All language subtitles for Magomajev, 05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,040 --> 00:00:16,040 www.titlovi.com 2 00:00:19,040 --> 00:00:22,180 Zdravo, Sveto�ka. - Dobar dan. 3 00:00:28,200 --> 00:00:30,240 Dobar dan. 4 00:00:32,080 --> 00:00:34,120 Dobar dan. 5 00:00:47,000 --> 00:00:49,580 Muslime, sedite. 6 00:00:53,840 --> 00:00:59,240 Imam za vas dobre vesti. Sva ograni�enja u vezi vas su ukinuta. 7 00:01:05,200 --> 00:01:10,700 Mislio sam da ste me pozvali zbog nastupa na radiju. 8 00:01:10,880 --> 00:01:16,620 Imali ste sre�u i vi i Gorohov. Va� nastup se podudario s odlukom CK. 9 00:01:16,800 --> 00:01:19,700 Ina�e se mnogima ne bi dopao. 10 00:01:20,080 --> 00:01:24,420 U svakom slu�aju, �estitam vam povratak na veliku scenu. 11 00:01:25,480 --> 00:01:30,260 Hvala, Katarina Aleksejevna. To je zaista lepa vest. 12 00:01:30,440 --> 00:01:34,620 U vezi va�eg orkestra iz Bakua, mo�ete ih dovesti. 13 00:01:34,800 --> 00:01:39,840 U Podoljsku se otvara novi Dom kulture i treba im estradni orkestar. 14 00:01:40,220 --> 00:01:46,020 Privremeno se mogu tamo rasporediti. - Ja... nemam re�i. 15 00:01:47,100 --> 00:01:51,800 Hvala vam, Katarina Aleksejevna. - I jo�... Slede�e nedelje su u Bakuu 16 00:01:52,000 --> 00:01:57,060 Dani ruske kulture. Za kraj je planiran veliki koncert. 17 00:01:57,240 --> 00:02:01,880 Gajdar Alijev moli da i vi u�estvujete. Nadam se da se sla�ete? 18 00:02:02,060 --> 00:02:10,760 Bi�e mi velika, velika �ast! - Onda vas ne�u vi�e zadr�avati. Sre�no! - Hvala. 19 00:02:25,360 --> 00:02:27,560 MAGOMAJEV 20 00:02:27,920 --> 00:02:33,440 Pro�itao sam va� scenario novih Bremenskih muzi�ara. 21 00:02:35,400 --> 00:02:43,140 Dopalo mi se. Veselo, o�troumno. - To �to vam se dopao scenario 22 00:02:43,420 --> 00:02:49,540 i �to ste spremni da snimate, zaista nas raduje. Ako imate pitanja, izvolite! 23 00:02:49,720 --> 00:02:54,440 Pitanja nemam, imam molbu. - Da, da, naravno? 24 00:02:55,480 --> 00:03:03,180 Osim Trubadura, �eleo bih da probam i Detektiva i Atamanicu. 25 00:03:08,880 --> 00:03:13,080 �alite se? - Magomajev da peva �ensku ulogu? 26 00:03:13,360 --> 00:03:17,280 Mislite da... ne mogu? 27 00:03:21,000 --> 00:03:28,100 Ne, ne. Detektiva, u redu. Mo�emo predlo�iti jo� i Kralja. 28 00:03:28,280 --> 00:03:32,740 Ali Atamanica... To je ve� previ�e. Sla�ete li se? 29 00:03:32,920 --> 00:03:34,600 Previ�e. 30 00:03:36,840 --> 00:03:45,360 S druge strane, za�to ne? Muslime, jeste li spremni da probate odmah sada? 31 00:03:45,540 --> 00:03:49,100 Imamo studio gore. Sada je slobodan. 32 00:03:50,360 --> 00:03:53,180 Probajmo! - Hajdemo! 33 00:04:20,440 --> 00:04:27,840 Drugovi, �ta mislite o tome da po�nemo od Atamanice? 34 00:04:32,680 --> 00:04:34,280 Proba! 35 00:04:51,100 --> 00:04:53,100 Sla�em se! 36 00:04:55,400 --> 00:05:01,200 Bilo je dobro. - Odli�no. - Odredimo datum snimanja. - Bilo je sjajno! 37 00:05:05,040 --> 00:05:10,340 Pozdravljamo �iri, gledaoce i u�esnike �etvrtog 38 00:05:10,520 --> 00:05:14,960 me�unarodnog konkursa koji nosi ime Petra Ilji�a �ajkovskog. 39 00:05:15,240 --> 00:05:21,700 Na scenu se poziva prvi takmi�ar, Tamara Sinjavska, Sovjetski Savez. 40 00:05:21,880 --> 00:05:26,760 Mihail Ivanovi� Glinka, Ruslan i Ljudmila. Arija Ratmire. 41 00:06:07,560 --> 00:06:09,300 Zdravo! 42 00:06:20,960 --> 00:06:25,680 Zvala si i ja sam do�ao. �ta se desilo? Put u Azerbejd�an je otkazan? 43 00:06:25,860 --> 00:06:31,620 Musik, ti samo o poslu! Imam s tobom va�an razgovor. 44 00:06:39,680 --> 00:06:49,520 Zna�, u zadnje vreme sam razdra�ljiva, nervozna, sama sam sebi odvratna. 45 00:06:52,080 --> 00:06:57,000 Lo�ije ne mo�e biti, zato pitam... �eli� li da se rastanemo? 46 00:07:06,040 --> 00:07:13,320 Odakle ti takav zaklju�ak? - Mi prakti�no vi�e ne razgovaramo. 47 00:07:13,600 --> 00:07:16,400 Ne ludiramo se kao ranije. 48 00:07:17,560 --> 00:07:20,640 I najva�nije, ne spavamo zajedno. 49 00:07:39,840 --> 00:07:42,500 Hajdemo kod mene. 50 00:08:12,700 --> 00:08:14,820 Stigli smo. 51 00:08:33,080 --> 00:08:39,260 U finale konkursa �ajkovski, u�li su: 52 00:08:39,540 --> 00:08:46,040 Zurab Sotkilava, Sovjetski Savez. Andrijana Belon�oti, Italija. 53 00:08:46,420 --> 00:08:53,340 Jelena Obrascova, Sovjetski Savez. Tamara Sinjavska, Sovjetski Savez. 54 00:08:53,620 --> 00:08:58,020 Tomka! �estitam! Obe smo pro�le, razume�? 55 00:08:58,260 --> 00:09:03,180 Pla�ila sam se da �e jednu ostaviti, da ne bude previ�e sovjetskih umetnika. 56 00:09:07,280 --> 00:09:11,120 Za�to, Pe�a? - Pa... sada nije vreme. 57 00:09:12,680 --> 00:09:17,220 Ne mogu. - To nije po�teno. Sve uradim �to ti tra�i�. 58 00:09:17,800 --> 00:09:23,300 A �ta ja tra�im? Neku tamo vilu na Nikolinom brdu. I koliko je ve� �ekam? 59 00:09:23,480 --> 00:09:28,860 Dve, tri godine? - Noro�ka... svi �ekaju. 60 00:09:29,960 --> 00:09:32,920 Svi ne rade ono �to radim ja! 61 00:09:34,760 --> 00:09:39,480 Sve �udno ispadne. Pomozi u Parizu, ja pomognem. Idi na turneju umesto 62 00:09:39,660 --> 00:09:44,840 Magomajeva, ja idem. Sve samo jedna strana, Pe�a! 63 00:09:46,000 --> 00:09:51,120 Po�nimo od toga da na koncertima nisi pevala za hvala, ve� za novac. 64 00:09:52,400 --> 00:09:55,200 I to poprili�an, uzgred. 65 00:09:55,800 --> 00:10:00,800 I treba da ti zahvalim za to? Svaki trud mora biti pla�en. 66 00:10:01,280 --> 00:10:06,140 Ako �ovek radi preko norme, tada i dobija vi�e nego obi�no. 67 00:10:06,320 --> 00:10:10,800 Gospode, ima�e� da�u, ja od svoje re�i ne odstupam. Samo kasnije! 68 00:10:18,520 --> 00:10:24,200 Provere koje vr�i finansijska inspekcija se nastavljaju. Zato se mora sa�ekati. 69 00:10:25,880 --> 00:10:30,180 Kakve veze ja imam s tim? - Sada proveravaju peva�e. 70 00:10:30,360 --> 00:10:37,220 Tra�e nepravilnosti na koncertima. I oni koji ih �tite su tako�e predmet pa�nje. 71 00:10:37,940 --> 00:10:43,380 Radim na re�avanju tog problema, ali i ti mora� biti malo... opreznija. 72 00:10:43,760 --> 00:10:47,780 Manje brbljaj i ne tra�i previ�e protekcije. 73 00:10:49,640 --> 00:10:53,400 Tra�im samo ono �to mi je bilo obe�ano. 74 00:11:03,360 --> 00:11:09,660 Jo� jednom... Za tvoje dobro, ne di�i mnogo pra�inu. 75 00:11:10,400 --> 00:11:17,820 Dr�i jezik za zubima i mnogo se ne isti�i. Nije vreme za to. 76 00:11:18,480 --> 00:11:21,280 Kada �e biti vreme, Pe�a? 77 00:11:24,360 --> 00:11:27,400 Bi�e. Bi�e! 78 00:11:38,680 --> 00:11:46,820 Brine�? - Da. Zaboravio si da nastupam na istoj sceni s Jelenom Obrascovom. 79 00:11:47,080 --> 00:11:50,420 Pa �ta? Meni se ti vi�e dopada�. 80 00:11:51,780 --> 00:11:53,500 Serjo�a! 81 00:11:56,560 --> 00:11:58,180 Hvala. 82 00:12:01,040 --> 00:12:05,480 Mislila sam da te ovo nervira. Nisi �eleo da u�estvujem. 83 00:12:05,660 --> 00:12:10,200 Verujem da �e� u finalu nastupiti dostojno. A tamo kako bude. 84 00:12:12,720 --> 00:12:15,320 Mo�da si u pravu. 85 00:12:15,980 --> 00:12:21,080 Suvi�e si zahtevna prema sebi. Nemoj toliko brinuti, sve �e biti u redu. 86 00:12:26,440 --> 00:12:32,260 Musik, za koji datum da ti uzmem kartu za Baku na Dane ruske kulture? 87 00:12:38,080 --> 00:12:40,940 �ta je tu tako zanimljivo? 88 00:12:42,680 --> 00:12:47,240 Ni�ta. Tamara je u�la u finale konkursa �ajkovski. A u Baku... 89 00:12:48,000 --> 00:12:54,220 Verovatno 23-eg. Zamisli, predlo�ili su mi da ozvu�im likove iz nastavka 90 00:12:54,400 --> 00:12:59,240 Bremenskih muzi�ara. - Znam. I uop�te mi se ne dopada ta ideja. 91 00:12:59,800 --> 00:13:04,680 To je za de�ji vrti�. - Sam �u odlu�iti koji �u posao prihvatiti, a koji ne�u. 92 00:13:04,860 --> 00:13:11,140 Ti nisi uvek objektivna. - Odavno radim u muzi�koj redakciji i razumem se 93 00:13:11,380 --> 00:13:16,720 u podudarnost repertoara i scenskog lika. Ali po tebi, ja ni�ta ne znam 94 00:13:16,900 --> 00:13:19,720 i nemam nikakvo pravo glasa! 95 00:13:20,760 --> 00:13:23,220 �ta se de�ava? 96 00:13:24,280 --> 00:13:31,180 To �to si me li�io �ak i prava da ka�em svoje mi�ljenje, to je poni�avaju�e! 97 00:13:31,760 --> 00:13:40,820 Ja sam... samo zgodna slu�kinja i vi�e ni�ta. Ko �e me slu�ati takvu? 98 00:13:44,940 --> 00:13:48,700 Nisam tako ne�to ni pomislio. Lika, ja... 99 00:13:53,120 --> 00:13:58,300 Veoma cenim tvoje iskustvo i apsolutno nisam �eleo... - Za �est godina samo to? 100 00:13:58,680 --> 00:14:03,480 Uspeo si da primeti� samo da sam profesionalac i da imam veliko iskustvo? 101 00:14:18,360 --> 00:14:22,940 Irina Konstantinovna! Zdravo. - Zdravo, Tamaro�ka. 102 00:14:23,120 --> 00:14:29,000 �estitam vam ulazak u finale. To je ogromna �ast. Ja... za vas sam glasala. 103 00:14:29,180 --> 00:14:35,360 I to ne zato �to se poznajemo, ve� �to si zaista sve lepo uradila. Bravo! 104 00:14:36,140 --> 00:14:42,380 Hvala na podr�ci. - Tr�i sada na �reb! I ne uzbu�uj se toliko! 105 00:14:42,780 --> 00:14:48,220 Zamisli da je to samo jo� jedna premijera u Teatru. I bi�e sve dobro. 106 00:14:49,200 --> 00:14:52,300 U redu, tako �u i uraditi. Hvala. 107 00:15:02,840 --> 00:15:07,120 Devojko, spojite me, molim vas, s Bakuom. - Dajte broj. 108 00:15:07,440 --> 00:15:10,080 Broj... Trenutak! 109 00:15:11,800 --> 00:15:16,820 423-72. - Spajam! 110 00:15:19,960 --> 00:15:24,960 Halo? - Muhamed Gad�ijevi�? Zdravo. Ovde Muslim Magomajev. 111 00:15:25,540 --> 00:15:30,580 Muslime Muhamedovi�u, drago mi je �to vas �ujem. Zdravo. - Imam molbu za vas. 112 00:15:30,860 --> 00:15:34,920 Da? Kakvu? - Ti�e se sastava delegacije. 113 00:15:35,920 --> 00:15:40,840 Mogu li se u nju uklju�iti vode�e solistkinje Bolj�og teatra? 114 00:15:41,020 --> 00:15:48,200 Jelena Obrascova i Tamara Sinjavska su obe u�le u finale konkursa �ajkovskog. 115 00:15:48,580 --> 00:15:54,640 A Tamara �e, siguran sam, i pobediti. Dolazak Bolj�og za Baku i Azerbejd�an 116 00:15:54,840 --> 00:15:57,680 mo�e biti veliki doga�aj. 117 00:15:58,160 --> 00:16:00,740 Svakako. Poku�a�u. 118 00:16:01,120 --> 00:16:04,380 Hvala na predlogu. - Vama hvala. 119 00:16:16,080 --> 00:16:21,300 Zdravo! Ja sam. I to ne praznih ruku. - Da mi nisi novog D�ona Lenona doneo? 120 00:16:21,520 --> 00:16:25,300 Jesam. I jo� Uraja Hip, Led Cepelin... 121 00:16:27,160 --> 00:16:32,900 Vokalno instrumentalni sastav... koji se zove Kridens. 122 00:16:35,400 --> 00:16:40,020 I, naravno, kravatu. - Kravatu! - Da! 123 00:16:43,280 --> 00:16:49,100 Kako si ti? Odavno se nismo videli. - �ta re�i, umalo me nisu otpustili. 124 00:16:49,320 --> 00:16:53,840 Ostalo je po starom. �vercujem po malo. Moj drug ide u Nema�ku. 125 00:16:54,020 --> 00:16:58,980 Ako ti od plo�a ne�to treba, reci. Onaj Tom... 126 00:16:59,840 --> 00:17:04,160 Tom D�ons? Mo�e Tom D�ons. - Zaista? Zapisa�u. 127 00:17:05,000 --> 00:17:09,340 Treba li ti par odela? Cipele? 128 00:17:09,660 --> 00:17:17,600 Par odela mo�e, ali pa�ljivo! Nemoj da rizikuje�. Mo�da te zbog mene prate. 129 00:17:27,200 --> 00:17:31,760 Broj 8. Tomas Topa�ke, NDR. 130 00:17:34,320 --> 00:17:37,300 Pozivamo slede�eg takmi�ara. 131 00:17:55,160 --> 00:18:02,680 Broj 23. Tamara Sinjavska, Sovjetski Savez. 132 00:18:06,640 --> 00:18:08,200 23. 133 00:18:16,000 --> 00:18:21,920 Nije dobro. - Da. Jedna za drugom. 134 00:18:33,480 --> 00:18:39,520 Otprilike tako. Trenutak! - Da, da, da, to je blizu. Ali ona je ipak �ena. 135 00:18:41,320 --> 00:18:46,660 Izvinjavam se, mogu li ja da se nadove�em? - Da, izvolite! 136 00:18:53,840 --> 00:18:59,780 Ona je, bez obzira na svoj banditski karakter, razumete... - Sumorna? - Da! 137 00:18:59,960 --> 00:19:03,500 Da, da, da! I ona zbog toga tuguje. 138 00:19:07,080 --> 00:19:11,400 U redu. - Poku�ajmo. - Idemo! - Da, idemo. - Hajdete! 139 00:19:11,660 --> 00:19:14,260 Muslime... Sumorna. 140 00:19:20,760 --> 00:19:23,760 Hajde, Vitja, pusti film. 141 00:20:08,280 --> 00:20:14,720 Devojke, �ta ka�ete? - Vrlo lepo. - Uzmi, Venja, najbolji si! 142 00:20:14,900 --> 00:20:22,060 Zdravo. Doneo si? - Hvala. Doneo sam. - Da li zaista zna� Magomajeva? - Znam. 143 00:20:22,240 --> 00:20:27,020 Mo�e� li nabaviti propusnice za njegov koncert? - Vrlo lako. - A autogram? 144 00:20:27,220 --> 00:20:32,500 Mo�e� li s njim da me upozna�? - Ne sanjaj, nisi njegov format. - Budalo! 145 00:20:33,720 --> 00:20:37,000 Razlaz! Razlaz! Milicija! 146 00:20:47,000 --> 00:20:48,520 Stop! 147 00:20:49,400 --> 00:20:56,400 Muslime, pevate svojim prethodnim glasom. A detektiv nije takav, on je... 148 00:20:58,320 --> 00:21:02,340 Bezobrazan. - Bezobrazan, drzak, samouveren! 149 00:21:02,520 --> 00:21:07,540 Mo�ete li mi re�i jednom re�ju, kakav mu je glas? 150 00:21:09,840 --> 00:21:12,080 Kao �mirgla. 151 00:21:12,280 --> 00:21:15,140 Sad je jasno. Pomogao si.. 152 00:21:15,320 --> 00:21:17,980 Spreman? Snimamo! 153 00:22:09,720 --> 00:22:11,660 Bravo! 154 00:22:12,040 --> 00:22:17,920 Po�tovani u�esnici konkursa �ajkovski. U ime sovjetske vlade �estitam vam na 155 00:22:18,100 --> 00:22:23,500 u�e��u u najpresti�nijem takmi�enju iz klasi�ne muzike. Ove godine su SAD, 156 00:22:23,680 --> 00:22:28,420 Austrija, Francuska, Italija poslali veoma sna�nu ekipu. Protivnici su 157 00:22:28,640 --> 00:22:36,900 vi�e nego dostojni. Za sat �ete iza�i na ovu scenu. Molim vas da ne �alite snagu 158 00:22:37,080 --> 00:22:42,800 i da se borite za �ast Sovjetskog Saveza. Drugarice i drugovi, sre�no! 159 00:24:57,880 --> 00:24:59,460 Bravo! 160 00:25:01,400 --> 00:25:03,740 Bravo! Bravo! 161 00:25:05,020 --> 00:25:09,720 Zaista lepo. Hvala. - Drugovi, ostala nam je jo� samo partija Kralja. 162 00:25:09,900 --> 00:25:13,620 Ja zami�ljam Kralja otprilike ovako... 163 00:25:18,900 --> 00:25:23,720 Genadij, ja to ne mogu nikako otpevati bolje od vas. Za�to ne biste sami? 164 00:25:23,900 --> 00:25:30,500 Ali ja... - Da? - Odli�na varijanta! Vrlo dobro! Gena, ti peva� Kralja! 165 00:25:30,680 --> 00:25:36,000 Drugovi, mnogo vam hvala. Zadovoljstvo je bilo raditi s vama. U takvom tempu! 166 00:25:36,180 --> 00:25:40,640 S takvom rado��u! Mo�da je samo Bomar�e Figara tako radio. 167 00:25:40,840 --> 00:25:45,460 Klanjam se. Do vi�enja. - Hvala, Muslime. 168 00:26:09,600 --> 00:26:15,960 Tolja! - Muslime, zdravo. - Zdravo. - Posle �emo razgovarati. U redu? 169 00:26:16,200 --> 00:26:21,180 Zar je ve� po�elo? - Da, da, da. Za 10 minuta nastupa Tamara. 170 00:26:21,460 --> 00:26:24,180 Na�e nisu imale sre�u. 171 00:26:24,400 --> 00:26:29,780 Za�to? - Sinjavska ima broj 23, a Obrascova 24. - Zar je to lo�e? 172 00:26:29,960 --> 00:26:35,660 Prvo �e salu ispuniti glas jedne na�e peva�ice, a odmah zatim peva i druga. 173 00:26:35,840 --> 00:26:44,360 �iji �e glas bolje zapamtiti? Te�ko! Naro�ito onoj kojoj pripada zagrevanje. 174 00:26:47,360 --> 00:26:51,320 Izvini, ostavljam te na minut. - U redu je. 175 00:27:01,240 --> 00:27:06,440 Zdravo. - Zdravo, Muslime. - Kako je Tamara primila vest da odmah posle nje 176 00:27:06,620 --> 00:27:11,540 nastupa Jelena? - Shvata da joj �reb nije bio naklonjen. 177 00:27:27,680 --> 00:27:29,360 Muslime! 178 00:27:31,560 --> 00:27:34,540 Da li vas je dobra vila poslala? 179 00:27:36,820 --> 00:27:38,460 Skoro. 180 00:27:41,640 --> 00:27:47,000 Da li ste ranije i vi imali tremu pred izlazak na scenu? - Ranije... ne. 181 00:27:47,440 --> 00:27:49,360 Sada da. 182 00:27:50,720 --> 00:27:54,780 �alite se? - Ne. S vama sam iskren. 183 00:27:56,700 --> 00:28:01,980 �ega se pla�iti kada si mlad i niko te ne zna? Strah se javlja kasnije, kada 184 00:28:02,160 --> 00:28:09,120 si poznat. Tada se javlja i odgovornost. Nema� prava da peva� lo�ije nego ju�e. 185 00:28:10,760 --> 00:28:13,560 Razumete? - Razumem. 186 00:28:15,200 --> 00:28:20,320 Gospode! Tako mi je drago �to ste ovde, Muslime! Hvala. 187 00:28:26,680 --> 00:28:29,320 Sve �e biti u redu. 188 00:28:46,920 --> 00:28:50,980 �or� Bize. Segidila iz opere Karmen. 189 00:28:51,240 --> 00:28:55,980 Izvo�a�, Tamara Sinjavska, Sovjetski Savez. 190 00:29:18,760 --> 00:29:21,480 Mo�da je ovo suvi�no... 191 00:29:39,440 --> 00:29:43,700 On toliko brine zbog nje! �ita sve �lanke o njoj. 192 00:29:44,000 --> 00:29:48,340 Oti�ao je na finale, mene nije ni pozvao sa sobom.. 193 00:29:49,480 --> 00:29:52,480 Mislim da je sve ovo zbog nje. 194 00:29:53,180 --> 00:29:57,500 Moj odnos s Muslimom se pokvario kada je nju upoznao. 195 00:30:02,520 --> 00:30:10,060 Zna�, moram ti ne�to re�i. Meni su devojke iz Bolj�og posle Pariza pri�ale, 196 00:30:10,240 --> 00:30:15,760 da su oni tamo sve vreme bili zajedno i da to na obi�no dru�enje nije li�ilo. 197 00:30:17,280 --> 00:30:20,260 I sama shvata� da tu ne�ega ima. 198 00:30:26,440 --> 00:30:28,120 Shvatam. 199 00:31:10,280 --> 00:31:18,580 Olunja... Nemoj da �eka�... dodelu nagrada. 200 00:31:20,160 --> 00:31:22,840 To mo�e da se odu�i. 201 00:31:26,320 --> 00:31:31,360 Kada treba brinuti, onda molim te! A kada do�e do trijumfa, javi�u ti! 202 00:31:33,840 --> 00:31:39,260 Te�ak izbor. I Jelena Obrascova i Tamara Sinjavska su bile briljantne. 203 00:31:39,440 --> 00:31:43,700 Ali ja svoj glas dajem Obrascovoj. - Sla�em se. 204 00:31:43,980 --> 00:31:48,320 Jelena Obrascova je fantasti�no izvela ariju. 205 00:31:48,840 --> 00:31:55,420 Tamara Sinjavska nesporno ima retko lep i sna�an glas, 206 00:31:56,000 --> 00:32:02,680 kontraaltni mecosopran. Ali talenat Sinjavske jo� nije do kraja formiran. 207 00:32:03,360 --> 00:32:06,920 Jo� je suvi�e mlada. - Da, mlada je. 208 00:32:07,420 --> 00:32:11,980 A �arobni �arm mladosti pleni. Ja, kao i na�e inostrane kolege, 209 00:32:12,260 --> 00:32:14,940 prednost dajem Tamari. 210 00:32:21,120 --> 00:32:22,840 Serjo�a... 211 00:32:27,120 --> 00:32:33,960 Moja voljena �ena je sjajno nastupila na jednom od najcenjenijih takmi�enja. 212 00:32:34,140 --> 00:32:39,860 Gledao si nastup? - Da, ali onako kako ti �eli�, savr�eno neprimetan. 213 00:32:47,400 --> 00:32:51,140 Mogu li sada s tobom da sa�ekam presudu? 214 00:32:53,760 --> 00:32:56,160 Shvatam. Idem. 215 00:32:59,600 --> 00:33:07,840 Izvini. Ti zna�. - Znam, znam. Kada si uznemirena, bolje je da te ostavim samu. 216 00:33:08,620 --> 00:33:11,220 Vidimo se posle. 217 00:33:15,320 --> 00:33:20,920 Prva nagrada i zlatna medalja u kategoriji �enskih vokala �etvrtog 218 00:33:21,200 --> 00:33:30,380 me�unarodnog konkursa �ajkovski, pripala je Jeleni Obrascovoj, Sovjetski Savez. 219 00:33:34,480 --> 00:33:36,220 �estitam. 220 00:33:40,400 --> 00:33:45,440 Tamaro�ka, nemojte se sekirati. Va� nastup je bio blistav. Opet ste na sebe 221 00:33:45,620 --> 00:33:49,640 skrenuli pa�nju u svetskoj operskoj sredini. 222 00:33:53,280 --> 00:34:01,880 Ali nije kraj. �iri je doneo odluku da dodeli dve prve nagrade vokalistkinjama. 223 00:34:03,560 --> 00:34:08,060 Tako da prvu nagradu dobija i Tamara Sinjavska. 224 00:34:19,640 --> 00:34:22,240 �estitam. Izvolite. 225 00:34:29,360 --> 00:34:32,720 Pogledaj, Magomajev! Ba� lepo. 226 00:34:38,160 --> 00:34:43,680 �estitke! - Hvala. - �estitam. - Hvala. - Hajdemo. 227 00:34:48,240 --> 00:34:53,120 Drago mi je zbog tebe, Dva prva mesta! Prvi put u istoriji takmi�enja. 228 00:34:53,400 --> 00:34:58,760 Kako je Obrascova to primila? - Drago joj je zbog mene. I meni zbog nje. 229 00:34:58,940 --> 00:35:07,580 �ta sam ti govorila? Smiri se, nikoga ne slu�aj, pevaj kako ume� i bi�e dobro. 230 00:35:08,140 --> 00:35:15,600 �estitam jo� jednom. - Hvala. - Tamara, �estitam na ovakvom uspehu! 231 00:35:15,780 --> 00:35:20,900 Jeleni sam ve� �estitao. Sre�om, na�ao sam vas pre nego ste oti�li. - A vi ste? 232 00:35:22,400 --> 00:35:28,600 Anatolij Gorohov, pesnik i kompozitor. - Mnogo vam hvala na toplim re�ima. 233 00:35:28,780 --> 00:35:35,040 Ovo je Sergej, moj mu�. - A ja vidim da mi je glas poznat. Redovno vas slu�am. 234 00:35:35,260 --> 00:35:39,280 Ljudmila. Solistkinja baleta. - Drago mi je. 235 00:35:40,200 --> 00:35:43,840 Moram da idem. Vidimo se sutra. - Da. 236 00:35:44,080 --> 00:35:49,080 Do vi�enja. - Ovo je poklon od radija. 237 00:35:49,260 --> 00:35:54,260 Kao znak odu�evljenja va�im nastupom. Uprava je zamolila da vam predam. 238 00:35:56,200 --> 00:36:02,700 Hvala. - Neverovatno koliko je va�a uprava dare�ljiva. - �to jeste, jeste! 239 00:36:03,240 --> 00:36:08,040 �estitam jo� jednom. Bi�e nam drago da vas ugostimo u nekoj od emisija. 240 00:36:08,220 --> 00:36:13,620 Vrlo rado. Hvala vam mnogo. I za cve�e, tako�e. 241 00:36:13,800 --> 00:36:16,600 Sve najbolje. Sve najbolje. 242 00:37:11,280 --> 00:37:15,540 Serjo�a, �ta ti je? - Ne volim radio. 243 00:37:55,160 --> 00:37:58,760 Ho�u s tobom da razgovaram. - Slu�am? 244 00:38:00,760 --> 00:38:04,480 Dok bude� u Bakuu, odne�u svoje stvari. 245 00:38:06,600 --> 00:38:10,960 U smislu? - U smislu da ne �elim da �ivim ni ovde... 246 00:38:12,540 --> 00:38:16,740 Ni u bilo kom drugom hotelu kao tvoj ve�iti gost. 247 00:38:18,140 --> 00:38:22,300 Ne mogu, na�alost, ni�ta drugo da ti ponudim. 248 00:38:32,040 --> 00:38:36,520 Na�i odnosi sada mogu biti samo poslovni. 249 00:38:58,020 --> 00:38:59,840 Ja �u. 250 00:39:03,720 --> 00:39:07,040 Da? Trenutak. 251 00:39:07,480 --> 00:39:10,520 Toma, za tebe. Iz Azerbejd�ana. 252 00:39:17,120 --> 00:39:18,720 Halo? 253 00:39:22,640 --> 00:39:29,000 Petre Sergejevi�u, do�li smo s jednom molbom. Uhva�en je neki �vercer Berman. 254 00:39:29,660 --> 00:39:36,660 Prilikom istrage je prona�ena sveska sa spiskom robe za �verc. 255 00:39:37,061 --> 00:39:39,861 I spisak s imenima. 256 00:39:40,220 --> 00:39:46,020 Zamislite, iz va�eg delokruga. Sve kulturni radnici. - Celokupna estrada. 257 00:39:46,440 --> 00:39:51,780 Svaki umetnik je naru�io robu vrednu vi�e stotina rubalja. 258 00:39:52,060 --> 00:39:57,120 Ako protiv svakoga povedemo istragu, nasta�e veliki skandal. �ta da radimo? 259 00:40:00,680 --> 00:40:02,520 Zanimljivo. 260 00:40:14,000 --> 00:40:16,940 Magomajev Muslim Muhamedovi�! 261 00:40:18,160 --> 00:40:23,800 Da. I on je me�u ostalima. - Njime se i pozabavite. 262 00:40:24,240 --> 00:40:31,000 Siguran sam da njegovo ispitivanje ne�e izazvati skandal. - Ne bismo opet njega. 263 00:40:32,040 --> 00:40:38,240 Tek smo zatvorili slu�aj sa stadionom. - To je ispravno. Ispravno! 264 00:40:38,820 --> 00:40:43,060 Ali ovo je sasvim druga stvar. On je na spisku. 265 00:40:44,920 --> 00:40:47,600 Va� stav nam je jasan. 266 00:40:48,400 --> 00:40:53,700 Da, da, podaci su u administraciji Bolj�og. Rado �u vas povezati. 267 00:40:54,980 --> 00:40:59,480 Da. Hvala �to ste me pozvali. Do vi�enja. 268 00:41:08,760 --> 00:41:13,060 Zovu me na gostovanje. Dani ruske kulture u Bakuu. 269 00:41:13,240 --> 00:41:17,020 Zvao je ministar li�no. - Ne ide� nikuda! 270 00:41:19,320 --> 00:41:22,060 Ali ve� sam pristala. 271 00:41:23,000 --> 00:41:25,980 Dovoljno je gostovanja, Tamara. 272 00:41:29,440 --> 00:41:35,540 Serjo�a, ne razumem za�to mi nare�uje� kao detetu. - Zato �to ja jedini brinem 273 00:41:35,760 --> 00:41:40,820 o tvom zdravlju i tvom stanju. Konkurs �ajkovski je zavr�en, 274 00:41:41,080 --> 00:41:46,260 a ti i dalje radi� do iscrpljenja. To se prosto ne sme. - Priprema za gostovanje 275 00:41:46,440 --> 00:41:51,300 nije tako te�ka kao za takmi�enje. - Koliko razumem, to nije planirano. 276 00:41:51,780 --> 00:41:55,360 Zna�i, mo�e� da odbije�. Shvati�e te. 277 00:41:59,520 --> 00:42:01,880 Ali ja �elim. 278 00:42:04,040 --> 00:42:06,660 Mogu da postignem. 279 00:42:08,440 --> 00:42:15,060 Poslednjih nekoliko dana bila si bez snage, �ak si i spavala u garderobi. 280 00:42:15,540 --> 00:42:19,900 Sada odjednom ima� i snagu i �elju da se pojavljuje�. 281 00:42:22,480 --> 00:42:29,180 Toma, �ula si moje mi�ljenje. Dalje re�i sama, vredi li taj banjski... koncert 282 00:42:29,360 --> 00:42:34,100 uni�tenih nerava, zdravlja i najva�nije, ovakve situacije u ku�i. 283 00:42:43,400 --> 00:42:45,760 Sve najbolje. 284 00:42:48,720 --> 00:42:55,060 Tako sam i mislio. - Opet se ka�i za Magomajeva, a svoju Karolj prikriva. 285 00:42:55,840 --> 00:43:01,580 Ta�no. Navodi nas da se bavimo Magomajevom, da se bak�emo sitnicama 286 00:43:01,760 --> 00:43:06,560 i zaboravimo na njegova prote�iranja. Ima logike. - Ali ne zna �ta tra�imo. 287 00:43:06,740 --> 00:43:12,220 Verovatno ne zna, ali sumnja. Ne�to ovde s Norom Karolj i drugim izvo�a�ima 288 00:43:12,400 --> 00:43:17,300 li�i na organizovanu mre�u, a njegovu ulogu znamo. - Sam joj organizuje 289 00:43:17,480 --> 00:43:22,260 te ilegalne koncerte, ali tu�im rukama. I �ta sad? - Ispitati Noru Karolj 290 00:43:22,440 --> 00:43:27,200 i izvr�iti pritisak na nju da izda svog obo�avaoca. - Malo verovatno. 291 00:43:27,400 --> 00:43:32,180 Nastavimo rad na koncertnim �emama. Mo�da Petar Sergejevi� nije ume�an. 292 00:43:36,060 --> 00:43:38,960 Mo�da i nije. - Hajdemo. 293 00:43:59,200 --> 00:44:04,820 Ba� je lepo �to smo zajedno u istoj delegaciji. - Tamara je do�la. Znao si? 294 00:44:06,420 --> 00:44:09,220 Jasno. Idi i pozdravi je. 295 00:44:09,400 --> 00:44:14,400 Aleksandar i ja smo pratili takmi�enje i ponosimo se va�om pobedom. 296 00:44:14,580 --> 00:44:19,460 Hvala, trudile smo se. - Zdravo. - Zdravo. Dobrodo�li u moj Baku! 297 00:44:19,720 --> 00:44:25,040 Muslime, upoznajte se. Ova devojka je nedavno pobedila na konkursu �ajkovski. 298 00:44:25,220 --> 00:44:29,360 Tamara Sinjavska. 299 00:44:29,840 --> 00:44:33,060 Muslim. - Tamara. - Drago mi je. 300 00:44:36,440 --> 00:44:40,200 Vi se poznajete? �to odmah niste rekli! 301 00:45:31,720 --> 00:45:33,980 Dobro jutro! 302 00:45:34,300 --> 00:45:42,640 Dobro jutro. - Ovako, sve� vazduh, doru�ak, kafa, baklava, �e�erna vuna... 303 00:45:43,720 --> 00:45:48,340 Ho�emo li sti�i na nastup? - Va� iskusni vodi� je sve isplanirao. 304 00:46:57,320 --> 00:47:01,520 Muslime, Tamara, zakasni�ete na koncert! Po�urite! 305 00:47:03,021 --> 00:47:05,821 Srpski titl: tplc 306 00:47:07,322 --> 00:47:11,822 SPISAK PREVEDENIH RUSKIH FILMOVA I LINKOVE PREVODA, MO�ETE NA�I OVDE: 307 00:47:12,223 --> 00:47:16,223 http://kinorusija.bbforum.co/topic36.html 308 00:47:19,223 --> 00:47:23,223 Preuzeto sa www.titlovi.com 28511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.