Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Timing and subtitles brought to you by 🍀My Four Leaf Clover My Luck Is You Team💕@ Viki.com
2
00:00:16,080 --> 00:00:20,140
♫ The past has already passed, don't mind it that much ♫
3
00:00:20,140 --> 00:00:23,550
♫ Even if there is still a lot that makes you feel wronged ♫
4
00:00:23,550 --> 00:00:27,550
♫ Our unfinished story has yet to be continued, there's nothing to fear ♫
5
00:00:27,550 --> 00:00:31,770
♫ C'mon, let's go embark on an unknown journey ♫
6
00:00:31,770 --> 00:00:36,030
♫ Oh, I won't care what others say ♫
7
00:00:36,030 --> 00:00:39,220
♫ I'll choose myself ♫
8
00:00:39,220 --> 00:00:43,230
♫ Oh, behind every stubborn action ♫
9
00:00:43,230 --> 00:00:46,140
♫ There's always a voice that's calling me ♫
10
00:00:46,140 --> 00:00:50,570
♫ I believe that the yesterday of yesterday has its purpose ♫
11
00:00:50,570 --> 00:00:54,590
♫ As long as you always also believe ♫
12
00:00:54,590 --> 00:00:58,150
♫ Everything that is good will never be absent ♫
13
00:00:58,150 --> 00:01:00,920
♫ What a beautiful encounter by chance ♫
14
00:01:00,920 --> 00:01:05,760
♫ I believe that the tomorrow of tomorrow will be filled with nice surprises ♫
15
00:01:05,760 --> 00:01:09,560
♫ As long as you also experience them with me ♫
16
00:01:09,560 --> 00:01:13,340
♫ I'm so lucky to have met you ♫
17
00:01:13,340 --> 00:01:17,080
♫ I thank all of our destiny ♫
18
00:01:30,430 --> 00:01:34,200
[Lucky with you]
19
00:01:34,200 --> 00:01:37,890
[Episode 4]
20
00:01:38,540 --> 00:01:40,400
Congratulations.
21
00:01:42,710 --> 00:01:46,630
Hello, everyone. I am... I am Huang Yue's good friend.
22
00:01:46,630 --> 00:01:47,910
I am Hou Jue.
23
00:01:47,910 --> 00:01:52,560
Today, I represent Huang Yue's group of 50-some ex-boyfriends
24
00:01:52,560 --> 00:01:56,330
to offer congratulations to Huang Yue for her new marriage.
25
00:01:56,330 --> 00:01:58,360
- Who is that?
- I don't know.
26
00:01:58,360 --> 00:02:00,420
- What's this nonsense?
- Have you met him before?
27
00:02:00,420 --> 00:02:02,440
We've known Huang Yue for a long time
28
00:02:02,440 --> 00:02:06,160
and all know her to be a very dedicated to feelings.
29
00:02:06,160 --> 00:02:10,000
What kind of person is she? She is someone who is not satisfied with desires.
30
00:02:10,000 --> 00:02:12,130
If you give her love, she asks you for money.
31
00:02:12,130 --> 00:02:14,280
If you give her money, she asks you for space.
32
00:02:14,280 --> 00:02:16,380
If you give her space, she asks you for freedom.
33
00:02:16,380 --> 00:02:20,050
If you give her freedom, she wants you to be romantic. Hear me out.
34
00:02:20,050 --> 00:02:23,250
But, today, that-that Xiao Quan,
35
00:02:23,250 --> 00:02:26,310
even though you are getting married, but I'm even happier than you are.
36
00:02:26,310 --> 00:02:30,460
ON behalf of everyone, I want to thank you for eradicating this malignant tumor for society.
37
00:02:30,460 --> 00:02:32,530
That... That... I didn't come empty-handed today.
38
00:02:32,530 --> 00:02:35,550
I also brought a wedding present for you.
39
00:02:35,550 --> 00:02:37,350
See? A big diamond ring.
40
00:02:37,350 --> 00:02:40,070
It's the kind that you can't afford, but your 50-some ex-boyfriends
41
00:02:40,070 --> 00:02:42,130
contribiuted to buy for you.
42
00:02:42,130 --> 00:02:44,600
Take it. Take it. Please accept it.
43
00:02:44,600 --> 00:02:47,130
Finally, I will offer to sing a song for everyone.
44
00:02:47,130 --> 00:02:48,610
Let me finish singing it.
45
00:02:48,610 --> 00:02:51,710
Where is Spring? You-You-You...
46
00:02:51,710 --> 00:02:53,750
Enough. What are you doing?
47
00:02:53,750 --> 00:02:56,200
You are too much. What are you doing?
48
00:02:56,200 --> 00:02:59,830
Move aside!
49
00:03:01,650 --> 00:03:04,820
Why did you keep telling the truth?
50
00:03:04,820 --> 00:03:06,550
Stop right there!
51
00:03:07,280 --> 00:03:09,660
Hou Jue, you b*stard.
52
00:03:09,660 --> 00:03:11,750
Don't run!
53
00:04:47,650 --> 00:04:49,860
Don't you think it's quite coincidental with us?
54
00:04:49,860 --> 00:04:52,620
We happened to park the car right in front of the hotel.
55
00:04:52,620 --> 00:04:55,490
- Lucky.
- It's not a coincidence.
56
00:04:55,490 --> 00:04:58,070
I studied in advance.
57
00:04:58,070 --> 00:05:00,540
Professional. My older cousin has foresight.
58
00:05:00,540 --> 00:05:02,660
Is that right?
59
00:05:02,660 --> 00:05:06,080
Wait, you didn't really give that right to Huang Yue, did you?
60
00:05:06,080 --> 00:05:08,830
I gave it to her. I stuffed it inside her hand first.
61
00:05:09,750 --> 00:05:13,600
I'm so upset. This money could have been saved. Are you crazy?
62
00:05:13,600 --> 00:05:15,820
When I saw her expression,
63
00:05:15,820 --> 00:05:18,600
I felt so cool, you have no idea.
64
00:05:18,600 --> 00:05:21,550
- It was so exciting.
- That's true.
65
00:05:22,070 --> 00:05:23,970
Felt great.
66
00:05:23,970 --> 00:05:27,540
Today, I will name it as
67
00:05:27,540 --> 00:05:29,550
the most meaningful day.
68
00:05:29,550 --> 00:05:33,000
The teacher will give you 100 points in score today. It's definitely meaningful.
69
00:05:33,000 --> 00:05:34,760
My guess is, they will be
70
00:05:34,760 --> 00:05:36,790
working on a divorce tonight.
71
00:05:36,790 --> 00:05:39,180
You sang really welll.
72
00:05:39,180 --> 00:05:40,950
♪ Where is Spring? ♪
73
00:05:40,950 --> 00:05:42,900
♪ Where is Spring? Hey! ♪
74
00:05:42,900 --> 00:05:45,710
♪ Spring is in the eyes of young children ♪
75
00:05:45,710 --> 00:05:48,350
♪ There are red flowers here, and also green grass ♪
76
00:05:48,350 --> 00:05:50,550
♪ There is also the little Oriole that sings ♪
77
00:05:50,550 --> 00:05:56,470
♪ LI Li Li Li Li Li Li Li ... ♪
78
00:06:04,390 --> 00:06:06,890
- You can go ahead, I'll do it myself.
- Okay.
79
00:06:06,890 --> 00:06:08,640
Thanks.
80
00:06:15,610 --> 00:06:17,320
Let's hurry and change.
81
00:06:17,320 --> 00:06:19,490
We need to make toasts.
82
00:06:21,770 --> 00:06:23,930
What's the relationship between you two?
83
00:06:27,510 --> 00:06:32,570
Alright, I admit that we used to be together.
84
00:06:33,180 --> 00:06:36,390
But that's all in the past. It's already over.
85
00:06:36,390 --> 00:06:39,030
It's not possible in the future, either.
86
00:06:39,030 --> 00:06:41,440
This isn't over yet, Huang Yue.
87
00:06:41,440 --> 00:06:44,190
My parents already didn't approve that we marry so quickly.
88
00:06:44,190 --> 00:06:47,570
This ex-girlfriend of yours humiliated me in front of so many people today.
89
00:06:47,570 --> 00:06:50,290
You must explain everything clearly today.
90
00:06:50,290 --> 00:06:52,280
Is there still any relationship between you two?
91
00:06:52,280 --> 00:06:55,520
Otherwise, I can't explain to my parents and all the family and friends.
92
00:06:55,520 --> 00:06:57,920
He is insane.
93
00:06:57,920 --> 00:07:00,930
I also didn't know that he'd come today and raised such a scene.
94
00:07:00,930 --> 00:07:03,820
And the two of us are already over a long time ago.
95
00:07:03,820 --> 00:07:06,260
My parents and all my relatives came.
96
00:07:06,260 --> 00:07:08,630
If I didn't mean it,
97
00:07:08,630 --> 00:07:11,120
why would I marry you?
98
00:07:14,250 --> 00:07:18,200
He made such a fuss today. It shows that he still has you in his heart.
99
00:07:19,160 --> 00:07:22,460
With what he did today, do you think
100
00:07:22,460 --> 00:07:26,030
any woman would dare to be with him?
101
00:07:34,600 --> 00:07:36,150
Uncle LI.
102
00:07:36,150 --> 00:07:37,910
Dapeng, you are back.
103
00:07:37,910 --> 00:07:40,930
Uncle Li, there's the elevator. Why do you climb up the stairs?
104
00:07:40,930 --> 00:07:42,830
Fitness expercise.
105
00:07:42,830 --> 00:07:45,540
Why are you talking off a newly installed door?
106
00:07:46,120 --> 00:07:47,720
It's a long story.
107
00:07:47,720 --> 00:07:49,520
Uncle, let's talk inside.
108
00:07:49,520 --> 00:07:51,080
Okay.
109
00:07:59,080 --> 00:08:01,740
Uncle, drink some tea.
110
00:08:04,670 --> 00:08:09,310
Uncle,, you were our matchmaker, so I won't conceal it from you.
111
00:08:09,310 --> 00:08:13,320
Shiyi and I broke up.
112
00:08:15,270 --> 00:08:17,040
What happened?
113
00:08:17,040 --> 00:08:19,400
Not enough together time?
114
00:08:19,400 --> 00:08:20,920
She sealed your door.
115
00:08:20,920 --> 00:08:23,430
DId you perhaps do something that betrayed her?
116
00:08:23,430 --> 00:08:26,790
No, no, no, Uncle Li, absolutely not.
117
00:08:27,970 --> 00:08:29,990
To tell you the truth,
118
00:08:29,990 --> 00:08:33,940
Shiyi got together with a client of hers.
119
00:08:33,940 --> 00:08:36,300
I ran into them on the street.
120
00:08:36,300 --> 00:08:40,400
The details... I won't go into the details. Do you understand?
121
00:08:40,400 --> 00:08:43,400
That girl doesn't look like that kind of person.
122
00:08:43,400 --> 00:08:47,050
That's why I thought too, so I never doubted her.
123
00:08:47,050 --> 00:08:49,080
So I was totally deceived by her.
124
00:08:49,080 --> 00:08:53,860
She said she had to work and didn't have time to be with me.
125
00:08:53,860 --> 00:08:55,630
I finally understand it now.
126
00:08:55,630 --> 00:08:58,850
She gave all her time to that client of hers.
127
00:09:00,360 --> 00:09:02,640
Why did it come to this?
128
00:09:02,640 --> 00:09:06,040
So why did she install the anti-theft door to seal you in?
129
00:09:06,040 --> 00:09:07,800
I-I don't know either.
130
00:09:07,800 --> 00:09:10,400
I... think
131
00:09:10,400 --> 00:09:13,580
she probably hated me for running into them.
132
00:09:16,720 --> 00:09:18,900
God of Wealth, please bless me. Bless me.
133
00:09:18,900 --> 00:09:22,000
Let today be better than yesterday, and this month be better than the last.
134
00:09:22,000 --> 00:09:25,150
Please bring wealth and treasure.
135
00:09:26,710 --> 00:09:28,490
Please bless me, bless me, bless me.
136
00:09:28,490 --> 00:09:30,230
Let's wave it up!
137
00:09:30,250 --> 00:09:32,760
[Xing Ba Ke]
138
00:09:32,760 --> 00:09:35,690
Here comes my signature handmade noodles!
139
00:09:35,690 --> 00:09:37,890
Boss, your noodles!
140
00:09:37,890 --> 00:09:41,240
What are you doing? We're barely making it day by day.
141
00:09:41,240 --> 00:09:45,780
This much meat is enough for three bowls. And you're giving it to me? Are you crazy?
142
00:09:45,780 --> 00:09:48,670
This is yesterday's leftover beef, you see.
143
00:09:48,670 --> 00:09:50,150
It's not fresh.
144
00:09:50,150 --> 00:09:51,850
We can't serve it to customers.
145
00:09:51,850 --> 00:09:54,990
So I cooked it for you.
146
00:09:54,990 --> 00:09:58,270
Ah, that's good.
147
00:09:58,270 --> 00:10:01,710
Did you just see an overly dressed up girl pass by?
148
00:10:01,710 --> 00:10:03,950
An overly dressed up girl? What girl?
149
00:10:03,950 --> 00:10:05,870
Boss!
150
00:10:05,870 --> 00:10:07,700
What is this?
151
00:10:07,700 --> 00:10:10,810
What do you think? Do I look different today?
152
00:10:10,810 --> 00:10:13,600
Am I especially fashionable?
153
00:10:14,400 --> 00:10:18,200
Fashionable. Too fashionable, really.
154
00:10:18,890 --> 00:10:21,470
Excuse me, who are you?
155
00:10:21,470 --> 00:10:24,630
Hey boss, I've already been here over a month!
156
00:10:24,630 --> 00:10:26,060
I'm WaWa. How could you not remember me?
157
00:10:26,060 --> 00:10:28,180
Right, you're a very fancy doll.
(T/N: making a pun with her name, since wawa means doll.)
158
00:10:28,180 --> 00:10:31,730
So did you gather all the flour in the world and stick it on your face?
159
00:10:31,730 --> 00:10:33,890
How can you say that?
160
00:10:33,890 --> 00:10:37,780
A few days, a friend took me to this great ¥10 store.
161
00:10:37,780 --> 00:10:40,320
When I walked in and saw so many good bargains,
162
00:10:40,320 --> 00:10:41,850
I had to buy it all!
163
00:10:41,850 --> 00:10:44,280
And today I'm wearing everything I got.
164
00:10:44,280 --> 00:10:45,630
Dear god.
165
00:10:45,630 --> 00:10:48,680
Wawa, I'm giving you ten minutes.
166
00:10:48,680 --> 00:10:50,620
Clean all that junk off your face.
167
00:10:50,620 --> 00:10:54,670
I was wondering why we didn't have any customers. Clean yourself. Ten minutes.
168
00:10:54,670 --> 00:10:59,100
Annoying. Why don't you know how to appreciate this?
169
00:11:05,870 --> 00:11:09,050
- Hello?
- The 17th blind date.
170
00:11:09,050 --> 00:11:11,440
Game over.
171
00:11:11,440 --> 00:11:13,440
Already?
172
00:11:13,990 --> 00:11:15,990
What happened this time?
173
00:11:16,590 --> 00:11:18,820
Let's not talk about it. It's a long story.
174
00:11:18,820 --> 00:11:21,930
How's it going over there? Settled down?
175
00:11:21,930 --> 00:11:23,420
Nope.
176
00:11:23,990 --> 00:11:27,020
Yesterday night, I dreamt I was ironing the whole time.
177
00:11:27,020 --> 00:11:28,740
I'm exhausted.
178
00:11:28,740 --> 00:11:32,570
I was thinking about it after I woke up, and now I understand.
179
00:11:32,570 --> 00:11:35,830
My client loves to stir up trouble.
180
00:11:35,830 --> 00:11:38,990
I was trying to straighten him out.
181
00:11:38,990 --> 00:11:41,520
He's that difficult?
182
00:11:41,520 --> 00:11:44,430
I'll find you in the afternoon for a follow-up.
183
00:11:44,430 --> 00:11:46,420
I'll help you straighten him out.
184
00:11:47,100 --> 00:11:50,500
Shiyi, I want starfish fried rice for lunch.
185
00:11:50,500 --> 00:11:52,560
I have to go. Bye.
186
00:11:56,420 --> 00:11:59,800
Hai Xing, one large portion of starfish fried rice with extra meat.
187
00:11:59,800 --> 00:12:02,990
Extra vegetables too. We'll be back in half an hour.
188
00:12:04,690 --> 00:12:07,280
Are you talking badly about me behind my back?
189
00:12:07,280 --> 00:12:09,000
Yep.
190
00:12:09,000 --> 00:12:12,440
You're quite honest, huh? What'd you say? Tell me.
191
00:12:12,440 --> 00:12:17,390
I said you're not focused on working out. Instead, you eavesdrop.
192
00:12:32,050 --> 00:12:33,850
Shiyi,
193
00:12:36,010 --> 00:12:37,570
I want to ask you...
194
00:12:37,570 --> 00:12:40,770
I won't. But I might.
195
00:12:40,770 --> 00:12:42,980
What? Did I ask already?
196
00:12:42,980 --> 00:12:45,230
Don't you want to ask if I'll follow you inside?
197
00:12:45,230 --> 00:12:49,680
Right now, I won't. If anything happens, I will.
198
00:12:49,690 --> 00:12:53,910
[Dressing room]
199
00:12:59,560 --> 00:13:02,480
Boss, why are you eating noodles without garlic?
200
00:13:02,480 --> 00:13:04,300
Garlic is a necessity. Let me give—
201
00:13:04,300 --> 00:13:06,380
If I use garlic, then what about our customers?
202
00:13:06,380 --> 00:13:07,830
We provide customer service.
203
00:13:07,830 --> 00:13:11,750
How will you greet customers, stinking of garlic? You should be more considerate.
204
00:13:11,750 --> 00:13:15,540
You should learn from Brother Tian. You're so lacking in customer service.
205
00:13:16,220 --> 00:13:19,080
Okay, fine. Then,
206
00:13:19,080 --> 00:13:21,830
what if we save the garlic and use it for a night snack?
207
00:13:21,830 --> 00:13:25,220
I bought a lot anyway. 10 catties.
[T/N: 6 kilograms.]
208
00:13:25,220 --> 00:13:29,080
10 catties? Are you crazy? Why would you buy so much garlic?
209
00:13:29,080 --> 00:13:31,470
Don't worry, boss.
210
00:13:31,470 --> 00:13:34,250
I met this guy from my hometown, he has to sell me the garlics.
211
00:13:34,250 --> 00:13:37,130
Guess how much he charged me for 10 catties of garlic?
212
00:13:37,130 --> 00:13:38,820
How much?
213
00:13:39,810 --> 00:13:41,430
¥ 2.
214
00:13:41,430 --> 00:13:43,880
That's cool, you got hidden talents.
215
00:13:43,880 --> 00:13:46,560
- Am I amazing ?
- Praise you. Praise you.
216
00:13:46,560 --> 00:13:50,330
I've already treated Xing Ba Ke as my own home.
217
00:13:50,890 --> 00:13:53,550
I like to hear that.
218
00:13:54,180 --> 00:13:56,770
From now on, Xing Ba Ke is your home.
219
00:13:56,770 --> 00:13:59,960
From now on, Xing Ba Ke is your battlefield.
220
00:13:59,960 --> 00:14:03,280
Very good Boss. In order to combat better in this battlefield,
221
00:14:03,280 --> 00:14:05,180
can you spare me a room for accommodation?
222
00:14:05,180 --> 00:14:07,670
The rentals out there are too expensive,
223
00:14:07,670 --> 00:14:09,400
I really can't afford it, Boss.
224
00:14:09,400 --> 00:14:11,110
I can't do that.
225
00:14:11,740 --> 00:14:14,420
Do you know what it's call Xing Ba Ke? (T/N: Ba is eight and Ke is guest in Chinese)
226
00:14:14,420 --> 00:14:17,700
If I give you a room, it will become Xing Liu Ke. (T/N: Liu is six in Chinese)
227
00:14:19,020 --> 00:14:22,680
There are four rooms. One room can accommodate two persons.
228
00:14:22,680 --> 00:14:26,590
Add them together will become eight persons.
229
00:14:26,590 --> 00:14:28,570
What's my name?
230
00:14:29,170 --> 00:14:31,320
A store opened by Hai Xing.
231
00:14:31,320 --> 00:14:34,300
That's why it's called Xing Ba Ke?
232
00:14:34,300 --> 00:14:36,580
Boss, you are so talented.
233
00:14:36,580 --> 00:14:39,480
Please go and take off some of your makeups,
234
00:14:39,480 --> 00:14:42,090
otherwise I will deduct your salary.
235
00:14:43,230 --> 00:14:47,840
Keep it clean. Little girl should be simpler.
236
00:14:51,830 --> 00:14:54,740
- Hai Xing, you are here.
- Your outfit is not bad.
237
00:14:56,210 --> 00:14:58,370
Take this number and the data ...
238
00:14:58,370 --> 00:15:00,920
Handsome Ma!
239
00:15:02,420 --> 00:15:04,660
You are here for delivery?
240
00:15:04,660 --> 00:15:08,390
Master Hou has a very peculiar tastebud.
241
00:15:10,120 --> 00:15:12,550
I need to serve him, what can I do?
242
00:15:56,910 --> 00:15:58,760
Hello, let me ask you.
243
00:15:58,760 --> 00:16:00,860
where is Director Hou's office?
244
00:16:00,860 --> 00:16:03,080
Turn the corner here then all the way down.
245
00:16:03,080 --> 00:16:05,250
It's the office with a blank door tag.
246
00:16:05,250 --> 00:16:07,220
Do you have an appointment?
247
00:16:07,220 --> 00:16:10,350
I have an appointment. Thank you.
248
00:16:11,090 --> 00:16:12,500
She is very pretty.
249
00:16:12,500 --> 00:16:15,340
That's right. She is so elegant.
250
00:16:35,350 --> 00:16:36,910
Hi!
251
00:16:38,040 --> 00:16:41,710
Hello! I'm Qian Xiaoyan from Eagle Security.
252
00:16:41,710 --> 00:16:43,990
I'm here to hear the customer's feedback.
253
00:16:45,440 --> 00:16:47,360
Hello. Please take a seat.
254
00:16:47,360 --> 00:16:49,010
Thank you.
255
00:16:54,620 --> 00:16:57,550
Are you Hou Jue, Director Hou?
256
00:17:04,420 --> 00:17:07,660
Have you eaten? Would you like some food?
257
00:17:07,660 --> 00:17:09,040
No, I'm fine. I'm not hungry.
258
00:17:09,040 --> 00:17:10,710
I prepared these.
259
00:17:10,710 --> 00:17:13,750
Hai Xing fried rice. It's pretty good.
260
00:17:13,750 --> 00:17:17,030
Director Hou, you like cook?
261
00:17:18,620 --> 00:17:20,810
That's right. It's healthier.
262
00:17:20,810 --> 00:17:24,040
The friend rice doesn't have any starfish. It's just a name.
(T/N: Hai Xing means starfish)
263
00:17:24,040 --> 00:17:26,270
It's pretty good. It tastes quite good, give it a try.
264
00:17:26,270 --> 00:17:29,050
I'm really fine. Thank you.
265
00:17:29,050 --> 00:17:31,970
Director Hou, you are truly young and promising.
266
00:17:31,970 --> 00:17:37,720
Look at you...you have the charisma is a designer.
267
00:17:37,720 --> 00:17:39,850
Is that really?
268
00:17:39,850 --> 00:17:41,990
You have that feeling?
269
00:17:45,480 --> 00:17:47,570
Are you also a bodyguard?
270
00:17:47,570 --> 00:17:49,460
I'm an instructor. I don't take assignments.
271
00:17:49,460 --> 00:17:51,060
You are a manager.
272
00:17:51,060 --> 00:17:53,130
That's very responsible of you.
273
00:17:54,730 --> 00:17:59,600
Today, I'm here to check if you are satisfy with Wu Shiyi's performance.
274
00:17:59,600 --> 00:18:02,480
I'm satisfied. Very satisfied.
275
00:18:02,480 --> 00:18:06,040
Wu Shiyi deserves praise for her work.
276
00:18:06,040 --> 00:18:08,130
Look at her. She has a good image.
277
00:18:08,130 --> 00:18:10,850
Good physical talent. Driving skill is pretty good.
278
00:18:10,850 --> 00:18:13,080
She takes things seriously and responsible. Always shows up at the right time.
279
00:18:13,080 --> 00:18:16,930
I think she is specifically good, it's true.
280
00:18:16,930 --> 00:18:19,780
Then, you truly think so?
281
00:18:19,780 --> 00:18:22,560
That's right. If it is possible,
282
00:18:22,560 --> 00:18:25,740
I want to hire her for life.
283
00:18:27,450 --> 00:18:30,220
Mr. Hou Jeu, thank you very much.
284
00:18:30,220 --> 00:18:32,250
Thank you for your support to our work.
285
00:18:32,250 --> 00:18:33,750
I should be the one who thank you.
286
00:18:33,750 --> 00:18:36,610
Look, you are such a serious and responsible instructor.
287
00:18:36,610 --> 00:18:39,710
That's why you can train an outstanding bodyguard.
288
00:18:39,710 --> 00:18:41,020
Thank you!
289
00:18:41,020 --> 00:18:43,980
As a female bodyguard,
290
00:18:43,980 --> 00:18:48,350
you have high standard on the look.
291
00:18:48,350 --> 00:18:51,680
The look. The good look.
292
00:18:51,680 --> 00:18:53,460
Having a date?
293
00:18:53,460 --> 00:18:56,210
Qian Qian, you are here.
294
00:18:56,210 --> 00:18:58,120
Shiyi.
295
00:18:58,120 --> 00:18:59,840
Who is she?
296
00:19:00,750 --> 00:19:04,930
Hou Jeu. This is our company's instructor, Qian Xiaoyan.
297
00:19:04,930 --> 00:19:06,260
Mr. Hou Jeu, how are you?
298
00:19:06,260 --> 00:19:08,170
Hi! Hi!
299
00:19:08,170 --> 00:19:10,530
I'm here to hear the feedback from the client.
300
00:19:10,530 --> 00:19:15,140
I heard you recognize the good work from Wu Shiyi.
301
00:19:15,140 --> 00:19:18,010
Recognize? Who said so?
302
00:19:21,110 --> 00:19:23,690
If I interpret correctly based on what this Mister said,
303
00:19:23,690 --> 00:19:27,530
you are very satisfied to Wu Shiyi's performance.
304
00:19:27,530 --> 00:19:29,150
You recognize?
305
00:19:29,150 --> 00:19:31,760
She is pretty good.
306
00:19:31,760 --> 00:19:33,790
Aren't you suppose to hear what I have to say?
307
00:19:33,790 --> 00:19:37,030
Then, what about hire her for life?
308
00:19:38,340 --> 00:19:41,180
Hire her for life? Are you trying to kill me?
309
00:19:41,180 --> 00:19:44,750
Misunderstanding.
310
00:19:46,120 --> 00:19:48,860
- This mister is...
- My son!
311
00:19:49,440 --> 00:19:52,290
I'm his son's future Godfather.
312
00:19:52,290 --> 00:19:54,990
My name is Hai Xing.
313
00:19:54,990 --> 00:19:56,610
How are you.
314
00:19:57,480 --> 00:19:59,110
Hello.
315
00:20:01,100 --> 00:20:07,020
Mr. Hou Jeu, if you any issues with Wu Shiyi, can I hear what are the reasons?
316
00:20:07,020 --> 00:20:09,670
There are too many issues.
317
00:20:09,670 --> 00:20:11,300
Let me tell you.
318
00:20:11,300 --> 00:20:14,850
First, this person doesn't take directions.
319
00:20:14,850 --> 00:20:16,430
She follows me everywhere I go.
320
00:20:16,430 --> 00:20:19,650
I don't want her to follow me and she insists to follow me around.
321
00:20:19,650 --> 00:20:21,580
Won't you be mad?
322
00:20:21,580 --> 00:20:24,300
Also, she reports me behind my back.
323
00:20:24,300 --> 00:20:25,880
I can't accept that.
324
00:20:25,880 --> 00:20:28,930
She follows you 24/7.
325
00:20:30,390 --> 00:20:35,650
Mr. Hou Jeu, that's part of Wu Shiyi's responsibility.
326
00:20:37,720 --> 00:20:43,560
Then, this person set a very high moral standard.
327
00:20:43,560 --> 00:20:46,380
She criticizes and educates me. Tell me, who would
328
00:20:46,380 --> 00:20:49,740
Tell me, who would criticizes their clients?
329
00:20:49,740 --> 00:20:51,770
Who would educates their clients?
330
00:20:51,770 --> 00:20:54,040
How about this?
331
00:20:54,040 --> 00:20:58,100
From now on, if you have any communications, comments and suggestions, please let me know.
332
00:20:58,100 --> 00:21:01,830
I will try my best to remediate.
333
00:21:01,830 --> 00:21:04,390
- Can I complain as well?
-You can.
334
00:21:04,390 --> 00:21:07,450
Then you are still a well-established company.
335
00:21:07,450 --> 00:21:09,540
Then I want to complain about her.
336
00:21:09,540 --> 00:21:13,970
I hope you are re-educate and manage her.
337
00:21:13,970 --> 00:21:19,310
I hope she will realize what she has done wrong and correct that.
338
00:21:19,310 --> 00:21:22,420
Alright?
339
00:21:22,420 --> 00:21:25,210
Can we add each other on WeChat? It's easier to communicate.
340
00:21:27,520 --> 00:21:29,210
Add WeChat.
341
00:21:29,210 --> 00:21:31,430
Why would I add her WeChat?
342
00:21:31,430 --> 00:21:33,240
It's not very nice.
343
00:21:33,240 --> 00:21:35,080
I can also transfer it to you.
344
00:21:35,080 --> 00:21:37,640
I will transfer it to him. He doesn't have his phone.
345
00:21:37,640 --> 00:21:39,890
I will scan yours.
346
00:21:42,230 --> 00:21:45,090
San Sheng, that's a nice username.
347
00:21:45,090 --> 00:21:48,780
I - I will transfer it to him.
348
00:21:49,910 --> 00:21:54,310
If you are done with work, can we go for lunch now?
349
00:21:54,310 --> 00:21:57,720
Then, I won't disturb you. Goodbye.
350
00:21:57,720 --> 00:22:01,780
Thanks for the hard work. Go back and re-educate her.
351
00:22:02,470 --> 00:22:03,600
Why are you back so soon?
352
00:22:03,600 --> 00:22:05,770
You like her?
353
00:22:06,860 --> 00:22:09,950
Your eyes are about to popped out.
354
00:22:12,800 --> 00:22:15,400
- You must be hungry, right?
- I'm alright.
355
00:22:17,800 --> 00:22:23,200
Does that friend of Young President Hou have a problem?
356
00:22:23,200 --> 00:22:27,000
He doesn't. He seems like a good person and he works hard.
357
00:22:27,000 --> 00:22:32,600
He opened his own a restaurant and B&B. He works pretty hard.
358
00:22:32,600 --> 00:22:36,300
Maybe he got nervous when he saw you.
359
00:22:38,600 --> 00:22:41,200
How's your blind date? Tell me about it.
360
00:22:44,200 --> 00:22:46,200
Don't bring that up.
361
00:22:46,200 --> 00:22:50,000
This guy has money and handsome.
362
00:22:50,000 --> 00:22:52,400
He should be able to find someone who wants to marry him.
363
00:22:52,400 --> 00:22:55,300
But this person definitely isn't me.
364
00:22:55,300 --> 00:22:56,800
Look at you.
365
00:22:56,800 --> 00:22:59,400
Whenever you meet someone, the problem is different every time.
366
00:22:59,400 --> 00:23:01,600
Not cultured. Can't be.
367
00:23:01,600 --> 00:23:05,000
Economic condition too low. Can't be.
368
00:23:05,000 --> 00:23:07,400
What kind of person are you looking for?
369
00:23:07,400 --> 00:23:10,600
I really don't have any requirements.
370
00:23:10,600 --> 00:23:13,200
I only need to have the feeling.
371
00:23:13,200 --> 00:23:16,900
Great. That's the hardest.
372
00:23:22,200 --> 00:23:24,200
It's a bit too salty.
373
00:23:26,000 --> 00:23:27,800
Get me some water.
374
00:23:31,600 --> 00:23:34,400
It's over. I'm finished.
375
00:23:37,200 --> 00:23:39,400
- Who's finished?
- I am.
376
00:23:39,400 --> 00:23:41,200
What is it?
377
00:23:41,200 --> 00:23:42,800
I think meet my love.
378
00:23:42,800 --> 00:23:45,300
What do you meet?
379
00:23:46,200 --> 00:23:47,900
Let me see what happened.
380
00:23:48,800 --> 00:23:50,400
Look at this.
381
00:23:50,400 --> 00:23:52,200
I can't believe it.
382
00:23:52,200 --> 00:23:53,800
Look at what she does in her daily life.
383
00:23:53,800 --> 00:23:56,800
She feeds stray cats in her free time. Look at how warmhearted she is.
384
00:23:56,800 --> 00:23:59,400
And look at this. Exercising.
385
00:23:59,400 --> 00:24:02,000
One strike hit more than 300 yards?
386
00:24:02,000 --> 00:24:03,800
How many meter is 300 yards?
387
00:24:03,800 --> 00:24:05,800
- It's pretty far.
- It's far.
388
00:24:05,800 --> 00:24:09,600
Look at this. Look at how she dresses. Her sense of fashion.
389
00:24:09,600 --> 00:24:12,600
Her figure, image, and every other aspect. I feel that
390
00:24:12,600 --> 00:24:14,400
She is prettier than Wu Shiyi.
391
00:24:14,400 --> 00:24:16,000
She is too perfect.
392
00:24:16,000 --> 00:24:18,400
- That's my type.
- She doesn't match you.
393
00:24:18,400 --> 00:24:20,500
How does she not match me? I think we're good.
394
00:24:20,500 --> 00:24:22,400
You can't conquer this kind of woman, I'm telling you.
395
00:24:22,400 --> 00:24:24,400
What do you mean by conquer.
396
00:24:24,400 --> 00:24:26,400
Women are here for us to respect them.
397
00:24:26,400 --> 00:24:28,800
To admire. Also, I'm different from you.
398
00:24:28,800 --> 00:24:32,200
I'm looking for a wife. It's her.
399
00:24:32,200 --> 00:24:33,800
Hai Xing, let me tell you.
400
00:24:33,800 --> 00:24:37,400
I try not to discourage you but let you know that
401
00:24:37,400 --> 00:24:39,400
you have no chance.
402
00:24:39,400 --> 00:24:41,400
It's her.
403
00:24:41,400 --> 00:24:43,400
Stop looking.
404
00:24:45,000 --> 00:24:48,000
The taste of love.
405
00:24:48,800 --> 00:24:51,600
It sure is sweet. The entire world is sweet now.
406
00:24:51,600 --> 00:24:53,000
Good for nothing.
407
00:24:53,000 --> 00:24:55,800
My father called me yesterday for money.
408
00:24:55,800 --> 00:24:58,300
Do you know how much he asked for?
409
00:24:59,190 --> 00:25:02,390
¥20,000. Where am I supposed to find ¥20,000 for him?
410
00:25:02,400 --> 00:25:04,200
I send money to my family every month.
411
00:25:04,200 --> 00:25:07,800
I really don't know what they are spending all of that money on. Our place there is so small
412
00:25:07,800 --> 00:25:09,600
and the house price is so low.
413
00:25:09,600 --> 00:25:12,200
Why do they need that much money?
414
00:25:14,200 --> 00:25:17,200
Both of us are on the same boat.
415
00:25:17,200 --> 00:25:22,800
So, if I don't look for someone who is financially stable to marry,
416
00:25:22,800 --> 00:25:25,800
they will really take everything from me.
417
00:25:28,000 --> 00:25:32,600
What if there is a person who really loves you
418
00:25:32,600 --> 00:25:37,000
and treats you really well, except that they are not good financially?
419
00:25:39,900 --> 00:25:42,800
Then I wouldn't dare agree.
420
00:25:42,800 --> 00:25:45,000
I cannot deceive him.
421
00:25:45,000 --> 00:25:47,800
If family is already so undependable,
422
00:25:47,800 --> 00:25:50,400
let alone love.
423
00:26:45,400 --> 00:26:47,200
Dear Professor Linda,
424
00:26:47,200 --> 00:26:51,000
Thank you for your concern. You probably already know the reason why I returned to my home country.
425
00:26:51,000 --> 00:26:53,400
It's hard to go against one's father.
426
00:26:53,400 --> 00:26:57,400
After I returned, I felt extremely disappointed.
427
00:26:57,400 --> 00:27:01,400
I found that the company's structure is similar to my father's personality.
428
00:27:01,400 --> 00:27:05,000
It is rigid and stubborn as well as lacking any creativity.
429
00:27:05,000 --> 00:27:08,800
I couldn't find a colleague in the entire company with the same mindset as mine.
430
00:27:08,800 --> 00:27:11,800
Everybody only go along whatever he said.
431
00:27:11,800 --> 00:27:14,000
I feel very sad.
432
00:27:18,200 --> 00:27:20,400
Did you see it?
433
00:27:20,400 --> 00:27:22,000
Is it your email?
434
00:27:22,000 --> 00:27:23,600
It is.
435
00:27:27,600 --> 00:27:29,200
Hi, is it security department?
436
00:27:29,200 --> 00:27:31,100
I am Wu Shiyi.
437
00:27:32,260 --> 00:27:34,260
Okay, I got it.
438
00:27:35,550 --> 00:27:37,850
Security department has called the police.
439
00:27:41,980 --> 00:27:43,430
Hello?
440
00:27:44,400 --> 00:27:46,400
I will go over right now.
441
00:28:03,220 --> 00:28:06,650
Look at this.
442
00:28:06,650 --> 00:28:08,440
That's him.
443
00:28:09,980 --> 00:28:12,020
What are you discussing?
444
00:28:16,200 --> 00:28:18,200
I know that everyone has seen the email.
445
00:28:18,200 --> 00:28:22,000
My laptop was hacked. I wrote that email. What about it?
446
00:28:24,000 --> 00:28:26,200
Go and do what you're supposed to!
447
00:28:37,600 --> 00:28:40,600
I have already asked Ma Yong to draft a statement.
448
00:28:40,600 --> 00:28:43,700
To tell the company about this email incidence,
449
00:28:43,700 --> 00:28:46,800
is an ultimate fraud and defamation.
450
00:28:46,800 --> 00:28:49,800
For you, you need to go along with the statement.
451
00:28:49,800 --> 00:28:52,200
Attitude has to be firm and tell the entire company
452
00:28:52,200 --> 00:28:55,400
that you did not write that email. Those aren't your thoughts.
453
00:28:55,400 --> 00:28:58,800
I already told the design department that I wrote that email.
454
00:28:58,800 --> 00:29:01,200
Those are my real thoughts.
455
00:29:03,800 --> 00:29:08,200
Do you understand what's the best interest for the whole scenario?
456
00:29:08,200 --> 00:29:12,000
If you don't make an explanation, you will threaten my authority in the company
457
00:29:12,000 --> 00:29:16,200
and cause all the employees to make you an outcast.
458
00:29:16,200 --> 00:29:18,800
What if they make me an outcast?
459
00:29:18,800 --> 00:29:20,600
Anyways, I'm not going to explain or apologize.
460
00:29:20,600 --> 00:29:22,400
Those are my thoughts.
461
00:29:22,400 --> 00:29:24,200
Your thoughts aren't important right now.
462
00:29:24,200 --> 00:29:28,000
Those thoughts aren't in your mind anymore, but in every employee's mind now.
463
00:29:28,000 --> 00:29:30,600
You must take responsibility for them.
464
00:29:30,600 --> 00:29:34,000
Why should I? Shouldn't it be the people who hacked my laptop?
465
00:29:34,000 --> 00:29:36,400
That's the police's job.
466
00:29:36,400 --> 00:29:40,800
I need to see someone like who hasn't achieved anything.
467
00:29:40,800 --> 00:29:43,600
What right do you have to criticize others?
468
00:29:43,600 --> 00:29:48,800
You can't say it that way. If a dish doesn't taste good, it's normal for me to criticize the cook a bit.
469
00:29:50,200 --> 00:29:52,200
What kind of level am I?
470
00:29:52,200 --> 00:29:55,200
You will know when you see my presentation
471
00:29:55,200 --> 00:29:58,400
in the meeting later. Don't get angry yourself.
472
00:29:58,400 --> 00:30:00,500
Get out now.
473
00:30:10,600 --> 00:30:13,600
Ma Yong. You don't need to draft the statement.
474
00:30:13,600 --> 00:30:15,100
Why?
475
00:30:15,100 --> 00:30:17,800
Because I said so!
476
00:30:21,420 --> 00:30:23,610
I've been following the Hai Cheng Number 8 project.
477
00:30:23,610 --> 00:30:27,190
I just completed the project proposal this morning.
478
00:30:27,190 --> 00:30:30,540
Everyone take a look at it. Feel free to tell me your opinions.
479
00:30:30,540 --> 00:30:33,360
I hope to sincerely communicate with everyone.
480
00:30:35,280 --> 00:30:37,070
[Hai Cheng Number 8 Project Proposal]
[Designed by Hou Jue]
481
00:30:57,190 --> 00:30:59,790
What are you doing Hou Jue?
482
00:31:01,050 --> 00:31:03,670
My project proposal got messed up by the people who hacked my laptop.
483
00:31:03,670 --> 00:31:05,050
Are you done acting?
484
00:31:05,050 --> 00:31:07,440
Why would I be acting?
485
00:31:08,310 --> 00:31:10,150
The meeting is concluded.
486
00:31:10,810 --> 00:31:12,740
Hou Jue, you stay.
487
00:31:17,180 --> 00:31:19,040
The meeting is over!
488
00:31:34,890 --> 00:31:37,090
We have to submit the bid today.
489
00:31:37,090 --> 00:31:39,950
Yet you completed your work in this manner.
490
00:31:39,950 --> 00:31:42,260
Did you take your job seriously!
491
00:31:42,260 --> 00:31:44,470
Why wouldn't I take my job seriously?
492
00:31:44,470 --> 00:31:48,450
You look down on this today and that tomorrow.
493
00:31:48,450 --> 00:31:51,040
Is this what you use as your capital?
494
00:31:51,040 --> 00:31:52,710
You don't believe me, right?
495
00:31:52,710 --> 00:31:55,200
I told you that I completed it. I did it!
496
00:31:55,200 --> 00:31:58,350
No one here is more willing to believe that you are telling the truth!
497
00:31:58,350 --> 00:32:02,020
- You are my dad! Why can't you believe me?
- How can you prove it?
498
00:32:02,020 --> 00:32:03,950
I can prove it.
499
00:32:12,700 --> 00:32:15,020
President Hou, take a look at this.
500
00:32:19,050 --> 00:32:21,910
Young President Hou was working late last night until this morning.
501
00:32:21,910 --> 00:32:24,080
Then he was too tired and fell asleep.
502
00:32:31,210 --> 00:32:34,000
I understand. Thank you.
503
00:32:41,380 --> 00:32:44,480
I'm sorry, son. I wrongly blamed you.
504
00:32:44,480 --> 00:32:48,470
That's expected. I will hurry and go back to fix this.
505
00:32:48,470 --> 00:32:52,630
You don't need to. Your project proposal is likely to have already been leaked.
506
00:32:52,630 --> 00:32:55,460
It no longer has any value.
507
00:32:56,120 --> 00:32:57,790
Then what do I do?
508
00:32:59,550 --> 00:33:01,450
I will think of a way.
509
00:33:04,070 --> 00:33:05,880
Hou Jue,
510
00:33:10,020 --> 00:33:12,260
let me ask you something.
511
00:33:16,680 --> 00:33:22,230
I heard that you went to some rescue?
512
00:33:24,600 --> 00:33:28,530
Didn't you promise me that you wouldn't go anymore?
513
00:33:35,310 --> 00:33:37,430
If I had known earlier
514
00:33:37,430 --> 00:33:41,690
that you wouldn't listen to me, I wouldn't only care about this one Wu Shiyi
515
00:33:41,690 --> 00:33:46,290
but maybe two or three.
516
00:33:46,790 --> 00:33:50,480
Hou Jue, you are an adult.
517
00:33:50,480 --> 00:33:55,870
You need to learn to change your thinking. Wu Shiyi protects you the entire day,
518
00:33:55,870 --> 00:33:59,750
so she has high stress and a big workload.
519
00:33:59,750 --> 00:34:02,500
Do you think it's reasonable for you do that?
520
00:34:03,580 --> 00:34:06,910
If she thinks the workload is too much, she can just not do it.
521
00:34:06,910 --> 00:34:11,020
I never wanted a bodyguard, right? If it bothers you so much,
522
00:34:11,020 --> 00:34:15,320
go to the bodyguard agency to apologize and compensate some money. Then this is all over, right?
523
00:34:15,320 --> 00:34:19,130
You want me to stop the rescue work? That's impossible.
524
00:34:21,850 --> 00:34:24,680
Also, I don't need a bodyguard in the first place.
525
00:34:24,680 --> 00:34:26,570
I need one!
526
00:34:29,900 --> 00:34:34,430
I need her to protect you. Do you understand?
527
00:34:34,430 --> 00:34:36,860
You are my son!
528
00:34:38,740 --> 00:34:40,970
If you need it, then you keep it.
529
00:34:57,660 --> 00:34:59,670
Please go out first.
530
00:35:21,450 --> 00:35:23,970
President Hou, are you okay?
531
00:35:23,970 --> 00:35:26,220
I am okay.
532
00:35:26,220 --> 00:35:29,650
Thank you. You can sit.
533
00:35:35,470 --> 00:35:38,970
The police just finished investigating and left.
534
00:35:39,560 --> 00:35:41,620
What did they say?
535
00:35:41,620 --> 00:35:44,790
They said that the hacker this time
536
00:35:44,790 --> 00:35:48,550
got in by spreading a virus.
537
00:35:48,550 --> 00:35:53,280
It mainly focused on the company's internal computers. And, just like the friendly reminder,
538
00:35:53,280 --> 00:35:57,150
It did not do anything to harm any of the company's computers.
539
00:35:57,150 --> 00:35:59,820
But all of the data on Hou Jue's computer
540
00:35:59,820 --> 00:36:04,910
and most importantly, his project proposal, couldn't be saved.
541
00:36:04,910 --> 00:36:06,860
I guessed that this would be the result.
542
00:36:06,860 --> 00:36:10,820
Also, now that the proposal is gone,
543
00:36:10,820 --> 00:36:14,150
should we withdraw from the bid this time?
544
00:36:14,150 --> 00:36:16,340
Of course not.
545
00:36:17,040 --> 00:36:18,960
Even though this project is small,
546
00:36:18,960 --> 00:36:22,930
but I am more interested in the future collaboration with the Hai Cheng Group.
547
00:36:22,930 --> 00:36:27,160
Therefore, we have to participate in this bid.
548
00:36:53,280 --> 00:36:55,060
Hello?
549
00:36:55,060 --> 00:36:57,320
Take a break.
550
00:36:59,690 --> 00:37:01,860
I'll treat you to a cup of coffee.
551
00:37:02,490 --> 00:37:05,350
Coffee? Okay.
552
00:37:17,580 --> 00:37:18,980
There's a discount lately.
553
00:37:18,980 --> 00:37:20,600
Please take a seat.
554
00:37:20,600 --> 00:37:22,460
- Hello Young President Hou.
- Morning.
555
00:37:22,460 --> 00:37:24,350
Okay.
556
00:37:24,350 --> 00:37:27,620
Wait. I'll do it today.
557
00:37:27,620 --> 00:37:31,690
Let me pour a cup of coffee for you.
558
00:37:31,690 --> 00:37:37,370
Let you experience how a perfect cup of instant coffee is made.
559
00:37:37,370 --> 00:37:39,550
Step one. You open the coffee packet.
560
00:37:39,550 --> 00:37:41,980
Then you don't pour too much out.
561
00:37:41,980 --> 00:37:46,550
With this cup size, you only need to pour about 70% of it out.
562
00:37:46,550 --> 00:37:48,330
And then,
563
00:37:49,330 --> 00:37:53,120
you pour in water that is around 83 degrees. This is just right.
564
00:37:53,830 --> 00:37:56,140
To let is slowly dissolve.
565
00:37:58,420 --> 00:38:00,460
Take the mixing stick
566
00:38:00,980 --> 00:38:04,860
to thoroughly mix it right to left.
567
00:38:04,860 --> 00:38:08,720
This is how a perfect cup of instant coffee is made.
568
00:38:09,560 --> 00:38:11,310
Try it.
569
00:38:18,390 --> 00:38:21,010
- How is it?
-It's not bad.
570
00:38:21,010 --> 00:38:22,150
It truly is instant coffee.
571
00:38:22,150 --> 00:38:25,850
We're out of the brewed kind today, so I can only use this kind to explain to you.
572
00:38:25,850 --> 00:38:30,510
Even though it's instant coffee, but it's filled with my gratitude toward you.
573
00:38:30,510 --> 00:38:32,750
I am very thankful to you today.
574
00:38:33,870 --> 00:38:37,850
You don't need to thank me. I only said what I saw myself.
575
00:38:37,850 --> 00:38:42,060
That's right. Although your temper is poor
576
00:38:42,060 --> 00:38:45,360
and your personality is bad, you are very just.
577
00:38:45,360 --> 00:38:48,160
That makes me respect you a lot.
578
00:38:48,160 --> 00:38:49,620
Thank you for the compliment.
579
00:38:49,620 --> 00:38:53,420
So, I made up my mind
580
00:38:53,420 --> 00:38:59,290
to upgrade our relationship to a new level from today forward.
581
00:38:59,290 --> 00:39:03,490
What does this mean? It means that we are now friends.
582
00:39:03,490 --> 00:39:06,750
It is so difficult to have a friend that you can fully trust.
583
00:39:06,750 --> 00:39:09,470
- It is so rare.
-So?
584
00:39:09,470 --> 00:39:13,740
So, there are some things that we can keep to ourselves. You don't need to tell anyone else.
585
00:39:15,280 --> 00:39:17,050
No problem.
586
00:39:17,880 --> 00:39:21,830
However, if you go to a rescue
587
00:39:21,830 --> 00:39:25,190
or anything else that poses a risk to your own safety,
588
00:39:25,190 --> 00:39:27,960
I will still have to report to President Hou.
589
00:39:28,550 --> 00:39:31,760
I think that you have to decide based on the situation.
590
00:39:31,760 --> 00:39:34,530
I can't look at the situation. This is part of the contract.
591
00:39:34,530 --> 00:39:40,000
I am responsible and obligated to report to the client about important movements involving the protectee.
592
00:39:42,690 --> 00:39:45,380
Everything is fine about you,
593
00:39:45,380 --> 00:39:49,380
except how could you not have any empathy as a human?
594
00:39:53,620 --> 00:39:59,190
I think it's quite good to be a rescue volunteer.
595
00:39:59,190 --> 00:40:03,390
I just haven't seen anyone like you
596
00:40:04,630 --> 00:40:07,200
who doesn't know how to protect himself.
597
00:40:08,120 --> 00:40:12,300
Can you tell me why?
598
00:40:12,300 --> 00:40:16,790
I can't. Drink more coffee. Have a richer coffee.
599
00:40:41,170 --> 00:40:42,920
Xiao Bao.
600
00:40:46,990 --> 00:40:49,710
Don't be nervous.
601
00:40:51,330 --> 00:40:54,310
President Hou.
602
00:40:55,860 --> 00:40:58,250
Nice to meet you, President Hou.
603
00:40:58,250 --> 00:41:00,050
Hello, Vice President Ma.
- I haven't seen you for a while, Xiaohan.
604
00:41:00,050 --> 00:41:02,620
Long time no see. Please take a seat.
605
00:41:02,620 --> 00:41:04,100
Take a seat.
606
00:41:05,450 --> 00:41:07,150
Sorry about that.
607
00:41:07,730 --> 00:41:09,890
President Hou, the last time we met
608
00:41:09,890 --> 00:41:13,500
it was probably when I handed a business card to you at the forum.
609
00:41:13,500 --> 00:41:16,360
I never imagined that you would still remember me.
610
00:41:16,360 --> 00:41:20,810
Our President Hou loves talent, so he hasn't forgotten you.
611
00:41:20,810 --> 00:41:23,490
Thank you, President Hou.
612
00:41:23,990 --> 00:41:26,490
I'm really sorry, President Hou.
613
00:41:26,490 --> 00:41:31,720
My design this time is competing with your company.
614
00:41:31,720 --> 00:41:38,780
Timing and subtitles brought to you by 🍀My Four Leaf Clover My Luck Is You Team💕@ Viki.com
615
00:41:51,660 --> 00:41:58,940
♫ Light is chasing distant dreams ♫
616
00:41:58,940 --> 00:42:05,340
♫ Listening to the wind, I imagined ♫
617
00:42:05,340 --> 00:42:12,720
♫ If one day ♫
618
00:42:12,720 --> 00:42:19,880
♫ I become lost... ♫
619
00:42:19,880 --> 00:42:27,910
♫ Tears reflect the stars ♫
620
00:42:27,910 --> 00:42:34,390
♫ Sink and sleep in the middle of the sea ♫
621
00:42:34,390 --> 00:42:41,710
♫ I just hope that one day ♫
622
00:42:41,710 --> 00:42:48,810
♫ I will no longer be sad ♫
623
00:42:48,810 --> 00:42:51,190
♫ There is light ♫
624
00:42:51,190 --> 00:42:56,090
♫ rushing to the distance with hope ♫
625
00:42:56,090 --> 00:42:58,430
♫ That is happiness ♫
626
00:42:58,430 --> 00:43:03,910
♫ The most beautiful new chapter ♫
627
00:43:03,910 --> 00:43:11,120
♫ That is the soul's inherent strength ♫
628
00:43:11,120 --> 00:43:17,790
♫ Don't be afraid ♫
629
00:43:17,790 --> 00:43:20,350
♫ There is light ♫
630
00:43:20,350 --> 00:43:25,110
♫ Let's run into the distance together ♫
631
00:43:25,110 --> 00:43:27,520
♫ That is happiness ♫
632
00:43:27,520 --> 00:43:32,350
♫ Shining with the light of true love ♫
633
00:43:32,350 --> 00:43:34,770
♫ You are light ♫
634
00:43:34,770 --> 00:43:39,600
♫ Illuminating the dream in my heart ♫
635
00:43:39,600 --> 00:43:42,020
♫ The light of hope ♫
636
00:43:42,020 --> 00:43:50,820
♫ Is the strongest eternal force ♫
637
00:43:50,820 --> 00:43:58,030
♫ Don't be afraid ♫
638
00:43:58,030 --> 00:44:00,250
♫ I'm waiting ♫
639
00:44:00,250 --> 00:44:05,850
♫ for the love ♫
640
00:44:05,850 --> 00:44:10,830
♫ that never leaves ♫
50006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.