Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,884 --> 00:00:10,844
The following message is transmitted
2
00:00:10,928 --> 00:00:14,640
at the request of the County
Emergency Management Agency.
3
00:00:14,723 --> 00:00:16,225
The following evacuation notice remains...
4
00:00:16,308 --> 00:00:18,352
Are we going to the hospital?
5
00:00:18,435 --> 00:00:21,396
-...Albany County, Allegany County...
- Baby, I'm fine. We're fine.
6
00:00:22,481 --> 00:00:23,482
Just a li--
7
00:00:24,691 --> 00:00:26,318
just a little bit of blood.
8
00:00:29,571 --> 00:00:31,406
What was that thing back there?
9
00:00:32,658 --> 00:00:35,035
Was it some kind of monster?
10
00:00:35,994 --> 00:00:37,204
It wasn't a monster.
11
00:00:38,539 --> 00:00:39,540
It was...
12
00:00:41,792 --> 00:00:43,085
something else.
13
00:00:49,132 --> 00:00:51,301
Luke, sweetheart, where did you get this?
14
00:00:54,972 --> 00:00:57,474
- Luke, what is this?
- I don't know. I found it.
15
00:00:57,558 --> 00:00:58,767
Where?
16
00:01:00,894 --> 00:01:02,062
Dad?
17
00:01:02,145 --> 00:01:04,857
- Daddy? Daddy!
- Dad! Dad!
18
00:03:30,460 --> 00:03:31,962
Fuck.
19
00:03:37,551 --> 00:03:38,552
Hello?
20
00:03:57,446 --> 00:03:58,739
What the fuck?
21
00:03:59,239 --> 00:04:00,616
Oh, shit.
22
00:04:37,945 --> 00:04:39,780
Hands! Hands!
23
00:04:40,697 --> 00:04:42,282
Get the kids' hands up, now!
24
00:04:43,408 --> 00:04:45,244
Tell them, the kids!
25
00:04:46,036 --> 00:04:48,205
Lift your shirt up. Lift it up!
26
00:04:48,288 --> 00:04:50,165
Lift up your fucking shirt!
27
00:04:51,166 --> 00:04:53,210
- Turn around!
- I speak English.
28
00:04:53,293 --> 00:04:54,586
We are not danger.
29
00:04:55,337 --> 00:04:56,755
Are you by yourself?
30
00:04:58,298 --> 00:04:59,758
You know what the fuck happened here?
31
00:04:59,842 --> 00:05:00,884
Death. The same.
32
00:05:00,968 --> 00:05:02,344
The same? Same as what?
33
00:05:04,054 --> 00:05:06,306
Tanks on fire, helicopters too.
34
00:05:06,390 --> 00:05:07,891
- The fuck you talking about?
- Bad fight.
35
00:05:08,475 --> 00:05:11,311
Much shooting at your base.
I only see the after.
36
00:05:11,395 --> 00:05:13,105
You talking about where I'm going?
Camp Travis?
37
00:05:13,981 --> 00:05:16,316
Those are coalition forces,
bunch of Germans and Canadians.
38
00:05:16,900 --> 00:05:18,902
They dead, like the-- like them.
39
00:05:18,986 --> 00:05:22,155
No. No, no, no, no.
40
00:05:25,909 --> 00:05:29,329
That's where I'm going. There's over
a thousand men there and a airfield.
41
00:05:29,413 --> 00:05:32,291
Not anymore. Planes on fire.
42
00:05:39,339 --> 00:05:40,340
Please.
43
00:05:42,885 --> 00:05:43,886
Slowly.
44
00:05:55,689 --> 00:05:56,690
Okay.
45
00:06:12,873 --> 00:06:15,209
- You are looking for plane?
- Yeah.
46
00:06:15,292 --> 00:06:18,462
And then maybe you go like us to Kabul.
47
00:06:18,545 --> 00:06:21,590
I know Kabul, it still has planes.
48
00:06:21,673 --> 00:06:22,674
You know?
49
00:06:23,383 --> 00:06:24,885
Yes, I believe.
50
00:06:25,427 --> 00:06:27,888
We are walking to Kabul.
51
00:06:29,515 --> 00:06:33,268
Did you-- That's, like,
over 200 miles or something?
52
00:06:34,520 --> 00:06:36,396
We will walk 200 miles.
53
00:06:48,492 --> 00:06:49,618
It's dead.
54
00:06:50,953 --> 00:06:53,372
We have no phones, no power, no people.
55
00:06:56,041 --> 00:06:59,419
Terrorists, they offed everyone.
56
00:07:00,254 --> 00:07:03,549
We should've stayed with the others.
57
00:07:03,632 --> 00:07:06,802
They probably have a ride by now.
58
00:07:08,220 --> 00:07:09,596
Or they're dead.
59
00:07:09,680 --> 00:07:11,098
Only from diabetes.
60
00:07:18,230 --> 00:07:19,231
Hey, knobs!
61
00:07:28,448 --> 00:07:29,408
Hey!
62
00:07:30,742 --> 00:07:32,828
- Hey!
- Fucking salvation, innit?
63
00:07:32,911 --> 00:07:34,621
- Hey!
- Wait!
64
00:07:35,122 --> 00:07:36,623
- Stop, stop!
- Stop!
65
00:07:38,667 --> 00:07:41,378
- Caspar, what are you doing?
- Casp, move!
66
00:07:53,140 --> 00:07:54,600
Are you mad?
67
00:07:56,310 --> 00:07:59,771
What are you doing out here,
all of you, alone?
68
00:08:02,274 --> 00:08:03,400
We need help.
69
00:08:05,319 --> 00:08:06,945
We need to get back home.
70
00:08:08,739 --> 00:08:09,740
What home?
71
00:08:13,410 --> 00:08:15,287
London. That way.
72
00:08:18,749 --> 00:08:20,292
I'm not going back that way.
73
00:08:21,668 --> 00:08:23,086
Wait, are you hurt?
74
00:08:37,601 --> 00:08:38,809
It's not mine.
75
00:08:42,481 --> 00:08:43,649
What happened?
76
00:08:46,485 --> 00:08:47,486
My family.
77
00:08:50,531 --> 00:08:51,532
Neil.
78
00:08:54,701 --> 00:08:56,036
John, our boy.
79
00:08:58,413 --> 00:08:59,414
Our dog.
80
00:09:02,626 --> 00:09:03,919
It killed them all.
81
00:09:06,880 --> 00:09:08,215
"It"?
82
00:09:09,216 --> 00:09:10,926
What do you mean, "it"?
83
00:09:13,887 --> 00:09:14,888
You haven't...
84
00:09:17,266 --> 00:09:18,433
You don't know?
85
00:09:21,770 --> 00:09:22,896
Terrorists.
86
00:09:25,649 --> 00:09:26,817
Was it in London?
87
00:09:27,776 --> 00:09:28,777
Right?
88
00:09:32,906 --> 00:09:34,074
It's everywhere.
89
00:09:36,743 --> 00:09:37,870
What was it?
90
00:09:40,414 --> 00:09:42,416
- It wasn't terrorists.
- What is it?
91
00:09:42,499 --> 00:09:43,792
Aliens.
92
00:09:44,918 --> 00:09:47,337
- Oh, come on.
- She's full of bullshit.
93
00:09:47,421 --> 00:09:49,047
You can't be serious?
94
00:09:49,131 --> 00:09:50,465
You're full of shit.
95
00:09:51,216 --> 00:09:53,468
The US president was
on the telly last night.
96
00:09:54,303 --> 00:09:56,180
First, we thought it was just there,
97
00:09:56,847 --> 00:09:58,557
then just the cities, London,
98
00:10:00,434 --> 00:10:02,269
but we're just a small town...
99
00:10:04,605 --> 00:10:06,023
not but a few hundred.
100
00:10:14,698 --> 00:10:15,699
We're alone.
101
00:10:18,160 --> 00:10:19,286
We've been alone.
102
00:10:22,623 --> 00:10:26,084
We need to get
back to our families in London.
103
00:10:28,170 --> 00:10:29,171
Please.
104
00:10:32,633 --> 00:10:34,176
Can't you do anything?
105
00:10:37,137 --> 00:10:38,138
No.
106
00:10:45,896 --> 00:10:48,565
There's more of it...on the road.
107
00:10:50,400 --> 00:10:52,277
De-noising doesn't work.
108
00:10:52,736 --> 00:10:53,946
Nothing works.
109
00:10:53,946 --> 00:10:54,988
I can't get anything out of this.
110
00:10:56,657 --> 00:10:57,699
Drive faster.
111
00:11:00,160 --> 00:11:02,454
We're going to be arrested on sight.
112
00:11:03,121 --> 00:11:04,248
You know that.
113
00:11:05,999 --> 00:11:07,000
We have no clearance.
114
00:11:07,084 --> 00:11:08,836
We're carrying stolen
government agency equipment
115
00:11:08,919 --> 00:11:10,671
and now we--
116
00:11:11,129 --> 00:11:12,130
Mitsuki.
117
00:11:12,714 --> 00:11:15,008
Mitsuki. Mitsuki.
118
00:11:18,178 --> 00:11:20,681
Do you think anything you say
will stop me?
119
00:11:21,306 --> 00:11:22,641
Based on past experience?
120
00:11:23,475 --> 00:11:24,393
No.
121
00:11:24,393 --> 00:11:26,270
Then stop wasting energy talking.
122
00:11:26,270 --> 00:11:28,313
Or if you want,
you can get out of this car right now.
123
00:11:33,527 --> 00:11:34,528
Mitsuki.
124
00:11:36,238 --> 00:11:38,448
No matter what
Director Hashimoto told you,
125
00:11:38,532 --> 00:11:40,284
there's nothing in this transmission.
126
00:11:40,742 --> 00:11:41,827
It's just sound.
127
00:11:42,411 --> 00:11:43,996
The Hoshi-12 was destroyed.
128
00:11:44,830 --> 00:11:46,081
We'll go to prison.
129
00:11:46,164 --> 00:11:47,749
For nothing.
130
00:11:48,292 --> 00:11:49,710
The entire crew is dead.
131
00:11:52,671 --> 00:11:54,840
I'm...sorry.
132
00:11:54,840 --> 00:11:55,424
But--
133
00:11:55,424 --> 00:11:56,550
You're wrong.
134
00:11:58,135 --> 00:11:59,553
I know it.
135
00:12:00,429 --> 00:12:01,763
I hear it.
136
00:12:02,014 --> 00:12:04,224
Even if you can't.
137
00:12:04,308 --> 00:12:06,268
We're here.
138
00:12:18,572 --> 00:12:19,615
Yes?
139
00:12:20,032 --> 00:12:21,074
We're from JASA.
140
00:12:22,242 --> 00:12:23,744
ID?
141
00:12:24,995 --> 00:12:28,916
Yamato, Mitsuki.
Lead Project Specialist, SST Systems.
142
00:12:29,499 --> 00:12:32,085
I'm here to take operational command.
143
00:12:32,085 --> 00:12:33,253
Open the gate immediately.
144
00:12:36,757 --> 00:12:38,967
"Lead Project Specialist"?
145
00:12:38,967 --> 00:12:39,801
"SST Systems"?
146
00:12:40,928 --> 00:12:45,516
20 minutes ago, Director Hashimoto
and Administrator Kouda...
147
00:12:45,516 --> 00:12:49,144
issued a joint directive via email
to surrender all command. To me.
148
00:12:49,144 --> 00:12:52,814
60 seconds later, this facility
lost all communications with headquarters.
149
00:12:53,148 --> 00:12:54,107
What did you do?
150
00:12:54,191 --> 00:12:55,943
I've hardly done anything.
151
00:12:59,821 --> 00:13:00,989
Shit...
152
00:13:01,281 --> 00:13:02,533
They're going to arrest us.
153
00:13:04,701 --> 00:13:05,702
Mitsuki.
154
00:13:06,119 --> 00:13:07,663
What are you going to do now?
155
00:13:08,872 --> 00:13:10,249
Make contact.
156
00:13:22,886 --> 00:13:24,054
Ahmed.
157
00:13:24,555 --> 00:13:26,849
Ahmed? Come on, Ahmed.
158
00:13:52,332 --> 00:13:53,709
Goddamn it.
159
00:13:59,923 --> 00:14:01,967
Is he going to die?
160
00:14:17,274 --> 00:14:18,734
- She's hurting him.
- No.
161
00:14:41,715 --> 00:14:43,842
Come on. Come on.
162
00:14:45,052 --> 00:14:49,973
- Breathe. Breathe. Breathe.
- Daddy! Daddy!
163
00:14:50,849 --> 00:14:52,684
Breathe, goddamn it!
164
00:15:00,526 --> 00:15:01,902
Oh, no, no, no.
165
00:15:36,520 --> 00:15:38,313
You saved my life.
166
00:15:47,489 --> 00:15:48,907
Thank you.
167
00:15:53,662 --> 00:15:55,038
You're welcome.
168
00:16:14,766 --> 00:16:16,059
What's going on?
169
00:16:20,022 --> 00:16:22,691
We got a couple of hours till Kabul.
Tell him to ration that.
170
00:16:22,774 --> 00:16:24,401
- He's thirsty.
- Yeah, he's thirsty.
171
00:16:24,484 --> 00:16:26,612
We got a couple more hours.
Just tell him to hold up.
172
00:16:26,695 --> 00:16:28,030
Tell him to wait.
173
00:16:45,214 --> 00:16:46,340
That was really dumb.
174
00:16:47,591 --> 00:16:51,136
But he doesn't know that.
And he doesn't need to know it.
175
00:16:52,346 --> 00:16:55,140
If I can help him, that is what I must do.
176
00:16:55,766 --> 00:16:56,808
Yeah?
177
00:16:58,852 --> 00:17:01,855
Okay, so in an hour when he's thirsty,
what are you gonna tell him?
178
00:17:03,273 --> 00:17:05,526
I will tell him we're almost there.
179
00:17:06,359 --> 00:17:08,278
Hope is like water also.
180
00:17:24,336 --> 00:17:26,213
They have no idea what's going on,
do they?
181
00:17:27,464 --> 00:17:28,464
They do.
182
00:17:30,092 --> 00:17:32,135
Well, they seem pretty fucking relaxed,
183
00:17:32,219 --> 00:17:35,681
seeing that there's an alien invasion
happening right now.
184
00:17:36,974 --> 00:17:40,477
You know, Sahar, she was born in 2010,
185
00:17:40,561 --> 00:17:42,813
two years into
your surge of men and weapon.
186
00:17:43,397 --> 00:17:46,400
Ali, my son, now he was born in 2013,
187
00:17:47,568 --> 00:17:51,488
two years after you killed bin Laden
and when still you had 50,000 troops here.
188
00:17:52,322 --> 00:17:55,701
They have known invasion
their entire lives.
189
00:17:55,784 --> 00:17:57,327
That is all they have known.
190
00:17:58,328 --> 00:17:59,663
Well, this one's different.
191
00:17:59,746 --> 00:18:01,248
I have heard that before.
192
00:18:08,839 --> 00:18:10,632
- How old are yours?
- What?
193
00:18:13,010 --> 00:18:14,136
How old are yours?
194
00:18:16,847 --> 00:18:19,016
I know what a father's eyes looks like.
195
00:18:23,687 --> 00:18:25,564
This is why you're going home, yes?
196
00:18:32,779 --> 00:18:33,780
Ms. Yamato!
197
00:18:34,156 --> 00:18:35,699
Welcome, let me acquaint you.
198
00:18:35,699 --> 00:18:37,409
I'm Yoshi Fujimoto.
199
00:18:40,621 --> 00:18:42,080
We've been feeding data
to the Ministry of Defense
200
00:18:42,080 --> 00:18:43,707
and the Americans from our fixed position.
201
00:18:44,541 --> 00:18:48,462
It's been pretty constant, mostly noise.
202
00:18:48,754 --> 00:18:54,009
But global command wants
all scopes aimed in concert,
203
00:18:54,092 --> 00:18:56,011
they haven't been telling us much, so--
204
00:18:56,011 --> 00:18:57,846
Global command is not in charge.
205
00:18:58,472 --> 00:19:00,057
I am.
206
00:19:01,016 --> 00:19:02,392
Technician Kawaguchi.
207
00:19:04,770 --> 00:19:06,396
Show him.
208
00:19:08,315 --> 00:19:09,149
Yes.
209
00:19:09,149 --> 00:19:10,901
Project...supervisor.
210
00:19:30,504 --> 00:19:32,256
What is this?
211
00:19:35,843 --> 00:19:40,764
Get these connected on your local net
with full permissions.
212
00:19:42,307 --> 00:19:47,980
I thought I loved her
more than anyone else ever could.
213
00:19:50,774 --> 00:19:51,608
Fujimoto.
214
00:19:51,817 --> 00:19:55,529
What you're hearing
is immediately after impact.
215
00:19:55,612 --> 00:19:58,615
Our moment of first contact, a signal.
216
00:19:58,699 --> 00:20:02,035
The sound has been analyzed
and turned into a spectral fingerprint.
217
00:20:02,411 --> 00:20:06,707
You're going to find this signal
with that dish out there.
218
00:20:07,249 --> 00:20:09,293
Ma'am, it's a radio telescope.
219
00:20:09,293 --> 00:20:10,878
It finds astral bodies, stars, not--
220
00:20:10,961 --> 00:20:12,838
It finds electromagnetic radiation.
221
00:20:12,838 --> 00:20:14,006
Patterns.
222
00:20:14,006 --> 00:20:15,465
This is a pattern.
223
00:20:15,465 --> 00:20:17,301
A message.
224
00:20:17,301 --> 00:20:20,345
We're going to find
whatever's broadcasting it.
225
00:20:20,345 --> 00:20:21,972
And we're going to send a message back.
226
00:20:24,516 --> 00:20:27,311
Send a message back, to...
227
00:20:28,896 --> 00:20:29,438
Them.
228
00:20:32,900 --> 00:20:33,692
Them.
229
00:20:56,548 --> 00:20:58,926
Stay. It isn't safe. They're here.
230
00:20:59,009 --> 00:21:00,469
You can stay with me.
231
00:21:01,178 --> 00:21:02,721
Home's here.
232
00:21:02,804 --> 00:21:04,014
Don't go.
233
00:21:05,641 --> 00:21:07,559
It's safer in the countryside.
234
00:21:09,353 --> 00:21:10,562
Wasn't safe for you.
235
00:21:21,490 --> 00:21:22,699
Luck to you all.
236
00:21:23,534 --> 00:21:24,535
Thank you.
237
00:21:34,127 --> 00:21:36,046
Damn.
This looks like where they came through.
238
00:21:36,129 --> 00:21:37,673
What happened here?
239
00:21:44,263 --> 00:21:47,140
Holy shit, what happened here?
240
00:21:47,224 --> 00:21:48,600
Where is everyone?
241
00:21:49,685 --> 00:21:51,895
What she said, innit? Aliens.
242
00:21:58,026 --> 00:22:00,988
Wait. My aunt's is that way.
243
00:22:01,488 --> 00:22:03,407
Yeah, my house is this way too.
244
00:22:06,159 --> 00:22:08,829
Maybe you could come.
You could call your mum and--
245
00:22:08,912 --> 00:22:11,039
I can't. Phones aren't working.
246
00:22:11,623 --> 00:22:12,749
Yeah.
247
00:22:12,833 --> 00:22:15,586
Yeah, my house is just past the station.
248
00:22:15,669 --> 00:22:16,670
Same.
249
00:22:19,590 --> 00:22:20,966
See you in school then.
250
00:22:27,514 --> 00:22:29,057
Hey, tool.
251
00:22:29,141 --> 00:22:30,392
Choke on it.
252
00:22:45,699 --> 00:22:46,783
Is yours that way too?
253
00:22:48,410 --> 00:22:49,703
I'm not going home.
254
00:22:50,662 --> 00:22:53,248
Whatever's there can't be worse than this.
255
00:22:53,332 --> 00:22:55,292
You ain't seen my house then, mate.
256
00:22:55,375 --> 00:22:57,044
I bet it's not that different from mine.
257
00:22:57,628 --> 00:22:58,712
- Probably just--
- Bigger.
258
00:22:59,421 --> 00:23:00,839
Yeah, it's bigger than yours.
259
00:23:01,882 --> 00:23:03,300
- Bit like my dick--
- All right.
260
00:23:09,598 --> 00:23:12,142
I'll-- I'll catch up with them later.
261
00:23:17,523 --> 00:23:19,900
I'm sorry...
262
00:23:22,778 --> 00:23:23,946
for everything.
263
00:23:24,613 --> 00:23:25,614
It's okay, mate.
264
00:23:26,865 --> 00:23:28,116
It's really not.
265
00:23:29,535 --> 00:23:32,871
But, you know,
end of the world and everything, so...
266
00:23:49,763 --> 00:23:50,806
Till later.
267
00:23:54,643 --> 00:23:55,686
Let's go.
268
00:23:58,272 --> 00:23:59,356
Yeah.
269
00:23:59,439 --> 00:24:00,524
Keep up then.
270
00:24:30,220 --> 00:24:31,346
It says "pull."
271
00:24:39,438 --> 00:24:40,731
Thank you, boy.
272
00:24:58,457 --> 00:25:00,042
Toys!
273
00:25:41,750 --> 00:25:45,087
Hey, Sarah, come check this out.
I almost got it.
274
00:25:58,976 --> 00:26:05,190
So a stunt driver,
a surgeon and a fry cook.
275
00:26:08,235 --> 00:26:09,862
What don't you know how to do?
276
00:26:11,780 --> 00:26:13,740
Maybe there's a lot
you don't know about me.
277
00:26:17,244 --> 00:26:18,662
Let me know how to help?
278
00:26:20,747 --> 00:26:21,957
Pass me the bread.
279
00:26:30,799 --> 00:26:32,217
I want this one.
280
00:26:40,184 --> 00:26:42,102
How come we never did this before?
281
00:26:42,895 --> 00:26:44,188
What?
282
00:26:44,271 --> 00:26:46,940
- Break into an abandoned diner?
- Yeah.
283
00:26:47,566 --> 00:26:50,569
No. Having fun as a family, all together,
284
00:26:51,945 --> 00:26:53,655
just easy.
285
00:26:57,409 --> 00:26:58,410
We did.
286
00:26:59,494 --> 00:27:01,955
You just weren't there for it.
287
00:27:08,253 --> 00:27:09,505
I'm here now.
288
00:27:17,596 --> 00:27:19,097
Don't let the fries burn.
289
00:27:35,948 --> 00:27:38,158
How am I supposed to eat this?
290
00:27:38,992 --> 00:27:40,077
Slowly.
291
00:27:41,995 --> 00:27:44,498
Mom. Can we say our gratefuls?
292
00:27:45,249 --> 00:27:46,792
Like to God?
293
00:27:46,875 --> 00:27:48,252
Like we do on Thanksgiving.
294
00:27:49,169 --> 00:27:50,170
Sure.
295
00:27:52,756 --> 00:27:53,757
Give your hands.
296
00:27:56,969 --> 00:27:57,970
Daddy?
297
00:28:01,181 --> 00:28:03,725
I'm thankful that Dad's okay...
298
00:28:05,644 --> 00:28:07,396
that Mom saved us.
299
00:28:08,689 --> 00:28:12,067
I'm thankful that we're still alive.
300
00:28:12,985 --> 00:28:15,904
And we have food to eat
and a place to sit.
301
00:28:17,239 --> 00:28:19,116
You're taking all mine!
302
00:28:21,034 --> 00:28:22,411
It's beautiful.
303
00:28:23,704 --> 00:28:25,080
Do you want to go, Sarah?
304
00:28:29,710 --> 00:28:31,336
I'm thankful for milkshake.
305
00:28:31,420 --> 00:28:33,672
He's my friend, all mine.
306
00:28:38,051 --> 00:28:40,804
I'm thankful for milkshake too.
307
00:28:41,471 --> 00:28:42,472
And me too.
308
00:28:43,390 --> 00:28:45,350
- Everyone's stealing my grateful!
- That's right.
309
00:28:45,434 --> 00:28:48,478
And now I'm stealing your fries.
310
00:28:49,271 --> 00:28:50,272
Stop.
311
00:28:51,148 --> 00:28:53,734
- I'll take all your fries.
- Too slow.
312
00:28:57,779 --> 00:29:00,365
So many frequencies...
313
00:29:00,741 --> 00:29:02,075
Patterns.
314
00:29:03,285 --> 00:29:04,953
But not the one from the Hoshi...
315
00:29:05,621 --> 00:29:06,747
It's still searching?
316
00:29:07,915 --> 00:29:09,249
For the pattern from that transmission?
317
00:29:09,791 --> 00:29:10,501
Yes.
318
00:29:10,751 --> 00:29:11,460
But--
319
00:29:11,460 --> 00:29:11,877
But.
320
00:29:13,003 --> 00:29:14,171
We won't find it.
321
00:29:14,796 --> 00:29:16,840
We're searching low orbit
322
00:29:17,382 --> 00:29:20,010
which the telescope isn't designed to do.
323
00:29:20,511 --> 00:29:21,887
That's noise.
324
00:29:23,013 --> 00:29:24,765
Interference from satellites.
325
00:29:24,765 --> 00:29:27,226
Satellites have been destroyed.
326
00:29:28,185 --> 00:29:30,354
It's something else.
327
00:29:30,562 --> 00:29:32,189
Something...big.
328
00:29:33,398 --> 00:29:35,067
The Death Star.
329
00:29:35,692 --> 00:29:38,111
The Death Star is 98% metal.
330
00:29:38,946 --> 00:29:40,739
This is energy.
331
00:29:41,114 --> 00:29:42,199
A lot of it.
332
00:29:42,991 --> 00:29:45,827
Clustered frequencies, modulating.
333
00:29:46,411 --> 00:29:47,996
It's a message.
334
00:29:48,080 --> 00:29:49,414
I want to hear it.
335
00:29:50,165 --> 00:29:51,875
These are radio waves.
336
00:29:51,959 --> 00:29:53,168
If we turn it to sound waves,
337
00:29:53,544 --> 00:29:55,587
it'll just be hisses and clicks.
338
00:29:56,380 --> 00:29:58,340
See, it's all over the frequency range.
339
00:29:58,340 --> 00:29:59,091
Play it.
340
00:30:02,970 --> 00:30:03,512
Now.
341
00:30:23,907 --> 00:30:27,411
Like static.
342
00:30:27,494 --> 00:30:29,454
It's just noise.
343
00:30:29,621 --> 00:30:31,456
I hear it. The pattern.
344
00:30:31,665 --> 00:30:33,000
Like music.
345
00:30:33,584 --> 00:30:36,879
Like a billion radios turned on at once.
346
00:30:37,671 --> 00:30:39,256
A billion voices.
347
00:30:41,300 --> 00:30:43,510
Separate beings.
348
00:30:45,137 --> 00:30:47,764
But beating as one.
349
00:30:48,265 --> 00:30:49,099
What if...
350
00:30:50,726 --> 00:30:53,604
...it isn't a broadcast?
351
00:30:55,522 --> 00:30:58,066
What if it's a network.
352
00:30:58,358 --> 00:31:02,112
We're listening in, behind their firewall,
353
00:31:02,112 --> 00:31:04,448
like a supercomputer...
354
00:31:04,448 --> 00:31:07,868
Controlling all nodes on its network.
355
00:31:09,828 --> 00:31:13,248
A hive mind.
356
00:31:13,248 --> 00:31:14,791
So.
357
00:31:15,626 --> 00:31:21,006
We're looking for a "voice." In a "hive."
358
00:31:21,840 --> 00:31:22,966
Exactly.
359
00:31:24,176 --> 00:31:28,555
Use signal filtering to subtract all
other patterns the ML net's identified.
360
00:31:28,555 --> 00:31:31,350
Reduce the background pattern noise.
361
00:31:31,350 --> 00:31:33,977
And we find the voice
from the Hoshi transmission.
362
00:31:35,103 --> 00:31:37,689
This is gonna take a while.
363
00:31:39,149 --> 00:31:41,777
No one sleeps tonight.
364
00:31:45,447 --> 00:31:47,157
Where are we going?
365
00:31:49,993 --> 00:31:51,620
Somewhere safe, sweetheart.
366
00:32:01,880 --> 00:32:05,425
Go, go, go. Go, go, go!
367
00:32:07,261 --> 00:32:11,139
Bravo one, you are clear
to triage tent, north campus.
368
00:32:23,026 --> 00:32:24,152
It's a school.
369
00:32:24,653 --> 00:32:25,779
Where's everyone?
370
00:32:26,446 --> 00:32:28,365
Non-emergencies, follow the yellow.
371
00:32:28,448 --> 00:32:30,325
If you need real help, follow the red.
372
00:32:31,451 --> 00:32:32,578
They'll guide you.
373
00:32:34,496 --> 00:32:36,832
- Go right here.
- Thanks.
374
00:32:36,915 --> 00:32:40,335
- Red is for emergencies.
- That's right, sweetie.
375
00:32:43,088 --> 00:32:44,089
Excuse me.
376
00:32:44,173 --> 00:32:45,883
Yes, sir. Yes, sir.
377
00:32:47,092 --> 00:32:48,719
Okay, guys, let's just...
378
00:32:50,179 --> 00:32:51,346
Dr. Lockhart.
379
00:32:57,603 --> 00:32:58,979
You know him?
380
00:33:00,898 --> 00:33:01,982
Are you okay?
381
00:33:04,693 --> 00:33:06,445
Yeah. Yes.
382
00:33:06,945 --> 00:33:08,530
This is my family.
383
00:33:16,288 --> 00:33:17,414
Dr. Barton.
384
00:33:18,749 --> 00:33:20,501
We just came from...
385
00:33:21,752 --> 00:33:24,171
Sure. We're pretty secure here.
386
00:33:24,254 --> 00:33:27,341
We've got a lot of soldiers.
They got a lot of guns.
387
00:33:32,054 --> 00:33:33,055
Hey there.
388
00:33:38,101 --> 00:33:39,269
Are you all right?
389
00:33:42,189 --> 00:33:43,732
Yeah. I'm Ahmed.
390
00:33:43,815 --> 00:33:45,609
Pneumothorax. I improvised.
391
00:33:45,692 --> 00:33:49,279
It needs to be flushed,
cleaned and sealed. It wasn't sterile.
392
00:33:49,363 --> 00:33:51,198
Course. Do you want to...
393
00:33:55,369 --> 00:33:56,620
Where do we wait?
394
00:33:57,538 --> 00:33:59,164
We barely got out of there.
395
00:33:59,248 --> 00:34:01,792
Just two trucks,
a couple Humvees and an ambulance.
396
00:34:02,292 --> 00:34:04,795
I thought everyone else was gone for good
when you left.
397
00:34:05,337 --> 00:34:06,964
Sweetheart, you want me to carry you?
398
00:34:14,972 --> 00:34:19,434
This is where everyone's holed up,
but I got you a private space for VIPs.
399
00:34:21,143 --> 00:34:22,145
Luke!
400
00:34:24,356 --> 00:34:25,565
It's all yours.
401
00:34:27,525 --> 00:34:30,195
I'll grab you some blankets
and pillows if we have 'em,
402
00:34:30,279 --> 00:34:31,737
or something you can ball up.
403
00:34:32,864 --> 00:34:34,699
You need food? You were on the road.
404
00:34:35,199 --> 00:34:36,451
We had milkshakes.
405
00:34:37,703 --> 00:34:39,913
- It's good to have you back, doc.
- Thank you.
406
00:34:44,333 --> 00:34:45,835
They called you Dr. Lockhart.
407
00:34:47,379 --> 00:34:48,463
He's confused.
408
00:34:49,882 --> 00:34:51,132
You saved Dad.
409
00:34:52,050 --> 00:34:53,467
I did.
410
00:34:53,552 --> 00:34:54,553
Come on.
411
00:34:55,053 --> 00:34:56,471
So you are a doctor.
412
00:34:57,556 --> 00:34:59,933
I was. Almost.
413
00:35:01,768 --> 00:35:04,104
But then you had me.
414
00:35:07,107 --> 00:35:08,692
Did you want to be a doctor?
415
00:35:10,819 --> 00:35:12,279
I wanted you,
416
00:35:12,362 --> 00:35:13,488
both of you.
417
00:35:16,742 --> 00:35:17,743
Mommy?
418
00:35:18,493 --> 00:35:19,703
Yes, sweetheart?
419
00:35:20,662 --> 00:35:22,789
What if the people go crazy?
420
00:35:23,790 --> 00:35:24,833
What do you mean?
421
00:35:25,417 --> 00:35:28,045
Like that lady in the house.
422
00:35:28,128 --> 00:35:30,005
She went crazy, and I fell.
423
00:35:32,341 --> 00:35:33,509
We're safe here.
424
00:35:34,510 --> 00:35:37,054
But what if all the people go crazy?
425
00:35:40,766 --> 00:35:42,559
We're all a little crazy.
426
00:35:42,643 --> 00:35:44,728
We're not crazy. We're normal.
427
00:35:46,688 --> 00:35:49,691
We may not be crazy,
but we're not normal either.
428
00:35:50,901 --> 00:35:51,985
Nobody is.
429
00:35:56,114 --> 00:35:57,115
Not anymore.
430
00:36:01,078 --> 00:36:02,246
Are you scared?
431
00:36:04,790 --> 00:36:05,874
Aren't you?
432
00:36:06,542 --> 00:36:07,960
Yeah. But I got you.
433
00:36:12,381 --> 00:36:13,590
It's this way, yeah?
434
00:36:15,551 --> 00:36:16,552
You know something.
435
00:36:17,719 --> 00:36:19,388
Something they don't know, right?
436
00:36:20,764 --> 00:36:23,600
Or you saw something before the crash,
before everything.
437
00:36:24,101 --> 00:36:26,061
In your drawings, all that.
438
00:36:29,523 --> 00:36:30,816
You can tell me.
439
00:36:31,984 --> 00:36:33,360
I won't tell anyone.
440
00:36:37,614 --> 00:36:38,740
Why won't you tell me?
441
00:36:41,285 --> 00:36:42,327
My head,
442
00:36:43,745 --> 00:36:47,624
it's always been wrong
ever since I was born.
443
00:36:47,708 --> 00:36:48,834
Epilepsy and--
444
00:36:48,917 --> 00:36:52,963
Yeah, yeah, yeah.
No, but now it's different.
445
00:36:54,047 --> 00:36:55,257
It's like something...
446
00:36:58,844 --> 00:37:00,220
I don't know. There's--
447
00:37:00,304 --> 00:37:02,556
It's like I see things.
And I can feel things.
448
00:37:02,639 --> 00:37:04,308
And there's this--
449
00:37:04,391 --> 00:37:07,519
There's something outside me,
but it's inside me.
450
00:37:07,603 --> 00:37:10,355
And there's this voice.
451
00:37:11,398 --> 00:37:12,399
And...
452
00:37:17,613 --> 00:37:18,947
It's like it...
453
00:37:20,616 --> 00:37:22,409
It's coming from inside my head.
454
00:37:25,746 --> 00:37:26,914
Does it hurt?
455
00:37:30,334 --> 00:37:32,419
When it happens, yeah.
456
00:37:48,143 --> 00:37:50,312
- Run.
- Don't. Don't run.
457
00:39:43,091 --> 00:39:44,801
I've got to get to my mum's.
458
00:39:45,344 --> 00:39:47,387
Yeah. Our mums'.
459
00:39:50,098 --> 00:39:51,099
Let's go.
460
00:40:14,748 --> 00:40:16,708
Hey! Hey!
461
00:40:17,292 --> 00:40:19,253
We missed the planes. There's nobody here.
462
00:40:36,937 --> 00:40:38,146
We can hope.
463
00:40:55,956 --> 00:40:57,207
There is a plane!
464
00:41:08,802 --> 00:41:10,846
Hey! US Navy SEAL!
465
00:41:11,346 --> 00:41:12,973
US Navy SEAL!
466
00:41:14,683 --> 00:41:16,643
He says they will shoot you, my friend!
Stop!
467
00:41:16,727 --> 00:41:18,061
US Navy SEAL, out of Kandahar.
468
00:41:19,188 --> 00:41:21,231
Come on. Tell him!
469
00:41:21,315 --> 00:41:23,483
United States Military.
470
00:41:23,567 --> 00:41:25,903
Okay? I'm boarding this plane
right fucking now.
471
00:41:25,986 --> 00:41:28,530
And I'm going wherever you're going--
Hey! Get the fuck back!
472
00:41:29,323 --> 00:41:30,324
Back the fuck up!
473
00:41:31,366 --> 00:41:32,826
Yes? Yeah?
474
00:41:32,910 --> 00:41:34,745
Yes! Get 'em! Get 'em! Get 'em!
475
00:41:34,828 --> 00:41:36,747
Come on. Hurry up. Hurry.
476
00:41:51,470 --> 00:41:52,596
Hey, hey, hey!
477
00:41:52,679 --> 00:41:53,931
Hey! Hey! He's with me.
478
00:41:57,601 --> 00:41:59,144
The fuck are you doing, man?
479
00:42:01,522 --> 00:42:03,899
It's fine! He's fine! He's good!
480
00:42:06,944 --> 00:42:08,612
Tell him! He's with me! Hey! No!
481
00:42:09,196 --> 00:42:10,739
Hey! Let him go! No!
482
00:42:10,822 --> 00:42:12,407
Let him go! Shit.
483
00:42:13,325 --> 00:42:16,078
Take it. Here. Here. Okay?
484
00:42:16,161 --> 00:42:18,747
Navy M4 with a tac scope.
It's a $1,000 right there.
485
00:42:18,830 --> 00:42:20,165
I'll give this to you.
486
00:42:20,832 --> 00:42:22,709
Let him in, him and his family. Tell him.
487
00:42:31,051 --> 00:42:32,094
Okay?
488
00:42:34,596 --> 00:42:35,597
Go.
489
00:42:57,077 --> 00:42:58,620
God watches over you.
490
00:43:03,625 --> 00:43:05,460
If you knew me, you wouldn't say that.
491
00:43:11,341 --> 00:43:13,343
God ain't the one watching over me, man.
492
00:43:26,231 --> 00:43:28,734
Moses crossed the desert
in search of home.
493
00:43:32,779 --> 00:43:34,114
God watches over you.
494
00:43:58,722 --> 00:44:00,641
Coffee.
495
00:44:00,641 --> 00:44:06,146
That pattern could've stopped
repeating hours or days ago.
496
00:44:06,146 --> 00:44:10,526
You could be looking for something
that doesn't exist anymore.
497
00:44:10,901 --> 00:44:14,112
No. It has to be there.
498
00:44:14,738 --> 00:44:16,782
It's gone now.
499
00:44:16,907 --> 00:44:18,283
It isn't gone.
500
00:44:22,579 --> 00:44:25,290
89 million and counting patterns
that it's recognized.
501
00:44:25,374 --> 00:44:27,334
The pattern from the Hoshi
isn't one of them.
502
00:44:27,876 --> 00:44:28,585
What's this?
503
00:44:30,087 --> 00:44:31,296
Clustering results.
504
00:44:31,421 --> 00:44:32,631
No! Here!
505
00:44:32,840 --> 00:44:34,174
It's alone.
506
00:44:36,927 --> 00:44:38,762
An anomaly.
507
00:44:38,971 --> 00:44:40,889
Maybe a birdie in the equipment.
508
00:44:40,889 --> 00:44:42,933
Or one of those satellites
you said were destroyed.
509
00:44:43,600 --> 00:44:44,977
Isolate that pattern.
510
00:44:44,977 --> 00:44:46,353
Pull it up.
511
00:44:57,823 --> 00:44:58,782
Here it is.
512
00:44:59,533 --> 00:45:01,243
That isn't your pattern.
513
00:45:01,660 --> 00:45:02,160
Play it.
514
00:45:02,160 --> 00:45:03,370
Why? It's just--
515
00:45:04,830 --> 00:45:06,456
It's the...
516
00:45:07,249 --> 00:45:08,500
It's the Hoshi-12.
517
00:45:09,626 --> 00:45:11,503
It's their distress beacon.
518
00:45:11,712 --> 00:45:13,964
Slew the antenna!
519
00:45:32,232 --> 00:45:33,317
Find it...
520
00:45:34,610 --> 00:45:35,527
Lock on it!
521
00:45:48,290 --> 00:45:49,791
She's locking on...
522
00:45:50,375 --> 00:45:51,084
Find it...
523
00:45:51,376 --> 00:45:52,419
Almost!
524
00:45:53,754 --> 00:45:55,422
Hinata, I'm coming...
525
00:46:01,386 --> 00:46:03,013
Step away from the workstations!
526
00:46:03,096 --> 00:46:05,140
Stop everything!
527
00:46:09,478 --> 00:46:10,812
I found you!
528
00:46:17,653 --> 00:46:19,988
No!! NO!!
529
00:46:20,072 --> 00:46:21,448
Hinata? Hinata?
32116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.