All language subtitles for Lucky.With.You.2021.E07.WEB-DL.4k.H265.AAC-HDCTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,990 --> 00:00:08,060 Timing and subtitles brought to you by 🍀My Four Leaf Clover My Luck Is You Team💕@ Viki.com 2 00:00:16,110 --> 00:00:20,050 ♫ The past has already passed, don't mind it that much ♫ 3 00:00:20,050 --> 00:00:23,620 ♫ Even if there is still a lot that makes you feel wronged ♫ 4 00:00:23,620 --> 00:00:27,570 ♫ Our unfinished story has yet to be continued, there's nothing to fear ♫ 5 00:00:27,570 --> 00:00:31,820 ♫ C'mon, let's go embark on an unknown journey ♫ 6 00:00:31,820 --> 00:00:35,950 ♫ Oh, I won't care what others say, I'll choose myself ♫ 7 00:00:35,950 --> 00:00:39,210 ♫ Oh, I won't care what others say, I'll choose myself ♫ 8 00:00:39,210 --> 00:00:43,300 ♫ Oh, behind every stubborn action ♫ 9 00:00:43,300 --> 00:00:46,110 ♫ There's always a voice that's calling me ♫ 10 00:00:46,110 --> 00:00:50,780 ♫ I believe that the yesterday of yesterday has its purpose ♫ 11 00:00:50,780 --> 00:00:54,560 ♫ As long as you always also believe ♫ 12 00:00:54,560 --> 00:00:58,220 ♫ Everything that is good will never be absent ♫ 13 00:00:58,220 --> 00:01:01,060 ♫ What a beautiful encounter by chance ♫ 14 00:01:01,060 --> 00:01:05,730 ♫ I believe that the tomorrow of tomorrow will be filled with nice surprises ♫ 15 00:01:05,730 --> 00:01:09,550 ♫ As long as you also experience them with me ♫ 16 00:01:09,550 --> 00:01:13,310 ♫ I'm lucky to have met you in this life ♫ 17 00:01:13,310 --> 00:01:17,060 ♫ I thank our destiny ♫ 18 00:01:30,520 --> 00:01:34,480 [Lucky With You] 19 00:01:34,480 --> 00:01:37,750 [Episode 7] 20 00:01:40,400 --> 00:01:43,320 Why did my father suddenly fell sick? 21 00:01:50,260 --> 00:01:52,340 Lie here for a bit, okay? 22 00:01:57,790 --> 00:02:01,840 The emergency's doctor said that the person who called 120 was Zhu Dapeng. 23 00:02:01,840 --> 00:02:06,040 I checked on the location for the emergency call, and it was Zhu Dapeng's home. 24 00:02:07,140 --> 00:02:08,620 Why did my dad go there? 25 00:02:08,620 --> 00:02:12,810 No idea. Maybe he was so upset that he went to reason with him? 26 00:02:13,400 --> 00:02:15,170 Dad's really something. 27 00:02:15,170 --> 00:02:17,350 The company has paid for the medical bill. 28 00:02:17,350 --> 00:02:19,420 It will be deducted from you wages. 29 00:02:19,420 --> 00:02:22,360 Shiyi. 30 00:02:22,360 --> 00:02:24,030 - Dad, are you okay? - He is.... 31 00:02:24,030 --> 00:02:26,380 I am Hou Jue. 32 00:02:26,380 --> 00:02:28,410 I am Shiyi's client. 33 00:02:28,410 --> 00:02:31,880 Sit, sit, sit. 34 00:02:31,880 --> 00:02:33,400 Okay. 35 00:02:35,650 --> 00:02:39,450 Shiyi, how could you let the client come pick me up? 36 00:02:39,450 --> 00:02:40,930 I'm so embarrassed. 37 00:02:40,930 --> 00:02:43,800 Uncle, we are the ones who should be sorry. 38 00:02:43,800 --> 00:02:48,320 Shiyi could have come sooner, but was delayed because I was busy with something. 39 00:02:48,320 --> 00:02:49,470 Sorry. 40 00:02:49,470 --> 00:02:52,850 It's okay. Work is important. 41 00:02:59,760 --> 00:03:03,980 Qian Qian, as Shiyi's client, 42 00:03:03,980 --> 00:03:08,540 I will thank you for Shiyi. Thank you for watching over her dad for her. 43 00:03:10,790 --> 00:03:12,460 The company has a rule. 44 00:03:12,460 --> 00:03:16,490 When a teammember is on duty outside, no matter what problems are happening at home, 45 00:03:16,490 --> 00:03:19,280 the mission must be completed smoothly. 46 00:03:19,280 --> 00:03:23,290 The company will go to the teammember's home to provide immediate support. 47 00:03:24,740 --> 00:03:28,250 Shiyi, I have to lecture you. From now on, 48 00:03:28,250 --> 00:03:31,870 treat me as your colleage, a brother. 49 00:03:31,870 --> 00:03:33,680 If there is any trouble, just say it. 50 00:03:33,680 --> 00:03:38,250 When something like this happens in the future, let's finish what's important first, an then we can go back to fighting. Right? 51 00:03:38,250 --> 00:03:41,550 Fighting? What fighting? 52 00:03:42,310 --> 00:03:46,690 It's nothing. They are talking about fighting in games. 53 00:03:49,320 --> 00:03:51,360 You must have turned it around. 54 00:03:51,360 --> 00:03:53,750 You should treat Shiyi as your brother. 55 00:03:53,750 --> 00:03:56,640 Can you coordinate with us better? 56 00:03:57,380 --> 00:04:00,950 Shiyi is my brother. Right? 57 00:04:03,910 --> 00:04:06,010 Rest a while. 58 00:04:11,020 --> 00:04:15,050 Shiyi, are you all right? 59 00:04:15,050 --> 00:04:17,490 I'm fine. 60 00:04:17,490 --> 00:04:22,090 Dad, look at you. You are the one who has a surgery. I'm not. 61 00:04:22,090 --> 00:04:26,230 Oh yes, don't tell your mom about this. 62 00:04:26,230 --> 00:04:29,070 If she comes, I wouldn't die peacefully. 63 00:04:29,070 --> 00:04:30,940 Is that so? 64 00:04:30,940 --> 00:04:35,550 What? You know that Shiyi's parents are divorced? 65 00:04:35,550 --> 00:04:37,130 Yes. 66 00:04:40,620 --> 00:04:45,800 Shiyi's father owes a huge debt because he was cheated in investing. 67 00:04:45,800 --> 00:04:49,900 She has been working endlessly these years to pay back her father's debt. 68 00:04:49,900 --> 00:04:53,560 She exhausted all her savings, sold the car, 69 00:04:53,560 --> 00:04:57,690 lives in the company dorm, never overspent even one penny. 70 00:04:57,690 --> 00:05:01,090 She is so frugal that she is particularly harsh to herself. 71 00:05:01,090 --> 00:05:05,850 Truly, there aren't many women like her these days. 72 00:05:07,230 --> 00:05:09,100 Mr. Hou, 73 00:05:10,250 --> 00:05:15,630 this job is very, very important to Shiyi. 74 00:05:15,630 --> 00:05:17,970 Can you not make it difficult for her from now on? 75 00:05:17,970 --> 00:05:19,880 It's really hard for her now. 76 00:05:19,880 --> 00:05:22,840 I-I am not making it difficult for her. 77 00:05:24,640 --> 00:05:26,970 Shiyi has a strong will. 78 00:05:26,970 --> 00:05:29,090 She doesn't like to tell her friends about her difficulties. 79 00:05:29,090 --> 00:05:32,840 I'm telling you all this because I trust you. 80 00:05:32,840 --> 00:05:37,050 But, don't misunderstand. I'm not begging you for Shiyi. 81 00:05:37,050 --> 00:05:42,400 I only hope that she won't lose this job because of willfulness. 82 00:05:42,400 --> 00:05:44,410 Our company has a rule. 83 00:05:44,410 --> 00:05:48,770 No matter what reason, if a teamember is returned, it will be documented in the file. 84 00:05:48,770 --> 00:05:51,410 It will be hard to return to duty. 85 00:05:51,410 --> 00:05:56,260 If this happens, I don't know 86 00:05:56,260 --> 00:05:58,410 how Shiyi's father's debt will be repaid. 87 00:05:58,410 --> 00:06:02,210 You saw it too. Shiyi is very filial. 88 00:06:02,210 --> 00:06:06,060 This matter is like a rock that's pressing in her heart. 89 00:06:10,530 --> 00:06:13,380 How much does her father owe? 90 00:06:14,900 --> 00:06:18,940 Sorry, I can't say too much about private matters. 91 00:06:19,780 --> 00:06:23,380 Okay. Got it. 92 00:06:23,380 --> 00:06:25,020 Thanks. 93 00:06:32,550 --> 00:06:36,790 Shiyi, I'm leaving first. I still have things to do in the company. 94 00:06:36,790 --> 00:06:38,670 Take good care of uncle. 95 00:06:38,670 --> 00:06:42,490 Uncle, take a good rest. I'll visit you another day. 96 00:06:42,490 --> 00:06:43,730 Thank you. 97 00:06:43,730 --> 00:06:46,080 - Uncle, bye. - Bye. 98 00:06:46,080 --> 00:06:48,170 I'll walk her out then. 99 00:06:49,770 --> 00:06:52,580 Young man, do you see my cellphone? 100 00:06:52,580 --> 00:06:54,190 I put it away in the drawer. 101 00:06:54,190 --> 00:06:56,070 Okay. 102 00:06:58,660 --> 00:07:01,010 - Sorry to bother you. - No need to say that. 103 00:07:01,010 --> 00:07:02,960 - I'm leaving now. - Bye. 104 00:07:08,170 --> 00:07:10,590 I'm sorry that you are staying with me here. 105 00:07:10,590 --> 00:07:14,160 The doctor will come in a while to check. If everything is okay, we'll be able to leave. 106 00:07:15,510 --> 00:07:17,160 I'm not leaving. 107 00:07:17,830 --> 00:07:19,520 I'm not leaving today. 108 00:07:19,520 --> 00:07:23,840 Your dad just had a surgery. Someone should stay with him at night. 109 00:07:23,840 --> 00:07:28,110 I'll rent two visitor beds from the nurse in a while to stay with you here. 110 00:07:28,110 --> 00:07:30,950 It's also mealtime. They'll be sending meals over soon. 111 00:07:32,470 --> 00:07:35,940 You... are staying with me to stay with my dad here? 112 00:07:35,940 --> 00:07:37,870 That's right. How else then? 113 00:07:37,870 --> 00:07:39,790 You have to protect me. 114 00:07:42,080 --> 00:07:43,690 Are you sure? 115 00:07:43,690 --> 00:07:47,010 It's fine. Tell your friends to leave. I'll stay with you here. 116 00:07:49,370 --> 00:07:52,950 - Sorry to inconvenience you then. - Hurry and go. 117 00:07:52,950 --> 00:07:55,150 Xiao Chen. 118 00:07:55,150 --> 00:07:57,810 Coming. Uncle, I'm going out for a bit. 119 00:07:57,810 --> 00:07:59,340 Okay. 120 00:08:01,840 --> 00:08:04,550 You can go back now. I'll stay here with my dad. 121 00:08:04,550 --> 00:08:06,210 Okay. If you need anything, just call. 122 00:08:06,210 --> 00:08:07,700 Okay. 123 00:08:12,560 --> 00:08:15,650 Meals are here. Come get the food. 124 00:08:15,650 --> 00:08:18,770 Food is here. Food is here. Hurry up. I've started all day. Quick. 125 00:08:18,770 --> 00:08:21,980 - Let's eat. - Is this steamed bun? 126 00:08:21,980 --> 00:08:23,820 Here. What do you want to eat? 127 00:08:23,820 --> 00:08:26,790 Meat balls then. 128 00:08:26,790 --> 00:08:28,320 - This, this. - Don't touch. 129 00:08:28,320 --> 00:08:29,420 I want spare ribs. 130 00:08:29,420 --> 00:08:31,270 Add chili pepers to the potatoes. 131 00:08:31,270 --> 00:08:34,750 Li Chu, it's me, Old Wu. 132 00:08:35,880 --> 00:08:38,550 I went to talk with that Dapeng. 133 00:08:39,440 --> 00:08:43,440 I need to clear up something with you. 134 00:08:43,440 --> 00:08:46,090 My Shiyi isn't the one with the problem. 135 00:08:46,090 --> 00:08:48,480 Dapeng is the one that went for someone new. 136 00:08:48,480 --> 00:08:51,220 He is a b*stard. 137 00:08:51,220 --> 00:08:53,460 I saw that woman. 138 00:08:53,460 --> 00:08:56,190 She admitted it herself. 139 00:08:56,190 --> 00:08:58,500 I told Dapeng to call you to explain. 140 00:08:58,500 --> 00:09:02,250 He wouldn't agree. He wouldn't say it. 141 00:09:03,480 --> 00:09:06,090 I have to tell you. 142 00:09:06,090 --> 00:09:09,470 This involves Shiyi's reputation. 143 00:09:09,470 --> 00:09:12,410 Dapeng totally failed on this matter. 144 00:09:13,530 --> 00:09:16,550 Is he talking about that bare-bottomed guy? 145 00:09:16,550 --> 00:09:20,100 Okay, okay, I'll hang up then. 146 00:09:26,420 --> 00:09:28,340 Shiyi. 147 00:09:29,400 --> 00:09:31,990 I got your food. 148 00:09:35,670 --> 00:09:37,780 I told them to leave. I'll stay with you today. 149 00:09:37,780 --> 00:09:39,780 - This... - Yes, Uncle. 150 00:09:39,780 --> 00:09:41,590 We both will stay with you here. 151 00:09:41,590 --> 00:09:45,770 This is improper. You are busy at work. Mr. Hou is also busy. 152 00:09:45,770 --> 00:09:48,000 I'm not busy, Uncle. 153 00:09:48,000 --> 00:09:51,970 You just rest easy and recuperate. The two of us will stay here with you. 154 00:09:51,970 --> 00:09:54,660 I'll just think of this as experiencing life. 155 00:09:54,660 --> 00:09:56,840 What is there to experience in life? 156 00:09:56,840 --> 00:09:58,220 Here, let's eat. 157 00:09:58,220 --> 00:10:00,310 Have a bun. 158 00:10:00,310 --> 00:10:03,290 He just had a surgery and can't eat greasy food. You eat first. 159 00:10:03,290 --> 00:10:05,320 He can't eat so much? You eat. 160 00:10:05,320 --> 00:10:07,440 I'm not hungry. You eat, or it'll get cold soon. 161 00:10:07,440 --> 00:10:10,000 I'll eat then. I'll eat. 162 00:10:13,070 --> 00:10:17,000 Dad, are you thirsty? 163 00:10:34,860 --> 00:10:37,660 How are you? Are you okay? 164 00:10:39,820 --> 00:10:42,720 It's important. Why are you still smiling? 165 00:10:42,720 --> 00:10:46,290 I-I'm really worried about you. 166 00:10:46,290 --> 00:10:49,650 If I cry, can't that solve the problem? 167 00:10:52,240 --> 00:10:55,700 I really shouldn't have believed in what Liu Tie Hao said. 168 00:10:55,700 --> 00:11:00,410 People like him will do anything for money. 169 00:11:00,410 --> 00:11:04,360 I told you long ago to let go. 170 00:11:04,360 --> 00:11:06,520 Later I gave him another ¥50,000. 171 00:11:06,520 --> 00:11:10,200 I told him to stop but he wouldn't listen to me. I don't have any solution. 172 00:11:10,200 --> 00:11:13,320 Of course I don't want him to hurt Hou Jue. 173 00:11:14,710 --> 00:11:17,480 Then... Then... 174 00:11:17,480 --> 00:11:21,700 Will he sell you out? 175 00:11:27,490 --> 00:11:29,300 Think about it. 176 00:11:29,300 --> 00:11:33,050 If he does that, who good is it for him? 177 00:11:34,060 --> 00:11:37,650 I am his money god, right? 178 00:11:43,260 --> 00:11:45,670 I told the lawyer to ask around. 179 00:11:46,740 --> 00:11:51,480 He will be convicted to imprisonment for at least 3 months to half a year. 180 00:11:51,480 --> 00:11:54,420 When he gets out of prison, he will need money. 181 00:11:54,420 --> 00:11:56,670 He will definitely come to me. 182 00:12:00,270 --> 00:12:02,740 This is too scary. 183 00:12:04,850 --> 00:12:09,540 What if-What if this kind of people cling to you, 184 00:12:09,540 --> 00:12:12,480 there won't be any end to it. 185 00:12:14,780 --> 00:12:20,410 How about we leave this place then? 186 00:12:21,860 --> 00:12:24,280 We can't leave so simply. 187 00:12:24,280 --> 00:12:26,900 We should make good use of these three months. 188 00:12:27,660 --> 00:12:30,340 What else do you plan to do? 189 00:12:35,960 --> 00:12:41,180 Xiao Min, for the rest of your life, 190 00:12:41,180 --> 00:12:44,020 do you want to live free of worries with me? 191 00:12:46,350 --> 00:12:49,270 Do you want to travel around the world together? 192 00:13:03,920 --> 00:13:05,530 You guys... 193 00:13:06,360 --> 00:13:10,580 Please go home. No need to stay here with me, you are so busy. 194 00:13:10,580 --> 00:13:11,870 It's a request from the doctor. 195 00:13:11,870 --> 00:13:14,050 That's right. Don't kick us out. 196 00:13:14,050 --> 00:13:16,640 I haven't slept on this kind of bed before. 197 00:13:16,640 --> 00:13:20,690 This kid, what so good about this cot? 198 00:13:20,690 --> 00:13:24,690 I can take this as an experience to live as a group. 199 00:13:29,620 --> 00:13:31,280 Thank you. 200 00:13:31,280 --> 00:13:33,230 You're welcome. 201 00:13:33,840 --> 00:13:34,960 Thanks. 202 00:13:34,960 --> 00:13:36,620 Let's play rock, paper, scissors. 203 00:13:36,620 --> 00:13:38,270 That's enough. 204 00:13:38,270 --> 00:13:40,430 Who wins will go brush their teeth first. 205 00:13:40,430 --> 00:13:42,610 - You won. - Great! 206 00:13:52,950 --> 00:13:55,100 Dear daughter, 207 00:13:55,100 --> 00:13:58,270 how old is Young Director Hou? 208 00:13:58,270 --> 00:14:01,200 - 26. - How much he behaves like a kid? 209 00:14:01,200 --> 00:14:02,920 You said it right. 210 00:14:51,220 --> 00:14:53,020 I'm sorry. 211 00:15:06,720 --> 00:15:08,380 What's the matter? 212 00:15:12,130 --> 00:15:14,330 I got into fight with the thug. 213 00:15:14,330 --> 00:15:17,980 You tried to protect me and you can't even take care of your dad when he is sick. 214 00:15:17,980 --> 00:15:21,230 I have never feel myself being so unreliable. 215 00:15:27,810 --> 00:15:30,170 It's not too late to realize that. 216 00:15:34,440 --> 00:15:39,590 Your scumbag ex has been spreading false rumors about you, and making your dad sick. 217 00:15:39,590 --> 00:15:42,510 Do you want a revenge? 218 00:15:42,510 --> 00:15:43,860 I want. 219 00:15:43,860 --> 00:15:47,430 That's great. We can still be friends. 220 00:15:47,430 --> 00:15:51,620 I thought you are going to use your upright tone and tell me you've already forgiven him. 221 00:15:51,620 --> 00:15:56,050 If it's not because of this incidence, I have already forgotten about him. 222 00:15:56,050 --> 00:15:58,560 I'm quite jealous with relationship between you and your father. 223 00:15:58,560 --> 00:16:01,560 Pay the debt behalf of your Dad. You are the modern day Mulan. 224 00:16:01,560 --> 00:16:04,870 - Who told you that? - I won't tell you. 225 00:16:05,990 --> 00:16:08,390 I've been paying the debt with lots of resentment. 226 00:16:08,390 --> 00:16:11,070 When I see my dad, it makes me so mad. 227 00:16:11,070 --> 00:16:14,910 Don't compliment me. I will feel embarrass to lose my temper in the future. 228 00:16:14,910 --> 00:16:18,430 Then you shouldn't lose your temper. You are doing great. 229 00:16:18,430 --> 00:16:20,390 What happened between you and President Hou? 230 00:16:20,390 --> 00:16:23,440 I felt like you two don't really get along? 231 00:16:23,440 --> 00:16:25,760 It's nothing. He treated my mom badly. 232 00:16:25,760 --> 00:16:29,220 Can you tell me more? 233 00:16:29,220 --> 00:16:32,060 After all my mental struggle, 234 00:16:32,060 --> 00:16:35,700 I promised you that I will try...try my best 235 00:16:35,700 --> 00:16:37,910 not to agitate you. 236 00:16:39,320 --> 00:16:41,640 I've already take the screenshot, 237 00:16:41,640 --> 00:16:44,560 for future court evidence. 238 00:16:47,480 --> 00:16:49,220 Ha!Ha! 239 00:16:55,180 --> 00:16:56,710 Goodnight. 240 00:16:59,900 --> 00:17:01,430 Goodnight. 241 00:18:06,430 --> 00:18:07,970 Hello? 242 00:18:09,170 --> 00:18:11,120 What's the matter? 243 00:18:13,170 --> 00:18:14,840 What? 244 00:18:17,930 --> 00:18:20,200 - President Hou. - what's the situation? 245 00:18:21,690 --> 00:18:24,420 According to the Corporate Financial Management Regulations, 246 00:18:24,420 --> 00:18:27,650 the encryption key that account are held by the accountant, 247 00:18:27,650 --> 00:18:29,610 cashier and I. 248 00:18:29,610 --> 00:18:32,430 We have already checked, all keys are intact. 249 00:18:32,430 --> 00:18:35,750 Also, finance department's door and our drawer locks 250 00:18:35,750 --> 00:18:37,990 didn't get damaged. 251 00:18:38,990 --> 00:18:40,670 We have checked CCTV, 252 00:18:40,670 --> 00:18:45,440 no suspicious personnel went into the finance department after 11pm. 253 00:18:46,540 --> 00:18:48,700 What did the police say? 254 00:18:48,700 --> 00:18:51,230 They came here right away. 255 00:18:51,230 --> 00:18:53,650 They came and took some ID and left. 256 00:18:53,650 --> 00:18:56,860 They suspected that someone with computer virus to hack into our system. 257 00:18:56,860 --> 00:19:00,700 and stole the encryption key password and execute the transaction. 258 00:19:00,700 --> 00:19:05,070 Can we check where the money went? 259 00:19:05,070 --> 00:19:07,730 The recipient account locates at Solomon Islands. 260 00:19:07,730 --> 00:19:10,700 There is no mutual legal assistance agreements between two countries. 261 00:19:10,700 --> 00:19:13,360 Also, there are a lot of global money laundering associations 262 00:19:13,360 --> 00:19:16,980 will help people from our country to open accounts in Solomon Islands. 263 00:19:16,980 --> 00:19:19,240 Therefore, it is very difficult to track. 264 00:19:23,830 --> 00:19:28,180 If it is difficult to track, then we should find any possible way to track them down. 265 00:19:28,180 --> 00:19:30,660 It's ¥20,000,000! 266 00:19:30,660 --> 00:19:34,840 Even if there is a slight chance, we should look into it. 267 00:19:34,840 --> 00:19:36,880 It's almost impossible. 268 00:19:39,920 --> 00:19:42,810 When our computer got hacked last time, 269 00:19:42,810 --> 00:19:46,790 didn't we upgrade the firewall? - That's correct. 270 00:19:46,790 --> 00:19:50,600 We hired a specialized security company 271 00:19:50,600 --> 00:19:53,340 to analysis and examine our computer network for reinforcement. 272 00:19:53,340 --> 00:19:57,700 But the hacker this time is too good. 273 00:19:57,700 --> 00:20:00,680 Then you guys has to think of a way! Thank of a way! 274 00:20:00,680 --> 00:20:04,190 Ma Yong, stop screaming. 275 00:20:05,890 --> 00:20:11,150 Do you mean if something similar happens again in the future, 276 00:20:11,940 --> 00:20:15,210 we have no way to avoid it? 277 00:20:15,210 --> 00:20:18,450 If we are talking about high-end hackers with specific target, 278 00:20:18,450 --> 00:20:20,310 it's impossible to avoid. 279 00:20:22,300 --> 00:20:25,870 Got it! I understand now. You can leave. 280 00:20:25,870 --> 00:20:31,210 Also, we cannot let anybody know about it. 281 00:20:31,210 --> 00:20:32,640 Do you understand? 282 00:20:32,640 --> 00:20:34,230 Got it. 283 00:20:40,070 --> 00:20:44,080 President Hou, ¥20,000,000 in cash got transferred out, 284 00:20:44,080 --> 00:20:46,600 Also, we only left with ¥2,210,000 in the account. 285 00:20:46,600 --> 00:20:50,540 We supposed to received ¥80,000,000 on the third of next month. 286 00:20:50,540 --> 00:20:53,340 However, we need to pay ¥5,800,000 by tomorrow. 287 00:20:53,340 --> 00:20:55,360 How should we handle this? 288 00:20:56,700 --> 00:20:59,580 I will ask the bank for a short term loan for emergency. 289 00:20:59,580 --> 00:21:02,800 Ma Yong, you will handle this. 290 00:21:02,800 --> 00:21:04,910 Got it. 291 00:21:04,910 --> 00:21:07,480 That's it. You can go. 292 00:21:18,100 --> 00:21:21,150 How can we make such a big mistake? 293 00:21:34,690 --> 00:21:36,400 President Hou. 294 00:21:39,070 --> 00:21:44,800 Don't be so angry. We will do anything to track it down and undergo investigation. 295 00:21:48,090 --> 00:21:52,490 What we need to do now is to 296 00:21:52,490 --> 00:21:54,400 suspense those few people in the finance department. 297 00:21:54,400 --> 00:21:59,190 If we suspend them, how are we going to operate? 298 00:22:00,380 --> 00:22:03,670 If this is really a hacker's job, 299 00:22:03,670 --> 00:22:05,970 the suspension will mean nothing. 300 00:22:07,890 --> 00:22:12,710 I will open another account at the bank, if this happens again, 301 00:22:12,710 --> 00:22:15,260 that means this hacker 302 00:22:15,260 --> 00:22:18,030 must be an inside job. 303 00:22:19,480 --> 00:22:24,020 That's right. I agree to what you said. 304 00:22:24,020 --> 00:22:27,800 I have confront numerous rivals in my lifetime, 305 00:22:27,800 --> 00:22:31,740 but somebody with such a skillful and untraceable tactics, 306 00:22:31,740 --> 00:22:34,410 this is my first time. 307 00:22:34,410 --> 00:22:40,030 I think this hacker's target is not Hou Jeu but me. 308 00:22:40,980 --> 00:22:44,200 The funniest thing is up until now, 309 00:22:44,200 --> 00:22:47,410 I can't even figure out who could be the suspect. 310 00:23:29,000 --> 00:23:33,630 - Sister Hong, show me this month's financial report to me in a while. - Okay. 311 00:23:38,470 --> 00:23:41,910 Hong, check this company. 312 00:23:43,880 --> 00:23:45,890 ❤️ 313 00:23:46,910 --> 00:23:49,750 Delete. 314 00:24:03,740 --> 00:24:05,260 Nurse, hello. 315 00:24:05,260 --> 00:24:07,990 - May I ask, which room is Wu Tian Yi staying in? - Wu Tian Yi? 316 00:24:07,990 --> 00:24:10,120 Yes. 317 00:24:10,120 --> 00:24:14,390 Uncle, you really should watch your body here. 318 00:24:14,390 --> 00:24:15,970 Slowly. 319 00:24:16,640 --> 00:24:18,460 Slowly. 320 00:24:21,020 --> 00:24:23,600 What's up with you? What's going on? 321 00:24:23,600 --> 00:24:26,550 From the sound of the heels, I could tell you're coming. 322 00:24:26,550 --> 00:24:29,760 Sister, sit. I'll get a pot of hot water for you, uncle. 323 00:24:29,760 --> 00:24:32,220 - Thanks. - Okay. 324 00:24:36,570 --> 00:24:39,440 How did you become a sister? 325 00:24:39,440 --> 00:24:43,180 Quite a good kid, but his gaze missed something. 326 00:24:43,180 --> 00:24:46,370 What's wrong? It proves that I'm young. 327 00:24:46,370 --> 00:24:49,930 You are the old uncle whose gaze is missing something. 328 00:24:49,930 --> 00:24:53,990 - Who's treating you? - Young Hou. He's quite nice. 329 00:24:53,990 --> 00:24:55,910 Did Shiyi tell you I'm in the hospital? 330 00:24:55,910 --> 00:24:59,460 How else, heard it through TV news? 331 00:24:59,460 --> 00:25:01,680 I'm fine. 332 00:25:01,680 --> 00:25:05,560 All these years, didn't I get through by myself whenever I was sick? 333 00:25:05,560 --> 00:25:09,060 - Don't worry. - Don't think so affectionately of yourself. 334 00:25:09,060 --> 00:25:13,510 I'm here to find happiness built upon your suffering. 335 00:25:13,510 --> 00:25:17,040 You are how old? Why didn't you think about 336 00:25:17,040 --> 00:25:19,590 what if something happened to you, you'd drag Shiyi down again? 337 00:25:19,590 --> 00:25:22,090 - Look at you. - Okay, okay. 338 00:25:22,090 --> 00:25:25,690 You get happy, and go back to your stuff. Shiyi has arranged everything. 339 00:25:25,690 --> 00:25:27,910 There's even a nurse aide. 340 00:25:29,240 --> 00:25:31,480 Why did you do this? 341 00:25:31,480 --> 00:25:33,320 I went to see that Dapeng. 342 00:25:33,320 --> 00:25:36,680 Guess what happened? He had another woman at home. 343 00:25:36,680 --> 00:25:39,990 That woman readily admitted that Dapeng had an affair. 344 00:25:39,990 --> 00:25:42,520 How daring! That scumbag. 345 00:25:42,520 --> 00:25:45,960 Big scumbag. I got so angry. 346 00:25:45,960 --> 00:25:49,330 When I woke up, I was lying here. 347 00:25:53,330 --> 00:25:54,820 That Zhu Dapeng! 348 00:25:54,820 --> 00:25:57,090 What are you doing? Sending him a WeChat? 349 00:25:57,090 --> 00:26:00,450 What WeChat. I blocked him long ago. 350 00:26:00,450 --> 00:26:04,800 I heard that he is participating in the Top 10 Most Popular Writers. 351 00:26:04,800 --> 00:26:09,200 He is number 10 now with over 200 votes than number 11. 352 00:26:09,200 --> 00:26:12,970 I think the vvoting stops at noon today. 353 00:26:12,970 --> 00:26:16,460 - What do you want to do? - What do I want to do? 354 00:26:16,460 --> 00:26:19,320 I want to eradicate this pest for China's writing profession. 355 00:26:19,320 --> 00:26:20,730 I totally agree. 356 00:26:20,730 --> 00:26:24,040 chu~ chu~ chu~~ 357 00:26:24,040 --> 00:26:29,460 cha~ chachaa~~ 358 00:26:29,460 --> 00:26:32,790 - Hello, Teacher Zhang. - You are all here. 359 00:26:32,790 --> 00:26:36,910 Teacher Zhang, you rushed to gather us here. What's the matter? 360 00:26:36,910 --> 00:26:40,260 Everyone gets a bag. Come. 361 00:26:44,430 --> 00:26:48,630 Teacher, how much crying will it take to finish using these? 362 00:26:48,630 --> 00:26:51,590 You are not the ones to cry today. 363 00:26:51,590 --> 00:26:55,130 Come, I'll tell you more. 364 00:26:55,130 --> 00:26:56,760 - Aunties, hello. - Hello. 365 00:26:56,760 --> 00:26:58,830 Little friends, hello. 366 00:26:58,830 --> 00:27:01,820 Auntie, here is a pack of Zhufei tissue for you. 367 00:27:01,820 --> 00:27:05,360 - Here, little friend, you have one too. - Big sisters, do you have some time? 368 00:27:05,360 --> 00:27:07,480 - No, no. - Big sister. - Aunties. 369 00:27:07,480 --> 00:27:11,930 Sorry to disturb you. I have a friend competing in the Top 10 Popular Online Writers right now. 370 00:27:11,930 --> 00:27:15,060 - Do you mind voting for me? - Okay. - Okay. 371 00:27:15,060 --> 00:27:18,480 You can scan this QR Code and vote for Number 63. 372 00:27:18,480 --> 00:27:20,690 - This is the Zhufei tissue for you. - Okay, thanks. 373 00:27:20,690 --> 00:27:25,050 - Okay, one at a time. - Thanks for the support. Please support Number 63. 374 00:27:25,050 --> 00:27:28,260 Thanks. Thanks. 375 00:27:47,630 --> 00:27:51,100 Did you write all night? Worked hard? 376 00:27:51,100 --> 00:27:52,960 Hmm. 377 00:27:56,800 --> 00:27:59,890 The weather is so nice today. 378 00:28:03,390 --> 00:28:05,850 How far did you write to? Let me see. 379 00:28:11,570 --> 00:28:15,450 Isn't this where you were last night? 380 00:28:15,450 --> 00:28:18,600 What do I tell the editor? 381 00:28:18,600 --> 00:28:22,020 I wanted to write faster, but I couldn't without any ideas. 382 00:28:22,020 --> 00:28:24,850 Hey, looking for excuses? 383 00:28:26,320 --> 00:28:28,530 Have you called that website? 384 00:28:28,530 --> 00:28:30,490 No. 385 00:28:30,490 --> 00:28:32,170 Why not? 386 00:28:32,170 --> 00:28:35,410 You were clearly tricked by that Number 63. 387 00:28:35,410 --> 00:28:39,450 You must call and file a complaint. Those votes shouldn't count. 388 00:28:39,450 --> 00:28:41,860 I know that Number 63 writer. 389 00:28:41,860 --> 00:28:45,750 He's famous as an honest homebody. 390 00:28:45,750 --> 00:28:49,730 If I say he tricked me, I would be scolded harshly. 391 00:28:49,730 --> 00:28:53,880 Being scolded is temporary, but the official recognition lasts forever. 392 00:28:53,880 --> 00:28:56,670 Besides, clearly he tricked you. 393 00:28:56,670 --> 00:28:58,500 Why can't you complain? 394 00:28:58,500 --> 00:29:00,660 Maybe... 395 00:29:00,660 --> 00:29:05,360 Maybe his fans got together and voted. 396 00:29:05,360 --> 00:29:08,570 The main thing is, I don't want to provoke any trouble. 397 00:29:08,570 --> 00:29:12,330 You suffered but you don't want to provoke trouble? 398 00:29:14,470 --> 00:29:17,340 Everything I want to have a serious talk, you'd fall asleep. 399 00:29:23,820 --> 00:29:26,740 I don't know what I liked about you originally. 400 00:29:30,040 --> 00:29:32,600 Xuemei. 401 00:29:32,600 --> 00:29:35,120 Are you happy being with me? 402 00:29:36,060 --> 00:29:38,160 Being happy is the only thing left. 403 00:29:41,560 --> 00:29:44,820 Let me ask you then. 404 00:29:44,820 --> 00:29:46,990 What if... 405 00:29:48,290 --> 00:29:51,260 What if, later on, 406 00:29:51,260 --> 00:29:54,660 I don't have much accomplishment and don't make much money, 407 00:29:54,660 --> 00:29:58,840 and always disappoint you, what will we do then? 408 00:29:58,840 --> 00:30:01,240 What else? I'll support you then. 409 00:30:03,250 --> 00:30:04,480 Really? 410 00:30:04,480 --> 00:30:08,790 Why do you have so much useless talk today? Don't disrupt my thoughts. 411 00:30:08,790 --> 00:30:11,200 Why is the second male lead just a jerk? 412 00:30:11,200 --> 00:30:15,890 He doesn't know to appreciate a good woman. Write him off. 413 00:30:15,890 --> 00:30:18,460 What do you want to eat? I'll cook it for you. 414 00:30:19,410 --> 00:30:21,930 Quiet 415 00:30:21,930 --> 00:30:24,610 Go make breakfast. I'm hungry. 416 00:30:30,500 --> 00:30:34,770 I've checked back and forth on Director Tian's account. 417 00:30:34,770 --> 00:30:38,950 The account looks very clear, no problem at all. 418 00:30:42,280 --> 00:30:45,690 Tian Min is actually a really good finance person. 419 00:30:45,690 --> 00:30:49,000 Clear headead, very reliable. 420 00:30:49,000 --> 00:30:51,830 I still remember her resume when hiring her. 421 00:30:51,830 --> 00:30:56,790 She wa the local champion in the national college entrance exam, and twice won the math olympiad. 422 00:30:56,790 --> 00:30:59,760 Her major was in computers in college. 423 00:30:59,760 --> 00:31:03,300 And she specialized in computer software development. 424 00:31:03,300 --> 00:31:07,450 People in that field usually have a high IQ. 425 00:31:07,450 --> 00:31:10,070 I hope the investigation's result 426 00:31:10,070 --> 00:31:12,560 won't have anything to do with her. 427 00:31:15,920 --> 00:31:19,530 How about it? Have you decided? 428 00:31:19,530 --> 00:31:21,290 This one should taste good, right? 429 00:31:21,290 --> 00:31:23,670 That's a hanging dragong. It's the one. 430 00:31:23,670 --> 00:31:25,560 - Are you sure? - Yes, I'm sure. Hurry. 431 00:31:25,560 --> 00:31:27,220 I'll weigh it. 432 00:31:29,240 --> 00:31:31,460 - One catty two taels. - Okay. 433 00:31:31,460 --> 00:31:33,490 - I'll take it. - Sure? - Yes. 434 00:31:33,490 --> 00:31:36,870 What's with you today? Spending a lot? 435 00:31:36,870 --> 00:31:40,090 YOu usually can't bear to spend so much money. 436 00:31:41,710 --> 00:31:44,210 You don't understand. 437 00:31:44,210 --> 00:31:48,270 - I won't give you the change then. - No problem. We know each other. 438 00:31:48,270 --> 00:31:51,750 - Go safely. - The best meat? - It's the best meat, I guarantee. 439 00:31:57,900 --> 00:31:59,660 How is it? 440 00:31:59,660 --> 00:32:02,600 It's ready to come out. 441 00:32:02,600 --> 00:32:07,110 - Get a bigger egg, a bigger one. Wait, Xiao Hei, change the egg. - Okay. 442 00:32:07,110 --> 00:32:09,300 Quick, quick, quick. 443 00:32:10,190 --> 00:32:14,160 - Add a little peppercorn. - Okay. - I'll do it, Brother Tian. 444 00:32:18,620 --> 00:32:21,560 Use some water it won't sting your eyes 445 00:32:23,560 --> 00:32:26,220 Xiao Hei. 446 00:32:26,220 --> 00:32:29,450 Here, I've texted you the address. You must deliver it. - Boss, Boss. 447 00:32:29,450 --> 00:32:33,300 Let me do it. So many people are ordering food. Xiao Hei is busy. 448 00:32:33,300 --> 00:32:35,850 - Text me the address. - Do a good delivery. 449 00:32:35,850 --> 00:32:38,810 Slowly. I cooked a long time. 450 00:32:38,810 --> 00:32:41,370 - Okay, just text me the address. - Hurry and go. 451 00:32:41,370 --> 00:32:44,740 - Waiter. - Hello,. Okay. 452 00:32:44,740 --> 00:32:46,260 [Xin Ba Ke] 453 00:32:56,860 --> 00:32:58,860 - The dishes look good today. - Yeah. 454 00:32:58,930 --> 00:33:01,910 - The tree fungus looks good. - Yes, thanks. 455 00:33:01,910 --> 00:33:04,350 Eat more. 456 00:33:04,350 --> 00:33:07,320 Thanks. Thanks. 457 00:33:07,320 --> 00:33:10,260 Hello. Who's that? 458 00:33:11,930 --> 00:33:14,830 It's me. 459 00:33:14,830 --> 00:33:17,130 Hello, wait a moment. 460 00:33:17,130 --> 00:33:18,650 Okay. 461 00:33:33,560 --> 00:33:35,580 Hello, coach Qian. 462 00:33:39,090 --> 00:33:42,000 Hi, do you want to see me ? 463 00:33:42,890 --> 00:33:44,880 You're Qian Xiaoyan? 464 00:33:44,880 --> 00:33:47,050 That's me. 465 00:33:47,050 --> 00:33:49,330 A coach? 466 00:33:51,520 --> 00:33:54,020 It's from Hai Xing. 467 00:33:54,020 --> 00:33:55,630 Thank you! 468 00:34:05,290 --> 00:34:07,250 Do you need my help? 469 00:34:08,030 --> 00:34:09,660 I'm good. 470 00:34:18,980 --> 00:34:20,580 Thank you. 471 00:34:24,430 --> 00:34:25,780 Is that all ? 472 00:34:25,780 --> 00:34:28,650 All right. You'll have a cup of juice for free , for each of you. 473 00:34:28,650 --> 00:34:31,140 okay. Enjoy the dinner. 474 00:34:33,790 --> 00:34:36,580 The beef is good. Thank you 475 00:34:36,580 --> 00:34:39,210 How much shall I pay you? 476 00:34:55,840 --> 00:34:59,560 It's special and priceless beef for you . 477 00:35:06,830 --> 00:35:10,570 Please don't send it again , I don't deserve it. 478 00:35:11,560 --> 00:35:14,330 You exist, therefore you deserve it. 479 00:35:14,330 --> 00:35:16,570 Trust me , I'll keep working. 480 00:35:16,570 --> 00:35:18,120 I'll do my best. 481 00:35:22,330 --> 00:35:23,840 I... 482 00:35:24,850 --> 00:35:26,750 When did you come back? 483 00:35:30,530 --> 00:35:32,230 Thank you. 484 00:35:32,230 --> 00:35:34,330 What's up? 485 00:35:49,520 --> 00:35:52,870 The cruise line I represent, will enter the domestic market. 486 00:35:52,870 --> 00:35:56,120 It'll initiate the first voyage from Shanghai to Seoul. 487 00:35:56,120 --> 00:35:58,730 I hate to refuse you, 488 00:35:58,730 --> 00:36:01,890 but I'm busy with a project. 489 00:36:01,890 --> 00:36:05,680 Look, just enjoy your voyage. I'll go see you when I'm free. 490 00:36:11,500 --> 00:36:14,000 Uncle. 491 00:36:14,000 --> 00:36:16,600 I was kidding. I'm too busy to hang out. 492 00:36:16,600 --> 00:36:20,060 Shiyi Knows my situation so well, 493 00:36:20,060 --> 00:36:21,640 right? 494 00:36:26,520 --> 00:36:29,950 When did you become so fond of work? 495 00:36:31,030 --> 00:36:33,920 Come on. It's been a couple of days. 496 00:36:33,920 --> 00:36:36,290 All right , I'm busy , I need to go . 497 00:36:41,900 --> 00:36:45,990 I've made up my mind. We'll still be here with your dad tonight. 498 00:36:45,990 --> 00:36:47,300 Why? 499 00:36:47,300 --> 00:36:49,810 Did you notice that though your dad 500 00:36:49,810 --> 00:36:52,690 told us to leave this place, 501 00:36:52,690 --> 00:36:56,060 he wants us to stay and doesn't want us to leave. 502 00:36:56,060 --> 00:36:59,850 He has been living alone for more than a decade. He's used to it. 503 00:36:59,850 --> 00:37:03,760 But that doesn't mean he likes it , right? 504 00:37:03,760 --> 00:37:05,330 When did you become so thoughtful? 505 00:37:05,330 --> 00:37:07,640 Haven't I always been thoughtful? 506 00:37:08,400 --> 00:37:10,390 Forget it , you have to work. 507 00:37:10,390 --> 00:37:13,210 It's fine , I brought my laptop here. 508 00:37:13,210 --> 00:37:17,160 No more words. I've decided it , let's stay here. 509 00:37:19,880 --> 00:37:24,040 Could you not keep sitting on the toilet? It seems so weird. 510 00:37:25,710 --> 00:37:28,720 I'll go rent the beds. 511 00:37:37,890 --> 00:37:40,450 I need to rent the beds. Two 512 00:37:40,450 --> 00:37:41,990 okay. 513 00:37:46,320 --> 00:37:48,910 Hou, what does this mean? 514 00:37:48,910 --> 00:37:50,430 You should go home. I'm fine. 515 00:37:50,430 --> 00:37:52,930 We'll stay here with you tonight. 516 00:37:52,930 --> 00:37:56,060 That's not proper. You've got so many works to do. 517 00:37:56,060 --> 00:37:57,920 It's fine. I can work here. 518 00:37:57,920 --> 00:37:59,140 Look at this mess. 519 00:37:59,140 --> 00:38:01,260 Let me help you. 520 00:38:01,260 --> 00:38:03,210 No, you just lie there. 521 00:38:03,210 --> 00:38:05,700 Take good care of yourself. I got this. 522 00:38:05,700 --> 00:38:08,020 Then be careful. All right. 523 00:38:08,020 --> 00:38:09,550 Be careful. Why it can't be lowered? 524 00:38:09,550 --> 00:38:11,520 Open that first. 525 00:38:12,120 --> 00:38:13,760 All right. 526 00:38:13,760 --> 00:38:15,910 Easy. 527 00:38:15,910 --> 00:38:17,740 I brought you lots of trouble. 528 00:39:00,270 --> 00:39:02,910 What? Where are you going? 529 00:39:02,910 --> 00:39:04,860 I need to fetch something from the company. 530 00:39:04,860 --> 00:39:06,630 Now? 531 00:39:06,630 --> 00:39:09,230 Just sleep, I'll go myself. No 532 00:39:09,230 --> 00:39:10,750 Let's go. 533 00:39:30,140 --> 00:39:31,820 It's so late, Why're you still here? 534 00:39:31,820 --> 00:39:35,910 I'm working overtime. 535 00:39:41,120 --> 00:39:42,840 Nobody's here. 536 00:40:18,990 --> 00:40:20,700 Why're you still working? 537 00:40:20,700 --> 00:40:23,310 I'm writing the investigation report 538 00:40:23,310 --> 00:40:24,990 on the missing funds, which president wants. 539 00:40:24,990 --> 00:40:30,670 I'm growing scared. 540 00:40:34,010 --> 00:40:36,520 Why should you be scared? 541 00:40:37,560 --> 00:40:39,650 I'm afraid they'll find it. 542 00:40:39,650 --> 00:40:45,550 Listen to me, think about it. Did they find any clues? No. 543 00:40:45,550 --> 00:40:47,620 Any proofs? 544 00:40:48,850 --> 00:40:51,430 Then why should we be sacred? Little fool. 545 00:40:51,430 --> 00:40:56,700 But when will this scary life come to an end? 546 00:40:56,700 --> 00:40:58,350 ZHI RONG 547 00:41:12,250 --> 00:41:15,080 It's my first time to come here at night. 548 00:41:15,800 --> 00:41:19,190 Don't you think the company is a bit creepy. 549 00:41:19,190 --> 00:41:22,970 Since here're no lights at night? 550 00:41:22,970 --> 00:41:24,810 It's safe because nobody's here. 551 00:41:24,810 --> 00:41:26,930 Don't you feel creepy? No. 552 00:41:26,930 --> 00:41:28,610 Isn't it creepy? 553 00:41:32,300 --> 00:41:39,300 Timing and subtitles brought to you by 🍀My Four Leaf Clover My Luck Is You Team💕@ Viki.com 554 00:41:48,850 --> 00:41:56,100 ♫ Light is chasing distant dreams ♫ 555 00:41:56,100 --> 00:42:02,550 ♫ Listening to the wind, I imagined ♫ 556 00:42:02,550 --> 00:42:09,860 ♫ If one day ♫ 557 00:42:09,860 --> 00:42:17,050 ♫ I become lost... ♫ 558 00:42:17,050 --> 00:42:25,150 ♫ Tears reflect the stars ♫ 559 00:42:25,150 --> 00:42:31,580 ♫ Sink and sleep in the middle of the sea ♫ 560 00:42:31,580 --> 00:42:38,910 ♫ I just hope that one day ♫ 561 00:42:38,910 --> 00:42:45,990 ♫ I will no longer be sad ♫ 562 00:42:45,990 --> 00:42:48,400 ♫ There is light ♫ 563 00:42:48,400 --> 00:42:53,250 ♫ rushing to the distance with hope ♫ 564 00:42:53,250 --> 00:42:55,620 ♫ That is happiness ♫ 565 00:42:55,620 --> 00:43:01,090 ♫ The most beautiful new chapter ♫ 566 00:43:01,090 --> 00:43:08,320 ♫ That is the soul's inherent strength ♫ 567 00:43:08,320 --> 00:43:14,980 ♫ Don't be afraid ♫ 568 00:43:14,980 --> 00:43:17,520 ♫ There is light ♫ 569 00:43:17,520 --> 00:43:22,330 ♫ Let's run into the distance together ♫ 570 00:43:22,330 --> 00:43:24,670 ♫ That is happiness ♫ 571 00:43:24,670 --> 00:43:29,530 ♫ Shining with the light of true love ♫ 572 00:43:29,530 --> 00:43:31,960 ♫ You are light ♫ 573 00:43:31,960 --> 00:43:36,820 ♫ Illuminating the dream in my heart ♫ 574 00:43:36,820 --> 00:43:39,200 ♫ The light of hope ♫ 575 00:43:39,200 --> 00:43:48,030 ♫ Is the strongest eternal force ♫ 576 00:43:48,030 --> 00:43:55,070 ♫ Don't be afraid ♫ 577 00:43:55,070 --> 00:43:57,390 ♫ I'm waiting ♫ 578 00:43:57,390 --> 00:44:03,060 ♫ for the love ♫ 579 00:44:03,060 --> 00:44:07,950 ♫ that never leaves ♫ 44666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.