Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,010 --> 00:00:04,010
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:47,150 --> 00:00:49,450
Hurry, hurry!
5
00:00:49,650 --> 00:00:50,850
Eat this, nerd.
6
00:00:50,950 --> 00:00:54,240
Hey, I brought a camera today.
7
00:00:54,960 --> 00:00:56,560
Let's take one together.
8
00:00:56,660 --> 00:00:59,561
- Let's take one.
- Sure!
9
00:00:59,661 --> 00:01:00,661
Take one for us then, Juri.
10
00:01:00,761 --> 00:01:01,861
Thanks.
11
00:01:01,961 --> 00:01:04,561
Back then...
12
00:01:05,362 --> 00:01:08,162
I was afraid of the arrival
of tomorrow.
13
00:01:08,471 --> 00:01:10,571
Say cheese!
14
00:01:10,871 --> 00:01:13,011
Let's take one together, Kanako!
15
00:01:13,111 --> 00:01:16,511
If I wasn't myself...
16
00:01:18,081 --> 00:01:20,971
If I was her...
17
00:01:23,011 --> 00:01:26,021
Would there have been a different
tomorrow for me?
18
00:01:26,591 --> 00:01:29,281
Say cheese.
19
00:01:46,611 --> 00:01:49,011
Hey, let's play dodgeball.
Let me borrow it.
20
00:01:49,111 --> 00:01:51,311
Hey!
Who wants to play dodgeball?
21
00:01:51,411 --> 00:01:52,111
Me!
22
00:01:52,211 --> 00:01:55,712
Dodgeball? Let's play!
23
00:02:03,522 --> 00:02:06,332
It must be the same in all
elementary schools.
24
00:02:06,462 --> 00:02:09,622
Juri! What are you staring at?
25
00:02:13,832 --> 00:02:16,542
There's a bullied one,
26
00:02:17,042 --> 00:02:19,702
a chosen one...
27
00:02:21,942 --> 00:02:25,042
and one who is neither.
28
00:02:32,952 --> 00:02:35,062
Enough is enough!
29
00:02:36,162 --> 00:02:39,952
Don't raise your voice like that,
our kids will hear us.
30
00:02:41,862 --> 00:02:44,262
It must be the same
in all families.
31
00:02:44,362 --> 00:02:46,072
Should we go down?
32
00:02:47,072 --> 00:02:48,172
That place is too expensive.
33
00:02:48,272 --> 00:02:49,872
There's a father,
34
00:02:49,972 --> 00:02:50,662
It's no use.
35
00:02:50,772 --> 00:02:52,962
There's a mother...
36
00:02:58,183 --> 00:03:01,183
and a child trying to keep them together.
37
00:03:01,283 --> 00:03:04,283
Have you thought about which junior
high school she should apply to?
38
00:03:04,583 --> 00:03:06,693
I'll leave everything to you.
39
00:03:06,993 --> 00:03:10,783
Can you stop being so irresponsible?
40
00:03:12,793 --> 00:03:14,703
I woke up because I was thirsty.
41
00:03:14,803 --> 00:03:17,793
Oh? Want something to drink?
42
00:03:21,903 --> 00:03:24,313
Back then...
43
00:03:25,113 --> 00:03:28,203
I was afraid of the arrival of tomorrow.
44
00:03:40,423 --> 00:03:42,923
Smile, Makoto.
45
00:03:43,623 --> 00:03:47,723
Look at the camera,
all right? Smile!
46
00:03:47,833 --> 00:03:50,323
Say cheese!
47
00:03:56,344 --> 00:03:59,344
Okay, okay. That's it.
48
00:03:59,444 --> 00:04:02,034
Great, great.
49
00:04:05,814 --> 00:04:14,714
How to Become Myself
50
00:04:16,064 --> 00:04:18,164
Sugitani.
51
00:04:18,464 --> 00:04:20,354
Yes?
52
00:04:23,564 --> 00:04:25,874
I received a phone call
from your mother.
53
00:04:25,974 --> 00:04:29,874
I heard you're taking a week off from
school until the entrance exam.
54
00:04:30,374 --> 00:04:31,274
Yes.
55
00:04:31,374 --> 00:04:33,874
I don't approve of it as a teacher,
56
00:04:33,974 --> 00:04:37,184
but there's nothing I can do if that's
what your parents want.
57
00:04:37,884 --> 00:04:39,774
Please sit down.
58
00:04:43,284 --> 00:04:47,984
I can't spend quality time with my daughter
because of my busy work schedule.
59
00:04:48,294 --> 00:04:51,895
So I'm thankful to my wife for
holding the family together.
60
00:04:52,495 --> 00:04:55,305
I try my best to put my grateful
feelings into words,
61
00:04:55,405 --> 00:04:58,995
and express them to my
wife in front of Juri.
62
00:04:59,905 --> 00:05:07,905
Juri is a kind, sensitive girl
who cares for the family.
63
00:05:08,815 --> 00:05:10,815
Not only is she kind,
64
00:05:11,015 --> 00:05:13,615
she's growing up to be a truly strong girl...
65
00:05:13,715 --> 00:05:17,815
I was so nervous!
That made me hungry.
66
00:05:19,425 --> 00:05:23,025
Hey, why don't we grab a
bite on our way back?
67
00:05:24,625 --> 00:05:28,025
Let's... go straight home for today.
68
00:05:28,426 --> 00:05:29,926
Okay.
69
00:05:31,735 --> 00:05:36,035
Let's get Makoto too, and go out for dinner together
when you're accepted by this school.
70
00:05:36,145 --> 00:05:37,945
- Really?
- Sure.
71
00:05:38,245 --> 00:05:39,845
So work hard for the exam.
72
00:05:39,945 --> 00:05:41,345
Yes, I will.
73
00:05:42,145 --> 00:05:43,945
It can't be helped!
74
00:05:44,745 --> 00:05:47,856
She only took the entrance exam
because you wanted her to.
75
00:05:48,056 --> 00:05:50,956
So it's my fault now?
76
00:05:51,256 --> 00:05:53,856
"Work hard", "I will",
77
00:05:53,956 --> 00:05:55,966
"try to work hard", "let's work hard".
78
00:05:56,066 --> 00:05:58,466
Are you trying to say it's
my fault she failed?
79
00:05:58,566 --> 00:06:00,666
I tried my best.
80
00:06:01,966 --> 00:06:05,956
But no one taught me what to do
when I tried my best...
81
00:06:06,176 --> 00:06:08,876
and still failed.
82
00:06:37,006 --> 00:06:38,996
I'll get going.
83
00:06:41,506 --> 00:06:42,896
Juri!
84
00:06:43,606 --> 00:06:46,097
("Do your best" gesture)
85
00:06:48,617 --> 00:06:50,707
- I'll get going.
- Take care.
86
00:06:54,817 --> 00:06:57,327
Don't worry too much
about our parents.
87
00:06:57,627 --> 00:07:00,827
They are a lot stronger
than we think.
88
00:07:01,727 --> 00:07:03,327
But...
89
00:07:03,627 --> 00:07:06,737
It might have been worse
if you actually passed.
90
00:07:07,037 --> 00:07:08,537
What?
91
00:07:10,237 --> 00:07:14,727
They like to be needed
by their children.
92
00:07:19,147 --> 00:07:20,747
Good morning.
93
00:07:24,647 --> 00:07:30,457
Things changed while I was taking
days off from school.
94
00:07:30,957 --> 00:07:33,417
That popular Hanada Kanako lost her status
95
00:07:33,517 --> 00:07:38,417
because of some disagreements
during a class rep meeting.
96
00:07:38,517 --> 00:07:41,907
...what do we call planting different
crops in the same space?
97
00:07:44,868 --> 00:07:46,468
Yes, Hanada?
98
00:07:50,278 --> 00:07:52,078
...ssion planting.
99
00:07:52,578 --> 00:07:54,678
I can't hear you!
100
00:07:58,088 --> 00:07:59,488
Hanada?
101
00:07:59,788 --> 00:08:01,488
It's... Succession planting
102
00:08:01,588 --> 00:08:03,088
That's correct.
103
00:08:03,588 --> 00:08:06,788
The most common example in Japan
104
00:08:06,988 --> 00:08:10,788
is rice and wheat, remember?
105
00:08:11,098 --> 00:08:12,588
Rice during the summer...
106
00:08:12,908 --> 00:08:16,198
And that Kubota Manami
107
00:08:16,298 --> 00:08:20,198
was accepted by the private
school I got rejected by.
108
00:08:55,239 --> 00:08:58,849
Mom, I have to return some
books to the library.
109
00:09:01,349 --> 00:09:02,739
Bye.
110
00:09:07,559 --> 00:09:09,659
Thank you so much.
111
00:09:12,459 --> 00:09:15,559
Send me emails, okay?
Don't forget about me.
112
00:09:59,710 --> 00:10:02,800
Sugitani, did you come here
to avoid them too?
113
00:10:07,420 --> 00:10:10,720
They're sad about leaving each other,
even though they never got along.
114
00:10:11,520 --> 00:10:14,820
They exchange thanks,
when they're not really grateful.
115
00:10:15,120 --> 00:10:17,820
Everybody's so stupid.
116
00:10:24,230 --> 00:10:26,530
We're finally graduating.
117
00:10:29,340 --> 00:10:32,530
So, you don't ignore me when
you're by yourself.
118
00:10:34,640 --> 00:10:36,251
I'm sorry...
119
00:10:36,351 --> 00:10:38,151
I don't mind.
120
00:10:38,451 --> 00:10:40,341
Everyone's like that.
121
00:10:43,251 --> 00:10:45,361
I was a class rep,
122
00:10:45,561 --> 00:10:47,461
then I was excluded by everyone.
123
00:10:47,561 --> 00:10:51,051
My school life was a
roller-coaster ride!
124
00:10:53,661 --> 00:10:57,161
Question: Which one is the real me?
125
00:10:59,471 --> 00:11:01,271
The real one?
126
00:11:01,371 --> 00:11:08,071
I finally figured it out after being
bullied for 2 months.
127
00:11:08,581 --> 00:11:13,481
Hanada Kanako for the past
2 months was a fake me.
128
00:11:15,281 --> 00:11:17,181
Fake?
129
00:11:21,191 --> 00:11:26,391
Myself from before,
the class rep is the real me.
130
00:11:27,701 --> 00:11:30,201
Smart,
131
00:11:30,801 --> 00:11:33,402
popular...
132
00:11:34,002 --> 00:11:37,002
But I'm going to hide that right now.
133
00:11:38,912 --> 00:11:43,812
Fake Kanako is enough to
deal with those people.
134
00:11:48,222 --> 00:11:54,722
I guess it's like I'm taking the position that
someone in our class has to take?
135
00:11:56,132 --> 00:11:59,732
You know, someone else had to fill the void,
136
00:12:00,132 --> 00:12:05,332
after Kubota got out of that role.
137
00:12:07,042 --> 00:12:09,432
The role of a sacrificial lamb?
138
00:12:12,242 --> 00:12:15,832
I would've never imagined
it would fall on me.
139
00:12:16,552 --> 00:12:19,242
Such a role...
140
00:12:24,552 --> 00:12:26,362
You know,
141
00:12:26,862 --> 00:12:29,162
the one who was studying hard
142
00:12:29,562 --> 00:12:33,163
was Sugitani Juri who wanted
to please her parents.
143
00:12:34,373 --> 00:12:41,573
The truth is... my mom and dad were the ones who
wanted to be accepted by that junior high, not me.
144
00:12:43,973 --> 00:12:46,573
That's the kind of role I get.
145
00:12:49,883 --> 00:12:52,283
I see...
146
00:12:52,983 --> 00:12:56,783
Then we're both the same kind of people.
147
00:13:02,893 --> 00:13:05,993
I wonder why people lie.
148
00:13:10,803 --> 00:13:14,893
Have you ever read novels
by Dazai Osamu?
149
00:13:15,513 --> 00:13:17,113
No.
150
00:13:20,113 --> 00:13:26,013
"You're a good liar,
so at least do the right thing."
151
00:13:31,724 --> 00:13:34,434
But it's easier said than done.
152
00:13:36,034 --> 00:13:37,624
Right.
153
00:13:41,434 --> 00:13:43,334
Juri?
154
00:13:43,634 --> 00:13:47,344
Juri? Where did she go?
155
00:13:47,744 --> 00:13:49,444
Juri?
156
00:13:53,544 --> 00:13:55,844
Juri?
157
00:14:29,985 --> 00:14:35,175
I haven't spoken to Hanada ever since.
158
00:14:39,295 --> 00:14:44,425
The bullying of Hanada continued
in junior high school.
159
00:14:46,705 --> 00:14:52,005
I gradually got better at
acting various roles.
160
00:14:53,905 --> 00:14:57,715
Me, who was nervous unless I was
doing the same thing as others.
161
00:14:57,815 --> 00:14:59,815
Juri's hair is really smooth!
162
00:14:59,915 --> 00:15:01,905
It's so smooth!
163
00:15:07,725 --> 00:15:10,425
Me, who didn't have the
courage to stop studying
164
00:15:10,925 --> 00:15:12,525
or have anything else
I wanted to do.
165
00:15:12,625 --> 00:15:14,825
Listen to me!
166
00:15:20,535 --> 00:15:24,425
How do you think I feel, doing nothing
but work day after day?!
167
00:15:25,036 --> 00:15:30,446
How do you think I feel, working hard
for the family day after day?!
168
00:15:49,266 --> 00:15:52,956
Me, whose hands were full with
just taking care of myself.
169
00:16:21,496 --> 00:16:24,297
In August of my second
year in junior high,
170
00:16:24,497 --> 00:16:26,897
my parents divorced.
171
00:16:28,707 --> 00:16:32,797
I turned into Ooshima Juri
from Sugitani Juri.
172
00:16:33,707 --> 00:16:39,007
I began living in a condo
with my mother.
173
00:17:01,027 --> 00:17:05,927
[2 years since then]
174
00:17:16,457 --> 00:17:17,857
You're going to be late.
175
00:17:17,957 --> 00:17:19,757
I'm going as fast as I can.
176
00:17:19,857 --> 00:17:22,128
I left your lunch box on your bag.
177
00:17:22,228 --> 00:17:24,158
It's those spring rolls you love.
178
00:17:24,258 --> 00:17:26,068
Okay, thanks.
179
00:17:27,568 --> 00:17:29,268
It's been a while since we
left home together.
180
00:17:29,368 --> 00:17:32,768
You're right.
I have an early meeting today.
181
00:17:33,168 --> 00:17:34,468
Are you busy with work?
182
00:17:34,568 --> 00:17:37,778
I think it's starting to get better lately.
183
00:17:37,878 --> 00:17:39,178
That's good to hear.
184
00:17:40,178 --> 00:17:42,978
Today's the dinner day
with your dad, right?
185
00:17:43,178 --> 00:17:46,688
I'm going to be late anyway,
so take your time.
186
00:17:47,188 --> 00:17:49,878
I'll probably be back home
before you.
187
00:18:16,288 --> 00:18:20,779
[Sorry, I missed the train. I hope
you'll wait for me!]
188
00:18:39,339 --> 00:18:41,839
Are you going to the literature
club today?
189
00:18:41,939 --> 00:18:45,149
Yes, I think I'll be pretty late today.
190
00:18:46,449 --> 00:18:48,349
I have a student council meeting too,
191
00:18:48,449 --> 00:18:50,449
so I'll send you an email when I'm done.
192
00:18:51,499 --> 00:18:53,399
Let's go home together if we can.
193
00:18:53,549 --> 00:18:56,759
It's a dad day today though.
194
00:18:56,959 --> 00:19:00,749
Oh, then we can only walk
up to the station.
195
00:19:01,759 --> 00:19:04,059
Pay attention!
196
00:19:04,659 --> 00:19:08,059
It's not for a while, but listen carefully.
197
00:19:09,169 --> 00:19:14,169
We have a school anniversary
festival on October 31st.
198
00:19:15,369 --> 00:19:21,810
At this school, we have a traditional group
game by freshmen every single year.
199
00:19:22,250 --> 00:19:23,780
"Ryougetsufu".
200
00:19:23,880 --> 00:19:26,290
It's still more than 2 months away,
201
00:19:26,390 --> 00:19:29,590
but we're starting the dance
lessons tomorrow.
202
00:19:30,590 --> 00:19:31,890
Okay?
203
00:19:31,990 --> 00:19:34,190
This year's opening ceremony
was from homeroom A,
204
00:19:34,440 --> 00:19:38,750
the sports festival has had a representative
chosen from homeroom B,
205
00:19:38,900 --> 00:19:45,000
so a class rep from our homeroom will be
chosen for the opening speech this time.
206
00:19:47,010 --> 00:19:50,310
We'll be picking a representative
before October 7th,
207
00:19:50,510 --> 00:19:52,910
so come up with a speech
if you want to do it.
208
00:19:53,010 --> 00:19:54,110
Yes...
209
00:19:54,230 --> 00:19:55,630
That's all for today.
210
00:19:55,730 --> 00:19:57,230
Stand.
211
00:19:58,630 --> 00:19:59,830
Bow.
212
00:20:03,920 --> 00:20:07,530
Hey, let's go home together if we can,
at least until the train station.
213
00:20:07,730 --> 00:20:10,630
Geez, Juri.
You really hate being alone!
214
00:20:11,530 --> 00:20:13,531
- Remember there was a girl named Hanada?
- Yeah.
215
00:20:13,631 --> 00:20:15,131
I heard she's moving.
216
00:20:15,231 --> 00:20:17,241
What? Is that Hanada Kanako?
217
00:20:17,341 --> 00:20:20,831
She's moving? I didn't know!
218
00:20:22,341 --> 00:20:23,981
What is it?
219
00:20:24,281 --> 00:20:27,651
Sorry, I overheard you girls talking.
220
00:20:27,751 --> 00:20:30,851
Is that Hanada Kanako from
Seinan Junior High?
221
00:20:30,951 --> 00:20:32,351
You know her?
222
00:20:32,501 --> 00:20:35,251
- We were in the same junior high school.
- Oh...
223
00:20:35,651 --> 00:20:37,561
Do you know Hanada?
224
00:20:37,661 --> 00:20:39,861
We were in the same prep school.
225
00:20:39,961 --> 00:20:41,561
Oh, I see.
226
00:20:41,761 --> 00:20:45,161
Hey, why is Hanada,
the sacrificial lamb, moving?
227
00:20:45,361 --> 00:20:48,571
I don't know, but someone
told me she's moving.
228
00:20:48,871 --> 00:20:51,421
She's moving to Yamanashi Prefecture
because of "her parent's convenience"?
229
00:20:51,571 --> 00:20:53,971
Skipping town, maybe?
Isn't that creepy?
230
00:20:54,071 --> 00:20:56,881
Looks like she's leaving today.
231
00:20:56,981 --> 00:20:59,181
That's tough, huh?
232
00:21:02,981 --> 00:21:06,891
Hey, can you tell me Hanada's
email address?
233
00:21:07,291 --> 00:21:09,291
Sure, but why?
234
00:21:10,491 --> 00:21:14,492
Some guy from my junior high was
saying he wanted to talk to her.
235
00:21:14,692 --> 00:21:16,702
So I just want to tell him.
236
00:21:17,202 --> 00:21:20,992
It's an email address from really long ago,
so she might have changed it.
237
00:21:23,402 --> 00:21:25,912
I'll send this out, sir.
238
00:21:27,412 --> 00:21:30,012
See ya, Juri.
239
00:21:30,312 --> 00:21:31,412
- Have a safe trip.
- Yes.
240
00:21:31,512 --> 00:21:33,402
Bye.
241
00:21:39,122 --> 00:21:41,922
It's rare for you to stay late.
242
00:21:43,522 --> 00:21:47,722
Many people who joined this club to read books
are having a hard time with this though.
243
00:21:51,032 --> 00:21:54,032
I like reading too...
244
00:21:54,132 --> 00:21:56,742
but it seems I'm not fit for writing.
245
00:21:58,542 --> 00:22:01,842
This is just another activity for
the literature club. Just write.
246
00:22:01,942 --> 00:22:03,332
Yes.
247
00:22:08,852 --> 00:22:13,053
Ooshima, have you ever told
someone a totally made-up lie?
248
00:22:17,763 --> 00:22:19,653
A totally made-up lie.
249
00:22:23,033 --> 00:22:24,463
I have.
250
00:22:24,563 --> 00:22:26,173
Then just write it down.
251
00:22:26,273 --> 00:22:29,063
After all, novels are nothing but lies.
252
00:22:37,383 --> 00:22:38,973
What's wrong?
253
00:22:43,583 --> 00:22:46,993
"You're a good liar...
254
00:22:47,753 --> 00:22:50,583
so at least do the right thing."
255
00:22:53,293 --> 00:22:55,193
Dazai, huh?
256
00:23:04,803 --> 00:23:06,713
You've done enough for today.
Go home.
257
00:23:06,814 --> 00:23:09,514
You won't get any new ideas
when you're stuck.
258
00:23:10,114 --> 00:23:13,204
But make sure you write 2 week's
worth for next week.
259
00:23:15,314 --> 00:23:18,424
What about you, dad?
How was work today?
260
00:23:18,724 --> 00:23:20,224
How was it?
261
00:23:20,424 --> 00:23:23,024
Well, it was so-so.
262
00:23:23,924 --> 00:23:25,624
What about you, brother?
263
00:23:25,724 --> 00:23:27,534
Why are you wearing a
business suit today?
264
00:23:27,634 --> 00:23:28,534
You look like an adult!
265
00:23:28,634 --> 00:23:30,234
Funeral.
266
00:23:31,234 --> 00:23:33,134
Who passed away?
267
00:23:35,834 --> 00:23:38,244
A classmate from back in junior high.
268
00:23:38,544 --> 00:23:42,534
He started stealing my suits ever
since he got into university.
269
00:23:45,044 --> 00:23:47,254
Was he someone you
still met often?
270
00:23:47,454 --> 00:23:49,154
Things like that don't matter.
271
00:23:49,254 --> 00:23:51,354
A friend is a friend.
272
00:23:53,254 --> 00:23:56,044
You're right. Sorry.
273
00:23:59,164 --> 00:24:00,864
This one's cooked.
274
00:24:01,164 --> 00:24:03,964
Wow, I got so many emails.
275
00:24:05,165 --> 00:24:08,565
I'm sorry you can only see
dad once a month.
276
00:24:09,575 --> 00:24:11,475
I have you, mom!
277
00:24:11,575 --> 00:24:15,375
It's more fun talking to
you than dad anyway.
278
00:24:15,985 --> 00:24:19,975
[For some reason
I'm really tired.]
279
00:24:33,195 --> 00:24:36,105
Come on, hurry and get in the bath.
280
00:24:36,205 --> 00:24:38,005
Okay.
281
00:24:40,805 --> 00:24:47,005
"You're a good liar,
so at least do the right thing."
282
00:25:09,936 --> 00:25:13,136
That was refreshing!
283
00:25:13,336 --> 00:25:14,236
Here.
284
00:25:14,336 --> 00:25:16,236
Oh, thanks.
285
00:25:19,746 --> 00:25:22,336
Kanako, your bath is ready!
286
00:25:26,856 --> 00:25:28,256
Okay.
287
00:25:30,256 --> 00:25:32,056
Don't make such a sad face.
288
00:25:32,256 --> 00:25:35,246
I'm sure you'll have fun
in your new school.
289
00:25:38,966 --> 00:25:40,656
What's wrong?
290
00:25:40,866 --> 00:25:42,156
Nothing.
291
00:25:43,366 --> 00:25:45,966
I'm really tired today
for some reason.
292
00:25:46,166 --> 00:25:48,476
Did dad say something to you?
293
00:25:49,076 --> 00:25:50,976
It's not like that.
294
00:25:51,476 --> 00:25:53,826
I was just thinking about
an old friend.
295
00:25:53,926 --> 00:25:57,036
You have to cherish your friends.
296
00:25:57,286 --> 00:25:59,186
I know, I know!
297
00:25:59,386 --> 00:26:02,277
Watch how you talk, Juri!
298
00:26:11,297 --> 00:26:14,397
Yes, no problem.
I'm back home.
299
00:26:14,697 --> 00:26:18,197
Thank you for doing this
for me all the time.
300
00:26:30,117 --> 00:26:33,407
I should listen to my parents!
301
00:26:35,017 --> 00:26:37,517
"Take your bath early..."
302
00:26:40,137 --> 00:26:42,237
[Hanada Kanako]
303
00:26:44,927 --> 00:26:47,427
"Cherish your friends."
304
00:26:47,837 --> 00:26:51,137
[i-mode Sending]
305
00:26:51,737 --> 00:26:54,837
[Email Sent]
306
00:27:40,198 --> 00:27:45,538
[Good evening, are you
ready for tomorrow?]
307
00:28:11,739 --> 00:28:15,339
[Who are you?]
308
00:28:33,159 --> 00:28:38,339
[I'm your friend.]
309
00:28:38,639 --> 00:28:43,039
I'm your friend.
[Do you remember what we talked about...]
310
00:28:43,341 --> 00:28:48,239
I hope you can live as your real self
in the new high school.
311
00:28:48,441 --> 00:28:50,641
["the real me" and "the fake me"?]
312
00:28:59,220 --> 00:29:00,910
Who is it?
313
00:29:04,540 --> 00:29:08,740
[I have no friends.]
314
00:29:09,340 --> 00:29:14,640
[What's this "real me"?]
315
00:29:15,440 --> 00:29:20,190
[Harassment? Please leave me alone.]
316
00:29:37,310 --> 00:29:39,900
She forgot about me.
317
00:29:41,810 --> 00:29:44,200
It's been so long.
318
00:30:17,451 --> 00:30:19,051
[Kanako]
319
00:30:19,551 --> 00:30:22,161
["Hina"]
320
00:30:26,961 --> 00:30:28,361
[Juri]
321
00:30:29,361 --> 00:30:31,361
["Kotori"]
322
00:30:32,041 --> 00:30:37,041
("Hina" and "Kotori" are alternative ways
of reading their names in kanji)
323
00:30:41,871 --> 00:30:45,461
I'm sorry, it seems I sent an
email to the wrong person.
324
00:30:46,171 --> 00:30:48,871
I'm called Kotori.
325
00:30:50,682 --> 00:30:55,372
I apologize for telling you all this so suddenly,
but there is a conversation I had
326
00:30:55,482 --> 00:30:58,982
with a friend of mine in the past
that really helped me out.
327
00:31:08,202 --> 00:31:13,402
Thanks to this friend,
I learned how to live my life well.
328
00:31:17,512 --> 00:31:20,212
Let's say this is some kind of fate.
329
00:31:21,512 --> 00:31:24,212
If you don't mind,
330
00:31:24,312 --> 00:31:28,512
would you listen to the story of me
and my friend, Hina through email?
331
00:31:31,942 --> 00:31:34,042
"Would you listen?"
332
00:31:34,142 --> 00:31:37,042
Yet you keep sending
without permission.
333
00:31:54,143 --> 00:31:56,753
Stop it already.
334
00:31:58,043 --> 00:32:02,143
I call it, "The Story of Hina and Kotori".
(Hina: Baby chick, Kotori: Baby bird)
335
00:33:03,614 --> 00:33:08,304
Our first encounter was Hina's
transfer to my class.
336
00:33:10,824 --> 00:33:13,524
She was an off-season
transfer student,
337
00:33:13,654 --> 00:33:16,344
so the whole class was
filled with curiosity.
338
00:33:20,734 --> 00:33:26,234
When Hina appeared before us,
she looked like a really smart beauty.
339
00:33:26,484 --> 00:33:29,584
She gave a conventional greeting of
340
00:33:29,884 --> 00:33:32,594
"Hello, I'm Hina. Nice to meet you."
341
00:33:41,554 --> 00:33:44,045
Then she suddenly
tripped and fell!
342
00:33:47,065 --> 00:33:48,765
Are you okay?
343
00:33:49,165 --> 00:33:50,565
Oops, I fell!
344
00:33:50,765 --> 00:33:54,665
There's the clumsy side of a seemingly
unapproachable beauty.
345
00:33:54,995 --> 00:33:58,325
Hina blended into the
class in no time.
346
00:34:08,685 --> 00:34:14,085
First, Hina found and joined an
odd-numbered group.
347
00:34:22,865 --> 00:34:27,795
She casually maintained her position
between others while walking home.
348
00:35:53,447 --> 00:35:59,647
[Sorry! I still can't get out of work. Can you put my
dinner in the fridge? I'll be back before 10 PM.]
349
00:36:51,448 --> 00:36:53,438
Dear Kotori.
350
00:36:56,248 --> 00:36:59,748
Please tell me the rest of the story.
351
00:37:04,858 --> 00:37:07,958
This means it went well?
352
00:37:14,068 --> 00:37:16,468
Leave it to me!
353
00:37:27,388 --> 00:37:29,888
Everyone, get in your positions.
354
00:37:29,988 --> 00:37:31,778
Yes!
355
00:37:32,588 --> 00:37:35,679
Now, hold your hands...
356
00:37:37,999 --> 00:37:40,099
Arrive for school early.
357
00:37:40,199 --> 00:37:44,199
Talk to your classmates
before your classes start.
358
00:37:49,449 --> 00:37:54,149
Get your parents to put a little extra in your lunchbox,
so you can share with your friends.
359
00:37:56,609 --> 00:38:00,109
...5, 6, 7, 8.
360
00:38:06,119 --> 00:38:10,419
Impersonate your favorite comedians
and perform in your classroom.
361
00:38:19,749 --> 00:38:25,149
Start a trend of "good luck charm for love"
in your class by using pink nails.
362
00:38:34,050 --> 00:38:35,650
It's so cute!
363
00:38:35,750 --> 00:38:38,960
This is a good luck charm for love.
364
00:38:39,060 --> 00:38:43,750
By the way, what was your nickname
in your old school?
365
00:38:44,860 --> 00:38:47,470
Hina... I guess?
366
00:38:47,870 --> 00:38:49,670
That's so cute!
367
00:38:49,770 --> 00:38:50,870
Can we call you Hina too?
368
00:38:51,070 --> 00:38:52,020
Sure.
369
00:38:52,170 --> 00:38:55,270
Then, what kind of music
do you listen to, Hina?
370
00:38:55,670 --> 00:38:57,180
I listen to everything.
371
00:38:57,680 --> 00:39:00,280
Oh, really? Then, let's go karaoke
together next time.
372
00:39:00,420 --> 00:39:02,420
Yeah! Let's go!
373
00:39:02,580 --> 00:39:04,380
What should we sing?
374
00:39:06,680 --> 00:39:07,880
...Thank you.
375
00:39:09,090 --> 00:39:12,790
What did Hina do when someone
invited her for karaoke?
376
00:39:16,290 --> 00:39:18,500
Go no matter what!
377
00:39:18,700 --> 00:39:23,500
Karaoke box is a sealed room, so it's an irreplaceable
place for strengthening friendship.
378
00:39:29,311 --> 00:39:33,161
"Improv singing" is best for
making things exciting.
379
00:39:34,011 --> 00:39:37,011
The key is to make the old
lyrics come to life.
380
00:39:43,451 --> 00:39:50,051
Whenever you fail the test... they make
you take extra review sessions...
381
00:39:50,251 --> 00:39:57,151
Pointless tests, open your
textbooks and study...
382
00:40:07,451 --> 00:40:09,851
Okay, okay. Bye.
383
00:40:10,451 --> 00:40:11,951
Bye-bye.
384
00:40:14,651 --> 00:40:16,151
You seem busy!
385
00:40:16,651 --> 00:40:19,061
I have 2 week's worth piled up.
386
00:40:19,561 --> 00:40:21,161
Want some coffee?
387
00:40:21,461 --> 00:40:23,351
Yes, please.
388
00:40:28,672 --> 00:40:31,872
It's pretty stupid, isn't it?
389
00:40:32,572 --> 00:40:35,762
No, it's interesting.
390
00:40:37,582 --> 00:40:39,532
What? Really?
391
00:40:39,632 --> 00:40:40,982
Yes.
392
00:40:41,182 --> 00:40:44,382
Why is Kotori doing something like this?
393
00:40:44,582 --> 00:40:46,992
That will be the key to the second half.
394
00:40:47,092 --> 00:40:48,292
What do you think?
395
00:40:48,392 --> 00:40:50,692
Who knows?
396
00:40:51,592 --> 00:40:54,492
Let me read the rest next week.
397
00:40:54,792 --> 00:40:56,402
Yes.
398
00:40:58,802 --> 00:41:03,292
Excuse me, Japanese beef Galbi and
Japanese beef loins please.
399
00:41:04,202 --> 00:41:06,102
And a tomato salad too.
400
00:41:06,602 --> 00:41:07,802
There's still some lettuce left.
401
00:41:07,902 --> 00:41:10,202
We have to eat plenty
of vegetables, right?
402
00:41:11,112 --> 00:41:13,912
Brother, do you have a girlfriend yet?
403
00:41:14,012 --> 00:41:16,212
He can't get one looking like this!
404
00:41:16,912 --> 00:41:19,422
How long are you going
to stay single?
405
00:41:19,522 --> 00:41:21,222
What about you, dad?
406
00:41:21,422 --> 00:41:23,322
Aren't you getting a girlfriend?
407
00:41:24,422 --> 00:41:26,123
Hurry and eat!
408
00:41:26,823 --> 00:41:28,033
Okay.
409
00:41:28,833 --> 00:41:30,833
Has something good
happened to you?
410
00:41:31,633 --> 00:41:33,333
Why do you ask?
411
00:41:33,433 --> 00:41:34,833
Never mind.
412
00:41:35,133 --> 00:41:36,943
Nothing's happened.
413
00:41:37,043 --> 00:41:39,043
But...
414
00:41:39,843 --> 00:41:44,443
boring everyday became
a tad more fun.
415
00:41:46,043 --> 00:41:49,553
Funny Juri in school,
416
00:41:49,853 --> 00:41:53,153
hard working Juri at
home with mom,
417
00:41:53,553 --> 00:41:56,353
cheerful Juri I show to my dad...
418
00:41:56,653 --> 00:42:00,253
I played all my roles perfectly.
419
00:42:04,663 --> 00:42:06,263
Through Hina,
420
00:42:06,463 --> 00:42:10,463
I knew Hanada in Yamanashi
was doing well.
421
00:42:12,273 --> 00:42:17,673
And just by writing down my story of
lies I wrote for her on paper,
422
00:42:17,783 --> 00:42:20,373
I got rid of the literature
club assignment.
423
00:42:25,484 --> 00:42:26,884
Perfect.
424
00:42:57,874 --> 00:43:00,774
What kind of dates did Hina have?
425
00:43:14,734 --> 00:43:17,644
Do not reply to emails right away.
426
00:43:18,104 --> 00:43:19,804
Only carry white accessories.
427
00:43:19,904 --> 00:43:22,605
The secret to success is to use them
to reflect light on yourself.
428
00:43:23,045 --> 00:43:25,445
Constantly keep a smile
on your face.
429
00:43:25,945 --> 00:43:27,545
Here is the menu.
430
00:43:32,245 --> 00:43:34,345
Who ordered Latte Royale?
431
00:43:41,665 --> 00:43:44,265
Order "Latte Royale" for your drink.
432
00:43:44,465 --> 00:43:46,175
What do you want to drink?
433
00:43:46,675 --> 00:43:49,375
I'll have Latte Royale.
434
00:43:49,775 --> 00:43:51,365
Huh?
435
00:43:57,075 --> 00:43:58,485
Latte?
436
00:43:58,785 --> 00:44:00,585
Royale.
437
00:44:01,885 --> 00:44:04,585
Is that coffee milk?
438
00:44:05,985 --> 00:44:07,695
Ice milk tea, please.
439
00:44:07,795 --> 00:44:09,085
Yes.
440
00:44:14,755 --> 00:44:17,555
[Romance technique's]
441
00:44:18,606 --> 00:44:21,406
"Why did you ask me out?"
442
00:44:22,206 --> 00:44:24,906
Why did you ask me out?
443
00:44:25,106 --> 00:44:28,316
My little sister told me about
a transfer student.
444
00:44:28,716 --> 00:44:31,116
Then I saw a girl I'd never
seen before in the bus,
445
00:44:31,216 --> 00:44:33,106
so I got curious...
446
00:44:47,856 --> 00:44:51,056
Ask what his hobbies are when you're
not sure what to talk about.
447
00:44:51,156 --> 00:44:53,356
- What's your hobby...
- You always...
448
00:44:58,346 --> 00:45:01,846
You always stare at your cell
phone in the bus, right?
449
00:45:02,346 --> 00:45:04,446
You look really serious every day.
450
00:45:04,546 --> 00:45:07,046
Good listeners are good
at being well-liked.
451
00:45:11,756 --> 00:45:13,056
Ah, excuse me.
452
00:45:13,156 --> 00:45:14,846
No problem.
453
00:45:19,867 --> 00:45:22,467
It's an email from a friend in
my previous school.
454
00:45:22,567 --> 00:45:23,967
Everything all right?
455
00:45:24,867 --> 00:45:26,767
- Ice milk tea.
- Yes.
456
00:45:29,877 --> 00:45:33,127
I guess "Mirai Yosouzu II"
(by Dreams Come True),
457
00:45:33,227 --> 00:45:34,377
"Kabutomushi" (by aiko)
458
00:45:34,477 --> 00:45:36,177
and... "Sobakasu" (by Judy and Mary)
459
00:45:36,277 --> 00:45:38,487
I can't resist girls who sing
these 3 songs.
460
00:45:38,587 --> 00:45:40,787
Why, is there someone you like?
461
00:45:42,487 --> 00:45:44,787
Go for karaoke after tea.
462
00:45:47,087 --> 00:45:49,597
Do you like karaoke?
463
00:45:49,697 --> 00:45:51,487
Yes, I do.
464
00:45:52,657 --> 00:45:54,447
Really?
465
00:45:56,597 --> 00:45:58,507
Sorry, that was a lie.
466
00:45:59,607 --> 00:46:03,697
I don't go very often.
I try to make myself agreeable.
467
00:46:06,407 --> 00:46:09,407
Actually... I don't really like it either.
468
00:46:10,607 --> 00:46:12,007
What?
469
00:46:12,317 --> 00:46:18,318
But... my sister said you were
amazing at improv singing.
470
00:46:19,728 --> 00:46:22,428
Oh, right...
471
00:46:23,928 --> 00:46:25,668
I guess.
472
00:47:08,578 --> 00:47:12,079
We met in the workplace,
and we started to talk...
473
00:47:12,479 --> 00:47:14,759
I guess we're kind of similar.
474
00:47:33,399 --> 00:47:36,189
It has nothing to do with me.
475
00:47:42,009 --> 00:47:48,009
In addition to supporting your mother,
I also want to support you.
476
00:47:49,619 --> 00:47:52,519
The two of you watching each other's back,
giving each other a helping hand.
477
00:47:52,619 --> 00:47:54,769
It must have been tough.
478
00:47:57,519 --> 00:48:00,129
Your mother is a delicate person,
479
00:48:00,629 --> 00:48:04,319
so I'm sure there were times when you had
to be the one looking after your mother.
480
00:48:05,329 --> 00:48:09,830
I'm sure it was a difficult role
for a child like you to bear.
481
00:48:14,540 --> 00:48:16,640
You've done enough.
482
00:48:16,840 --> 00:48:21,140
Can you let me handle that role?
483
00:48:28,860 --> 00:48:30,560
Something wrong?
484
00:48:32,360 --> 00:48:34,810
You understand well...
485
00:48:35,460 --> 00:48:38,060
about how I feel.
486
00:48:46,770 --> 00:48:48,580
(What were you two talking about?)
487
00:48:51,380 --> 00:48:55,080
Can you let me borrow that CD
we were talking about earlier?
488
00:48:55,380 --> 00:48:57,390
- You're interested in it?
- Yeah.
489
00:48:58,190 --> 00:49:00,490
Sure, I'll bring it next time.
490
00:49:01,190 --> 00:49:02,880
Let's eat.
491
00:49:07,601 --> 00:49:12,001
Actually, they're coming to Japan next month.
It's been a while since their last concert.
492
00:49:12,151 --> 00:49:13,651
Wow, really?!
493
00:49:13,901 --> 00:49:17,291
We haven't gone to a concert in a while,
right? Juri?
494
00:49:19,111 --> 00:49:22,811
Their live performances are amazing,
unlike their CD.
495
00:49:22,911 --> 00:49:25,861
- A lot of times...
- "You're no longer needed,
496
00:49:26,011 --> 00:49:30,211
because I can play that role
better than you."
497
00:49:31,721 --> 00:49:36,611
"Everything you've done up to this
point has been a waste."
498
00:49:47,031 --> 00:49:48,841
It was delicious.
499
00:49:49,741 --> 00:49:51,141
Really?
500
00:49:52,741 --> 00:49:54,531
Glad to hear that.
501
00:49:58,251 --> 00:50:00,941
An acquaintance of mine told
me about that place.
502
00:50:07,662 --> 00:50:11,662
[We took this picture today.
Join us next time, Juri!]
503
00:50:18,772 --> 00:50:21,372
Juri, aren't you cold?
504
00:50:22,672 --> 00:50:23,962
No.
505
00:50:36,682 --> 00:50:42,192
"I want to support you, as well
as your mother."
506
00:50:44,092 --> 00:50:46,382
"You've done enough."
507
00:50:59,412 --> 00:51:02,002
You've got lots of emails!
508
00:51:11,823 --> 00:51:14,913
[Emails are fun. Can I call you Hina?]
509
00:51:22,033 --> 00:51:25,723
[Hina's probable romance Q&A]
510
00:51:30,773 --> 00:51:31,553
[When he asks if he can refer to
you by your first name:]
511
00:51:31,654 --> 00:51:34,053
[When he asks if he can refer to
you by your first name:]
[Of course!! That's kind of exciting!]
512
00:51:40,053 --> 00:51:43,653
[Of course!! That's kind of exciting!]
513
00:52:09,184 --> 00:52:11,784
Hello, yes.
514
00:52:12,484 --> 00:52:14,284
Thank you for tonight.
515
00:52:14,384 --> 00:52:16,784
Food was great.
516
00:52:17,184 --> 00:52:18,994
It was delicious.
517
00:52:19,394 --> 00:52:21,194
Juri really enjoyed it too.
518
00:52:48,324 --> 00:52:51,524
Thanks for the email, Kotori.
519
00:52:59,135 --> 00:53:01,535
No, I want to thank you.
520
00:53:01,835 --> 00:53:07,335
No matter what happens, "The Story of Hina
and Kotori" will have a happy ending.
521
00:53:31,865 --> 00:53:35,855
[Create unique cute habits such
as tilting your head.]
522
00:53:38,575 --> 00:53:42,265
[Asking advice for your love problems will
actually strengthen your friendship.]
523
00:53:45,975 --> 00:53:49,475
[Ending your email with a question
mark is effective.]
524
00:54:17,116 --> 00:54:20,006
[Have the same hobbies as other
girls in your group.]
525
00:54:22,716 --> 00:54:25,216
[Say "It was fun" like you
really mean it.]
526
00:54:26,616 --> 00:54:29,416
[Join the same clubs as other
popular girls in your class.]
527
00:54:37,816 --> 00:54:40,216
[Give your homeroom teacher
an amusing nickname.]
528
00:54:46,306 --> 00:54:48,986
[Do not brag about things
you are good at.]
529
00:54:52,246 --> 00:54:54,637
[Aim for 3% above the class
average in tests.]
530
00:55:09,517 --> 00:55:13,457
[Remember his birthday and tell him
"Happy Birthday" before anyone else.]
531
00:55:19,477 --> 00:55:23,877
Writing "The Story of Hina
and Kotori" was fun.
532
00:55:30,187 --> 00:55:36,587
But the rate my fingers hit the keyboard
slowed down as I neared the end.
533
00:55:47,167 --> 00:55:52,068
And so, from Kotori in the story...
534
00:55:54,308 --> 00:55:57,198
I turned back into Juri in reality.
535
00:56:05,118 --> 00:56:07,628
There it is!
536
00:56:07,868 --> 00:56:09,168
I found it!
537
00:56:09,268 --> 00:56:11,668
Mine's on page 56.
538
00:56:13,368 --> 00:56:14,868
Thanks to the kindness of the bookstore,
539
00:56:14,968 --> 00:56:17,568
high school literature section
will be back again this year.
540
00:56:17,768 --> 00:56:19,668
[The Story of Hina and Kotori]
541
00:56:19,768 --> 00:56:23,168
It will be on the shelves at the same
time as other schools, on Saturday.
[Sunflower Vol. 17]
542
00:56:23,268 --> 00:56:25,068
Did you find yours, Juri?
543
00:56:27,338 --> 00:56:29,938
Are they going to sell these?
544
00:56:30,038 --> 00:56:35,438
It's free distribution. We won't get any
royalties even if they're all taken.
545
00:56:51,969 --> 00:56:57,269
The story I sketched out
had a happy ending.
546
00:57:07,669 --> 00:57:13,969
[At last, the story is about to reach its climax.
Hina reveals her last secret in the end.]
547
00:57:18,809 --> 00:57:24,569
[Sharing secrets will strengthen the
bond between you two.]
548
00:57:31,009 --> 00:57:34,499
You can ask for my help
with anything.
549
00:57:41,119 --> 00:57:42,919
Thank you.
550
00:57:43,929 --> 00:57:48,110
[And so, Hina attained happiness.]
551
00:57:52,730 --> 00:57:54,630
A friend...
552
00:57:56,230 --> 00:57:58,440
gives me advice.
553
00:57:59,640 --> 00:58:03,730
Things can't go wrong as long
as I do as she says.
554
00:58:06,640 --> 00:58:08,850
That's a nice friend.
555
00:58:10,850 --> 00:58:15,040
It seems I'm similar to her friend.
556
00:58:15,200 --> 00:58:19,390
The environment surrounding us too.
557
00:58:21,530 --> 00:58:26,170
[I'm sure you two will live
happily ever after.]
558
00:58:27,460 --> 00:58:29,170
I'm sorry.
559
00:58:29,870 --> 00:58:32,360
Why do you apologize?
560
00:58:35,070 --> 00:58:39,160
I wonder why Kotori sends emails
to someone like me?
561
00:58:46,221 --> 00:58:48,331
It's obvious.
562
00:58:49,891 --> 00:58:52,681
Because she loves you, right?
563
00:58:57,091 --> 00:58:59,791
She loves... me?
564
00:59:03,961 --> 00:59:07,961
I would want to send you emails too,
if something was troubling you.
565
00:59:12,111 --> 00:59:16,011
Will you send me emails too,
if something is troubling me?
566
00:59:19,521 --> 00:59:24,311
Yes... I will send you emails.
567
00:59:24,921 --> 00:59:27,731
Will you send them to
me right away?
568
00:59:28,231 --> 00:59:30,121
Right away?
569
00:59:32,331 --> 00:59:33,821
Yes.
570
00:59:34,831 --> 00:59:36,621
I will.
571
00:59:43,042 --> 00:59:45,242
We'll be late if we don't
get going soon.
572
00:59:45,442 --> 00:59:46,952
Yeah.
573
00:59:48,652 --> 00:59:51,242
I'll wait for you by the bus stop
on the way back.
574
00:59:58,422 --> 01:00:00,112
Hey.
575
01:00:00,513 --> 01:00:01,862
Yes?
576
01:00:01,962 --> 01:00:04,552
Let's stop seeing each other.
577
01:00:15,022 --> 01:00:17,332
No volunteers?
578
01:00:19,072 --> 01:00:22,262
Still no volunteers after so long...
579
01:00:23,882 --> 01:00:26,472
Does anyone want to nominate
someone else?
580
01:00:27,082 --> 01:00:29,492
Oh, let's do that.
581
01:00:29,792 --> 01:00:32,682
Raise your hand if you want
to nominate someone.
582
01:00:38,702 --> 01:00:42,503
"Rivers cease to stop flowing."
583
01:00:43,003 --> 01:00:46,393
"In addition, it's never the
same water flowing..."
584
01:00:53,013 --> 01:00:57,903
Yes. I think Ooshima
would be the best.
585
01:00:59,323 --> 01:01:05,223
A while ago, Tamura of modern literature
said Ooshima was good at writing.
586
01:01:05,423 --> 01:01:08,113
So I think Ooshima should do it.
587
01:01:19,443 --> 01:01:22,933
I realized it along the way.
588
01:01:25,343 --> 01:01:28,243
That I was trying to convince myself
I changed after moving here,
589
01:01:28,443 --> 01:01:31,443
but in fact, I haven't changed at all.
590
01:01:36,053 --> 01:01:42,154
That I was just playing the role of Hina,
instead of playing Kubota Manami's role.
591
01:01:46,164 --> 01:01:48,864
How about it, Ooshima?
592
01:01:51,874 --> 01:01:56,164
Um... I'm not good at those
kind of things.
593
01:01:56,574 --> 01:01:59,574
It's a rare opportunity,
why don't you give it a try?
594
01:02:02,784 --> 01:02:06,074
But I couldn't stop it even
after I realized it.
595
01:02:08,194 --> 01:02:13,994
Because Hina sketched out by Kotori
was simply too appealing.
596
01:02:24,504 --> 01:02:26,744
But it's all over.
597
01:02:32,714 --> 01:02:36,805
Who am I supposed
to become now?
598
01:02:39,075 --> 01:02:42,875
[I realized it along the way...
599
01:02:42,976 --> 01:02:46,675
...Who am I supposed to become now?]
600
01:02:46,876 --> 01:02:51,575
[Delete 1 draft message?]
601
01:02:51,676 --> 01:02:55,325
[Message deleted.]
602
01:04:22,726 --> 01:04:27,416
[Messages received]
603
01:04:44,977 --> 01:04:46,967
Are you finished with it?
604
01:04:53,957 --> 01:04:55,547
Thanks.
605
01:05:03,367 --> 01:05:04,967
Where are you going?
606
01:05:05,467 --> 01:05:07,557
Just going out for a walk.
607
01:06:11,978 --> 01:06:13,578
Ooshima.
608
01:06:16,138 --> 01:06:18,748
I got curious, so I came here early.
609
01:06:19,048 --> 01:06:20,838
Same here.
610
01:06:28,149 --> 01:06:29,049
Um, teacher...
611
01:06:29,149 --> 01:06:31,949
I'm glad I used this cover.
612
01:06:39,269 --> 01:06:41,469
Wow!
613
01:06:41,569 --> 01:06:44,459
The cover looks really romantic!
614
01:06:46,169 --> 01:06:48,679
Mine's right here!
615
01:06:54,179 --> 01:06:56,979
I've been thinking about
it the whole time...
616
01:06:57,279 --> 01:06:59,779
but I still don't understand it.
617
01:07:02,489 --> 01:07:03,289
I'm sorry.
618
01:07:03,389 --> 01:07:05,579
That's not what I mean.
619
01:07:08,999 --> 01:07:11,689
I want you to forget about us.
620
01:07:16,099 --> 01:07:19,409
Because Hina you fell
in love with...
621
01:07:19,809 --> 01:07:21,999
is not me.
622
01:07:26,080 --> 01:07:27,780
What's that supposed to mean?
623
01:07:28,210 --> 01:07:30,410
I don't get it at all.
624
01:07:58,980 --> 01:08:02,680
Excuse me, you're Sugitani, right?
625
01:08:02,850 --> 01:08:04,350
Yes?
626
01:08:05,650 --> 01:08:06,780
Don't you remember me?
627
01:08:06,880 --> 01:08:10,180
I went to the same elementary school
as you, it's Kubota Manami.
628
01:08:15,360 --> 01:08:16,660
Kubota?!
629
01:08:16,760 --> 01:08:19,070
It's been so long!
630
01:08:20,970 --> 01:08:24,171
It's been a long time...
You've changed a lot.
631
01:08:24,271 --> 01:08:25,471
Really?
632
01:08:25,571 --> 01:08:27,281
Yes, I'm surprised.
633
01:08:27,471 --> 01:08:28,781
Do you live around here?
634
01:08:28,881 --> 01:08:31,981
No, I just stopped by
from shopping...
635
01:08:37,781 --> 01:08:39,791
Fine, I got it.
636
01:08:39,991 --> 01:08:43,091
It never happened.
637
01:08:44,391 --> 01:08:46,381
I'm sorry.
638
01:09:10,121 --> 01:09:12,921
Nice to meet you, my name is Kanei.
639
01:09:13,721 --> 01:09:16,911
I fell in love with you at first sight,
please go out with me.
640
01:09:19,531 --> 01:09:22,022
I erased everything
from my memory.
641
01:09:26,032 --> 01:09:28,632
That's not what I meant.
642
01:09:38,842 --> 01:09:45,152
I don't get this "real me" and
"fake me" business.
643
01:09:46,552 --> 01:09:48,662
All I know...
644
01:09:49,562 --> 01:09:53,752
is that I'm in love with the Hanada
Kanako I see in front of me.
645
01:09:56,962 --> 01:10:00,162
I love the Hanada Kanako
in front of me.
646
01:10:03,072 --> 01:10:04,762
Can't I?
647
01:10:08,272 --> 01:10:10,572
Can't I love you?
648
01:10:29,603 --> 01:10:31,303
Something wrong?
649
01:10:32,603 --> 01:10:34,703
This address...
650
01:10:36,103 --> 01:10:38,203
I moved last year.
651
01:10:38,603 --> 01:10:40,503
You moved?
652
01:10:43,813 --> 01:10:45,813
Is there a problem?
653
01:10:46,453 --> 01:10:48,963
No, it's nothing.
654
01:10:49,323 --> 01:10:51,823
But I envy your talent.
655
01:10:51,923 --> 01:10:55,623
I could never write a
novel by myself.
656
01:10:56,523 --> 01:10:58,123
I'm not very good.
657
01:10:58,223 --> 01:11:00,233
Not at all.
658
01:11:02,233 --> 01:11:03,933
What's wrong?
659
01:11:04,333 --> 01:11:06,833
You're acting weird.
660
01:11:08,433 --> 01:11:09,873
I'm sorry.
661
01:11:09,973 --> 01:11:12,243
Maybe I'm a little fatigued.
662
01:11:12,443 --> 01:11:14,023
Excuse me.
663
01:11:33,064 --> 01:11:34,864
I'll leave these here.
664
01:11:35,064 --> 01:11:36,654
Thanks.
665
01:11:44,674 --> 01:11:46,764
Something bothering you?
666
01:12:07,794 --> 01:12:09,294
Are you all right?
667
01:12:13,104 --> 01:12:15,895
Weren't you just about to say
something back there?
668
01:12:23,615 --> 01:12:25,135
I didn't tell dad.
669
01:12:25,235 --> 01:12:27,465
Do you want him to come too?
670
01:12:28,215 --> 01:12:30,325
You would be enough.
671
01:12:31,025 --> 01:12:33,325
Teacher,
672
01:12:34,025 --> 01:12:37,415
why did you say I was
good at writing?
673
01:12:39,035 --> 01:12:41,335
Because I thought so.
674
01:12:42,735 --> 01:12:45,035
I'm not good at all.
675
01:12:46,135 --> 01:12:52,535
It's your fault I'm responsible for the
opening speech in Ryougetsufu.
676
01:12:53,145 --> 01:12:54,945
My fault?
677
01:12:55,945 --> 01:12:59,935
But I like "The Story of Hina and Kotori".
678
01:13:01,655 --> 01:13:04,055
You were able to write the
novel when you tried.
679
01:13:04,255 --> 01:13:08,155
I'm sure you can come up with a
good opening speech too.
680
01:13:10,565 --> 01:13:16,156
I will never write a novel again.
681
01:13:20,176 --> 01:13:23,366
I don't want to be able to write
something like that, so...
682
01:13:25,846 --> 01:13:27,376
So?
683
01:13:35,186 --> 01:13:37,886
I'm sorry for making you worry.
684
01:13:38,586 --> 01:13:40,686
I'm going home for today.
685
01:13:50,906 --> 01:13:53,206
Me from elementary school,
686
01:13:53,456 --> 01:13:55,856
me from junior high,
687
01:13:56,706 --> 01:14:00,106
and me after moving here...
688
01:14:01,916 --> 01:14:05,106
Which one do you think
is the best?
689
01:14:16,927 --> 01:14:19,537
Thinking about lots of things,
690
01:14:19,737 --> 01:14:22,137
troubled and hurt by them,
691
01:14:22,437 --> 01:14:26,527
all those things included are what's
wonderful about you.
692
01:14:27,937 --> 01:14:31,337
Your mom always loves you no
matter what you're like.
693
01:14:41,557 --> 01:14:44,857
Hey, something's boiling.
694
01:14:45,257 --> 01:14:48,247
Oh, sorry. I forgot.
695
01:14:57,687 --> 01:14:59,687
Kotori.
696
01:15:24,588 --> 01:15:27,788
[Alumni Contact List]
697
01:15:40,989 --> 01:15:42,118
Ah...
698
01:15:42,218 --> 01:15:44,008
Hello...
699
01:15:47,318 --> 01:15:49,628
I'm Hanada.
700
01:15:50,728 --> 01:15:55,918
Um... we were in the
same junior high.
701
01:16:28,459 --> 01:16:30,859
There's something I would
like to ask you...
702
01:19:03,322 --> 01:19:04,922
Yes?
703
01:19:06,722 --> 01:19:10,422
Hello? Kotori?
704
01:19:14,132 --> 01:19:17,322
I'm Hina.
705
01:19:21,942 --> 01:19:23,742
Hello?
706
01:19:24,042 --> 01:19:26,032
Can you hear me?
707
01:19:29,342 --> 01:19:31,182
How?
708
01:19:31,482 --> 01:19:33,782
How did you get this number?
709
01:19:36,052 --> 01:19:40,042
Hey, can you switch
to video call?
710
01:19:42,792 --> 01:19:46,592
Yes, I can. Hold on.
711
01:19:48,762 --> 01:19:53,472
Currently switching,
please wait a moment.
712
01:20:04,183 --> 01:20:07,973
Nice to meet you, Kotori.
713
01:20:15,293 --> 01:20:18,783
I had to see you and show
you my gratitude.
714
01:20:20,703 --> 01:20:26,303
Thank you for sending
me emails, Kotori.
715
01:20:41,623 --> 01:20:43,423
It's not like that.
716
01:20:44,123 --> 01:20:47,313
I don't deserve your gratitude.
717
01:20:49,423 --> 01:20:57,734
Hina was the ideal image of
myself imagined by Kotori.
718
01:20:59,234 --> 01:21:00,844
I'm sorry.
719
01:21:02,244 --> 01:21:05,444
I said I was doing it for you,
720
01:21:06,044 --> 01:21:09,334
yet I was writing emails of
lies to protect myself.
721
01:21:12,954 --> 01:21:15,654
Because...
722
01:21:16,654 --> 01:21:19,864
while I was writing emails...
723
01:21:19,964 --> 01:21:22,764
I wasn't Juri.
724
01:21:23,664 --> 01:21:26,064
I was able to become Kotori.
725
01:21:28,264 --> 01:21:31,174
Are Juri and Kotori different?
726
01:21:32,174 --> 01:21:37,364
Kotori has a best friend named Hina,
727
01:21:38,474 --> 01:21:41,274
and she gets along with her family too.
728
01:21:49,084 --> 01:21:52,085
Juri is not even close.
729
01:21:55,195 --> 01:21:58,695
Just because I don't want
my mom to feel bad,
730
01:21:59,595 --> 01:22:02,955
I pretend as if I didn't mind
being only with her.
731
01:22:06,005 --> 01:22:09,005
But the truth is,
732
01:22:10,105 --> 01:22:13,305
I still can't forget the time
when dad was there,
733
01:22:14,105 --> 01:22:20,604
and the whole family was
living happily together.
734
01:22:25,995 --> 01:22:29,325
Sometimes I wonder if only
I worked harder...
735
01:22:31,135 --> 01:22:35,325
maybe we could've kept living
together like back then.
736
01:22:38,535 --> 01:22:41,235
It was painful.
737
01:22:43,845 --> 01:22:46,545
Even in school,
738
01:22:47,045 --> 01:22:50,846
I was afraid of doing different things
and becoming isolated.
739
01:22:51,496 --> 01:22:54,286
I don't have a best friend.
740
01:22:58,856 --> 01:23:04,256
We really are the same
kind of people.
741
01:23:06,766 --> 01:23:12,276
We're both cowardly, so...
742
01:23:15,776 --> 01:23:22,166
we both prefer to play the given role,
743
01:23:22,786 --> 01:23:26,846
rather than get hurt by showing
our real selves.
744
01:23:28,886 --> 01:23:31,096
But you know,
745
01:23:31,596 --> 01:23:34,796
I became popular through Hina,
746
01:23:35,296 --> 01:23:38,996
and I also got a boyfriend, yet I...
747
01:23:40,306 --> 01:23:42,706
I ran away again.
748
01:23:44,106 --> 01:23:45,906
What?
749
01:23:46,806 --> 01:23:51,307
The whole time, I wished I could
become the real me one day.
750
01:23:52,617 --> 01:23:55,717
Then I should've just done it.
751
01:23:56,217 --> 01:23:59,507
Nobody's stopping me.
752
01:24:03,327 --> 01:24:11,327
I didn't want to accept myself living
here right now as the real me.
753
01:24:12,837 --> 01:24:14,937
Because...
754
01:24:15,137 --> 01:24:18,227
She's so dull and uncool.
755
01:24:19,897 --> 01:24:22,697
"It's the fake me, so it can't be helped."
756
01:24:22,797 --> 01:24:25,887
It made me feel better
thinking that way.
757
01:24:29,957 --> 01:24:33,847
But I found out.
758
01:24:35,557 --> 01:24:37,857
The cowardly me,
759
01:24:38,007 --> 01:24:40,617
the role of myself that I play,
760
01:24:40,897 --> 01:24:43,287
they're all me.
761
01:24:44,667 --> 01:24:47,168
Me, who wants to run away...
762
01:24:47,318 --> 01:24:49,828
me, who lies...
763
01:24:49,978 --> 01:24:52,578
and also me, who gets hurt...
764
01:24:53,078 --> 01:24:55,268
are all me.
765
01:25:04,788 --> 01:25:07,088
I'm still a little scared,
766
01:25:07,388 --> 01:25:11,888
but I want to live my life the
best I can in my own way.
767
01:25:13,298 --> 01:25:18,598
Because even if something
bad happens today...
768
01:25:19,498 --> 01:25:22,898
something good might
happen tomorrow.
769
01:25:25,798 --> 01:25:30,648
Because no matter
what happens...
770
01:25:30,848 --> 01:25:34,138
our story will have
a happy ending!
771
01:25:38,918 --> 01:25:45,429
I was able to think this way because
of Kotori... you, Juri.
772
01:25:46,529 --> 01:25:48,519
Thank you.
773
01:26:01,549 --> 01:26:05,239
When did you figure out...
that it was me?
774
01:26:08,049 --> 01:26:10,059
From the very start.
775
01:26:11,349 --> 01:26:13,059
What?
776
01:26:14,259 --> 01:26:17,159
How can I possibly forget?
777
01:26:18,059 --> 01:26:21,769
What we talked about in the library
after graduation is...
778
01:26:22,069 --> 01:26:24,829
a precious memory of mine.
779
01:26:28,069 --> 01:26:30,169
I see.
780
01:26:33,179 --> 01:26:38,069
It's a precious memory
for me too.
781
01:26:40,400 --> 01:26:41,990
Right.
782
01:26:47,590 --> 01:26:49,600
Hanada.
783
01:26:51,100 --> 01:26:52,400
Hmm?
784
01:26:54,100 --> 01:26:56,790
I wanted to see you
the whole time.
785
01:27:02,260 --> 01:27:07,150
I wanted to see you too.
786
01:27:39,641 --> 01:27:42,941
Let's go home.
787
01:27:58,921 --> 01:28:00,721
I'm leaving!
788
01:28:03,971 --> 01:28:06,071
You've brought your subway pass, right?
789
01:28:06,371 --> 01:28:09,181
Oh, I left it on the table!
790
01:28:10,181 --> 01:28:11,481
You're coming home early, right?
791
01:28:11,581 --> 01:28:13,181
- Yes, I'm finished by noon.
- Here.
792
01:28:13,281 --> 01:28:15,971
Thanks, I'll get going.
793
01:28:22,591 --> 01:28:24,451
Hey...
794
01:28:25,091 --> 01:28:26,451
Hmm?
795
01:28:27,091 --> 01:28:31,191
I'm also inviting dad to Ryougetsufu for
my high school's anniversary.
796
01:28:31,801 --> 01:28:32,901
Oh.
797
01:28:33,021 --> 01:28:36,992
So why don't you invite
Ueshima too?
798
01:28:38,102 --> 01:28:42,902
Hey, who are you sending
those emails to?
799
01:28:44,212 --> 01:28:45,412
She's going out on a date!
800
01:28:45,512 --> 01:28:46,712
Hey, is that Juri?
801
01:28:46,812 --> 01:28:48,512
You're right.
802
01:28:49,612 --> 01:28:51,122
Hey, why don't we stop
by for karaoke later?
803
01:28:51,222 --> 01:28:53,422
- Good idea.
- I memorized Yuna's new song!
804
01:28:53,522 --> 01:28:55,022
What about you, Juri?
805
01:28:55,122 --> 01:28:58,022
I already have plans for today,
so I'm going home.
806
01:28:59,022 --> 01:29:01,332
- Really?
- Yes, sorry.
807
01:29:01,532 --> 01:29:03,132
That sucks.
808
01:29:05,332 --> 01:29:08,832
I'll go next time.
I'm awesome at Yuna's new song!
809
01:29:08,932 --> 01:29:10,342
You serious?
I can't wait to hear it!
810
01:29:10,442 --> 01:29:12,732
Bye, see you tomorrow.
811
01:29:20,552 --> 01:29:22,252
I'm home.
812
01:29:24,052 --> 01:29:26,422
You have a package.
813
01:29:26,922 --> 01:29:28,352
Okay.
814
01:30:54,604 --> 01:31:00,104
[23rd Suiryou High School Anniversary Festival]
[~Ryougetsufu~]
815
01:31:00,954 --> 01:31:02,844
Ah, sorry, this way.
816
01:31:15,264 --> 01:31:16,954
Good luck.
817
01:32:17,025 --> 01:32:19,215
All rise.
818
01:32:23,835 --> 01:32:30,136
Presentation of the group game Ryougetsufu
by our freshmen this year.
819
01:32:32,546 --> 01:32:35,636
Opening speech by freshmen
representative.
820
01:32:35,746 --> 01:32:37,436
Ooshima Juri.
821
01:32:40,046 --> 01:32:41,646
Yes.
822
01:32:52,766 --> 01:32:55,356
I have my friends,
823
01:32:58,466 --> 01:33:01,366
my teachers,
824
01:33:03,376 --> 01:33:05,276
my father,
825
01:33:05,376 --> 01:33:07,676
my brother,
826
01:33:08,976 --> 01:33:11,576
and my mother.
827
01:33:20,896 --> 01:33:23,696
This is me.
828
01:33:24,096 --> 01:33:27,297
And starting today,
829
01:33:27,597 --> 01:33:31,397
I will live my life in
my own way.
830
01:33:38,107 --> 01:33:41,107
The story we will sketch out
831
01:33:41,307 --> 01:33:44,597
will definitely have
a happy ending.
832
01:33:56,407 --> 01:34:04,407
English translation by 8thSin
http://fansub.d-addicts.com/User:8thSin
833
01:34:05,407 --> 01:34:13,407
Subtitle re-timing for this
version by chochoc
834
01:34:14,407 --> 01:34:20,907
NARUMI RIKO as Ooshima Juri
835
01:34:21,407 --> 01:34:27,908
MAEDA ATSUKO as Hanada Kanako
836
01:34:28,408 --> 01:34:32,908
TAKAOKA SOUSUKE as Tamura Hiroyuki
837
01:34:33,408 --> 01:34:37,908
OKUNUKI KAORU as Kanako's mother
838
01:34:38,408 --> 01:34:42,908
ISHIHARA MARIKO as Juri's mother
839
01:34:43,408 --> 01:34:47,908
ISHIHARA YOSHIZUMI as Juri's father
840
01:34:48,408 --> 01:34:52,908
EKIMOTO TOKIO as Juri's brother
841
01:34:53,408 --> 01:34:57,908
SAKURADA DOORI as Kanei Jun
842
01:34:58,408 --> 01:35:02,908
KONDOU YOSHIMASA as Juri's mother's boyfriend
843
01:35:03,408 --> 01:35:09,908
Theme song: SNOWKEL - Tenki Yohou
844
01:35:10,408 --> 01:35:16,908
Based on a novel by: Mado Kaori
845
01:35:17,408 --> 01:35:23,909
Screenplay: Hosotani Madoka
846
01:35:25,409 --> 01:35:33,409
Special thanks: FSC - Fantastic Super Club
for making this subtitle possible
847
01:36:44,410 --> 01:36:51,910
Directed by Ichikawa Jun
848
01:36:58,410 --> 01:37:03,910
"Ashita no Watashi no Tsukurikata"
How to Create Myself of Tomorrow
849
01:37:04,110 --> 01:37:08,610
International Title: How to Become Myself
850
01:37:09,610 --> 01:37:19,611
Downloaded From www.AllSubs.org
57207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.