Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,690 --> 00:00:51,840
Merhaba benim adım Samantha ben çok güzelim. çok sapık kadınlar olacağız
2
00:02:34,158 --> 00:02:37,200
Ordalar! biliyorum! İyi hadi gidelim
3
00:02:40,860 --> 00:02:50,280
Ben de sapık olurdum, ama daha çılgın çünkü görüyorsun araba sürmeyi seviyorum ve dörtlü bisikletlerin sesini seviyorum
4
00:03:00,644 --> 00:03:11,010
Hoş geldin! nasılsınız kızlar
5
00:03:11,010 --> 00:03:12,930
Peki seni bekliyorduk! harika
6
00:03:16,065 --> 00:03:19,200
Hoş geldin!
7
00:03:19,200 --> 00:03:19,800
Merhaba kızlar!
8
00:03:24,240 --> 00:03:47,760
Hoş geldin ! nasıl gidiyor ? İyi hadi gidelim
9
00:04:52,470 --> 00:04:53,490
Sen iyi bir kızdın.
10
00:04:54,210 --> 00:05:01,080
Erkek arkadaşımın beni sapık bir sarışınla aldattığını öğrenene kadar kötü bir şey yapmadım.
11
00:05:06,089 --> 00:05:10,980
Beni aradı ve üzgündü, ben de ona çılgın bir tatile çıkmak isteyip istemediğini önerdim.
12
00:05:14,550 --> 00:05:20,520
Beni de aradılar ve onlarla gitmek isteyip istemediğimi sordular, bu yüzden iş yerindeki patronumdan izin almam gerekti.
13
00:05:20,760 --> 00:05:23,790
Evet dedi ve ben de en iyi arkadaşımı aradım.
14
00:05:27,450 --> 00:05:29,100
Ve evet, gidelim diyorum.
15
00:05:32,832 --> 00:05:37,230
Tropik sahillerde bu çılgın yolculuğa başlayalım
16
00:06:07,589 --> 00:06:14,670
Aynı şekilde, siz kumsalların oğulları, biz erkek arıyorduk, o halde kadınlarla yatacak erkek bulmak için en iyi yer neresi?!
17
00:06:17,820 --> 00:06:18,660
bu yerde
18
00:08:00,180 --> 00:08:03,900
Erkekler çok sapıktı, bence bu
19
00:20:39,181 --> 00:20:43,801
Ama aynı zamanda heyecan ve mükemmel deneyimler arıyoruz.
20
00:22:02,881 --> 00:22:07,951
Ve erkeklere teşekkür etmek istiyorum ve James'e özel bir teşekkür etmek istiyorum.
21
00:33:45,519 --> 00:33:48,309
Tüplü dalışı çok severim.
22
00:33:48,309 --> 00:33:52,689
Bu yüzden diğer kızlarla birlikte yunusları doğal ortamlarında görmek için bir geziye çıktım.
23
00:34:58,809 --> 00:34:59,049
Bunu görüyor musun?
24
00:38:44,379 --> 00:38:49,389
İlk defa yolcuları bırakıp suya daldım, anlatayım.
25
00:38:49,389 --> 00:38:50,859
Hangi deneyimlere ihtiyacınız var?
26
00:45:36,295 --> 00:45:39,415
Sana söylediğim gibi, araba kullanmayı seviyorum.
27
00:45:39,415 --> 00:45:42,265
Sadece arabalar değil, motosikletler de.
28
00:45:43,165 --> 00:45:45,175
Bu beni çok heyecanlandırıyor.
29
00:47:13,255 --> 00:47:18,445
Dörtlü bisiklet sürmeyi severim ama aynı zamanda sapık erkeklere binmeyi de severim
30
00:59:42,617 --> 00:59:47,927
Sana söylediğim gibi, bağımsız hayatımdan gerçekten zevk almaya başlıyorum ama her zaman su altında değil.
31
01:00:25,466 --> 01:00:26,606
Onu çok seviyorum.
32
01:00:28,346 --> 01:00:29,156
O çok tatlı.
33
01:00:30,746 --> 01:00:32,156
Gidip onu birlikte becerelim.
34
01:02:05,606 --> 01:02:05,751
kendine dokunmaya devam et
35
01:05:42,956 --> 01:05:45,776
Evet, tüm penisimi ağzına koy
36
01:14:45,161 --> 01:14:51,371
Dediğim gibi hepimiz seksi seviyoruz ama aynı zamanda bisiklet sürme hissini de seviyoruz.
37
01:15:42,671 --> 01:15:52,751
Böylece.
38
01:16:07,871 --> 01:16:12,911
o.
39
01:16:47,921 --> 01:16:52,871
Kıvırcık saçlı adam çok popülerdi ben de denemek istedim
40
01:33:43,961 --> 01:33:55,176
Pekala kızlar, hayatınız kötü gidiyorsa ve bunu düzeltmek istiyorsanız, her şeyi geride bırakıp çılgın bir tatil yaşamaktan çekinmeyin.
41
01:33:55,176 --> 01:33:59,501
Bizim yaptığımız gibi seksi ve güneşli! Veda3842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.