Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,990 --> 00:00:08,060
Timing and subtitles brought to you by 🍀My Four Leaf Clover My Luck Is You Team💕@ Viki.com
2
00:00:16,110 --> 00:00:20,050
♫ The past has already passed, don't mind it that much ♫
3
00:00:20,050 --> 00:00:23,620
♫ Even if there is still a lot that makes you feel wronged ♫
4
00:00:23,620 --> 00:00:27,570
♫ Our unfinished story has yet to be continued, there's nothing to fear ♫
5
00:00:27,570 --> 00:00:31,820
♫ C'mon, let's go embark on an unknown journey ♫
6
00:00:31,820 --> 00:00:35,950
♫ Oh, I won't care what others say, I'll choose myself ♫
7
00:00:35,950 --> 00:00:39,210
♫ Oh, I won't care what others say, I'll choose myself ♫
8
00:00:39,210 --> 00:00:43,300
♫ Oh, behind every stubborn action ♫
9
00:00:43,300 --> 00:00:46,110
♫ There's always a voice that's calling me ♫
10
00:00:46,110 --> 00:00:50,780
♫ I believe that the yesterday of yesterday has its purpose ♫
11
00:00:50,780 --> 00:00:54,560
♫ As long as you always also believe ♫
12
00:00:54,560 --> 00:00:58,220
♫ Everything that is good will never be absent ♫
13
00:00:58,220 --> 00:01:01,060
♫ What a beautiful encounter by chance ♫
14
00:01:01,060 --> 00:01:05,730
♫ I believe that the tomorrow of tomorrow will be filled with nice surprises ♫
15
00:01:05,730 --> 00:01:09,550
♫ As long as you also experience them with me ♫
16
00:01:09,550 --> 00:01:13,310
♫ I'm lucky to have met you in this life ♫
17
00:01:13,310 --> 00:01:17,060
♫ I thank our destiny ♫
18
00:01:30,520 --> 00:01:34,480
[Lucky With You]
19
00:01:34,480 --> 00:01:37,750
[Episode 7]
20
00:01:40,400 --> 00:01:43,320
Why did my father suddenly fell sick?
21
00:01:50,260 --> 00:01:52,340
Lie here for a bit, okay?
22
00:01:57,790 --> 00:02:01,840
The emergency's doctor said that the person who called 120 was Zhu Dapeng.
23
00:02:01,840 --> 00:02:06,040
I checked on the location for the emergency call, and it was Zhu Dapeng's home.
24
00:02:07,140 --> 00:02:08,620
Why did my dad go there?
25
00:02:08,620 --> 00:02:12,810
No idea. Maybe he was so upset that he went to reason with him?
26
00:02:13,400 --> 00:02:15,170
Dad's really something.
27
00:02:15,170 --> 00:02:17,350
The company has paid for the medical bill.
28
00:02:17,350 --> 00:02:19,420
It will be deducted from you wages.
29
00:02:19,420 --> 00:02:22,360
Shiyi.
30
00:02:22,360 --> 00:02:24,030
- Dad, are you okay?
- He is....
31
00:02:24,030 --> 00:02:26,380
I am Hou Jue.
32
00:02:26,380 --> 00:02:28,410
I am Shiyi's client.
33
00:02:28,410 --> 00:02:31,880
Sit, sit, sit.
34
00:02:31,880 --> 00:02:33,400
Okay.
35
00:02:35,650 --> 00:02:39,450
Shiyi, how could you let the client come pick me up?
36
00:02:39,450 --> 00:02:40,930
I'm so embarrassed.
37
00:02:40,930 --> 00:02:43,800
Uncle, we are the ones who should be sorry.
38
00:02:43,800 --> 00:02:48,320
Shiyi could have come sooner, but was delayed because I was busy with something.
39
00:02:48,320 --> 00:02:49,470
Sorry.
40
00:02:49,470 --> 00:02:52,850
It's okay. Work is important.
41
00:02:59,760 --> 00:03:03,980
Qian Qian, as Shiyi's client,
42
00:03:03,980 --> 00:03:08,540
I will thank you for Shiyi. Thank you for watching over her dad for her.
43
00:03:10,790 --> 00:03:12,460
The company has a rule.
44
00:03:12,460 --> 00:03:16,490
When a teammember is on duty outside, no matter what problems are happening at home,
45
00:03:16,490 --> 00:03:19,280
the mission must be completed smoothly.
46
00:03:19,280 --> 00:03:23,290
The company will go to the teammember's home to provide immediate support.
47
00:03:24,740 --> 00:03:28,250
Shiyi, I have to lecture you. From now on,
48
00:03:28,250 --> 00:03:31,870
treat me as your colleage, a brother.
49
00:03:31,870 --> 00:03:33,680
If there is any trouble, just say it.
50
00:03:33,680 --> 00:03:38,250
When something like this happens in the future, let's finish what's important first, an then we can go back to fighting. Right?
51
00:03:38,250 --> 00:03:41,550
Fighting? What fighting?
52
00:03:42,310 --> 00:03:46,690
It's nothing. They are talking about fighting in games.
53
00:03:49,320 --> 00:03:51,360
You must have turned it around.
54
00:03:51,360 --> 00:03:53,750
You should treat Shiyi as your brother.
55
00:03:53,750 --> 00:03:56,640
Can you coordinate with us better?
56
00:03:57,380 --> 00:04:00,950
Shiyi is my brother. Right?
57
00:04:03,910 --> 00:04:06,010
Rest a while.
58
00:04:11,020 --> 00:04:15,050
Shiyi, are you all right?
59
00:04:15,050 --> 00:04:17,490
I'm fine.
60
00:04:17,490 --> 00:04:22,090
Dad, look at you. You are the one who has a surgery. I'm not.
61
00:04:22,090 --> 00:04:26,230
Oh yes, don't tell your mom about this.
62
00:04:26,230 --> 00:04:29,070
If she comes, I wouldn't die peacefully.
63
00:04:29,070 --> 00:04:30,940
Is that so?
64
00:04:30,940 --> 00:04:35,550
What? You know that Shiyi's parents are divorced?
65
00:04:35,550 --> 00:04:37,130
Yes.
66
00:04:40,620 --> 00:04:45,800
Shiyi's father owes a huge debt because he was cheated in investing.
67
00:04:45,800 --> 00:04:49,900
She has been working endlessly these years to pay back her father's debt.
68
00:04:49,900 --> 00:04:53,560
She exhausted all her savings, sold the car,
69
00:04:53,560 --> 00:04:57,690
lives in the company dorm, never overspent even one penny.
70
00:04:57,690 --> 00:05:01,090
She is so frugal that she is particularly harsh to herself.
71
00:05:01,090 --> 00:05:05,850
Truly, there aren't many women like her these days.
72
00:05:07,230 --> 00:05:09,100
Mr. Hou,
73
00:05:10,250 --> 00:05:15,630
this job is very, very important to Shiyi.
74
00:05:15,630 --> 00:05:17,970
Can you not make it difficult for her from now on?
75
00:05:17,970 --> 00:05:19,880
It's really hard for her now.
76
00:05:19,880 --> 00:05:22,840
I-I am not making it difficult for her.
77
00:05:24,640 --> 00:05:26,970
Shiyi has a strong will.
78
00:05:26,970 --> 00:05:29,090
She doesn't like to tell her friends about her difficulties.
79
00:05:29,090 --> 00:05:32,840
I'm telling you all this because I trust you.
80
00:05:32,840 --> 00:05:37,050
But, don't misunderstand. I'm not begging you for Shiyi.
81
00:05:37,050 --> 00:05:42,400
I only hope that she won't lose this job because of willfulness.
82
00:05:42,400 --> 00:05:44,410
Our company has a rule.
83
00:05:44,410 --> 00:05:48,770
No matter what reason, if a teamember is returned, it will be documented in the file.
84
00:05:48,770 --> 00:05:51,410
It will be hard to return to duty.
85
00:05:51,410 --> 00:05:56,260
If this happens, I don't know
86
00:05:56,260 --> 00:05:58,410
how Shiyi's father's debt will be repaid.
87
00:05:58,410 --> 00:06:02,210
You saw it too. Shiyi is very filial.
88
00:06:02,210 --> 00:06:06,060
This matter is like a rock that's pressing in her heart.
89
00:06:10,530 --> 00:06:13,380
How much does her father owe?
90
00:06:14,900 --> 00:06:18,940
Sorry, I can't say too much about private matters.
91
00:06:19,780 --> 00:06:23,380
Okay. Got it.
92
00:06:23,380 --> 00:06:25,020
Thanks.
93
00:06:32,550 --> 00:06:36,790
Shiyi, I'm leaving first. I still have things to do in the company.
94
00:06:36,790 --> 00:06:38,670
Take good care of uncle.
95
00:06:38,670 --> 00:06:42,490
Uncle, take a good rest. I'll visit you another day.
96
00:06:42,490 --> 00:06:43,730
Thank you.
97
00:06:43,730 --> 00:06:46,080
- Uncle, bye.
- Bye.
98
00:06:46,080 --> 00:06:48,170
I'll walk her out then.
99
00:06:49,770 --> 00:06:52,580
Young man, do you see my cellphone?
100
00:06:52,580 --> 00:06:54,190
I put it away in the drawer.
101
00:06:54,190 --> 00:06:56,070
Okay.
102
00:06:58,660 --> 00:07:01,010
- Sorry to bother you.
- No need to say that.
103
00:07:01,010 --> 00:07:02,960
- I'm leaving now.
- Bye.
104
00:07:08,170 --> 00:07:10,590
I'm sorry that you are staying with me here.
105
00:07:10,590 --> 00:07:14,160
The doctor will come in a while to check. If everything is okay, we'll be able to leave.
106
00:07:15,510 --> 00:07:17,160
I'm not leaving.
107
00:07:17,830 --> 00:07:19,520
I'm not leaving today.
108
00:07:19,520 --> 00:07:23,840
Your dad just had a surgery. Someone should stay with him at night.
109
00:07:23,840 --> 00:07:28,110
I'll rent two visitor beds from the nurse in a while to stay with you here.
110
00:07:28,110 --> 00:07:30,950
It's also mealtime. They'll be sending meals over soon.
111
00:07:32,470 --> 00:07:35,940
You... are staying with me to stay with my dad here?
112
00:07:35,940 --> 00:07:37,870
That's right. How else then?
113
00:07:37,870 --> 00:07:39,790
You have to protect me.
114
00:07:42,080 --> 00:07:43,690
Are you sure?
115
00:07:43,690 --> 00:07:47,010
It's fine. Tell your friends to leave. I'll stay with you here.
116
00:07:49,370 --> 00:07:52,950
- Sorry to inconvenience you then.
- Hurry and go.
117
00:07:52,950 --> 00:07:55,150
Xiao Chen.
118
00:07:55,150 --> 00:07:57,810
Coming. Uncle, I'm going out for a bit.
119
00:07:57,810 --> 00:07:59,340
Okay.
120
00:08:01,840 --> 00:08:04,550
You can go back now. I'll stay here with my dad.
121
00:08:04,550 --> 00:08:06,210
Okay. If you need anything, just call.
122
00:08:06,210 --> 00:08:07,700
Okay.
123
00:08:12,560 --> 00:08:15,650
Meals are here. Come get the food.
124
00:08:15,650 --> 00:08:18,770
Food is here. Food is here. Hurry up. I've started all day. Quick.
125
00:08:18,770 --> 00:08:21,980
- Let's eat.
- Is this steamed bun?
126
00:08:21,980 --> 00:08:23,820
Here. What do you want to eat?
127
00:08:23,820 --> 00:08:26,790
Meat balls then.
128
00:08:26,790 --> 00:08:28,320
- This, this.
- Don't touch.
129
00:08:28,320 --> 00:08:29,420
I want spare ribs.
130
00:08:29,420 --> 00:08:31,270
Add chili pepers to the potatoes.
131
00:08:31,270 --> 00:08:34,750
Li Chu, it's me, Old Wu.
132
00:08:35,880 --> 00:08:38,550
I went to talk with that Dapeng.
133
00:08:39,440 --> 00:08:43,440
I need to clear up something with you.
134
00:08:43,440 --> 00:08:46,090
My Shiyi isn't the one with the problem.
135
00:08:46,090 --> 00:08:48,480
Dapeng is the one that went for someone new.
136
00:08:48,480 --> 00:08:51,220
He is a b*stard.
137
00:08:51,220 --> 00:08:53,460
I saw that woman.
138
00:08:53,460 --> 00:08:56,190
She admitted it herself.
139
00:08:56,190 --> 00:08:58,500
I told Dapeng to call you to explain.
140
00:08:58,500 --> 00:09:02,250
He wouldn't agree. He wouldn't say it.
141
00:09:03,480 --> 00:09:06,090
I have to tell you.
142
00:09:06,090 --> 00:09:09,470
This involves Shiyi's reputation.
143
00:09:09,470 --> 00:09:12,410
Dapeng totally failed on this matter.
144
00:09:13,530 --> 00:09:16,550
Is he talking about that bare-bottomed guy?
145
00:09:16,550 --> 00:09:20,100
Okay, okay, I'll hang up then.
146
00:09:26,420 --> 00:09:28,340
Shiyi.
147
00:09:29,400 --> 00:09:31,990
I got your food.
148
00:09:35,670 --> 00:09:37,780
I told them to leave. I'll stay with you today.
149
00:09:37,780 --> 00:09:39,780
- This...
- Yes, Uncle.
150
00:09:39,780 --> 00:09:41,590
We both will stay with you here.
151
00:09:41,590 --> 00:09:45,770
This is improper. You are busy at work. Mr. Hou is also busy.
152
00:09:45,770 --> 00:09:48,000
I'm not busy, Uncle.
153
00:09:48,000 --> 00:09:51,970
You just rest easy and recuperate. The two of us will stay here with you.
154
00:09:51,970 --> 00:09:54,660
I'll just think of this as experiencing life.
155
00:09:54,660 --> 00:09:56,840
What is there to experience in life?
156
00:09:56,840 --> 00:09:58,220
Here, let's eat.
157
00:09:58,220 --> 00:10:00,310
Have a bun.
158
00:10:00,310 --> 00:10:03,290
He just had a surgery and can't eat greasy food. You eat first.
159
00:10:03,290 --> 00:10:05,320
He can't eat so much? You eat.
160
00:10:05,320 --> 00:10:07,440
I'm not hungry. You eat, or it'll get cold soon.
161
00:10:07,440 --> 00:10:10,000
I'll eat then. I'll eat.
162
00:10:13,070 --> 00:10:17,000
Dad, are you thirsty?
163
00:10:34,860 --> 00:10:37,660
How are you? Are you okay?
164
00:10:39,820 --> 00:10:42,720
It's important. Why are you still smiling?
165
00:10:42,720 --> 00:10:46,290
I-I'm really worried about you.
166
00:10:46,290 --> 00:10:49,650
If I cry, can't that solve the problem?
167
00:10:52,240 --> 00:10:55,700
I really shouldn't have believed in what Liu Tie Hao said.
168
00:10:55,700 --> 00:11:00,410
People like him will do anything for money.
169
00:11:00,410 --> 00:11:04,360
I told you long ago to let go.
170
00:11:04,360 --> 00:11:06,520
Later I gave him another ¥50,000.
171
00:11:06,520 --> 00:11:10,200
I told him to stop but he wouldn't listen to me. I don't have any solution.
172
00:11:10,200 --> 00:11:13,320
Of course I don't want him to hurt Hou Jue.
173
00:11:14,710 --> 00:11:17,480
Then... Then...
174
00:11:17,480 --> 00:11:21,700
Will he sell you out?
175
00:11:27,490 --> 00:11:29,300
Think about it.
176
00:11:29,300 --> 00:11:33,050
If he does that, who good is it for him?
177
00:11:34,060 --> 00:11:37,650
I am his money god, right?
178
00:11:43,260 --> 00:11:45,670
I told the lawyer to ask around.
179
00:11:46,740 --> 00:11:51,480
He will be convicted to imprisonment for at least 3 months to half a year.
180
00:11:51,480 --> 00:11:54,420
When he gets out of prison, he will need money.
181
00:11:54,420 --> 00:11:56,670
He will definitely come to me.
182
00:12:00,270 --> 00:12:02,740
This is too scary.
183
00:12:04,850 --> 00:12:09,540
What if-What if this kind of people cling to you,
184
00:12:09,540 --> 00:12:12,480
there won't be any end to it.
185
00:12:14,780 --> 00:12:20,410
How about we leave this place then?
186
00:12:21,860 --> 00:12:24,280
We can't leave so simply.
187
00:12:24,280 --> 00:12:26,900
We should make good use of these three months.
188
00:12:27,660 --> 00:12:30,340
What else do you plan to do?
189
00:12:35,960 --> 00:12:41,180
Xiao Min, for the rest of your life,
190
00:12:41,180 --> 00:12:44,020
do you want to live free of worries with me?
191
00:12:46,350 --> 00:12:49,270
Do you want to travel around the world together?
192
00:13:03,920 --> 00:13:05,530
You guys...
193
00:13:06,360 --> 00:13:10,580
Please go home. No need to stay here with me, you are so busy.
194
00:13:10,580 --> 00:13:11,870
It's a request from the doctor.
195
00:13:11,870 --> 00:13:14,050
That's right. Don't kick us out.
196
00:13:14,050 --> 00:13:16,640
I haven't slept on this kind of bed before.
197
00:13:16,640 --> 00:13:20,690
This kid, what so good about this cot?
198
00:13:20,690 --> 00:13:24,690
I can take this as an experience to live as a group.
199
00:13:29,620 --> 00:13:31,280
Thank you.
200
00:13:31,280 --> 00:13:33,230
You're welcome.
201
00:13:33,840 --> 00:13:34,960
Thanks.
202
00:13:34,960 --> 00:13:36,620
Let's play rock, paper, scissors.
203
00:13:36,620 --> 00:13:38,270
That's enough.
204
00:13:38,270 --> 00:13:40,430
Who wins will go brush their teeth first.
205
00:13:40,430 --> 00:13:42,610
- You won.
- Great!
206
00:13:52,950 --> 00:13:55,100
Dear daughter,
207
00:13:55,100 --> 00:13:58,270
how old is Young Director Hou?
208
00:13:58,270 --> 00:14:01,200
- 26.
- How much he behaves like a kid?
209
00:14:01,200 --> 00:14:02,920
You said it right.
210
00:14:51,220 --> 00:14:53,020
I'm sorry.
211
00:15:06,720 --> 00:15:08,380
What's the matter?
212
00:15:12,130 --> 00:15:14,330
I got into fight with the thug.
213
00:15:14,330 --> 00:15:17,980
You tried to protect me and you can't even take care of your dad when he is sick.
214
00:15:17,980 --> 00:15:21,230
I have never feel myself being so unreliable.
215
00:15:27,810 --> 00:15:30,170
It's not too late to realize that.
216
00:15:34,440 --> 00:15:39,590
Your scumbag ex has been spreading false rumors about you, and making your dad sick.
217
00:15:39,590 --> 00:15:42,510
Do you want a revenge?
218
00:15:42,510 --> 00:15:43,860
I want.
219
00:15:43,860 --> 00:15:47,430
That's great. We can still be friends.
220
00:15:47,430 --> 00:15:51,620
I thought you are going to use your upright tone and tell me you've already forgiven him.
221
00:15:51,620 --> 00:15:56,050
If it's not because of this incidence, I have already forgotten about him.
222
00:15:56,050 --> 00:15:58,560
I'm quite jealous with relationship between you and your father.
223
00:15:58,560 --> 00:16:01,560
Pay the debt behalf of your Dad. You are the modern day Mulan.
224
00:16:01,560 --> 00:16:04,870
- Who told you that?
- I won't tell you.
225
00:16:05,990 --> 00:16:08,390
I've been paying the debt with lots of resentment.
226
00:16:08,390 --> 00:16:11,070
When I see my dad, it makes me so mad.
227
00:16:11,070 --> 00:16:14,910
Don't compliment me. I will feel embarrass to lose my temper in the future.
228
00:16:14,910 --> 00:16:18,430
Then you shouldn't lose your temper. You are doing great.
229
00:16:18,430 --> 00:16:20,390
What happened between you and President Hou?
230
00:16:20,390 --> 00:16:23,440
I felt like you two don't really get along?
231
00:16:23,440 --> 00:16:25,760
It's nothing. He treated my mom badly.
232
00:16:25,760 --> 00:16:29,220
Can you tell me more?
233
00:16:29,220 --> 00:16:32,060
After all my mental struggle,
234
00:16:32,060 --> 00:16:35,700
I promised you that I will try...try my best
235
00:16:35,700 --> 00:16:37,910
not to agitate you.
236
00:16:39,320 --> 00:16:41,640
I've already take the screenshot,
237
00:16:41,640 --> 00:16:44,560
for future court evidence.
238
00:16:47,480 --> 00:16:49,220
Ha!Ha!
239
00:16:55,180 --> 00:16:56,710
Goodnight.
240
00:16:59,900 --> 00:17:01,430
Goodnight.
241
00:18:06,430 --> 00:18:07,970
Hello?
242
00:18:09,170 --> 00:18:11,120
What's the matter?
243
00:18:13,170 --> 00:18:14,840
What?
244
00:18:17,930 --> 00:18:20,200
- President Hou.
- what's the situation?
245
00:18:21,690 --> 00:18:24,420
According to the Corporate Financial Management Regulations,
246
00:18:24,420 --> 00:18:27,650
the encryption key that account are held by the accountant,
247
00:18:27,650 --> 00:18:29,610
cashier and I.
248
00:18:29,610 --> 00:18:32,430
We have already checked, all keys are intact.
249
00:18:32,430 --> 00:18:35,750
Also, finance department's door and our drawer locks
250
00:18:35,750 --> 00:18:37,990
didn't get damaged.
251
00:18:38,990 --> 00:18:40,670
We have checked CCTV,
252
00:18:40,670 --> 00:18:45,440
no suspicious personnel went into the finance department after 11pm.
253
00:18:46,540 --> 00:18:48,700
What did the police say?
254
00:18:48,700 --> 00:18:51,230
They came here right away.
255
00:18:51,230 --> 00:18:53,650
They came and took some ID and left.
256
00:18:53,650 --> 00:18:56,860
They suspected that someone with computer virus to hack into our system.
257
00:18:56,860 --> 00:19:00,700
and stole the encryption key password and execute the transaction.
258
00:19:00,700 --> 00:19:05,070
Can we check where the money went?
259
00:19:05,070 --> 00:19:07,730
The recipient account locates at Solomon Islands.
260
00:19:07,730 --> 00:19:10,700
There is no mutual legal assistance agreements between two countries.
261
00:19:10,700 --> 00:19:13,360
Also, there are a lot of global money laundering associations
262
00:19:13,360 --> 00:19:16,980
will help people from our country to open accounts in Solomon Islands.
263
00:19:16,980 --> 00:19:19,240
Therefore, it is very difficult to track.
264
00:19:23,830 --> 00:19:28,180
If it is difficult to track, then we should find any possible way to track them down.
265
00:19:28,180 --> 00:19:30,660
It's ¥20,000,000!
266
00:19:30,660 --> 00:19:34,840
Even if there is a slight chance, we should look into it.
267
00:19:34,840 --> 00:19:36,880
It's almost impossible.
268
00:19:39,920 --> 00:19:42,810
When our computer got hacked last time,
269
00:19:42,810 --> 00:19:46,790
didn't we upgrade the firewall?
- That's correct.
270
00:19:46,790 --> 00:19:50,600
We hired a specialized security company
271
00:19:50,600 --> 00:19:53,340
to analysis and examine our computer network for reinforcement.
272
00:19:53,340 --> 00:19:57,700
But the hacker this time is too good.
273
00:19:57,700 --> 00:20:00,680
Then you guys has to think of a way! Thank of a way!
274
00:20:00,680 --> 00:20:04,190
Ma Yong, stop screaming.
275
00:20:05,890 --> 00:20:11,150
Do you mean if something similar happens again in the future,
276
00:20:11,940 --> 00:20:15,210
we have no way to avoid it?
277
00:20:15,210 --> 00:20:18,450
If we are talking about high-end hackers with specific target,
278
00:20:18,450 --> 00:20:20,310
it's impossible to avoid.
279
00:20:22,300 --> 00:20:25,870
Got it! I understand now. You can leave.
280
00:20:25,870 --> 00:20:31,210
Also, we cannot let anybody know about it.
281
00:20:31,210 --> 00:20:32,640
Do you understand?
282
00:20:32,640 --> 00:20:34,230
Got it.
283
00:20:40,070 --> 00:20:44,080
President Hou, ¥20,000,000 in cash got transferred out,
284
00:20:44,080 --> 00:20:46,600
Also, we only left with ¥2,210,000 in the account.
285
00:20:46,600 --> 00:20:50,540
We supposed to received ¥80,000,000 on the third of next month.
286
00:20:50,540 --> 00:20:53,340
However, we need to pay ¥5,800,000 by tomorrow.
287
00:20:53,340 --> 00:20:55,360
How should we handle this?
288
00:20:56,700 --> 00:20:59,580
I will ask the bank for a short term loan for emergency.
289
00:20:59,580 --> 00:21:02,800
Ma Yong, you will handle this.
290
00:21:02,800 --> 00:21:04,910
Got it.
291
00:21:04,910 --> 00:21:07,480
That's it. You can go.
292
00:21:18,100 --> 00:21:21,150
How can we make such a big mistake?
293
00:21:34,690 --> 00:21:36,400
President Hou.
294
00:21:39,070 --> 00:21:44,800
Don't be so angry. We will do anything to track it down and undergo investigation.
295
00:21:48,090 --> 00:21:52,490
What we need to do now is to
296
00:21:52,490 --> 00:21:54,400
suspense those few people in the finance department.
297
00:21:54,400 --> 00:21:59,190
If we suspend them, how are we going to operate?
298
00:22:00,380 --> 00:22:03,670
If this is really a hacker's job,
299
00:22:03,670 --> 00:22:05,970
the suspension will mean nothing.
300
00:22:07,890 --> 00:22:12,710
I will open another account at the bank, if this happens again,
301
00:22:12,710 --> 00:22:15,260
that means this hacker
302
00:22:15,260 --> 00:22:18,030
must be an inside job.
303
00:22:19,480 --> 00:22:24,020
That's right. I agree to what you said.
304
00:22:24,020 --> 00:22:27,800
I have confront numerous rivals in my lifetime,
305
00:22:27,800 --> 00:22:31,740
but somebody with such a skillful and untraceable tactics,
306
00:22:31,740 --> 00:22:34,410
this is my first time.
307
00:22:34,410 --> 00:22:40,030
I think this hacker's target is not Hou Jeu but me.
308
00:22:40,980 --> 00:22:44,200
The funniest thing is up until now,
309
00:22:44,200 --> 00:22:47,410
I can't even figure out who could be the suspect.
310
00:23:29,000 --> 00:23:33,630
- Sister Hong, show me this month's financial report to me in a while.
- Okay.
311
00:23:38,470 --> 00:23:41,910
Hong, check this company.
312
00:23:43,880 --> 00:23:45,890
❤️
313
00:23:46,910 --> 00:23:49,750
Delete.
314
00:24:03,740 --> 00:24:05,260
Nurse, hello.
315
00:24:05,260 --> 00:24:07,990
- May I ask, which room is Wu Tian Yi staying in?
- Wu Tian Yi?
316
00:24:07,990 --> 00:24:10,120
Yes.
317
00:24:10,120 --> 00:24:14,390
Uncle, you really should watch your body here.
318
00:24:14,390 --> 00:24:15,970
Slowly.
319
00:24:16,640 --> 00:24:18,460
Slowly.
320
00:24:21,020 --> 00:24:23,600
What's up with you? What's going on?
321
00:24:23,600 --> 00:24:26,550
From the sound of the heels, I could tell you're coming.
322
00:24:26,550 --> 00:24:29,760
Sister, sit. I'll get a pot of hot water for you, uncle.
323
00:24:29,760 --> 00:24:32,220
- Thanks.
- Okay.
324
00:24:36,570 --> 00:24:39,440
How did you become a sister?
325
00:24:39,440 --> 00:24:43,180
Quite a good kid, but his gaze missed something.
326
00:24:43,180 --> 00:24:46,370
What's wrong? It proves that I'm young.
327
00:24:46,370 --> 00:24:49,930
You are the old uncle whose gaze is missing something.
328
00:24:49,930 --> 00:24:53,990
- Who's treating you?
- Young Hou. He's quite nice.
329
00:24:53,990 --> 00:24:55,910
Did Shiyi tell you I'm in the hospital?
330
00:24:55,910 --> 00:24:59,460
How else, heard it through TV news?
331
00:24:59,460 --> 00:25:01,680
I'm fine.
332
00:25:01,680 --> 00:25:05,560
All these years, didn't I get through by myself whenever I was sick?
333
00:25:05,560 --> 00:25:09,060
- Don't worry.
- Don't think so affectionately of yourself.
334
00:25:09,060 --> 00:25:13,510
I'm here to find happiness built upon your suffering.
335
00:25:13,510 --> 00:25:17,040
You are how old? Why didn't you think about
336
00:25:17,040 --> 00:25:19,590
what if something happened to you, you'd drag Shiyi down again?
337
00:25:19,590 --> 00:25:22,090
- Look at you.
- Okay, okay.
338
00:25:22,090 --> 00:25:25,690
You get happy, and go back to your stuff. Shiyi has arranged everything.
339
00:25:25,690 --> 00:25:27,910
There's even a nurse aide.
340
00:25:29,240 --> 00:25:31,480
Why did you do this?
341
00:25:31,480 --> 00:25:33,320
I went to see that Dapeng.
342
00:25:33,320 --> 00:25:36,680
Guess what happened? He had another woman at home.
343
00:25:36,680 --> 00:25:39,990
That woman readily admitted that Dapeng had an affair.
344
00:25:39,990 --> 00:25:42,520
How daring! That scumbag.
345
00:25:42,520 --> 00:25:45,960
Big scumbag. I got so angry.
346
00:25:45,960 --> 00:25:49,330
When I woke up, I was lying here.
347
00:25:53,330 --> 00:25:54,820
That Zhu Dapeng!
348
00:25:54,820 --> 00:25:57,090
What are you doing? Sending him a WeChat?
349
00:25:57,090 --> 00:26:00,450
What WeChat. I blocked him long ago.
350
00:26:00,450 --> 00:26:04,800
I heard that he is participating in the Top 10 Most Popular Writers.
351
00:26:04,800 --> 00:26:09,200
He is number 10 now with over 200 votes than number 11.
352
00:26:09,200 --> 00:26:12,970
I think the vvoting stops at noon today.
353
00:26:12,970 --> 00:26:16,460
- What do you want to do?
- What do I want to do?
354
00:26:16,460 --> 00:26:19,320
I want to eradicate this pest for China's writing profession.
355
00:26:19,320 --> 00:26:20,730
I totally agree.
356
00:26:20,730 --> 00:26:24,040
chu~ chu~ chu~~
357
00:26:24,040 --> 00:26:29,460
cha~ chachaa~~
358
00:26:29,460 --> 00:26:32,790
- Hello, Teacher Zhang.
- You are all here.
359
00:26:32,790 --> 00:26:36,910
Teacher Zhang, you rushed to gather us here. What's the matter?
360
00:26:36,910 --> 00:26:40,260
Everyone gets a bag. Come.
361
00:26:44,430 --> 00:26:48,630
Teacher, how much crying will it take to finish using these?
362
00:26:48,630 --> 00:26:51,590
You are not the ones to cry today.
363
00:26:51,590 --> 00:26:55,130
Come, I'll tell you more.
364
00:26:55,130 --> 00:26:56,760
- Aunties, hello.
- Hello.
365
00:26:56,760 --> 00:26:58,830
Little friends, hello.
366
00:26:58,830 --> 00:27:01,820
Auntie, here is a pack of Zhufei tissue for you.
367
00:27:01,820 --> 00:27:05,360
- Here, little friend, you have one too.
- Big sisters, do you have some time?
368
00:27:05,360 --> 00:27:07,480
- No, no.
- Big sister.
- Aunties.
369
00:27:07,480 --> 00:27:11,930
Sorry to disturb you. I have a friend competing in the Top 10 Popular Online Writers right now.
370
00:27:11,930 --> 00:27:15,060
- Do you mind voting for me?
- Okay.
- Okay.
371
00:27:15,060 --> 00:27:18,480
You can scan this QR Code and vote for Number 63.
372
00:27:18,480 --> 00:27:20,690
- This is the Zhufei tissue for you.
- Okay, thanks.
373
00:27:20,690 --> 00:27:25,050
- Okay, one at a time.
- Thanks for the support. Please support Number 63.
374
00:27:25,050 --> 00:27:28,260
Thanks. Thanks.
375
00:27:47,630 --> 00:27:51,100
Did you write all night? Worked hard?
376
00:27:51,100 --> 00:27:52,960
Hmm.
377
00:27:56,800 --> 00:27:59,890
The weather is so nice today.
378
00:28:03,390 --> 00:28:05,850
How far did you write to? Let me see.
379
00:28:11,570 --> 00:28:15,450
Isn't this where you were last night?
380
00:28:15,450 --> 00:28:18,600
What do I tell the editor?
381
00:28:18,600 --> 00:28:22,020
I wanted to write faster, but I couldn't without any ideas.
382
00:28:22,020 --> 00:28:24,850
Hey, looking for excuses?
383
00:28:26,320 --> 00:28:28,530
Have you called that website?
384
00:28:28,530 --> 00:28:30,490
No.
385
00:28:30,490 --> 00:28:32,170
Why not?
386
00:28:32,170 --> 00:28:35,410
You were clearly tricked by that Number 63.
387
00:28:35,410 --> 00:28:39,450
You must call and file a complaint. Those votes shouldn't count.
388
00:28:39,450 --> 00:28:41,860
I know that Number 63 writer.
389
00:28:41,860 --> 00:28:45,750
He's famous as an honest homebody.
390
00:28:45,750 --> 00:28:49,730
If I say he tricked me, I would be scolded harshly.
391
00:28:49,730 --> 00:28:53,880
Being scolded is temporary, but the official recognition lasts forever.
392
00:28:53,880 --> 00:28:56,670
Besides, clearly he tricked you.
393
00:28:56,670 --> 00:28:58,500
Why can't you complain?
394
00:28:58,500 --> 00:29:00,660
Maybe...
395
00:29:00,660 --> 00:29:05,360
Maybe his fans got together and voted.
396
00:29:05,360 --> 00:29:08,570
The main thing is, I don't want to provoke any trouble.
397
00:29:08,570 --> 00:29:12,330
You suffered but you don't want to provoke trouble?
398
00:29:14,470 --> 00:29:17,340
Everything I want to have a serious talk, you'd fall asleep.
399
00:29:23,820 --> 00:29:26,740
I don't know what I liked about you originally.
400
00:29:30,040 --> 00:29:32,600
Xuemei.
401
00:29:32,600 --> 00:29:35,120
Are you happy being with me?
402
00:29:36,060 --> 00:29:38,160
Being happy is the only thing left.
403
00:29:41,560 --> 00:29:44,820
Let me ask you then.
404
00:29:44,820 --> 00:29:46,990
What if...
405
00:29:48,290 --> 00:29:51,260
What if, later on,
406
00:29:51,260 --> 00:29:54,660
I don't have much accomplishment and don't make much money,
407
00:29:54,660 --> 00:29:58,840
and always disappoint you, what will we do then?
408
00:29:58,840 --> 00:30:01,240
What else? I'll support you then.
409
00:30:03,250 --> 00:30:04,480
Really?
410
00:30:04,480 --> 00:30:08,790
Why do you have so much useless talk today? Don't disrupt my thoughts.
411
00:30:08,790 --> 00:30:11,200
Why is the second male lead just a jerk?
412
00:30:11,200 --> 00:30:15,890
He doesn't know to appreciate a good woman. Write him off.
413
00:30:15,890 --> 00:30:18,460
What do you want to eat? I'll cook it for you.
414
00:30:19,410 --> 00:30:21,930
Quiet
415
00:30:21,930 --> 00:30:24,610
Go make breakfast. I'm hungry.
416
00:30:30,500 --> 00:30:34,770
I've checked back and forth on Director Tian's account.
417
00:30:34,770 --> 00:30:38,950
The account looks very clear, no problem at all.
418
00:30:42,280 --> 00:30:45,690
Tian Min is actually a really good finance person.
419
00:30:45,690 --> 00:30:49,000
Clear headead, very reliable.
420
00:30:49,000 --> 00:30:51,830
I still remember her resume when hiring her.
421
00:30:51,830 --> 00:30:56,790
She wa the local champion in the national college entrance exam, and twice won the math olympiad.
422
00:30:56,790 --> 00:30:59,760
Her major was in computers in college.
423
00:30:59,760 --> 00:31:03,300
And she specialized in computer software development.
424
00:31:03,300 --> 00:31:07,450
People in that field usually have a high IQ.
425
00:31:07,450 --> 00:31:10,070
I hope the investigation's result
426
00:31:10,070 --> 00:31:12,560
won't have anything to do with her.
427
00:31:15,920 --> 00:31:19,530
How about it? Have you decided?
428
00:31:19,530 --> 00:31:21,290
This one should taste good, right?
429
00:31:21,290 --> 00:31:23,670
That's a hanging dragong. It's the one.
430
00:31:23,670 --> 00:31:25,560
- Are you sure?
- Yes, I'm sure. Hurry.
431
00:31:25,560 --> 00:31:27,220
I'll weigh it.
432
00:31:29,240 --> 00:31:31,460
- One catty two taels.
- Okay.
433
00:31:31,460 --> 00:31:33,490
- I'll take it.
- Sure?
- Yes.
434
00:31:33,490 --> 00:31:36,870
What's with you today? Spending a lot?
435
00:31:36,870 --> 00:31:40,090
YOu usually can't bear to spend so much money.
436
00:31:41,710 --> 00:31:44,210
You don't understand.
437
00:31:44,210 --> 00:31:48,270
- I won't give you the change then.
- No problem. We know each other.
438
00:31:48,270 --> 00:31:51,750
- Go safely.
- The best meat?
- It's the best meat, I guarantee.
439
00:31:57,900 --> 00:31:59,660
How is it?
440
00:31:59,660 --> 00:32:02,600
It's ready to come out.
441
00:32:02,600 --> 00:32:07,110
- Get a bigger egg, a bigger one. Wait, Xiao Hei, change the egg.
- Okay.
442
00:32:07,110 --> 00:32:09,300
Quick, quick, quick.
443
00:32:10,190 --> 00:32:14,160
- Add a little peppercorn.
- Okay.
- I'll do it, Brother Tian.
444
00:32:18,620 --> 00:32:21,560
Use some water it won't
sting your eyes
445
00:32:23,560 --> 00:32:26,220
Xiao Hei.
446
00:32:26,220 --> 00:32:29,450
Here, I've texted you the address. You must deliver it.
- Boss, Boss.
447
00:32:29,450 --> 00:32:33,300
Let me do it. So many people are ordering food. Xiao Hei is busy.
448
00:32:33,300 --> 00:32:35,850
- Text me the address.
- Do a good delivery.
449
00:32:35,850 --> 00:32:38,810
Slowly. I cooked a long time.
450
00:32:38,810 --> 00:32:41,370
- Okay, just text me the address.
- Hurry and go.
451
00:32:41,370 --> 00:32:44,740
- Waiter.
- Hello,. Okay.
452
00:32:44,740 --> 00:32:46,260
[Xin Ba Ke]
453
00:32:56,860 --> 00:32:58,860
- The dishes look good today.
- Yeah.
454
00:32:58,930 --> 00:33:01,910
- The tree fungus looks good.
- Yes, thanks.
455
00:33:01,910 --> 00:33:04,350
Eat more.
456
00:33:04,350 --> 00:33:07,320
Thanks. Thanks.
457
00:33:07,320 --> 00:33:10,260
Hello. Who's that?
458
00:33:11,930 --> 00:33:14,830
It's me.
459
00:33:14,830 --> 00:33:17,130
Hello, wait a moment.
460
00:33:17,130 --> 00:33:18,650
Okay.
461
00:33:33,560 --> 00:33:35,580
Hello, coach Qian.
462
00:33:39,090 --> 00:33:42,000
Hi, do you want to see me ?
463
00:33:42,890 --> 00:33:44,880
You're Qian Xiaoyan?
464
00:33:44,880 --> 00:33:47,050
That's me.
465
00:33:47,050 --> 00:33:49,330
A coach?
466
00:33:51,520 --> 00:33:54,020
It's from Hai Xing.
467
00:33:54,020 --> 00:33:55,630
Thank you!
468
00:34:05,290 --> 00:34:07,250
Do you need my help?
469
00:34:08,030 --> 00:34:09,660
I'm good.
470
00:34:18,980 --> 00:34:20,580
Thank you.
471
00:34:24,430 --> 00:34:25,780
Is that all ?
472
00:34:25,780 --> 00:34:28,650
All right.
You'll have a cup of juice for free ,
for each of you.
473
00:34:28,650 --> 00:34:31,140
okay.
Enjoy the dinner.
474
00:34:33,790 --> 00:34:36,580
The beef is good.
Thank you
475
00:34:36,580 --> 00:34:39,210
How much shall I pay you?
476
00:34:55,840 --> 00:34:59,560
It's special and priceless beef for you .
477
00:35:06,830 --> 00:35:10,570
Please don't send it again ,
I don't deserve it.
478
00:35:11,560 --> 00:35:14,330
You exist, therefore you deserve it.
479
00:35:14,330 --> 00:35:16,570
Trust me , I'll keep working.
480
00:35:16,570 --> 00:35:18,120
I'll do my best.
481
00:35:22,330 --> 00:35:23,840
I...
482
00:35:24,850 --> 00:35:26,750
When did you come back?
483
00:35:30,530 --> 00:35:32,230
Thank you.
484
00:35:32,230 --> 00:35:34,330
What's up?
485
00:35:49,520 --> 00:35:52,870
The cruise line I represent,
will enter the domestic market.
486
00:35:52,870 --> 00:35:56,120
It'll initiate the first voyage from Shanghai to Seoul.
487
00:35:56,120 --> 00:35:58,730
I hate to refuse you,
488
00:35:58,730 --> 00:36:01,890
but I'm busy with a project.
489
00:36:01,890 --> 00:36:05,680
Look, just enjoy your voyage.
I'll go see you when I'm free.
490
00:36:11,500 --> 00:36:14,000
Uncle.
491
00:36:14,000 --> 00:36:16,600
I was kidding.
I'm too busy to hang out.
492
00:36:16,600 --> 00:36:20,060
Shiyi Knows my situation so well,
493
00:36:20,060 --> 00:36:21,640
right?
494
00:36:26,520 --> 00:36:29,950
When did you become so fond of work?
495
00:36:31,030 --> 00:36:33,920
Come on.
It's been a couple of days.
496
00:36:33,920 --> 00:36:36,290
All right , I'm busy , I need to go .
497
00:36:41,900 --> 00:36:45,990
I've made up my mind.
We'll still be here with your dad tonight.
498
00:36:45,990 --> 00:36:47,300
Why?
499
00:36:47,300 --> 00:36:49,810
Did you notice that though your dad
500
00:36:49,810 --> 00:36:52,690
told us to leave this place,
501
00:36:52,690 --> 00:36:56,060
he wants us to stay and doesn't
want us to leave.
502
00:36:56,060 --> 00:36:59,850
He has been living alone for more
than a decade. He's used to it.
503
00:36:59,850 --> 00:37:03,760
But that doesn't mean he likes it , right?
504
00:37:03,760 --> 00:37:05,330
When did you become so thoughtful?
505
00:37:05,330 --> 00:37:07,640
Haven't I always been thoughtful?
506
00:37:08,400 --> 00:37:10,390
Forget it , you have to work.
507
00:37:10,390 --> 00:37:13,210
It's fine , I brought my laptop here.
508
00:37:13,210 --> 00:37:17,160
No more words. I've decided it ,
let's stay here.
509
00:37:19,880 --> 00:37:24,040
Could you not keep sitting on the toilet?
It seems so weird.
510
00:37:25,710 --> 00:37:28,720
I'll go rent the beds.
511
00:37:37,890 --> 00:37:40,450
I need to rent the beds. Two
512
00:37:40,450 --> 00:37:41,990
okay.
513
00:37:46,320 --> 00:37:48,910
Hou, what does this mean?
514
00:37:48,910 --> 00:37:50,430
You should go home.
I'm fine.
515
00:37:50,430 --> 00:37:52,930
We'll stay here with you tonight.
516
00:37:52,930 --> 00:37:56,060
That's not proper. You've got so
many works to do.
517
00:37:56,060 --> 00:37:57,920
It's fine. I can work here.
518
00:37:57,920 --> 00:37:59,140
Look at this mess.
519
00:37:59,140 --> 00:38:01,260
Let me help you.
520
00:38:01,260 --> 00:38:03,210
No, you just lie there.
521
00:38:03,210 --> 00:38:05,700
Take good care of yourself.
I got this.
522
00:38:05,700 --> 00:38:08,020
Then be careful. All right.
523
00:38:08,020 --> 00:38:09,550
Be careful. Why it can't be lowered?
524
00:38:09,550 --> 00:38:11,520
Open that first.
525
00:38:12,120 --> 00:38:13,760
All right.
526
00:38:13,760 --> 00:38:15,910
Easy.
527
00:38:15,910 --> 00:38:17,740
I brought you lots of trouble.
528
00:39:00,270 --> 00:39:02,910
What?
Where are you going?
529
00:39:02,910 --> 00:39:04,860
I need to fetch something from the company.
530
00:39:04,860 --> 00:39:06,630
Now?
531
00:39:06,630 --> 00:39:09,230
Just sleep,
I'll go myself. No
532
00:39:09,230 --> 00:39:10,750
Let's go.
533
00:39:30,140 --> 00:39:31,820
It's so late, Why're you still here?
534
00:39:31,820 --> 00:39:35,910
I'm working overtime.
535
00:39:41,120 --> 00:39:42,840
Nobody's here.
536
00:40:18,990 --> 00:40:20,700
Why're you still working?
537
00:40:20,700 --> 00:40:23,310
I'm writing the investigation report
538
00:40:23,310 --> 00:40:24,990
on the missing funds, which president wants.
539
00:40:24,990 --> 00:40:30,670
I'm growing scared.
540
00:40:34,010 --> 00:40:36,520
Why should you be scared?
541
00:40:37,560 --> 00:40:39,650
I'm afraid they'll find it.
542
00:40:39,650 --> 00:40:45,550
Listen to me, think about it.
Did they find any clues? No.
543
00:40:45,550 --> 00:40:47,620
Any proofs?
544
00:40:48,850 --> 00:40:51,430
Then why should we
be sacred? Little fool.
545
00:40:51,430 --> 00:40:56,700
But when will this scary
life come to an end?
546
00:40:56,700 --> 00:40:58,350
ZHI RONG
547
00:41:12,250 --> 00:41:15,080
It's my first time to come here at night.
548
00:41:15,800 --> 00:41:19,190
Don't you think the
company is a bit creepy.
549
00:41:19,190 --> 00:41:22,970
Since here're no lights at night?
550
00:41:22,970 --> 00:41:24,810
It's safe because nobody's here.
551
00:41:24,810 --> 00:41:26,930
Don't you feel creepy? No.
552
00:41:26,930 --> 00:41:28,610
Isn't it creepy?
553
00:41:32,300 --> 00:41:39,300
Timing and subtitles brought to you by 🍀My Four Leaf Clover My Luck Is You Team💕@ Viki.com
554
00:41:48,850 --> 00:41:56,100
♫ Light is chasing distant dreams ♫
555
00:41:56,100 --> 00:42:02,550
♫ Listening to the wind, I imagined ♫
556
00:42:02,550 --> 00:42:09,860
♫ If one day ♫
557
00:42:09,860 --> 00:42:17,050
♫ I become lost... ♫
558
00:42:17,050 --> 00:42:25,150
♫ Tears reflect the stars ♫
559
00:42:25,150 --> 00:42:31,580
♫ Sink and sleep in the middle of the sea ♫
560
00:42:31,580 --> 00:42:38,910
♫ I just hope that one day ♫
561
00:42:38,910 --> 00:42:45,990
♫ I will no longer be sad ♫
562
00:42:45,990 --> 00:42:48,400
♫ There is light ♫
563
00:42:48,400 --> 00:42:53,250
♫ rushing to the distance with hope ♫
564
00:42:53,250 --> 00:42:55,620
♫ That is happiness ♫
565
00:42:55,620 --> 00:43:01,090
♫ The most beautiful new chapter ♫
566
00:43:01,090 --> 00:43:08,320
♫ That is the soul's inherent strength ♫
567
00:43:08,320 --> 00:43:14,980
♫ Don't be afraid ♫
568
00:43:14,980 --> 00:43:17,520
♫ There is light ♫
569
00:43:17,520 --> 00:43:22,330
♫ Let's run into the distance together ♫
570
00:43:22,330 --> 00:43:24,670
♫ That is happiness ♫
571
00:43:24,670 --> 00:43:29,530
♫ Shining with the light of true love ♫
572
00:43:29,530 --> 00:43:31,960
♫ You are light ♫
573
00:43:31,960 --> 00:43:36,820
♫ Illuminating the dream in my heart ♫
574
00:43:36,820 --> 00:43:39,200
♫ The light of hope ♫
575
00:43:39,200 --> 00:43:48,030
♫ Is the strongest eternal force ♫
576
00:43:48,030 --> 00:43:55,070
♫ Don't be afraid ♫
577
00:43:55,070 --> 00:43:57,390
♫ I'm waiting ♫
578
00:43:57,390 --> 00:44:03,060
♫ for the love ♫
579
00:44:03,060 --> 00:44:07,950
♫ that never leaves ♫
44666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.