All language subtitles for Merli Sapere aude S01E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,400 --> 00:00:08,800 NETFLIX PRESENTS 2 00:00:19,040 --> 00:00:20,480 What colour is this folder? 3 00:00:21,160 --> 00:00:22,720 Green. -Green. 4 00:00:23,160 --> 00:00:24,720 If any student is late to class, 5 00:00:24,840 --> 00:00:26,400 which tends to happen, 6 00:00:26,480 --> 00:00:28,560 I'll ask you what colour it is 7 00:00:28,640 --> 00:00:30,240 and you'll say it's red. 8 00:00:30,320 --> 00:00:31,320 Alright? 9 00:00:31,440 --> 00:00:32,480 Yes. 10 00:00:34,120 --> 00:00:35,080 Hello. 11 00:00:35,160 --> 00:00:36,600 You're late, but come in. 12 00:00:41,040 --> 00:00:43,000 Good. Let's continue. 13 00:00:43,440 --> 00:00:46,320 In philosophy, there are currents like positivism 14 00:00:46,840 --> 00:00:49,680 that don't admit another reality that aren't the facts. 15 00:00:50,000 --> 00:00:51,600 Philosophers like 16 00:00:52,040 --> 00:00:54,360 Auguste Comte 17 00:00:54,640 --> 00:00:55,800 believe 18 00:00:56,280 --> 00:00:58,200 there are things that mustn't be disputed 19 00:00:58,280 --> 00:01:00,080 and don't admit discrepancies, 20 00:01:00,440 --> 00:01:02,120 like, for example, 21 00:01:04,040 --> 00:01:05,480 the colour of this folder. 22 00:01:06,880 --> 00:01:08,800 You, what colour is this folder? 23 00:01:09,440 --> 00:01:10,440 Red. 24 00:01:13,080 --> 00:01:14,120 And you? 25 00:01:14,800 --> 00:01:15,800 Red. 26 00:01:16,960 --> 00:01:17,960 What colour is it? 27 00:01:18,240 --> 00:01:19,800 You, the girl with short hair. 28 00:01:19,920 --> 00:01:21,120 Red. 29 00:01:21,280 --> 00:01:22,280 You? 30 00:01:22,360 --> 00:01:23,360 Red. 31 00:01:24,200 --> 00:01:25,200 Red. 32 00:01:25,720 --> 00:01:26,720 Red. 33 00:01:27,120 --> 00:01:28,120 Red. 34 00:01:28,240 --> 00:01:29,240 Red. 35 00:01:30,240 --> 00:01:31,240 Red. 36 00:01:31,440 --> 00:01:32,440 And you? 37 00:01:37,200 --> 00:01:38,160 Red. 38 00:02:18,320 --> 00:02:20,160 MERLÍ: DARE TO KNOW 39 00:02:21,080 --> 00:02:22,400 THE SHOAL 40 00:02:22,880 --> 00:02:24,880 Silence. 41 00:02:28,560 --> 00:02:30,560 Come on. Can I continue? 42 00:02:33,120 --> 00:02:35,360 It's clear that the folder is green. 43 00:02:36,520 --> 00:02:38,520 You've directly witnessed 44 00:02:39,320 --> 00:02:40,800 the weakness of human beings 45 00:02:40,960 --> 00:02:42,440 when subjected to pressure, 46 00:02:43,200 --> 00:02:46,200 including physical perception. 47 00:02:46,600 --> 00:02:49,040 Well, I realised it was a game. 48 00:02:49,360 --> 00:02:51,640 The question was strange since it's clearly green. 49 00:02:51,760 --> 00:02:54,200 But since everyone said red, you said red. 50 00:02:55,440 --> 00:02:57,520 According to Nietzsche, the world 51 00:02:57,680 --> 00:03:00,400 can be divided into two types of people: 52 00:03:01,240 --> 00:03:03,240 those who follow their own wishes 53 00:03:03,680 --> 00:03:05,680 and those who follow the wishes of others. 54 00:03:05,880 --> 00:03:07,880 The first type are strong, 55 00:03:08,080 --> 00:03:10,000 they refuse to be ruled by anyone. 56 00:03:10,480 --> 00:03:12,440 The second type are weak 57 00:03:12,680 --> 00:03:13,880 and they only do 58 00:03:14,320 --> 00:03:16,840 what others say and do. 59 00:03:20,000 --> 00:03:22,000 Don't worry, 60 00:03:22,920 --> 00:03:24,280 this is everyday life. 61 00:03:24,560 --> 00:03:26,280 We're very submissive 62 00:03:26,520 --> 00:03:28,360 and we end up accepting 63 00:03:28,720 --> 00:03:30,080 the ideas of the majority. 64 00:03:30,240 --> 00:03:32,960 In Germany, people were even able to believe 65 00:03:33,080 --> 00:03:35,360 what Nazi propaganda repeated over and over. 66 00:03:35,760 --> 00:03:38,480 Kant already said it with all his bitterness: 67 00:03:38,800 --> 00:03:39,880 "Human beings 68 00:03:40,160 --> 00:03:42,840 are the only animals who need an owner to live." 69 00:03:46,360 --> 00:03:48,360 Wow, have you seen the virtual campus? 70 00:03:48,600 --> 00:03:50,800 Culture class is in room 110 today. 71 00:03:50,920 --> 00:03:52,160 That's a very small room. 72 00:03:52,360 --> 00:03:54,000 Let's go or there won't be seats. 73 00:03:54,160 --> 00:03:55,880 No, let's have breakfast, relax. 74 00:03:56,040 --> 00:03:57,600 We'll get there. 75 00:03:58,000 --> 00:03:59,880 I was keen to sit with classmates 76 00:03:59,960 --> 00:04:01,600 who stab me in the back. 77 00:04:01,680 --> 00:04:02,760 Are you upset? 78 00:04:02,840 --> 00:04:04,400 Me? No way. The exercise was good. 79 00:04:04,480 --> 00:04:06,480 Bolaño is the best teacher. 80 00:04:07,120 --> 00:04:09,080 But explain it to me. 81 00:04:09,160 --> 00:04:11,280 Did she tell you I'd be late to class? 82 00:04:11,360 --> 00:04:13,720 No. She said if anyone was late, 83 00:04:13,960 --> 00:04:16,880 she'd ask about the folder and we'd have to say red. 84 00:04:18,480 --> 00:04:20,480 If you think about it, it's good. -Yes. 85 00:04:21,000 --> 00:04:22,880 But it's a little cruel. 86 00:04:22,959 --> 00:04:24,320 You don't have to pity me. 87 00:04:24,399 --> 00:04:25,760 Well, I'm off to class 88 00:04:25,839 --> 00:04:27,520 or there will be no seats. 89 00:04:27,600 --> 00:04:29,600 Get seats for everyone. 90 00:04:30,640 --> 00:04:32,200 There's class in room 110? 91 00:04:32,280 --> 00:04:34,240 I don't know. 92 00:04:36,760 --> 00:04:38,000 Oti! 93 00:04:38,920 --> 00:04:40,320 You really like playing, huh? 94 00:04:40,680 --> 00:04:42,640 Bolaño likes it more. 95 00:04:55,520 --> 00:04:57,520 "Olam, shel shalom." 96 00:04:58,280 --> 00:05:01,040 "Shalva legolam." 97 00:05:01,360 --> 00:05:03,360 Now everyone repeat it with me. 98 00:05:03,840 --> 00:05:05,720 "Olam…" -"Olam…" 99 00:05:05,920 --> 00:05:07,920 "Shel shalom." -"Shel shalom." 100 00:05:08,000 --> 00:05:09,440 "Shalva…" -"Shalva…" 101 00:05:09,560 --> 00:05:10,960 "Legol…" -"Legol…" 102 00:05:11,320 --> 00:05:12,680 "Am." -"Am." 103 00:05:12,840 --> 00:05:14,440 One more time. 104 00:05:22,520 --> 00:05:24,680 I can't believe you're so calm 105 00:05:24,960 --> 00:05:27,080 after what Bolaño put you through. 106 00:05:27,200 --> 00:05:29,200 Yeah, it was annoying. Do I look nervous? 107 00:05:29,280 --> 00:05:31,560 No, but first she didn't correct your essay, 108 00:05:31,640 --> 00:05:32,680 now this. 109 00:05:32,760 --> 00:05:35,640 Does she have a problem with you? -No idea, geniuses are crazy. 110 00:05:35,760 --> 00:05:37,560 You criticise her, but I played along. 111 00:05:37,720 --> 00:05:40,560 That annoys me. You could've warned me she'd do that. 112 00:05:40,760 --> 00:05:43,040 You act like my friend but then boom. 113 00:05:43,120 --> 00:05:44,200 Don't get upset. 114 00:05:45,080 --> 00:05:46,320 Let's get a drink tonight. 115 00:05:46,520 --> 00:05:48,000 To disconnect. 116 00:05:49,080 --> 00:05:50,640 Okay. Where? 117 00:05:50,800 --> 00:05:51,800 At Minerva's flat. 118 00:05:51,960 --> 00:05:53,120 I just talked to her. 119 00:05:53,480 --> 00:05:55,080 She has a cool balcony. 120 00:05:55,600 --> 00:05:58,200 I'll let you know. I'm waiting for my work schedule. 121 00:05:58,400 --> 00:05:59,440 Come on, man! 122 00:05:59,640 --> 00:06:01,840 What are you doing in a bullshit parking lot? 123 00:06:02,160 --> 00:06:04,360 Be like Minerva, quit. -Shut up and walk. 124 00:06:19,520 --> 00:06:20,920 Excuse me, Mrs. Bolaño. 125 00:06:21,920 --> 00:06:23,600 What do you want now? 126 00:06:23,680 --> 00:06:25,240 Give me a minute. 127 00:06:25,520 --> 00:06:27,600 It's justified after the folder spectacle. 128 00:06:29,240 --> 00:06:30,240 Excuse me? 129 00:06:30,960 --> 00:06:32,400 I think you have it out for me. 130 00:06:32,920 --> 00:06:34,360 I wasn't in class and you said: 131 00:06:34,440 --> 00:06:36,920 "If he's late I'll punish him with the folder trick." 132 00:06:37,960 --> 00:06:39,280 Punish? Punish! 133 00:06:40,200 --> 00:06:42,160 You baffle me, Mr. Rubio. 134 00:06:42,520 --> 00:06:44,520 Although you seem like a savvy person. 135 00:06:44,640 --> 00:06:45,840 You seem blocked. 136 00:06:46,000 --> 00:06:48,120 Well, you're doing great at unblocking me. 137 00:06:48,640 --> 00:06:50,080 Don't you find it humiliating 138 00:06:50,160 --> 00:06:51,400 to expose me with your game? 139 00:06:51,480 --> 00:06:54,160 Listen, what the hell are you doing here? 140 00:06:54,240 --> 00:06:55,560 What am I doing? About what? 141 00:06:56,240 --> 00:06:58,200 It happens with some of my students. 142 00:06:58,640 --> 00:07:00,080 I think they're intelligent, 143 00:07:00,240 --> 00:07:02,200 but then the truth smacks me in the face. 144 00:07:02,480 --> 00:07:04,080 Fucking perfect. Now you insult me. 145 00:07:04,200 --> 00:07:05,360 Insult you? 146 00:07:05,480 --> 00:07:07,840 Yes, you're calling me stupid, but I'm no idiot. 147 00:07:08,000 --> 00:07:10,320 You wanted everyone to think you're the best. 148 00:07:10,400 --> 00:07:11,560 That's perfect. 149 00:07:11,720 --> 00:07:13,200 But keep humiliating people 150 00:07:13,360 --> 00:07:15,320 and you'll be alone in your class. 151 00:07:15,520 --> 00:07:16,880 I suppose you don't care. 152 00:07:17,040 --> 00:07:19,000 You must be used to being alone. 153 00:07:35,240 --> 00:07:37,200 Hello, Rai. -Hello. 154 00:07:39,120 --> 00:07:40,600 What's up? 155 00:07:41,080 --> 00:07:43,080 How are you doing, Schopenhauer? 156 00:07:43,440 --> 00:07:45,400 We haven't got to him yet. 157 00:07:45,920 --> 00:07:48,080 I also know a bit about philosophy. 158 00:07:48,240 --> 00:07:49,520 I can see that. 159 00:07:50,960 --> 00:07:52,520 Your mother is in the garden. 160 00:07:55,040 --> 00:07:56,800 Distracted, reading… 161 00:08:14,640 --> 00:08:16,640 Where the fuck is the Saint Peter of Verona? 162 00:08:17,680 --> 00:08:18,680 Mom! 163 00:08:20,560 --> 00:08:22,600 Mom! Is it true you're stealing my paintings? 164 00:08:23,480 --> 00:08:25,480 Henry, leave that alone! -Stealing? 165 00:08:25,680 --> 00:08:27,360 You are talking about stealing? 166 00:08:27,480 --> 00:08:29,040 You stole it from your grandparents 167 00:08:29,160 --> 00:08:30,680 when they were at the summer house. 168 00:08:30,840 --> 00:08:32,240 Excuse me, I saved it. Yes. 169 00:08:32,360 --> 00:08:33,760 Your husband would've sold it cheap. 170 00:08:33,840 --> 00:08:34,840 Are you justifying 171 00:08:34,920 --> 00:08:36,720 robbing your grandparents' house? 172 00:08:36,840 --> 00:08:38,799 Henry, take it upstairs. -Don't touch it. 173 00:08:38,880 --> 00:08:39,919 Let's calm down. 174 00:08:40,080 --> 00:08:41,919 It so happens that an Italian expert 175 00:08:42,000 --> 00:08:43,960 is going to Madrid's auction house. 176 00:08:44,320 --> 00:08:45,559 Julia wants to certify 177 00:08:45,679 --> 00:08:47,720 whether it's attributable to Claudio Coello. 178 00:08:47,799 --> 00:08:49,159 Maybe you've heard of him. 179 00:08:49,640 --> 00:08:51,120 Look, two things. 180 00:08:51,240 --> 00:08:52,520 One: fuck Julia. 181 00:08:52,600 --> 00:08:54,480 Don't talk like that. -Yes, fuck Julia. 182 00:08:54,600 --> 00:08:56,480 Two: send the guy a photo and fuck off. 183 00:08:56,640 --> 00:08:57,440 Fuck off? 184 00:08:57,680 --> 00:08:59,640 This is the philosophy you learn in school? 185 00:08:59,760 --> 00:09:00,960 Get a psychologist, Rai! 186 00:09:01,040 --> 00:09:02,560 Can you shut up, please? 187 00:09:02,640 --> 00:09:04,440 Victoria, this is attributed to Coello. 188 00:09:04,560 --> 00:09:05,560 I already told you. 189 00:09:05,680 --> 00:09:07,920 It looks like "Saint Domingue" in Budapest. 190 00:09:08,160 --> 00:09:09,840 Maybe the Italian isn't necessary. 191 00:09:11,200 --> 00:09:13,280 Rai, it's just a man with a spear in his head. 192 00:09:13,400 --> 00:09:15,400 Take the dog out, Henry! -Shut up! 193 00:09:18,080 --> 00:09:19,920 Now you're suddenly interested in art. 194 00:09:20,000 --> 00:09:21,760 You don't even go to the auction house. 195 00:09:22,000 --> 00:09:23,840 Victoria, the painting stays. 196 00:09:25,520 --> 00:09:27,840 You're coming to the launch of the new exhibition. 197 00:09:28,680 --> 00:09:31,400 That way, you can show some interest in your mom's job. 198 00:09:33,400 --> 00:09:35,440 And I don't like you talking to her that way. 199 00:09:36,120 --> 00:09:38,160 You're coming. Right, Rai? 200 00:09:42,480 --> 00:09:43,440 I'll come. 201 00:10:21,320 --> 00:10:22,680 See you tomorrow. -Goodbye. 202 00:10:37,280 --> 00:10:38,680 No, Gloria. 203 00:10:38,800 --> 00:10:41,920 I don't understand classical music and all those things. 204 00:10:42,160 --> 00:10:43,160 You go. -Oh, please. 205 00:10:43,480 --> 00:10:45,040 I'm tired of arguing. 206 00:10:45,160 --> 00:10:46,200 I'll stay here. 207 00:10:46,480 --> 00:10:48,040 It's okay. 208 00:10:48,240 --> 00:10:50,240 Enjoy the concert. 209 00:10:50,960 --> 00:10:52,320 Gloria, you look pretty. 210 00:10:52,440 --> 00:10:54,160 Thank you, at least someone tells me. 211 00:10:54,320 --> 00:10:55,280 Hey. 212 00:10:55,560 --> 00:10:56,920 It's the first thing I said, 213 00:10:57,040 --> 00:10:58,240 that you look pretty. 214 00:10:58,560 --> 00:11:00,880 Your father doesn't want to go to a piano concert. 215 00:11:01,400 --> 00:11:02,400 Dad. 216 00:11:02,480 --> 00:11:03,520 Now you start. 217 00:11:03,880 --> 00:11:05,840 I'm going to get angry. 218 00:11:06,240 --> 00:11:07,280 Try to calm him down, 219 00:11:07,400 --> 00:11:08,640 I can't and I'll be late. 220 00:11:08,720 --> 00:11:10,920 I'm leaving too. You're on your own. 221 00:11:13,800 --> 00:11:15,040 You'll make her go alone? 222 00:11:15,480 --> 00:11:16,480 Listen, 223 00:11:16,880 --> 00:11:18,960 I don't understand classical music. 224 00:11:19,680 --> 00:11:21,480 I was a mechanic. 225 00:11:21,640 --> 00:11:22,760 I know about football 226 00:11:23,200 --> 00:11:25,000 but don't put me in a place like that, 227 00:11:25,120 --> 00:11:26,880 high class and posh! -Here we go. 228 00:11:27,280 --> 00:11:30,160 Where does it say a mechanic is less worthy than a pianist? 229 00:11:30,320 --> 00:11:32,080 You just hate that she works and you don't. 230 00:11:32,240 --> 00:11:33,480 Well, you're right. 231 00:11:33,840 --> 00:11:35,960 Tell me what I contribute to the relationship. 232 00:11:36,440 --> 00:11:38,680 You get a pension, right? You contribute money. 233 00:11:38,960 --> 00:11:39,960 Yeah, sure. 234 00:11:40,040 --> 00:11:42,720 But I'm here cleaning all day 235 00:11:43,200 --> 00:11:45,200 so I don't end up like always, 236 00:11:45,280 --> 00:11:47,080 in front of the TV being useless. 237 00:11:47,160 --> 00:11:49,400 Get over your working class complex, Dad. 238 00:11:49,560 --> 00:11:52,000 When you feel like it, you remind us we're all poor. 239 00:11:52,080 --> 00:11:53,360 This again? 240 00:11:53,520 --> 00:11:56,200 I have the right to complain about not having any money! 241 00:11:56,280 --> 00:11:58,200 So do I, dammit. You've passed it on. 242 00:11:58,680 --> 00:12:00,840 Every time I see a rich person, I'm annoyed. 243 00:12:00,960 --> 00:12:02,960 I can't stand seeing their comfortable lives 244 00:12:03,120 --> 00:12:04,960 and I love seeing them suffer. 245 00:12:05,840 --> 00:12:07,800 Maybe that makes me a bad person, 246 00:12:08,080 --> 00:12:09,080 but I'm happier. 247 00:12:18,800 --> 00:12:20,440 Hey! Look who I found. 248 00:12:20,560 --> 00:12:22,320 How are you? 249 00:12:22,440 --> 00:12:23,960 Very well. 250 00:12:24,360 --> 00:12:26,320 This is cool, huh? -Do you like it? 251 00:12:26,400 --> 00:12:28,720 We decorated with Ettiene. Ettiene, this is Pol. 252 00:12:28,840 --> 00:12:29,920 What's up? -What's up? 253 00:12:30,000 --> 00:12:31,480 He's a great guy. 254 00:12:31,600 --> 00:12:33,600 Fun, French, a pianist… 255 00:12:33,680 --> 00:12:35,560 He has it all, right? -Yes, yes. 256 00:12:35,640 --> 00:12:37,560 Good. Who's Rai talking to? 257 00:12:37,720 --> 00:12:40,040 That's Amy. You have to meet her. She's a character. 258 00:12:40,360 --> 00:12:42,320 Amy. Amy, this is Pol. 259 00:12:43,200 --> 00:12:44,600 Hello. Hi. 260 00:12:47,480 --> 00:12:49,480 Careful, she has a gun under her pillow. 261 00:12:49,760 --> 00:12:52,560 Rai, you don't get what I said. -No, of course. 262 00:12:52,720 --> 00:12:55,160 I said guns in the United States 263 00:12:55,440 --> 00:12:57,400 are a right. 264 00:12:57,680 --> 00:12:59,520 Sure, a tradition. Like Halloween, right? 265 00:13:02,800 --> 00:13:05,600 Amy, they're the kings of the world and they kill each other. 266 00:13:05,760 --> 00:13:07,560 There have been shootings in schools. 267 00:13:07,640 --> 00:13:10,160 Now they say the answer is arming the teachers. 268 00:13:10,320 --> 00:13:12,000 Pol, listen. 269 00:13:12,080 --> 00:13:13,720 The question is: 270 00:13:13,880 --> 00:13:15,680 why don't you have weapons? 271 00:13:15,880 --> 00:13:17,200 Wow, of course. -Come on! 272 00:13:17,320 --> 00:13:18,480 No, hang on. 273 00:13:18,600 --> 00:13:20,560 That's not a bad question. Think a little. 274 00:13:20,680 --> 00:13:22,040 Not bad? Come on, please. 275 00:13:22,120 --> 00:13:24,240 Imagine living in the country with your kids. 276 00:13:24,360 --> 00:13:26,480 How do you defend your family from thieves? 277 00:13:28,560 --> 00:13:30,560 But thieves don't wait. 278 00:13:34,800 --> 00:13:36,520 My dad has a hunting rifle… 279 00:13:36,760 --> 00:13:38,560 Well, if someone comes to steal… 280 00:13:38,640 --> 00:13:40,200 They wouldn't take anything from me. 281 00:13:40,280 --> 00:13:42,080 Do they deserve for you to kill for them? 282 00:13:42,160 --> 00:13:43,560 Guys, enough. 283 00:13:43,640 --> 00:13:45,320 I've got the definitive argument. 284 00:13:45,400 --> 00:13:46,440 What is it? 285 00:13:46,520 --> 00:13:49,480 Do we have the butt we deserve? -I do, I do. 286 00:13:50,360 --> 00:13:52,240 Touch it, touch it. -Okay. 287 00:13:52,360 --> 00:13:53,920 Touch it, touch it. -I love it. 288 00:13:54,000 --> 00:13:55,280 Do I have a good butt? 289 00:13:55,400 --> 00:13:56,880 It's cute, right? 290 00:13:57,000 --> 00:13:58,960 Well, yes. 291 00:14:27,240 --> 00:14:28,240 Yes? 292 00:14:28,560 --> 00:14:29,680 Hello, Laura, sweetie. 293 00:14:29,960 --> 00:14:30,960 Mom, 294 00:14:31,080 --> 00:14:33,080 I'm going into the theatre. 295 00:14:33,360 --> 00:14:34,880 Oh, where's Dad? 296 00:14:35,560 --> 00:14:36,840 He's on his way. 297 00:14:37,480 --> 00:14:39,440 Well, later 298 00:14:40,120 --> 00:14:42,320 you can tell me if it was good. I love theatre. 299 00:14:43,160 --> 00:14:45,160 Well, we never go together. 300 00:14:45,720 --> 00:14:46,920 I'll check what's on. 301 00:14:47,600 --> 00:14:49,000 I'm at home. 302 00:14:49,680 --> 00:14:51,960 I'm having the tortellini you like so much. 303 00:14:53,160 --> 00:14:54,680 Save me some. 304 00:14:54,960 --> 00:14:55,920 Done. 305 00:14:57,240 --> 00:14:59,240 Well, sweetie, take care. 306 00:15:00,160 --> 00:15:02,160 Tomorrow you can tell me about the play. 307 00:15:02,640 --> 00:15:03,640 Okay, bye. 308 00:15:04,240 --> 00:15:05,320 Goodbye. 309 00:15:19,400 --> 00:15:21,360 Holy fucking hell. 310 00:15:37,720 --> 00:15:39,720 They have a sense of rhythm. 311 00:15:40,600 --> 00:15:42,600 You study music, right? 312 00:15:43,040 --> 00:15:44,200 Yes. 313 00:15:55,280 --> 00:15:57,320 Damn, Pol, are you already yawning? 314 00:15:58,960 --> 00:16:01,520 You're better off not coming, stay at home. 315 00:16:02,120 --> 00:16:04,080 I envy you, Pol. I can't yawn. 316 00:16:04,560 --> 00:16:06,800 It's as if my body could stay awake all the time. 317 00:16:08,360 --> 00:16:10,320 Is your butler waiting for you at the door? 318 00:16:10,760 --> 00:16:12,200 I've come alone. 319 00:16:12,560 --> 00:16:14,560 You? Did you take the underground? 320 00:16:15,680 --> 00:16:16,880 Don't get bitter. 321 00:16:16,960 --> 00:16:18,480 Be happy, pay for a chauffeur. 322 00:16:18,560 --> 00:16:19,960 Right. You're one of those 323 00:16:20,040 --> 00:16:22,000 who thinks that money is happiness, right? 324 00:16:22,080 --> 00:16:23,080 I don't know. 325 00:16:24,840 --> 00:16:25,840 What do you think? 326 00:16:27,600 --> 00:16:29,520 I think 327 00:16:30,120 --> 00:16:31,560 I'm the only philosophy student 328 00:16:31,640 --> 00:16:34,120 who isn't worried if the degree gets me nowhere. 329 00:16:34,240 --> 00:16:36,400 Son of a bitch. Don't ever speak to me again. 330 00:16:36,640 --> 00:16:38,640 No, no. Minerva, let him talk. 331 00:16:39,000 --> 00:16:40,240 Go on, continue. 332 00:16:40,480 --> 00:16:42,040 Well, it's simple. 333 00:16:42,320 --> 00:16:44,000 There are things in my life 334 00:16:44,200 --> 00:16:45,600 that don't work out, 335 00:16:45,680 --> 00:16:46,960 but I'm so relaxed. 336 00:16:47,160 --> 00:16:48,840 Again! Fucker. 337 00:16:48,920 --> 00:16:50,920 No, no. There's even more. 338 00:16:51,520 --> 00:16:53,240 When we're 40 years old, 339 00:16:53,560 --> 00:16:55,560 you'll look 50 years old 340 00:16:56,400 --> 00:16:58,400 and I'll look 35. 341 00:17:00,400 --> 00:17:02,640 Look, Rai. See those coloured light bulbs? 342 00:17:02,960 --> 00:17:05,440 I'll strangle you with them so you get electrocuted. 343 00:17:05,720 --> 00:17:07,040 Which lights? 344 00:17:07,160 --> 00:17:09,160 The green ones or the red ones? 345 00:17:09,319 --> 00:17:11,560 Can you help me, Pol? I wouldn't know… 346 00:17:11,760 --> 00:17:13,720 Who were you a year ago? 347 00:17:13,920 --> 00:17:15,920 Huh? Tell us. 348 00:17:17,680 --> 00:17:19,280 Who were you with? Who could stand you? 349 00:17:19,440 --> 00:17:20,520 Did you have posh friends? 350 00:17:21,400 --> 00:17:22,400 Yes. 351 00:17:22,680 --> 00:17:24,319 Yes, they expired. 352 00:17:24,520 --> 00:17:26,480 Why are you here? Looking for poor friends? 353 00:17:27,160 --> 00:17:30,160 Why stoop so low? You can't need us. That's impossible. 354 00:17:31,319 --> 00:17:33,319 You could be at home, stress-free, 355 00:17:33,760 --> 00:17:36,240 aging slowly, surrounded by family. 356 00:18:05,880 --> 00:18:07,880 Hey, Pol! Don't tell me you're leaving! 357 00:18:08,320 --> 00:18:10,320 Yes. -No, no. Stay. 358 00:18:10,680 --> 00:18:13,400 Stay. I've stolen a beer from the American. 359 00:18:14,480 --> 00:18:15,920 If we're lucky, 360 00:18:16,080 --> 00:18:17,320 we won't get shot. 361 00:18:17,720 --> 00:18:19,720 Long live Mississippi. 362 00:18:23,920 --> 00:18:25,520 Today, in class, 363 00:18:25,600 --> 00:18:27,600 when Bolaño did the folder exercise, 364 00:18:29,640 --> 00:18:30,640 I wanted to hug you. 365 00:18:32,080 --> 00:18:33,040 Look, like this. 366 00:18:35,480 --> 00:18:36,480 Okay, okay. 367 00:18:39,960 --> 00:18:41,960 Oti. Come on. 368 00:18:44,080 --> 00:18:46,080 Okay, enough. Please. 369 00:18:46,800 --> 00:18:48,920 We get along, but I don't want more with you. 370 00:18:51,840 --> 00:18:54,240 I think that Amy's beer 371 00:18:54,480 --> 00:18:55,840 went to my head. 372 00:18:56,200 --> 00:18:57,600 It's okay. 373 00:18:58,360 --> 00:19:00,360 You could go up and get some fresh air. 374 00:19:01,320 --> 00:19:03,200 No, it's better if I head home. 375 00:19:03,560 --> 00:19:04,720 Here. 376 00:19:18,400 --> 00:19:20,080 The end of the love story. 377 00:19:20,240 --> 00:19:22,160 Hey, the Frenchman. 378 00:19:22,520 --> 00:19:24,240 Oti is tipsy, huh? 379 00:19:25,320 --> 00:19:28,120 It's not strange that we flirt with you, you're hot. 380 00:19:28,200 --> 00:19:30,840 Sorry, I don't understand French. 381 00:19:31,280 --> 00:19:33,840 Oti wants to touch your body 382 00:19:34,040 --> 00:19:36,040 as if it were a piano. 383 00:19:37,720 --> 00:19:39,720 I understand her. 384 00:19:52,920 --> 00:19:54,360 Catalans are very discreet. 385 00:19:54,520 --> 00:19:55,960 Not in politics. 386 00:20:24,440 --> 00:20:25,520 Arnau. 387 00:20:32,160 --> 00:20:33,520 How was the party? 388 00:20:34,040 --> 00:20:35,040 Good. 389 00:20:37,680 --> 00:20:39,680 Oh, Oriol called. 390 00:20:40,680 --> 00:20:42,640 Don't call him Oriol. He's my dad. 391 00:20:43,240 --> 00:20:44,920 He asked if we're going on Sunday. 392 00:20:45,920 --> 00:20:47,520 They're having a barbeque. 393 00:20:47,640 --> 00:20:49,840 God, how annoying. No, I don't want to go. 394 00:20:50,640 --> 00:20:53,240 My dad annoys me with his football monologues. 395 00:20:53,760 --> 00:20:55,080 You've been drinking, huh? 396 00:20:56,560 --> 00:20:57,560 A little. 397 00:21:03,800 --> 00:21:05,800 I'd like to go to the village. 398 00:21:06,000 --> 00:21:07,560 We'd see everyone. 399 00:21:08,720 --> 00:21:10,680 God, how annoying. Then you go. 400 00:21:10,920 --> 00:21:12,520 I'm staying here. 401 00:21:13,600 --> 00:21:14,920 I've discovered… 402 00:21:15,520 --> 00:21:17,200 that I'm a city person. 403 00:21:18,280 --> 00:21:19,280 It's confirmed. 404 00:21:19,400 --> 00:21:20,400 You're drunk. 405 00:21:21,520 --> 00:21:22,920 Come on, let's go to sleep. 406 00:21:23,120 --> 00:21:24,400 No, you sleep here. 407 00:21:24,480 --> 00:21:26,320 I want to have space in my bed. 408 00:21:26,880 --> 00:21:28,880 And to sleep like this, arms out, 409 00:21:29,040 --> 00:21:30,960 and to move whenever I want to. 410 00:21:33,040 --> 00:21:34,920 And leave me here alone? 411 00:21:40,520 --> 00:21:42,480 Your grey hairs turn me on so much. 412 00:21:42,720 --> 00:21:43,840 Oh, really? 413 00:22:04,800 --> 00:22:06,400 Pol! -Jesus, Dad! 414 00:22:06,560 --> 00:22:07,560 You scared me. 415 00:22:07,920 --> 00:22:09,880 I couldn't sleep. 416 00:22:10,280 --> 00:22:12,240 Gloria hasn't returned yet. 417 00:22:12,480 --> 00:22:14,560 You should have gone with her. 418 00:22:14,880 --> 00:22:16,880 Okay, I admit it, I was wrong. 419 00:22:17,760 --> 00:22:19,760 I should have gone with her. 420 00:22:20,080 --> 00:22:21,560 It's just that I… 421 00:22:22,560 --> 00:22:24,560 Maybe I always complain about everything, 422 00:22:26,040 --> 00:22:27,640 but I've never been 423 00:22:28,000 --> 00:22:29,520 a lucky man. 424 00:22:32,360 --> 00:22:33,360 What? 425 00:22:33,720 --> 00:22:35,720 Look, Dad, are you in love with Gloria? 426 00:22:36,160 --> 00:22:38,800 I already told you I was. -Does she feel the same? 427 00:22:38,920 --> 00:22:40,880 Is that good luck or bad luck? 428 00:23:34,480 --> 00:23:36,480 Sorry, you can't sit here. 429 00:23:37,040 --> 00:23:39,200 It was for an 80-year-old lady who came here 430 00:23:39,360 --> 00:23:41,360 and died, so we don't… 431 00:23:44,720 --> 00:23:46,720 Pol. 432 00:23:49,240 --> 00:23:51,760 Don't you want to know what I was doing a year ago? 433 00:23:52,920 --> 00:23:54,920 A year ago, 434 00:23:55,560 --> 00:23:57,440 I found out my dad tricked my grandad 435 00:23:57,680 --> 00:23:59,440 to steal his company 436 00:23:59,720 --> 00:24:01,280 and it really affected me, 437 00:24:02,200 --> 00:24:04,960 because I realised I'm a lot like my dad. 438 00:24:06,480 --> 00:24:08,440 And yes, I admit that sometimes 439 00:24:09,040 --> 00:24:10,960 I can annoy people. 440 00:24:12,040 --> 00:24:14,000 You mean really annoy them. 441 00:24:14,920 --> 00:24:15,920 A lot. 442 00:24:18,040 --> 00:24:19,440 One-nil. 443 00:24:19,920 --> 00:24:21,520 One-nil, what? 444 00:24:21,680 --> 00:24:23,680 I've told you something 445 00:24:24,000 --> 00:24:26,000 that's personal and not pleasant for me. 446 00:24:27,360 --> 00:24:28,360 What about you? 447 00:24:30,160 --> 00:24:32,760 Do you have any weakness you'd like to tell me about? 448 00:24:50,640 --> 00:24:51,880 According to Aristotle, 449 00:24:52,040 --> 00:24:55,200 whoever had the best flutes were the best players. 450 00:24:55,400 --> 00:24:57,360 It was a way of repaying them 451 00:24:57,680 --> 00:24:59,640 for their musical virtuosity. 452 00:24:59,960 --> 00:25:01,960 You could say the same for politics. 453 00:25:02,040 --> 00:25:03,920 All the exemplary citizens 454 00:25:04,040 --> 00:25:05,720 had access to the political jobs 455 00:25:05,840 --> 00:25:07,600 with the most responsibility. 456 00:25:07,760 --> 00:25:09,600 Plato and Aristotle were very clear: 457 00:25:09,760 --> 00:25:11,480 politicians must be decent, 458 00:25:11,640 --> 00:25:13,240 because someone indecent 459 00:25:13,360 --> 00:25:15,360 destroys everything they govern. 460 00:25:15,880 --> 00:25:17,160 What about you? 461 00:25:18,000 --> 00:25:20,000 If you were politicians in the future, 462 00:25:20,800 --> 00:25:22,240 would you be honest? 463 00:25:22,680 --> 00:25:23,920 Yes, we're not thieves. 464 00:25:24,320 --> 00:25:25,720 We all know we mustn't steal. 465 00:25:26,000 --> 00:25:27,640 Jesus, what an exemplary class. 466 00:25:27,840 --> 00:25:30,520 If my boss paid me extra under the table, I'd be happy. 467 00:25:32,440 --> 00:25:33,440 What? 468 00:25:33,680 --> 00:25:35,280 Look, Silvia, on the first day, 469 00:25:35,440 --> 00:25:37,200 you said guest lecturers get paid 470 00:25:37,320 --> 00:25:38,600 500 euros maximum, right? 471 00:25:38,840 --> 00:25:40,080 You want to make my day. 472 00:25:40,160 --> 00:25:41,440 No, okay, sorry. 473 00:25:41,720 --> 00:25:44,160 Besides, university fees are scandalously high 474 00:25:44,400 --> 00:25:46,080 and those asking for aid, a lot of us, 475 00:25:46,160 --> 00:25:47,840 either pass everything or we're out. 476 00:25:47,920 --> 00:25:49,480 In this economy, 477 00:25:49,720 --> 00:25:51,840 who here would reject an envelope with money? 478 00:25:52,320 --> 00:25:53,560 Come on, raise your hands. 479 00:25:54,320 --> 00:25:55,280 I would. 480 00:25:56,800 --> 00:25:58,480 Oh, please. I don't believe that. 481 00:25:59,080 --> 00:26:00,720 We should obviously pay taxes 482 00:26:01,000 --> 00:26:02,200 and I get it's desirable 483 00:26:02,280 --> 00:26:03,920 for those to be people's morals, 484 00:26:04,080 --> 00:26:05,840 but the issue is that people 485 00:26:05,920 --> 00:26:07,560 avoid the system because it's punishing. 486 00:26:08,680 --> 00:26:10,640 Can you explain a bit more? 487 00:26:11,120 --> 00:26:12,120 Well… 488 00:26:13,040 --> 00:26:14,840 I don't know. My father, years ago… 489 00:26:15,440 --> 00:26:17,440 What? I'm being serious. Listen. 490 00:26:17,680 --> 00:26:19,640 My dad worked as a mechanic in a factory. 491 00:26:20,120 --> 00:26:21,520 And he got a bonus 492 00:26:21,680 --> 00:26:23,680 for being on time and working well. 493 00:26:24,160 --> 00:26:25,840 So, why doesn't the system 494 00:26:26,000 --> 00:26:27,760 repay exemplary citizens? 495 00:26:28,080 --> 00:26:29,800 Paying taxes is your obligation. 496 00:26:30,080 --> 00:26:31,800 No, I agree, but I insist 497 00:26:31,920 --> 00:26:33,920 that millions of people pay their taxes 498 00:26:34,080 --> 00:26:35,080 all their lives 499 00:26:35,160 --> 00:26:37,600 and what do they get in the end? A shitty pension. 500 00:26:37,840 --> 00:26:39,840 So, Pol Rubio, you're anti-system. 501 00:26:40,200 --> 00:26:42,640 Marquis of Casamiquela, I adore the system. 502 00:26:42,800 --> 00:26:44,560 The problem is it doesn't love me. 503 00:26:45,720 --> 00:26:47,600 Hang on, hang on. Pol. 504 00:26:48,000 --> 00:26:50,480 The system must find and punish corrupt people. 505 00:26:50,760 --> 00:26:52,160 If not, it all goes to shit. 506 00:26:54,000 --> 00:26:55,880 Look, Biel, one thing. 507 00:26:56,120 --> 00:26:58,520 Who likes a mom or dad that only punishes you? 508 00:26:59,120 --> 00:27:01,080 We like to be loved too, right? 509 00:27:01,680 --> 00:27:03,680 So why don't they reward our good actions? 510 00:27:04,400 --> 00:27:05,800 I don't know, here's an idea. 511 00:27:06,200 --> 00:27:08,200 Wouldn't the amount of fraud decrease 512 00:27:08,360 --> 00:27:10,160 if we were rewarded for behaving well? 513 00:27:10,400 --> 00:27:12,040 Wouldn't there be less corruption? 514 00:27:12,160 --> 00:27:14,120 I don't know. I leave it in the air. 515 00:27:14,240 --> 00:27:15,960 Honestly, if I spend my life 516 00:27:16,040 --> 00:27:17,720 paying my taxes religiously, 517 00:27:17,840 --> 00:27:20,520 I'd like to receive a letter from the government saying: 518 00:27:20,600 --> 00:27:22,600 "Pol Rubio, we want to fuck you." 519 00:27:31,040 --> 00:27:33,320 You just needed a flag while singing "La Marseillaise." 520 00:27:33,400 --> 00:27:35,120 No, I sang it yesterday. 521 00:27:35,280 --> 00:27:36,240 What? 522 00:27:36,360 --> 00:27:39,200 Nothing. Don't exaggerate. I didn't say anything brilliant. 523 00:27:39,440 --> 00:27:40,440 It's a good idea. 524 00:27:40,720 --> 00:27:42,800 A system that rewards exemplary citizens. 525 00:27:42,880 --> 00:27:44,880 Right, Oti? -Yes, yes. 526 00:27:46,240 --> 00:27:48,840 Will they ask for my student ID? -Of course. 527 00:27:48,960 --> 00:27:51,440 I'll go to the library to get the scholarship result. 528 00:27:51,600 --> 00:27:53,360 Want me to come with? -No, no need. 529 00:27:53,520 --> 00:27:55,520 See you tomorrow. It's just… 530 00:27:55,760 --> 00:27:58,280 I'm going to an exhibition that Rai's mom organised. 531 00:27:58,640 --> 00:28:00,560 That's great. -Thanks. 532 00:28:05,680 --> 00:28:06,680 What's up? 533 00:28:07,280 --> 00:28:08,440 Hungover? 534 00:28:12,320 --> 00:28:13,320 Listen… 535 00:28:13,760 --> 00:28:15,760 About yesterday, I was very wasted. 536 00:28:17,160 --> 00:28:19,120 But I won't lie, I knew what I was doing. 537 00:28:20,680 --> 00:28:22,160 It's okay, Oti. 538 00:28:22,560 --> 00:28:24,560 You're sure? -Of course. I like you. 539 00:28:24,960 --> 00:28:26,960 Plus, we all have our desires. 540 00:28:29,320 --> 00:28:31,480 I want us to be friends. -Me too. 541 00:28:32,080 --> 00:28:33,160 So? 542 00:28:33,480 --> 00:28:35,440 Do we have the butt we deserve or not? 543 00:28:36,800 --> 00:28:38,800 Hello. We're here for our IDs. -Hello. 544 00:28:42,600 --> 00:28:44,560 We won't rent the flat. 545 00:28:45,040 --> 00:28:48,000 It's very bright during the day but very noisy at night. 546 00:28:48,400 --> 00:28:50,400 What were you expecting on Mandri Street? 547 00:28:50,760 --> 00:28:52,720 Go to Ronda Mitre. 548 00:28:52,840 --> 00:28:54,800 No, it's not funny, Ester. 549 00:28:54,960 --> 00:28:56,720 I'm not dumb. -Susana, don't get upset. 550 00:28:56,880 --> 00:28:58,400 So? What do you think? 551 00:28:58,760 --> 00:29:00,040 Will you buy something? 552 00:29:00,320 --> 00:29:01,960 I might get those twins at the door. 553 00:29:02,360 --> 00:29:03,560 Oh, buy a painting. 554 00:29:03,680 --> 00:29:05,520 Your walls are too boring. 555 00:29:05,680 --> 00:29:08,040 Of course, buy paintings instead of stealing them. 556 00:29:09,160 --> 00:29:11,120 Rai, don't start, please. 557 00:29:11,440 --> 00:29:13,840 If you came for nonsense, you'd better leave. 558 00:29:14,040 --> 00:29:15,760 Mom, I said I'd come, so here I am. 559 00:29:15,960 --> 00:29:16,960 Not bad, huh? 560 00:29:17,320 --> 00:29:19,440 Wow, Ester, what's this coat? 561 00:29:19,600 --> 00:29:20,880 Like it? -Yes. 562 00:29:21,040 --> 00:29:22,680 It's vintage. -Corduroy. 563 00:29:22,880 --> 00:29:24,720 I'll introduce you. Minerva Picotti. 564 00:29:24,880 --> 00:29:26,480 My mother, 565 00:29:26,920 --> 00:29:29,040 my aunt Ester and her friends. 566 00:29:29,120 --> 00:29:30,120 Hello. -Hello. 567 00:29:30,240 --> 00:29:31,920 What were your names? 568 00:29:32,280 --> 00:29:34,280 Rai, how awful… -Susana and Judith. 569 00:29:34,400 --> 00:29:35,920 Hello. -How are you? 570 00:29:36,040 --> 00:29:37,480 You're Italian? 571 00:29:37,840 --> 00:29:39,400 Argentinian. -Oh. 572 00:29:39,800 --> 00:29:41,800 How nice. -Chorizo and bread? 573 00:29:43,240 --> 00:29:45,400 Ester, please! 574 00:29:45,880 --> 00:29:47,880 Well, we'll be over here. 575 00:29:50,200 --> 00:29:52,080 They aren't doing well in Argentina, right? 576 00:29:52,240 --> 00:29:53,720 They go from barn to barn. 577 00:29:54,040 --> 00:29:55,400 Shut up, she'll hear you. 578 00:29:55,560 --> 00:29:57,080 You shut up. 579 00:29:58,320 --> 00:29:59,920 I feel a bit out of place. 580 00:30:00,080 --> 00:30:01,840 I don't belong either. 581 00:30:01,960 --> 00:30:03,400 I came here for my mother. 582 00:30:04,000 --> 00:30:05,960 I didn't see a good vibe between you. 583 00:30:07,640 --> 00:30:09,160 My mother doesn't know me. 584 00:30:10,480 --> 00:30:12,520 As a kid, she never gave me what I liked. 585 00:30:13,120 --> 00:30:14,400 If I asked 586 00:30:14,640 --> 00:30:15,920 for a toy car, 587 00:30:16,280 --> 00:30:19,320 she'd ask someone to buy me a car with an engine. 588 00:30:20,080 --> 00:30:22,040 One time, I wanted a building game 589 00:30:22,440 --> 00:30:25,080 and I found a huge wooden house in the garden. 590 00:30:27,160 --> 00:30:29,240 I just wanted to spend hours building my toy 591 00:30:29,480 --> 00:30:31,160 like all the other rich boys, you know? 592 00:30:38,080 --> 00:30:40,200 Sometimes, I miss reading a book. 593 00:30:44,520 --> 00:30:46,960 In high school, I read "The Story of a Shipwrecked Sailor." 594 00:30:47,280 --> 00:30:49,280 It's short, but it's good. 595 00:30:53,040 --> 00:30:54,000 Today, 596 00:30:54,360 --> 00:30:56,360 they explained the Weierstrass theorem. 597 00:31:02,520 --> 00:31:03,520 Here? 598 00:31:09,720 --> 00:31:10,960 According to the theorem, 599 00:31:11,440 --> 00:31:13,720 if a function "F" 600 00:31:14,080 --> 00:31:15,480 of "X" 601 00:31:15,840 --> 00:31:17,080 is continuous 602 00:31:17,480 --> 00:31:18,920 on an interval, 603 00:31:19,040 --> 00:31:21,040 "A, B", 604 00:31:22,320 --> 00:31:24,320 then "F" 605 00:31:24,720 --> 00:31:26,360 is bounded 606 00:31:26,640 --> 00:31:28,640 on that interval. 607 00:31:29,000 --> 00:31:31,320 Bounded means its limited by two numbers: 608 00:31:31,600 --> 00:31:33,120 above… 609 00:31:35,560 --> 00:31:36,800 and below. 610 00:31:41,800 --> 00:31:42,800 So, to be clear, 611 00:31:42,920 --> 00:31:45,880 if they certify that it's an original, it's worth more. 612 00:31:47,160 --> 00:31:48,160 So? 613 00:31:48,360 --> 00:31:50,520 I don't want them to sell it. I want to keep it. 614 00:31:51,000 --> 00:31:52,000 Okay. 615 00:31:53,320 --> 00:31:54,280 No, no… 616 00:31:54,360 --> 00:31:56,160 I'd better not. I won't sleep tonight. 617 00:31:57,080 --> 00:31:58,080 No. 618 00:31:58,320 --> 00:31:59,960 What's wrong? Why don't you sleep? 619 00:32:02,000 --> 00:32:04,400 My mind is split in two. Between here and there. 620 00:32:04,880 --> 00:32:06,320 Waiting for the scholarship… 621 00:32:06,440 --> 00:32:08,200 Oh, the scholarship. You'll get it! 622 00:32:08,280 --> 00:32:09,360 Surely! 623 00:32:09,680 --> 00:32:11,240 Then you save up that money 624 00:32:11,360 --> 00:32:13,520 for a ticket to Buenos Aires to see your family. 625 00:32:15,160 --> 00:32:17,160 Who do you think you are, rich boy? 626 00:32:17,880 --> 00:32:20,040 You bring me here, show me your luxurious life, 627 00:32:20,400 --> 00:32:21,680 remind me I'm poor 628 00:32:21,760 --> 00:32:23,840 and say my issues are solved by saving up, right? 629 00:32:24,040 --> 00:32:25,360 No, Minerva, I didn't mean that. 630 00:32:25,440 --> 00:32:27,560 It annoys me when you talk so frivolously. 631 00:32:28,520 --> 00:32:30,640 You don't know what it's like living far away. 632 00:32:31,280 --> 00:32:33,280 You either lack empathy or intelligence. 633 00:32:33,360 --> 00:32:35,080 I think Pol Rubio is smarter than you. 634 00:32:36,400 --> 00:32:38,600 Your problem is you didn't have Lego as a kid? 635 00:32:38,720 --> 00:32:40,040 Go and buy a set. 636 00:32:44,880 --> 00:32:46,840 I got offered a job at a high school. 637 00:32:47,160 --> 00:32:48,080 Next term. 638 00:32:48,600 --> 00:32:49,600 Oh. 639 00:32:49,680 --> 00:32:50,640 What will you do? 640 00:32:51,640 --> 00:32:52,640 I'd earn double. 641 00:32:53,600 --> 00:32:54,600 Well done. 642 00:32:58,480 --> 00:33:00,240 I'm not so sure about it. 643 00:33:01,000 --> 00:33:02,640 The truth is I feel good here, 644 00:33:03,000 --> 00:33:04,360 I feel motivated. 645 00:33:05,080 --> 00:33:07,720 Especially now with freshmen smarter than last year. 646 00:33:08,200 --> 00:33:09,920 You think so? -Yes! 647 00:33:10,200 --> 00:33:12,240 They held a really cool debate in class. 648 00:33:12,520 --> 00:33:14,120 They wouldn't stop intervening. 649 00:33:14,480 --> 00:33:15,800 Mine are quiet, 650 00:33:16,040 --> 00:33:18,000 listening to the lecturer's masterclass. 651 00:33:18,960 --> 00:33:20,400 I'm not joking. 652 00:33:21,440 --> 00:33:23,240 I have a feeling they like me. 653 00:33:24,040 --> 00:33:25,560 That's why I'm hesitant. 654 00:33:26,160 --> 00:33:27,520 Here I have students 655 00:33:28,000 --> 00:33:29,840 that are especially interesting. 656 00:33:52,320 --> 00:33:53,720 Autumn is cool, right? 657 00:33:56,160 --> 00:33:57,720 It gets dark earlier. 658 00:33:59,760 --> 00:34:00,720 Okay. 659 00:34:00,880 --> 00:34:01,880 That's it? 660 00:34:02,120 --> 00:34:03,440 Should we take a break? 661 00:34:03,680 --> 00:34:04,720 I have a croissant. 662 00:34:06,320 --> 00:34:08,240 Okay. If you give me half. 663 00:34:11,080 --> 00:34:12,280 Never mind. 664 00:34:12,520 --> 00:34:14,480 Yes, I'll give you a bite. 665 00:34:16,000 --> 00:34:17,760 You're funny. 666 00:34:18,320 --> 00:34:20,280 Why? I seem younger, right? 667 00:34:28,719 --> 00:34:29,880 Are you in love or what? 668 00:34:30,320 --> 00:34:31,280 Not at all! 669 00:34:32,239 --> 00:34:34,239 You can't fall in love so quick. 670 00:34:47,840 --> 00:34:49,440 I'm in love with Minerva. 671 00:34:50,639 --> 00:34:52,639 But she prefers art over croissants. 672 00:34:55,679 --> 00:34:57,040 Were you saying something? 673 00:35:45,520 --> 00:35:47,480 This is where I hide from the dean. 674 00:35:51,680 --> 00:35:53,040 However, 675 00:35:53,360 --> 00:35:55,480 one shot and that's it. 676 00:35:55,920 --> 00:35:57,880 This bottle has been here for months. 677 00:36:05,200 --> 00:36:06,640 I only have one glass. 678 00:36:07,560 --> 00:36:10,840 That's what happens when someone annoys everyone else: 679 00:36:10,960 --> 00:36:12,160 you end up alone. 680 00:36:13,040 --> 00:36:14,480 I didn't mean to offend you… 681 00:36:14,640 --> 00:36:16,360 Don't worry, you didn't manage. 682 00:36:16,640 --> 00:36:18,640 Let's be clear, Mr. Rubio. 683 00:36:18,880 --> 00:36:21,560 Who cares if things are red or green? 684 00:36:21,840 --> 00:36:23,680 I care. -Look. 685 00:36:24,080 --> 00:36:26,760 You're that worried about being part of the shoal? 686 00:36:28,240 --> 00:36:29,720 A school of fish. 687 00:36:30,200 --> 00:36:31,680 They all move at the same time. 688 00:36:32,040 --> 00:36:33,520 If a dolphin comes from the right, 689 00:36:33,600 --> 00:36:36,160 you go to the left with the other mackerel. 690 00:36:36,280 --> 00:36:38,320 It's okay. It's survival. 691 00:36:38,480 --> 00:36:39,600 Right. 692 00:36:39,760 --> 00:36:41,680 In the folder exercise, 693 00:36:41,840 --> 00:36:44,400 your mind was useful for a philosophical purpose. 694 00:36:44,960 --> 00:36:47,520 A type of offering to research. 695 00:36:47,760 --> 00:36:48,840 Are you laughing at me? 696 00:36:49,320 --> 00:36:51,280 I don't laugh at my best students. 697 00:36:52,520 --> 00:36:55,280 Your essay about beauty, albeit with errors, 698 00:36:56,280 --> 00:36:57,280 was good. 699 00:37:00,240 --> 00:37:02,240 How good? -An eight. 700 00:37:04,280 --> 00:37:05,480 A nine. 701 00:37:05,720 --> 00:37:07,960 I meant what I said about reading. 702 00:37:08,560 --> 00:37:09,880 I'll read. -Good. 703 00:37:10,560 --> 00:37:11,560 The visit is over. 704 00:37:11,640 --> 00:37:13,640 Okay, but next time you want to experiment 705 00:37:13,720 --> 00:37:15,560 with a mind, don't use mine, please. 706 00:37:15,960 --> 00:37:17,000 As you wish. 707 00:37:17,280 --> 00:37:18,600 But after a while, 708 00:37:18,680 --> 00:37:20,160 if I ignore you in class, 709 00:37:20,240 --> 00:37:22,120 you'll beg me to use it. 710 00:37:28,040 --> 00:37:30,000 You remind me of someone. 711 00:37:30,920 --> 00:37:32,120 A teacher. 712 00:37:32,760 --> 00:37:33,760 Is he good? 713 00:37:35,720 --> 00:37:36,720 He was the best. 714 00:37:39,720 --> 00:37:41,680 To the best teachers. 715 00:37:43,200 --> 00:37:44,880 To the best teachers. 716 00:38:34,000 --> 00:38:35,960 Hello. -Rai. 717 00:38:36,440 --> 00:38:38,280 How are you? -Good, and you? 718 00:38:39,520 --> 00:38:40,680 You were right. 719 00:38:42,360 --> 00:38:46,080 I didn't like what Bolaño did the other day in class. 720 00:38:48,440 --> 00:38:49,960 I felt humiliated. 721 00:38:54,640 --> 00:38:56,440 I admit that… 722 00:38:58,040 --> 00:38:59,720 I don't like losing. 723 00:39:02,520 --> 00:39:05,920 What I hate most is for people to know I lost. 724 00:39:10,520 --> 00:39:12,360 One-one, right? 725 00:39:15,120 --> 00:39:16,120 Yes. 45524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.