Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:18,497 --> 00:03:22,856
Heb je 't nummer van dat detective-
bureau in New York opgezocht?
2
00:03:23,577 --> 00:03:28,416
Tuurlijk, schat. En ik doe nog meer
voor je.
3
00:03:29,337 --> 00:03:32,736
Wat dan ?
-Ik draai 't voor je.
4
00:03:53,650 --> 00:03:56,769
Met detective-burêau Miller
5
00:03:57,210 --> 00:04:01,529
Hier is Mr.Harrisch uit Dallas
voor u
6
00:04:05,570 --> 00:04:06,849
Wat kan ik voor u doen?
7
00:04:08,650 --> 00:04:14,289
Uw dochter? Ik stuur meteen
m'n beste detectives
8
00:04:14,890 --> 00:04:17,729
Naam Tom Harrison, Dallas, Texas.
9
00:04:23,724 --> 00:04:28,923
Lopez, trek Harrison in Dallas na.
10
00:04:38,744 --> 00:04:40,863
Rustig. schat
11
00:04:47,637 --> 00:04:51,716
Harnson doet in olie en vee
12
00:05:01,937 --> 00:05:05,136
Dan en Joyce, willen jullie
naar Dallas?
13
00:05:06,084 --> 00:05:09,243
Waarvoor ?
-'n Klant is z'n dochter kwijt.
14
00:05:09,724 --> 00:05:12,283
Ontvoerd ?
-Nee. Weggelopen
15
00:05:13,084 --> 00:05:16,763
Klaar voor de reis?
-Ja, zodra ik m'n koffie op heb
16
00:05:51,823 --> 00:05:55,215
Heeft u verder nog nuttige informatie
over uw dochter?
17
00:05:56,290 --> 00:05:58,896
Hier is 'n foto van haar.
18
00:06:01,064 --> 00:06:03,176
Ze is nog minderjarig.
19
00:06:05,443 --> 00:06:07,203
En knap ook
20
00:06:09,086 --> 00:06:11,923
Ze lijkt zo jong.
-Dat is ze ook.
21
00:06:13,804 --> 00:06:17,803
Weet u verder nog iets dat
van pas kan komen ?
22
00:06:18,711 --> 00:06:21,030
Ja, maar ik weet niet of ik
dat mag vertellen. ...
23
00:06:22,510 --> 00:06:23,798
Ga je gang.
24
00:06:24,257 --> 00:06:28,576
De vonge keer dat ze wegliep,
ging ze tippelen.
25
00:06:29,117 --> 00:06:33,210
Dat verbaast me ni...
Dat komt vaker voor.
26
00:06:34,689 --> 00:06:39,163
Ik snap 't niet.
Haar vader heeft geid zat.
27
00:06:40,684 --> 00:06:45,323
Als ze geld wil, kan ze zo
met 'n oliebaron trouwen
28
00:06:50,454 --> 00:06:53,573
Verder nog iets?
29
00:06:54,008 --> 00:06:59,407
Ja, Haar vriendin heeft 'n kaart
van haar gekregen...
30
00:07:00,091 --> 00:07:04,370
uit Los Angeles
-Daar gaan we dan meteen heen.
31
00:07:05,051 --> 00:07:09,090
Nee, want ze stuurde ook 'n kaart
uit Las Vegas.
32
00:07:11,331 --> 00:07:15,250
Wij denken dat ze daar nu
de hoer speeit.
33
00:07:16,484 --> 00:07:20,323
Dan vertrekken we naar Las Vegas,
hè Dan ?
34
00:07:22,424 --> 00:07:25,143
Geef ze den maar 'n voorachot.
35
00:07:26,924 --> 00:07:28,763
Hier, 5000 dollar.
36
00:07:29,238 --> 00:07:33,157
Dekt dat de onkosten ?
-Ruimschoots
37
00:07:40,558 --> 00:07:45,477
En als u meer nodig heeft,
belt u maar.
38
00:07:47,005 --> 00:07:49,764
Dan zorg ik wel dat hij 't overmaakt.
39
00:07:50,325 --> 00:07:53,884
Ze moet gevonden worden.
-Vertrouwt u maar op ons.
40
00:07:54,478 --> 00:07:55,677
't Komt voor elkaar.
41
00:10:06,219 --> 00:10:08,138
Wat ’n luxe suite !
42
00:10:09,419 --> 00:10:11,858
Indrukwekkend, hè?
43
00:10:12,419 --> 00:10:15,498
Is 't niet te duur ?
-Welnee.
44
00:10:16,265 --> 00:10:17,784
We moeten 'n image ophouden.
45
00:10:18,585 --> 00:10:24,064
De linker-slaapkamer of de rechter?
-De linker voor mij
46
00:10:30,299 --> 00:10:31,738
waar beginnen we?
47
00:10:34,012 --> 00:10:43,291
We moeten heren en pooiers opzoeken
Misschien kent iemand haar
48
00:10:44,325 --> 00:10:47,204
Laten we 'n feestje organiseren
of zo
49
00:10:49,085 --> 00:10:53,604
Ik ga meteen even bellen.
50
00:11:00,525 --> 00:11:04,964
Wil je 'n glas champagne ?
-Nee straks
51
00:11:12,592 --> 00:11:15,151
Waar blijven die mensen toch ?
52
00:11:19,319 --> 00:11:21,958
De bel.
-Daar zijn ze
53
00:11:24,765 --> 00:11:26,204
Ik ben zo terug.
54
00:11:37,626 --> 00:11:39,585
Doe of je thuis bent.
55
00:11:48,733 --> 00:11:52,532
Ze is er met bij
-We zien wel.
56
00:11:59,406 --> 00:12:02,285
De vonge keer dat ik hier was...
57
00:12:02,946 --> 00:12:10,185
ontmoette ik beneden 'n hele
mooie meid, 'n brunette
58
00:12:11,486 --> 00:12:15,085
Ik heb nog 'n foto van haar gekregen.
59
00:12:15,766 --> 00:12:16,645
O, ja?
60
00:12:17,493 --> 00:12:19,332
Ja Ik net 'm toevallig op zak
61
00:12:19,933 --> 00:12:21,212
Laat 's zien.
62
00:12:32,933 --> 00:12:35,132
Ik zou heer graag terugzien.
63
00:12:36,733 --> 00:12:41,932
Zou ze aan dit soort feestjes
willen meedoen?
64
00:12:42,539 --> 00:12:44,338
Vast wel.
65
00:12:47,893 --> 00:12:52,772
Als je haar ziet, vraag haar dan mee.
66
00:12:53,333 --> 00:12:57,092
Doen we. Jullie wens is ons bevel
67
00:12:57,879 --> 00:12:59,718
Daar zijn we voor.
68
00:13:01,299 --> 00:13:04,258
Zullen we lekker in 't bubbelbad
gaan zitten?
69
00:13:04,786 --> 00:13:07,305
Is de temperatuur goed ?
-Perfect.
70
00:14:32,608 --> 00:14:36,007
Komt er nog wat van ?
-Kies maar uit
71
00:14:38,888 --> 00:14:42,487
Laat de dames maar kiezen.
72
00:17:36,172 --> 00:17:39,405
't Is mooi geweest. Hartelijk dank
voor de leuke avond.
73
00:17:41,174 --> 00:17:43,013
't Was heerlijk
74
00:17:47,907 --> 00:17:50,786
Ik ga 's lekker onder zeil
75
00:17:51,466 --> 00:17:55,546
Wel ieder in eigen bed, hè ?
-Uiteraard.
76
00:18:08,719 --> 00:18:12,599
't Barst van de sekstheaters hier.
77
00:18:13,320 --> 00:18:18,079
Maar geen spoor van Lynn te bekennen.
78
00:18:23,460 --> 00:18:28,899
Ze komen we niet verder
79
00:18:31,241 --> 00:18:36,994
tenzij we de hoerenkasten
gaan uitkammen.
80
00:18:40,247 --> 00:18:46,706
Doe jij dat maar.
Ik ga de bars wel af.
81
00:18:49,433 --> 00:18:50,653
Prima idee.
82
00:18:55,264 --> 00:18:56,771
Jeg mag klezen. Dan
83
00:19:29,621 --> 00:19:32,780
En andera ben ik er altijd nog.
84
00:19:34,234 --> 00:19:41,113
Ze zijn allemaal even mooi,
maar ik hoopte op iemand anders.
85
00:19:44,181 --> 00:19:47,500
Ik ken haar. Ik zal haar proberen
vinden.
86
00:19:48,367 --> 00:19:52,566
Speel intuseen maar met mijn meisjes.
87
00:19:53,134 --> 00:19:58,533
Laat maar 's wat zien.
-Rekén maar. Klaar, meisjes ?
88
00:20:13,134 --> 00:20:17,773
Je mag kijken, maar ook meedoen.
-Prima.
89
00:27:30,031 --> 00:27:31,950
Ik ga naar Caesar'a Palace.
90
00:27:34,384 --> 00:27:36,063
Ik ben doodop.
91
00:27:36,984 --> 00:27:44,263
Honderden hoeren gezien,
maar geen Lynn.
92
00:27:46,297 --> 00:27:48,336
Hoe zou 't met Dan gaan?
93
00:31:05,554 --> 00:31:09,313
Wat zou Dan wel niet van me denken ?
94
00:31:10,807 --> 00:31:12,286
Maar goed dat hij er niet is.
95
00:35:24,638 --> 00:35:27,157
Gokken is heel leuk...
96
00:35:28,427 --> 00:35:29,546
vooral als jé wint.
97
00:35:30,547 --> 00:35:32,986
En ik blijf maar winnen.
98
00:35:45,894 --> 00:35:49,573
Maar ik ben hier om die meid
te vinden
99
00:35:51,433 --> 00:35:54,392
Zou Joyce iets ontdekt hebben ?
100
00:35:55,074 --> 00:36:01,353
Ik ben in Caeser'e Palace,
Tropicana en Flamimgo geweest...
101
00:36:02,420 --> 00:36:09,619
maar niks. Heb jij wat gevonden ?
-Niet echt.
102
00:36:10,339 --> 00:36:16,198
Een van die hoeremadammen die
ik af ben geweest...
103
00:36:17,674 --> 00:36:20,792
zei dat ze die meid zou bellen
104
00:36:21,227 --> 00:36:24,706
Prima.
-Nee, toch niet
105
00:36:25,280 --> 00:36:28,359
Haar telefoon bleek afgesloten.
106
00:36:38,440 --> 00:36:42,759
Mr Harrison, we we doen ons best
maar 't geld vliegt weg.
107
00:36:44,120 --> 00:36:47,079
Ik stuur meteen nog 5.000 dollar
108
00:36:52,307 --> 00:36:55,026
Hij stuurt weer 5000.
-Goed zo.
109
00:37:03,127 --> 00:37:07,606
Ga jij weer de kroegen af.
dan doe ik de bordelen.
110
00:37:08,307 --> 00:37:12,466
Daar gaan we weer
-Ik pik je straks weer op.
111
00:41:14,374 --> 00:41:16,453
Hier ook al niks.
112
00:47:11,910 --> 00:47:16,149
Weer niks. Hoe zou 't met Dan gaan ?
113
00:48:05,857 --> 00:48:10,056
Uitstekend feestje.
-We doen ons best.
114
00:48:10,877 --> 00:48:13,436
We staar altijd voor je klaar
115
00:48:14,250 --> 00:48:17,809
Hoor 's, ik zoek een bepaald
meisje hier
116
00:48:18,543 --> 00:48:20,742
Zou je naar volgende keer
kunnen meebrengen ?
117
00:48:21,863 --> 00:48:23,102
ben jij 's smeris?
118
00:48:23,763 --> 00:48:25,922
Nee. prive-dètective. Ik zoe haar
119
00:48:26,803 --> 00:48:30,042
Problemen?
-Nee, ze is van huis weggelopen.
120
00:48:30,950 --> 00:48:32,629
Als je 'n tipi hebt
zit er 'n beloning aan
121
00:48:33,670 --> 00:48:35,589
Hoeveel ?
-50 procent.
122
00:48:36,230 --> 00:48:38,429
Waarvan ?
-Van de beloning.
123
00:48:39,397 --> 00:48:41,516
Hoeveel is die ?
-1O.OOO dollar
124
00:48:42,123 --> 00:48:45,082
Ik heb haar drie weken terug
gezien
125
00:48:45,743 --> 00:48:48,462
maar daarna niet meer
Vooruit, pijp me
126
00:49:15,523 --> 00:49:18,922
In Las Vegas zitten de mooiste hoeren
ter wereld
127
00:49:19,890 --> 00:49:21,969
Wat is er zo mooi aan ?
128
00:49:22,670 --> 00:49:26,589
Ik heb er honderder gezien
maar geen Lynn
129
00:49:27,197 --> 00:49:30,396
Maar ik geef niet op
-Ik ook niet
130
00:49:43,623 --> 00:49:46,622
't Is wel een dure zoekpartij
131
00:49:47,570 --> 00:49:51,135
Bel dan om meer geldi
-Dat hoeft niet.
132
00:49:52,077 --> 00:49:56,596
Waarom ?
-Ik heb 50.000 dollar gewonnen.
133
00:49:58,437 --> 00:50:04,196
Ik heb maar 5000 gewonnen .
134
00:50:10,423 --> 00:50:13,942
Mrs.Harrison. we hebben heel
Las Vegas uitgekamd...
135
00:50:14,684 --> 00:50:17,563
maar ze blijft onvindbaar.
136
00:50:18,177 --> 00:50:23,376
Klopt. Ze zit nu in Playa Blanca
in Mexico
137
00:50:24,024 --> 00:50:27,863
Ze is getrouwd.
-Geweldig. Daar ben ik blij om.
138
00:50:29,390 --> 00:50:32,829
Haar man heet Marcel Duprè.
139
00:50:37,584 --> 00:50:41,183
Wilt u gaan kijken hoe hij is?
-Met alle plezier.
140
00:50:45,210 --> 00:50:47,609
Jij kent iemend in Playa Blanca, hè ?
141
00:50:48,477 --> 00:50:51,436
Ja, Duval van de Club Mediterrannée.
142
00:51:41,230 --> 00:51:48,149
Mrs. Harrison, Marcel Dupré komt uit
'n steenrijke Franse familie.
143
00:51:51,117 --> 00:51:53,636
Elndelijk is ze wij geworden.
144
00:51:54,604 --> 00:51:58,563
Haar man heeft nog meer geld
dan jij.
145
00:51:59,777 --> 00:52:01,849
Ze heeft 'n prima keus gemaakt.
146
01:03:15,517 --> 01:03:16,716
Wat is er ?
147
01:03:20,290 --> 01:03:26,849
Weet je, al die seksshows in
Las Vegas.
148
01:03:28,630 --> 01:03:31,909
hebbe den me flink opgewonden.
-O, ja?
149
01:03:32,770 --> 01:03:35,429
Ik wil ook aan m'n trekken komen.
150
01:03:38,424 --> 01:03:43,063
Je haalt me de woorden uit m'n mond
151
01:18:36,990 --> 01:18:39,109
Dat was te gek
152
01:18:41,170 --> 01:18:46,089
Weet je det ik al lang var je hou ?
153
01:18:47,377 --> 01:18:50,016
Ik ook van jou.
154
01:18:58,910 --> 01:19:05,149
Ik voel me schuldig dat we die meid
niet hebben gevonden.
155
01:19:09,010 --> 01:19:12,529
Meer we hebben elkaar gevonden
11911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.