253
by Vladimir Ilyich Lenin,
828
01:36:50,128 --> 01:36:52,212
in the presence of...
829
01:36:53,795 --> 01:36:55,253
I can't.
830
01:36:57,170 --> 01:36:58,670
Me, Katya Eliseeva...
831
01:37:02,670 --> 01:37:05,003
Me, Katya Eliseeva...
832
01:37:05,170 --> 01:37:06,837
I can't.
833
01:37:11,628 --> 01:37:13,712
Me, Katya Eliseeva...
834
01:37:19,670 --> 01:37:22,837
I, Katya Eliseeva, join the
835
01:37:23,003 --> 01:37:25,878
ranks of the
Pioneer Organization
836
01:37:26,045 --> 01:37:29,212
by Vladimir Ilyich Lenin,
837
01:37:34,378 --> 01:37:36,587
in the presence of
my comrades, and
838
01:37:36,753 --> 01:37:40,962
solemnly promise
to cherish my country,
839
01:37:41,128 --> 01:37:45,170
to live, study and
struggle as the great Lenin
840
01:37:45,337 --> 01:37:48,045
intended, as the
Communist Party teaches us
841
01:37:48,253 --> 01:37:52,003
and as required by the law of
the Pioneers of the Soviet Union.
842
01:38:12,253 --> 01:38:14,628
- Get ready.
- Always ready !
843
01:38:30,587 --> 01:38:32,878
Are you fit to go home?
844
01:38:33,045 --> 01:38:35,128
Yes. I have to be in Moscow tonight.
845
01:38:35,295 --> 01:38:36,795
You know...
846
01:38:38,253 --> 01:38:42,087
You should rest instead.
We had trouble resuscitating you.
847
01:38:42,253 --> 01:38:44,462
Drink vodka, take a nap.
848
01:38:46,503 --> 01:38:47,795
Are you from Moscow?
849
01:38:48,545 --> 01:38:50,378
No. I live there, that's all.
850
01:38:50,545 --> 01:38:52,337
Do you have a place to go?
851
01:38:52,503 --> 01:38:55,712
- Yes, my mother lives here.
- Good luck, then.
852
01:38:57,212 --> 01:39:00,837
We'll wait for the medical examiner.
Go have a drink.
853
01:39:01,753 --> 01:39:03,253
Thanks.
854
01:39:32,128 --> 01:39:34,128
- Olga?
- What ?
855
01:39:34,295 --> 01:39:36,545
I have something to tell you.
856
01:39:36,712 --> 01:39:37,920
What ?
857
01:39:40,212 --> 01:39:43,295
Promise you won't tell anyone.
Word of Octobrist.
858
01:39:43,462 --> 01:39:45,337
Word of Octobrist.
859
01:39:47,003 --> 01:39:48,420
But wait.
860
01:39:48,587 --> 01:39:52,087
You are a Pioneer now.
Pioneer Word.
861
01:39:52,253 --> 01:39:54,420
I don't know salvation.
862
01:39:57,670 --> 01:40:00,795
Like that. Now you
say, "Pioneer's Word."
863
01:40:00,962 --> 01:40:02,545
Pioneer Word.
864
01:40:09,420 --> 01:40:12,003
My grandfather is a smuggler.
865
01:40:12,170 --> 01:40:13,628
So what ?
866
01:40:13,795 --> 01:40:16,420
- You do not understand ?
- Nope.
867
01:40:18,045 --> 01:40:21,795
He's a criminal and I protect him.
868
01:40:27,003 --> 01:40:30,545
- What do you say ?
- What do you want me to say?
869
01:40:32,003 --> 01:40:35,378
- Are you still my girlfriend?
- Sure.
870
01:40:35,545 --> 01:40:37,753
- Promise?
- I promise.
871
01:40:38,587 --> 01:40:40,503
Don't tell anyone.
872
01:40:40,670 --> 01:40:43,378
Promised. Pioneer Word.
873
01:41:41,378 --> 01:41:42,545
Hi, Sergeyev.
874
01:41:43,212 --> 01:41:47,045
You can congratulate me, I
finally finished this damn article.
875
01:41:47,212 --> 01:41:48,712
Yes, just in time.
876
01:41:48,878 --> 01:41:51,920
We should celebrate!
I'm going to Olga's there.
877
01:41:52,837 --> 01:41:54,170
So what's up ?
878
01:41:54,337 --> 01:41:55,837
Seriously ?
879
01:41:57,170 --> 01:42:00,545
You're kidding ?
A new job? Where ?
880
01:42:02,128 --> 01:42:06,670
OK, you tell me all about it.
See you.
881
01:44:10,170 --> 01:44:11,587
It's me.
882
01:46:51,545 --> 01:46:52,712
Hi.
883
01:46:59,628 --> 01:47:00,878
Let's go ?
884
01:47:08,378 --> 01:47:10,670
It's so weird,
seeing you like this.
885
01:47:16,128 --> 01:47:17,545
How is it ?
886
01:47:20,045 --> 01:47:22,920
The first two years
were very hard.
887
01:47:24,003 --> 01:47:27,087
After the tonsure,
it got a little better.
888
01:47:45,462 --> 01:47:47,837
To be honest, it freaks me out.
889
01:47:51,795 --> 01:47:53,503
Are you a monk then?
890
01:47:57,837 --> 01:47:59,753
We can say that, yes.
891
01:48:11,587 --> 01:48:13,253
What's next?
892
01:48:15,045 --> 01:48:17,462
Are you going to spend
your life in a monastery?
893
01:48:23,837 --> 01:48:25,962
It's very strange...
894
01:48:28,170 --> 01:48:29,878
And super sad.
895
01:48:32,003 --> 01:48:34,087
Do not take it badly.
896
01:48:35,087 --> 01:48:37,795
No one can know
what will happen.
897
01:48:42,337 --> 01:48:46,920
They allowed me
to join the seminary.
898
01:48:48,295 --> 01:48:50,003
- I see.
- I'm going to try.
899
01:48:50,170 --> 01:48:52,170
Are you going to become a priest?
900
01:48:52,337 --> 01:48:53,962
God willing.
901
01:49:04,003 --> 01:49:05,462
And you how are you ?
902
01:49:06,337 --> 01:49:09,337
I'm fine... I'm fine.
903
01:49:10,670 --> 01:49:11,920
How are you.
904
01:49:16,003 --> 01:49:18,920
- Are you going to see Katya?
- Yes.
905
01:49:19,962 --> 01:49:23,378
In 3 months, it will already be 3 years.
906
01:49:23,545 --> 01:49:24,795
You will come ?
907
01:49:25,920 --> 01:49:27,337
I will try.
908
01:49:34,503 --> 01:49:37,462
It's a pity that she
was never baptized.
909
01:49:46,837 --> 01:49:49,378
But she's in heaven, I'm sure.
910
01:49:51,212 --> 01:49:53,795
Yes, Katya is in heaven.
911
01:49:54,587 --> 01:49:57,253
She would have refused
for it to be otherwise.
59044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.