All language subtitles for How.To.Become.Myself.2007.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,010 --> 00:00:04,010 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:47,150 --> 00:00:49,450 Hurry, hurry! 5 00:00:49,650 --> 00:00:50,850 Eat this, nerd. 6 00:00:50,950 --> 00:00:54,240 Hey, I brought a camera today. 7 00:00:54,960 --> 00:00:56,560 Let's take one together. 8 00:00:56,660 --> 00:00:59,561 - Let's take one. - Sure! 9 00:00:59,661 --> 00:01:00,661 Take one for us then, Juri. 10 00:01:00,761 --> 00:01:01,861 Thanks. 11 00:01:01,961 --> 00:01:04,561 Back then... 12 00:01:05,362 --> 00:01:08,162 I was afraid of the arrival of tomorrow. 13 00:01:08,471 --> 00:01:10,571 Say cheese! 14 00:01:10,871 --> 00:01:13,011 Let's take one together, Kanako! 15 00:01:13,111 --> 00:01:16,511 If I wasn't myself... 16 00:01:18,081 --> 00:01:20,971 If I was her... 17 00:01:23,011 --> 00:01:26,021 Would there have been a different tomorrow for me? 18 00:01:26,591 --> 00:01:29,281 Say cheese. 19 00:01:46,611 --> 00:01:49,011 Hey, let's play dodgeball. Let me borrow it. 20 00:01:49,111 --> 00:01:51,311 Hey! Who wants to play dodgeball? 21 00:01:51,411 --> 00:01:52,111 Me! 22 00:01:52,211 --> 00:01:55,712 Dodgeball? Let's play! 23 00:02:03,522 --> 00:02:06,332 It must be the same in all elementary schools. 24 00:02:06,462 --> 00:02:09,622 Juri! What are you staring at? 25 00:02:13,832 --> 00:02:16,542 There's a bullied one, 26 00:02:17,042 --> 00:02:19,702 a chosen one... 27 00:02:21,942 --> 00:02:25,042 and one who is neither. 28 00:02:32,952 --> 00:02:35,062 Enough is enough! 29 00:02:36,162 --> 00:02:39,952 Don't raise your voice like that, our kids will hear us. 30 00:02:41,862 --> 00:02:44,262 It must be the same in all families. 31 00:02:44,362 --> 00:02:46,072 Should we go down? 32 00:02:47,072 --> 00:02:48,172 That place is too expensive. 33 00:02:48,272 --> 00:02:49,872 There's a father, 34 00:02:49,972 --> 00:02:50,662 It's no use. 35 00:02:50,772 --> 00:02:52,962 There's a mother... 36 00:02:58,183 --> 00:03:01,183 and a child trying to keep them together. 37 00:03:01,283 --> 00:03:04,283 Have you thought about which junior high school she should apply to? 38 00:03:04,583 --> 00:03:06,693 I'll leave everything to you. 39 00:03:06,993 --> 00:03:10,783 Can you stop being so irresponsible? 40 00:03:12,793 --> 00:03:14,703 I woke up because I was thirsty. 41 00:03:14,803 --> 00:03:17,793 Oh? Want something to drink? 42 00:03:21,903 --> 00:03:24,313 Back then... 43 00:03:25,113 --> 00:03:28,203 I was afraid of the arrival of tomorrow. 44 00:03:40,423 --> 00:03:42,923 Smile, Makoto. 45 00:03:43,623 --> 00:03:47,723 Look at the camera, all right? Smile! 46 00:03:47,833 --> 00:03:50,323 Say cheese! 47 00:03:56,344 --> 00:03:59,344 Okay, okay. That's it. 48 00:03:59,444 --> 00:04:02,034 Great, great. 49 00:04:05,814 --> 00:04:14,714 How to Become Myself 50 00:04:16,064 --> 00:04:18,164 Sugitani. 51 00:04:18,464 --> 00:04:20,354 Yes? 52 00:04:23,564 --> 00:04:25,874 I received a phone call from your mother. 53 00:04:25,974 --> 00:04:29,874 I heard you're taking a week off from school until the entrance exam. 54 00:04:30,374 --> 00:04:31,274 Yes. 55 00:04:31,374 --> 00:04:33,874 I don't approve of it as a teacher, 56 00:04:33,974 --> 00:04:37,184 but there's nothing I can do if that's what your parents want. 57 00:04:37,884 --> 00:04:39,774 Please sit down. 58 00:04:43,284 --> 00:04:47,984 I can't spend quality time with my daughter because of my busy work schedule. 59 00:04:48,294 --> 00:04:51,895 So I'm thankful to my wife for holding the family together. 60 00:04:52,495 --> 00:04:55,305 I try my best to put my grateful feelings into words, 61 00:04:55,405 --> 00:04:58,995 and express them to my wife in front of Juri. 62 00:04:59,905 --> 00:05:07,905 Juri is a kind, sensitive girl who cares for the family. 63 00:05:08,815 --> 00:05:10,815 Not only is she kind, 64 00:05:11,015 --> 00:05:13,615 she's growing up to be a truly strong girl... 65 00:05:13,715 --> 00:05:17,815 I was so nervous! That made me hungry. 66 00:05:19,425 --> 00:05:23,025 Hey, why don't we grab a bite on our way back? 67 00:05:24,625 --> 00:05:28,025 Let's... go straight home for today. 68 00:05:28,426 --> 00:05:29,926 Okay. 69 00:05:31,735 --> 00:05:36,035 Let's get Makoto too, and go out for dinner together when you're accepted by this school. 70 00:05:36,145 --> 00:05:37,945 - Really? - Sure. 71 00:05:38,245 --> 00:05:39,845 So work hard for the exam. 72 00:05:39,945 --> 00:05:41,345 Yes, I will. 73 00:05:42,145 --> 00:05:43,945 It can't be helped! 74 00:05:44,745 --> 00:05:47,856 She only took the entrance exam because you wanted her to. 75 00:05:48,056 --> 00:05:50,956 So it's my fault now? 76 00:05:51,256 --> 00:05:53,856 "Work hard", "I will", 77 00:05:53,956 --> 00:05:55,966 "try to work hard", "let's work hard". 78 00:05:56,066 --> 00:05:58,466 Are you trying to say it's my fault she failed? 79 00:05:58,566 --> 00:06:00,666 I tried my best. 80 00:06:01,966 --> 00:06:05,956 But no one taught me what to do when I tried my best... 81 00:06:06,176 --> 00:06:08,876 and still failed. 82 00:06:37,006 --> 00:06:38,996 I'll get going. 83 00:06:41,506 --> 00:06:42,896 Juri! 84 00:06:43,606 --> 00:06:46,097 ("Do your best" gesture) 85 00:06:48,617 --> 00:06:50,707 - I'll get going. - Take care. 86 00:06:54,817 --> 00:06:57,327 Don't worry too much about our parents. 87 00:06:57,627 --> 00:07:00,827 They are a lot stronger than we think. 88 00:07:01,727 --> 00:07:03,327 But... 89 00:07:03,627 --> 00:07:06,737 It might have been worse if you actually passed. 90 00:07:07,037 --> 00:07:08,537 What? 91 00:07:10,237 --> 00:07:14,727 They like to be needed by their children. 92 00:07:19,147 --> 00:07:20,747 Good morning. 93 00:07:24,647 --> 00:07:30,457 Things changed while I was taking days off from school. 94 00:07:30,957 --> 00:07:33,417 That popular Hanada Kanako lost her status 95 00:07:33,517 --> 00:07:38,417 because of some disagreements during a class rep meeting. 96 00:07:38,517 --> 00:07:41,907 ...what do we call planting different crops in the same space? 97 00:07:44,868 --> 00:07:46,468 Yes, Hanada? 98 00:07:50,278 --> 00:07:52,078 ...ssion planting. 99 00:07:52,578 --> 00:07:54,678 I can't hear you! 100 00:07:58,088 --> 00:07:59,488 Hanada? 101 00:07:59,788 --> 00:08:01,488 It's... Succession planting 102 00:08:01,588 --> 00:08:03,088 That's correct. 103 00:08:03,588 --> 00:08:06,788 The most common example in Japan 104 00:08:06,988 --> 00:08:10,788 is rice and wheat, remember? 105 00:08:11,098 --> 00:08:12,588 Rice during the summer... 106 00:08:12,908 --> 00:08:16,198 And that Kubota Manami 107 00:08:16,298 --> 00:08:20,198 was accepted by the private school I got rejected by. 108 00:08:55,239 --> 00:08:58,849 Mom, I have to return some books to the library. 109 00:09:01,349 --> 00:09:02,739 Bye. 110 00:09:07,559 --> 00:09:09,659 Thank you so much. 111 00:09:12,459 --> 00:09:15,559 Send me emails, okay? Don't forget about me. 112 00:09:59,710 --> 00:10:02,800 Sugitani, did you come here to avoid them too? 113 00:10:07,420 --> 00:10:10,720 They're sad about leaving each other, even though they never got along. 114 00:10:11,520 --> 00:10:14,820 They exchange thanks, when they're not really grateful. 115 00:10:15,120 --> 00:10:17,820 Everybody's so stupid. 116 00:10:24,230 --> 00:10:26,530 We're finally graduating. 117 00:10:29,340 --> 00:10:32,530 So, you don't ignore me when you're by yourself. 118 00:10:34,640 --> 00:10:36,251 I'm sorry... 119 00:10:36,351 --> 00:10:38,151 I don't mind. 120 00:10:38,451 --> 00:10:40,341 Everyone's like that. 121 00:10:43,251 --> 00:10:45,361 I was a class rep, 122 00:10:45,561 --> 00:10:47,461 then I was excluded by everyone. 123 00:10:47,561 --> 00:10:51,051 My school life was a roller-coaster ride! 124 00:10:53,661 --> 00:10:57,161 Question: Which one is the real me? 125 00:10:59,471 --> 00:11:01,271 The real one? 126 00:11:01,371 --> 00:11:08,071 I finally figured it out after being bullied for 2 months. 127 00:11:08,581 --> 00:11:13,481 Hanada Kanako for the past 2 months was a fake me. 128 00:11:15,281 --> 00:11:17,181 Fake? 129 00:11:21,191 --> 00:11:26,391 Myself from before, the class rep is the real me. 130 00:11:27,701 --> 00:11:30,201 Smart, 131 00:11:30,801 --> 00:11:33,402 popular... 132 00:11:34,002 --> 00:11:37,002 But I'm going to hide that right now. 133 00:11:38,912 --> 00:11:43,812 Fake Kanako is enough to deal with those people. 134 00:11:48,222 --> 00:11:54,722 I guess it's like I'm taking the position that someone in our class has to take? 135 00:11:56,132 --> 00:11:59,732 You know, someone else had to fill the void, 136 00:12:00,132 --> 00:12:05,332 after Kubota got out of that role. 137 00:12:07,042 --> 00:12:09,432 The role of a sacrificial lamb? 138 00:12:12,242 --> 00:12:15,832 I would've never imagined it would fall on me. 139 00:12:16,552 --> 00:12:19,242 Such a role... 140 00:12:24,552 --> 00:12:26,362 You know, 141 00:12:26,862 --> 00:12:29,162 the one who was studying hard 142 00:12:29,562 --> 00:12:33,163 was Sugitani Juri who wanted to please her parents. 143 00:12:34,373 --> 00:12:41,573 The truth is... my mom and dad were the ones who wanted to be accepted by that junior high, not me. 144 00:12:43,973 --> 00:12:46,573 That's the kind of role I get. 145 00:12:49,883 --> 00:12:52,283 I see... 146 00:12:52,983 --> 00:12:56,783 Then we're both the same kind of people. 147 00:13:02,893 --> 00:13:05,993 I wonder why people lie. 148 00:13:10,803 --> 00:13:14,893 Have you ever read novels by Dazai Osamu? 149 00:13:15,513 --> 00:13:17,113 No. 150 00:13:20,113 --> 00:13:26,013 "You're a good liar, so at least do the right thing." 151 00:13:31,724 --> 00:13:34,434 But it's easier said than done. 152 00:13:36,034 --> 00:13:37,624 Right. 153 00:13:41,434 --> 00:13:43,334 Juri? 154 00:13:43,634 --> 00:13:47,344 Juri? Where did she go? 155 00:13:47,744 --> 00:13:49,444 Juri? 156 00:13:53,544 --> 00:13:55,844 Juri? 157 00:14:29,985 --> 00:14:35,175 I haven't spoken to Hanada ever since. 158 00:14:39,295 --> 00:14:44,425 The bullying of Hanada continued in junior high school. 159 00:14:46,705 --> 00:14:52,005 I gradually got better at acting various roles. 160 00:14:53,905 --> 00:14:57,715 Me, who was nervous unless I was doing the same thing as others. 161 00:14:57,815 --> 00:14:59,815 Juri's hair is really smooth! 162 00:14:59,915 --> 00:15:01,905 It's so smooth! 163 00:15:07,725 --> 00:15:10,425 Me, who didn't have the courage to stop studying 164 00:15:10,925 --> 00:15:12,525 or have anything else I wanted to do. 165 00:15:12,625 --> 00:15:14,825 Listen to me! 166 00:15:20,535 --> 00:15:24,425 How do you think I feel, doing nothing but work day after day?! 167 00:15:25,036 --> 00:15:30,446 How do you think I feel, working hard for the family day after day?! 168 00:15:49,266 --> 00:15:52,956 Me, whose hands were full with just taking care of myself. 169 00:16:21,496 --> 00:16:24,297 In August of my second year in junior high, 170 00:16:24,497 --> 00:16:26,897 my parents divorced. 171 00:16:28,707 --> 00:16:32,797 I turned into Ooshima Juri from Sugitani Juri. 172 00:16:33,707 --> 00:16:39,007 I began living in a condo with my mother. 173 00:17:01,027 --> 00:17:05,927 [2 years since then] 174 00:17:16,457 --> 00:17:17,857 You're going to be late. 175 00:17:17,957 --> 00:17:19,757 I'm going as fast as I can. 176 00:17:19,857 --> 00:17:22,128 I left your lunch box on your bag. 177 00:17:22,228 --> 00:17:24,158 It's those spring rolls you love. 178 00:17:24,258 --> 00:17:26,068 Okay, thanks. 179 00:17:27,568 --> 00:17:29,268 It's been a while since we left home together. 180 00:17:29,368 --> 00:17:32,768 You're right. I have an early meeting today. 181 00:17:33,168 --> 00:17:34,468 Are you busy with work? 182 00:17:34,568 --> 00:17:37,778 I think it's starting to get better lately. 183 00:17:37,878 --> 00:17:39,178 That's good to hear. 184 00:17:40,178 --> 00:17:42,978 Today's the dinner day with your dad, right? 185 00:17:43,178 --> 00:17:46,688 I'm going to be late anyway, so take your time. 186 00:17:47,188 --> 00:17:49,878 I'll probably be back home before you. 187 00:18:16,288 --> 00:18:20,779 [Sorry, I missed the train. I hope you'll wait for me!] 188 00:18:39,339 --> 00:18:41,839 Are you going to the literature club today? 189 00:18:41,939 --> 00:18:45,149 Yes, I think I'll be pretty late today. 190 00:18:46,449 --> 00:18:48,349 I have a student council meeting too, 191 00:18:48,449 --> 00:18:50,449 so I'll send you an email when I'm done. 192 00:18:51,499 --> 00:18:53,399 Let's go home together if we can. 193 00:18:53,549 --> 00:18:56,759 It's a dad day today though. 194 00:18:56,959 --> 00:19:00,749 Oh, then we can only walk up to the station. 195 00:19:01,759 --> 00:19:04,059 Pay attention! 196 00:19:04,659 --> 00:19:08,059 It's not for a while, but listen carefully. 197 00:19:09,169 --> 00:19:14,169 We have a school anniversary festival on October 31st. 198 00:19:15,369 --> 00:19:21,810 At this school, we have a traditional group game by freshmen every single year. 199 00:19:22,250 --> 00:19:23,780 "Ryougetsufu". 200 00:19:23,880 --> 00:19:26,290 It's still more than 2 months away, 201 00:19:26,390 --> 00:19:29,590 but we're starting the dance lessons tomorrow. 202 00:19:30,590 --> 00:19:31,890 Okay? 203 00:19:31,990 --> 00:19:34,190 This year's opening ceremony was from homeroom A, 204 00:19:34,440 --> 00:19:38,750 the sports festival has had a representative chosen from homeroom B, 205 00:19:38,900 --> 00:19:45,000 so a class rep from our homeroom will be chosen for the opening speech this time. 206 00:19:47,010 --> 00:19:50,310 We'll be picking a representative before October 7th, 207 00:19:50,510 --> 00:19:52,910 so come up with a speech if you want to do it. 208 00:19:53,010 --> 00:19:54,110 Yes... 209 00:19:54,230 --> 00:19:55,630 That's all for today. 210 00:19:55,730 --> 00:19:57,230 Stand. 211 00:19:58,630 --> 00:19:59,830 Bow. 212 00:20:03,920 --> 00:20:07,530 Hey, let's go home together if we can, at least until the train station. 213 00:20:07,730 --> 00:20:10,630 Geez, Juri. You really hate being alone! 214 00:20:11,530 --> 00:20:13,531 - Remember there was a girl named Hanada? - Yeah. 215 00:20:13,631 --> 00:20:15,131 I heard she's moving. 216 00:20:15,231 --> 00:20:17,241 What? Is that Hanada Kanako? 217 00:20:17,341 --> 00:20:20,831 She's moving? I didn't know! 218 00:20:22,341 --> 00:20:23,981 What is it? 219 00:20:24,281 --> 00:20:27,651 Sorry, I overheard you girls talking. 220 00:20:27,751 --> 00:20:30,851 Is that Hanada Kanako from Seinan Junior High? 221 00:20:30,951 --> 00:20:32,351 You know her? 222 00:20:32,501 --> 00:20:35,251 - We were in the same junior high school. - Oh... 223 00:20:35,651 --> 00:20:37,561 Do you know Hanada? 224 00:20:37,661 --> 00:20:39,861 We were in the same prep school. 225 00:20:39,961 --> 00:20:41,561 Oh, I see. 226 00:20:41,761 --> 00:20:45,161 Hey, why is Hanada, the sacrificial lamb, moving? 227 00:20:45,361 --> 00:20:48,571 I don't know, but someone told me she's moving. 228 00:20:48,871 --> 00:20:51,421 She's moving to Yamanashi Prefecture because of "her parent's convenience"? 229 00:20:51,571 --> 00:20:53,971 Skipping town, maybe? Isn't that creepy? 230 00:20:54,071 --> 00:20:56,881 Looks like she's leaving today. 231 00:20:56,981 --> 00:20:59,181 That's tough, huh? 232 00:21:02,981 --> 00:21:06,891 Hey, can you tell me Hanada's email address? 233 00:21:07,291 --> 00:21:09,291 Sure, but why? 234 00:21:10,491 --> 00:21:14,492 Some guy from my junior high was saying he wanted to talk to her. 235 00:21:14,692 --> 00:21:16,702 So I just want to tell him. 236 00:21:17,202 --> 00:21:20,992 It's an email address from really long ago, so she might have changed it. 237 00:21:23,402 --> 00:21:25,912 I'll send this out, sir. 238 00:21:27,412 --> 00:21:30,012 See ya, Juri. 239 00:21:30,312 --> 00:21:31,412 - Have a safe trip. - Yes. 240 00:21:31,512 --> 00:21:33,402 Bye. 241 00:21:39,122 --> 00:21:41,922 It's rare for you to stay late. 242 00:21:43,522 --> 00:21:47,722 Many people who joined this club to read books are having a hard time with this though. 243 00:21:51,032 --> 00:21:54,032 I like reading too... 244 00:21:54,132 --> 00:21:56,742 but it seems I'm not fit for writing. 245 00:21:58,542 --> 00:22:01,842 This is just another activity for the literature club. Just write. 246 00:22:01,942 --> 00:22:03,332 Yes. 247 00:22:08,852 --> 00:22:13,053 Ooshima, have you ever told someone a totally made-up lie? 248 00:22:17,763 --> 00:22:19,653 A totally made-up lie. 249 00:22:23,033 --> 00:22:24,463 I have. 250 00:22:24,563 --> 00:22:26,173 Then just write it down. 251 00:22:26,273 --> 00:22:29,063 After all, novels are nothing but lies. 252 00:22:37,383 --> 00:22:38,973 What's wrong? 253 00:22:43,583 --> 00:22:46,993 "You're a good liar... 254 00:22:47,753 --> 00:22:50,583 so at least do the right thing." 255 00:22:53,293 --> 00:22:55,193 Dazai, huh? 256 00:23:04,803 --> 00:23:06,713 You've done enough for today. Go home. 257 00:23:06,814 --> 00:23:09,514 You won't get any new ideas when you're stuck. 258 00:23:10,114 --> 00:23:13,204 But make sure you write 2 week's worth for next week. 259 00:23:15,314 --> 00:23:18,424 What about you, dad? How was work today? 260 00:23:18,724 --> 00:23:20,224 How was it? 261 00:23:20,424 --> 00:23:23,024 Well, it was so-so. 262 00:23:23,924 --> 00:23:25,624 What about you, brother? 263 00:23:25,724 --> 00:23:27,534 Why are you wearing a business suit today? 264 00:23:27,634 --> 00:23:28,534 You look like an adult! 265 00:23:28,634 --> 00:23:30,234 Funeral. 266 00:23:31,234 --> 00:23:33,134 Who passed away? 267 00:23:35,834 --> 00:23:38,244 A classmate from back in junior high. 268 00:23:38,544 --> 00:23:42,534 He started stealing my suits ever since he got into university. 269 00:23:45,044 --> 00:23:47,254 Was he someone you still met often? 270 00:23:47,454 --> 00:23:49,154 Things like that don't matter. 271 00:23:49,254 --> 00:23:51,354 A friend is a friend. 272 00:23:53,254 --> 00:23:56,044 You're right. Sorry. 273 00:23:59,164 --> 00:24:00,864 This one's cooked. 274 00:24:01,164 --> 00:24:03,964 Wow, I got so many emails. 275 00:24:05,165 --> 00:24:08,565 I'm sorry you can only see dad once a month. 276 00:24:09,575 --> 00:24:11,475 I have you, mom! 277 00:24:11,575 --> 00:24:15,375 It's more fun talking to you than dad anyway. 278 00:24:15,985 --> 00:24:19,975 [For some reason I'm really tired.] 279 00:24:33,195 --> 00:24:36,105 Come on, hurry and get in the bath. 280 00:24:36,205 --> 00:24:38,005 Okay. 281 00:24:40,805 --> 00:24:47,005 "You're a good liar, so at least do the right thing." 282 00:25:09,936 --> 00:25:13,136 That was refreshing! 283 00:25:13,336 --> 00:25:14,236 Here. 284 00:25:14,336 --> 00:25:16,236 Oh, thanks. 285 00:25:19,746 --> 00:25:22,336 Kanako, your bath is ready! 286 00:25:26,856 --> 00:25:28,256 Okay. 287 00:25:30,256 --> 00:25:32,056 Don't make such a sad face. 288 00:25:32,256 --> 00:25:35,246 I'm sure you'll have fun in your new school. 289 00:25:38,966 --> 00:25:40,656 What's wrong? 290 00:25:40,866 --> 00:25:42,156 Nothing. 291 00:25:43,366 --> 00:25:45,966 I'm really tired today for some reason. 292 00:25:46,166 --> 00:25:48,476 Did dad say something to you? 293 00:25:49,076 --> 00:25:50,976 It's not like that. 294 00:25:51,476 --> 00:25:53,826 I was just thinking about an old friend. 295 00:25:53,926 --> 00:25:57,036 You have to cherish your friends. 296 00:25:57,286 --> 00:25:59,186 I know, I know! 297 00:25:59,386 --> 00:26:02,277 Watch how you talk, Juri! 298 00:26:11,297 --> 00:26:14,397 Yes, no problem. I'm back home. 299 00:26:14,697 --> 00:26:18,197 Thank you for doing this for me all the time. 300 00:26:30,117 --> 00:26:33,407 I should listen to my parents! 301 00:26:35,017 --> 00:26:37,517 "Take your bath early..." 302 00:26:40,137 --> 00:26:42,237 [Hanada Kanako] 303 00:26:44,927 --> 00:26:47,427 "Cherish your friends." 304 00:26:47,837 --> 00:26:51,137 [i-mode Sending] 305 00:26:51,737 --> 00:26:54,837 [Email Sent] 306 00:27:40,198 --> 00:27:45,538 [Good evening, are you ready for tomorrow?] 307 00:28:11,739 --> 00:28:15,339 [Who are you?] 308 00:28:33,159 --> 00:28:38,339 [I'm your friend.] 309 00:28:38,639 --> 00:28:43,039 I'm your friend. [Do you remember what we talked about...] 310 00:28:43,341 --> 00:28:48,239 I hope you can live as your real self in the new high school. 311 00:28:48,441 --> 00:28:50,641 ["the real me" and "the fake me"?] 312 00:28:59,220 --> 00:29:00,910 Who is it? 313 00:29:04,540 --> 00:29:08,740 [I have no friends.] 314 00:29:09,340 --> 00:29:14,640 [What's this "real me"?] 315 00:29:15,440 --> 00:29:20,190 [Harassment? Please leave me alone.] 316 00:29:37,310 --> 00:29:39,900 She forgot about me. 317 00:29:41,810 --> 00:29:44,200 It's been so long. 318 00:30:17,451 --> 00:30:19,051 [Kanako] 319 00:30:19,551 --> 00:30:22,161 ["Hina"] 320 00:30:26,961 --> 00:30:28,361 [Juri] 321 00:30:29,361 --> 00:30:31,361 ["Kotori"] 322 00:30:32,041 --> 00:30:37,041 ("Hina" and "Kotori" are alternative ways of reading their names in kanji) 323 00:30:41,871 --> 00:30:45,461 I'm sorry, it seems I sent an email to the wrong person. 324 00:30:46,171 --> 00:30:48,871 I'm called Kotori. 325 00:30:50,682 --> 00:30:55,372 I apologize for telling you all this so suddenly, but there is a conversation I had 326 00:30:55,482 --> 00:30:58,982 with a friend of mine in the past that really helped me out. 327 00:31:08,202 --> 00:31:13,402 Thanks to this friend, I learned how to live my life well. 328 00:31:17,512 --> 00:31:20,212 Let's say this is some kind of fate. 329 00:31:21,512 --> 00:31:24,212 If you don't mind, 330 00:31:24,312 --> 00:31:28,512 would you listen to the story of me and my friend, Hina through email? 331 00:31:31,942 --> 00:31:34,042 "Would you listen?" 332 00:31:34,142 --> 00:31:37,042 Yet you keep sending without permission. 333 00:31:54,143 --> 00:31:56,753 Stop it already. 334 00:31:58,043 --> 00:32:02,143 I call it, "The Story of Hina and Kotori". (Hina: Baby chick, Kotori: Baby bird) 335 00:33:03,614 --> 00:33:08,304 Our first encounter was Hina's transfer to my class. 336 00:33:10,824 --> 00:33:13,524 She was an off-season transfer student, 337 00:33:13,654 --> 00:33:16,344 so the whole class was filled with curiosity. 338 00:33:20,734 --> 00:33:26,234 When Hina appeared before us, she looked like a really smart beauty. 339 00:33:26,484 --> 00:33:29,584 She gave a conventional greeting of 340 00:33:29,884 --> 00:33:32,594 "Hello, I'm Hina. Nice to meet you." 341 00:33:41,554 --> 00:33:44,045 Then she suddenly tripped and fell! 342 00:33:47,065 --> 00:33:48,765 Are you okay? 343 00:33:49,165 --> 00:33:50,565 Oops, I fell! 344 00:33:50,765 --> 00:33:54,665 There's the clumsy side of a seemingly unapproachable beauty. 345 00:33:54,995 --> 00:33:58,325 Hina blended into the class in no time. 346 00:34:08,685 --> 00:34:14,085 First, Hina found and joined an odd-numbered group. 347 00:34:22,865 --> 00:34:27,795 She casually maintained her position between others while walking home. 348 00:35:53,447 --> 00:35:59,647 [Sorry! I still can't get out of work. Can you put my dinner in the fridge? I'll be back before 10 PM.] 349 00:36:51,448 --> 00:36:53,438 Dear Kotori. 350 00:36:56,248 --> 00:36:59,748 Please tell me the rest of the story. 351 00:37:04,858 --> 00:37:07,958 This means it went well? 352 00:37:14,068 --> 00:37:16,468 Leave it to me! 353 00:37:27,388 --> 00:37:29,888 Everyone, get in your positions. 354 00:37:29,988 --> 00:37:31,778 Yes! 355 00:37:32,588 --> 00:37:35,679 Now, hold your hands... 356 00:37:37,999 --> 00:37:40,099 Arrive for school early. 357 00:37:40,199 --> 00:37:44,199 Talk to your classmates before your classes start. 358 00:37:49,449 --> 00:37:54,149 Get your parents to put a little extra in your lunchbox, so you can share with your friends. 359 00:37:56,609 --> 00:38:00,109 ...5, 6, 7, 8. 360 00:38:06,119 --> 00:38:10,419 Impersonate your favorite comedians and perform in your classroom. 361 00:38:19,749 --> 00:38:25,149 Start a trend of "good luck charm for love" in your class by using pink nails. 362 00:38:34,050 --> 00:38:35,650 It's so cute! 363 00:38:35,750 --> 00:38:38,960 This is a good luck charm for love. 364 00:38:39,060 --> 00:38:43,750 By the way, what was your nickname in your old school? 365 00:38:44,860 --> 00:38:47,470 Hina... I guess? 366 00:38:47,870 --> 00:38:49,670 That's so cute! 367 00:38:49,770 --> 00:38:50,870 Can we call you Hina too? 368 00:38:51,070 --> 00:38:52,020 Sure. 369 00:38:52,170 --> 00:38:55,270 Then, what kind of music do you listen to, Hina? 370 00:38:55,670 --> 00:38:57,180 I listen to everything. 371 00:38:57,680 --> 00:39:00,280 Oh, really? Then, let's go karaoke together next time. 372 00:39:00,420 --> 00:39:02,420 Yeah! Let's go! 373 00:39:02,580 --> 00:39:04,380 What should we sing? 374 00:39:06,680 --> 00:39:07,880 ...Thank you. 375 00:39:09,090 --> 00:39:12,790 What did Hina do when someone invited her for karaoke? 376 00:39:16,290 --> 00:39:18,500 Go no matter what! 377 00:39:18,700 --> 00:39:23,500 Karaoke box is a sealed room, so it's an irreplaceable place for strengthening friendship. 378 00:39:29,311 --> 00:39:33,161 "Improv singing" is best for making things exciting. 379 00:39:34,011 --> 00:39:37,011 The key is to make the old lyrics come to life. 380 00:39:43,451 --> 00:39:50,051 Whenever you fail the test... they make you take extra review sessions... 381 00:39:50,251 --> 00:39:57,151 Pointless tests, open your textbooks and study... 382 00:40:07,451 --> 00:40:09,851 Okay, okay. Bye. 383 00:40:10,451 --> 00:40:11,951 Bye-bye. 384 00:40:14,651 --> 00:40:16,151 You seem busy! 385 00:40:16,651 --> 00:40:19,061 I have 2 week's worth piled up. 386 00:40:19,561 --> 00:40:21,161 Want some coffee? 387 00:40:21,461 --> 00:40:23,351 Yes, please. 388 00:40:28,672 --> 00:40:31,872 It's pretty stupid, isn't it? 389 00:40:32,572 --> 00:40:35,762 No, it's interesting. 390 00:40:37,582 --> 00:40:39,532 What? Really? 391 00:40:39,632 --> 00:40:40,982 Yes. 392 00:40:41,182 --> 00:40:44,382 Why is Kotori doing something like this? 393 00:40:44,582 --> 00:40:46,992 That will be the key to the second half. 394 00:40:47,092 --> 00:40:48,292 What do you think? 395 00:40:48,392 --> 00:40:50,692 Who knows? 396 00:40:51,592 --> 00:40:54,492 Let me read the rest next week. 397 00:40:54,792 --> 00:40:56,402 Yes. 398 00:40:58,802 --> 00:41:03,292 Excuse me, Japanese beef Galbi and Japanese beef loins please. 399 00:41:04,202 --> 00:41:06,102 And a tomato salad too. 400 00:41:06,602 --> 00:41:07,802 There's still some lettuce left. 401 00:41:07,902 --> 00:41:10,202 We have to eat plenty of vegetables, right? 402 00:41:11,112 --> 00:41:13,912 Brother, do you have a girlfriend yet? 403 00:41:14,012 --> 00:41:16,212 He can't get one looking like this! 404 00:41:16,912 --> 00:41:19,422 How long are you going to stay single? 405 00:41:19,522 --> 00:41:21,222 What about you, dad? 406 00:41:21,422 --> 00:41:23,322 Aren't you getting a girlfriend? 407 00:41:24,422 --> 00:41:26,123 Hurry and eat! 408 00:41:26,823 --> 00:41:28,033 Okay. 409 00:41:28,833 --> 00:41:30,833 Has something good happened to you? 410 00:41:31,633 --> 00:41:33,333 Why do you ask? 411 00:41:33,433 --> 00:41:34,833 Never mind. 412 00:41:35,133 --> 00:41:36,943 Nothing's happened. 413 00:41:37,043 --> 00:41:39,043 But... 414 00:41:39,843 --> 00:41:44,443 boring everyday became a tad more fun. 415 00:41:46,043 --> 00:41:49,553 Funny Juri in school, 416 00:41:49,853 --> 00:41:53,153 hard working Juri at home with mom, 417 00:41:53,553 --> 00:41:56,353 cheerful Juri I show to my dad... 418 00:41:56,653 --> 00:42:00,253 I played all my roles perfectly. 419 00:42:04,663 --> 00:42:06,263 Through Hina, 420 00:42:06,463 --> 00:42:10,463 I knew Hanada in Yamanashi was doing well. 421 00:42:12,273 --> 00:42:17,673 And just by writing down my story of lies I wrote for her on paper, 422 00:42:17,783 --> 00:42:20,373 I got rid of the literature club assignment. 423 00:42:25,484 --> 00:42:26,884 Perfect. 424 00:42:57,874 --> 00:43:00,774 What kind of dates did Hina have? 425 00:43:14,734 --> 00:43:17,644 Do not reply to emails right away. 426 00:43:18,104 --> 00:43:19,804 Only carry white accessories. 427 00:43:19,904 --> 00:43:22,605 The secret to success is to use them to reflect light on yourself. 428 00:43:23,045 --> 00:43:25,445 Constantly keep a smile on your face. 429 00:43:25,945 --> 00:43:27,545 Here is the menu. 430 00:43:32,245 --> 00:43:34,345 Who ordered Latte Royale? 431 00:43:41,665 --> 00:43:44,265 Order "Latte Royale" for your drink. 432 00:43:44,465 --> 00:43:46,175 What do you want to drink? 433 00:43:46,675 --> 00:43:49,375 I'll have Latte Royale. 434 00:43:49,775 --> 00:43:51,365 Huh? 435 00:43:57,075 --> 00:43:58,485 Latte? 436 00:43:58,785 --> 00:44:00,585 Royale. 437 00:44:01,885 --> 00:44:04,585 Is that coffee milk? 438 00:44:05,985 --> 00:44:07,695 Ice milk tea, please. 439 00:44:07,795 --> 00:44:09,085 Yes. 440 00:44:14,755 --> 00:44:17,555 [Romance technique's] 441 00:44:18,606 --> 00:44:21,406 "Why did you ask me out?" 442 00:44:22,206 --> 00:44:24,906 Why did you ask me out? 443 00:44:25,106 --> 00:44:28,316 My little sister told me about a transfer student. 444 00:44:28,716 --> 00:44:31,116 Then I saw a girl I'd never seen before in the bus, 445 00:44:31,216 --> 00:44:33,106 so I got curious... 446 00:44:47,856 --> 00:44:51,056 Ask what his hobbies are when you're not sure what to talk about. 447 00:44:51,156 --> 00:44:53,356 - What's your hobby... - You always... 448 00:44:58,346 --> 00:45:01,846 You always stare at your cell phone in the bus, right? 449 00:45:02,346 --> 00:45:04,446 You look really serious every day. 450 00:45:04,546 --> 00:45:07,046 Good listeners are good at being well-liked. 451 00:45:11,756 --> 00:45:13,056 Ah, excuse me. 452 00:45:13,156 --> 00:45:14,846 No problem. 453 00:45:19,867 --> 00:45:22,467 It's an email from a friend in my previous school. 454 00:45:22,567 --> 00:45:23,967 Everything all right? 455 00:45:24,867 --> 00:45:26,767 - Ice milk tea. - Yes. 456 00:45:29,877 --> 00:45:33,127 I guess "Mirai Yosouzu II" (by Dreams Come True), 457 00:45:33,227 --> 00:45:34,377 "Kabutomushi" (by aiko) 458 00:45:34,477 --> 00:45:36,177 and... "Sobakasu" (by Judy and Mary) 459 00:45:36,277 --> 00:45:38,487 I can't resist girls who sing these 3 songs. 460 00:45:38,587 --> 00:45:40,787 Why, is there someone you like? 461 00:45:42,487 --> 00:45:44,787 Go for karaoke after tea. 462 00:45:47,087 --> 00:45:49,597 Do you like karaoke? 463 00:45:49,697 --> 00:45:51,487 Yes, I do. 464 00:45:52,657 --> 00:45:54,447 Really? 465 00:45:56,597 --> 00:45:58,507 Sorry, that was a lie. 466 00:45:59,607 --> 00:46:03,697 I don't go very often. I try to make myself agreeable. 467 00:46:06,407 --> 00:46:09,407 Actually... I don't really like it either. 468 00:46:10,607 --> 00:46:12,007 What? 469 00:46:12,317 --> 00:46:18,318 But... my sister said you were amazing at improv singing. 470 00:46:19,728 --> 00:46:22,428 Oh, right... 471 00:46:23,928 --> 00:46:25,668 I guess. 472 00:47:08,578 --> 00:47:12,079 We met in the workplace, and we started to talk... 473 00:47:12,479 --> 00:47:14,759 I guess we're kind of similar. 474 00:47:33,399 --> 00:47:36,189 It has nothing to do with me. 475 00:47:42,009 --> 00:47:48,009 In addition to supporting your mother, I also want to support you. 476 00:47:49,619 --> 00:47:52,519 The two of you watching each other's back, giving each other a helping hand. 477 00:47:52,619 --> 00:47:54,769 It must have been tough. 478 00:47:57,519 --> 00:48:00,129 Your mother is a delicate person, 479 00:48:00,629 --> 00:48:04,319 so I'm sure there were times when you had to be the one looking after your mother. 480 00:48:05,329 --> 00:48:09,830 I'm sure it was a difficult role for a child like you to bear. 481 00:48:14,540 --> 00:48:16,640 You've done enough. 482 00:48:16,840 --> 00:48:21,140 Can you let me handle that role? 483 00:48:28,860 --> 00:48:30,560 Something wrong? 484 00:48:32,360 --> 00:48:34,810 You understand well... 485 00:48:35,460 --> 00:48:38,060 about how I feel. 486 00:48:46,770 --> 00:48:48,580 (What were you two talking about?) 487 00:48:51,380 --> 00:48:55,080 Can you let me borrow that CD we were talking about earlier? 488 00:48:55,380 --> 00:48:57,390 - You're interested in it? - Yeah. 489 00:48:58,190 --> 00:49:00,490 Sure, I'll bring it next time. 490 00:49:01,190 --> 00:49:02,880 Let's eat. 491 00:49:07,601 --> 00:49:12,001 Actually, they're coming to Japan next month. It's been a while since their last concert. 492 00:49:12,151 --> 00:49:13,651 Wow, really?! 493 00:49:13,901 --> 00:49:17,291 We haven't gone to a concert in a while, right? Juri? 494 00:49:19,111 --> 00:49:22,811 Their live performances are amazing, unlike their CD. 495 00:49:22,911 --> 00:49:25,861 - A lot of times... - "You're no longer needed, 496 00:49:26,011 --> 00:49:30,211 because I can play that role better than you." 497 00:49:31,721 --> 00:49:36,611 "Everything you've done up to this point has been a waste." 498 00:49:47,031 --> 00:49:48,841 It was delicious. 499 00:49:49,741 --> 00:49:51,141 Really? 500 00:49:52,741 --> 00:49:54,531 Glad to hear that. 501 00:49:58,251 --> 00:50:00,941 An acquaintance of mine told me about that place. 502 00:50:07,662 --> 00:50:11,662 [We took this picture today. Join us next time, Juri!] 503 00:50:18,772 --> 00:50:21,372 Juri, aren't you cold? 504 00:50:22,672 --> 00:50:23,962 No. 505 00:50:36,682 --> 00:50:42,192 "I want to support you, as well as your mother." 506 00:50:44,092 --> 00:50:46,382 "You've done enough." 507 00:50:59,412 --> 00:51:02,002 You've got lots of emails! 508 00:51:11,823 --> 00:51:14,913 [Emails are fun. Can I call you Hina?] 509 00:51:22,033 --> 00:51:25,723 [Hina's probable romance Q&A] 510 00:51:30,773 --> 00:51:31,553 [When he asks if he can refer to you by your first name:] 511 00:51:31,654 --> 00:51:34,053 [When he asks if he can refer to you by your first name:] [Of course!! That's kind of exciting!] 512 00:51:40,053 --> 00:51:43,653 [Of course!! That's kind of exciting!] 513 00:52:09,184 --> 00:52:11,784 Hello, yes. 514 00:52:12,484 --> 00:52:14,284 Thank you for tonight. 515 00:52:14,384 --> 00:52:16,784 Food was great. 516 00:52:17,184 --> 00:52:18,994 It was delicious. 517 00:52:19,394 --> 00:52:21,194 Juri really enjoyed it too. 518 00:52:48,324 --> 00:52:51,524 Thanks for the email, Kotori. 519 00:52:59,135 --> 00:53:01,535 No, I want to thank you. 520 00:53:01,835 --> 00:53:07,335 No matter what happens, "The Story of Hina and Kotori" will have a happy ending. 521 00:53:31,865 --> 00:53:35,855 [Create unique cute habits such as tilting your head.] 522 00:53:38,575 --> 00:53:42,265 [Asking advice for your love problems will actually strengthen your friendship.] 523 00:53:45,975 --> 00:53:49,475 [Ending your email with a question mark is effective.] 524 00:54:17,116 --> 00:54:20,006 [Have the same hobbies as other girls in your group.] 525 00:54:22,716 --> 00:54:25,216 [Say "It was fun" like you really mean it.] 526 00:54:26,616 --> 00:54:29,416 [Join the same clubs as other popular girls in your class.] 527 00:54:37,816 --> 00:54:40,216 [Give your homeroom teacher an amusing nickname.] 528 00:54:46,306 --> 00:54:48,986 [Do not brag about things you are good at.] 529 00:54:52,246 --> 00:54:54,637 [Aim for 3% above the class average in tests.] 530 00:55:09,517 --> 00:55:13,457 [Remember his birthday and tell him "Happy Birthday" before anyone else.] 531 00:55:19,477 --> 00:55:23,877 Writing "The Story of Hina and Kotori" was fun. 532 00:55:30,187 --> 00:55:36,587 But the rate my fingers hit the keyboard slowed down as I neared the end. 533 00:55:47,167 --> 00:55:52,068 And so, from Kotori in the story... 534 00:55:54,308 --> 00:55:57,198 I turned back into Juri in reality. 535 00:56:05,118 --> 00:56:07,628 There it is! 536 00:56:07,868 --> 00:56:09,168 I found it! 537 00:56:09,268 --> 00:56:11,668 Mine's on page 56. 538 00:56:13,368 --> 00:56:14,868 Thanks to the kindness of the bookstore, 539 00:56:14,968 --> 00:56:17,568 high school literature section will be back again this year. 540 00:56:17,768 --> 00:56:19,668 [The Story of Hina and Kotori] 541 00:56:19,768 --> 00:56:23,168 It will be on the shelves at the same time as other schools, on Saturday. [Sunflower Vol. 17] 542 00:56:23,268 --> 00:56:25,068 Did you find yours, Juri? 543 00:56:27,338 --> 00:56:29,938 Are they going to sell these? 544 00:56:30,038 --> 00:56:35,438 It's free distribution. We won't get any royalties even if they're all taken. 545 00:56:51,969 --> 00:56:57,269 The story I sketched out had a happy ending. 546 00:57:07,669 --> 00:57:13,969 [At last, the story is about to reach its climax. Hina reveals her last secret in the end.] 547 00:57:18,809 --> 00:57:24,569 [Sharing secrets will strengthen the bond between you two.] 548 00:57:31,009 --> 00:57:34,499 You can ask for my help with anything. 549 00:57:41,119 --> 00:57:42,919 Thank you. 550 00:57:43,929 --> 00:57:48,110 [And so, Hina attained happiness.] 551 00:57:52,730 --> 00:57:54,630 A friend... 552 00:57:56,230 --> 00:57:58,440 gives me advice. 553 00:57:59,640 --> 00:58:03,730 Things can't go wrong as long as I do as she says. 554 00:58:06,640 --> 00:58:08,850 That's a nice friend. 555 00:58:10,850 --> 00:58:15,040 It seems I'm similar to her friend. 556 00:58:15,200 --> 00:58:19,390 The environment surrounding us too. 557 00:58:21,530 --> 00:58:26,170 [I'm sure you two will live happily ever after.] 558 00:58:27,460 --> 00:58:29,170 I'm sorry. 559 00:58:29,870 --> 00:58:32,360 Why do you apologize? 560 00:58:35,070 --> 00:58:39,160 I wonder why Kotori sends emails to someone like me? 561 00:58:46,221 --> 00:58:48,331 It's obvious. 562 00:58:49,891 --> 00:58:52,681 Because she loves you, right? 563 00:58:57,091 --> 00:58:59,791 She loves... me? 564 00:59:03,961 --> 00:59:07,961 I would want to send you emails too, if something was troubling you. 565 00:59:12,111 --> 00:59:16,011 Will you send me emails too, if something is troubling me? 566 00:59:19,521 --> 00:59:24,311 Yes... I will send you emails. 567 00:59:24,921 --> 00:59:27,731 Will you send them to me right away? 568 00:59:28,231 --> 00:59:30,121 Right away? 569 00:59:32,331 --> 00:59:33,821 Yes. 570 00:59:34,831 --> 00:59:36,621 I will. 571 00:59:43,042 --> 00:59:45,242 We'll be late if we don't get going soon. 572 00:59:45,442 --> 00:59:46,952 Yeah. 573 00:59:48,652 --> 00:59:51,242 I'll wait for you by the bus stop on the way back. 574 00:59:58,422 --> 01:00:00,112 Hey. 575 01:00:00,513 --> 01:00:01,862 Yes? 576 01:00:01,962 --> 01:00:04,552 Let's stop seeing each other. 577 01:00:15,022 --> 01:00:17,332 No volunteers? 578 01:00:19,072 --> 01:00:22,262 Still no volunteers after so long... 579 01:00:23,882 --> 01:00:26,472 Does anyone want to nominate someone else? 580 01:00:27,082 --> 01:00:29,492 Oh, let's do that. 581 01:00:29,792 --> 01:00:32,682 Raise your hand if you want to nominate someone. 582 01:00:38,702 --> 01:00:42,503 "Rivers cease to stop flowing." 583 01:00:43,003 --> 01:00:46,393 "In addition, it's never the same water flowing..." 584 01:00:53,013 --> 01:00:57,903 Yes. I think Ooshima would be the best. 585 01:00:59,323 --> 01:01:05,223 A while ago, Tamura of modern literature said Ooshima was good at writing. 586 01:01:05,423 --> 01:01:08,113 So I think Ooshima should do it. 587 01:01:19,443 --> 01:01:22,933 I realized it along the way. 588 01:01:25,343 --> 01:01:28,243 That I was trying to convince myself I changed after moving here, 589 01:01:28,443 --> 01:01:31,443 but in fact, I haven't changed at all. 590 01:01:36,053 --> 01:01:42,154 That I was just playing the role of Hina, instead of playing Kubota Manami's role. 591 01:01:46,164 --> 01:01:48,864 How about it, Ooshima? 592 01:01:51,874 --> 01:01:56,164 Um... I'm not good at those kind of things. 593 01:01:56,574 --> 01:01:59,574 It's a rare opportunity, why don't you give it a try? 594 01:02:02,784 --> 01:02:06,074 But I couldn't stop it even after I realized it. 595 01:02:08,194 --> 01:02:13,994 Because Hina sketched out by Kotori was simply too appealing. 596 01:02:24,504 --> 01:02:26,744 But it's all over. 597 01:02:32,714 --> 01:02:36,805 Who am I supposed to become now? 598 01:02:39,075 --> 01:02:42,875 [I realized it along the way... 599 01:02:42,976 --> 01:02:46,675 ...Who am I supposed to become now?] 600 01:02:46,876 --> 01:02:51,575 [Delete 1 draft message?] 601 01:02:51,676 --> 01:02:55,325 [Message deleted.] 602 01:04:22,726 --> 01:04:27,416 [Messages received] 603 01:04:44,977 --> 01:04:46,967 Are you finished with it? 604 01:04:53,957 --> 01:04:55,547 Thanks. 605 01:05:03,367 --> 01:05:04,967 Where are you going? 606 01:05:05,467 --> 01:05:07,557 Just going out for a walk. 607 01:06:11,978 --> 01:06:13,578 Ooshima. 608 01:06:16,138 --> 01:06:18,748 I got curious, so I came here early. 609 01:06:19,048 --> 01:06:20,838 Same here. 610 01:06:28,149 --> 01:06:29,049 Um, teacher... 611 01:06:29,149 --> 01:06:31,949 I'm glad I used this cover. 612 01:06:39,269 --> 01:06:41,469 Wow! 613 01:06:41,569 --> 01:06:44,459 The cover looks really romantic! 614 01:06:46,169 --> 01:06:48,679 Mine's right here! 615 01:06:54,179 --> 01:06:56,979 I've been thinking about it the whole time... 616 01:06:57,279 --> 01:06:59,779 but I still don't understand it. 617 01:07:02,489 --> 01:07:03,289 I'm sorry. 618 01:07:03,389 --> 01:07:05,579 That's not what I mean. 619 01:07:08,999 --> 01:07:11,689 I want you to forget about us. 620 01:07:16,099 --> 01:07:19,409 Because Hina you fell in love with... 621 01:07:19,809 --> 01:07:21,999 is not me. 622 01:07:26,080 --> 01:07:27,780 What's that supposed to mean? 623 01:07:28,210 --> 01:07:30,410 I don't get it at all. 624 01:07:58,980 --> 01:08:02,680 Excuse me, you're Sugitani, right? 625 01:08:02,850 --> 01:08:04,350 Yes? 626 01:08:05,650 --> 01:08:06,780 Don't you remember me? 627 01:08:06,880 --> 01:08:10,180 I went to the same elementary school as you, it's Kubota Manami. 628 01:08:15,360 --> 01:08:16,660 Kubota?! 629 01:08:16,760 --> 01:08:19,070 It's been so long! 630 01:08:20,970 --> 01:08:24,171 It's been a long time... You've changed a lot. 631 01:08:24,271 --> 01:08:25,471 Really? 632 01:08:25,571 --> 01:08:27,281 Yes, I'm surprised. 633 01:08:27,471 --> 01:08:28,781 Do you live around here? 634 01:08:28,881 --> 01:08:31,981 No, I just stopped by from shopping... 635 01:08:37,781 --> 01:08:39,791 Fine, I got it. 636 01:08:39,991 --> 01:08:43,091 It never happened. 637 01:08:44,391 --> 01:08:46,381 I'm sorry. 638 01:09:10,121 --> 01:09:12,921 Nice to meet you, my name is Kanei. 639 01:09:13,721 --> 01:09:16,911 I fell in love with you at first sight, please go out with me. 640 01:09:19,531 --> 01:09:22,022 I erased everything from my memory. 641 01:09:26,032 --> 01:09:28,632 That's not what I meant. 642 01:09:38,842 --> 01:09:45,152 I don't get this "real me" and "fake me" business. 643 01:09:46,552 --> 01:09:48,662 All I know... 644 01:09:49,562 --> 01:09:53,752 is that I'm in love with the Hanada Kanako I see in front of me. 645 01:09:56,962 --> 01:10:00,162 I love the Hanada Kanako in front of me. 646 01:10:03,072 --> 01:10:04,762 Can't I? 647 01:10:08,272 --> 01:10:10,572 Can't I love you? 648 01:10:29,603 --> 01:10:31,303 Something wrong? 649 01:10:32,603 --> 01:10:34,703 This address... 650 01:10:36,103 --> 01:10:38,203 I moved last year. 651 01:10:38,603 --> 01:10:40,503 You moved? 652 01:10:43,813 --> 01:10:45,813 Is there a problem? 653 01:10:46,453 --> 01:10:48,963 No, it's nothing. 654 01:10:49,323 --> 01:10:51,823 But I envy your talent. 655 01:10:51,923 --> 01:10:55,623 I could never write a novel by myself. 656 01:10:56,523 --> 01:10:58,123 I'm not very good. 657 01:10:58,223 --> 01:11:00,233 Not at all. 658 01:11:02,233 --> 01:11:03,933 What's wrong? 659 01:11:04,333 --> 01:11:06,833 You're acting weird. 660 01:11:08,433 --> 01:11:09,873 I'm sorry. 661 01:11:09,973 --> 01:11:12,243 Maybe I'm a little fatigued. 662 01:11:12,443 --> 01:11:14,023 Excuse me. 663 01:11:33,064 --> 01:11:34,864 I'll leave these here. 664 01:11:35,064 --> 01:11:36,654 Thanks. 665 01:11:44,674 --> 01:11:46,764 Something bothering you? 666 01:12:07,794 --> 01:12:09,294 Are you all right? 667 01:12:13,104 --> 01:12:15,895 Weren't you just about to say something back there? 668 01:12:23,615 --> 01:12:25,135 I didn't tell dad. 669 01:12:25,235 --> 01:12:27,465 Do you want him to come too? 670 01:12:28,215 --> 01:12:30,325 You would be enough. 671 01:12:31,025 --> 01:12:33,325 Teacher, 672 01:12:34,025 --> 01:12:37,415 why did you say I was good at writing? 673 01:12:39,035 --> 01:12:41,335 Because I thought so. 674 01:12:42,735 --> 01:12:45,035 I'm not good at all. 675 01:12:46,135 --> 01:12:52,535 It's your fault I'm responsible for the opening speech in Ryougetsufu. 676 01:12:53,145 --> 01:12:54,945 My fault? 677 01:12:55,945 --> 01:12:59,935 But I like "The Story of Hina and Kotori". 678 01:13:01,655 --> 01:13:04,055 You were able to write the novel when you tried. 679 01:13:04,255 --> 01:13:08,155 I'm sure you can come up with a good opening speech too. 680 01:13:10,565 --> 01:13:16,156 I will never write a novel again. 681 01:13:20,176 --> 01:13:23,366 I don't want to be able to write something like that, so... 682 01:13:25,846 --> 01:13:27,376 So? 683 01:13:35,186 --> 01:13:37,886 I'm sorry for making you worry. 684 01:13:38,586 --> 01:13:40,686 I'm going home for today. 685 01:13:50,906 --> 01:13:53,206 Me from elementary school, 686 01:13:53,456 --> 01:13:55,856 me from junior high, 687 01:13:56,706 --> 01:14:00,106 and me after moving here... 688 01:14:01,916 --> 01:14:05,106 Which one do you think is the best? 689 01:14:16,927 --> 01:14:19,537 Thinking about lots of things, 690 01:14:19,737 --> 01:14:22,137 troubled and hurt by them, 691 01:14:22,437 --> 01:14:26,527 all those things included are what's wonderful about you. 692 01:14:27,937 --> 01:14:31,337 Your mom always loves you no matter what you're like. 693 01:14:41,557 --> 01:14:44,857 Hey, something's boiling. 694 01:14:45,257 --> 01:14:48,247 Oh, sorry. I forgot. 695 01:14:57,687 --> 01:14:59,687 Kotori. 696 01:15:24,588 --> 01:15:27,788 [Alumni Contact List] 697 01:15:40,989 --> 01:15:42,118 Ah... 698 01:15:42,218 --> 01:15:44,008 Hello... 699 01:15:47,318 --> 01:15:49,628 I'm Hanada. 700 01:15:50,728 --> 01:15:55,918 Um... we were in the same junior high. 701 01:16:28,459 --> 01:16:30,859 There's something I would like to ask you... 702 01:19:03,322 --> 01:19:04,922 Yes? 703 01:19:06,722 --> 01:19:10,422 Hello? Kotori? 704 01:19:14,132 --> 01:19:17,322 I'm Hina. 705 01:19:21,942 --> 01:19:23,742 Hello? 706 01:19:24,042 --> 01:19:26,032 Can you hear me? 707 01:19:29,342 --> 01:19:31,182 How? 708 01:19:31,482 --> 01:19:33,782 How did you get this number? 709 01:19:36,052 --> 01:19:40,042 Hey, can you switch to video call? 710 01:19:42,792 --> 01:19:46,592 Yes, I can. Hold on. 711 01:19:48,762 --> 01:19:53,472 Currently switching, please wait a moment. 712 01:20:04,183 --> 01:20:07,973 Nice to meet you, Kotori. 713 01:20:15,293 --> 01:20:18,783 I had to see you and show you my gratitude. 714 01:20:20,703 --> 01:20:26,303 Thank you for sending me emails, Kotori. 715 01:20:41,623 --> 01:20:43,423 It's not like that. 716 01:20:44,123 --> 01:20:47,313 I don't deserve your gratitude. 717 01:20:49,423 --> 01:20:57,734 Hina was the ideal image of myself imagined by Kotori. 718 01:20:59,234 --> 01:21:00,844 I'm sorry. 719 01:21:02,244 --> 01:21:05,444 I said I was doing it for you, 720 01:21:06,044 --> 01:21:09,334 yet I was writing emails of lies to protect myself. 721 01:21:12,954 --> 01:21:15,654 Because... 722 01:21:16,654 --> 01:21:19,864 while I was writing emails... 723 01:21:19,964 --> 01:21:22,764 I wasn't Juri. 724 01:21:23,664 --> 01:21:26,064 I was able to become Kotori. 725 01:21:28,264 --> 01:21:31,174 Are Juri and Kotori different? 726 01:21:32,174 --> 01:21:37,364 Kotori has a best friend named Hina, 727 01:21:38,474 --> 01:21:41,274 and she gets along with her family too. 728 01:21:49,084 --> 01:21:52,085 Juri is not even close. 729 01:21:55,195 --> 01:21:58,695 Just because I don't want my mom to feel bad, 730 01:21:59,595 --> 01:22:02,955 I pretend as if I didn't mind being only with her. 731 01:22:06,005 --> 01:22:09,005 But the truth is, 732 01:22:10,105 --> 01:22:13,305 I still can't forget the time when dad was there, 733 01:22:14,105 --> 01:22:20,604 and the whole family was living happily together. 734 01:22:25,995 --> 01:22:29,325 Sometimes I wonder if only I worked harder... 735 01:22:31,135 --> 01:22:35,325 maybe we could've kept living together like back then. 736 01:22:38,535 --> 01:22:41,235 It was painful. 737 01:22:43,845 --> 01:22:46,545 Even in school, 738 01:22:47,045 --> 01:22:50,846 I was afraid of doing different things and becoming isolated. 739 01:22:51,496 --> 01:22:54,286 I don't have a best friend. 740 01:22:58,856 --> 01:23:04,256 We really are the same kind of people. 741 01:23:06,766 --> 01:23:12,276 We're both cowardly, so... 742 01:23:15,776 --> 01:23:22,166 we both prefer to play the given role, 743 01:23:22,786 --> 01:23:26,846 rather than get hurt by showing our real selves. 744 01:23:28,886 --> 01:23:31,096 But you know, 745 01:23:31,596 --> 01:23:34,796 I became popular through Hina, 746 01:23:35,296 --> 01:23:38,996 and I also got a boyfriend, yet I... 747 01:23:40,306 --> 01:23:42,706 I ran away again. 748 01:23:44,106 --> 01:23:45,906 What? 749 01:23:46,806 --> 01:23:51,307 The whole time, I wished I could become the real me one day. 750 01:23:52,617 --> 01:23:55,717 Then I should've just done it. 751 01:23:56,217 --> 01:23:59,507 Nobody's stopping me. 752 01:24:03,327 --> 01:24:11,327 I didn't want to accept myself living here right now as the real me. 753 01:24:12,837 --> 01:24:14,937 Because... 754 01:24:15,137 --> 01:24:18,227 She's so dull and uncool. 755 01:24:19,897 --> 01:24:22,697 "It's the fake me, so it can't be helped." 756 01:24:22,797 --> 01:24:25,887 It made me feel better thinking that way. 757 01:24:29,957 --> 01:24:33,847 But I found out. 758 01:24:35,557 --> 01:24:37,857 The cowardly me, 759 01:24:38,007 --> 01:24:40,617 the role of myself that I play, 760 01:24:40,897 --> 01:24:43,287 they're all me. 761 01:24:44,667 --> 01:24:47,168 Me, who wants to run away... 762 01:24:47,318 --> 01:24:49,828 me, who lies... 763 01:24:49,978 --> 01:24:52,578 and also me, who gets hurt... 764 01:24:53,078 --> 01:24:55,268 are all me. 765 01:25:04,788 --> 01:25:07,088 I'm still a little scared, 766 01:25:07,388 --> 01:25:11,888 but I want to live my life the best I can in my own way. 767 01:25:13,298 --> 01:25:18,598 Because even if something bad happens today... 768 01:25:19,498 --> 01:25:22,898 something good might happen tomorrow. 769 01:25:25,798 --> 01:25:30,648 Because no matter what happens... 770 01:25:30,848 --> 01:25:34,138 our story will have a happy ending! 771 01:25:38,918 --> 01:25:45,429 I was able to think this way because of Kotori... you, Juri. 772 01:25:46,529 --> 01:25:48,519 Thank you. 773 01:26:01,549 --> 01:26:05,239 When did you figure out... that it was me? 774 01:26:08,049 --> 01:26:10,059 From the very start. 775 01:26:11,349 --> 01:26:13,059 What? 776 01:26:14,259 --> 01:26:17,159 How can I possibly forget? 777 01:26:18,059 --> 01:26:21,769 What we talked about in the library after graduation is... 778 01:26:22,069 --> 01:26:24,829 a precious memory of mine. 779 01:26:28,069 --> 01:26:30,169 I see. 780 01:26:33,179 --> 01:26:38,069 It's a precious memory for me too. 781 01:26:40,400 --> 01:26:41,990 Right. 782 01:26:47,590 --> 01:26:49,600 Hanada. 783 01:26:51,100 --> 01:26:52,400 Hmm? 784 01:26:54,100 --> 01:26:56,790 I wanted to see you the whole time. 785 01:27:02,260 --> 01:27:07,150 I wanted to see you too. 786 01:27:39,641 --> 01:27:42,941 Let's go home. 787 01:27:58,921 --> 01:28:00,721 I'm leaving! 788 01:28:03,971 --> 01:28:06,071 You've brought your subway pass, right? 789 01:28:06,371 --> 01:28:09,181 Oh, I left it on the table! 790 01:28:10,181 --> 01:28:11,481 You're coming home early, right? 791 01:28:11,581 --> 01:28:13,181 - Yes, I'm finished by noon. - Here. 792 01:28:13,281 --> 01:28:15,971 Thanks, I'll get going. 793 01:28:22,591 --> 01:28:24,451 Hey... 794 01:28:25,091 --> 01:28:26,451 Hmm? 795 01:28:27,091 --> 01:28:31,191 I'm also inviting dad to Ryougetsufu for my high school's anniversary. 796 01:28:31,801 --> 01:28:32,901 Oh. 797 01:28:33,021 --> 01:28:36,992 So why don't you invite Ueshima too? 798 01:28:38,102 --> 01:28:42,902 Hey, who are you sending those emails to? 799 01:28:44,212 --> 01:28:45,412 She's going out on a date! 800 01:28:45,512 --> 01:28:46,712 Hey, is that Juri? 801 01:28:46,812 --> 01:28:48,512 You're right. 802 01:28:49,612 --> 01:28:51,122 Hey, why don't we stop by for karaoke later? 803 01:28:51,222 --> 01:28:53,422 - Good idea. - I memorized Yuna's new song! 804 01:28:53,522 --> 01:28:55,022 What about you, Juri? 805 01:28:55,122 --> 01:28:58,022 I already have plans for today, so I'm going home. 806 01:28:59,022 --> 01:29:01,332 - Really? - Yes, sorry. 807 01:29:01,532 --> 01:29:03,132 That sucks. 808 01:29:05,332 --> 01:29:08,832 I'll go next time. I'm awesome at Yuna's new song! 809 01:29:08,932 --> 01:29:10,342 You serious? I can't wait to hear it! 810 01:29:10,442 --> 01:29:12,732 Bye, see you tomorrow. 811 01:29:20,552 --> 01:29:22,252 I'm home. 812 01:29:24,052 --> 01:29:26,422 You have a package. 813 01:29:26,922 --> 01:29:28,352 Okay. 814 01:30:54,604 --> 01:31:00,104 [23rd Suiryou High School Anniversary Festival] [~Ryougetsufu~] 815 01:31:00,954 --> 01:31:02,844 Ah, sorry, this way. 816 01:31:15,264 --> 01:31:16,954 Good luck. 817 01:32:17,025 --> 01:32:19,215 All rise. 818 01:32:23,835 --> 01:32:30,136 Presentation of the group game Ryougetsufu by our freshmen this year. 819 01:32:32,546 --> 01:32:35,636 Opening speech by freshmen representative. 820 01:32:35,746 --> 01:32:37,436 Ooshima Juri. 821 01:32:40,046 --> 01:32:41,646 Yes. 822 01:32:52,766 --> 01:32:55,356 I have my friends, 823 01:32:58,466 --> 01:33:01,366 my teachers, 824 01:33:03,376 --> 01:33:05,276 my father, 825 01:33:05,376 --> 01:33:07,676 my brother, 826 01:33:08,976 --> 01:33:11,576 and my mother. 827 01:33:20,896 --> 01:33:23,696 This is me. 828 01:33:24,096 --> 01:33:27,297 And starting today, 829 01:33:27,597 --> 01:33:31,397 I will live my life in my own way. 830 01:33:38,107 --> 01:33:41,107 The story we will sketch out 831 01:33:41,307 --> 01:33:44,597 will definitely have a happy ending. 832 01:33:56,407 --> 01:34:04,407 English translation by 8thSin http://fansub.d-addicts.com/User:8thSin 833 01:34:05,407 --> 01:34:13,407 Subtitle re-timing for this version by chochoc 834 01:34:14,407 --> 01:34:20,907 NARUMI RIKO as Ooshima Juri 835 01:34:21,407 --> 01:34:27,908 MAEDA ATSUKO as Hanada Kanako 836 01:34:28,408 --> 01:34:32,908 TAKAOKA SOUSUKE as Tamura Hiroyuki 837 01:34:33,408 --> 01:34:37,908 OKUNUKI KAORU as Kanako's mother 838 01:34:38,408 --> 01:34:42,908 ISHIHARA MARIKO as Juri's mother 839 01:34:43,408 --> 01:34:47,908 ISHIHARA YOSHIZUMI as Juri's father 840 01:34:48,408 --> 01:34:52,908 EKIMOTO TOKIO as Juri's brother 841 01:34:53,408 --> 01:34:57,908 SAKURADA DOORI as Kanei Jun 842 01:34:58,408 --> 01:35:02,908 KONDOU YOSHIMASA as Juri's mother's boyfriend 843 01:35:03,408 --> 01:35:09,908 Theme song: SNOWKEL - Tenki Yohou 844 01:35:10,408 --> 01:35:16,908 Based on a novel by: Mado Kaori 845 01:35:17,408 --> 01:35:23,909 Screenplay: Hosotani Madoka 846 01:35:25,409 --> 01:35:33,409 Special thanks: FSC - Fantastic Super Club for making this subtitle possible 847 01:36:44,410 --> 01:36:51,910 Directed by Ichikawa Jun 848 01:36:58,410 --> 01:37:03,910 "Ashita no Watashi no Tsukurikata" How to Create Myself of Tomorrow 849 01:37:04,110 --> 01:37:08,610 International Title: How to Become Myself 850 01:37:09,610 --> 01:37:19,611 Downloaded From www.AllSubs.org 57207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.