Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,700
SUBTITLES BY Babel Fansub
www.facebook.com/BabelSub
2
00:01:44,500 --> 00:01:48,500
Subbers: Toki
3
00:01:50,020 --> 00:02:00,220
My Dear Destiny
4
00:02:00,260 --> 00:02:03,100
Episode 9
5
00:02:34,240 --> 00:02:35,240
Your Highness?
6
00:02:36,270 --> 00:02:36,770
My Lady.
7
00:02:39,030 --> 00:02:39,960
It's you.
8
00:02:43,550 --> 00:02:45,670
I heard that Lady Li wanted to hurt you.
9
00:02:46,360 --> 00:02:47,320
Are you alright?
10
00:02:48,470 --> 00:02:49,880
Thank you for your concern.
11
00:02:50,390 --> 00:02:51,520
Lady Li just left some
12
00:02:51,600 --> 00:02:52,720
pinching marks on my neck.
13
00:02:53,440 --> 00:02:54,110
It's alright.
14
00:02:54,440 --> 00:02:55,190
It's recovered.
15
00:02:55,830 --> 00:02:56,360
On here?
16
00:03:02,190 --> 00:03:03,670
I just wanted to check the injuries.
17
00:03:04,160 --> 00:03:04,910
No offense.
18
00:03:12,390 --> 00:03:13,440
Are you still mad at me?
19
00:03:17,630 --> 00:03:18,630
On the birthday of my mom,
20
00:03:19,080 --> 00:03:19,750
actually I
21
00:03:22,800 --> 00:03:23,670
wanted to help you.
22
00:03:24,080 --> 00:03:25,000
Then why didn't you help me?
23
00:03:26,910 --> 00:03:28,830
You knew it wasn't me.
24
00:03:33,030 --> 00:03:34,110
I have my reasons.
25
00:03:34,880 --> 00:03:35,380
Qingli,
26
00:03:36,240 --> 00:03:37,320
can you understand me?
27
00:03:41,600 --> 00:03:42,110
Your Highness,
28
00:03:42,720 --> 00:03:43,670
if you don't want to tell me,
29
00:03:44,160 --> 00:03:45,000
you needn't to explain then.
30
00:03:47,600 --> 00:03:49,910
I'm quite straightforward.
31
00:03:53,360 --> 00:03:55,080
I thought you were different from others.
32
00:03:56,550 --> 00:03:57,320
I didn't expect that you
33
00:03:58,190 --> 00:03:59,030
are the same as them
34
00:04:02,390 --> 00:04:03,000
And it's
35
00:04:03,910 --> 00:04:05,160
even harder to understand you.
36
00:04:05,750 --> 00:04:06,250
Qingli,
37
00:04:06,470 --> 00:04:06,970
trust me.
38
00:04:07,110 --> 00:04:08,190
I never wanted to hurt you.
39
00:04:11,320 --> 00:04:12,080
I should get going.
40
00:04:13,440 --> 00:04:14,390
Are you afraid that my brother
41
00:04:14,550 --> 00:04:15,800
will notice that since you left in a rush?
42
00:04:17,269 --> 00:04:17,829
Your Highness.
43
00:04:18,230 --> 00:04:19,200
What are you talking about?
44
00:04:20,550 --> 00:04:21,350
So you fell in love with him?
45
00:04:21,510 --> 00:04:22,010
I...
46
00:04:23,110 --> 00:04:24,040
I'm his concubine.
47
00:04:24,880 --> 00:04:25,830
Of course I love him.
48
00:04:28,600 --> 00:04:29,830
Just because he's the king?
49
00:04:32,550 --> 00:04:33,070
Yes,
50
00:04:33,720 --> 00:04:35,760
he's the king of Yiqi. He's so noble.
51
00:04:36,040 --> 00:04:37,200
Every woman loves him.
52
00:04:42,550 --> 00:04:43,160
I have to go.
53
00:04:44,600 --> 00:04:45,230
Qingli.
54
00:04:58,670 --> 00:04:59,200
Qingli.
55
00:05:02,950 --> 00:05:04,510
Are you like other girls who love
56
00:05:05,790 --> 00:05:07,040
power only?
57
00:05:36,350 --> 00:05:38,760
Your Majesty, are you thinking of the Ugly Lady?
58
00:05:39,880 --> 00:05:40,390
Shut up.
59
00:05:42,350 --> 00:05:44,200
The Ugly Lady is so lucky.
60
00:05:44,510 --> 00:05:45,830
She got hurt constantly
61
00:05:46,070 --> 00:05:48,070
and got all kinds of injuries,
62
00:05:48,830 --> 00:05:49,760
yet she got recovered.
63
00:05:50,160 --> 00:05:51,200
And she recovered fast.
64
00:05:52,320 --> 00:05:53,390
Don't you think
65
00:05:54,920 --> 00:05:56,640
it's weird to recover that quick?
66
00:05:58,040 --> 00:05:58,830
It's a good thing.
67
00:05:59,200 --> 00:06:00,920
Maybe God favors her.
68
00:06:16,160 --> 00:06:17,070
Mi Qiqi,
69
00:06:17,880 --> 00:06:19,390
why were you so serious just now?
70
00:06:22,110 --> 00:06:23,230
And what love?
71
00:06:27,550 --> 00:06:28,270
Love Lv Ao?
72
00:06:30,070 --> 00:06:32,320
Was that called crush?
73
00:06:45,390 --> 00:06:47,510
Did I really fall in love with...?
74
00:06:49,670 --> 00:06:50,170
No,
75
00:06:50,640 --> 00:06:52,480
after I find out the relation between Lv Ao and Blood Jade,
76
00:06:53,160 --> 00:06:53,880
I will go back.
77
00:06:55,720 --> 00:06:56,600
My Lady.
78
00:06:57,790 --> 00:07:01,000
Does it feel interesting
79
00:07:01,390 --> 00:07:03,160
speaking alone here?
80
00:07:04,390 --> 00:07:05,480
Shall I
81
00:07:07,200 --> 00:07:12,110
have a chat with you?
82
00:07:12,670 --> 00:07:13,200
You...
83
00:07:14,600 --> 00:07:16,350
When did you come?
84
00:07:17,320 --> 00:07:21,830
When you called His Majesty's name...
85
00:07:22,920 --> 00:07:23,420
You...
86
00:07:26,230 --> 00:07:27,350
You must heard it wrong.
87
00:07:27,760 --> 00:07:28,260
I...
88
00:07:28,950 --> 00:07:29,790
Don't wrong me.
89
00:07:31,760 --> 00:07:33,480
It's my fault then.
90
00:07:34,920 --> 00:07:35,420
Stop.
91
00:07:38,550 --> 00:07:39,230
My Lady,
92
00:07:39,720 --> 00:07:40,920
what else?
93
00:07:42,720 --> 00:07:44,230
You always talked
94
00:07:44,350 --> 00:07:46,830
something strange to me before.
95
00:07:50,000 --> 00:07:51,110
Why didn't you say that this time?
96
00:07:56,070 --> 00:07:57,920
If you want to hear it,
97
00:07:58,110 --> 00:07:59,670
I will say something.
98
00:08:02,440 --> 00:08:04,160
My Lady, remember,
99
00:08:05,350 --> 00:08:06,760
your body is special.
100
00:08:07,440 --> 00:08:08,830
Don't overuse its power.
101
00:08:09,600 --> 00:08:10,880
Or...
102
00:08:15,390 --> 00:08:16,640
Or what?
103
00:08:21,640 --> 00:08:22,830
It cannot be told.
104
00:08:23,320 --> 00:08:24,110
- I can't say more. - You...
105
00:08:24,270 --> 00:08:25,270
That's all I can say.
106
00:08:30,320 --> 00:08:31,320
Do you know
107
00:08:31,640 --> 00:08:33,200
which kind of person I hate the most?
108
00:08:37,030 --> 00:08:38,880
It's the one who gives others conversational blue balls
109
00:08:42,150 --> 00:08:43,440
because...
110
00:08:46,840 --> 00:08:48,280
Because what?
111
00:08:52,760 --> 00:08:53,260
I...
112
00:08:53,790 --> 00:08:54,290
Again?
113
00:08:55,000 --> 00:08:56,520
Because of what?
114
00:08:56,880 --> 00:08:57,840
Just say it.
115
00:08:59,320 --> 00:08:59,820
I...
116
00:09:02,670 --> 00:09:03,640
Now you know how anxious
117
00:09:03,640 --> 00:09:06,200
one could be if you give others conversational blue balls.
118
00:09:16,080 --> 00:09:17,230
Interesting.
119
00:09:19,080 --> 00:09:20,320
Interesting.
120
00:09:26,710 --> 00:09:27,590
What happened?
121
00:09:27,710 --> 00:09:29,000
Why are you so happy?
122
00:09:32,590 --> 00:09:34,110
Finally I won that weird old guy once.
123
00:09:34,350 --> 00:09:35,110
I won.
124
00:09:36,000 --> 00:09:36,790
Weird old guy?
125
00:09:37,030 --> 00:09:37,550
Who's that?
126
00:09:38,110 --> 00:09:41,000
Luo Jiuchen, the Royal Astronomer.
127
00:09:43,640 --> 00:09:44,140
Lian Qiao.
128
00:09:44,230 --> 00:09:45,110
Tell me
129
00:09:45,320 --> 00:09:46,670
what kind of a person he is?
130
00:09:48,200 --> 00:09:49,710
I don't really know.
131
00:09:49,960 --> 00:09:51,670
I just heard something legendary
132
00:09:51,790 --> 00:09:53,030
about him.
133
00:09:54,030 --> 00:09:54,840
Tell me.
134
00:09:55,590 --> 00:09:58,110
Mister Luo was a famous stargazer.
135
00:09:58,320 --> 00:10:00,110
He knows all languages
136
00:10:00,230 --> 00:10:01,440
and everything.
137
00:10:01,710 --> 00:10:03,760
The old king built an Armillary Pavilion for him
138
00:10:04,030 --> 00:10:06,280
and invited him to come here to work.
139
00:10:07,280 --> 00:10:09,790
Everyone said that he's divine who knows everything.
140
00:10:11,470 --> 00:10:12,590
So powerful?
141
00:10:20,960 --> 00:10:22,790
You just said that he knows all languages,
142
00:10:22,960 --> 00:10:23,520
really?
143
00:10:23,880 --> 00:10:24,640
Sure.
144
00:10:24,760 --> 00:10:26,520
There are many books from everywhere
145
00:10:26,640 --> 00:10:28,470
in different languages in the Armillary Pavilion.
146
00:10:30,320 --> 00:10:31,840
So you mean,
147
00:10:32,110 --> 00:10:33,960
there should be some books in Witch language?
148
00:10:36,710 --> 00:10:37,960
I think so.
149
00:10:38,400 --> 00:10:40,200
But I never went to the Armillary Pavilion.
150
00:11:20,350 --> 00:11:23,080
This place suits that weirdo only.
151
00:12:18,470 --> 00:12:20,440
The book of Witch Tribe...
152
00:12:37,320 --> 00:12:38,440
What's that?
153
00:12:45,670 --> 00:12:46,170
My Lady.
154
00:12:46,200 --> 00:12:46,670
My Lady.
155
00:12:46,670 --> 00:12:47,590
Wait for me to catch you.
156
00:12:48,150 --> 00:12:48,640
Stop.
157
00:12:48,640 --> 00:12:49,280
Come get me.
158
00:12:50,520 --> 00:12:51,020
Stop.
159
00:12:52,760 --> 00:12:53,320
This way.
160
00:12:54,350 --> 00:12:54,850
Here.
161
00:12:56,150 --> 00:12:56,650
My Lady.
162
00:12:59,110 --> 00:12:59,840
That way.
163
00:13:01,590 --> 00:13:02,090
My Lady.
164
00:13:05,520 --> 00:13:06,350
I got you.
165
00:13:07,150 --> 00:13:08,960
Well, this...
166
00:13:10,520 --> 00:13:11,150
Lian Qiao?
167
00:13:13,590 --> 00:13:15,280
No, it doesn't feel like her.
168
00:13:16,150 --> 00:13:17,840
How could her ladyship know what the feel is?
169
00:13:17,910 --> 00:13:18,440
Stop it.
170
00:13:20,710 --> 00:13:21,520
Heng?
171
00:13:22,030 --> 00:13:22,530
Me?
172
00:13:25,080 --> 00:13:25,910
Not right.
173
00:13:31,080 --> 00:13:32,080
Mind your behavior.
174
00:13:38,590 --> 00:13:39,760
Your Majesty.
175
00:13:40,150 --> 00:13:43,910
It will be the annual fast day tomorrow.
176
00:13:44,710 --> 00:13:45,440
Based on the rules,
177
00:13:46,110 --> 00:13:47,280
people should sit in meditation
178
00:13:47,840 --> 00:13:49,150
sincerely on the day before it.
179
00:13:49,960 --> 00:13:50,710
Sitting in meditation?
180
00:13:50,880 --> 00:13:51,910
Yes.
181
00:13:52,280 --> 00:13:53,520
Should we?
182
00:13:53,760 --> 00:13:54,840
- I've never heard of it. - Stop it.
183
00:13:55,760 --> 00:13:56,670
Why do you keep talking?
184
00:13:56,790 --> 00:13:57,320
Come out.
185
00:13:57,440 --> 00:13:58,200
Come out.
186
00:13:58,590 --> 00:13:59,280
I'll leave you to talk.
187
00:13:59,880 --> 00:14:00,400
Go ahead.
188
00:14:00,710 --> 00:14:01,210
Let's go.
189
00:14:01,440 --> 00:14:02,320
Come out.
190
00:14:16,280 --> 00:14:18,670
Don't be distracted.
191
00:14:22,470 --> 00:14:23,960
So annoying.
192
00:14:25,520 --> 00:14:27,200
I will wait until you fall asleep later.
193
00:14:27,400 --> 00:14:28,760
And I will leave secretly.
194
00:15:39,080 --> 00:15:40,110
Fell asleep?
195
00:15:45,200 --> 00:15:45,710
Your Majesty.
196
00:15:48,280 --> 00:15:48,910
Lv Ao.
197
00:15:58,880 --> 00:16:00,320
Finally you are asleep.
198
00:16:20,550 --> 00:16:21,150
My Lady.
199
00:16:21,280 --> 00:16:22,080
Wait.
200
00:16:22,910 --> 00:16:24,590
His Majesty asked you to sit in meditation.
201
00:16:24,790 --> 00:16:26,710
You can't disobey him, my Lady.
202
00:16:28,350 --> 00:16:29,230
Don't chase me.
203
00:16:31,470 --> 00:16:32,910
- Don't chase me. - Go.
204
00:16:33,790 --> 00:16:34,670
My Lady.
205
00:16:35,110 --> 00:16:36,230
My Lady.
206
00:16:37,080 --> 00:16:38,710
Wait, my Lady.
207
00:16:38,960 --> 00:16:39,590
My Lady.
208
00:16:41,080 --> 00:16:41,760
My Lady.
209
00:16:42,440 --> 00:16:43,880
Don't rest here, go chase her.
210
00:16:43,960 --> 00:16:44,460
My Lady.
211
00:16:47,440 --> 00:16:48,200
My Lady.
212
00:16:53,840 --> 00:16:56,440
Now you can return them to me?
213
00:16:59,320 --> 00:17:00,790
How come I kept meeting you?
214
00:17:01,280 --> 00:17:04,040
It's the fate.
215
00:17:05,800 --> 00:17:07,710
Why do you always speak like this?
216
00:17:07,880 --> 00:17:09,000
So strange.
217
00:17:10,000 --> 00:17:11,110
It got hooked.
218
00:17:13,310 --> 00:17:15,470
Don't be sad nor happy.
219
00:17:16,040 --> 00:17:17,920
Treat everything ordinarily.
220
00:17:18,190 --> 00:17:19,310
It'll be too late...
221
00:17:23,109 --> 00:17:23,829
Look.
222
00:17:26,069 --> 00:17:28,039
The more you expect,
223
00:17:29,710 --> 00:17:32,280
the less you get.
224
00:17:43,640 --> 00:17:44,710
You knew that I'd come?
225
00:17:55,880 --> 00:17:57,230
My Lady, where were you?
226
00:17:57,350 --> 00:17:59,230
We've been looking for you.
227
00:17:59,430 --> 00:18:01,280
How could you leave His Majesty there alone?
228
00:18:01,430 --> 00:18:03,400
If His Majesty blames you...
229
00:18:04,110 --> 00:18:05,000
I went fishing.
230
00:18:06,110 --> 00:18:06,610
Look.
231
00:18:10,000 --> 00:18:11,280
Go prepare it.
232
00:18:11,640 --> 00:18:14,110
I will show off my cooking tonight.
233
00:18:18,190 --> 00:18:18,760
My Lady,
234
00:18:19,070 --> 00:18:21,070
you look great.
235
00:18:21,470 --> 00:18:22,190
Don't fancy me yet.
236
00:18:22,560 --> 00:18:24,190
I will show you something better later.
237
00:18:46,800 --> 00:18:47,640
My Lady.
238
00:19:18,560 --> 00:19:19,560
What did you do?
239
00:19:20,800 --> 00:19:23,000
Since you don't know how to cook, don't try then.
240
00:19:23,710 --> 00:19:24,880
You blew up the kitchen.
241
00:19:25,160 --> 00:19:26,710
I have to spend money to fix it.
242
00:19:35,560 --> 00:19:36,430
My Lady.
243
00:19:43,070 --> 00:19:44,400
I...
244
00:19:47,800 --> 00:19:48,300
Your Majesty,
245
00:19:48,830 --> 00:19:51,000
there were riots caused by pirates in the southern sea.
246
00:19:51,430 --> 00:19:53,070
So many civilians were influenced.
247
00:19:53,400 --> 00:19:56,070
Now I removed all the pirates.
248
00:19:56,590 --> 00:19:58,070
The southern border has been stabilized.
249
00:19:58,430 --> 00:20:00,760
The situation there is trending towards the better.
250
00:20:01,400 --> 00:20:02,680
General Ling, you contributed
251
00:20:03,000 --> 00:20:03,920
a lot in this fight.
252
00:20:04,430 --> 00:20:06,760
I will report to emperor about this.
253
00:20:07,070 --> 00:20:09,280
Thanks to Your Majesty's leading,
254
00:20:09,710 --> 00:20:13,000
people can enjoy a happy and secure life.
255
00:20:13,680 --> 00:20:15,310
It's not easy for you to come here.
256
00:20:15,920 --> 00:20:17,190
Why don't you stay
257
00:20:17,400 --> 00:20:18,950
and have a meal with me?
258
00:20:19,160 --> 00:20:20,070
Thanks, Your Majesty.
259
00:20:20,640 --> 00:20:23,160
I'd love to.
260
00:20:23,920 --> 00:20:24,430
Yinzi,
261
00:20:25,000 --> 00:20:25,880
Yes, go prepare the meal.
262
00:20:26,880 --> 00:20:27,400
Wait.
263
00:20:29,110 --> 00:20:29,680
Your Majesty,
264
00:20:30,400 --> 00:20:33,040
I want to beg you one thing.
265
00:20:33,680 --> 00:20:34,180
Go ahead.
266
00:20:34,680 --> 00:20:36,680
I haven't seen Qiansi for long.
267
00:20:37,160 --> 00:20:38,560
I do miss her.
268
00:20:40,350 --> 00:20:42,190
Since she's in the palace,
269
00:20:42,920 --> 00:20:44,950
could we have the meal at her place?
270
00:20:45,950 --> 00:20:48,680
Let's have a meal together.
271
00:20:51,190 --> 00:20:51,920
Sure.
272
00:20:52,470 --> 00:20:54,520
Qiansi must miss you too.
273
00:20:55,280 --> 00:20:56,110
Thanks, Your Majesty.
274
00:20:56,470 --> 00:20:58,310
I shall take the leave.
275
00:21:03,190 --> 00:21:03,710
Your Majesty,
276
00:21:04,350 --> 00:21:06,310
Ling Wanshan is too arrogant.
277
00:21:07,470 --> 00:21:08,920
Most of the privates are victims.
278
00:21:09,230 --> 00:21:10,470
He has so many good soldiers.
279
00:21:10,760 --> 00:21:12,400
Isn't it too easy for him to fight against them?
280
00:21:13,000 --> 00:21:14,880
To think that he dares to come and ask for reward.
281
00:21:15,880 --> 00:21:18,160
And Consort Ling is exactly like him.
282
00:21:19,110 --> 00:21:21,310
It's a waste to let him lead the army.
283
00:21:22,350 --> 00:21:25,040
It's time to get the soldiers back.
284
00:21:34,000 --> 00:21:35,520
Your Majesty, you came.
285
00:21:35,760 --> 00:21:36,430
Where is General Ling?
286
00:21:37,590 --> 00:21:39,400
My father felt uncomfortable just now.
287
00:21:39,880 --> 00:21:41,190
So he called the doctor.
288
00:21:41,190 --> 00:21:42,230
It turns out that he caught cold.
289
00:21:42,230 --> 00:21:43,430
It's improper to meet you.
290
00:21:44,430 --> 00:21:45,950
In this case, I'll leave then.
291
00:21:46,400 --> 00:21:47,110
Your Majesty.
292
00:21:48,310 --> 00:21:49,880
It's not easy for you to come here.
293
00:21:50,070 --> 00:21:52,280
Just have a drink with me.
294
00:21:53,430 --> 00:21:54,040
You are drunk.
295
00:21:54,430 --> 00:21:55,190
You should rest early.
296
00:21:55,280 --> 00:21:55,920
No.
297
00:21:56,110 --> 00:21:57,470
I'm not drunk.
298
00:21:57,950 --> 00:21:59,110
I'm happy.
299
00:21:59,350 --> 00:22:01,430
You finally came to see me.
300
00:22:10,310 --> 00:22:11,230
Your Majesty,
301
00:22:11,710 --> 00:22:12,760
don't leave.
302
00:22:15,000 --> 00:22:17,560
You must drink this.
303
00:22:20,280 --> 00:22:20,830
Here.
304
00:22:28,470 --> 00:22:30,430
Your Majesty, you are so good.
305
00:22:31,110 --> 00:22:31,760
I've done it.
306
00:22:32,040 --> 00:22:32,590
Your Majesty.
307
00:22:34,430 --> 00:22:37,190
I feel dizzy.
308
00:22:38,680 --> 00:22:42,070
Can you help me to go to the bed?
309
00:22:44,000 --> 00:22:44,520
Someone.
310
00:22:45,560 --> 00:22:46,680
Don't call them.
311
00:22:47,400 --> 00:22:49,640
I asked them to rest.
312
00:23:06,400 --> 00:23:07,070
Your Majesty.
313
00:23:19,470 --> 00:23:20,430
Your Majesty.
314
00:23:42,110 --> 00:23:42,920
How dare you!
315
00:23:43,280 --> 00:23:44,470
You dared to set me up?
316
00:23:45,880 --> 00:23:46,920
I just love you.
317
00:23:47,070 --> 00:23:48,640
I can do everything for you.
318
00:23:48,760 --> 00:23:50,230
I didn't set you up.
319
00:23:52,350 --> 00:23:53,590
What did you add in the liquor?
320
00:23:56,190 --> 00:23:57,520
I didn't do anything.
321
00:23:57,880 --> 00:23:59,520
The liquor was brought by my father from the border.
322
00:23:59,680 --> 00:24:00,710
It's for Your Majesty specially.
323
00:24:01,800 --> 00:24:03,040
But this liquor is quite strong.
324
00:24:03,680 --> 00:24:04,350
Your Majesty.
325
00:24:16,070 --> 00:24:16,570
Your Majesty.
326
00:24:16,640 --> 00:24:17,640
Take it slowly.
327
00:24:18,070 --> 00:24:19,040
Be careful.
328
00:24:24,430 --> 00:24:25,280
Your Majesty, watch out.
329
00:24:27,190 --> 00:24:27,920
Your Majesty.
330
00:28:00,070 --> 00:28:00,710
You...
331
00:28:04,520 --> 00:28:05,800
Aren't you sleepy?
332
00:28:10,640 --> 00:28:11,520
Well...
333
00:28:15,710 --> 00:28:17,680
Are we a couple now?
334
00:28:21,470 --> 00:28:23,000
You are my concubine originally.
335
00:28:28,680 --> 00:28:30,110
What if...
336
00:28:30,880 --> 00:28:32,000
What if I'm not?
337
00:28:33,160 --> 00:28:35,190
What are you thinking about?
338
00:28:36,430 --> 00:28:37,430
How come you are not?
339
00:28:39,470 --> 00:28:41,560
If only we could be like this forever.
340
00:28:43,040 --> 00:28:46,430
So shall I tell him the truth?
341
00:28:50,760 --> 00:28:51,640
What if...
342
00:28:52,190 --> 00:28:53,430
I mean if
343
00:28:55,950 --> 00:28:57,680
I lie to you one day,
344
00:28:58,230 --> 00:28:59,710
will you blame me?
345
00:29:00,190 --> 00:29:01,040
What's wrong
346
00:29:02,310 --> 00:29:03,110
with you today?
347
00:29:07,430 --> 00:29:09,070
Just tell me.
348
00:29:09,560 --> 00:29:10,800
Will you blame me?
349
00:29:11,190 --> 00:29:15,190
Did you lie to me?
350
00:29:18,920 --> 00:29:21,000
Mi Qiqi, tell him the truth.
351
00:29:23,430 --> 00:29:26,070
Actually I used to get close to you
352
00:29:26,680 --> 00:29:27,880
because
353
00:29:28,680 --> 00:29:30,590
I always think that there is a strange connection
354
00:29:30,800 --> 00:29:32,230
between you and me.
355
00:29:34,190 --> 00:29:35,160
But...
356
00:29:37,310 --> 00:29:38,640
But I don't know what it is yet.
357
00:29:39,830 --> 00:29:40,400
Then?
358
00:29:44,350 --> 00:29:44,850
You...
359
00:29:47,310 --> 00:29:48,350
You aren't mad?
360
00:29:49,190 --> 00:29:54,230
What else did you find?
361
00:29:58,680 --> 00:30:00,110
There are some clues.
362
00:30:00,880 --> 00:30:01,920
I should
363
00:30:03,000 --> 00:30:04,590
know it after a while.
364
00:30:05,160 --> 00:30:07,590
I will inform you immediately once I know it.
365
00:30:08,710 --> 00:30:10,400
Don't think about it, just sleep.
366
00:30:11,430 --> 00:30:12,230
See you tomorrow.
367
00:30:17,920 --> 00:30:18,420
It's so good.
368
00:30:19,230 --> 00:30:21,230
I can see you tomorrow morning.
369
00:30:36,230 --> 00:30:36,950
My Lady.
370
00:30:37,880 --> 00:30:39,760
My Lady, hurry and go to the Ambergris Palace.
371
00:30:40,640 --> 00:30:42,920
Why are you shouting in the morning?
372
00:30:43,280 --> 00:30:45,190
His Majesty has been in a coma since he
373
00:30:45,280 --> 00:30:46,310
left the Tide Yard.
374
00:30:46,470 --> 00:30:48,000
All the doctors of Royal Academy of Medicine are there.
375
00:30:48,310 --> 00:30:50,560
They checked on His Majesty.
376
00:30:50,710 --> 00:30:51,520
But they failed to
377
00:30:51,520 --> 00:30:53,040
diagnose what the problem is.
378
00:30:56,110 --> 00:30:56,800
Let's go.
379
00:31:09,110 --> 00:31:09,830
My Lady.
380
00:31:10,230 --> 00:31:12,000
You'd better wait outside patiently.
381
00:31:12,000 --> 00:31:12,950
How's His Majesty?
382
00:31:14,190 --> 00:31:14,950
My Lady,
383
00:31:15,190 --> 00:31:16,950
the doctors are working on it.
384
00:31:20,640 --> 00:31:22,070
Why did he turn to be like this suddenly?
385
00:31:22,310 --> 00:31:23,230
What symptoms does he have?
386
00:31:23,560 --> 00:31:24,280
He...
387
00:31:25,590 --> 00:31:27,310
He is just like he's sleeping.
388
00:31:27,710 --> 00:31:28,830
Sleeping?
389
00:31:29,520 --> 00:31:30,680
Is he too tired?
390
00:31:31,430 --> 00:31:34,040
My Lady, just wait patiently.
391
00:31:36,920 --> 00:31:37,800
Just let me have a look.
392
00:31:38,190 --> 00:31:38,950
Just one look.
393
00:31:39,430 --> 00:31:41,310
My Lady, don't be hard on me.
394
00:31:41,590 --> 00:31:42,560
When the outcome is released,
395
00:31:42,800 --> 00:31:44,310
I will tell you right away.
396
00:31:53,160 --> 00:31:55,400
How come His Majesty was poisoned?
397
00:31:55,680 --> 00:31:56,230
My Lady,
398
00:31:56,590 --> 00:31:58,950
His Majesty wouldn't be poisoned with no reason.
399
00:31:59,280 --> 00:32:01,400
There must be someone who poisoned His Majesty.
400
00:32:01,680 --> 00:32:02,400
Nonsense.
401
00:32:03,190 --> 00:32:04,640
His Majesty is always cautious.
402
00:32:05,040 --> 00:32:05,680
My Lady,
403
00:32:06,040 --> 00:32:07,430
they all said
404
00:32:07,710 --> 00:32:09,350
that His Majesty has been in a coma
405
00:32:09,560 --> 00:32:11,310
after he left the Tidy Yard.
406
00:32:14,830 --> 00:32:16,470
Lady Li, I think you are still insane.
407
00:32:16,800 --> 00:32:17,800
Was it you?
408
00:32:18,400 --> 00:32:19,800
What poison did you use?
409
00:32:20,110 --> 00:32:21,070
Say it.
410
00:32:22,190 --> 00:32:23,280
What poison?
411
00:32:24,880 --> 00:32:26,640
They all said His Majesty has been in a coma since
412
00:32:26,640 --> 00:32:27,230
he left the Tidy Yard.
413
00:32:27,470 --> 00:32:28,400
It must be you who poisoned him.
414
00:32:28,680 --> 00:32:30,430
Give us the poisonous wug.
415
00:32:30,640 --> 00:32:31,950
I didn't.
416
00:32:33,110 --> 00:32:34,230
We will know if it's you
417
00:32:34,760 --> 00:32:36,070
after the investigation.
418
00:32:37,000 --> 00:32:37,880
Who are you?
419
00:32:38,110 --> 00:32:39,430
This is the yard of the Ugly Lady.
420
00:32:39,680 --> 00:32:40,830
How dare you barge in?
421
00:32:41,110 --> 00:32:42,070
Go have a check.
422
00:32:42,280 --> 00:32:43,430
Wait, you...
423
00:32:44,000 --> 00:32:45,520
You can't...
424
00:32:45,920 --> 00:32:46,560
Get away.
425
00:32:48,400 --> 00:32:49,520
Don't leave.
426
00:32:49,760 --> 00:32:51,110
Get lost.
427
00:32:51,430 --> 00:32:52,310
Lian Qiao.
428
00:32:54,040 --> 00:32:56,680
Lian Qiao, are you okay?
429
00:32:56,920 --> 00:32:58,830
Who allowed you to search my yard?
430
00:32:59,880 --> 00:33:01,640
I've been in charge of the harem for many years.
431
00:33:01,950 --> 00:33:03,280
Why can't I search your yard?
432
00:33:03,920 --> 00:33:04,950
My Lady,
433
00:33:07,830 --> 00:33:09,680
I found this under the bed of the Ugly Lady.
434
00:33:09,920 --> 00:33:12,000
What's it? Open it.
435
00:33:12,350 --> 00:33:12,850
The poisonous wug.
436
00:33:13,000 --> 00:33:14,000
Poisonous wug.
437
00:33:14,430 --> 00:33:15,760
It's really you.
438
00:33:19,230 --> 00:33:20,230
No way.
439
00:33:20,560 --> 00:33:22,280
I've never seen this.
440
00:33:22,590 --> 00:33:24,070
This is not mine.
441
00:33:25,800 --> 00:33:26,680
My Lady,
442
00:33:26,800 --> 00:33:27,950
I cleaned the room everyday.
443
00:33:28,190 --> 00:33:29,400
I never saw it.
444
00:33:29,590 --> 00:33:30,110
It must be
445
00:33:30,280 --> 00:33:31,680
because someone set us up.
446
00:33:31,880 --> 00:33:33,760
Her Ladyship is innocent.
447
00:33:35,040 --> 00:33:35,880
Lian Qiao.
448
00:33:36,230 --> 00:33:36,830
Lian Qiao.
449
00:33:36,830 --> 00:33:37,400
So you mean
450
00:33:37,590 --> 00:33:39,640
my Lady sets your Lady up?
451
00:33:40,400 --> 00:33:43,590
Chou Qingli raises a poisonous wug. We've got the proof.
452
00:33:43,880 --> 00:33:46,070
Get her to the Yixuan Yard.
453
00:33:46,310 --> 00:33:47,310
I'll interrogate her in person.
454
00:33:47,560 --> 00:33:48,470
Yes.
455
00:33:49,430 --> 00:33:50,070
No need.
456
00:33:50,920 --> 00:33:52,000
My Lady.
457
00:34:00,160 --> 00:34:01,230
My Lady.
458
00:34:05,470 --> 00:34:06,710
Give the poisonous wug to the doctor.
459
00:34:07,160 --> 00:34:08,360
Let them make the antidote.
460
00:34:08,710 --> 00:34:10,600
I hope His Majesty could wake up soon.
461
00:34:10,949 --> 00:34:12,039
I'll do it now.
462
00:34:27,560 --> 00:34:29,040
Che, you are here.
463
00:34:29,670 --> 00:34:31,430
I just made some tea.
464
00:34:32,120 --> 00:34:33,600
Why didn't you help her?
465
00:34:35,670 --> 00:34:38,520
I also added honey in the tea.
466
00:34:38,870 --> 00:34:39,840
When you drink it,
467
00:34:40,040 --> 00:34:41,390
it will remove your anger.
468
00:34:43,360 --> 00:34:44,000
Here,
469
00:34:44,320 --> 00:34:45,430
have a try.
470
00:34:45,670 --> 00:34:47,190
Why didn't you help her?
471
00:34:51,120 --> 00:34:54,560
Chou Qingli tried to poison His Majesty.
472
00:34:54,800 --> 00:34:55,950
It's such a serious crime.
473
00:34:56,360 --> 00:34:57,470
If I helped her,
474
00:34:57,760 --> 00:34:59,280
how would I convince others then?
475
00:35:00,150 --> 00:35:01,040
Okay,
476
00:35:01,390 --> 00:35:02,230
since you won't help her,
477
00:35:02,910 --> 00:35:03,520
I will help her.
478
00:35:03,520 --> 00:35:05,520
优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
27170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.