Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,251 --> 00:02:08,618
She's been suffocated.
2
00:02:08,754 --> 00:02:10,711
That's what it looks like.
3
00:02:10,839 --> 00:02:14,549
Horrible way to die,
fighting for breath.
4
00:02:30,442 --> 00:02:32,980
At least we know who she was.
5
00:02:33,111 --> 00:02:35,945
Ana Bestos.
19 years old.
6
00:02:36,073 --> 00:02:37,359
Portuguese.
7
00:02:40,369 --> 00:02:42,702
How'd she end up here, then?
8
00:02:53,006 --> 00:02:55,373
I can call 'round later.
9
00:02:56,510 --> 00:02:58,672
Sometime this afternoon.
10
00:03:00,222 --> 00:03:01,633
Gotta go.
11
00:03:02,391 --> 00:03:04,348
- Morning.
- Morning.
12
00:03:04,935 --> 00:03:06,221
Body of a 19-year-old girl
13
00:03:06,353 --> 00:03:08,766
found in a loading bay
in Kings Cross.
14
00:03:08,897 --> 00:03:10,657
Vivienne and Billie
are with the next of kin.
15
00:03:10,774 --> 00:03:11,855
Okay.
16
00:03:11,983 --> 00:03:13,474
Give me a shout
when they get back.
17
00:03:13,610 --> 00:03:15,476
Will do.
18
00:03:22,744 --> 00:03:26,784
- Gabrielo Bestos.
- Yes.
19
00:03:26,915 --> 00:03:29,532
I'm Trainee Detective Constable
Billie Fitzgerald.
20
00:03:29,668 --> 00:03:32,661
This is Detective Sergeant
Vivienne Cole.
21
00:03:32,796 --> 00:03:34,458
Can we have a word?
22
00:03:35,590 --> 00:03:37,377
What's happened?
23
00:03:38,009 --> 00:03:40,717
I think it's best
we take this inside.
24
00:03:42,764 --> 00:03:44,096
Okay. Come on.
25
00:03:46,101 --> 00:03:47,592
Come on.
26
00:03:52,858 --> 00:03:57,444
Noah, I'm just talking
to the officers, okay?
27
00:04:05,203 --> 00:04:08,662
I'm so sorry to tell you
that your cousin Ana Bestos
28
00:04:08,790 --> 00:04:10,622
was found dead earlier today.
29
00:04:12,461 --> 00:04:14,748
It must be some mistake.
30
00:04:15,505 --> 00:04:18,748
We found Ana's passport
by her body.
31
00:04:18,884 --> 00:04:21,501
You were listed as next of kin.
32
00:04:22,429 --> 00:04:24,295
Where was she?
33
00:04:25,599 --> 00:04:29,434
How was she, um...
34
00:04:29,561 --> 00:04:31,018
Ana was murdered.
35
00:04:33,273 --> 00:04:36,641
Mr. Bestos, when was
the last time you saw Ana?
36
00:04:37,694 --> 00:04:39,276
A couple of nights ago.
37
00:04:39,404 --> 00:04:42,522
She came to use the shower
in my room.
38
00:04:43,074 --> 00:04:46,067
Um, the friend she was staying
with... Her shower was broken.
39
00:04:46,203 --> 00:04:49,116
Can you give us
the name of Ana's friend?
40
00:04:49,706 --> 00:04:50,867
No.
41
00:04:50,999 --> 00:04:52,456
I don't think she mentioned it.
42
00:04:53,543 --> 00:04:56,001
- Or an address?
- No.
43
00:04:56,129 --> 00:05:00,043
Ana was only sleeping there
for a couple of nights, um,
44
00:05:00,175 --> 00:05:01,791
till she found somewhere new.
45
00:05:03,053 --> 00:05:05,887
Ana was an au pair, like me.
46
00:05:06,014 --> 00:05:08,927
She was sacked.
47
00:05:09,059 --> 00:05:10,721
Thrown out on the street.
48
00:05:10,852 --> 00:05:11,933
Who by?
49
00:05:12,062 --> 00:05:14,145
Mr. and Mrs. Charr.
50
00:05:16,942 --> 00:05:19,229
Why did they throw her out?
51
00:05:20,028 --> 00:05:24,068
The wife, Michelle...
52
00:05:24,825 --> 00:05:28,318
...she hated Ana from the start.
53
00:05:28,453 --> 00:05:30,365
She couldn't wait
to get rid of her.
54
00:05:30,497 --> 00:05:33,581
Do you have
the Charrs' contact details?
55
00:05:33,708 --> 00:05:35,745
Upstairs.
56
00:05:36,294 --> 00:05:38,331
Oh, uh, Mr. Bestos, one thing.
57
00:05:38,463 --> 00:05:39,829
Was Ana in a relationship?
58
00:05:39,965 --> 00:05:41,627
Seeing anyone?
59
00:05:41,758 --> 00:05:45,092
No way.
60
00:05:45,220 --> 00:05:47,712
Ana's a good Catholic girl.
61
00:05:48,807 --> 00:05:51,265
No boyfriends before marriage.
62
00:05:59,693 --> 00:06:02,106
I kept thinking how he'd feel
if he knew how we'd found her.
63
00:06:02,237 --> 00:06:03,728
Yeah.
64
00:06:03,864 --> 00:06:06,151
It's not our place to tell him.
65
00:06:06,283 --> 00:06:07,774
Not yet.
66
00:07:03,465 --> 00:07:04,706
Thought you might want these.
67
00:07:04,841 --> 00:07:06,628
Crime-scene photos
from the young girl
68
00:07:06,760 --> 00:07:08,672
we found in Kings Cross.
69
00:07:11,306 --> 00:07:13,764
- Thanks, Rob.
- No problem.
70
00:07:26,237 --> 00:07:27,978
Andrew's at work.
71
00:07:28,114 --> 00:07:29,571
He's... He's gonna be upset.
72
00:07:29,699 --> 00:07:31,235
He was really fond of Ana.
73
00:07:31,368 --> 00:07:33,485
Where does your husband work?
74
00:07:33,620 --> 00:07:36,328
Uh, in his offices
in Kings Cross.
75
00:07:38,541 --> 00:07:40,703
- What does he do?
- A partner.
76
00:07:40,835 --> 00:07:42,076
In a broking firm.
77
00:07:43,463 --> 00:07:44,463
Mrs. Charr...
78
00:07:44,589 --> 00:07:45,750
Can you... I'm sorry.
79
00:07:45,882 --> 00:07:47,589
Can you call me Michelle?
80
00:07:48,885 --> 00:07:50,501
Michelle.
81
00:07:50,637 --> 00:07:53,004
According
to Ana's cousin Gabrielo,
82
00:07:53,139 --> 00:07:56,098
you terminated her employment
about a week ago?
83
00:07:58,061 --> 00:08:00,678
Yes, that's...
Yeah, that's right.
84
00:08:01,272 --> 00:08:03,685
Would you mind telling us why?
85
00:08:05,527 --> 00:08:07,189
Huh.
86
00:08:07,320 --> 00:08:09,312
Um...
87
00:08:09,447 --> 00:08:14,863
well, we hired this very sweet,
diligent Catholic girl
88
00:08:14,995 --> 00:08:18,113
about six months ago,
but then, um...
89
00:08:18,248 --> 00:08:20,351
well, no, we had to let her go,
because we couldn't...
90
00:08:20,375 --> 00:08:22,537
We couldn't trust her anymore.
91
00:08:22,669 --> 00:08:24,752
In what way?
92
00:08:24,879 --> 00:08:27,337
Well, she'd come home
at all hours.
93
00:08:27,465 --> 00:08:31,379
Um, and then she'd fail
to get up in the morning.
94
00:08:32,387 --> 00:08:35,050
And then to top it all,
she left Jago at school,
95
00:08:35,181 --> 00:08:38,640
waiting, for nearly an hour
the other day.
96
00:08:38,768 --> 00:08:40,371
When I asked her
why she was late, she said...
97
00:08:40,395 --> 00:08:42,557
Well, she made up some
lame excuse about being sick,
98
00:08:42,689 --> 00:08:46,558
but, I mean, hungover,
more like.
99
00:08:46,693 --> 00:08:48,810
Was Ana in a relationship?
100
00:08:51,156 --> 00:08:52,488
I'm pretty sure she was, yeah.
101
00:08:52,615 --> 00:08:56,609
Um, she didn't confide in me
about him, though.
102
00:08:57,162 --> 00:09:00,200
And where did Ana go
when she moved out?
103
00:09:00,832 --> 00:09:01,832
I don't know.
104
00:09:01,875 --> 00:09:03,491
Weren't you worried about her?
105
00:09:04,419 --> 00:09:07,787
Oh, Andrew said
that she could stay here...
106
00:09:08,339 --> 00:09:10,299
...while she got herself
together, but she told us
107
00:09:10,425 --> 00:09:13,759
to stick our room
and stick our job, so...
108
00:09:19,559 --> 00:09:21,175
Sorry.
109
00:09:21,770 --> 00:09:24,228
It's just that I can't
110
00:09:24,355 --> 00:09:26,563
I can't believe she's dead.
111
00:09:28,651 --> 00:09:29,812
Mm.
112
00:09:31,696 --> 00:09:33,813
According to
the forensic medical examiner,
113
00:09:33,948 --> 00:09:35,484
Ana Bestos was strangled.
114
00:09:35,617 --> 00:09:38,906
The plastic bag was then tied
'round her head after death.
115
00:09:39,037 --> 00:09:41,575
Her clothes were stripped off
postmortem.
116
00:09:41,706 --> 00:09:43,242
I spoke to Interpol.
117
00:09:43,374 --> 00:09:45,741
The Portuguese police
have informed the family.
118
00:09:45,877 --> 00:09:49,541
Ana's parents are hoping to get
a flight over later on today.
119
00:09:50,298 --> 00:09:51,584
So, what was she?
120
00:09:51,716 --> 00:09:53,332
Saint or sinner?
121
00:09:53,468 --> 00:09:55,334
Well, whoever killed her
obviously wanted us
122
00:09:55,470 --> 00:09:56,802
to think she was a sinner.
123
00:09:56,930 --> 00:09:58,967
Billie, chase up
any similar sex crimes
124
00:09:59,099 --> 00:10:01,091
in the London area
over the last six months.
125
00:10:01,226 --> 00:10:02,967
Maybe our perpetrator
has an M.O.
126
00:10:03,103 --> 00:10:05,140
Rob, anything on her phone?
127
00:10:05,271 --> 00:10:10,016
No, but we did find this
on local CCTV.
128
00:10:10,151 --> 00:10:12,894
It was captured
at 9:12 last night.
129
00:10:13,029 --> 00:10:15,772
An hour or two
before Ana was murdered.
130
00:10:15,907 --> 00:10:18,524
It's only 'round the corner
from where Ana was found.
131
00:10:22,163 --> 00:10:23,529
Trace him.
132
00:10:25,542 --> 00:10:28,580
Billie, that CCTV's
crystal clear.
133
00:10:28,711 --> 00:10:30,498
Run it through
facial recognition,
134
00:10:30,630 --> 00:10:32,462
see if we can find out
who this guy is, yeah?
135
00:10:32,590 --> 00:10:33,590
Yep, sure.
136
00:10:39,806 --> 00:10:41,297
Did you get David's phone?
137
00:10:41,432 --> 00:10:43,640
He walked in,
so I had to put it back.
138
00:10:46,187 --> 00:10:48,099
Look, maybe this is
a stupid idea.
139
00:10:48,231 --> 00:10:52,475
Look, I need to find out why
the detective inspector's lying.
140
00:10:52,610 --> 00:10:53,879
- If you've got cold feet...
- No.
141
00:10:53,903 --> 00:10:55,235
...then I'll do it on my own.
142
00:10:57,407 --> 00:10:59,273
I've gotta take this.
143
00:10:59,409 --> 00:11:02,197
Hello? Detective Sergeant
Vivienne Cole.
144
00:11:05,498 --> 00:11:07,490
If you'd like to take a seat,
Mr. Charr.
145
00:11:07,625 --> 00:11:09,241
Thank you.
146
00:11:10,712 --> 00:11:12,795
I'm still in shock.
147
00:11:12,922 --> 00:11:14,333
About Ana.
148
00:11:18,720 --> 00:11:21,383
Could you tell me where you were
between 8:00 p.m.
149
00:11:21,514 --> 00:11:23,096
and midnight last night?
150
00:11:23,224 --> 00:11:26,308
I was at the office
till nearly 11:00.
151
00:11:26,436 --> 00:11:27,847
Then I went home.
152
00:11:27,979 --> 00:11:29,220
How did you get home?
153
00:11:29,355 --> 00:11:30,355
I drove.
154
00:11:30,481 --> 00:11:32,973
I've got a parking space.
155
00:11:33,526 --> 00:11:35,233
Am I some sort of suspect?
156
00:11:35,361 --> 00:11:36,818
I just need to ask
these questions
157
00:11:36,946 --> 00:11:38,482
for elimination purposes.
158
00:11:39,240 --> 00:11:40,981
How did you get on with Ana?
159
00:11:41,117 --> 00:11:42,858
She was a lovely girl.
160
00:11:42,994 --> 00:11:45,452
The boys adored her.
161
00:11:45,580 --> 00:11:47,617
And yet your wife sacked her?
162
00:11:50,168 --> 00:11:54,412
Ana left Jago
standing at the school gate.
163
00:11:54,547 --> 00:11:56,083
Michelle couldn't forgive that.
164
00:11:57,175 --> 00:11:58,461
But you could?
165
00:12:00,178 --> 00:12:02,465
Ana had nowhere to go.
166
00:12:04,140 --> 00:12:08,134
Your wife seems to think
that Ana had a boyfriend?
167
00:12:10,104 --> 00:12:11,185
You don't?
168
00:12:12,482 --> 00:12:15,816
Well, she just didn't seem
the type.
169
00:12:17,487 --> 00:12:19,194
Okay.
170
00:12:20,406 --> 00:12:22,193
Ana's mobile provider came good.
171
00:12:22,325 --> 00:12:23,486
Plenty of calls to her cousin
172
00:12:23,618 --> 00:12:25,655
and a fair few
to someone called Deniz.
173
00:12:26,371 --> 00:12:27,371
The boyfriend?
174
00:12:27,497 --> 00:12:28,613
Maybe.
175
00:12:28,748 --> 00:12:30,267
Michelle Charr supplied me
with the name
176
00:12:30,291 --> 00:12:31,953
of the language school
Ana was attending,
177
00:12:32,085 --> 00:12:33,326
so I gave them a ring.
178
00:12:34,462 --> 00:12:35,703
Deniz Kurtar.
179
00:12:35,838 --> 00:12:38,922
Apparently,
he's the class Casanova.
180
00:12:59,153 --> 00:13:01,236
Wow. Okay.
181
00:13:02,615 --> 00:13:04,527
That's really bad.
182
00:13:06,077 --> 00:13:08,410
So, you knew her
from language school?
183
00:13:08,997 --> 00:13:10,224
Was she your girlfriend, Deniz?
184
00:13:10,248 --> 00:13:11,580
Just friends.
185
00:13:11,708 --> 00:13:14,200
Language school was boring,
so we skipped it together.
186
00:13:18,798 --> 00:13:21,836
Okay, I flirted,
but she said no.
187
00:13:21,968 --> 00:13:23,425
She said she was a virgin.
188
00:13:23,553 --> 00:13:26,170
What, and that just came up
in conversation?
189
00:13:26,306 --> 00:13:27,638
Between friends?
190
00:13:27,765 --> 00:13:29,506
She told me things.
191
00:13:29,642 --> 00:13:31,008
Women do that.
192
00:13:31,144 --> 00:13:32,555
Did you and Ana go out drinking?
193
00:13:32,687 --> 00:13:33,687
Stay out late?
194
00:13:33,730 --> 00:13:34,891
Hey, she was an adult.
195
00:13:35,023 --> 00:13:36,889
She got sacked from her job.
196
00:13:37,025 --> 00:13:39,108
Her boss was difficult.
197
00:13:39,235 --> 00:13:40,567
Like mine.
198
00:13:40,695 --> 00:13:42,152
When did you last see Ana?
199
00:13:42,280 --> 00:13:46,069
Uh... about a week ago.
200
00:13:47,327 --> 00:13:50,035
I thought she was busy looking
for a new family to work for.
201
00:13:54,042 --> 00:13:55,999
Where were you last night
202
00:13:56,127 --> 00:13:57,604
between the hours
of 8:00 and midnight?
203
00:13:57,628 --> 00:13:59,244
You think it was me?
204
00:13:59,380 --> 00:14:00,996
I was here, working.
205
00:14:01,132 --> 00:14:02,998
Go ask the boss.
206
00:14:04,427 --> 00:14:07,511
But maybe don't mention me
and the girl
207
00:14:07,638 --> 00:14:10,096
or missing language school.
208
00:14:10,224 --> 00:14:11,340
He was paying for me to go.
209
00:14:23,780 --> 00:14:25,191
Postmortem report is back.
210
00:14:25,323 --> 00:14:27,610
No evidence of sexual assault
on Ana Bestos,
211
00:14:27,742 --> 00:14:30,610
but she certainly wasn't
a virgin when she died.
212
00:14:30,745 --> 00:14:32,486
There's a very good reason
213
00:14:32,622 --> 00:14:34,909
Deniz Kurtar might have had
for killing her.
214
00:14:35,041 --> 00:14:36,532
Ana was pregnant.
215
00:14:38,044 --> 00:14:39,626
Yeah, but I thought
Deniz was working
216
00:14:39,754 --> 00:14:40,794
at the time of the murder?
217
00:14:40,880 --> 00:14:42,291
Well, his boss went out
about 9:00,
218
00:14:42,423 --> 00:14:44,961
so he can't confirm how long
Deniz hung about for.
219
00:14:45,093 --> 00:14:46,413
I've put a call in
to the waitress
220
00:14:46,469 --> 00:14:48,005
who was working the same shift,
though.
221
00:14:48,137 --> 00:14:50,094
Deniz also neglected to tell us
222
00:14:50,223 --> 00:14:52,556
that Mr. Yilmaz
isn't just his boss.
223
00:14:52,683 --> 00:14:54,049
He's soon to be
his father-in-law.
224
00:14:55,436 --> 00:14:57,678
He's engaged
to his boss' daughter?
225
00:14:57,814 --> 00:14:59,555
So the news
that he got Ana pregnant
226
00:14:59,690 --> 00:15:00,834
wouldn't have gone down
too well.
227
00:15:00,858 --> 00:15:03,942
Yeah, and he'd lose a lot
if Ana spoke out.
228
00:15:04,070 --> 00:15:06,187
Is that motive for murder?
229
00:15:06,948 --> 00:15:08,064
Nick him.
230
00:15:13,955 --> 00:15:17,949
We can do a fetal DNA test to
determine if the baby's yours,
231
00:15:18,084 --> 00:15:20,371
so you might as well
tell us the truth now.
232
00:15:21,504 --> 00:15:24,588
Okay, we went to bed... once.
233
00:15:27,176 --> 00:15:28,963
And the baby?
234
00:15:30,430 --> 00:15:33,264
She said it's mine,
but who knows?
235
00:15:33,391 --> 00:15:36,759
She said she needs ยฃ800
for an abortion.
236
00:15:36,894 --> 00:15:38,180
ยฃ800?
237
00:15:38,312 --> 00:15:39,974
And you didn't give her
the money?
238
00:15:40,606 --> 00:15:42,689
I can't get that money.
239
00:15:42,817 --> 00:15:44,649
She says borrow it,
but who from?
240
00:15:44,777 --> 00:15:47,736
- I can't go to my boss.
- Did Ana threaten
241
00:15:47,864 --> 00:15:49,947
to tell your fiancรฉe
about the relationship?
242
00:15:50,074 --> 00:15:54,034
She knew if she did that, I'd
contact her family in Portugal.
243
00:15:54,787 --> 00:15:56,244
So you were fine with her
244
00:15:56,372 --> 00:15:58,455
threatening your future marriage
and your job?
245
00:15:58,583 --> 00:16:00,074
You just let that go.
246
00:16:00,209 --> 00:16:01,791
I didn't kill her.
247
00:16:02,712 --> 00:16:04,294
I was at work.
248
00:16:04,422 --> 00:16:06,163
Oh, yeah,
the waitress on shift with you
249
00:16:06,299 --> 00:16:07,756
said that you left early.
250
00:16:07,884 --> 00:16:09,500
Apparently, you were unwell?
251
00:16:15,766 --> 00:16:16,766
Okay.
252
00:16:17,852 --> 00:16:20,344
Alright.
253
00:16:20,480 --> 00:16:22,437
I was with a girl.
254
00:16:22,565 --> 00:16:24,397
Another.
255
00:16:24,525 --> 00:16:26,312
From the language school.
256
00:16:27,278 --> 00:16:29,019
Name?
257
00:16:29,155 --> 00:16:31,238
Esma.
Her number's in my phone.
258
00:16:31,365 --> 00:16:34,529
You should be talking
to the people Ana worked for.
259
00:16:34,660 --> 00:16:37,494
That crazy cow
was following her everywhere.
260
00:16:38,080 --> 00:16:40,697
- What do you mean?
- Ana couldn't understand it,
261
00:16:40,833 --> 00:16:44,201
how that Michelle knew
where she was all the time.
262
00:16:44,337 --> 00:16:45,337
It was obvious.
263
00:16:45,379 --> 00:16:48,668
She put a tracker
on Ana's phone.
264
00:16:52,887 --> 00:16:55,345
I ran the index
of Michelle Charr's car
265
00:16:55,473 --> 00:16:58,056
through the system,
and guess what.
266
00:16:58,184 --> 00:16:59,971
She got a parking ticket
yesterday
267
00:17:00,102 --> 00:17:02,515
a few hundred yards away
from where Ana was murdered.
268
00:17:02,647 --> 00:17:05,014
You sure
it was Michelle driving?
269
00:17:05,149 --> 00:17:07,812
She paid the ticket
straightaway using her card.
270
00:17:08,653 --> 00:17:10,394
Michelle claims
she hadn't spoken to Ana
271
00:17:10,530 --> 00:17:12,442
since she sacked her.
272
00:17:12,573 --> 00:17:14,189
We need to talk to her again.
273
00:17:21,791 --> 00:17:24,955
Uh, we just need to clarify
a couple of things, Michelle.
274
00:17:25,086 --> 00:17:27,874
Where were you between the hours
of 8:00 and 12:00 last night?
275
00:17:29,507 --> 00:17:33,376
I was at home with my kids
'cause Andrew was working late.
276
00:17:33,511 --> 00:17:36,094
And what about
yesterday afternoon?
277
00:17:37,557 --> 00:17:38,764
Uh...
278
00:17:40,935 --> 00:17:42,676
Various chores around the house.
279
00:17:42,812 --> 00:17:44,519
I picked the kids up
from school.
280
00:17:44,647 --> 00:17:48,391
We have a photograph that shows
you clearly following Ana
281
00:17:48,526 --> 00:17:51,360
at 2:43 yesterday afternoon.
282
00:17:51,487 --> 00:17:52,978
Huh.
283
00:17:55,616 --> 00:17:58,654
Mm. Sorry.
284
00:17:58,786 --> 00:18:01,028
Um, yeah, I lied.
285
00:18:01,163 --> 00:18:03,701
I was following Ana.
286
00:18:06,168 --> 00:18:07,579
How did you know where she was?
287
00:18:07,712 --> 00:18:10,546
I put a tracker on her phone
a little while ago.
288
00:18:10,673 --> 00:18:12,539
You do realize
that stalking's against the law?
289
00:18:13,801 --> 00:18:16,669
I was worried about my kids.
290
00:18:16,804 --> 00:18:19,638
But you sacked her, days ago.
291
00:18:23,686 --> 00:18:27,145
Alright, I wanted to know if she
was sleeping with my husband.
292
00:18:29,525 --> 00:18:31,391
What led you to think that?
293
00:18:32,194 --> 00:18:34,527
Because he's been secretive
and evasive
294
00:18:34,655 --> 00:18:37,272
in the last few months,
and it's not like him.
295
00:18:38,951 --> 00:18:42,410
Did you know
that Ana was pregnant?
296
00:18:43,331 --> 00:18:45,573
Of course I did.
Come on.
297
00:18:45,708 --> 00:18:48,416
I've had two kids.
It's obvious.
298
00:18:48,544 --> 00:18:50,424
And you thought that Andrew
might be the father?
299
00:18:50,963 --> 00:18:52,329
Mm. I followed her,
300
00:18:52,465 --> 00:18:55,583
and I decided to have it
straight out and ask her.
301
00:18:57,345 --> 00:18:59,132
And what did she say?
302
00:18:59,930 --> 00:19:00,930
Nothing.
303
00:19:01,015 --> 00:19:03,473
She got on the Tube,
and I lost her.
304
00:19:07,313 --> 00:19:10,477
I didn't kill Ana.
305
00:19:10,608 --> 00:19:12,725
You have to believe me.
306
00:19:17,948 --> 00:19:19,735
Facial recognition
has given us an I.D.
307
00:19:19,867 --> 00:19:21,483
for the young man from CCTV.
308
00:19:21,619 --> 00:19:22,985
Craig Fleetwood.
309
00:19:23,120 --> 00:19:26,113
He was cautioned last year after
a brawl at a music festival.
310
00:19:26,248 --> 00:19:28,831
He's 18 years old,
from Motherwell,
311
00:19:28,959 --> 00:19:31,747
but he's living in assisted
accommodation in East London.
312
00:19:31,879 --> 00:19:33,120
Speak to control.
313
00:19:33,255 --> 00:19:35,588
Take a couple of uniforms
as backup.
314
00:19:35,716 --> 00:19:37,556
Yeah, background checks
reveal that Fleetwood's
315
00:19:37,635 --> 00:19:40,343
a vulnerable young adult
with learning difficulties.
316
00:19:40,471 --> 00:19:42,963
So we need to get hold of him
without causing harm to himself.
317
00:19:43,099 --> 00:19:44,465
Sure.
318
00:19:55,194 --> 00:19:56,901
Craig Fleetwood?
319
00:19:57,029 --> 00:19:58,770
Get in the cars!
320
00:20:07,540 --> 00:20:09,281
I'm on my way.
321
00:20:10,710 --> 00:20:12,042
I've gotta nip out for a bit.
322
00:20:12,169 --> 00:20:13,956
Hold the fort, will you?
323
00:20:14,672 --> 00:20:16,789
Of course.
324
00:20:30,896 --> 00:20:32,808
Hi, Craig.
325
00:20:34,358 --> 00:20:37,146
I'm a police officer.
My name's Billie.
326
00:20:39,196 --> 00:20:41,529
I know you're scared.
327
00:20:42,241 --> 00:20:45,234
But you might have some
information that could help.
328
00:20:46,954 --> 00:20:50,914
I don't like the uniforms.
329
00:20:53,419 --> 00:20:55,877
And I don't like sirens.
330
00:20:56,005 --> 00:20:57,246
Okay.
331
00:20:57,381 --> 00:20:59,964
I'll sit in the back of the car
with you.
332
00:21:00,092 --> 00:21:02,209
There'll be no sirens.
333
00:21:04,930 --> 00:21:06,796
We'll keep you safe.
334
00:21:20,905 --> 00:21:24,194
I came to London
for a rugby match,
335
00:21:24,325 --> 00:21:26,783
and then... And then
I just didn't go home
336
00:21:26,911 --> 00:21:32,498
because I can't live under
the same roof as my stepdad.
337
00:21:32,625 --> 00:21:35,333
When did you meet Ana?
338
00:21:37,296 --> 00:21:39,629
Uh, last night.
339
00:21:40,674 --> 00:21:45,840
It was about... Um,
it was 8:00 on St. Jonas Street.
340
00:21:46,764 --> 00:21:49,507
Some big lad
was giving her hard times.
341
00:21:50,309 --> 00:21:53,768
Um, Ana said
that he was called Deniz.
342
00:21:53,896 --> 00:21:58,482
She said that he was
the father of her... her baby.
343
00:21:58,609 --> 00:22:03,695
Um, but, so, she needed money,
344
00:22:03,823 --> 00:22:05,985
and then he came
and offered her 50 quid,
345
00:22:06,116 --> 00:22:10,326
and then she just
threw it back in his face.
346
00:22:10,454 --> 00:22:12,070
How did you get involved?
347
00:22:12,206 --> 00:22:14,414
Well, where I come...
Where I come from,
348
00:22:14,542 --> 00:22:18,707
you don't just walk by if you
see someone mistreating a lady.
349
00:22:18,838 --> 00:22:20,500
You stop 'em.
350
00:22:22,216 --> 00:22:23,216
So, what happened?
351
00:22:23,300 --> 00:22:25,383
He thumped me.
352
00:22:29,348 --> 00:22:32,182
I reckon it would have hurt
really bad
353
00:22:32,309 --> 00:22:35,598
if Ana hadn't have stopped him.
354
00:22:37,189 --> 00:22:39,772
She told him to... to go away,
355
00:22:39,900 --> 00:22:43,064
and then he storms off,
and then, um...
356
00:22:43,195 --> 00:22:46,529
And then she says,
"Do you wanna...
357
00:22:46,657 --> 00:22:48,865
Do you wanna go and get coffee
to say thank you?"
358
00:22:53,330 --> 00:22:56,994
She didn't have anywhere
to sleep, so...
359
00:22:57,126 --> 00:22:59,743
so I showed her a place
that I used to go,
360
00:22:59,879 --> 00:23:03,873
and it's really easy
to get into.
361
00:23:04,008 --> 00:23:06,125
And how was Ana
when you left her?
362
00:23:06,260 --> 00:23:07,751
Um, she was okay.
363
00:23:07,887 --> 00:23:10,345
I-I told her
that she should, um...
364
00:23:10,472 --> 00:23:12,384
I told her that she should
go back to her family
365
00:23:12,516 --> 00:23:15,179
and let them look after her.
366
00:23:15,311 --> 00:23:17,177
She said she would go back
367
00:23:17,313 --> 00:23:19,646
as soon
as she'd had the termination.
368
00:23:21,734 --> 00:23:25,944
I think she said that she'd
be able to pay for it today.
369
00:23:26,071 --> 00:23:27,778
I...
370
00:23:27,907 --> 00:23:29,398
Yeah.
371
00:23:30,951 --> 00:23:32,817
Do you know how?
372
00:23:32,953 --> 00:23:36,822
She'd been promised the money
by her cousin's boyfriend.
373
00:23:57,561 --> 00:23:59,018
Well, you took your time.
374
00:23:59,146 --> 00:24:00,978
I'm here, aren't I?
375
00:24:08,656 --> 00:24:10,773
Does Ana have other cousins?
376
00:24:10,908 --> 00:24:14,401
Yes.
Back home in Portugal.
377
00:24:14,536 --> 00:24:15,652
Why?
378
00:24:16,288 --> 00:24:17,995
Did you know that Ana
was pregnant?
379
00:24:22,294 --> 00:24:23,410
Yes.
380
00:24:24,213 --> 00:24:26,546
Um, she told me.
381
00:24:27,091 --> 00:24:30,960
She wanted money for, um,
a termination.
382
00:24:32,262 --> 00:24:33,822
But she wasn't registered
with a doctor,
383
00:24:33,931 --> 00:24:36,594
so it was going to cost ยฃ800,
384
00:24:36,725 --> 00:24:39,308
and I don't have
that sort of money.
385
00:24:39,895 --> 00:24:42,683
What about her other cousins
in Portugal?
386
00:24:44,066 --> 00:24:46,683
They definitely don't have
that sort of cash.
387
00:24:50,864 --> 00:24:54,483
One of our witnesses claims
that Ana was confident
388
00:24:54,618 --> 00:24:56,575
that your boyfriend
was gonna give her the money.
389
00:24:58,497 --> 00:25:01,740
Uh, I don't have a boyfriend.
390
00:25:02,918 --> 00:25:04,705
Your witness has made a mistake.
391
00:25:05,754 --> 00:25:07,211
Okay.
392
00:25:08,924 --> 00:25:11,416
Oh, one last question.
393
00:25:11,552 --> 00:25:14,920
If you could have raised
the cash for Ana,
394
00:25:15,055 --> 00:25:16,255
would you have helped her out?
395
00:25:16,306 --> 00:25:18,138
No.
396
00:25:19,727 --> 00:25:21,844
It might surprise you...
397
00:25:21,979 --> 00:25:25,563
I'm gay,
but I'm also a Catholic.
398
00:25:26,191 --> 00:25:28,023
Abortion is a sin.
399
00:25:38,996 --> 00:25:40,953
You lied, Deniz,
to a murder inquiry.
400
00:25:41,081 --> 00:25:42,361
Do you know how serious that is?
401
00:25:42,416 --> 00:25:46,706
You told us that you
hadn't seen Ana for a week.
402
00:25:46,837 --> 00:25:48,732
It's called perverting
the course of justice,
403
00:25:48,756 --> 00:25:50,873
and that could land you
two to three years in jail.
404
00:25:53,719 --> 00:25:57,838
So I suggest you start
telling us the truth.
405
00:26:01,018 --> 00:26:04,853
I met Ana at a coffee shop near
Kings Cross station last night.
406
00:26:04,980 --> 00:26:07,142
I felt bad for her.
407
00:26:07,274 --> 00:26:09,231
I offered her ยฃ50.
408
00:26:09,359 --> 00:26:10,691
She threw it back in my face.
409
00:26:10,819 --> 00:26:12,902
Told me
she didn't need my money.
410
00:26:14,364 --> 00:26:16,572
We heard you and Ana
had a fight.
411
00:26:17,284 --> 00:26:18,866
Who from?
412
00:26:21,246 --> 00:26:22,578
That stupid kid?
413
00:26:22,706 --> 00:26:25,699
Sticking his nose in.
414
00:26:28,087 --> 00:26:30,124
I left them to it.
415
00:26:30,255 --> 00:26:32,167
Then I went to work.
416
00:26:32,299 --> 00:26:34,962
Then I left work early to see
Esma from the language school.
417
00:26:35,094 --> 00:26:37,586
Esma, who still isn't
answering our calls.
418
00:26:38,847 --> 00:26:42,181
Maybe she's waiting
for her husband to go out?
419
00:26:46,480 --> 00:26:48,642
And you say Ana threw
the money back in your face?
420
00:26:48,774 --> 00:26:50,731
Mm-hmm.
421
00:26:50,859 --> 00:26:52,816
So where did she get the money
from, then?
422
00:26:52,945 --> 00:26:54,732
She didn't say,
423
00:26:54,863 --> 00:26:56,855
but my guess
is that it had something
424
00:26:56,990 --> 00:26:59,357
to do with her homo cousin.
425
00:26:59,910 --> 00:27:05,622
She'd just found out he was
seeing her boss, Andrew Charr.
426
00:27:06,166 --> 00:27:08,954
And you didn't think
to tell us this before?
427
00:27:09,837 --> 00:27:12,454
I didn't think it was
of any importance.
428
00:27:43,412 --> 00:27:45,654
You can't stay away.
429
00:27:46,540 --> 00:27:48,140
I thought you were gonna be
someone else.
430
00:27:48,250 --> 00:27:50,742
Hello.
We're just checking
431
00:27:50,878 --> 00:27:53,291
that the electoral register's
up to date.
432
00:27:53,422 --> 00:27:55,254
Do you mind answering
a couple of questions
433
00:27:55,382 --> 00:27:56,964
about who lives here?
434
00:27:57,092 --> 00:27:59,300
Sorry. I'm just
in the middle of something.
435
00:28:48,227 --> 00:28:50,014
I followed him.
436
00:28:50,145 --> 00:28:54,606
I think I know why the detective
inspector is being so secretive.
437
00:28:54,733 --> 00:28:57,100
I think he's got another woman.
438
00:28:58,695 --> 00:29:01,062
What, the woman he was with
the night Sarah disappeared?
439
00:29:05,619 --> 00:29:07,861
Why else would he be so cagey?
440
00:29:09,957 --> 00:29:11,164
She's got a kid.
441
00:29:12,501 --> 00:29:13,912
What, David's?
442
00:29:14,044 --> 00:29:16,161
You tell me.
443
00:29:20,634 --> 00:29:22,466
Where've you been?
444
00:29:23,095 --> 00:29:26,088
Oh, um, I-I checked in on a mate
445
00:29:26,223 --> 00:29:29,057
from the rape and
serious sexual offenses team.
446
00:29:29,184 --> 00:29:32,973
I wanted to see if the crime
scene rang any bells for her.
447
00:29:33,105 --> 00:29:34,105
And did it?
448
00:29:34,231 --> 00:29:35,563
No.
449
00:29:37,734 --> 00:29:39,441
Billie's hit pay dirt.
450
00:29:39,569 --> 00:29:42,403
Yeah, I spoke
to Deniz Kurtar again,
451
00:29:42,531 --> 00:29:44,614
and he reckons
Ana's cousin Gabrielo
452
00:29:44,741 --> 00:29:47,074
and Andrew Charr were lovers.
453
00:29:47,202 --> 00:29:50,320
Despite the fact that Gabrielo
still insists he's single?
454
00:29:52,666 --> 00:29:54,498
Well, maybe he wanted
to hide the fact
455
00:29:54,626 --> 00:29:56,538
that he was seeing
a married man?
456
00:29:59,631 --> 00:30:00,631
Go on.
457
00:30:01,383 --> 00:30:04,501
Andrew Charr took ยฃ1,000
out of the bank yesterday.
458
00:30:04,636 --> 00:30:07,049
Which would more than cover
the cost of Ana's termination.
459
00:30:07,848 --> 00:30:10,511
Or shut her up
if she was blackmailing him.
460
00:30:15,605 --> 00:30:17,813
Andrew Charr
was telling the truth.
461
00:30:17,941 --> 00:30:20,854
He didn't leave his office
until nearly 10:30 last night.
462
00:30:20,986 --> 00:30:23,444
And ANPR shows that
he drove straight home.
463
00:30:25,449 --> 00:30:27,031
So he couldn't have killed Ana.
464
00:30:27,951 --> 00:30:31,490
No, but he did have
a visitor at work.
465
00:30:33,081 --> 00:30:35,448
Here is Gabrielo Bestos,
466
00:30:35,584 --> 00:30:40,454
and he visited Andrew's office
at 8:49 last night.
467
00:30:41,506 --> 00:30:45,466
Now, this is Gabrielo Bestos
leaving,
468
00:30:45,594 --> 00:30:47,074
this time with a rucksack
on his back,
469
00:30:47,137 --> 00:30:50,050
which, I'm assuming,
is carrying ยฃ1,000 in cash.
470
00:30:52,392 --> 00:30:56,102
Okay, if it was Gabrielo,
why all the theatrics?
471
00:30:56,229 --> 00:30:58,221
Why "slut"?
472
00:31:00,817 --> 00:31:04,026
He told me that he thought
that abortion was a sin.
473
00:31:05,989 --> 00:31:07,696
Let's pull them both in.
474
00:31:07,824 --> 00:31:09,941
We can ask them in person.
475
00:31:26,760 --> 00:31:29,628
Okay, guys, let's go
through here. Come on.
476
00:31:32,724 --> 00:31:35,432
Andrew Charr, I'm arresting you
on suspicion of murder.
477
00:31:35,560 --> 00:31:38,348
You do not have to say anything,
but it may harm your defense
478
00:31:38,480 --> 00:31:40,597
if you do not mention,
when questioned, something
479
00:31:40,732 --> 00:31:42,064
which you later
rely on in court.
480
00:31:42,192 --> 00:31:44,058
Anything you do say
may be given in evidence.
481
00:31:44,194 --> 00:31:45,194
Do you understand?
482
00:31:46,696 --> 00:31:49,154
Was it Gabrielo?
Did he kill Ana?
483
00:31:49,282 --> 00:31:51,740
Save it for the interview.
484
00:31:54,079 --> 00:31:57,538
So it wasn't Ana that Andrew
was having an affair with.
485
00:31:57,666 --> 00:31:58,747
No.
486
00:32:00,335 --> 00:32:01,455
I kind of hoped that it was.
487
00:32:01,586 --> 00:32:03,828
It would have made it
easier to bear.
488
00:32:16,601 --> 00:32:17,808
Look after the kid.
489
00:32:40,459 --> 00:32:42,416
How did it start?
490
00:32:45,338 --> 00:32:49,048
He called over to see Ana.
491
00:32:52,095 --> 00:32:54,212
He flirted with me.
492
00:32:58,101 --> 00:33:01,139
I'd never been with
another man before.
493
00:33:04,232 --> 00:33:07,020
I'd never cheated on Michelle.
494
00:33:07,944 --> 00:33:09,936
I thought I was in love
with him.
495
00:33:10,071 --> 00:33:11,903
Not anymore?
496
00:33:17,078 --> 00:33:20,446
Recently he'd started
pressurizing me
497
00:33:20,582 --> 00:33:24,201
to leave Michelle and the boys.
498
00:33:25,128 --> 00:33:28,462
I tried to tell him how
important my family is to me,
499
00:33:28,590 --> 00:33:31,128
but Gabrielo wouldn't listen.
500
00:33:42,604 --> 00:33:44,345
Look at this.
501
00:33:49,444 --> 00:33:53,438
"To Gabrielo, love you more
than I can say. Andrew."
502
00:33:53,573 --> 00:33:55,656
This has been through the wars.
503
00:33:57,452 --> 00:33:59,739
So they were lovers,
and Ana found out?
504
00:33:59,871 --> 00:34:02,955
Well, how is that motive
for murder in this day and age?
505
00:34:09,464 --> 00:34:11,501
When did Ana find out?
506
00:34:11,633 --> 00:34:13,750
Two days ago.
507
00:34:15,011 --> 00:34:17,879
I was at Gabrielo's place.
508
00:34:21,101 --> 00:34:23,969
I was trying
to finish with him...
509
00:34:26,773 --> 00:34:29,186
...but we ended up
in his shower.
510
00:34:34,489 --> 00:34:37,357
We didn't hear Ana come in.
511
00:34:38,618 --> 00:34:40,575
She threatened to tell Michelle
512
00:34:40,704 --> 00:34:44,414
if I didn't give her ยฃ1,000.
513
00:34:48,628 --> 00:34:52,338
After she'd gone,
Gabrielo discovered
514
00:34:52,465 --> 00:34:56,129
that she'd taken a card
that I'd written to him
515
00:34:56,261 --> 00:34:58,503
that he kept by his bed.
516
00:35:00,557 --> 00:35:03,174
He told me I'd better
get hold of the cash.
517
00:35:04,185 --> 00:35:06,723
Why didn't he just give her
the cash?
518
00:35:07,939 --> 00:35:11,558
She was a nice girl
who'd made a mistake.
519
00:35:11,693 --> 00:35:14,276
So you gave Gabrielo the money?
520
00:35:17,574 --> 00:35:20,362
I was worried
that she'd come back for more.
521
00:35:22,203 --> 00:35:27,198
Gabrielo told me
she absolutely would not.
522
00:35:30,587 --> 00:35:33,125
He seemed so certain.
523
00:35:35,425 --> 00:35:38,088
That means
he was planning to kill her.
524
00:35:38,678 --> 00:35:40,044
Doesn't it?
525
00:35:49,898 --> 00:35:51,480
Here you go, baby.
Five minutes, okay?
526
00:36:00,367 --> 00:36:02,108
Hello, Michelle.
527
00:36:02,243 --> 00:36:04,030
Please...
528
00:36:04,162 --> 00:36:05,653
Gabrielo.
529
00:36:07,040 --> 00:36:09,407
Gabrielo, come on.
The children are here.
530
00:36:09,542 --> 00:36:12,660
You don't want to upset them.
You love children.
531
00:36:13,254 --> 00:36:16,497
It's your fault Ana is dead.
532
00:36:17,425 --> 00:36:19,382
Why couldn't you
just let Andrew go?
533
00:36:24,599 --> 00:36:26,010
No!
534
00:36:37,278 --> 00:36:40,442
You're gonna be sorry
you did that.
535
00:36:45,036 --> 00:36:46,868
Okay, thanks. Bye.
536
00:36:47,539 --> 00:36:50,623
Someone made an emergency call
from the Charr household.
537
00:36:50,750 --> 00:36:53,413
No one spoke, but the CAD
operator held the line open,
538
00:36:53,545 --> 00:36:56,629
and he heard a disturbance
in the background.
539
00:36:57,298 --> 00:36:59,164
Of course he'd go there.
540
00:36:59,300 --> 00:37:01,758
He'd blame Michelle,
just like he'd blamed Ana.
541
00:37:02,887 --> 00:37:04,423
- Yep.
- Let's go.
542
00:37:17,902 --> 00:37:18,902
Up there.
543
00:37:30,915 --> 00:37:32,622
He caught her dialing 999.
544
00:37:34,210 --> 00:37:36,918
I think he's got a knife.
545
00:37:43,094 --> 00:37:45,962
There's no sign of the children,
and Michelle's car's missing.
546
00:37:46,097 --> 00:37:47,929
Where's he taken them?
547
00:37:48,057 --> 00:37:50,470
I've just spoken to control.
548
00:37:50,602 --> 00:37:52,594
Uniform patrol
have spotted Michelle's car.
549
00:37:52,729 --> 00:37:54,641
They're heading to Boxing Green.
550
00:38:04,449 --> 00:38:06,065
Over there!
551
00:38:07,911 --> 00:38:09,027
Spread out.
552
00:38:09,162 --> 00:38:10,698
Keep in radio contact.
553
00:38:11,289 --> 00:38:13,451
Alright, boys.
You okay?
554
00:38:13,583 --> 00:38:14,583
Yeah?
555
00:38:28,348 --> 00:38:29,884
Please.
556
00:38:35,730 --> 00:38:37,517
Hi, Gabrielo.
557
00:38:38,733 --> 00:38:39,769
It's Billie.
558
00:38:41,444 --> 00:38:43,276
We met earlier.
559
00:38:44,572 --> 00:38:46,564
You're a police officer.
560
00:38:47,659 --> 00:38:49,275
Go away.
561
00:38:49,911 --> 00:38:51,277
I can't do that, Gabrielo.
562
00:38:51,412 --> 00:38:52,948
Not until
you put the knife down.
563
00:38:53,081 --> 00:38:54,743
The children.
564
00:38:56,125 --> 00:38:58,367
It's not Michelle's fault
565
00:38:58,503 --> 00:39:00,335
that you and Andrew
can't be together.
566
00:39:01,840 --> 00:39:04,628
This doesn't have to end
like this.
567
00:39:06,803 --> 00:39:08,419
Look, my colleagues
are arriving.
568
00:39:21,609 --> 00:39:24,067
Gabrielo Bestos,
I'm arresting you
569
00:39:24,195 --> 00:39:26,687
on suspicion
of the murder of Ana Bestos.
570
00:39:26,823 --> 00:39:29,861
You do not have to say anything,
but it may harm your defense
571
00:39:29,993 --> 00:39:31,734
if you do not mention,
when questioned,
572
00:39:31,870 --> 00:39:33,987
something you later rely on
in court.
573
00:39:34,122 --> 00:39:36,284
Anything you do say
may be given in evidence.
574
00:39:36,416 --> 00:39:37,998
Do you understand?
575
00:39:49,804 --> 00:39:52,717
When did you decide to kill Ana?
576
00:39:53,725 --> 00:39:57,139
Andrew wrote me a card
saying he loved me.
577
00:39:58,021 --> 00:40:01,856
Ana took it and threatened
to give it to Michelle.
578
00:40:03,067 --> 00:40:05,605
That totally freaked him out.
579
00:40:05,737 --> 00:40:08,320
He said we should stop
seeing each other.
580
00:40:11,242 --> 00:40:14,735
So, why take the ยฃ1,000 if you
knew you were gonna kill her?
581
00:40:16,456 --> 00:40:19,073
Maybe to start a new life.
582
00:40:19,918 --> 00:40:21,659
Me and Andrew.
583
00:40:27,926 --> 00:40:29,542
But that was never gonna happen,
was it?
584
00:40:30,428 --> 00:40:31,262
Hmm?
585
00:40:31,263 --> 00:40:33,675
Andrew would have come 'round.
586
00:40:34,223 --> 00:40:38,137
All he needed was time.
587
00:40:41,606 --> 00:40:43,334
How did your family react
when they found out
588
00:40:43,358 --> 00:40:44,565
that you were gay?
589
00:40:46,110 --> 00:40:47,396
They threw me out.
590
00:40:47,528 --> 00:40:49,770
Mm-hmm. And you just
couldn't stand it, could you?
591
00:40:49,906 --> 00:40:51,693
That she would get to have
her termination
592
00:40:51,824 --> 00:40:54,942
and go back home
and play the good Catholic girl
593
00:40:55,078 --> 00:40:56,660
and the family
would be none the wiser.
594
00:40:56,788 --> 00:40:58,996
Abortion is wrong.
595
00:40:59,624 --> 00:41:02,617
She didn't even care
she was gonna kill a baby.
596
00:41:02,752 --> 00:41:05,369
But by killing her,
you terminated the pregnancy.
597
00:41:05,505 --> 00:41:07,497
She was a whore.
598
00:41:08,091 --> 00:41:10,708
And the family love her.
599
00:41:11,386 --> 00:41:13,844
They don't speak to me,
600
00:41:13,972 --> 00:41:17,181
but she was going
to be welcomed back.
601
00:41:17,767 --> 00:41:19,203
Why didn't you tell them
what she'd done?
602
00:41:19,227 --> 00:41:21,685
Because they
wouldn't believe me!
603
00:41:25,024 --> 00:41:27,732
So you made her look
like a prostitute?
604
00:41:28,611 --> 00:41:30,147
Yes.
605
00:41:32,323 --> 00:41:34,485
Now they all know.
606
00:41:35,702 --> 00:41:40,367
Her parents know,
my parents, everyone.
607
00:41:43,209 --> 00:41:45,542
Perfect little Ana...
608
00:41:47,088 --> 00:41:48,795
...no more.
609
00:41:51,009 --> 00:41:52,591
No more.
610
00:42:03,938 --> 00:42:06,305
Should have seen the sarge.
She was on fire.
611
00:42:06,899 --> 00:42:09,232
Can you and Billie
prepare the file for the CPS?
612
00:42:09,360 --> 00:42:12,194
I need a word
with your sergeant.
613
00:42:12,321 --> 00:42:13,812
'Course.
614
00:42:18,036 --> 00:42:19,572
What's up now?
615
00:42:32,008 --> 00:42:33,544
You went to see an old friend
616
00:42:33,676 --> 00:42:37,920
in the rape and serious sexual
offenses team this afternoon?
617
00:42:38,056 --> 00:42:39,056
Yes.
618
00:42:39,182 --> 00:42:41,595
Where's this friend of yours
based?
619
00:42:42,143 --> 00:42:43,259
Divisional headquarters?
620
00:42:46,397 --> 00:42:49,060
Did you go to
divisional headquarters?
621
00:42:51,110 --> 00:42:52,317
No.
622
00:42:52,445 --> 00:42:54,277
So, where did you go?
623
00:42:55,740 --> 00:42:58,073
I'm... I'm not prepared
to discuss that.
624
00:42:58,201 --> 00:43:00,864
So if I asked you
for a duty statement,
625
00:43:00,995 --> 00:43:03,078
you'd refuse to make one?
626
00:43:05,583 --> 00:43:07,495
I'm sure you're aware
that's a gross breach
627
00:43:07,627 --> 00:43:09,459
of the code of conduct.
628
00:43:11,756 --> 00:43:16,626
The thing is...
I know exactly where you were.
629
00:43:33,778 --> 00:43:35,940
This is my fault.
630
00:43:36,072 --> 00:43:38,109
I asked the sarge
to help me out.
631
00:43:39,534 --> 00:43:41,696
Help you out with what?
632
00:43:46,207 --> 00:43:48,244
I don't know you anymore.
633
00:43:49,168 --> 00:43:52,127
And what's worse,
I don't trust you.
634
00:43:53,673 --> 00:43:57,257
You asked me to lie for you
635
00:43:57,385 --> 00:44:00,969
about where you were
the night your wife disappeared,
636
00:44:01,097 --> 00:44:02,929
and when I questioned you
about it,
637
00:44:03,057 --> 00:44:05,265
you served me up
some pile of crap
638
00:44:05,393 --> 00:44:08,181
that you've squared it
with the misper team.
639
00:44:11,190 --> 00:44:12,397
Go on.
640
00:44:14,193 --> 00:44:15,980
You've got two phones.
641
00:44:16,112 --> 00:44:17,398
What's the second one for?
642
00:44:27,373 --> 00:44:29,615
It's none of your business.
643
00:44:33,171 --> 00:44:35,254
What did you see, Sarge?
644
00:44:35,381 --> 00:44:37,043
This afternoon.
645
00:44:39,844 --> 00:44:45,056
Uh, the detective inspector
with a young woman and a child.
646
00:44:53,608 --> 00:44:56,851
So you think I've got
a bit on the side?
647
00:44:58,654 --> 00:45:00,520
Another kid.
648
00:45:03,576 --> 00:45:05,317
How would it look to you?
649
00:45:05,453 --> 00:45:07,410
Well, I haven't.
650
00:45:10,499 --> 00:45:11,740
Does that satisfy you?
651
00:45:17,548 --> 00:45:20,882
Okay, how about this?
652
00:45:22,261 --> 00:45:26,221
Detective Constable Brady,
you have aided and abetted
653
00:45:26,349 --> 00:45:27,715
Detective Sergeant Cole
654
00:45:27,850 --> 00:45:31,093
in a gross breach
of the code of conduct.
655
00:45:32,772 --> 00:45:36,231
Now, I don't intend to make
this matter official...
656
00:45:36,359 --> 00:45:38,316
yet.
657
00:45:38,444 --> 00:45:42,154
But if you two don't get off
my back, I will.
658
00:45:42,823 --> 00:45:44,463
And then you can wave
goodbye to your jobs
659
00:45:44,533 --> 00:45:47,526
and wave goodbye
to your pensions.
660
00:45:47,662 --> 00:45:49,403
Do I make myself clear?!
661
00:45:49,538 --> 00:45:51,200
Crystal.
662
00:45:54,377 --> 00:45:55,959
That'll be all.
663
00:46:03,594 --> 00:46:05,130
Rob?
664
00:46:08,641 --> 00:46:10,633
Close the door after you.
47117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.