All language subtitles for Miss Buyer EP08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,800 --> 00:02:03,400 I saw 2 00:02:03,840 --> 00:02:04,840 I saw it. 3 00:02:10,039 --> 00:02:11,280 That video. 4 00:02:14,640 --> 00:02:16,360 You might not believe it. 5 00:02:16,400 --> 00:02:19,360 I recorded that video while playing games. 6 00:02:19,840 --> 00:02:21,560 My best friend edited it. 7 00:02:21,560 --> 00:02:22,480 and sent it to you secretly. 8 00:02:23,560 --> 00:02:24,480 Delete it. 9 00:02:24,840 --> 00:02:25,840 Just pretend you didn't see it. 10 00:02:26,040 --> 00:02:27,640 Don't be so nice to me. 11 00:02:28,760 --> 00:02:30,400 That man is right. 12 00:02:32,560 --> 00:02:34,360 I'm a scumbag. 13 00:02:35,200 --> 00:02:36,680 I can dump you 14 00:02:38,200 --> 00:02:40,120 I can dump you and fall in love with someone else. 15 00:02:40,560 --> 00:02:42,400 To get into a better company, 16 00:02:42,400 --> 00:02:44,760 I searched everywhere to get a job. 17 00:02:48,920 --> 00:02:50,120 I'm not good enough for you. 18 00:02:51,280 --> 00:02:52,480 Just let me go 19 00:02:54,200 --> 00:02:55,400 and yourself. 20 00:03:00,000 --> 00:03:01,400 I want to give up too. 21 00:03:02,120 --> 00:03:03,560 But what can I do? 22 00:03:03,840 --> 00:03:05,200 to meet you like this? 23 00:03:06,560 --> 00:03:07,840 It must be fate. 24 00:03:09,480 --> 00:03:10,680 I won't give up. 25 00:03:11,120 --> 00:03:11,920 Sure. 26 00:03:14,040 --> 00:03:14,920 I beg you. 27 00:03:15,920 --> 00:03:17,920 Can you stop being silly? 28 00:03:20,640 --> 00:03:21,480 I said 29 00:03:21,840 --> 00:03:23,280 this is my own business. 30 00:03:24,000 --> 00:03:24,840 Even if I'm stupid, 31 00:03:25,920 --> 00:03:28,200 I hope foolish people are lucky. 32 00:03:28,920 --> 00:03:31,040 Anyway, I'll let you go today. 33 00:03:31,120 --> 00:03:32,840 If I meet 34 00:03:32,840 --> 00:03:33,920 another chance like this, 35 00:03:34,360 --> 00:03:36,120 I will definitely... 36 00:03:37,560 --> 00:03:38,200 You know. 37 00:03:39,480 --> 00:03:41,400 Go to sleep. I'm leaving. 38 00:03:53,680 --> 00:03:54,480 I'm sorry. 39 00:03:55,640 --> 00:03:58,200 Sa Hyun. Sa Hyun. 40 00:03:59,120 --> 00:04:00,120 I'm sorry. 41 00:04:01,480 --> 00:04:02,280 I'm not going back. 42 00:04:03,760 --> 00:04:05,040 I must find a way 43 00:04:05,560 --> 00:04:06,840 to stay in Shanghai. 44 00:04:08,200 --> 00:04:09,840 I must live a decent life 45 00:04:10,560 --> 00:04:11,760 and make Lin Sixian regret. 46 00:04:12,120 --> 00:04:14,760 That's fine. Don't be silly again. 47 00:04:15,040 --> 00:04:16,079 No matter how good you become, 48 00:04:16,079 --> 00:04:17,399 I won't be with you. 49 00:04:17,680 --> 00:04:18,920 I have changed my mind. 50 00:04:18,920 --> 00:04:20,079 The only person I love is Jiang Wenwen. 51 00:04:20,079 --> 00:04:21,079 Did you hear that? 52 00:04:21,399 --> 00:04:22,480 You're a good girl. 53 00:04:22,800 --> 00:04:24,680 But marriage and dating are different. 54 00:04:24,960 --> 00:04:26,960 I'm a scumbag who's disloyal. 55 00:04:26,960 --> 00:04:28,960 Don't waste your time on me. 56 00:05:20,800 --> 00:05:22,200 Can I have a drink? 57 00:05:27,520 --> 00:05:29,520 My wine is strong. 58 00:05:29,960 --> 00:05:31,360 The stronger, the better. 59 00:05:49,240 --> 00:05:50,480 Look at you. 60 00:05:50,480 --> 00:05:52,360 you don't look like you can drink. 61 00:05:53,400 --> 00:05:54,520 That's enough. 62 00:05:54,800 --> 00:05:56,960 Don't waste my good wine. 63 00:05:57,760 --> 00:06:00,680 What? You went to a bar at night 64 00:06:00,680 --> 00:06:02,080 and met an old lover. 65 00:06:02,520 --> 00:06:03,840 and got the room card. 66 00:06:04,240 --> 00:06:05,560 When we get to the room, 67 00:06:05,560 --> 00:06:07,800 it doesn't feel like a home run. 68 00:06:08,960 --> 00:06:10,080 How do you know? 69 00:06:10,520 --> 00:06:12,680 When I was a party maniac, 70 00:06:12,680 --> 00:06:14,520 you probably didn't graduate from middle school. 71 00:06:20,680 --> 00:06:21,640 Do you think 72 00:06:23,120 --> 00:06:24,800 Am I not attractive? 73 00:06:26,360 --> 00:06:27,800 I sent her home. 74 00:06:28,800 --> 00:06:30,080 Nothing happened. 75 00:06:32,360 --> 00:06:33,480 You're a girl. 76 00:06:33,480 --> 00:06:35,080 you should behave yourself sometimes. 77 00:06:35,400 --> 00:06:37,800 I suggest you not to go to the bar in the future. 78 00:06:38,240 --> 00:06:39,960 Don't say anything 79 00:06:39,960 --> 00:06:42,120 in the middle of the night. 80 00:06:42,280 --> 00:06:44,080 may lead to misunderstandings. 81 00:06:44,800 --> 00:06:45,760 Do you understand? 82 00:06:51,800 --> 00:06:52,560 You're right. 83 00:06:54,240 --> 00:06:55,240 I... 84 00:06:56,520 --> 00:06:58,360 I'm fine. I'm just a little depressed. 85 00:07:10,800 --> 00:07:13,520 When you drink some wine for the first time, 86 00:07:13,960 --> 00:07:15,200 you'll think it's choking. 87 00:07:15,480 --> 00:07:17,200 But when you drink the second cup, 88 00:07:17,480 --> 00:07:20,120 It's smooth. Try it. 89 00:08:00,400 --> 00:08:01,080 No. 90 00:08:01,680 --> 00:08:03,480 I'll make it dirty. 91 00:08:13,240 --> 00:08:15,080 It's already dirty. 92 00:08:15,320 --> 00:08:16,320 Use it. 93 00:08:34,440 --> 00:08:36,440 Steven Niji's... 94 00:08:36,440 --> 00:08:38,000 You bastard! 95 00:08:39,320 --> 00:08:41,159 You use such a good handkerchief. 96 00:08:43,880 --> 00:08:45,560 Now you still have time to think about this. 97 00:08:45,560 --> 00:08:46,800 It means you're still alive. 98 00:08:47,120 --> 00:08:48,240 You're not too sad. 99 00:08:59,120 --> 00:09:00,000 Zhao Moyuan. 100 00:09:01,200 --> 00:09:02,040 Let me ask you. 101 00:09:04,680 --> 00:09:05,560 Tell me. 102 00:09:06,800 --> 00:09:08,440 should I let go? 103 00:09:10,040 --> 00:09:12,040 If you want me to answer you, 104 00:09:12,120 --> 00:09:13,000 I'll let you go. 105 00:09:14,440 --> 00:09:15,560 Of course, I have to ask you. 106 00:09:17,480 --> 00:09:20,040 Do you think 107 00:09:20,880 --> 00:09:22,040 if you let it go? 108 00:09:25,240 --> 00:09:26,120 No. 109 00:09:26,120 --> 00:09:28,160 That's it. 110 00:09:36,240 --> 00:09:37,560 Let it solve it. 111 00:09:43,320 --> 00:09:44,160 How is it? 112 00:09:45,120 --> 00:09:47,240 Does it taste better now? 113 00:10:05,160 --> 00:10:06,120 Besides data analysis, 114 00:10:06,320 --> 00:10:08,040 and the changes of the company's inventory. 115 00:10:08,040 --> 00:10:10,040 The buyer has another important duty. 116 00:10:10,040 --> 00:10:10,920 Choose. 117 00:10:10,920 --> 00:10:13,480 According to the information of the fashion week 118 00:10:13,480 --> 00:10:14,360 of the two seasons. 119 00:10:14,440 --> 00:10:15,560 The future trend 120 00:10:15,720 --> 00:10:16,880 Change it into reality. 121 00:10:17,160 --> 00:10:18,480 This is our basic work. 122 00:10:18,920 --> 00:10:20,680 What is the business concept 123 00:10:20,680 --> 00:10:22,040 in May these years? 124 00:10:22,240 --> 00:10:22,920 Tina. 125 00:10:23,800 --> 00:10:24,880 It's fast fashion. 126 00:10:25,440 --> 00:10:27,360 Before May, hundreds of designers 127 00:10:27,360 --> 00:10:29,480 are in charge of searching possible elements 128 00:10:29,480 --> 00:10:31,000 from various fashion press conference. 129 00:10:31,160 --> 00:10:31,920 After 130 00:10:31,920 --> 00:10:33,440 after changing the style, 131 00:10:33,440 --> 00:10:34,320 and send the goods 132 00:10:34,360 --> 00:10:35,720 at the fastest speed. 133 00:10:36,000 --> 00:10:37,680 The whole process takes three weeks at the earliest. 134 00:10:37,680 --> 00:10:38,160 That's right. 135 00:10:38,480 --> 00:10:39,680 A top fashion brand. 136 00:10:39,680 --> 00:10:41,600 It takes four months 137 00:10:41,600 --> 00:10:42,800 it takes four months. 138 00:10:43,040 --> 00:10:44,240 And fast fashion brands 139 00:10:44,240 --> 00:10:45,680 in less than a month. 140 00:10:45,720 --> 00:10:47,440 This is their way of winning. 141 00:10:47,440 --> 00:10:49,120 But in the past few years in May, 142 00:10:49,120 --> 00:10:50,720 in May these years? 143 00:10:50,720 --> 00:10:51,480 Coco. 144 00:10:54,880 --> 00:10:57,040 because the whole clothing market in China 145 00:10:57,040 --> 00:10:58,040 is not good enough. 146 00:10:58,040 --> 00:10:58,600 Wrong. 147 00:10:59,120 --> 00:11:00,360 It's because we just 148 00:11:00,360 --> 00:11:01,880 just a simple imitation. 149 00:11:01,880 --> 00:11:03,800 We didn't catch the fast-fashioned soul. 150 00:11:03,800 --> 00:11:05,440 Without many competitors, 151 00:11:05,440 --> 00:11:07,240 we can still live well 152 00:11:07,240 --> 00:11:08,040 with some connections. 153 00:11:08,360 --> 00:11:10,360 But now it's faster than May. 154 00:11:10,360 --> 00:11:11,560 There are hundreds of brands 155 00:11:11,560 --> 00:11:12,560 are more than hundreds. 156 00:11:21,560 --> 00:11:22,600 Learn from me. 157 00:11:23,200 --> 00:11:24,440 Learn from me. 158 00:11:25,120 --> 00:11:26,680 This is 159 00:11:26,680 --> 00:11:28,680 from Milan Fashion Week half a month ago. 160 00:11:29,040 --> 00:11:30,680 There are some well-informed manufacturers 161 00:11:30,680 --> 00:11:31,480 have made their 162 00:11:31,480 --> 00:11:32,560 according to them. 163 00:11:32,600 --> 00:11:34,560 So this assessment 164 00:11:34,560 --> 00:11:35,360 for you. 165 00:11:35,680 --> 00:11:36,920 The rules are simple. 166 00:11:36,920 --> 00:11:38,040 Each person has half a month. 167 00:11:38,040 --> 00:11:39,120 200,000 budget 168 00:11:39,120 --> 00:11:40,120 will be put into the store 169 00:11:40,120 --> 00:11:42,120 according to your purchase. 170 00:11:42,480 --> 00:11:43,800 Everything goes according to the data. 171 00:11:44,040 --> 00:11:45,920 The two with the worst grades will be eliminated. 172 00:11:48,040 --> 00:11:49,040 It's time to test your taste 173 00:11:49,040 --> 00:11:50,120 and ability. 174 00:11:50,360 --> 00:11:51,360 Come on, guys. 175 00:12:03,920 --> 00:12:04,880 How is it? 176 00:12:08,240 --> 00:12:10,160 I have no idea. 177 00:12:10,600 --> 00:12:11,800 What are these designers 178 00:12:11,800 --> 00:12:13,240 these designers are doing? 179 00:12:13,560 --> 00:12:15,040 I don't understand. 180 00:12:15,040 --> 00:12:16,440 Look at this dress. 181 00:12:16,680 --> 00:12:18,440 It looks like a cloth bag. 182 00:12:18,560 --> 00:12:20,160 Who can wear it? 183 00:12:20,360 --> 00:12:21,360 How can I 184 00:12:21,480 --> 00:12:23,600 summarize the elements and choose the style? 185 00:12:27,360 --> 00:12:28,880 It's normal that 186 00:12:28,880 --> 00:12:30,120 It's normal that there are differences. 187 00:12:30,680 --> 00:12:31,560 You were an amateur. 188 00:12:31,560 --> 00:12:32,680 No wonder you don't know this. 189 00:12:32,680 --> 00:12:34,920 Tina, can't you talk properly? 190 00:12:35,480 --> 00:12:37,040 Don't get me wrong. I mean no harm. 191 00:12:37,040 --> 00:12:38,680 I'm just stating the facts. 192 00:12:41,680 --> 00:12:44,360 Coco, you're already very talented. 193 00:12:44,920 --> 00:12:46,120 But you haven't received 194 00:12:46,160 --> 00:12:47,240 system fashion education. 195 00:12:47,480 --> 00:12:49,000 So the feeling 196 00:12:49,000 --> 00:12:50,360 in this aspect. 197 00:12:50,360 --> 00:12:51,480 I personally suggest 198 00:12:51,680 --> 00:12:53,560 you can talk to your colleagues 199 00:12:53,560 --> 00:12:54,360 in the Design Department. 200 00:12:54,720 --> 00:12:55,680 and have a look. 201 00:12:55,680 --> 00:12:57,040 like modern art. 202 00:12:57,360 --> 00:12:58,720 It's not hard to feel it. 203 00:13:00,800 --> 00:13:02,120 I'll go get the parcel. 204 00:13:02,120 --> 00:13:03,240 Take your time. 205 00:13:09,120 --> 00:13:10,000 Thank you. 206 00:13:10,800 --> 00:13:11,560 You're welcome. 207 00:13:11,800 --> 00:13:13,120 The team is not disbanded yet. 208 00:13:13,120 --> 00:13:14,240 We are still a team. 209 00:13:14,240 --> 00:13:15,680 We should help each other. 210 00:13:16,240 --> 00:13:17,480 It's beneficial, isn't it? 211 00:13:17,920 --> 00:13:20,880 Tell me, what do you like about me this time? 212 00:13:21,560 --> 00:13:22,320 Rainbow shop. 213 00:13:24,480 --> 00:13:26,480 I want to put the small quantity there for a trial sale. 214 00:13:26,800 --> 00:13:27,920 This promotion 215 00:13:28,120 --> 00:13:29,440 is the most effective. 216 00:13:29,800 --> 00:13:31,440 I have confidence in my design. 217 00:13:31,680 --> 00:13:33,040 But if you want to sell well, 218 00:13:33,160 --> 00:13:34,560 we have to rely on sales. 219 00:13:35,320 --> 00:13:36,240 Coco. 220 00:13:36,240 --> 00:13:38,600 You seem to know the manager there. 221 00:13:40,000 --> 00:13:42,240 Okay, I'll talk to Seo-jin for you. 222 00:13:42,560 --> 00:13:43,600 So straightforward. 223 00:13:44,360 --> 00:13:45,920 As a return of friendship, 224 00:13:46,000 --> 00:13:47,320 I have a secret for you. 225 00:13:47,320 --> 00:13:48,160 Do you want to hear it? 226 00:13:50,000 --> 00:13:51,920 The whole company is saying that 227 00:13:52,240 --> 00:13:54,920 you have a special relationship with the boss. 228 00:13:55,360 --> 00:13:56,800 What do you mean? 229 00:14:03,800 --> 00:14:05,120 Are they crazy? 230 00:14:05,560 --> 00:14:06,800 I'm totally fine. 231 00:14:06,800 --> 00:14:08,160 Pure. 232 00:14:08,600 --> 00:14:10,040 During the last celebration party, 233 00:14:10,120 --> 00:14:12,600 Boss saw your foundation 234 00:14:13,120 --> 00:14:14,360 in front of the whole company. 235 00:14:14,720 --> 00:14:16,480 What is this? 236 00:14:16,680 --> 00:14:18,480 We often get close to each other. 237 00:14:18,480 --> 00:14:19,040 Why didn't they pass it? 238 00:14:19,040 --> 00:14:20,000 What do we have? 239 00:14:20,000 --> 00:14:21,360 Calm down. 240 00:14:21,560 --> 00:14:22,880 You want to make a clean choice? 241 00:14:22,880 --> 00:14:24,040 Let me give you an idea. 242 00:14:24,560 --> 00:14:25,600 Go ahead. 243 00:14:28,560 --> 00:14:31,120 Didn't Mr. Du discuss something with you 244 00:14:31,120 --> 00:14:32,440 in the dressing room yesterday? 245 00:14:32,800 --> 00:14:33,720 Tell him. 246 00:14:33,800 --> 00:14:35,120 that no one 247 00:14:35,120 --> 00:14:36,480 to say you and Boss. 248 00:14:36,480 --> 00:14:38,040 Zhou Tianna. 249 00:14:38,040 --> 00:14:38,720 Stop! 250 00:14:39,240 --> 00:14:39,920 Stop! 251 00:14:41,120 --> 00:14:42,680 Zhou Tianna, stop! 252 00:14:42,680 --> 00:14:43,720 I'm sorry. 253 00:14:43,720 --> 00:14:44,680 Stop! Stop! 254 00:14:44,680 --> 00:14:46,720 Stop! Stop! 255 00:14:46,720 --> 00:14:48,160 Stop. Stop. 256 00:14:49,320 --> 00:14:50,680 I'm sorry, okay? 257 00:14:51,120 --> 00:14:52,480 I'm sorry. No. 258 00:14:52,560 --> 00:14:53,600 If you keep talking nonsense, 259 00:14:53,600 --> 00:14:55,360 I'll kill you. 260 00:14:55,920 --> 00:14:57,000 What are you doing? 261 00:14:57,680 --> 00:14:58,600 Annoying. 262 00:14:59,720 --> 00:15:00,720 If I didn't want to owe you, 263 00:15:00,720 --> 00:15:01,920 about Guo Youming, 264 00:15:01,920 --> 00:15:03,120 I don't want to talk too much. 265 00:15:03,600 --> 00:15:04,680 You 266 00:15:04,720 --> 00:15:05,680 don't do things 267 00:15:05,680 --> 00:15:07,120 in the company. 268 00:15:08,360 --> 00:15:09,720 There are many people in this company. 269 00:15:09,880 --> 00:15:10,800 One word and one word, 270 00:15:11,000 --> 00:15:12,120 You might become 271 00:15:12,120 --> 00:15:12,720 a monster 272 00:15:12,720 --> 00:15:14,880 in the company. 273 00:15:14,920 --> 00:15:16,040 Thank you. 274 00:15:16,360 --> 00:15:17,720 If you don't spread rumors about the sample room, 275 00:15:17,880 --> 00:15:18,920 who would know? 276 00:15:20,720 --> 00:15:22,240 Jiang Jie knew it. 277 00:15:24,240 --> 00:15:26,320 She won't gossip like you. 278 00:15:27,880 --> 00:15:29,240 Do you still believe 279 00:15:29,240 --> 00:15:30,680 she's your good friend? 280 00:15:32,680 --> 00:15:33,800 Do you know 281 00:15:34,040 --> 00:15:35,920 who leaked the information 282 00:15:35,920 --> 00:15:37,560 Who leaked it to Boss? 283 00:15:41,880 --> 00:15:42,680 She 284 00:15:42,880 --> 00:15:45,160 She's been trying to please the boss. 285 00:15:45,560 --> 00:15:47,360 Unfortunately, 286 00:15:47,560 --> 00:15:48,920 Boss doesn’t like her. 287 00:15:55,040 --> 00:15:57,000 She gave me a set of Shishengtang a few days ago. 288 00:15:57,480 --> 00:15:58,680 She asked me to 289 00:15:58,720 --> 00:16:00,120 in front of the boss. 290 00:16:00,480 --> 00:16:01,880 You have to stay no matter what. 291 00:16:02,440 --> 00:16:03,560 Now that it's done, 292 00:16:03,920 --> 00:16:05,800 you start yelling at me. 293 00:16:08,120 --> 00:16:10,440 What's with the long face? 294 00:16:11,040 --> 00:16:12,040 What era is it now? 295 00:16:12,040 --> 00:16:14,440 Do you still believe in plastic sisterhood? 296 00:16:16,240 --> 00:16:17,120 In my opinion, 297 00:16:17,360 --> 00:16:18,680 our friendship 298 00:16:18,680 --> 00:16:20,480 based on interests. 299 00:16:20,560 --> 00:16:21,440 is more practical. 300 00:16:22,160 --> 00:16:22,920 What do you think? 301 00:16:22,920 --> 00:16:24,240 Thank you. 302 00:17:03,120 --> 00:17:04,839 How was your conversation? 303 00:17:06,319 --> 00:17:07,119 Not bad. 304 00:17:13,079 --> 00:17:15,079 Anyway, you can only believe 305 00:17:15,079 --> 00:17:16,720 what she said. 306 00:17:17,200 --> 00:17:18,319 She must think 307 00:17:18,560 --> 00:17:20,599 Director Lei is always on your side. 308 00:17:20,720 --> 00:17:22,440 so he wants to sell well and borrow some light. 309 00:17:38,840 --> 00:17:39,840 Xiaojie 310 00:17:41,680 --> 00:17:42,960 I want to ask you something. 311 00:17:54,440 --> 00:17:55,840 Did you ask someone else 312 00:17:56,080 --> 00:17:58,200 Aside from asking me, did you ask someone else? 313 00:17:59,800 --> 00:18:00,840 No. 314 00:18:01,720 --> 00:18:03,720 Other than you, 315 00:18:03,720 --> 00:18:04,840 in front of Leo. 316 00:18:09,040 --> 00:18:11,360 Besides Mr. Du, 317 00:18:11,680 --> 00:18:13,040 and your department. 318 00:18:13,560 --> 00:18:15,840 I also asked someone to send something. 319 00:18:16,240 --> 00:18:18,040 Don't you think there are too many people to say nice things? 320 00:18:18,080 --> 00:18:18,960 Right? 321 00:18:24,080 --> 00:18:26,320 By the way, about Guo Youming, 322 00:18:26,600 --> 00:18:28,080 how did the boss find out? 323 00:18:29,680 --> 00:18:31,240 Is it really wiretapping? 324 00:18:36,920 --> 00:18:38,960 We're in the same department. 325 00:18:38,960 --> 00:18:40,680 There are no walls that are not breathable. 326 00:18:41,080 --> 00:18:43,080 I think the one who told the boss 327 00:18:43,360 --> 00:18:45,200 must be among those who stay. 328 00:19:11,920 --> 00:19:12,720 Do you think 329 00:19:13,360 --> 00:19:15,840 of honesty and honesty 330 00:19:16,120 --> 00:19:17,600 How much is the difference? 331 00:19:18,840 --> 00:19:21,200 The friendship between classmates 332 00:19:21,840 --> 00:19:23,560 which is more real 333 00:19:24,320 --> 00:19:25,960 Which one is more real? 334 00:19:27,560 --> 00:19:30,600 Or you shouldn't believe it? 335 00:19:30,840 --> 00:19:32,440 the unfinished provocation? 336 00:19:33,080 --> 00:19:36,200 Because no matter how sincere the emotion is, 337 00:19:36,960 --> 00:19:38,600 in front of the questionable magnifier, 338 00:19:39,080 --> 00:19:41,200 the dust and cracks will be found. 339 00:19:48,480 --> 00:19:49,720 I suddenly feel so tired. 340 00:19:51,200 --> 00:19:52,440 Why can't this world 341 00:19:53,200 --> 00:19:55,040 be simpler? 342 00:19:57,800 --> 00:19:59,360 But Tina is right about one thing. 343 00:20:02,240 --> 00:20:03,720 You should talk to the designers 344 00:20:03,720 --> 00:20:05,600 with the designers. 345 00:20:06,240 --> 00:20:07,720 How about we go to 346 00:20:07,720 --> 00:20:09,600 go to the Chao Store on Changle Road tomorrow? 347 00:20:09,840 --> 00:20:11,600 Call Yangyang from the Design Department. 348 00:20:12,040 --> 00:20:12,840 No need. 349 00:20:13,320 --> 00:20:15,720 It’s a weekend. You should spend more time with Tang Li. 350 00:20:16,200 --> 00:20:17,840 I know a designer too. 351 00:20:18,120 --> 00:20:19,320 Really? 352 00:20:19,680 --> 00:20:21,200 You even read 353 00:20:21,200 --> 00:20:22,320 into Ella. 354 00:20:22,440 --> 00:20:24,200 I don't know any designer. 355 00:20:25,600 --> 00:20:27,440 The designer I know 356 00:20:27,440 --> 00:20:28,600 is really awesome. 357 00:20:28,840 --> 00:20:29,840 and very handsome. 358 00:20:30,240 --> 00:20:31,600 He can also 359 00:20:31,600 --> 00:20:33,040 some equipment and art. 360 00:20:33,600 --> 00:20:35,680 I was thinking about going to his exhibition. 361 00:20:36,360 --> 00:20:37,480 By the way, 362 00:20:37,960 --> 00:20:39,200 I need to call him back. 363 00:20:50,560 --> 00:20:51,960 Hello, guru. 364 00:20:52,080 --> 00:20:52,800 Well, 365 00:20:52,800 --> 00:20:54,440 I want to go to your exhibition this weekend. 366 00:20:54,600 --> 00:20:56,080 You're going to my exhibition? 367 00:20:56,480 --> 00:20:57,240 My exhibition ends 368 00:20:57,240 --> 00:20:58,920 ends at 6:30 tonight. 369 00:21:00,480 --> 00:21:02,040 Are you kidding me? 370 00:21:02,720 --> 00:21:04,440 I have no money and no color. 371 00:21:04,440 --> 00:21:05,680 Why would I lie to you? 372 00:21:06,600 --> 00:21:07,840 You still have three hours. 373 00:21:07,840 --> 00:21:08,840 Are you going? 374 00:21:11,800 --> 00:21:13,440 Can we buy tickets at the scene? 375 00:21:13,440 --> 00:21:14,480 Any discount? 376 00:21:15,840 --> 00:21:17,120 When you go to the scene, 377 00:21:17,120 --> 00:21:18,800 ask the staff to tell Xu Fei’s name. 378 00:21:18,800 --> 00:21:19,720 He will definitely let you in. 379 00:21:19,720 --> 00:21:20,720 That's it. I have something to do. 380 00:21:20,720 --> 00:21:22,080 I have to go, Xu Fei. 381 00:21:22,720 --> 00:21:24,320 Hello? Hello? 382 00:21:27,960 --> 00:21:28,720 Amanda. 383 00:21:28,720 --> 00:21:30,840 What do you think of Chinese culture? 384 00:21:30,840 --> 00:21:32,640 Amanda, wait. You like it? 385 00:21:32,720 --> 00:21:33,840 Wait. 386 00:21:34,240 --> 00:21:35,120 Sorry. 387 00:21:35,120 --> 00:21:36,440 How long are you staying? 388 00:21:36,440 --> 00:21:37,320 Armanda. 389 00:21:38,040 --> 00:21:39,040 Partrick. 390 00:21:42,360 --> 00:21:43,440 Are you going to give me a surprise? 391 00:21:43,440 --> 00:21:44,360 Yes. Surprise. 392 00:21:44,360 --> 00:21:45,440 You look good. 393 00:21:45,720 --> 00:21:47,120 I know you're here. 394 00:21:47,120 --> 00:21:48,600 I saw the news that 395 00:21:48,600 --> 00:21:49,840 about your father visiting China. 396 00:21:49,840 --> 00:21:50,200 Right? 397 00:21:50,200 --> 00:21:51,080 Yes. 398 00:21:51,480 --> 00:21:53,600 So this is your shop? 399 00:21:53,600 --> 00:21:54,320 Yes. 400 00:21:54,720 --> 00:21:57,080 This place looks nice. 401 00:21:57,320 --> 00:21:58,240 Thank you. 402 00:21:58,240 --> 00:21:58,840 Let's go inside. 403 00:21:58,840 --> 00:21:59,440 Take a walk. 404 00:21:59,440 --> 00:22:00,080 Of course. 405 00:22:27,680 --> 00:22:28,360 Boss. 406 00:22:29,960 --> 00:22:31,720 I want to take a leave this afternoon 407 00:22:31,840 --> 00:22:33,800 to meet a designer, okay? 408 00:22:36,960 --> 00:22:37,920 Okay, go ahead. 409 00:22:37,960 --> 00:22:39,240 I'm free this Friday afternoon anyway. 410 00:22:39,240 --> 00:22:40,240 Thank you, boss. 411 00:22:40,680 --> 00:22:41,440 Wait. 412 00:22:46,960 --> 00:22:47,920 Go ahead. 413 00:22:55,320 --> 00:22:56,480 Director Lei. 414 00:22:58,200 --> 00:22:59,680 Although men's clothes only occupy the company, 415 00:22:59,680 --> 00:23:01,240 of the company, 416 00:23:02,320 --> 00:23:04,200 But if you give it to a rookie like Ding Yike, 417 00:23:04,200 --> 00:23:05,440 Who will take responsibility if something happens? 418 00:23:05,840 --> 00:23:07,200 I'll take care of my people. 419 00:23:07,200 --> 00:23:07,920 Don't worry. 420 00:23:08,240 --> 00:23:09,080 Your people. 421 00:23:10,920 --> 00:23:12,560 How dare you! 422 00:23:12,560 --> 00:23:14,320 How dare you let her out 423 00:23:14,320 --> 00:23:15,360 at work. 424 00:23:18,440 --> 00:23:20,080 Why do I feel 425 00:23:20,600 --> 00:23:22,080 she's afraid of you? 426 00:23:23,920 --> 00:23:25,120 Love 427 00:23:25,240 --> 00:23:26,960 about love. 428 00:23:27,600 --> 00:23:28,600 Director Lei, 429 00:23:29,600 --> 00:23:31,480 Although love 430 00:23:31,560 --> 00:23:32,680 in the company's rules and regulations, 431 00:23:32,680 --> 00:23:33,840 in the company's rules. 432 00:23:34,080 --> 00:23:37,720 But if you don't want to do it, 433 00:23:38,440 --> 00:23:39,320 What about you? 434 00:23:39,920 --> 00:23:41,360 This is a big problem. 435 00:23:41,920 --> 00:23:42,560 But if 436 00:23:42,560 --> 00:23:44,440 he doesn't like you at all, 437 00:23:45,560 --> 00:23:47,120 It will cause trouble. 438 00:23:50,920 --> 00:23:51,800 What are you doing? 439 00:23:52,240 --> 00:23:54,080 Tell me if you're jealous. 440 00:24:26,080 --> 00:24:26,600 Hello. 441 00:24:26,600 --> 00:24:28,240 This place needs tickets to get in. 442 00:24:29,960 --> 00:24:30,560 Well, 443 00:24:30,600 --> 00:24:32,440 a staff named Xu Fei 444 00:24:32,480 --> 00:24:33,720 He said he was waiting for me inside. 445 00:24:34,080 --> 00:24:34,720 Come in. 446 00:24:54,720 --> 00:24:55,240 Look. 447 00:24:55,720 --> 00:24:56,840 It's suppressing 448 00:24:56,840 --> 00:24:58,080 in depression. 449 00:24:58,800 --> 00:25:00,120 It shows a will 450 00:25:00,240 --> 00:25:01,120 and perseverance. 451 00:25:01,800 --> 00:25:03,360 It reminds me of 452 00:25:03,800 --> 00:25:04,960 the one in Bukjae. 453 00:25:04,960 --> 00:25:06,960 In the surfing in Kanagawa 454 00:25:31,920 --> 00:25:33,720 Is this art? 455 00:25:58,920 --> 00:26:01,360 It's a new work. 456 00:26:04,720 --> 00:26:07,040 Color cutting. 457 00:26:09,320 --> 00:26:11,360 Why is it so popular? 458 00:26:12,440 --> 00:26:13,360 Do you like it? 459 00:26:19,200 --> 00:26:20,560 Are you talking to me? 460 00:26:20,800 --> 00:26:21,960 Of course. 461 00:26:25,200 --> 00:26:26,320 Yes. 462 00:26:27,560 --> 00:26:29,960 Where exactly do you like it? 463 00:26:35,680 --> 00:26:38,320 There are many colors. 464 00:26:38,320 --> 00:26:41,800 This style is also special. 465 00:26:43,080 --> 00:26:44,320 I think 466 00:26:44,720 --> 00:26:46,840 these bold colors 467 00:26:46,840 --> 00:26:48,360 are very decorated. 468 00:26:48,840 --> 00:26:51,960 It reminds me of Pop art. 469 00:26:52,480 --> 00:26:55,680 The soul of the fabric lies in its muscle. 470 00:26:57,080 --> 00:26:58,120 What do you think? 471 00:27:00,480 --> 00:27:02,440 I think... 472 00:27:02,440 --> 00:27:03,200 Next time, 473 00:27:03,200 --> 00:27:04,120 when you want to watch the art exhibition, 474 00:27:04,120 --> 00:27:04,920 when others ask you 475 00:27:04,920 --> 00:27:06,080 and you don't know how to answer, 476 00:27:06,080 --> 00:27:07,840 you can ask back and remember three key points. 477 00:27:08,080 --> 00:27:10,200 Soul connection. 478 00:27:10,240 --> 00:27:12,320 Add a particularly profound 479 00:27:12,320 --> 00:27:13,480 artistic name. 480 00:27:13,560 --> 00:27:15,840 That way, your squeeze will explode. 481 00:27:16,800 --> 00:27:18,440 Hello, miss. 482 00:27:18,440 --> 00:27:20,040 I am Xu Fei. 483 00:27:20,080 --> 00:27:23,680 My idol's assistant and running errands. 484 00:27:29,440 --> 00:27:30,320 Miss. 485 00:27:30,360 --> 00:27:32,320 I should have known 486 00:27:32,320 --> 00:27:33,680 than in the photo, 487 00:27:33,720 --> 00:27:35,720 I should have run to you 488 00:27:35,920 --> 00:27:36,920 to see you. 489 00:27:36,960 --> 00:27:38,200 The sooner I see you, 490 00:27:38,600 --> 00:27:41,200 the more wonderful life is. 491 00:27:44,720 --> 00:27:47,240 The prince charming you mentioned 492 00:27:47,560 --> 00:27:48,720 Zhao Moyuan? 493 00:27:48,720 --> 00:27:49,440 Yes. 494 00:27:58,600 --> 00:27:59,960 He said I'm a bumpkin. 495 00:28:01,600 --> 00:28:03,680 No, no, no. 496 00:28:04,360 --> 00:28:06,040 Now is Beijing time. 497 00:28:06,040 --> 00:28:07,840 4:38 minutes and 03 seconds. 498 00:28:07,840 --> 00:28:08,480 In the future, 499 00:28:08,480 --> 00:28:10,320 82 minutes and 57 seconds, 500 00:28:10,360 --> 00:28:12,800 in your eyes and heart 501 00:28:12,800 --> 00:28:14,440 in your eyes. 502 00:28:14,840 --> 00:28:16,440 No other men. 503 00:28:19,240 --> 00:28:20,200 Let's go. 504 00:28:25,360 --> 00:28:27,120 Nice to meet you. 505 00:28:27,120 --> 00:28:28,040 Likewise. 506 00:28:28,680 --> 00:28:29,440 How about this? 507 00:28:30,440 --> 00:28:32,120 remember to send me an email tomorrow. 508 00:28:32,960 --> 00:28:34,320 Let's make an appointment next week 509 00:28:34,680 --> 00:28:35,800 to talk about 510 00:28:35,800 --> 00:28:36,720 private equity investment. 511 00:28:36,720 --> 00:28:37,840 Sure. 512 00:28:38,360 --> 00:28:39,440 I have something to do. I'll go back first. 513 00:28:41,080 --> 00:28:41,960 Take care. 514 00:28:41,960 --> 00:28:42,840 Bye. 515 00:28:50,320 --> 00:28:51,480 Thank you for bringing me here. 516 00:28:51,920 --> 00:28:53,440 Even the vice president of our company 517 00:28:53,560 --> 00:28:54,720 the vice president of our company. 518 00:28:55,320 --> 00:28:57,320 The annual party sponsored by our company 519 00:28:57,320 --> 00:28:58,960 We don't let outsiders take advantage of us. 520 00:28:59,800 --> 00:29:00,840 But... 521 00:29:01,320 --> 00:29:03,120 Are you just thanking me? 522 00:29:06,440 --> 00:29:08,480 I want to kiss you, but... 523 00:29:08,800 --> 00:29:09,960 There are too many people here. 524 00:29:10,480 --> 00:29:11,440 Gosh. 525 00:29:15,080 --> 00:29:16,040 Hello, Director? 526 00:29:17,800 --> 00:29:18,440 I... 527 00:29:22,200 --> 00:29:23,080 Use mine. 528 00:29:32,960 --> 00:29:33,960 Sir. 529 00:29:34,840 --> 00:29:38,320 I've hit the South Wall, Wenwen. 530 00:29:39,360 --> 00:29:41,960 It hurts so much that I can't stop crying. 531 00:29:42,320 --> 00:29:43,080 Don't get me wrong. 532 00:29:43,080 --> 00:29:44,840 I can explain this. 533 00:29:45,240 --> 00:29:46,440 She sent this. 534 00:29:46,440 --> 00:29:47,960 I didn't reply at all. 535 00:29:49,040 --> 00:29:50,320 But you didn't delete it. 536 00:29:56,480 --> 00:29:57,320 I know. 537 00:29:58,040 --> 00:29:59,320 Everyone has their past. 538 00:29:59,600 --> 00:30:00,800 I can pretend to be deaf 539 00:30:00,840 --> 00:30:01,840 in this period of time. 540 00:30:01,840 --> 00:30:03,560 but it doesn't mean I don't care at all. 541 00:30:06,600 --> 00:30:07,840 Ms Ding can't let you go. 542 00:30:08,560 --> 00:30:09,840 That's her problem. 543 00:30:11,720 --> 00:30:13,320 But if you let her be like this, 544 00:30:14,360 --> 00:30:15,960 it will become our problem. 545 00:30:18,840 --> 00:30:20,240 Wenwen, actually I... 546 00:30:20,240 --> 00:30:21,480 Don't worry. 547 00:30:23,080 --> 00:30:25,200 I'm not very angry yet. 548 00:30:31,440 --> 00:30:32,200 Sa Hyun. 549 00:30:33,840 --> 00:30:36,120 I'm trying my best to run our future. 550 00:30:37,480 --> 00:30:39,600 If you want to continue, 551 00:30:40,960 --> 00:30:42,720 get rid of your relationship as soon as possible. 552 00:30:43,480 --> 00:30:44,360 Okay? 553 00:30:46,320 --> 00:30:47,120 Okay. 554 00:30:49,720 --> 00:30:50,600 As you can see, 555 00:30:50,840 --> 00:30:53,200 Director Jiang must be busy looking for me. 556 00:30:53,560 --> 00:30:54,440 I'm leaving. 557 00:30:55,120 --> 00:30:55,720 Wenwen. 558 00:30:56,200 --> 00:30:56,640 You... 559 00:30:57,440 --> 00:30:57,800 You... 560 00:30:58,200 --> 00:30:59,960 You drank just now. 561 00:30:59,960 --> 00:31:01,360 I can't drive by myself. 562 00:31:11,720 --> 00:31:12,680 Sa Hyun. 563 00:31:13,600 --> 00:31:14,600 Except you, 564 00:31:15,440 --> 00:31:16,680 I can take a taxi. 565 00:31:17,120 --> 00:31:18,040 subway. 566 00:31:21,560 --> 00:31:23,200 I have many choices. 567 00:31:45,720 --> 00:31:47,080 This part 568 00:31:47,080 --> 00:31:48,840 should be Zhao Moyuan. 569 00:31:49,120 --> 00:31:51,440 the Space theme 570 00:31:51,440 --> 00:31:53,040 in 2016. 571 00:31:53,320 --> 00:31:54,440 It's mainly about 572 00:31:54,720 --> 00:31:58,320 comparison between wire and yarn 573 00:31:58,720 --> 00:32:01,960 to show the sense of suspense, right? 574 00:32:02,200 --> 00:32:03,240 Correct. 575 00:32:05,080 --> 00:32:06,720 It's really different 576 00:32:06,840 --> 00:32:08,240 The effect is really different. 577 00:32:09,680 --> 00:32:10,600 But 578 00:32:10,600 --> 00:32:12,320 I still have a question. 579 00:32:12,320 --> 00:32:14,960 He used to have various colors. 580 00:32:15,440 --> 00:32:16,600 Why are there only black and white 581 00:32:16,600 --> 00:32:17,960 in the past few years? 582 00:32:19,320 --> 00:32:20,560 Let me tell you a secret. 583 00:32:21,360 --> 00:32:23,040 Do you know why 584 00:32:23,080 --> 00:32:24,440 black is his favorite? 585 00:32:25,440 --> 00:32:29,080 Because black is gentle and arrogant. 586 00:32:29,680 --> 00:32:32,840 It's casual and mysterious. 587 00:32:33,600 --> 00:32:35,440 The simpler it is, 588 00:32:35,720 --> 00:32:39,320 the more challenging it is. 589 00:32:41,600 --> 00:32:42,600 Okay, it was a public version. 590 00:32:42,600 --> 00:32:43,720 Do you want to hear a private version? 591 00:32:44,440 --> 00:32:45,360 Private version 592 00:32:45,360 --> 00:32:46,560 actually choose black fabric. 593 00:32:46,560 --> 00:32:47,920 to save a lot of money. 594 00:32:48,040 --> 00:32:49,600 As long as you get the order, 595 00:32:49,600 --> 00:32:51,200 you can use it again if you can't finish it this time. 596 00:32:54,440 --> 00:32:55,600 I see. 597 00:32:57,080 --> 00:32:57,800 Miss. 598 00:32:58,360 --> 00:32:59,600 This is a secret. 599 00:33:00,080 --> 00:33:01,600 If you can't protect it, 600 00:33:01,800 --> 00:33:03,320 Even if you're so beautiful, 601 00:33:03,720 --> 00:33:04,840 I will still... 602 00:33:13,320 --> 00:33:15,080 Do you always 603 00:33:15,200 --> 00:33:16,600 always talk like this? 604 00:33:17,480 --> 00:33:18,200 Of course not. 605 00:33:18,200 --> 00:33:18,840 I'm doing this 606 00:33:18,840 --> 00:33:19,840 in front of you 607 00:33:19,840 --> 00:33:21,720 in front of you? 608 00:33:21,720 --> 00:33:22,960 I must work hard. 609 00:33:22,960 --> 00:33:23,680 Do you see 610 00:33:23,680 --> 00:33:25,440 my hot heart? 611 00:33:25,720 --> 00:33:27,040 Next time, 612 00:33:27,040 --> 00:33:28,680 before you say that again, 613 00:33:28,720 --> 00:33:31,800 Can we do a high-level warning in front? 614 00:33:32,960 --> 00:33:34,720 It seems that you know some jokes. 615 00:33:35,600 --> 00:33:36,920 We're friends. 616 00:33:37,120 --> 00:33:38,800 No wonder I cried 617 00:33:38,800 --> 00:33:40,360 when I ate your fried rice yesterday. 618 00:33:40,560 --> 00:33:42,360 It turns out that it's been 500 years. 619 00:33:42,360 --> 00:33:43,480 Fried rice with egg. 620 00:33:44,560 --> 00:33:45,720 is the fried rice 621 00:33:45,720 --> 00:33:46,960 you made for my idol. 622 00:33:49,720 --> 00:33:51,040 You must want to know 623 00:33:51,080 --> 00:33:52,840 why I'm in the distance, right? 624 00:33:54,120 --> 00:33:55,680 Do you think 625 00:33:55,680 --> 00:33:57,800 my prince charming 626 00:33:57,960 --> 00:33:59,080 and busy. 627 00:33:59,200 --> 00:34:00,800 who is addicted to creation every day. 628 00:34:00,800 --> 00:34:01,600 every day. 629 00:34:01,600 --> 00:34:04,320 Will he collect money and look after the store? 630 00:34:05,040 --> 00:34:06,440 His glorious life 631 00:34:06,560 --> 00:34:09,040 needs to be with these great artists. 632 00:34:09,159 --> 00:34:11,560 the presidential daughter and cousin 633 00:34:11,560 --> 00:34:14,320 Brother Ah Tang and the others came to spend their time together. 634 00:34:14,320 --> 00:34:16,159 As for other trivial matters, 635 00:34:16,159 --> 00:34:17,600 just leave it to me 636 00:34:17,600 --> 00:34:18,719 to deal with it. 637 00:34:19,600 --> 00:34:21,600 You're exaggerating. 638 00:34:21,840 --> 00:34:23,360 The daughter of the president? 639 00:34:23,400 --> 00:34:24,880 You've read too many online novels. 640 00:34:25,440 --> 00:34:26,560 You don't believe me. 641 00:34:31,600 --> 00:34:32,199 Did you see that? 642 00:34:33,120 --> 00:34:35,679 The picture wall of the first daughter. 643 00:34:49,840 --> 00:34:51,400 It's hard to 644 00:34:51,880 --> 00:34:53,560 in the same bed with me. 645 00:34:53,560 --> 00:34:54,800 with me in the same bed. 646 00:34:54,800 --> 00:34:56,320 together? 647 00:34:57,560 --> 00:34:58,320 Wait. 648 00:34:59,000 --> 00:35:01,040 One bed. 649 00:35:03,160 --> 00:35:05,840 Don't think about it. It's a hospital bed. 650 00:35:05,840 --> 00:35:07,160 If he's sick, I'll bring him food. 651 00:35:07,200 --> 00:35:08,240 There are no other chairs. 652 00:35:08,320 --> 00:35:09,360 That's all. 653 00:35:09,800 --> 00:35:12,120 Visiting and sending food. 654 00:35:15,080 --> 00:35:15,880 Let me tell you. 655 00:35:15,880 --> 00:35:17,680 Actually, I 656 00:35:17,720 --> 00:35:18,800 for three years. 657 00:35:18,960 --> 00:35:20,160 He never told me 658 00:35:20,160 --> 00:35:21,400 let go of work 659 00:35:21,440 --> 00:35:23,600 to take people to the exhibition first. 660 00:35:23,600 --> 00:35:24,440 You're the first one. 661 00:35:25,040 --> 00:35:25,680 Tell me. 662 00:35:26,320 --> 00:35:27,320 Do you have 663 00:35:28,120 --> 00:35:29,160 between you two? 664 00:35:31,360 --> 00:35:33,560 I guess you're not very imaginative. 665 00:35:35,040 --> 00:35:35,880 Let me show you. 666 00:35:36,880 --> 00:35:39,240 Just now, 667 00:35:39,400 --> 00:35:41,080 Someone said 668 00:35:41,080 --> 00:35:42,360 our relationship. 669 00:35:42,880 --> 00:35:44,160 Oh my god. 670 00:35:44,480 --> 00:35:46,680 Miss, you can't leave me. 671 00:35:46,880 --> 00:35:48,080 I love you. 672 00:35:49,320 --> 00:35:50,160 Look. 673 00:35:50,640 --> 00:35:52,240 His work 674 00:35:52,400 --> 00:35:54,200 is mainly about muscle. 675 00:35:54,360 --> 00:35:56,400 Look at the interaction 676 00:35:56,480 --> 00:35:58,400 between them. 677 00:36:00,400 --> 00:36:01,160 Miss. 678 00:36:01,600 --> 00:36:02,920 I'm trying my best to say this. 679 00:36:03,080 --> 00:36:04,960 Can you stop being so cold? 680 00:36:06,640 --> 00:36:07,640 Am I cold? 681 00:36:09,480 --> 00:36:10,880 I suddenly wonder 682 00:36:11,400 --> 00:36:13,400 how you know 683 00:36:13,400 --> 00:36:14,440 your prince charming? 684 00:36:15,920 --> 00:36:17,360 It's all fate. 685 00:36:17,600 --> 00:36:18,160 By the way, 686 00:36:18,160 --> 00:36:19,840 I was just a servant. 687 00:36:20,080 --> 00:36:22,320 I met a double pain 688 00:36:22,320 --> 00:36:23,240 in New York. 689 00:36:23,560 --> 00:36:24,960 I had to sell myself in Fashion Week. 690 00:36:25,200 --> 00:36:27,400 and witnessed how successful 691 00:36:27,400 --> 00:36:28,600 how successful I was. 692 00:36:33,240 --> 00:36:33,880 Hey. 693 00:36:33,880 --> 00:36:34,880 What are you doing? 694 00:36:35,720 --> 00:36:36,720 I heard your brother 695 00:36:36,720 --> 00:36:38,680 praised your great achievements. 696 00:36:39,160 --> 00:36:40,400 What do you mean? 697 00:36:40,600 --> 00:36:41,880 The daughter of the president. 698 00:36:41,960 --> 00:36:43,480 International celebrities. 699 00:36:44,160 --> 00:36:46,360 Anyway, all kinds of serial novels 700 00:36:46,360 --> 00:36:47,960 can't come up with. 701 00:36:49,320 --> 00:36:50,400 Did he say 702 00:36:50,400 --> 00:36:51,720 that within a week after my first show, 703 00:36:51,720 --> 00:36:52,880 all the money 704 00:36:52,880 --> 00:36:54,320 will be taken away. 705 00:36:54,680 --> 00:36:56,120 No way. 706 00:36:56,240 --> 00:36:57,840 Then how do you think 707 00:36:57,840 --> 00:36:59,800 I can afford 708 00:36:59,800 --> 00:37:01,480 in Shanghai. 709 00:37:03,600 --> 00:37:04,720 Nonsense. 710 00:37:05,120 --> 00:37:06,160 I've been watching it all afternoon. 711 00:37:06,160 --> 00:37:07,240 Do you understand? 712 00:37:09,640 --> 00:37:12,120 With this Master Feifei's guidance, 713 00:37:12,160 --> 00:37:13,200 I understand a lot. 714 00:37:13,400 --> 00:37:15,160 Thank you, Guru Zhao. 715 00:37:15,200 --> 00:37:16,320 This exhibition 716 00:37:16,320 --> 00:37:18,240 will end in five minutes. 717 00:37:18,400 --> 00:37:20,680 That means there's a lot I don't understand. 718 00:37:21,200 --> 00:37:22,120 It's six o'clock. 719 00:37:23,400 --> 00:37:24,920 Come back with Xu Fei. 720 00:37:25,960 --> 00:37:27,160 I'll treat you to steak. 721 00:37:28,800 --> 00:37:31,160 You don't have to accompany your Princess Amanda. 722 00:37:31,800 --> 00:37:33,040 She left early. 723 00:37:33,560 --> 00:37:34,880 He wants steak. 724 00:37:34,880 --> 00:37:36,040 It's been days. 725 00:37:36,040 --> 00:37:37,360 You just happened to 726 00:37:37,360 --> 00:37:38,400 so I invited you. 727 00:37:38,720 --> 00:37:39,920 Forget it. Let's go. 728 00:37:40,920 --> 00:37:42,040 I have a business trip this weekend. 729 00:37:42,640 --> 00:37:43,840 So I'll give you extra lessons 730 00:37:43,840 --> 00:37:45,320 when we eat. 731 00:37:45,320 --> 00:37:46,720 In case you 732 00:37:46,720 --> 00:37:48,640 your new fashion knowledge 733 00:37:48,640 --> 00:37:49,440 are crooked again. 734 00:37:50,160 --> 00:37:51,960 Don't you need to accompany your Princess Armanda? 735 00:37:52,080 --> 00:37:53,640 Are you really not jealous? 736 00:37:53,640 --> 00:37:55,160 It seems that someone hasn't given up 737 00:37:55,160 --> 00:37:55,880 about your ex. 738 00:37:55,880 --> 00:37:58,400 You're lying to me, who's young and innocent. 739 00:37:59,400 --> 00:38:00,440 What are you talking about? 740 00:38:00,440 --> 00:38:01,560 I'm sorry. 741 00:38:01,800 --> 00:38:03,400 I'm going to the bathroom. I'll be right back. 742 00:38:03,960 --> 00:38:04,880 My stomach hurts. 743 00:38:15,160 --> 00:38:16,160 What a coincidence. 744 00:38:16,160 --> 00:38:17,200 We meet again. 745 00:38:30,240 --> 00:38:31,320 Didn't you say 746 00:38:32,160 --> 00:38:34,360 come back for dinner with Wenwen today? 747 00:38:35,680 --> 00:38:38,240 I wanted to ask the parents on both sides 748 00:38:38,440 --> 00:38:39,880 when can we meet 749 00:38:39,880 --> 00:38:40,840 Mom. 750 00:38:41,240 --> 00:38:43,640 I told you you don't have to come here all the time. 751 00:38:43,640 --> 00:38:44,880 and you don't have to cook all the time. 752 00:38:45,440 --> 00:38:46,840 I've been working for so many years. 753 00:38:47,360 --> 00:38:48,400 Cut it out. 754 00:38:49,320 --> 00:38:50,160 You're 30. 755 00:38:50,160 --> 00:38:51,560 You know how to be independent? 756 00:38:51,720 --> 00:38:52,960 When I was three, 757 00:38:53,360 --> 00:38:55,400 when I was three? 758 00:38:56,880 --> 00:38:59,640 No, I'll call Wenwen. 759 00:39:00,360 --> 00:39:01,800 It's the weekend. Why are you working overtime? 760 00:39:01,960 --> 00:39:02,680 Mom, mom. 761 00:39:03,600 --> 00:39:06,560 Wenwen has something urgent to do today. 762 00:39:07,160 --> 00:39:08,640 Don't bother her, okay? 763 00:39:12,320 --> 00:39:13,960 You only care about your girlfriend. 764 00:39:15,400 --> 00:39:17,080 Okay, she's not coming. 765 00:39:17,880 --> 00:39:19,040 Let's eat together. 766 00:39:20,400 --> 00:39:21,080 Let's eat. 767 00:39:23,880 --> 00:39:25,160 I want soup 768 00:39:25,160 --> 00:39:27,480 Go to the kitchen and get me a bowl of soup 769 00:39:37,160 --> 00:39:39,720 Mom why is it pork liver soup again 770 00:39:40,240 --> 00:39:41,160 How many times have I told you? 771 00:39:41,160 --> 00:39:42,320 I don't like this. 772 00:39:44,080 --> 00:39:46,400 Pig liver protects eyes. What's wrong? 773 00:39:46,880 --> 00:39:49,160 The doctor said I can't eat oil. 774 00:39:51,680 --> 00:39:53,880 Get rid of the oil on it. 775 00:39:54,560 --> 00:39:55,960 Add some pepper. 776 00:40:19,320 --> 00:40:20,360 Eat more 777 00:41:06,600 --> 00:41:07,400 Long time no see. 778 00:41:09,320 --> 00:41:10,560 It's not a long time. 779 00:41:11,600 --> 00:41:12,920 I saw your video 780 00:41:12,920 --> 00:41:14,160 from Si Hyun. 781 00:41:15,440 --> 00:41:16,360 It's pretty. 782 00:41:17,080 --> 00:41:18,120 I saw Youlian. 783 00:41:19,880 --> 00:41:20,840 Really? 784 00:41:21,800 --> 00:41:22,680 The light is not good. 785 00:41:22,960 --> 00:41:24,680 I'll be more stable next time. 786 00:41:27,200 --> 00:41:28,160 Sure. 787 00:41:36,680 --> 00:41:38,120 Sa Hyun was drunk that day. 788 00:41:38,120 --> 00:41:40,160 I took him home. 789 00:41:44,680 --> 00:41:45,280 Really? 790 00:41:46,200 --> 00:41:47,000 Thank you. 791 00:41:50,400 --> 00:41:52,320 Miss Jiang, you should know 792 00:41:52,400 --> 00:41:54,640 I'm going to take Sixian back. 793 00:41:54,640 --> 00:41:56,880 No, I shouldn't say that. 794 00:41:57,240 --> 00:41:58,600 Since we're not married, 795 00:41:58,840 --> 00:41:59,400 then everyone 796 00:41:59,400 --> 00:42:01,200 a fair competition. 797 00:42:01,640 --> 00:42:03,840 You also 798 00:42:04,160 --> 00:42:06,240 take him away from me. 799 00:42:09,600 --> 00:42:10,400 First of all, 800 00:42:10,800 --> 00:42:12,200 I'm not like someone 801 00:42:13,040 --> 00:42:14,720 who doesn't steal other's boyfriend. 802 00:42:15,840 --> 00:42:17,920 I agreed to his pursuit 803 00:42:18,400 --> 00:42:20,200 I agreed to his pursuit. 804 00:42:20,640 --> 00:42:21,600 Secondly, 805 00:42:22,200 --> 00:42:24,040 if you want to compete, 806 00:42:24,640 --> 00:42:25,880 I don't mind at all. 807 00:42:27,560 --> 00:42:28,600 But... 808 00:42:29,400 --> 00:42:30,200 if you really 809 00:42:30,200 --> 00:42:31,560 so confident, 810 00:42:31,880 --> 00:42:33,920 why don't you be fair and square? 811 00:42:34,640 --> 00:42:35,880 Last time at the hospital, 812 00:42:36,600 --> 00:42:38,040 you held another man's hand 813 00:42:38,040 --> 00:42:38,840 with another man's hand. 814 00:42:42,920 --> 00:42:44,640 Whether you take him home 815 00:42:44,720 --> 00:42:46,080 or take him away, 816 00:42:46,840 --> 00:42:48,200 I don't mind. 817 00:42:48,440 --> 00:42:49,880 No. 818 00:42:51,840 --> 00:42:53,120 Of course not. 819 00:42:53,600 --> 00:42:55,160 That means I have good taste. 820 00:42:55,840 --> 00:42:57,320 Sa Hyun is so popular. 821 00:42:57,400 --> 00:42:58,640 It means he's very charming. 822 00:42:59,880 --> 00:43:02,400 And I admire you. 823 00:43:04,480 --> 00:43:06,440 Only women who are confident 824 00:43:06,880 --> 00:43:09,200 can do whatever she wants. 825 00:43:16,720 --> 00:43:17,920 I'll be right there. 826 00:43:18,880 --> 00:43:19,840 Sorry. 827 00:43:19,840 --> 00:43:20,960 I have to go. 828 00:43:27,240 --> 00:43:27,920 By the way, 829 00:43:28,720 --> 00:43:30,560 I'm a confident woman too. 830 00:43:31,480 --> 00:43:32,440 So I believe 831 00:43:32,960 --> 00:43:34,880 Sa Hyun will stick to his decision. 832 00:43:36,160 --> 00:43:37,280 and choose me. 833 00:43:38,160 --> 00:43:39,400 I give up on you. 834 00:43:42,360 --> 00:43:43,440 Come on! 835 00:43:47,400 --> 00:43:50,240 Sorry, you're dead. 836 00:43:50,240 --> 00:43:51,600 Game over. 51347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.