Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,040 --> 00:00:16,040
www.titlovi.com
2
00:00:19,040 --> 00:00:22,180
Zdravo, Sveto�ka.
- Dobar dan.
3
00:00:28,200 --> 00:00:30,240
Dobar dan.
4
00:00:32,080 --> 00:00:34,120
Dobar dan.
5
00:00:47,000 --> 00:00:49,580
Muslime, sedite.
6
00:00:53,840 --> 00:00:59,240
Imam za vas dobre vesti. Sva
ograni�enja u vezi vas su ukinuta.
7
00:01:05,200 --> 00:01:10,700
Mislio sam da ste me
pozvali zbog nastupa na radiju.
8
00:01:10,880 --> 00:01:16,620
Imali ste sre�u i vi i Gorohov. Va�
nastup se podudario s odlukom CK.
9
00:01:16,800 --> 00:01:19,700
Ina�e se mnogima ne bi dopao.
10
00:01:20,080 --> 00:01:24,420
U svakom slu�aju, �estitam
vam povratak na veliku scenu.
11
00:01:25,480 --> 00:01:30,260
Hvala, Katarina Aleksejevna.
To je zaista lepa vest.
12
00:01:30,440 --> 00:01:34,620
U vezi va�eg orkestra
iz Bakua, mo�ete ih dovesti.
13
00:01:34,800 --> 00:01:39,840
U Podoljsku se otvara novi Dom
kulture i treba im estradni orkestar.
14
00:01:40,220 --> 00:01:46,020
Privremeno se mogu tamo
rasporediti. - Ja... nemam re�i.
15
00:01:47,100 --> 00:01:51,800
Hvala vam, Katarina Aleksejevna.
- I jo�... Slede�e nedelje su u Bakuu
16
00:01:52,000 --> 00:01:57,060
Dani ruske kulture.
Za kraj je planiran veliki koncert.
17
00:01:57,240 --> 00:02:01,880
Gajdar Alijev moli da i vi u�estvujete.
Nadam se da se sla�ete?
18
00:02:02,060 --> 00:02:10,760
Bi�e mi velika, velika �ast! - Onda vas
ne�u vi�e zadr�avati. Sre�no! - Hvala.
19
00:02:25,360 --> 00:02:27,560
MAGOMAJEV
20
00:02:27,920 --> 00:02:33,440
Pro�itao sam va� scenario
novih Bremenskih muzi�ara.
21
00:02:35,400 --> 00:02:43,140
Dopalo mi se. Veselo, o�troumno.
- To �to vam se dopao scenario
22
00:02:43,420 --> 00:02:49,540
i �to ste spremni da snimate, zaista
nas raduje. Ako imate pitanja, izvolite!
23
00:02:49,720 --> 00:02:54,440
Pitanja nemam, imam molbu.
- Da, da, naravno?
24
00:02:55,480 --> 00:03:03,180
Osim Trubadura, �eleo bih da
probam i Detektiva i Atamanicu.
25
00:03:08,880 --> 00:03:13,080
�alite se? - Magomajev
da peva �ensku ulogu?
26
00:03:13,360 --> 00:03:17,280
Mislite da... ne mogu?
27
00:03:21,000 --> 00:03:28,100
Ne, ne. Detektiva, u redu.
Mo�emo predlo�iti jo� i Kralja.
28
00:03:28,280 --> 00:03:32,740
Ali Atamanica... To je
ve� previ�e. Sla�ete li se?
29
00:03:32,920 --> 00:03:34,600
Previ�e.
30
00:03:36,840 --> 00:03:45,360
S druge strane, za�to ne? Muslime,
jeste li spremni da probate odmah sada?
31
00:03:45,540 --> 00:03:49,100
Imamo studio gore.
Sada je slobodan.
32
00:03:50,360 --> 00:03:53,180
Probajmo!
- Hajdemo!
33
00:04:20,440 --> 00:04:27,840
Drugovi, �ta mislite o tome
da po�nemo od Atamanice?
34
00:04:32,680 --> 00:04:34,280
Proba!
35
00:04:51,100 --> 00:04:53,100
Sla�em se!
36
00:04:55,400 --> 00:05:01,200
Bilo je dobro. - Odli�no. - Odredimo
datum snimanja. - Bilo je sjajno!
37
00:05:05,040 --> 00:05:10,340
Pozdravljamo �iri, gledaoce
i u�esnike �etvrtog
38
00:05:10,520 --> 00:05:14,960
me�unarodnog konkursa koji
nosi ime Petra Ilji�a �ajkovskog.
39
00:05:15,240 --> 00:05:21,700
Na scenu se poziva prvi takmi�ar,
Tamara Sinjavska, Sovjetski Savez.
40
00:05:21,880 --> 00:05:26,760
Mihail Ivanovi� Glinka,
Ruslan i Ljudmila. Arija Ratmire.
41
00:06:07,560 --> 00:06:09,300
Zdravo!
42
00:06:20,960 --> 00:06:25,680
Zvala si i ja sam do�ao. �ta se desilo?
Put u Azerbejd�an je otkazan?
43
00:06:25,860 --> 00:06:31,620
Musik, ti samo o poslu!
Imam s tobom va�an razgovor.
44
00:06:39,680 --> 00:06:49,520
Zna�, u zadnje vreme sam razdra�ljiva,
nervozna, sama sam sebi odvratna.
45
00:06:52,080 --> 00:06:57,000
Lo�ije ne mo�e biti, zato
pitam... �eli� li da se rastanemo?
46
00:07:06,040 --> 00:07:13,320
Odakle ti takav zaklju�ak?
- Mi prakti�no vi�e ne razgovaramo.
47
00:07:13,600 --> 00:07:16,400
Ne ludiramo se kao ranije.
48
00:07:17,560 --> 00:07:20,640
I najva�nije, ne spavamo zajedno.
49
00:07:39,840 --> 00:07:42,500
Hajdemo kod mene.
50
00:08:12,700 --> 00:08:14,820
Stigli smo.
51
00:08:33,080 --> 00:08:39,260
U finale konkursa
�ajkovski, u�li su:
52
00:08:39,540 --> 00:08:46,040
Zurab Sotkilava, Sovjetski Savez.
Andrijana Belon�oti, Italija.
53
00:08:46,420 --> 00:08:53,340
Jelena Obrascova, Sovjetski Savez.
Tamara Sinjavska, Sovjetski Savez.
54
00:08:53,620 --> 00:08:58,020
Tomka! �estitam!
Obe smo pro�le, razume�?
55
00:08:58,260 --> 00:09:03,180
Pla�ila sam se da �e jednu ostaviti,
da ne bude previ�e sovjetskih umetnika.
56
00:09:07,280 --> 00:09:11,120
Za�to, Pe�a?
- Pa... sada nije vreme.
57
00:09:12,680 --> 00:09:17,220
Ne mogu. - To nije po�teno.
Sve uradim �to ti tra�i�.
58
00:09:17,800 --> 00:09:23,300
A �ta ja tra�im? Neku tamo vilu na
Nikolinom brdu. I koliko je ve� �ekam?
59
00:09:23,480 --> 00:09:28,860
Dve, tri godine?
- Noro�ka... svi �ekaju.
60
00:09:29,960 --> 00:09:32,920
Svi ne rade ono �to radim ja!
61
00:09:34,760 --> 00:09:39,480
Sve �udno ispadne. Pomozi u Parizu,
ja pomognem. Idi na turneju umesto
62
00:09:39,660 --> 00:09:44,840
Magomajeva, ja idem.
Sve samo jedna strana, Pe�a!
63
00:09:46,000 --> 00:09:51,120
Po�nimo od toga da na koncertima
nisi pevala za hvala, ve� za novac.
64
00:09:52,400 --> 00:09:55,200
I to poprili�an, uzgred.
65
00:09:55,800 --> 00:10:00,800
I treba da ti zahvalim za to?
Svaki trud mora biti pla�en.
66
00:10:01,280 --> 00:10:06,140
Ako �ovek radi preko norme,
tada i dobija vi�e nego obi�no.
67
00:10:06,320 --> 00:10:10,800
Gospode, ima�e� da�u, ja od svoje
re�i ne odstupam. Samo kasnije!
68
00:10:18,520 --> 00:10:24,200
Provere koje vr�i finansijska inspekcija
se nastavljaju. Zato se mora sa�ekati.
69
00:10:25,880 --> 00:10:30,180
Kakve veze ja imam s tim?
- Sada proveravaju peva�e.
70
00:10:30,360 --> 00:10:37,220
Tra�e nepravilnosti na koncertima. I oni
koji ih �tite su tako�e predmet pa�nje.
71
00:10:37,940 --> 00:10:43,380
Radim na re�avanju tog problema,
ali i ti mora� biti malo... opreznija.
72
00:10:43,760 --> 00:10:47,780
Manje brbljaj i ne
tra�i previ�e protekcije.
73
00:10:49,640 --> 00:10:53,400
Tra�im samo ono
�to mi je bilo obe�ano.
74
00:11:03,360 --> 00:11:09,660
Jo� jednom... Za tvoje dobro,
ne di�i mnogo pra�inu.
75
00:11:10,400 --> 00:11:17,820
Dr�i jezik za zubima i mnogo
se ne isti�i. Nije vreme za to.
76
00:11:18,480 --> 00:11:21,280
Kada �e biti vreme, Pe�a?
77
00:11:24,360 --> 00:11:27,400
Bi�e. Bi�e!
78
00:11:38,680 --> 00:11:46,820
Brine�? - Da. Zaboravio si da nastupam
na istoj sceni s Jelenom Obrascovom.
79
00:11:47,080 --> 00:11:50,420
Pa �ta? Meni se ti vi�e dopada�.
80
00:11:51,780 --> 00:11:53,500
Serjo�a!
81
00:11:56,560 --> 00:11:58,180
Hvala.
82
00:12:01,040 --> 00:12:05,480
Mislila sam da te ovo nervira.
Nisi �eleo da u�estvujem.
83
00:12:05,660 --> 00:12:10,200
Verujem da �e� u finalu nastupiti
dostojno. A tamo kako bude.
84
00:12:12,720 --> 00:12:15,320
Mo�da si u pravu.
85
00:12:15,980 --> 00:12:21,080
Suvi�e si zahtevna prema sebi. Nemoj
toliko brinuti, sve �e biti u redu.
86
00:12:26,440 --> 00:12:32,260
Musik, za koji datum da ti uzmem
kartu za Baku na Dane ruske kulture?
87
00:12:38,080 --> 00:12:40,940
�ta je tu tako zanimljivo?
88
00:12:42,680 --> 00:12:47,240
Ni�ta. Tamara je u�la u finale
konkursa �ajkovski. A u Baku...
89
00:12:48,000 --> 00:12:54,220
Verovatno 23-eg. Zamisli, predlo�ili
su mi da ozvu�im likove iz nastavka
90
00:12:54,400 --> 00:12:59,240
Bremenskih muzi�ara. - Znam.
I uop�te mi se ne dopada ta ideja.
91
00:12:59,800 --> 00:13:04,680
To je za de�ji vrti�. - Sam �u odlu�iti
koji �u posao prihvatiti, a koji ne�u.
92
00:13:04,860 --> 00:13:11,140
Ti nisi uvek objektivna. - Odavno
radim u muzi�koj redakciji i razumem se
93
00:13:11,380 --> 00:13:16,720
u podudarnost repertoara i scenskog
lika. Ali po tebi, ja ni�ta ne znam
94
00:13:16,900 --> 00:13:19,720
i nemam nikakvo pravo glasa!
95
00:13:20,760 --> 00:13:23,220
�ta se de�ava?
96
00:13:24,280 --> 00:13:31,180
To �to si me li�io �ak i prava da ka�em
svoje mi�ljenje, to je poni�avaju�e!
97
00:13:31,760 --> 00:13:40,820
Ja sam... samo zgodna slu�kinja
i vi�e ni�ta. Ko �e me slu�ati takvu?
98
00:13:44,940 --> 00:13:48,700
Nisam tako ne�to
ni pomislio. Lika, ja...
99
00:13:53,120 --> 00:13:58,300
Veoma cenim tvoje iskustvo i apsolutno
nisam �eleo... - Za �est godina samo to?
100
00:13:58,680 --> 00:14:03,480
Uspeo si da primeti� samo da sam
profesionalac i da imam veliko iskustvo?
101
00:14:18,360 --> 00:14:22,940
Irina Konstantinovna! Zdravo.
- Zdravo, Tamaro�ka.
102
00:14:23,120 --> 00:14:29,000
�estitam vam ulazak u finale. To je
ogromna �ast. Ja... za vas sam glasala.
103
00:14:29,180 --> 00:14:35,360
I to ne zato �to se poznajemo, ve�
�to si zaista sve lepo uradila. Bravo!
104
00:14:36,140 --> 00:14:42,380
Hvala na podr�ci. - Tr�i sada
na �reb! I ne uzbu�uj se toliko!
105
00:14:42,780 --> 00:14:48,220
Zamisli da je to samo jo� jedna
premijera u Teatru. I bi�e sve dobro.
106
00:14:49,200 --> 00:14:52,300
U redu, tako �u i uraditi. Hvala.
107
00:15:02,840 --> 00:15:07,120
Devojko, spojite me, molim
vas, s Bakuom. - Dajte broj.
108
00:15:07,440 --> 00:15:10,080
Broj... Trenutak!
109
00:15:11,800 --> 00:15:16,820
423-72.
- Spajam!
110
00:15:19,960 --> 00:15:24,960
Halo? - Muhamed Gad�ijevi�?
Zdravo. Ovde Muslim Magomajev.
111
00:15:25,540 --> 00:15:30,580
Muslime Muhamedovi�u, drago mi je �to
vas �ujem. Zdravo. - Imam molbu za vas.
112
00:15:30,860 --> 00:15:34,920
Da? Kakvu?
- Ti�e se sastava delegacije.
113
00:15:35,920 --> 00:15:40,840
Mogu li se u nju uklju�iti vode�e
solistkinje Bolj�og teatra?
114
00:15:41,020 --> 00:15:48,200
Jelena Obrascova i Tamara Sinjavska su
obe u�le u finale konkursa �ajkovskog.
115
00:15:48,580 --> 00:15:54,640
A Tamara �e, siguran sam, i pobediti.
Dolazak Bolj�og za Baku i Azerbejd�an
116
00:15:54,840 --> 00:15:57,680
mo�e biti veliki doga�aj.
117
00:15:58,160 --> 00:16:00,740
Svakako. Poku�a�u.
118
00:16:01,120 --> 00:16:04,380
Hvala na predlogu.
- Vama hvala.
119
00:16:16,080 --> 00:16:21,300
Zdravo! Ja sam. I to ne praznih ruku.
- Da mi nisi novog D�ona Lenona doneo?
120
00:16:21,520 --> 00:16:25,300
Jesam. I jo� Uraja Hip,
Led Cepelin...
121
00:16:27,160 --> 00:16:32,900
Vokalno instrumentalni
sastav... koji se zove Kridens.
122
00:16:35,400 --> 00:16:40,020
I, naravno, kravatu.
- Kravatu! - Da!
123
00:16:43,280 --> 00:16:49,100
Kako si ti? Odavno se nismo videli.
- �ta re�i, umalo me nisu otpustili.
124
00:16:49,320 --> 00:16:53,840
Ostalo je po starom. �vercujem
po malo. Moj drug ide u Nema�ku.
125
00:16:54,020 --> 00:16:58,980
Ako ti od plo�a ne�to
treba, reci. Onaj Tom...
126
00:16:59,840 --> 00:17:04,160
Tom D�ons? Mo�e Tom D�ons.
- Zaista? Zapisa�u.
127
00:17:05,000 --> 00:17:09,340
Treba li ti par odela? Cipele?
128
00:17:09,660 --> 00:17:17,600
Par odela mo�e, ali pa�ljivo! Nemoj da
rizikuje�. Mo�da te zbog mene prate.
129
00:17:27,200 --> 00:17:31,760
Broj 8. Tomas Topa�ke, NDR.
130
00:17:34,320 --> 00:17:37,300
Pozivamo slede�eg takmi�ara.
131
00:17:55,160 --> 00:18:02,680
Broj 23. Tamara Sinjavska,
Sovjetski Savez.
132
00:18:06,640 --> 00:18:08,200
23.
133
00:18:16,000 --> 00:18:21,920
Nije dobro.
- Da. Jedna za drugom.
134
00:18:33,480 --> 00:18:39,520
Otprilike tako. Trenutak! - Da, da,
da, to je blizu. Ali ona je ipak �ena.
135
00:18:41,320 --> 00:18:46,660
Izvinjavam se, mogu li ja da
se nadove�em? - Da, izvolite!
136
00:18:53,840 --> 00:18:59,780
Ona je, bez obzira na svoj banditski
karakter, razumete... - Sumorna? - Da!
137
00:18:59,960 --> 00:19:03,500
Da, da, da! I ona
zbog toga tuguje.
138
00:19:07,080 --> 00:19:11,400
U redu. - Poku�ajmo. - Idemo!
- Da, idemo. - Hajdete!
139
00:19:11,660 --> 00:19:14,260
Muslime... Sumorna.
140
00:19:20,760 --> 00:19:23,760
Hajde, Vitja, pusti film.
141
00:20:08,280 --> 00:20:14,720
Devojke, �ta ka�ete? - Vrlo
lepo. - Uzmi, Venja, najbolji si!
142
00:20:14,900 --> 00:20:22,060
Zdravo. Doneo si? - Hvala. Doneo sam.
- Da li zaista zna� Magomajeva? - Znam.
143
00:20:22,240 --> 00:20:27,020
Mo�e� li nabaviti propusnice za njegov
koncert? - Vrlo lako. - A autogram?
144
00:20:27,220 --> 00:20:32,500
Mo�e� li s njim da me upozna�? - Ne
sanjaj, nisi njegov format. - Budalo!
145
00:20:33,720 --> 00:20:37,000
Razlaz! Razlaz! Milicija!
146
00:20:47,000 --> 00:20:48,520
Stop!
147
00:20:49,400 --> 00:20:56,400
Muslime, pevate svojim prethodnim
glasom. A detektiv nije takav, on je...
148
00:20:58,320 --> 00:21:02,340
Bezobrazan. - Bezobrazan,
drzak, samouveren!
149
00:21:02,520 --> 00:21:07,540
Mo�ete li mi re�i jednom
re�ju, kakav mu je glas?
150
00:21:09,840 --> 00:21:12,080
Kao �mirgla.
151
00:21:12,280 --> 00:21:15,140
Sad je jasno. Pomogao si..
152
00:21:15,320 --> 00:21:17,980
Spreman? Snimamo!
153
00:22:09,720 --> 00:22:11,660
Bravo!
154
00:22:12,040 --> 00:22:17,920
Po�tovani u�esnici konkursa �ajkovski.
U ime sovjetske vlade �estitam vam na
155
00:22:18,100 --> 00:22:23,500
u�e��u u najpresti�nijem takmi�enju
iz klasi�ne muzike. Ove godine su SAD,
156
00:22:23,680 --> 00:22:28,420
Austrija, Francuska, Italija poslali
veoma sna�nu ekipu. Protivnici su
157
00:22:28,640 --> 00:22:36,900
vi�e nego dostojni. Za sat �ete iza�i na
ovu scenu. Molim vas da ne �alite snagu
158
00:22:37,080 --> 00:22:42,800
i da se borite za �ast Sovjetskog
Saveza. Drugarice i drugovi, sre�no!
159
00:24:57,880 --> 00:24:59,460
Bravo!
160
00:25:01,400 --> 00:25:03,740
Bravo! Bravo!
161
00:25:05,020 --> 00:25:09,720
Zaista lepo. Hvala. - Drugovi,
ostala nam je jo� samo partija Kralja.
162
00:25:09,900 --> 00:25:13,620
Ja zami�ljam
Kralja otprilike ovako...
163
00:25:18,900 --> 00:25:23,720
Genadij, ja to ne mogu nikako otpevati
bolje od vas. Za�to ne biste sami?
164
00:25:23,900 --> 00:25:30,500
Ali ja... - Da? - Odli�na varijanta!
Vrlo dobro! Gena, ti peva� Kralja!
165
00:25:30,680 --> 00:25:36,000
Drugovi, mnogo vam hvala. Zadovoljstvo
je bilo raditi s vama. U takvom tempu!
166
00:25:36,180 --> 00:25:40,640
S takvom rado��u! Mo�da je
samo Bomar�e Figara tako radio.
167
00:25:40,840 --> 00:25:45,460
Klanjam se. Do vi�enja.
- Hvala, Muslime.
168
00:26:09,600 --> 00:26:15,960
Tolja! - Muslime, zdravo. - Zdravo.
- Posle �emo razgovarati. U redu?
169
00:26:16,200 --> 00:26:21,180
Zar je ve� po�elo? - Da, da, da.
Za 10 minuta nastupa Tamara.
170
00:26:21,460 --> 00:26:24,180
Na�e nisu imale sre�u.
171
00:26:24,400 --> 00:26:29,780
Za�to? - Sinjavska ima broj 23,
a Obrascova 24. - Zar je to lo�e?
172
00:26:29,960 --> 00:26:35,660
Prvo �e salu ispuniti glas jedne na�e
peva�ice, a odmah zatim peva i druga.
173
00:26:35,840 --> 00:26:44,360
�iji �e glas bolje zapamtiti? Te�ko!
Naro�ito onoj kojoj pripada zagrevanje.
174
00:26:47,360 --> 00:26:51,320
Izvini, ostavljam te
na minut. - U redu je.
175
00:27:01,240 --> 00:27:06,440
Zdravo. - Zdravo, Muslime. - Kako je
Tamara primila vest da odmah posle nje
176
00:27:06,620 --> 00:27:11,540
nastupa Jelena? - Shvata
da joj �reb nije bio naklonjen.
177
00:27:27,680 --> 00:27:29,360
Muslime!
178
00:27:31,560 --> 00:27:34,540
Da li vas je dobra vila poslala?
179
00:27:36,820 --> 00:27:38,460
Skoro.
180
00:27:41,640 --> 00:27:47,000
Da li ste ranije i vi imali tremu pred
izlazak na scenu? - Ranije... ne.
181
00:27:47,440 --> 00:27:49,360
Sada da.
182
00:27:50,720 --> 00:27:54,780
�alite se? - Ne.
S vama sam iskren.
183
00:27:56,700 --> 00:28:01,980
�ega se pla�iti kada si mlad i niko te
ne zna? Strah se javlja kasnije, kada
184
00:28:02,160 --> 00:28:09,120
si poznat. Tada se javlja i odgovornost.
Nema� prava da peva� lo�ije nego ju�e.
185
00:28:10,760 --> 00:28:13,560
Razumete?
- Razumem.
186
00:28:15,200 --> 00:28:20,320
Gospode! Tako mi je drago
�to ste ovde, Muslime! Hvala.
187
00:28:26,680 --> 00:28:29,320
Sve �e biti u redu.
188
00:28:46,920 --> 00:28:50,980
�or� Bize. Segidila
iz opere Karmen.
189
00:28:51,240 --> 00:28:55,980
Izvo�a�, Tamara Sinjavska,
Sovjetski Savez.
190
00:29:18,760 --> 00:29:21,480
Mo�da je ovo suvi�no...
191
00:29:39,440 --> 00:29:43,700
On toliko brine zbog nje!
�ita sve �lanke o njoj.
192
00:29:44,000 --> 00:29:48,340
Oti�ao je na finale, mene
nije ni pozvao sa sobom..
193
00:29:49,480 --> 00:29:52,480
Mislim da je sve ovo zbog nje.
194
00:29:53,180 --> 00:29:57,500
Moj odnos s Muslimom se
pokvario kada je nju upoznao.
195
00:30:02,520 --> 00:30:10,060
Zna�, moram ti ne�to re�i. Meni su
devojke iz Bolj�og posle Pariza pri�ale,
196
00:30:10,240 --> 00:30:15,760
da su oni tamo sve vreme bili zajedno
i da to na obi�no dru�enje nije li�ilo.
197
00:30:17,280 --> 00:30:20,260
I sama shvata� da tu ne�ega ima.
198
00:30:26,440 --> 00:30:28,120
Shvatam.
199
00:31:10,280 --> 00:31:18,580
Olunja... Nemoj da
�eka�... dodelu nagrada.
200
00:31:20,160 --> 00:31:22,840
To mo�e da se odu�i.
201
00:31:26,320 --> 00:31:31,360
Kada treba brinuti, onda molim te!
A kada do�e do trijumfa, javi�u ti!
202
00:31:33,840 --> 00:31:39,260
Te�ak izbor. I Jelena Obrascova
i Tamara Sinjavska su bile briljantne.
203
00:31:39,440 --> 00:31:43,700
Ali ja svoj glas dajem
Obrascovoj. - Sla�em se.
204
00:31:43,980 --> 00:31:48,320
Jelena Obrascova
je fantasti�no izvela ariju.
205
00:31:48,840 --> 00:31:55,420
Tamara Sinjavska nesporno
ima retko lep i sna�an glas,
206
00:31:56,000 --> 00:32:02,680
kontraaltni mecosopran. Ali talenat
Sinjavske jo� nije do kraja formiran.
207
00:32:03,360 --> 00:32:06,920
Jo� je suvi�e mlada.
- Da, mlada je.
208
00:32:07,420 --> 00:32:11,980
A �arobni �arm mladosti pleni.
Ja, kao i na�e inostrane kolege,
209
00:32:12,260 --> 00:32:14,940
prednost dajem Tamari.
210
00:32:21,120 --> 00:32:22,840
Serjo�a...
211
00:32:27,120 --> 00:32:33,960
Moja voljena �ena je sjajno nastupila
na jednom od najcenjenijih takmi�enja.
212
00:32:34,140 --> 00:32:39,860
Gledao si nastup? - Da, ali onako
kako ti �eli�, savr�eno neprimetan.
213
00:32:47,400 --> 00:32:51,140
Mogu li sada s tobom
da sa�ekam presudu?
214
00:32:53,760 --> 00:32:56,160
Shvatam. Idem.
215
00:32:59,600 --> 00:33:07,840
Izvini. Ti zna�. - Znam, znam. Kada si
uznemirena, bolje je da te ostavim samu.
216
00:33:08,620 --> 00:33:11,220
Vidimo se posle.
217
00:33:15,320 --> 00:33:20,920
Prva nagrada i zlatna medalja u
kategoriji �enskih vokala �etvrtog
218
00:33:21,200 --> 00:33:30,380
me�unarodnog konkursa �ajkovski, pripala
je Jeleni Obrascovoj, Sovjetski Savez.
219
00:33:34,480 --> 00:33:36,220
�estitam.
220
00:33:40,400 --> 00:33:45,440
Tamaro�ka, nemojte se sekirati. Va�
nastup je bio blistav. Opet ste na sebe
221
00:33:45,620 --> 00:33:49,640
skrenuli pa�nju u
svetskoj operskoj sredini.
222
00:33:53,280 --> 00:34:01,880
Ali nije kraj. �iri je doneo odluku da
dodeli dve prve nagrade vokalistkinjama.
223
00:34:03,560 --> 00:34:08,060
Tako da prvu nagradu
dobija i Tamara Sinjavska.
224
00:34:19,640 --> 00:34:22,240
�estitam. Izvolite.
225
00:34:29,360 --> 00:34:32,720
Pogledaj, Magomajev! Ba� lepo.
226
00:34:38,160 --> 00:34:43,680
�estitke! - Hvala.
- �estitam. - Hvala. - Hajdemo.
227
00:34:48,240 --> 00:34:53,120
Drago mi je zbog tebe, Dva prva
mesta! Prvi put u istoriji takmi�enja.
228
00:34:53,400 --> 00:34:58,760
Kako je Obrascova to primila? - Drago
joj je zbog mene. I meni zbog nje.
229
00:34:58,940 --> 00:35:07,580
�ta sam ti govorila? Smiri se, nikoga
ne slu�aj, pevaj kako ume� i bi�e dobro.
230
00:35:08,140 --> 00:35:15,600
�estitam jo� jednom. - Hvala.
- Tamara, �estitam na ovakvom uspehu!
231
00:35:15,780 --> 00:35:20,900
Jeleni sam ve� �estitao. Sre�om, na�ao
sam vas pre nego ste oti�li. - A vi ste?
232
00:35:22,400 --> 00:35:28,600
Anatolij Gorohov, pesnik i kompozitor.
- Mnogo vam hvala na toplim re�ima.
233
00:35:28,780 --> 00:35:35,040
Ovo je Sergej, moj mu�. - A ja vidim da
mi je glas poznat. Redovno vas slu�am.
234
00:35:35,260 --> 00:35:39,280
Ljudmila. Solistkinja
baleta. - Drago mi je.
235
00:35:40,200 --> 00:35:43,840
Moram da idem.
Vidimo se sutra. - Da.
236
00:35:44,080 --> 00:35:49,080
Do vi�enja.
- Ovo je poklon od radija.
237
00:35:49,260 --> 00:35:54,260
Kao znak odu�evljenja va�im nastupom.
Uprava je zamolila da vam predam.
238
00:35:56,200 --> 00:36:02,700
Hvala. - Neverovatno koliko je va�a
uprava dare�ljiva. - �to jeste, jeste!
239
00:36:03,240 --> 00:36:08,040
�estitam jo� jednom. Bi�e nam drago
da vas ugostimo u nekoj od emisija.
240
00:36:08,220 --> 00:36:13,620
Vrlo rado. Hvala vam mnogo.
I za cve�e, tako�e.
241
00:36:13,800 --> 00:36:16,600
Sve najbolje. Sve najbolje.
242
00:37:11,280 --> 00:37:15,540
Serjo�a, �ta ti je?
- Ne volim radio.
243
00:37:55,160 --> 00:37:58,760
Ho�u s tobom da
razgovaram. - Slu�am?
244
00:38:00,760 --> 00:38:04,480
Dok bude� u Bakuu,
odne�u svoje stvari.
245
00:38:06,600 --> 00:38:10,960
U smislu? - U smislu da
ne �elim da �ivim ni ovde...
246
00:38:12,540 --> 00:38:16,740
Ni u bilo kom drugom
hotelu kao tvoj ve�iti gost.
247
00:38:18,140 --> 00:38:22,300
Ne mogu, na�alost,
ni�ta drugo da ti ponudim.
248
00:38:32,040 --> 00:38:36,520
Na�i odnosi sada
mogu biti samo poslovni.
249
00:38:58,020 --> 00:38:59,840
Ja �u.
250
00:39:03,720 --> 00:39:07,040
Da? Trenutak.
251
00:39:07,480 --> 00:39:10,520
Toma, za tebe. Iz Azerbejd�ana.
252
00:39:17,120 --> 00:39:18,720
Halo?
253
00:39:22,640 --> 00:39:29,000
Petre Sergejevi�u, do�li smo s jednom
molbom. Uhva�en je neki �vercer Berman.
254
00:39:29,660 --> 00:39:36,660
Prilikom istrage je prona�ena
sveska sa spiskom robe za �verc.
255
00:39:37,061 --> 00:39:39,861
I spisak s imenima.
256
00:39:40,220 --> 00:39:46,020
Zamislite, iz va�eg delokruga. Sve
kulturni radnici. - Celokupna estrada.
257
00:39:46,440 --> 00:39:51,780
Svaki umetnik je naru�io robu
vrednu vi�e stotina rubalja.
258
00:39:52,060 --> 00:39:57,120
Ako protiv svakoga povedemo istragu,
nasta�e veliki skandal. �ta da radimo?
259
00:40:00,680 --> 00:40:02,520
Zanimljivo.
260
00:40:14,000 --> 00:40:16,940
Magomajev Muslim Muhamedovi�!
261
00:40:18,160 --> 00:40:23,800
Da. I on je me�u ostalima.
- Njime se i pozabavite.
262
00:40:24,240 --> 00:40:31,000
Siguran sam da njegovo ispitivanje ne�e
izazvati skandal. - Ne bismo opet njega.
263
00:40:32,040 --> 00:40:38,240
Tek smo zatvorili slu�aj sa stadionom.
- To je ispravno. Ispravno!
264
00:40:38,820 --> 00:40:43,060
Ali ovo je sasvim druga
stvar. On je na spisku.
265
00:40:44,920 --> 00:40:47,600
Va� stav nam je jasan.
266
00:40:48,400 --> 00:40:53,700
Da, da, podaci su u administraciji
Bolj�og. Rado �u vas povezati.
267
00:40:54,980 --> 00:40:59,480
Da. Hvala �to ste
me pozvali. Do vi�enja.
268
00:41:08,760 --> 00:41:13,060
Zovu me na gostovanje.
Dani ruske kulture u Bakuu.
269
00:41:13,240 --> 00:41:17,020
Zvao je ministar li�no.
- Ne ide� nikuda!
270
00:41:19,320 --> 00:41:22,060
Ali ve� sam pristala.
271
00:41:23,000 --> 00:41:25,980
Dovoljno je gostovanja, Tamara.
272
00:41:29,440 --> 00:41:35,540
Serjo�a, ne razumem za�to mi nare�uje�
kao detetu. - Zato �to ja jedini brinem
273
00:41:35,760 --> 00:41:40,820
o tvom zdravlju i tvom stanju.
Konkurs �ajkovski je zavr�en,
274
00:41:41,080 --> 00:41:46,260
a ti i dalje radi� do iscrpljenja. To se
prosto ne sme. - Priprema za gostovanje
275
00:41:46,440 --> 00:41:51,300
nije tako te�ka kao za takmi�enje.
- Koliko razumem, to nije planirano.
276
00:41:51,780 --> 00:41:55,360
Zna�i, mo�e� da
odbije�. Shvati�e te.
277
00:41:59,520 --> 00:42:01,880
Ali ja �elim.
278
00:42:04,040 --> 00:42:06,660
Mogu da postignem.
279
00:42:08,440 --> 00:42:15,060
Poslednjih nekoliko dana bila si bez
snage, �ak si i spavala u garderobi.
280
00:42:15,540 --> 00:42:19,900
Sada odjednom ima� i snagu
i �elju da se pojavljuje�.
281
00:42:22,480 --> 00:42:29,180
Toma, �ula si moje mi�ljenje. Dalje re�i
sama, vredi li taj banjski... koncert
282
00:42:29,360 --> 00:42:34,100
uni�tenih nerava, zdravlja i
najva�nije, ovakve situacije u ku�i.
283
00:42:43,400 --> 00:42:45,760
Sve najbolje.
284
00:42:48,720 --> 00:42:55,060
Tako sam i mislio. - Opet se ka�i za
Magomajeva, a svoju Karolj prikriva.
285
00:42:55,840 --> 00:43:01,580
Ta�no. Navodi nas da se bavimo
Magomajevom, da se bak�emo sitnicama
286
00:43:01,760 --> 00:43:06,560
i zaboravimo na njegova prote�iranja.
Ima logike. - Ali ne zna �ta tra�imo.
287
00:43:06,740 --> 00:43:12,220
Verovatno ne zna, ali sumnja. Ne�to
ovde s Norom Karolj i drugim izvo�a�ima
288
00:43:12,400 --> 00:43:17,300
li�i na organizovanu mre�u, a njegovu
ulogu znamo. - Sam joj organizuje
289
00:43:17,480 --> 00:43:22,260
te ilegalne koncerte, ali tu�im rukama.
I �ta sad? - Ispitati Noru Karolj
290
00:43:22,440 --> 00:43:27,200
i izvr�iti pritisak na nju da izda
svog obo�avaoca. - Malo verovatno.
291
00:43:27,400 --> 00:43:32,180
Nastavimo rad na koncertnim �emama.
Mo�da Petar Sergejevi� nije ume�an.
292
00:43:36,060 --> 00:43:38,960
Mo�da i nije.
- Hajdemo.
293
00:43:59,200 --> 00:44:04,820
Ba� je lepo �to smo zajedno u istoj
delegaciji. - Tamara je do�la. Znao si?
294
00:44:06,420 --> 00:44:09,220
Jasno. Idi i pozdravi je.
295
00:44:09,400 --> 00:44:14,400
Aleksandar i ja smo pratili takmi�enje
i ponosimo se va�om pobedom.
296
00:44:14,580 --> 00:44:19,460
Hvala, trudile smo se. - Zdravo.
- Zdravo. Dobrodo�li u moj Baku!
297
00:44:19,720 --> 00:44:25,040
Muslime, upoznajte se. Ova devojka je
nedavno pobedila na konkursu �ajkovski.
298
00:44:25,220 --> 00:44:29,360
Tamara Sinjavska.
299
00:44:29,840 --> 00:44:33,060
Muslim. - Tamara.
- Drago mi je.
300
00:44:36,440 --> 00:44:40,200
Vi se poznajete?
�to odmah niste rekli!
301
00:45:31,720 --> 00:45:33,980
Dobro jutro!
302
00:45:34,300 --> 00:45:42,640
Dobro jutro. - Ovako, sve� vazduh,
doru�ak, kafa, baklava, �e�erna vuna...
303
00:45:43,720 --> 00:45:48,340
Ho�emo li sti�i na nastup?
- Va� iskusni vodi� je sve isplanirao.
304
00:46:57,320 --> 00:47:01,520
Muslime, Tamara, zakasni�ete
na koncert! Po�urite!
305
00:47:03,021 --> 00:47:05,821
Srpski titl: tplc
306
00:47:07,322 --> 00:47:11,822
SPISAK PREVEDENIH RUSKIH FILMOVA
I LINKOVE PREVODA, MO�ETE NA�I OVDE:
307
00:47:12,223 --> 00:47:16,223
http://kinorusija.bbforum.co/topic36.html
308
00:47:19,223 --> 00:47:23,223
Preuzeto sa www.titlovi.com
28511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.