All language subtitles for Heartt.Of.The.Matter

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,066 --> 00:00:02,500 This program is rated G 2 00:00:04,233 --> 00:00:07,300 and is suitable for general audiences. 3 00:00:48,734 --> 00:00:51,166 I'm sorry, did you just whistle at me? 4 00:00:51,300 --> 00:00:53,367 I never could resist a man in uniform? 5 00:00:57,800 --> 00:00:59,100 It's the hat, isn't it? 6 00:00:59,233 --> 00:01:00,934 Not everybody can pull this off. 7 00:01:08,133 --> 00:01:09,000 Hi. 8 00:01:09,133 --> 00:01:10,000 Hi. 9 00:01:10,133 --> 00:01:11,166 I missed you. 10 00:01:11,300 --> 00:01:13,667 I missed you too. How was New York? 11 00:01:13,800 --> 00:01:17,066 For the 20 minutes that I was there, very nice. 12 00:01:17,200 --> 00:01:18,734 Terminal H has new carpeting. 13 00:01:18,867 --> 00:01:19,900 Ooh! 14 00:01:20,033 --> 00:01:21,000 Oh. 15 00:01:22,800 --> 00:01:26,000 Chocolates? It's not even my birthday. 16 00:01:26,133 --> 00:01:29,200 Well, it was that or the iHeart New York T-shirt, so. 17 00:01:29,333 --> 00:01:30,734 Hm. 18 00:01:30,867 --> 00:01:32,500 But don't eat too many of those, Willie's really excited, 19 00:01:32,633 --> 00:01:34,233 that you're joining us for dinner. 20 00:01:34,367 --> 00:01:35,667 That makes two of us. 21 00:01:36,700 --> 00:01:38,400 Mrs. Hecht is making risotto. 22 00:01:38,533 --> 00:01:39,834 Ooh! 23 00:01:44,500 --> 00:01:46,333 I was wondering if you had a minute, 24 00:01:46,467 --> 00:01:48,567 if you could take a look at this? 25 00:01:51,200 --> 00:01:53,400 Andie, once you're an attendee and part of the practice, 26 00:01:53,533 --> 00:01:55,900 you don't have to write annual goals any longer. 27 00:01:56,033 --> 00:01:58,834 That ended a year ago with your residency. 28 00:01:58,967 --> 00:02:01,100 I-I know I don't have to, 29 00:02:01,233 --> 00:02:02,967 but a roadmap to professional success 30 00:02:03,100 --> 00:02:04,633 should have guideposts. 31 00:02:04,767 --> 00:02:06,900 And a one, five and 10-year plan? 32 00:02:09,367 --> 00:02:12,800 "Be part of the Peer Review Committee?" 33 00:02:12,934 --> 00:02:15,467 Oh, they discuss the toughest cases, 34 00:02:15,600 --> 00:02:16,967 as a resident, we do patient rounds 35 00:02:17,100 --> 00:02:19,066 with other doctors to keep learning. 36 00:02:19,200 --> 00:02:22,066 Peer review would ensure continued educational growth. 37 00:02:22,200 --> 00:02:24,767 "Eventual fellowship for a subspecialty 38 00:02:24,900 --> 00:02:27,567 in congenital heart disease?" 39 00:02:27,700 --> 00:02:30,467 Well, you've got all the makings to achieve it, 40 00:02:30,600 --> 00:02:33,467 Cadillac education, dedication to the work, 41 00:02:33,600 --> 00:02:35,734 solid support system, you're doing fine. 42 00:02:35,867 --> 00:02:36,967 Come on, there must be something, 43 00:02:37,100 --> 00:02:39,266 that I need to be working on. 44 00:02:39,400 --> 00:02:42,900 Your penmanship, might be worse than mine. 45 00:02:50,100 --> 00:02:53,233 It'll be okay, sweetheart. 46 00:02:53,367 --> 00:02:54,734 I'll see soon. 47 00:03:07,000 --> 00:03:08,467 Hey, Andie, 48 00:03:08,600 --> 00:03:10,867 he came into the Emergency Room about 30 minutes ago, 49 00:03:11,000 --> 00:03:12,200 we got him up here as fast as we could. 50 00:03:12,333 --> 00:03:13,300 Okay, thanks. 51 00:03:23,333 --> 00:03:24,300 Hey, my friend. 52 00:03:25,767 --> 00:03:28,367 My knight in pale blue armor. 53 00:03:28,500 --> 00:03:30,667 The office said you were on your day off 54 00:03:30,800 --> 00:03:32,867 and Dr. Fisher had to do the procedure. 55 00:03:33,000 --> 00:03:34,967 Yeah, well, angiograms pay a lot 56 00:03:35,100 --> 00:03:37,066 and I got my eye on a new car. 57 00:03:38,433 --> 00:03:41,033 Your EKG shows evidence of some heart damage, 58 00:03:41,166 --> 00:03:43,800 the main artery may be blocked, I'll do my best to open it, 59 00:03:43,934 --> 00:03:46,166 but you may require open heart surgery. 60 00:03:46,300 --> 00:03:48,000 I'm gonna do everything I can 61 00:03:48,133 --> 00:03:50,033 to get you on the other side of this, okay, Oscar. 62 00:03:50,166 --> 00:03:52,967 I know you will, Doctor. 63 00:03:53,100 --> 00:03:56,166 Up first is a little bit of numbing medication, lidocaine, 64 00:03:56,300 --> 00:03:58,800 you may notice a little bit of a burning sensation, 65 00:03:58,934 --> 00:04:01,767 it's gonna be a slight pinch, all totally normal. 66 00:04:04,000 --> 00:04:06,433 We're injecting the contrast. 67 00:04:06,567 --> 00:04:09,266 You're doing great, Oscar. 68 00:04:09,400 --> 00:04:11,734 Where do you feel the pain? 69 00:04:11,867 --> 00:04:13,200 All over my chest. 70 00:04:13,333 --> 00:04:15,967 Blood pressure's dropping, 90 over 60. 71 00:04:17,734 --> 00:04:21,767 Oscar, how long have you and Gloria been married? 72 00:04:21,900 --> 00:04:22,934 52 years. 73 00:04:23,066 --> 00:04:24,934 Wow, congratulations. 74 00:04:25,066 --> 00:04:28,000 Can you tell me a favorite story you have about your wife? 75 00:04:29,667 --> 00:04:35,266 Our 25th anniversary, we spent it on a 24-foot sailboat. 76 00:04:35,400 --> 00:04:36,767 She loves the ocean. 77 00:04:36,900 --> 00:04:39,033 She reminded me of the day we met. 78 00:04:39,166 --> 00:04:40,767 Blood pressure's dropping again. 79 00:04:40,900 --> 00:04:43,033 Alert the surgical team. 80 00:04:43,166 --> 00:04:44,567 Can you tell me anything else 81 00:04:44,700 --> 00:04:46,467 you remember about that day, Oscar? 82 00:04:47,533 --> 00:04:50,867 The boat keels over, 83 00:04:51,000 --> 00:04:53,700 I see my Gloria's face, 84 00:04:53,834 --> 00:04:59,033 hair blowing away in the wind. 85 00:04:59,166 --> 00:05:01,166 Is he okay? 86 00:05:01,300 --> 00:05:03,800 Oscar did great, he's just in postop recovering. 87 00:05:03,934 --> 00:05:05,600 There was almost 100% blockage 88 00:05:05,734 --> 00:05:07,166 in the main artery to his heart. 89 00:05:07,300 --> 00:05:09,333 We were able to get in there and place a metal stint, 90 00:05:09,467 --> 00:05:10,333 that should help keep it open. 91 00:05:10,467 --> 00:05:11,767 Oh, thank God. 92 00:05:13,133 --> 00:05:15,800 He was so pale, I thought. 93 00:05:15,934 --> 00:05:17,000 You did the right thing, 94 00:05:17,133 --> 00:05:19,333 when you called 911, you saved him. 95 00:05:19,467 --> 00:05:22,767 He's going to be a great-grandfather soon, 96 00:05:22,900 --> 00:05:24,333 did he tell you that? 97 00:05:24,467 --> 00:05:28,100 I want more than anything for him to meet that little baby. 98 00:05:29,400 --> 00:05:31,433 He will. 99 00:05:31,567 --> 00:05:33,000 Thank you. 100 00:05:33,133 --> 00:05:35,867 You're welcome, you should be able to see him soon. 101 00:06:00,133 --> 00:06:01,000 Yeah. 102 00:06:01,133 --> 00:06:02,934 Henny, honey. 103 00:06:04,166 --> 00:06:06,567 I'm here. 104 00:06:06,700 --> 00:06:10,000 I got lasagna, meatloaf, 105 00:06:10,133 --> 00:06:15,333 all you gotta do is heat it up. 106 00:06:15,467 --> 00:06:19,567 Thinking three minutes should do it. 107 00:06:19,700 --> 00:06:22,100 Yeah, three minutes should do it. 108 00:06:26,033 --> 00:06:28,000 Right over left, so that the wide part is- 109 00:06:28,133 --> 00:06:30,100 Yeah, yeah, yeah, I can do it. 110 00:06:31,800 --> 00:06:36,400 They always make you wear a tie to work? 111 00:06:36,533 --> 00:06:38,567 No, I-I like it. 112 00:06:38,700 --> 00:06:40,066 I talked to Miss Thompson today, 113 00:06:40,200 --> 00:06:42,867 she said you're doing a real fine job. 114 00:06:43,000 --> 00:06:45,166 You like working at the bookstore? 115 00:06:46,500 --> 00:06:49,900 - Yeah. - Are they treating you nice? 116 00:06:50,033 --> 00:06:52,834 Yeah, real nice. 117 00:06:52,967 --> 00:06:54,233 Perfect. 118 00:06:54,367 --> 00:06:56,266 Let me fix your collar for you. 119 00:06:58,367 --> 00:07:00,967 Oh, my handsome boy. 120 00:07:01,100 --> 00:07:03,266 I'm not gonna keep you. 121 00:07:03,400 --> 00:07:07,033 Oh, are we still on for the movies on Sunday, your pick? 122 00:07:08,433 --> 00:07:09,567 "Spider-Man." 123 00:07:09,700 --> 00:07:10,567 Oh. 124 00:07:11,767 --> 00:07:12,734 Again? 125 00:07:12,867 --> 00:07:14,300 Yeah, again. 126 00:07:14,433 --> 00:07:18,433 Okay, fine, fine and I'll get you the big bucket 127 00:07:18,567 --> 00:07:19,967 of popcorn just like you like. 128 00:07:20,100 --> 00:07:21,900 And Milk Duds. 129 00:07:22,033 --> 00:07:26,100 Oh, come on, I never forget the Milk Duds, come here. 130 00:07:26,233 --> 00:07:28,400 Oh, this boy, I love him. 131 00:07:30,700 --> 00:07:32,066 I'll see you soon. 132 00:07:32,200 --> 00:07:33,900 Yeah, bye, Ma. 133 00:08:02,800 --> 00:08:05,800 Come on, guys, get it back, get it back! 134 00:08:05,934 --> 00:08:07,300 What I miss? 135 00:08:07,433 --> 00:08:09,300 Oh, oh, not much, not much, they just put him in. 136 00:08:09,433 --> 00:08:11,467 Let's go, Will, whoo! 137 00:08:11,600 --> 00:08:14,300 Come on, come on, come on, come on, come on! 138 00:08:14,433 --> 00:08:15,467 Oh. 139 00:08:15,600 --> 00:08:16,967 It's okay, Will, you got this! 140 00:08:17,100 --> 00:08:19,467 - Come on, bud. - Come on! 141 00:08:19,600 --> 00:08:23,967 You got it! 142 00:08:24,100 --> 00:08:26,200 Yeah! 143 00:08:26,333 --> 00:08:27,700 Whoo, whoo! 144 00:08:30,266 --> 00:08:32,867 Okay, you're gonna have to show me how you do that. 145 00:08:38,000 --> 00:08:39,033 Hey. 146 00:08:39,166 --> 00:08:41,333 Nice work, buddy, big win. 147 00:08:41,467 --> 00:08:42,967 I only played two minutes. 148 00:08:43,100 --> 00:08:45,934 Yeah, but it was the best two minutes of the game. 149 00:08:47,133 --> 00:08:49,300 I don't think I wanna play anymore. 150 00:08:49,433 --> 00:08:51,967 Everyone's bigger than me and faster. 151 00:08:52,100 --> 00:08:54,533 Yeah, but you can do things that they can't. 152 00:08:54,667 --> 00:08:57,033 Yeah, well, I've seen you kick the ball a mile. 153 00:08:57,166 --> 00:08:59,400 Can't kick the ball from the bench. 154 00:09:01,667 --> 00:09:05,200 What's gotten into you today, you feeling okay, pal? 155 00:09:05,333 --> 00:09:06,700 Oh. 156 00:09:06,834 --> 00:09:08,700 Oh, I think someone's coming down 157 00:09:08,834 --> 00:09:10,100 with a bad case of the blues. 158 00:09:10,233 --> 00:09:11,700 Uh-oh, is it serious? 159 00:09:11,834 --> 00:09:12,934 Very. 160 00:09:13,066 --> 00:09:14,767 Well, what's your prognosis, Doctor? 161 00:09:14,900 --> 00:09:18,266 Symptoms could worsen, so I would recommend 162 00:09:18,400 --> 00:09:21,934 a hot fudge sundae from Bennigan's stat. 163 00:09:22,066 --> 00:09:23,934 Really? Can I get three scoops? 164 00:09:24,066 --> 00:09:25,266 Hey, don't push your luck, pal. 165 00:09:25,400 --> 00:09:26,367 Come on. 166 00:09:28,000 --> 00:09:30,066 You know I won't make you do something you don't want to, 167 00:09:30,200 --> 00:09:32,600 but I think you should stick with it. 168 00:09:32,734 --> 00:09:34,934 And for the record, I think you are pretty great 169 00:09:35,066 --> 00:09:36,767 just the way you are. 170 00:09:39,667 --> 00:09:43,200 Oh my goodness, what happened? 171 00:09:43,333 --> 00:09:44,400 We won. 172 00:09:44,533 --> 00:09:47,033 I'd hate to see what losing looks like. 173 00:09:47,166 --> 00:09:49,567 Come on, mister, we gotta get you cleaned up. 174 00:09:49,700 --> 00:09:51,533 - No, but I- - Hey, you heard Mrs. Hecht. 175 00:09:51,667 --> 00:09:53,066 - Think fast. - Oh. 176 00:09:53,200 --> 00:09:54,367 Bath time, buddy. 177 00:09:54,500 --> 00:09:55,367 Fine. 178 00:09:55,500 --> 00:09:56,533 See you, Andie. 179 00:09:57,567 --> 00:09:59,033 - See you. - Come on. 180 00:09:59,166 --> 00:10:00,266 See you, guys, take care. 181 00:10:00,400 --> 00:10:02,667 Come on, mister, let's march, let's go. 182 00:10:04,400 --> 00:10:07,367 I, um, I'd better get going too, it's getting late. 183 00:10:07,500 --> 00:10:09,533 - Okay. - We still on for tomorrow? 184 00:10:09,667 --> 00:10:10,867 I wouldn't miss it. 185 00:10:29,333 --> 00:10:30,200 Henry. 186 00:10:30,333 --> 00:10:32,200 You ready to come back? 187 00:10:36,834 --> 00:10:40,200 I didn't see your mom in the waiting room. 188 00:10:40,333 --> 00:10:42,700 No, because she's at work, 189 00:10:42,834 --> 00:10:45,200 because I don't live with her anymore. 190 00:10:46,867 --> 00:10:51,066 I heard you moved to the Briarwood Park apartments, right? 191 00:10:51,200 --> 00:10:56,000 Yeah, I finished all the workshops at the Adult Center 192 00:10:56,133 --> 00:10:59,400 on how, how to live on my own 193 00:10:59,533 --> 00:11:02,433 and that's what I do now. 194 00:11:02,567 --> 00:11:03,767 That's, ah, that's great. 195 00:11:03,900 --> 00:11:06,100 I bet you're making a lot of friends. 196 00:11:07,400 --> 00:11:10,633 Yeah, I have two friends on my floor 197 00:11:10,767 --> 00:11:13,767 and three friends on the second floor, 198 00:11:14,900 --> 00:11:18,667 Cathy, Roger, Eduardo, 199 00:11:18,800 --> 00:11:21,300 Esther and Louie. 200 00:11:21,433 --> 00:11:23,633 Can you take a few deep breaths for me? 201 00:11:23,767 --> 00:11:25,934 Yeah. 202 00:11:26,066 --> 00:11:28,767 And how's the breathing been? 203 00:11:28,900 --> 00:11:30,266 It seems good. 204 00:11:30,400 --> 00:11:32,100 You noticed any chest pain? 205 00:11:35,266 --> 00:11:36,300 No. 206 00:11:36,433 --> 00:11:38,367 Have you been feeling tired at all? 207 00:11:40,100 --> 00:11:45,333 N-no, but sometimes the room spins. 208 00:11:45,467 --> 00:11:47,633 The room spins? 209 00:11:47,767 --> 00:11:50,000 Yeah, like the spin 210 00:11:50,133 --> 00:11:54,467 when you get off the teacups at Disneyland. 211 00:11:54,600 --> 00:11:57,767 I really like those teacups. 212 00:11:57,900 --> 00:11:59,834 Yeah, me too. 213 00:11:59,967 --> 00:12:01,333 Could you take off your glasses? 214 00:12:01,467 --> 00:12:03,233 I just wanna check your eyes really quick. 215 00:12:03,367 --> 00:12:04,333 Yeah. 216 00:12:06,000 --> 00:12:09,834 Does it ever feel like the window shades may be 217 00:12:09,967 --> 00:12:14,333 being pulled down or it gets kind of dark or gray? 218 00:12:14,467 --> 00:12:18,734 No, except when I really pull it down, 219 00:12:18,867 --> 00:12:21,734 but one time it got really dark and spinny 220 00:12:21,867 --> 00:12:24,433 and I woke up on the floor. 221 00:12:25,467 --> 00:12:28,333 Like it went all, all black? 222 00:12:28,467 --> 00:12:31,500 Did it feel like you went to sleep for a little bit? 223 00:12:31,633 --> 00:12:32,667 Yeah. 224 00:12:33,867 --> 00:12:37,066 And how did you feel when you woke up? 225 00:12:37,200 --> 00:12:38,834 I felt sleepy. 226 00:12:40,667 --> 00:12:43,567 Has this ever happened to you before, Henry? 227 00:12:43,700 --> 00:12:46,834 Um, n-no, I don't think so. 228 00:12:48,000 --> 00:12:50,834 Okay, um, look, the good news 229 00:12:50,967 --> 00:12:54,400 is that your EKG shows the same irregular heartbeat, 230 00:12:54,533 --> 00:12:57,166 that you've had for several years. 231 00:12:57,300 --> 00:12:59,166 I wanna send you home on a monitor, 232 00:12:59,300 --> 00:13:01,734 so we can get a better idea of what's going on, 233 00:13:01,867 --> 00:13:03,400 if, if that's okay with you. 234 00:13:04,433 --> 00:13:05,300 Yeah. 235 00:13:05,433 --> 00:13:06,300 Yeah? 236 00:13:06,433 --> 00:13:07,767 Okay. - Yeah. 237 00:13:07,900 --> 00:13:09,300 You are going to have this wrapped around your chest, 238 00:13:09,433 --> 00:13:11,900 even when you go to sleep or take a shower, 239 00:13:12,033 --> 00:13:13,400 you need to leave it on. 240 00:13:13,533 --> 00:13:15,934 Careful, Nurse Riya has cold hands. 241 00:13:16,066 --> 00:13:17,934 But a warm heart. 242 00:13:18,066 --> 00:13:18,934 Oh! 243 00:13:19,066 --> 00:13:21,734 Her h-hands really are cold. 244 00:13:32,266 --> 00:13:35,734 Is that a stegosaurus? 245 00:13:35,867 --> 00:13:40,633 Y-yeah, they have spike tails, 246 00:13:40,767 --> 00:13:43,967 they use it to fight off predators. 247 00:13:44,100 --> 00:13:46,100 I used to have one just like that. 248 00:13:46,233 --> 00:13:48,433 My favorite dinosaurs were always the ones, 249 00:13:48,567 --> 00:13:51,066 that would rather eat a salad than eat me. 250 00:13:52,667 --> 00:13:53,667 Than eat you. 251 00:13:54,900 --> 00:13:59,233 Yeah, they lived in the Jurassic period 252 00:13:59,367 --> 00:14:02,467 200 million years ago. 253 00:14:02,600 --> 00:14:05,367 Wow! 254 00:14:05,500 --> 00:14:07,834 So the monitor, you're just gonna wear it for the weekend 255 00:14:07,967 --> 00:14:09,633 and then you can come back in on Monday 256 00:14:09,767 --> 00:14:11,133 and we'll take a look. 257 00:14:11,266 --> 00:14:12,867 I can give your mom a call then too and fill her in, 258 00:14:13,000 --> 00:14:15,433 if, if that's okay with you? - Yeah, okay. 259 00:14:16,667 --> 00:14:18,467 If you feel any more spinning, 260 00:14:18,600 --> 00:14:20,333 I want you to write it down here, 261 00:14:20,467 --> 00:14:22,700 write down what time and what you're doing 262 00:14:22,834 --> 00:14:24,500 and if the symptoms get any worse, 263 00:14:24,633 --> 00:14:27,300 here's my cell phone and I want you to call me, okay, 264 00:14:27,433 --> 00:14:29,800 it means you need to be seen right away 265 00:14:31,166 --> 00:14:34,133 and by symptoms worsening, I mean dizziness 266 00:14:34,266 --> 00:14:36,333 or trouble breathing or you run out of energy. 267 00:14:36,467 --> 00:14:38,533 I've written it all down right here for you. 268 00:14:38,667 --> 00:14:40,800 Does that make sense, Henry? 269 00:14:40,934 --> 00:14:43,200 Yeah, makes sense. 270 00:14:43,333 --> 00:14:46,300 So what kind of things are you doing this weekend, Henry? 271 00:14:47,667 --> 00:14:49,633 Do puzzles 272 00:14:49,767 --> 00:14:53,133 and, and go to the 7 and Eleven 273 00:14:53,266 --> 00:14:55,367 to get chips and a soda. 274 00:14:55,500 --> 00:14:59,200 Well, just try to take it easy, no hard exercising. 275 00:14:59,333 --> 00:15:02,266 Um, can I walk? Because I like to walk. 276 00:15:02,400 --> 00:15:03,767 For sure. 277 00:15:03,900 --> 00:15:08,033 Because sometimes I walk 5,000 steps in one day, 278 00:15:08,166 --> 00:15:10,533 my, my watch tells me, 279 00:15:10,667 --> 00:15:12,867 but some days I don't. 280 00:15:14,233 --> 00:15:19,700 Um, this is for you since it's your favorite. 281 00:15:19,834 --> 00:15:22,400 Oh, thank you, Henry. 282 00:15:22,533 --> 00:15:24,066 It means a lot. 283 00:15:24,200 --> 00:15:25,600 You're welcome. 284 00:15:25,734 --> 00:15:28,200 I'll take good care of her. 285 00:15:28,333 --> 00:15:30,400 Yeah. 286 00:15:31,734 --> 00:15:32,700 Hey! 287 00:15:34,667 --> 00:15:36,433 So how's the cake? 288 00:15:36,567 --> 00:15:38,433 Are you asking me, because you'd like some? 289 00:15:38,567 --> 00:15:40,266 I'm just, you know, curious. 290 00:15:40,400 --> 00:15:43,433 Hm, it is very good. 291 00:15:43,567 --> 00:15:46,867 Ooh! 292 00:15:48,000 --> 00:15:49,266 There you go. 293 00:15:49,400 --> 00:15:50,433 - Finally. - Mm-hm. 294 00:15:50,567 --> 00:15:52,200 Why don't we come here more often? 295 00:15:52,333 --> 00:15:55,200 I haven't been here since our second date. 296 00:15:56,500 --> 00:15:57,767 Third date. 297 00:15:57,900 --> 00:15:59,533 It was definitely our second, 298 00:15:59,667 --> 00:16:01,767 I remember because that's the night that you kissed me. 299 00:16:01,900 --> 00:16:03,500 Ah, you mean you kissed me? 300 00:16:03,633 --> 00:16:05,667 Hm, that's not how I remember it. 301 00:16:05,800 --> 00:16:10,700 Hm. 302 00:16:11,767 --> 00:16:13,400 ♪ She was a disco girl ♪ 303 00:16:13,533 --> 00:16:14,533 Whoo! 304 00:16:15,734 --> 00:16:16,667 Whoo, come on. 305 00:16:16,800 --> 00:16:20,100 ♪ And she's gonna do it right ♪ 306 00:16:30,767 --> 00:16:33,934 What, what are, what are you doing, Henry? 307 00:16:34,066 --> 00:16:37,400 Checking to see if anything feels off. 308 00:16:37,533 --> 00:16:38,533 Does it? 309 00:16:39,633 --> 00:16:44,367 Not that I can tell. 310 00:17:03,367 --> 00:17:05,500 Hi, Charlie. 311 00:17:05,633 --> 00:17:06,667 Hi. 312 00:17:08,233 --> 00:17:12,567 Hi, Ch-Charlie, did you miss me? 313 00:17:12,700 --> 00:17:16,600 Yeah, I, I missed you too, yeah. 314 00:17:17,800 --> 00:17:20,834 Are, are, are you hungry? 315 00:17:20,967 --> 00:17:24,200 Yeah, Charlie, let's get us something to eat. 316 00:17:24,333 --> 00:17:27,033 Yeah, let's get you some lettuce. 317 00:17:31,300 --> 00:17:32,333 Oh! 318 00:17:32,467 --> 00:17:33,333 Oh! 319 00:17:39,300 --> 00:17:41,934 ♪ This is crazy ♪ 320 00:17:43,133 --> 00:17:46,333 You're so quiet, is everything okay? 321 00:17:46,467 --> 00:17:51,266 Everything is perfect. 322 00:17:55,300 --> 00:17:57,700 I love you, Andie 323 00:17:57,834 --> 00:17:59,400 and I wanna spend the rest of my life 324 00:17:59,533 --> 00:18:01,367 making you as happy as you make me. 325 00:18:10,033 --> 00:18:11,467 Andie, 326 00:18:11,600 --> 00:18:12,734 will you- - Yes. 327 00:18:12,867 --> 00:18:15,100 Yes, Patrick Serrano, I will marry you. 328 00:18:28,433 --> 00:18:29,300 Ma. 329 00:18:29,433 --> 00:18:30,834 Henry, what's wrong? 330 00:18:32,033 --> 00:18:35,734 I, I, I, I got a list from Dr. Hodges 331 00:18:35,867 --> 00:18:39,934 of things to call her for, I had one of the things on list. 332 00:18:40,066 --> 00:18:41,567 Which one? 333 00:18:41,700 --> 00:18:45,400 It got really gray, like a shade being pulled down, 334 00:18:45,533 --> 00:18:48,967 except I didn't pull it down and, and dizzy. 335 00:18:49,100 --> 00:18:50,467 I'd better call her. 336 00:18:50,600 --> 00:18:51,967 Call her right now, 337 00:18:52,100 --> 00:18:55,266 you do exactly what she tells you to do, I'm on my way. 338 00:19:04,467 --> 00:19:05,433 Thanks. 339 00:19:07,100 --> 00:19:09,867 Oh, thank you. 340 00:19:10,000 --> 00:19:12,533 Who's it from? - Congratulations! 341 00:19:15,300 --> 00:19:18,200 Free champagne, we should get engaged more often. 342 00:19:18,333 --> 00:19:20,700 You might be onto something. 343 00:19:20,834 --> 00:19:23,133 You've reached Dr. Andrea Hodges. 344 00:19:23,266 --> 00:19:25,033 Please leave a message. 345 00:19:25,166 --> 00:19:30,800 Dr. Hodges, I don't feel right, um, 346 00:19:30,934 --> 00:19:32,133 like, like your list. 347 00:19:32,266 --> 00:19:34,567 I'm, I'm, I'm going to the hospital. 348 00:19:53,500 --> 00:19:54,633 Oh no. 349 00:19:54,767 --> 00:19:55,633 What's wrong? 350 00:19:55,767 --> 00:19:57,533 A patient, I missed his calls. 351 00:19:57,667 --> 00:19:58,867 I thought you weren't on call tonight? 352 00:19:59,000 --> 00:20:00,367 I'm not, but I gave him my phone number 353 00:20:00,500 --> 00:20:01,467 in case of emergency. 354 00:20:05,633 --> 00:20:10,300 Hey, Manny, um, I'm looking for a patient, Henry Larkin. 355 00:20:10,433 --> 00:20:12,700 Ah, EMTs brought him in about half an hour ago. 356 00:20:12,834 --> 00:20:14,500 He came by ambulance? 357 00:20:14,633 --> 00:20:16,967 Yeah, single car accident on Highway one, 358 00:20:17,100 --> 00:20:19,800 he was driving and hit a power pole. 359 00:20:19,934 --> 00:20:22,166 He was driving, you're, you're positive? 360 00:20:22,300 --> 00:20:23,433 Talked to his mother 361 00:20:23,567 --> 00:20:26,934 and she said that he called her in a panic. 362 00:20:28,633 --> 00:20:31,967 I didn't, I didn't think he drove. 363 00:20:32,100 --> 00:20:35,533 Um, sorry, where is he now? 364 00:20:35,667 --> 00:20:39,200 Oh, I'm sorry, Andie, he didn't make it. 365 00:20:48,633 --> 00:20:52,600 che) 366 00:20:56,367 --> 00:20:59,567 The emergency doctor said that it was probably 367 00:20:59,700 --> 00:21:02,633 just instantaneous, said he didn't feel any pain. 368 00:21:02,767 --> 00:21:04,400 How could this happen? 369 00:21:04,533 --> 00:21:08,633 He was supposed to call his doctor and I just, 370 00:21:08,767 --> 00:21:11,800 I don't understand how she said to get behind the wheel. 371 00:21:11,934 --> 00:21:13,800 You shouldn't be by yourself. 372 00:21:13,934 --> 00:21:16,900 Now why don't you stay with me and Bill tonight? 373 00:21:17,033 --> 00:21:18,400 We can figure it out tomorrow. 374 00:21:18,533 --> 00:21:21,233 What am I gonna do without my Henny? 375 00:21:21,367 --> 00:21:22,233 Ssh, ssh! 376 00:21:56,567 --> 00:21:57,734 Hi, Andie. 377 00:21:57,867 --> 00:22:00,367 Hi, Laura, um, nobody answered the front door, 378 00:22:00,500 --> 00:22:02,500 so I thought I might find you back here. 379 00:22:02,633 --> 00:22:04,667 Go ahead, he's in his workshop as usual. 380 00:22:04,800 --> 00:22:06,066 Go right on in. - Thanks. 381 00:22:14,967 --> 00:22:16,467 You looking for feedback 382 00:22:16,600 --> 00:22:18,600 on your one, five or 10-year plan? 383 00:22:25,467 --> 00:22:28,333 He was experiencing recent symptoms, nothing severe, 384 00:22:28,467 --> 00:22:31,333 just mild dizziness, so I sent him home on a monitor. 385 00:22:31,467 --> 00:22:33,333 I'd have done the same thing. 386 00:22:33,467 --> 00:22:35,467 I told him not to exert himself, 387 00:22:35,600 --> 00:22:38,467 but I didn't tell him that he shouldn't drive. 388 00:22:38,600 --> 00:22:42,867 Henry was intellectually disabled, I didn't think he drove, 389 00:22:43,000 --> 00:22:44,767 then I found this. 390 00:22:47,600 --> 00:22:50,834 It was in his patient file along with his recent EKG 391 00:22:50,967 --> 00:22:53,800 and med list, I should have said don't drive. 392 00:22:53,934 --> 00:22:56,033 Did you tell him to call, if he felt worse? 393 00:22:56,166 --> 00:22:57,400 O-of course, 394 00:22:58,934 --> 00:23:01,767 but I gave him my cell, so he could reach me directly. 395 00:23:01,900 --> 00:23:04,033 He gets nervous when he talks to someone, 396 00:23:04,166 --> 00:23:07,600 that he doesn't know, he called just like I told him to, 397 00:23:07,734 --> 00:23:09,400 but I-I missed the calls. - Did he know 398 00:23:09,533 --> 00:23:11,834 to call the exchange, if he couldn't reach you? 399 00:23:13,500 --> 00:23:16,400 Um... 400 00:23:16,533 --> 00:23:19,033 Okay, alright, hold on, Andie. 401 00:23:19,166 --> 00:23:20,900 You're their doctor, not their friend, 402 00:23:21,033 --> 00:23:22,433 you can't know every detail 403 00:23:22,567 --> 00:23:24,200 about every one of your patients. 404 00:23:24,333 --> 00:23:25,567 If he was any other patient, 405 00:23:25,700 --> 00:23:27,033 I would've assumed that he drove 406 00:23:27,166 --> 00:23:28,934 and told him that he shouldn't. 407 00:23:29,066 --> 00:23:30,567 Just, just breathe. 408 00:23:30,700 --> 00:23:32,367 At this moment, you can't do anything. 409 00:23:32,500 --> 00:23:33,767 How am I gonna face his mother? 410 00:23:33,900 --> 00:23:35,934 What, what, what do I even tell her? 411 00:23:36,066 --> 00:23:37,033 Nothing. 412 00:23:38,633 --> 00:23:42,900 You say nothing, there's a procedure in these situations. 413 00:23:43,033 --> 00:23:45,533 What, Henry Larkin's mother's 414 00:23:45,667 --> 00:23:48,200 gonna get a letter in the mail? 415 00:23:48,333 --> 00:23:50,266 She deserves to hear it from me. 416 00:23:50,400 --> 00:23:53,433 Families can interpret that as an admission of guilt 417 00:23:53,567 --> 00:23:55,100 and if they don't, 418 00:23:55,233 --> 00:23:57,633 their lawyer will make that association for them. 419 00:23:59,400 --> 00:24:02,433 Just, just file a report, go from there. 420 00:24:16,567 --> 00:24:18,100 Hey, I've been call... 421 00:24:19,934 --> 00:24:21,333 You okay? 422 00:24:29,300 --> 00:24:34,033 Come inside. 423 00:24:36,066 --> 00:24:40,567 Henry was always so sweet and kind. 424 00:24:41,600 --> 00:24:43,967 He had just moved into his own apartment 425 00:24:44,100 --> 00:24:47,934 and he had a job and was making all these friends. 426 00:24:50,934 --> 00:24:54,100 He had worked so hard. 427 00:24:54,233 --> 00:24:55,600 I'm so sorry that you're going through this. 428 00:24:55,734 --> 00:24:58,400 I have a responsibility to do no harm. 429 00:25:01,133 --> 00:25:04,333 He trusted me 430 00:25:04,467 --> 00:25:05,867 and I failed him. 431 00:25:06,000 --> 00:25:08,800 Don't you think you're being a little hard on yourself? 432 00:25:11,367 --> 00:25:15,567 Did you talk with Dr. Fisher? 433 00:25:15,700 --> 00:25:19,533 He said I should let the malpractice insurance carrier 434 00:25:19,667 --> 00:25:21,166 handle it from here. 435 00:25:22,633 --> 00:25:25,867 But that doesn't sound right to you? 436 00:25:26,000 --> 00:25:28,667 To make a mistake and then just carry on 437 00:25:28,800 --> 00:25:30,166 like nothing happened? 438 00:25:32,633 --> 00:25:35,667 No. 439 00:25:35,800 --> 00:25:39,166 So what are you gonna do? 440 00:25:54,133 --> 00:25:58,400 Hi, um, Mrs. Larkin, I don't know if you remember me, 441 00:25:58,533 --> 00:26:01,567 but I'm Henry's doctor, Andrea Hodges. 442 00:26:01,700 --> 00:26:02,834 I know who you are. 443 00:26:04,600 --> 00:26:06,633 I, um, just came over, 444 00:26:06,767 --> 00:26:07,900 because I wanted to talk to you about- 445 00:26:08,033 --> 00:26:09,934 What is there to talk about? 446 00:26:10,066 --> 00:26:12,800 He said you gave him a list, 447 00:26:12,934 --> 00:26:15,266 you said to watch the symptoms on it, 448 00:26:15,400 --> 00:26:17,834 he did exactly what you said. 449 00:26:19,033 --> 00:26:20,467 I-I told him if he started experiencing- 450 00:26:20,600 --> 00:26:23,200 But how could you let him drive to the hospital? 451 00:26:25,734 --> 00:26:29,567 Mrs. Larkin, 452 00:26:29,700 --> 00:26:30,734 I didn't know. 453 00:26:30,867 --> 00:26:32,233 Isn't that something that a doctor 454 00:26:32,367 --> 00:26:34,066 should know about her patient? 455 00:26:34,200 --> 00:26:36,967 Isn't that something that would be in a file? 456 00:26:37,100 --> 00:26:38,767 You did know that he was doing 457 00:26:38,900 --> 00:26:41,233 independent living classes, right? 458 00:26:42,433 --> 00:26:44,900 Yes. 459 00:26:45,033 --> 00:26:46,900 He always walked to the office, 460 00:26:47,033 --> 00:26:48,633 he talked about walking to work, 461 00:26:48,767 --> 00:26:50,433 I, I just never thought to ask. 462 00:26:50,567 --> 00:26:53,133 Do you even know how the DMV decides, 463 00:26:53,266 --> 00:26:56,000 if someone like Henry could drive? 464 00:26:58,367 --> 00:27:00,867 Of course not, you just assumed 465 00:27:01,000 --> 00:27:03,467 that he had a low IQ and he couldn't, 466 00:27:05,767 --> 00:27:10,367 If you knew he drove, 467 00:27:13,166 --> 00:27:16,367 would you have told him not to? 468 00:27:20,433 --> 00:27:22,567 Yes, yes. 469 00:27:24,667 --> 00:27:29,500 What are you doing here, really? 470 00:27:29,633 --> 00:27:31,667 I... 471 00:27:31,800 --> 00:27:35,033 I just, I just feel terrible. 472 00:27:35,166 --> 00:27:38,700 So nothing to do with me or my son, 473 00:27:38,834 --> 00:27:42,133 just come to unburden yourself? 474 00:27:42,266 --> 00:27:44,033 No, no, no, that's not what I meant. 475 00:27:44,166 --> 00:27:46,467 I don't have anything else to say to you. 476 00:28:04,000 --> 00:28:06,500 Can you take another deep breath for me? 477 00:28:10,433 --> 00:28:11,333 And another? 478 00:28:17,333 --> 00:28:20,033 Are you hearing something bad? 479 00:28:20,166 --> 00:28:23,000 Do you notice any trouble when getting a full breath? 480 00:28:23,133 --> 00:28:24,367 No. 481 00:28:24,500 --> 00:28:27,200 What about after you climb some stairs? 482 00:28:27,333 --> 00:28:31,567 No more than usual, I know I'm not in the best shape. 483 00:28:34,667 --> 00:28:36,700 What about at night, Selma, can you breathe 484 00:28:36,834 --> 00:28:39,367 the same as usual when you're lying flat in bed? 485 00:28:39,500 --> 00:28:40,867 Yes. 486 00:28:41,000 --> 00:28:43,200 Do you use any pillows to help 487 00:28:43,333 --> 00:28:45,867 or notice any swelling in your feet? 488 00:28:46,000 --> 00:28:47,567 No and no. 489 00:28:56,500 --> 00:28:58,200 What's going on? 490 00:29:00,233 --> 00:29:01,200 Andie. 491 00:29:02,734 --> 00:29:05,367 Selma Yiarkim was up front scheduling some scans and tests, 492 00:29:05,500 --> 00:29:07,266 is she doing okay? 493 00:29:07,400 --> 00:29:09,600 Yeah, I, ah, I just thought I heard some crackling 494 00:29:09,734 --> 00:29:11,200 in the base of her lower left lobe. 495 00:29:11,333 --> 00:29:12,500 Thought you heard? 496 00:29:13,900 --> 00:29:15,900 Andie, cardiologists know they hear a crackle. 497 00:29:16,033 --> 00:29:18,867 Does she complain about shortness of breath? 498 00:29:19,000 --> 00:29:20,266 No. 499 00:29:20,400 --> 00:29:22,867 Weight gain, other signs of fluid retention? 500 00:29:23,000 --> 00:29:23,934 No. 501 00:29:24,066 --> 00:29:25,400 So no actual symptoms? 502 00:29:25,533 --> 00:29:27,867 Look, I understand your confidence has been shaken, 503 00:29:28,000 --> 00:29:30,400 but an avalanche of unnecessary tests, 504 00:29:30,533 --> 00:29:32,266 that's medical student care. 505 00:29:32,400 --> 00:29:35,266 Look, you can't saddle your patient with unwarranted anxiety 506 00:29:35,400 --> 00:29:36,800 because of your own. 507 00:29:39,400 --> 00:29:43,367 Have you seen someone, gotten any counseling? 508 00:29:43,500 --> 00:29:46,600 I, I haven't had, had time yet, no. 509 00:29:46,734 --> 00:29:48,433 Well, you should. 510 00:29:48,567 --> 00:29:50,867 There are a lot of resources available to you, 511 00:29:51,000 --> 00:29:52,200 take advantage of it. 512 00:29:53,734 --> 00:29:57,400 Take the rest of today and tomorrow off, it'll do you good. 513 00:29:57,533 --> 00:29:59,100 I can't, I have a full patient load. 514 00:29:59,233 --> 00:30:01,600 Your colleagues and I will pick up the slack. 515 00:30:01,734 --> 00:30:04,100 I think the time away will be good for you. 516 00:30:04,233 --> 00:30:05,467 Get your footing. 517 00:30:08,900 --> 00:30:13,734 Andie, we're cardiologists, 518 00:30:13,867 --> 00:30:16,066 cardiac disease is the leading cause of death 519 00:30:16,200 --> 00:30:19,233 in this country, dealing with mortality, 520 00:30:19,367 --> 00:30:21,700 it goes with the territory. 521 00:30:21,834 --> 00:30:22,867 I know that. 522 00:30:23,000 --> 00:30:24,867 You've lost patients before Henry 523 00:30:25,000 --> 00:30:26,700 and you're going to lose more. 524 00:30:26,834 --> 00:30:29,567 I've had patients die because of disease, 525 00:30:29,700 --> 00:30:32,533 but Henry's death was premature and preventable. 526 00:30:32,667 --> 00:30:35,700 It's normal to feel responsible when we lose a patient. 527 00:30:35,834 --> 00:30:38,667 We get to know them so well, 528 00:30:39,900 --> 00:30:43,867 that we go through grief too, 529 00:30:44,000 --> 00:30:48,400 but you need to learn how to deal with that. 530 00:30:48,533 --> 00:30:49,433 You do. 531 00:30:59,567 --> 00:31:01,100 Go home. 532 00:31:01,233 --> 00:31:03,100 I'm gonna cancel both of Selma's tests. 533 00:31:18,400 --> 00:31:19,600 Huh? 534 00:31:19,734 --> 00:31:20,600 I was just- 535 00:31:20,734 --> 00:31:22,467 Trying to sneak out unnoticed? 536 00:31:22,600 --> 00:31:24,300 Apparently not very well. 537 00:31:24,433 --> 00:31:26,333 I tried calling you multiple times. 538 00:31:26,467 --> 00:31:30,100 I know, I'm, um, I'm just not very good company right now. 539 00:31:30,233 --> 00:31:32,333 Oh, well, lucky for you, Maxwell and Company, 540 00:31:32,467 --> 00:31:34,633 I'll pull the weight for the both of us. 541 00:31:34,767 --> 00:31:35,900 Another time? 542 00:31:37,600 --> 00:31:38,667 Sure. 543 00:31:38,800 --> 00:31:41,166 I'll, I'll, I'll call you, I promise. 544 00:31:44,066 --> 00:31:48,500 I think it's a good idea, get some space, clear your head. 545 00:31:48,633 --> 00:31:49,867 You don't think so? 546 00:31:51,233 --> 00:31:52,600 I don't know what I think. 547 00:31:52,734 --> 00:31:55,834 I'm going to Austin this week, you should come. 548 00:31:55,967 --> 00:31:57,667 You want me to fly to Texas? 549 00:31:57,800 --> 00:32:00,166 We can spend the afternoon eating barbecue 550 00:32:00,300 --> 00:32:01,934 and avoid getting a sunburn. 551 00:32:05,500 --> 00:32:07,700 It feels like I'd be running away from my problems. 552 00:32:07,834 --> 00:32:09,633 No, not running, flying. 553 00:32:11,633 --> 00:32:13,900 Think about it. 554 00:32:14,033 --> 00:32:16,500 Ready, Dad? 555 00:32:16,633 --> 00:32:19,734 I'm sorry, buddy, um, can we play a little later? 556 00:32:19,867 --> 00:32:22,033 Come on, you promised. 557 00:32:22,166 --> 00:32:24,667 No, I-I, I don't wanna interrupt, you guys should go play. 558 00:32:24,800 --> 00:32:26,333 Will you play with us, Andie? 559 00:32:29,967 --> 00:32:34,066 Sure, as long as I can be on your team, Will. 560 00:32:34,200 --> 00:32:37,233 - Of course, yeah, let's go. - Hey. 561 00:32:37,367 --> 00:32:39,734 What? I gotta go with the ace here. 562 00:32:39,867 --> 00:32:40,834 - Yeah. - Yeah. 563 00:32:40,967 --> 00:32:42,000 Yeah. 564 00:32:42,133 --> 00:32:43,400 - Let's go, come on. - Let's do this! 565 00:32:43,533 --> 00:32:44,400 Okay. 566 00:32:47,700 --> 00:32:49,900 Hey, what's going on over there, you two? 567 00:32:50,033 --> 00:32:52,166 Nothing, nothing. 568 00:32:53,367 --> 00:32:54,834 Go, go, go, go, go, go, go, go! 569 00:32:54,967 --> 00:32:55,934 Yeah! 570 00:32:57,533 --> 00:32:59,066 - Yeah! - Yeah, high five! 571 00:32:59,200 --> 00:33:00,233 Whoo! 572 00:33:00,367 --> 00:33:01,266 Oh, really? 573 00:33:02,433 --> 00:33:04,567 You think that's funny? - I do. 574 00:33:13,033 --> 00:33:17,433 If this is too much, we can come back another day. 575 00:33:17,567 --> 00:33:21,233 I talked to Henny's friends, 576 00:33:21,367 --> 00:33:24,133 they're having a hard time understanding 577 00:33:24,266 --> 00:33:26,567 how he was fine after dinner and just... 578 00:33:29,900 --> 00:33:33,633 It's okay. 579 00:33:33,767 --> 00:33:36,767 I need to figure out what kind of service to have for him. 580 00:33:36,900 --> 00:33:39,367 Well, what are you thinking? 581 00:33:40,433 --> 00:33:43,467 Oh, 582 00:33:43,600 --> 00:33:46,567 something intimate, 583 00:33:46,700 --> 00:33:51,400 something that'll help his friends register the loss. 584 00:33:51,533 --> 00:33:53,333 That'd be beautiful. 585 00:33:55,700 --> 00:33:59,300 And I've been thinking about something, 586 00:33:59,433 --> 00:34:03,200 wanted to mention it when you were ready. 587 00:34:03,333 --> 00:34:06,300 What's this? 588 00:34:06,433 --> 00:34:09,300 It's an attorney, well, you remember last winter, 589 00:34:09,433 --> 00:34:11,967 when my cousin, Cheryl was hit by that drunk driver? 590 00:34:13,767 --> 00:34:18,633 He's not driving anymore, Cheryl's lawyer took care of that 591 00:34:18,767 --> 00:34:21,300 and now the roads are a heck of a lot safer. 592 00:34:23,800 --> 00:34:29,033 I know that you can't make sense of Henry's death, 593 00:34:29,166 --> 00:34:31,033 but you will feel better, 594 00:34:31,166 --> 00:34:33,700 if you stop it happening to someone else. 595 00:34:33,834 --> 00:34:35,800 Hold that doctor accountable. 596 00:34:40,834 --> 00:34:42,000 Thanks for staying. 597 00:34:42,133 --> 00:34:43,967 I know it's probably not what you wanna do, 598 00:34:44,100 --> 00:34:45,734 but I'm glad you did. 599 00:34:47,467 --> 00:34:50,533 You brought the chocolate, right, Andie? 600 00:34:50,667 --> 00:34:52,367 Oh, did we could get chocolate? 601 00:34:52,500 --> 00:34:54,200 - I don't know. - Oh, I don't, 602 00:34:54,333 --> 00:34:56,200 oh, wait, is this what you're talking about? 603 00:34:56,333 --> 00:34:58,367 Alright, let's go. 604 00:35:05,333 --> 00:35:09,266 It's no wonder why I'd want this forever. 605 00:35:09,400 --> 00:35:11,934 Laundry's done, I'm heading home soon. 606 00:35:12,066 --> 00:35:14,934 Oh, it's looks like this little guy's tuckered out. 607 00:35:15,066 --> 00:35:16,300 I got him, don't worry. 608 00:35:19,066 --> 00:35:20,934 I'll get him tucked in before I leave. 609 00:35:21,066 --> 00:35:23,266 Enjoy yourselves, goodnight. 610 00:35:23,400 --> 00:35:24,266 Goodnight. 611 00:35:24,400 --> 00:35:25,367 Goodnight. 612 00:35:29,734 --> 00:35:33,266 So my mother asked if we set a date yet. 613 00:35:33,400 --> 00:35:35,233 You told your mom? 614 00:35:35,367 --> 00:35:36,367 Is that okay? 615 00:35:37,734 --> 00:35:39,100 Yeah, um, yes. 616 00:35:39,233 --> 00:35:41,100 She just said that some venues need to be booked 617 00:35:41,233 --> 00:35:44,000 a year out and it would be helpful to have a timeframe. 618 00:35:45,667 --> 00:35:49,567 Yeah, that, um, that makes sense. 619 00:35:49,700 --> 00:35:55,367 Yeah, we don't, we don't have to book anything just yet. 620 00:35:55,500 --> 00:36:00,433 Um, I'm just dealing with a lot right now. 621 00:36:00,567 --> 00:36:03,000 Hey, look at me. 622 00:36:03,133 --> 00:36:07,467 We're gonna get through this, okay, together. 623 00:36:18,233 --> 00:36:20,767 Come here. 624 00:36:31,266 --> 00:36:33,066 straightforward.ty 625 00:36:33,200 --> 00:36:36,934 The hospital won't fight it and it will settle 626 00:36:37,066 --> 00:36:38,066 and it will be big. 627 00:36:38,200 --> 00:36:40,233 I'm not interested in money. 628 00:36:40,367 --> 00:36:43,734 I wanna make sure this never happens to anyone else. 629 00:36:45,200 --> 00:36:48,700 The only way the medical world is motivated to fix things 630 00:36:48,834 --> 00:36:49,734 is to pay dollars. 631 00:36:49,867 --> 00:36:51,567 Well, that's not good enough. 632 00:36:51,700 --> 00:36:53,567 I want Dr. Hodge's license suspended. 633 00:36:53,700 --> 00:36:56,233 She'll most likely go before a review board, 634 00:36:56,367 --> 00:37:00,867 but that's not a common outcome with a case like this. 635 00:37:01,000 --> 00:37:03,700 My son is not some case, 636 00:37:03,834 --> 00:37:07,200 he was a person and her negligence 637 00:37:07,333 --> 00:37:12,233 took away the most important, valuable thing in my world. 638 00:37:13,433 --> 00:37:14,800 I can't let her do this to someone else 639 00:37:14,934 --> 00:37:16,834 and she shouldn't be a doctor 640 00:37:16,967 --> 00:37:20,767 and if you can't help me, I will find someone who can. 641 00:37:29,100 --> 00:37:31,033 So we get to the end of the dinner 642 00:37:31,166 --> 00:37:36,133 and I offer to split the check and he gives me this look. 643 00:37:37,300 --> 00:37:38,367 Because he wanted to pay for it? 644 00:37:38,500 --> 00:37:40,867 He wanted me to. 645 00:37:41,000 --> 00:37:43,133 You don't know how lucky you are. 646 00:37:43,266 --> 00:37:45,467 You definitely found one of the good ones. 647 00:37:46,834 --> 00:37:48,467 Hm, do you wanna carpool 648 00:37:48,600 --> 00:37:50,967 to Phil Baker's retirement party next week? 649 00:37:51,100 --> 00:37:53,467 I totally forgot that was coming up. Thanks. 650 00:37:55,000 --> 00:37:57,667 I think I want dessert, 651 00:37:57,800 --> 00:37:59,166 creme brulee? 652 00:37:59,300 --> 00:38:01,934 Shouldn't we grab the check, aren't you on shift soon? 653 00:38:02,066 --> 00:38:04,200 I'm off, I had some vacation time 654 00:38:04,333 --> 00:38:07,533 and if I don't cash it in, it just goes to waste, so. 655 00:38:07,667 --> 00:38:09,900 I know what you're doing. 656 00:38:10,033 --> 00:38:12,867 You don't have to worry about me, I'm fine. 657 00:38:13,000 --> 00:38:17,467 Oh, okay, so then why haven't you told me about this? 658 00:38:19,734 --> 00:38:23,867 Ah, it just hasn't felt like the right time. 659 00:38:24,000 --> 00:38:26,600 We've been sitting at this table for almost 40 minutes, 660 00:38:26,734 --> 00:38:29,700 you've let me drone on and on about my dating woes. 661 00:38:29,834 --> 00:38:30,800 Look, it... 662 00:38:32,400 --> 00:38:34,233 It's complicated. 663 00:38:34,367 --> 00:38:39,200 I love Patrick and he makes me so happy, 664 00:38:40,400 --> 00:38:42,734 but every time I look at the ring, 665 00:38:42,867 --> 00:38:45,600 I just keep remembering that night, 666 00:38:45,734 --> 00:38:48,400 just wanting one thing to have been different. 667 00:38:48,533 --> 00:38:51,200 It's not the same, Andie. 668 00:38:51,333 --> 00:38:53,066 What happened with your mother- 669 00:38:53,200 --> 00:38:54,333 This isn't about her. 670 00:38:57,066 --> 00:38:58,367 Okay. 671 00:39:12,600 --> 00:39:15,767 It's open. 672 00:39:18,300 --> 00:39:20,767 Hi, you, um, you heading out soon? 673 00:39:20,900 --> 00:39:22,934 Yep, just wanted to say goodbye 674 00:39:24,433 --> 00:39:27,934 and see if I could change your mind about Austin. 675 00:39:28,066 --> 00:39:31,500 Thank you again, but it's gonna have to be a no. 676 00:39:31,633 --> 00:39:32,600 Okay. 677 00:39:39,934 --> 00:39:42,934 You look just like your mom, 678 00:39:43,066 --> 00:39:44,800 you have her smile. 679 00:39:47,300 --> 00:39:49,667 Just been thinking about her a lot lately. 680 00:39:49,800 --> 00:39:50,900 Any reason? 681 00:39:52,900 --> 00:39:56,133 Um... 682 00:39:56,266 --> 00:40:01,834 You know she died when I was 10, she had been sick 683 00:40:01,967 --> 00:40:05,000 and that day I, ah, 684 00:40:05,133 --> 00:40:09,166 I went to the movies with my friends 685 00:40:09,300 --> 00:40:15,667 and by the time I got dropped back off at home, 686 00:40:15,800 --> 00:40:20,767 she was a lot worse and I didn't know what to do. 687 00:40:22,800 --> 00:40:27,433 So I just laid down on the couch next to her, 688 00:40:27,567 --> 00:40:30,367 just hoping she would get better. 689 00:40:32,300 --> 00:40:36,834 Eventually a neighbor came over and called for an ambulance, 690 00:40:36,967 --> 00:40:38,400 but by then it was too late. 691 00:40:39,600 --> 00:40:44,000 Andie, you were just a kid. 692 00:40:44,133 --> 00:40:50,100 I know, but that's the reason I became a doctor, 693 00:40:50,233 --> 00:40:54,767 just because I don't wanna ever feel like that again. 694 00:40:54,900 --> 00:40:59,600 Helpless. 695 00:40:59,734 --> 00:41:02,166 Do you want me to call in sick? 696 00:41:02,300 --> 00:41:03,700 I can stay. 697 00:41:03,834 --> 00:41:06,333 No, no, no, I'm, I'm fine. 698 00:41:06,467 --> 00:41:08,166 Are you sure? 699 00:41:08,300 --> 00:41:09,266 Promise. 700 00:41:11,033 --> 00:41:12,233 Okay. 701 00:41:12,367 --> 00:41:15,667 Oh, I almost forgot. 702 00:41:15,800 --> 00:41:17,200 I was afraid that I wasn't gonna be able 703 00:41:17,333 --> 00:41:21,500 to convince you to come, so I went and picked up these. 704 00:41:21,633 --> 00:41:24,000 I thought you and Willie could go to the game tonight, 705 00:41:24,133 --> 00:41:25,767 it might be a nice distraction. 706 00:41:28,000 --> 00:41:32,266 He asked for you. 707 00:41:36,300 --> 00:41:39,867 You want my advice? 708 00:41:40,000 --> 00:41:42,166 Well, that depends on what it is. 709 00:41:44,533 --> 00:41:46,433 Go to the game and have some fun 710 00:41:47,633 --> 00:41:49,834 and try the caramel corn, it's crazy good. 711 00:41:53,300 --> 00:41:54,367 Have a safe flight. 712 00:41:54,500 --> 00:41:57,900 Miss you already! 713 00:41:59,533 --> 00:42:01,633 Henry's mother has already filed a claim 714 00:42:01,767 --> 00:42:04,133 for wrongful death, someone's usually in their ear, 715 00:42:04,266 --> 00:42:06,133 when they're moving this fast. 716 00:42:06,266 --> 00:42:09,300 My job is to decide whether to deny her demand outright, 717 00:42:09,433 --> 00:42:11,734 settle it, or take it to trial. 718 00:42:11,867 --> 00:42:15,066 Now, an error doesn't mean that you were negligent 719 00:42:15,200 --> 00:42:16,467 and even if you were, 720 00:42:16,600 --> 00:42:18,967 it doesn't mean your negligence caused any damages. 721 00:42:19,100 --> 00:42:21,233 Caused any damages? 722 00:42:21,367 --> 00:42:22,467 He-he's dead. 723 00:42:22,600 --> 00:42:24,300 Well, what we have to determine 724 00:42:24,433 --> 00:42:26,133 is whether you were negligent 725 00:42:26,266 --> 00:42:27,967 in not telling him not to drive. 726 00:42:28,100 --> 00:42:30,066 A medical expert needs to weigh in on this. 727 00:42:30,200 --> 00:42:32,233 As a licensed cardiologist, 728 00:42:32,367 --> 00:42:34,734 I can state definitively that it did. 729 00:42:36,867 --> 00:42:40,066 You know, Dr. Hodges, I usually get 730 00:42:40,200 --> 00:42:43,400 these kinds of comments from the plaintiff's attorney. 731 00:42:43,533 --> 00:42:46,567 Now it's gonna be harder for me to render a defense for you, 732 00:42:46,700 --> 00:42:48,867 if you're not willing to- - I don't want it defended. 733 00:42:50,266 --> 00:42:55,467 Okay, let's, let's put a pin in that. 734 00:42:55,600 --> 00:42:56,567 If the mother should contact you- 735 00:42:56,700 --> 00:42:57,667 We already spoke. 736 00:42:58,900 --> 00:43:00,367 Where did she find you? 737 00:43:00,500 --> 00:43:01,967 At her front door? 738 00:43:02,100 --> 00:43:03,533 What did you say? 739 00:43:03,667 --> 00:43:05,867 - I wanted to apologize. - Did you? 740 00:43:06,000 --> 00:43:07,700 She barely let me get a word in. 741 00:43:07,834 --> 00:43:10,700 Alright, look, you can't have any future contact 742 00:43:10,834 --> 00:43:13,800 with his mother. 743 00:43:14,834 --> 00:43:15,967 Alright, I'm gonna do my best 744 00:43:16,100 --> 00:43:17,800 to settle this without a trial. 745 00:43:21,266 --> 00:43:23,467 There's a downside to this though, you know. 746 00:43:23,600 --> 00:43:25,200 I can think of about 100 downsides. 747 00:43:25,333 --> 00:43:27,700 No, I meant specific to settling it. 748 00:43:27,834 --> 00:43:29,467 If she gets any money at all, 749 00:43:29,600 --> 00:43:32,300 it'll be reported to the National Practitioner Data Bank, 750 00:43:32,433 --> 00:43:34,700 potential patients can find out about that. 751 00:43:34,834 --> 00:43:35,967 They should. 752 00:43:37,166 --> 00:43:38,867 They're choosing someone they trust 753 00:43:39,000 --> 00:43:40,633 to help make their medical decisions. 754 00:43:40,767 --> 00:43:43,133 They should have access to all the facts. 755 00:43:43,266 --> 00:43:46,800 Dr. Hodges, that kind of report, 756 00:43:46,934 --> 00:43:49,867 it's gonna follow you for as long as you practice medicine. 757 00:43:50,000 --> 00:43:52,467 It's gonna follow me for as long as I live. 758 00:44:10,033 --> 00:44:11,500 - Hey. - Hey. 759 00:44:11,633 --> 00:44:13,700 You're just in time, Andie, we're having an early dinner, 760 00:44:13,834 --> 00:44:15,600 do you care to join us? 761 00:44:15,734 --> 00:44:18,700 Thank you, Laura, but I'm not very hungry. 762 00:44:18,834 --> 00:44:21,100 Even for my famous coconut-crusted haddock 763 00:44:21,233 --> 00:44:23,200 with pomegranate salsa? 764 00:44:23,333 --> 00:44:26,266 I'm gonna have to take a rain check. 765 00:44:26,400 --> 00:44:27,767 He's out back. 766 00:44:27,900 --> 00:44:28,867 Thank you. 767 00:44:31,066 --> 00:44:33,934 So I am being sued for wrongful death. 768 00:44:37,900 --> 00:44:42,367 That's not uncommon after adverse events. 769 00:44:44,834 --> 00:44:48,266 I met with the insurance guy and he wants to settle. 770 00:44:48,400 --> 00:44:49,600 If the adjuster can resolve it, 771 00:44:49,734 --> 00:44:51,600 it's less expensive for the insurance company. 772 00:44:51,734 --> 00:44:54,266 He said I could benefit from disclosure training. 773 00:44:54,400 --> 00:44:57,867 It teaches us how to show empathy without admitting fault. 774 00:44:58,000 --> 00:45:01,433 I've gotten through college, med school, residency, 775 00:45:01,567 --> 00:45:05,333 but now I need to be taught how to apologize correctly? 776 00:45:05,467 --> 00:45:09,734 We live in a litigious society, you know that. 777 00:45:10,767 --> 00:45:14,734 Hand me that rag. 778 00:45:18,767 --> 00:45:20,500 It's beautiful. 779 00:45:20,633 --> 00:45:23,133 I've always loved lighthouses, 780 00:45:23,266 --> 00:45:26,266 they guide ships in uncertain waters back to shore. 781 00:45:28,400 --> 00:45:31,166 I've got more bad news, 782 00:45:31,300 --> 00:45:36,767 the Larkin case is going before a peer review. 783 00:45:36,900 --> 00:45:43,266 That was on my list of goals to be part of that committee, 784 00:45:43,400 --> 00:45:47,934 but defending myself wasn't exactly what I had in mind. 785 00:45:48,066 --> 00:45:49,166 Specifically, you said peer review 786 00:45:49,300 --> 00:45:50,800 was a way to continue learning in medicine. 787 00:45:50,934 --> 00:45:54,567 Did you mean only when other doctors have problematic cases? 788 00:45:57,800 --> 00:46:03,066 You've always consulted me for the tough cardiac questions, 789 00:46:03,200 --> 00:46:07,233 makes me think you value my opinion. 790 00:46:07,367 --> 00:46:08,500 Of course I do. 791 00:46:08,633 --> 00:46:10,734 When I tell you you're a great doctor, 792 00:46:10,867 --> 00:46:14,967 in spite of an extremely unfortunate event, 793 00:46:16,367 --> 00:46:20,533 it appears you don't have the least bit of faith in me. 794 00:46:23,467 --> 00:46:25,500 Come on inside. 795 00:46:25,633 --> 00:46:27,266 We're having fish. 796 00:46:29,133 --> 00:46:30,500 I would love to, 797 00:46:30,633 --> 00:46:34,233 but I actually have a date with a seven-year old. 798 00:46:34,367 --> 00:46:37,233 Oh, I see. 799 00:46:37,367 --> 00:46:39,433 Well, that clearly takes precedence. 800 00:46:43,834 --> 00:46:46,166 Wow, I bet that puck almost broke the glass. 801 00:46:46,300 --> 00:46:47,734 He almost got the hat trick. 802 00:46:47,867 --> 00:46:49,533 Is he your favorite player? 803 00:46:49,667 --> 00:46:53,066 He's the best, my dad said he skates like a water bug. 804 00:46:53,200 --> 00:46:56,667 I think he's gonna make the All Star team this year. 805 00:46:56,800 --> 00:46:58,433 We'll see, come on, let's go. 806 00:46:59,800 --> 00:47:01,934 How about you use the restroom, before we head home? 807 00:47:02,066 --> 00:47:03,066 Okay. 808 00:47:03,200 --> 00:47:04,400 I'll take your stuff. 809 00:47:04,533 --> 00:47:06,233 I'll be right out here waiting for you. 810 00:47:06,367 --> 00:47:07,667 Okay. 811 00:47:19,867 --> 00:47:22,100 A pole, a power outage, a fatality, 812 00:47:22,233 --> 00:47:25,467 sounds like an accident, but as details continue to emerge, 813 00:47:25,600 --> 00:47:27,133 it may be anything but. 814 00:47:27,266 --> 00:47:29,734 "On the Hook" with Brenda Lopez. 815 00:47:31,200 --> 00:47:33,600 The recent power outage involved one square mile 816 00:47:33,734 --> 00:47:35,266 and over 5,000 residents. 817 00:47:35,400 --> 00:47:39,233 However, the most devastating loss was not of electricity, 818 00:47:39,367 --> 00:47:42,400 but of a life and "On the Hook" is learning today, 819 00:47:42,533 --> 00:47:44,767 that it may have been preventable. 820 00:47:44,900 --> 00:47:47,567 Mrs. Larkin, you called the cause of this tragedy 821 00:47:47,700 --> 00:47:50,734 medical negligence and an inexcusable violation 822 00:47:50,867 --> 00:47:53,467 of the needs of the disabled, why? 823 00:47:53,600 --> 00:47:56,066 My son wasn't feeling well 824 00:47:56,200 --> 00:47:57,800 and he shouldn't have been driving, 825 00:47:57,934 --> 00:48:02,633 but his doctor didn't tell him not to. 826 00:48:02,767 --> 00:48:04,200 Why not? 827 00:48:04,333 --> 00:48:06,467 Because of who he was. 828 00:48:07,633 --> 00:48:10,467 So Dr. Andrea Hodges just assumed, 829 00:48:10,600 --> 00:48:12,834 that because of his intellectual disability, 830 00:48:12,967 --> 00:48:14,467 he couldn't drive? 831 00:48:14,600 --> 00:48:17,734 I don't think she took the time to ask him. 832 00:48:19,500 --> 00:48:21,834 That seems so basic. 833 00:48:25,600 --> 00:48:26,967 Hey, Andie. 834 00:48:27,100 --> 00:48:29,467 Hey, where, where did you find this? 835 00:48:29,600 --> 00:48:32,700 The internet, I don't know how many people saw it. 836 00:48:32,834 --> 00:48:33,867 It's airing at 11. 837 00:48:34,000 --> 00:48:36,033 I mean, she called me up by name. 838 00:48:36,166 --> 00:48:37,467 Who airs a grievance, 839 00:48:37,600 --> 00:48:40,333 no matter how much pain they're in on a news segment? 840 00:48:40,467 --> 00:48:41,967 Clearly somebody who doesn't feel 841 00:48:42,100 --> 00:48:43,200 like they're being listened to. 842 00:48:43,333 --> 00:48:44,633 Or someone who's being encouraged 843 00:48:44,767 --> 00:48:46,166 to handle it this way. 844 00:48:46,300 --> 00:48:48,633 Either way, it, it doesn't matter. 845 00:48:48,767 --> 00:48:50,300 What are you gonna do? 846 00:48:51,800 --> 00:48:54,467 I don't know. 847 00:48:54,600 --> 00:48:57,700 Ah, let me call you back. 848 00:48:57,834 --> 00:48:58,800 Will? 849 00:48:59,834 --> 00:49:01,867 Will! 850 00:49:02,000 --> 00:49:05,066 Will! 851 00:49:05,200 --> 00:49:07,900 Will! 852 00:49:13,900 --> 00:49:15,934 Will! 853 00:49:16,066 --> 00:49:19,033 Will! 854 00:49:19,166 --> 00:49:23,233 Will, sorry, Will! 855 00:49:23,367 --> 00:49:25,033 Hi, um, can you make an overhead announcement? 856 00:49:25,166 --> 00:49:27,400 I-I lost a child, he's about this tall and um- 857 00:49:27,533 --> 00:49:28,867 - Andie! - Will! 858 00:49:32,200 --> 00:49:33,200 Are you okay? 859 00:49:34,467 --> 00:49:38,233 I should have never taken my eyes off you. 860 00:49:38,367 --> 00:49:39,533 Where'd you go? 861 00:49:40,667 --> 00:49:44,266 I got a puck. 862 00:49:44,400 --> 00:49:45,567 I'm so sorry. 863 00:49:49,166 --> 00:49:51,033 - It was scary. - Hm. 864 00:49:51,166 --> 00:49:55,767 I mean, not scary like danger or monsters or bad guys. 865 00:49:56,800 --> 00:49:57,700 Mm-hm. 866 00:49:57,834 --> 00:49:59,433 I mean, scary like fun. 867 00:49:59,567 --> 00:50:02,400 Hm, well, it's a good lesson, Will 868 00:50:02,533 --> 00:50:04,934 for museums or amusement parks. 869 00:50:05,066 --> 00:50:07,867 If you ever get separated, we have a plan now, 870 00:50:08,000 --> 00:50:09,533 meet at lost and found. 871 00:50:12,033 --> 00:50:14,700 Seems like you two found a great plan, 872 00:50:14,834 --> 00:50:17,033 even if you didn't do it on purpose. 873 00:50:19,066 --> 00:50:21,367 Will, if I didn't mention it before, 874 00:50:21,500 --> 00:50:25,600 I'm really proud of you, you were smart and, and brave 875 00:50:25,734 --> 00:50:27,367 and you did just the right thing. 876 00:50:27,500 --> 00:50:28,467 Thanks, Andie. 877 00:50:31,900 --> 00:50:35,033 I need to get some air, I'm just gonna go for a walk. 878 00:50:35,166 --> 00:50:37,033 Okay. 879 00:50:56,734 --> 00:50:58,867 Andie, what are you doing? 880 00:51:00,467 --> 00:51:03,266 I, um, I just, I wanted to wait until you got home 881 00:51:03,400 --> 00:51:04,934 and then I could explain. 882 00:51:05,066 --> 00:51:08,767 Hey, I already told you, it could've happened to anybody. 883 00:51:08,900 --> 00:51:10,433 Yeah, yeah, it could've happened to anyone, 884 00:51:10,567 --> 00:51:12,166 but it happened to me, it happened on my watch 885 00:51:12,300 --> 00:51:13,500 and if something terrible would've happened- 886 00:51:13,633 --> 00:51:14,600 But it didn't. 887 00:51:16,233 --> 00:51:18,600 It's okay. 888 00:51:18,734 --> 00:51:21,000 You're okay. 889 00:51:21,133 --> 00:51:22,834 Sorry, I'm so sorry. 890 00:51:22,967 --> 00:51:24,333 Come here. 891 00:51:28,266 --> 00:51:29,233 I love you. 892 00:51:33,967 --> 00:51:36,000 This changes everything. 893 00:51:36,133 --> 00:51:39,600 Hospital received hundreds of calls after the broadcast, 894 00:51:39,734 --> 00:51:41,100 it's a sign of the times. 895 00:51:41,233 --> 00:51:44,166 The other partners can't ignore this. 896 00:51:44,300 --> 00:51:46,600 We've already discussed it. 897 00:51:46,734 --> 00:51:48,934 And what was the consensus? 898 00:51:49,066 --> 00:51:51,133 That your clinical skills are flawless 899 00:51:51,266 --> 00:51:52,934 and that none of us would've asked you 900 00:51:53,066 --> 00:51:54,600 to join the practice, if they weren't. 901 00:51:54,734 --> 00:51:57,767 And despite what some tabloid insinuates, 902 00:51:58,967 --> 00:52:00,233 your patients have a true connection to you. 903 00:52:00,367 --> 00:52:02,734 That could be said about most doctors. 904 00:52:02,867 --> 00:52:07,834 No, most doctors aspire to be excellent clinicians, 905 00:52:09,300 --> 00:52:10,900 they settle for just enough of the humanity to get by. 906 00:52:11,033 --> 00:52:13,867 That means they can go a little easier on themselves, 907 00:52:14,000 --> 00:52:15,533 if there's an oversight. 908 00:52:15,667 --> 00:52:18,333 Every one of us has been through some form of this, 909 00:52:19,700 --> 00:52:22,400 it's part of being a physician, you deal with it. 910 00:52:22,533 --> 00:52:24,834 This isn't the place for it. 911 00:52:24,967 --> 00:52:26,100 Maybe it isn't. 912 00:52:27,667 --> 00:52:29,533 Don't let the very thing that makes you a great doctor 913 00:52:29,667 --> 00:52:32,233 be your downfall in medicine. 914 00:52:32,367 --> 00:52:35,433 It's going to be a very rough ride from here on out, 915 00:52:36,867 --> 00:52:41,734 I need you to prepare yourself for that. 916 00:52:46,700 --> 00:52:50,166 Henry was an eagle of sorts, 917 00:52:50,300 --> 00:52:53,867 courageous in his pursuit of independence, 918 00:52:54,000 --> 00:52:56,333 powerful in the mastery of his skills, 919 00:52:56,467 --> 00:52:58,734 which didn't come easily. 920 00:52:58,867 --> 00:53:01,734 But he was blessed, because he had a mother, 921 00:53:02,934 --> 00:53:04,900 who gave him the greatest of gifts, 922 00:53:05,033 --> 00:53:08,133 the freedom to live a life on his own, 923 00:53:08,266 --> 00:53:11,266 even when she knew he'd be leaving 924 00:53:11,400 --> 00:53:13,667 the protection and certainty of her home. 925 00:53:15,266 --> 00:53:20,066 Now, the eagle is a brave and elegant bird in its flight 926 00:53:20,200 --> 00:53:22,967 and Henry has taken flight now too, 927 00:53:23,100 --> 00:53:25,700 soaring gracefully among the angels. 928 00:53:27,200 --> 00:53:33,133 Our heart tells us not to let him go, it's difficult, 929 00:53:33,266 --> 00:53:36,800 but it's not up us to hold him back from that beauty. 930 00:54:07,467 --> 00:54:09,367 Hello? 931 00:54:09,500 --> 00:54:11,633 Hey, um, can we talk? 932 00:54:15,333 --> 00:54:19,133 Glad you called, I was getting worried. 933 00:54:19,266 --> 00:54:23,200 So what do you wanna talk about? 934 00:54:23,333 --> 00:54:24,734 Andie, it's okay. 935 00:54:27,133 --> 00:54:29,667 I-I don't think I can do this. 936 00:54:29,800 --> 00:54:31,633 What do you mean this? 937 00:54:33,266 --> 00:54:34,967 Us, I thought I could handle it. 938 00:54:35,100 --> 00:54:38,166 Whoa, whoa, slow down, where's this coming from? 939 00:54:38,300 --> 00:54:40,834 Things are just really messy right now 940 00:54:40,967 --> 00:54:43,166 and they're about to get a whole lot worse. 941 00:54:43,300 --> 00:54:44,633 Andie, we're a team. 942 00:54:44,767 --> 00:54:47,133 There are going to be times when life gets hard, 943 00:54:47,266 --> 00:54:49,834 the whole point is it'll be easier to get through together. 944 00:54:49,967 --> 00:54:51,834 This isn't just a bump in the road, Patrick, 945 00:54:51,967 --> 00:54:54,467 I am talking lawsuits, a public smear campaign, 946 00:54:54,600 --> 00:54:58,633 everything that I've worked for just disappearing 947 00:54:58,767 --> 00:55:02,633 and, and I can't bring that into your life or Will's. 948 00:55:04,000 --> 00:55:06,033 Don't we get a say in that? 949 00:55:06,166 --> 00:55:09,867 The newscast is just the beginning and I don't know 950 00:55:10,000 --> 00:55:13,767 where things are gonna go over the next few months, 951 00:55:13,900 --> 00:55:17,033 but we always agreed that Will needs to come first 952 00:55:17,166 --> 00:55:21,200 and if this brought any harm to him or you, I... 953 00:55:23,500 --> 00:55:26,734 I don't know if I could live with that, 954 00:55:26,867 --> 00:55:30,066 I'm not willing to take that chance. 955 00:55:30,200 --> 00:55:33,900 Andie, I am not looking for perfection in a partner 956 00:55:34,033 --> 00:55:37,600 and I hope that's not what you're looking for in me. 957 00:55:37,734 --> 00:55:38,934 I wanna help you get through this, 958 00:55:39,066 --> 00:55:40,800 you don't have to do this alone. 959 00:55:42,900 --> 00:55:47,700 Yes, I do. 960 00:55:48,734 --> 00:55:50,533 Please. 961 00:55:50,667 --> 00:55:52,934 So sorry. 962 00:56:18,967 --> 00:56:21,333 Okay, gear's in the car, you ready? 963 00:56:21,467 --> 00:56:25,333 Hey, hey, hey, slow down, slow down. 964 00:56:25,467 --> 00:56:27,700 Are we picking Andie up on the way? 965 00:56:30,066 --> 00:56:31,834 Ah, not today, buddy. 966 00:56:31,967 --> 00:56:33,600 Oh, really? 967 00:56:33,734 --> 00:56:35,500 Where are your cleats? 968 00:56:35,633 --> 00:56:38,266 Oh, in your bedroom on the floor in the closet. 969 00:56:39,300 --> 00:56:40,667 Oh, I made a sandwich for you, 970 00:56:40,800 --> 00:56:42,767 if you're hungry, I can wrap it up for you. 971 00:56:42,900 --> 00:56:44,367 Thanks, I'm fine. 972 00:56:46,133 --> 00:56:49,433 So I know we scheduled a day off on Tuesday, 973 00:56:49,567 --> 00:56:51,166 but Andie was supposed to take him and- 974 00:56:51,300 --> 00:56:52,967 It's no trouble. 975 00:56:53,100 --> 00:56:55,934 I'm sure she's quite busy at the hospital. 976 00:56:56,066 --> 00:56:58,934 Andie and I aren't gonna be seeing each other anymore. 977 00:56:59,967 --> 00:57:03,333 I'm sorry. 978 00:57:03,467 --> 00:57:05,567 I know it comes as a bit of a surprise, 979 00:57:05,700 --> 00:57:08,900 but we both thought that this would be for the best. 980 00:57:09,033 --> 00:57:11,166 Oh, I saw the news report on the television, 981 00:57:11,300 --> 00:57:15,400 I can't imagine how painful it must have been for Andie. 982 00:57:15,533 --> 00:57:17,667 I'm sure that mother is suffering, 983 00:57:17,800 --> 00:57:21,066 but she's taking it out on the wrong person. 984 00:57:21,200 --> 00:57:22,367 Hey, Dad. 985 00:57:22,500 --> 00:57:23,567 Hey. 986 00:57:23,700 --> 00:57:25,333 Since Andie can't come to the game, 987 00:57:25,467 --> 00:57:27,000 can we record it for her? 988 00:57:27,133 --> 00:57:29,266 She told me she hates to miss them. 989 00:57:30,500 --> 00:57:34,400 - Sure. - Awesome! 990 00:57:34,533 --> 00:57:35,834 - Okay, you ready? - Yeah. 991 00:57:35,967 --> 00:57:37,834 Okay, come on, let's go, big game. 992 00:57:37,967 --> 00:57:38,934 Bye, guys. 993 00:57:55,633 --> 00:57:57,166 Hello? 994 00:57:57,300 --> 00:58:00,100 Hey, you left me a ticket for Atlanta. 995 00:58:00,233 --> 00:58:02,300 I need a favor. 996 00:58:02,433 --> 00:58:04,433 Atlanta, why would I go to Atlanta? 997 00:58:04,567 --> 00:58:05,633 You're not. 998 00:58:05,767 --> 00:58:07,033 Well, this ticket says I am. 999 00:58:08,433 --> 00:58:10,066 I wanna show you something. 1000 00:58:10,200 --> 00:58:12,300 It's the only way that I can get you through security 1001 00:58:12,433 --> 00:58:15,133 into the gate, can you do that for me? 1002 00:58:15,266 --> 00:58:16,133 Okay. 1003 00:58:16,266 --> 00:58:18,133 I'll see you then. 1004 00:58:29,767 --> 00:58:32,734 Hey, what is this all about? 1005 00:58:32,867 --> 00:58:33,900 You'll see. 1006 00:58:44,867 --> 00:58:47,166 Follow me, watch what happens. 1007 00:59:10,767 --> 00:59:13,834 Excuse me, is everything okay, Captain? 1008 00:59:13,967 --> 00:59:15,800 Is it going to be a rough flight? 1009 00:59:15,934 --> 00:59:17,967 Everything's fine, we expect it to be smooth 1010 00:59:18,100 --> 00:59:20,033 and we'll let you know if that changes 1011 00:59:20,166 --> 00:59:22,367 and you be sure to let us know if there's anything we can do 1012 00:59:22,500 --> 00:59:24,333 to make you more comfortable. 1013 00:59:24,467 --> 00:59:25,433 Thank you. 1014 00:59:33,834 --> 00:59:35,133 I don't understand. 1015 00:59:35,266 --> 00:59:38,533 I wanted you to see them, they trust me, 1016 00:59:38,667 --> 00:59:41,667 but do you know why some of them still look nervous, 1017 00:59:41,800 --> 00:59:44,200 wanna look me right in my eyes? 1018 00:59:44,333 --> 00:59:45,200 Why? 1019 00:59:45,333 --> 00:59:47,133 Because they know I'm human. 1020 00:59:47,266 --> 00:59:51,033 They know the mechanic's human, the fuel guy's human, 1021 00:59:51,166 --> 00:59:52,967 they trust us to do our job. 1022 00:59:53,100 --> 00:59:55,200 But in spite of every effort to the contrary, 1023 00:59:55,333 --> 00:59:57,633 something could still go wrong, they know that. 1024 00:59:58,934 --> 01:00:00,300 I'm not sure of your point. 1025 01:00:00,433 --> 01:00:03,800 Would you stay with me, if something went wrong? 1026 01:00:05,000 --> 01:00:06,367 If I did exactly what you did, 1027 01:00:06,500 --> 01:00:09,333 would you push me away or would you stick by my side? 1028 01:00:09,467 --> 01:00:10,800 It's not the same. 1029 01:00:10,934 --> 01:00:13,734 Should I blame Will's mom's doctors for her death? 1030 01:00:14,834 --> 01:00:16,200 Patrick. 1031 01:00:16,333 --> 01:00:17,967 Couldn't something have been done to save her? 1032 01:00:18,100 --> 01:00:19,633 I-I don't know the specifics, 1033 01:00:19,767 --> 01:00:22,033 I-I'm not her doctor, I can't answer that. 1034 01:00:22,166 --> 01:00:23,300 Try. 1035 01:00:23,433 --> 01:00:24,700 Medicine isn't a perfect science. 1036 01:00:24,834 --> 01:00:27,467 So medicine isn't perfect, but a doctor should be? 1037 01:00:27,600 --> 01:00:29,300 It's not always about the medicine, 1038 01:00:29,433 --> 01:00:31,700 it's about what we should have done and didn't do. 1039 01:00:31,834 --> 01:00:34,367 I wish you would just let me help you. 1040 01:00:34,500 --> 01:00:36,300 I know you're hurting. 1041 01:00:36,433 --> 01:00:37,300 It's not about me. 1042 01:00:37,433 --> 01:00:39,734 You should have seen his mother, 1043 01:00:42,433 --> 01:00:45,367 the look on her face, 1044 01:00:45,500 --> 01:00:49,300 I caused that pain, Patrick, there's no reconciling that. 1045 01:00:49,433 --> 01:00:51,633 I appreciate what you're trying to do for me, 1046 01:00:52,934 --> 01:00:55,367 but I need to be on my own for a while. 1047 01:00:57,500 --> 01:01:00,867 I don't know how to let you go. 1048 01:01:01,000 --> 01:01:02,667 That's why I did it for you. 1049 01:01:04,166 --> 01:01:08,967 Captain. 1050 01:01:13,000 --> 01:01:17,533 You should go on. 1051 01:01:27,567 --> 01:01:31,300 n fal) 1052 01:02:14,033 --> 01:02:15,033 Coming. 1053 01:02:17,567 --> 01:02:20,433 Hey. 1054 01:02:20,567 --> 01:02:21,433 You okay? 1055 01:02:21,567 --> 01:02:23,100 Can we talk? 1056 01:02:23,233 --> 01:02:24,700 Yeah, come in. 1057 01:02:28,967 --> 01:02:33,667 I need you to be honest with me, it's about a case. 1058 01:02:33,800 --> 01:02:35,266 I don't know. 1059 01:02:35,400 --> 01:02:38,433 Andie, I can only ask a cardiologist who I trust. 1060 01:02:41,767 --> 01:02:44,834 Okay, tell me about the patient. 1061 01:02:44,967 --> 01:02:50,600 My patient yesterday, a really sick guy, very unstable, 1062 01:02:50,734 --> 01:02:53,000 Dr. Sandler wanted to check his potassium, 1063 01:02:53,133 --> 01:02:55,834 told me to get his blood drawn at 11, 1064 01:02:55,967 --> 01:03:00,166 at 11:15, he went into full cardiac arrest. 1065 01:03:01,700 --> 01:03:05,066 He didn't make it. 1066 01:03:05,200 --> 01:03:07,133 What was his potassium level? 1067 01:03:08,300 --> 01:03:11,667 I don't know, because it was never drawn, 1068 01:03:11,800 --> 01:03:15,734 I didn't realize it until after he coded. 1069 01:03:15,867 --> 01:03:21,333 - The lab never drew it? - No. 1070 01:03:21,467 --> 01:03:23,333 15 minutes is within the accepted window. 1071 01:03:23,467 --> 01:03:26,900 He should have caught it, you know, it wasn't a stat lab, 1072 01:03:27,033 --> 01:03:28,533 but I knew how important it was. 1073 01:03:28,667 --> 01:03:30,567 Well, look, that's because you 1074 01:03:30,700 --> 01:03:33,100 are the most conscientious nurse I know. 1075 01:03:34,867 --> 01:03:37,867 Look, you wanted my honest medical opinion, 1076 01:03:38,000 --> 01:03:41,400 well, here it is, if the blood had been drawn 1077 01:03:41,533 --> 01:03:44,000 and if the lab had run it at lightning speed 1078 01:03:44,133 --> 01:03:46,033 and if the results had come back abnormal, 1079 01:03:46,166 --> 01:03:48,867 and if Dr. Sandler had picked up right away 1080 01:03:49,000 --> 01:03:50,500 and if you were able to treat it 1081 01:03:50,633 --> 01:03:51,734 all within those 15 minutes, 1082 01:03:51,867 --> 01:03:53,934 would the patient still be alive? 1083 01:03:55,800 --> 01:03:58,667 Highly unlikely. 1084 01:03:58,800 --> 01:04:01,300 And what were you doing during those 15 minutes, 1085 01:04:01,433 --> 01:04:04,800 were you in the nurse's lounge snacking on popcorn? 1086 01:04:04,934 --> 01:04:07,533 No. 1087 01:04:09,200 --> 01:04:12,266 I was titrating dopamine on another patient 1088 01:04:12,400 --> 01:04:15,333 trying to salvage what's left of his kidney function. 1089 01:04:17,066 --> 01:04:19,800 We're only given a few minutes with each patient 1090 01:04:19,934 --> 01:04:23,133 and when we start allocating more time than that, 1091 01:04:23,266 --> 01:04:25,233 we're taking it away from another patient. 1092 01:04:25,367 --> 01:04:27,433 Could you have caught the problem? 1093 01:04:27,567 --> 01:04:32,533 Maybe in a perfect world, that's not the world we work in. 1094 01:04:33,934 --> 01:04:35,266 A lot of other nurses wouldn't have even given it 1095 01:04:35,400 --> 01:04:37,133 a second thought if they could have done any better, 1096 01:04:37,266 --> 01:04:38,967 given the circumstances. 1097 01:04:42,700 --> 01:04:43,667 Thank you. 1098 01:04:47,867 --> 01:04:52,967 Why are you so much easier on me than you are on yourself? 1099 01:04:53,100 --> 01:04:57,734 Andie, I miss you, we all do. 1100 01:04:57,867 --> 01:05:00,133 I miss you too. 1101 01:05:00,266 --> 01:05:03,300 I, um... 1102 01:05:03,433 --> 01:05:06,133 I just don't think being back at work 1103 01:05:06,266 --> 01:05:08,133 is what I need right now. 1104 01:05:08,266 --> 01:05:09,800 What do you need? 1105 01:05:17,600 --> 01:05:21,800 Hey, bud, I wanna talk to you about something, okay. 1106 01:05:30,266 --> 01:05:36,000 Andie and I, we've decided to take a break, 1107 01:05:36,133 --> 01:05:38,467 not see each other for a bit. 1108 01:05:38,600 --> 01:05:39,967 Is it 'cause I got lost? 1109 01:05:40,100 --> 01:05:44,367 No, no, of course not, Willie, it's nothing you did. 1110 01:05:44,500 --> 01:05:45,633 She loves you. 1111 01:05:47,100 --> 01:05:48,967 Andie's just going through a hard time right now 1112 01:05:49,100 --> 01:05:50,834 and she needs some space to deal with it. 1113 01:05:50,967 --> 01:05:53,066 Will she still come watch my games? 1114 01:05:54,467 --> 01:05:57,834 When she can, I'm sure. 1115 01:05:57,967 --> 01:06:00,600 Andie's still gonna be a part of your life, 1116 01:06:00,734 --> 01:06:03,200 it's just gonna be a little different. 1117 01:06:03,333 --> 01:06:05,633 But I don't want it to be different. 1118 01:06:10,500 --> 01:06:14,000 Who's going to cheer for me loud like she does? 1119 01:06:24,667 --> 01:06:28,400 It's okay. 1120 01:06:47,667 --> 01:06:50,600 "If the room feels like it's a spin, 1121 01:06:50,734 --> 01:06:53,367 when you get off the teacups at Disneyland 1122 01:06:54,834 --> 01:06:58,734 or if it feels like the shades are being pulled down, 1123 01:06:58,867 --> 01:07:02,433 call me, here's my cell number. 1124 01:07:03,633 --> 01:07:07,166 Call me even if you have no real reason, 1125 01:07:07,300 --> 01:07:09,934 but you feel like you want to." 1126 01:07:29,400 --> 01:07:32,133 I'm not supposed to speak to you. 1127 01:07:32,266 --> 01:07:34,166 I know, it's not good for the case, 1128 01:07:34,300 --> 01:07:37,433 I was told the same thing by more than one attorney. 1129 01:07:37,567 --> 01:07:41,033 I just need 30 seconds of your time and then I-I will leave. 1130 01:07:42,967 --> 01:07:46,433 You said that I should have known that Henry drove, 1131 01:07:46,567 --> 01:07:48,834 you're right, if I had, 1132 01:07:48,967 --> 01:07:51,266 I would've given him different instructions. 1133 01:07:52,433 --> 01:07:55,600 I assumed that he didn't just like you said. 1134 01:07:55,734 --> 01:07:59,300 During this negotiation, someone may say that it was okay, 1135 01:07:59,433 --> 01:08:02,033 that I never asked him if he drove, 1136 01:08:02,166 --> 01:08:04,400 I don't think that's true. 1137 01:08:04,533 --> 01:08:06,867 I should have known that about him, 1138 01:08:07,000 --> 01:08:10,233 that's the standard of care I expect of myself 1139 01:08:10,367 --> 01:08:12,900 and that's what Henry trusted me to do. 1140 01:08:13,033 --> 01:08:14,734 Not just to be nice to him, 1141 01:08:14,867 --> 01:08:19,834 but to take diligent care of him and I failed to do that. 1142 01:08:24,700 --> 01:08:28,400 I'm so sorry for everything. 1143 01:08:44,133 --> 01:08:47,500 is not meant in any wayhiss 1144 01:08:47,633 --> 01:08:50,967 to minimize your sorrow and I apologize in advance, 1145 01:08:51,100 --> 01:08:53,333 if our discussion sounds uncaring. 1146 01:08:53,467 --> 01:08:56,600 Now I'm gonna lay some facts out for you, 1147 01:08:56,734 --> 01:08:57,834 but please keep in mind, 1148 01:08:57,967 --> 01:09:00,500 that you're free at any time to get an attorney. 1149 01:09:00,633 --> 01:09:01,967 I met with an attorney 1150 01:09:02,100 --> 01:09:06,166 and I decided to try and handle this myself for now. 1151 01:09:08,200 --> 01:09:10,567 Now there are two reasons it benefits us 1152 01:09:10,700 --> 01:09:13,834 to sit down face to face and try to work this out directly, 1153 01:09:13,967 --> 01:09:16,667 instead of referring it to the courts. 1154 01:09:16,800 --> 01:09:20,033 First, it's expedient, with this resolved, 1155 01:09:20,166 --> 01:09:22,667 you can devote your emotions to your loss 1156 01:09:22,800 --> 01:09:24,500 and begin the process of healing 1157 01:09:24,633 --> 01:09:27,400 to whatever extent that's possible. 1158 01:09:27,533 --> 01:09:29,734 Second, you don't give a third of your money away 1159 01:09:29,867 --> 01:09:33,400 to an attorney and that benefits us too. 1160 01:09:33,533 --> 01:09:35,233 I understand that. 1161 01:09:35,367 --> 01:09:37,734 Now, as you were probably told, 1162 01:09:37,867 --> 01:09:40,700 you're not compensated for loss of income, 1163 01:09:40,834 --> 01:09:43,834 because your son was not providing for you financially. 1164 01:09:43,967 --> 01:09:47,166 So we're talking about pain and suffering, 1165 01:09:47,300 --> 01:09:50,333 compensation for the loss of comfort you suffer 1166 01:09:50,467 --> 01:09:52,333 from Henry's absence. 1167 01:09:52,467 --> 01:09:53,834 Now the law of this state- 1168 01:09:53,967 --> 01:09:55,667 Can-can, 1169 01:09:55,800 --> 01:10:00,333 can you just skip it and get to the bottom line please? 1170 01:10:00,467 --> 01:10:01,433 Of course. 1171 01:10:03,333 --> 01:10:06,367 I'm prepared to give you $50,000. 1172 01:10:06,500 --> 01:10:07,467 I accept. 1173 01:10:08,533 --> 01:10:10,567 That-that's not enough. 1174 01:10:10,700 --> 01:10:11,967 That's my decision. 1175 01:10:23,967 --> 01:10:25,333 Wait. 1176 01:10:25,467 --> 01:10:27,867 You need to come back, that was just a starting offer, 1177 01:10:28,000 --> 01:10:29,700 they need to make you whole. 1178 01:10:29,834 --> 01:10:32,667 I was never interested in the money, 1179 01:10:32,800 --> 01:10:35,000 it can't make me whole. 1180 01:10:35,133 --> 01:10:36,100 I-I didn't mean, 1181 01:10:38,300 --> 01:10:42,433 I know, I-I'm just trying to do the right thing. 1182 01:10:49,467 --> 01:10:53,900 You are one of the few people that he trusted, 1183 01:10:54,033 --> 01:10:57,033 Henry didn't like doctors, but he liked you 1184 01:10:57,166 --> 01:11:02,166 and I should've known that his trust was not misplaced. 1185 01:11:03,700 --> 01:11:07,066 He was a lot shrewder than people gave him credit for. 1186 01:11:07,200 --> 01:11:12,633 The world can be a really cruel place, Dr. Hodges, 1187 01:11:12,767 --> 01:11:16,133 people like Henry, 1188 01:11:16,266 --> 01:11:20,934 they bear the worst of it. 1189 01:11:21,066 --> 01:11:25,233 I was just so angry at myself. 1190 01:11:27,266 --> 01:11:30,800 I watched over him his whole life 1191 01:11:30,934 --> 01:11:33,166 and I wasn't there 1192 01:11:35,567 --> 01:11:39,800 and I swore that I would do everything, 1193 01:11:39,934 --> 01:11:43,567 everything in my power to protect him. 1194 01:11:45,900 --> 01:11:49,300 I can't imagine how hard that must have been, 1195 01:11:49,433 --> 01:11:50,900 stepping back, 1196 01:11:52,567 --> 01:11:54,900 but Henry was so proud of everything, 1197 01:11:55,033 --> 01:11:56,233 that he had accomplished. 1198 01:11:56,367 --> 01:11:57,700 I let him down. 1199 01:11:59,033 --> 01:11:59,934 I let him down. 1200 01:12:00,133 --> 01:12:01,100 No, you didn't. 1201 01:12:03,834 --> 01:12:05,533 You believed in him. 1202 01:12:10,333 --> 01:12:14,967 The world needs more doctors like you, not fewer. 1203 01:12:18,000 --> 01:12:22,800 What the world really needs is more mothers like you. 1204 01:12:23,834 --> 01:12:26,333 Hm. 1205 01:12:44,000 --> 01:12:47,800 Now that is a first, I've been at this some 36 years, 1206 01:12:47,934 --> 01:12:49,633 thought I'd seen it all. 1207 01:12:52,133 --> 01:12:54,967 The doctor wants to give the claimant more money, 1208 01:12:55,100 --> 01:12:57,867 the deceased's family wants less, 1209 01:12:58,000 --> 01:13:01,200 definitely a first and that ain't the kicker. 1210 01:13:01,333 --> 01:13:03,433 I could cancel Dr. Hodges' policy, 1211 01:13:03,567 --> 01:13:04,867 I could raise her premium 1212 01:13:05,000 --> 01:13:07,433 and you could probably have a partners meeting 1213 01:13:07,567 --> 01:13:09,700 and vote her out of your practice, 1214 01:13:09,834 --> 01:13:11,367 but I'm not gonna cancel her 1215 01:13:11,500 --> 01:13:14,100 and I'm asking you not to vote her out. 1216 01:13:14,233 --> 01:13:16,266 Hey, if I were ever sick, 1217 01:13:16,400 --> 01:13:18,633 I'd want someone like that taking care of me. 1218 01:13:21,166 --> 01:13:23,767 Ever wonder if some people were put on this Earth 1219 01:13:23,900 --> 01:13:26,533 just to keep the rest of us from getting stale? 1220 01:13:27,834 --> 01:13:29,734 Unfortunately, whether she's permitted 1221 01:13:29,867 --> 01:13:31,967 to continue practicing is out of my hands. 1222 01:13:50,066 --> 01:13:51,700 Dr. Fisher? 1223 01:13:52,900 --> 01:13:55,033 Peer Review Committee hearing is tomorrow. 1224 01:13:56,867 --> 01:13:59,066 Okay, what, what kind of actions can they take against me? 1225 01:13:59,200 --> 01:14:04,000 The most extreme, they can pull your hospital privileges. 1226 01:14:04,133 --> 01:14:05,934 Here I am thinking leaving medicine is my decision, but- 1227 01:14:06,066 --> 01:14:08,800 Is that something you're giving serious consideration? 1228 01:14:08,934 --> 01:14:09,934 Leaving? 1229 01:14:13,433 --> 01:14:18,600 I ju, I just wanna do the right thing. 1230 01:14:18,734 --> 01:14:21,667 You became a doctor for a reason, 1231 01:14:21,800 --> 01:14:25,367 you're respected and you're competent, 1232 01:14:26,900 --> 01:14:30,934 but no matter what the outcome is, 1233 01:14:31,066 --> 01:14:34,266 I couldn't be more proud of you. 1234 01:14:51,133 --> 01:14:53,300 Dr. Fisher! 1235 01:15:08,133 --> 01:15:11,500 The Peer Review Committee has completed its review. 1236 01:15:11,633 --> 01:15:13,834 We're not going to rule on the first issue, 1237 01:15:13,967 --> 01:15:15,333 whether you should have known 1238 01:15:15,467 --> 01:15:17,500 about your patient's driving status. 1239 01:15:17,633 --> 01:15:19,834 We couldn't find a standard of care, 1240 01:15:19,967 --> 01:15:22,567 that reflected comparable factors in this case, 1241 01:15:22,700 --> 01:15:26,000 but on the second matter, we unanimously agree, 1242 01:15:26,133 --> 01:15:28,233 that while your intention was noble, 1243 01:15:28,367 --> 01:15:30,900 you should not have given this patient your cell number 1244 01:15:31,033 --> 01:15:33,333 without also giving explicit instructions 1245 01:15:33,467 --> 01:15:36,333 on what to do, if you couldn't be reached. 1246 01:15:36,467 --> 01:15:38,834 We also agree that this is not a cause for concern 1247 01:15:38,967 --> 01:15:40,533 about your ability, 1248 01:15:40,667 --> 01:15:43,400 however, you have only been in practice for one year, 1249 01:15:43,533 --> 01:15:46,567 so ongoing scrutiny is advised. 1250 01:15:46,700 --> 01:15:49,667 Our recommendation is that you be placed 1251 01:15:49,800 --> 01:15:51,233 on a one-year probation, 1252 01:15:51,367 --> 01:15:54,333 you will undergo subsequent evaluation at that time. 1253 01:15:58,700 --> 01:16:01,467 I appreciate the review and recommendation, 1254 01:16:01,600 --> 01:16:03,567 but it won't be necessary. 1255 01:16:05,033 --> 01:16:08,967 I've decided to leave the practice. 1256 01:16:09,100 --> 01:16:12,600 That is not our recommendation. 1257 01:16:12,734 --> 01:16:16,133 Right now, I can't be the doctor that my patients need 1258 01:16:16,266 --> 01:16:18,533 and they deserve nothing less. 1259 01:16:19,567 --> 01:16:21,600 If that is your decision. 1260 01:16:40,700 --> 01:16:42,567 There may be no standard of care 1261 01:16:42,700 --> 01:16:45,133 on the driver's license issue, but I wonder who here 1262 01:16:45,266 --> 01:16:47,734 would've handled it any differently. 1263 01:16:56,567 --> 01:16:58,967 I'm not clear on what you want me to report. 1264 01:16:59,100 --> 01:17:01,967 Give an update, tell people how we resolved this. 1265 01:17:02,100 --> 01:17:05,967 The segment's called "On the Hook," not "Off the Hook." 1266 01:17:06,100 --> 01:17:09,133 So let me ask you a question, did you call her, 1267 01:17:09,266 --> 01:17:12,800 hear what she had to say before my interview aired on TV? 1268 01:17:12,934 --> 01:17:16,367 We were just using her as an example to show 1269 01:17:16,500 --> 01:17:19,467 how medical professionals sometimes treat the handicapped. 1270 01:17:20,500 --> 01:17:22,467 An amicable settlement isn't news. 1271 01:17:22,600 --> 01:17:23,734 But it's the truth. 1272 01:17:25,233 --> 01:17:29,667 Mrs. Larkin, the doctor goofed, then apologized 1273 01:17:29,800 --> 01:17:33,900 and you forgave her, there's no story there. 1274 01:17:36,600 --> 01:17:38,133 Let's go. 1275 01:17:38,266 --> 01:17:41,834 You know, um, 1276 01:17:41,967 --> 01:17:44,967 we don't like that word. 1277 01:17:45,100 --> 01:17:46,467 What word? 1278 01:17:46,600 --> 01:17:48,967 Handicapped, do you know where that comes from? 1279 01:17:50,133 --> 01:17:53,300 There was legislation in the 1500s, 1280 01:17:53,433 --> 01:17:55,834 begging was permitted in the street 1281 01:17:55,967 --> 01:17:58,300 for people who were disabled. 1282 01:17:58,433 --> 01:18:02,367 Those who carried their cap in hand 1283 01:18:03,734 --> 01:18:07,033 were considered worthless, 1284 01:18:07,166 --> 01:18:10,200 handicapped. 1285 01:18:10,333 --> 01:18:12,700 We don't like that word. 1286 01:18:36,333 --> 01:18:37,900 Dr. Hodges, we have an emergency. 1287 01:18:38,033 --> 01:18:40,100 We have got a patient having chest pains and think 1288 01:18:40,233 --> 01:18:42,100 he may need to go to the cath lab right away. 1289 01:18:42,233 --> 01:18:43,100 Can you take a look? 1290 01:18:43,233 --> 01:18:44,567 Ah, I'm on leave. 1291 01:18:44,700 --> 01:18:46,266 I just needed to get some things from my locker. 1292 01:18:46,400 --> 01:18:47,834 You should page Dr. Fisher. - He's out. 1293 01:18:47,967 --> 01:18:50,433 Can you just look at the EKG and let us know what to do? 1294 01:18:50,567 --> 01:18:52,367 I don't know how much time he's got. 1295 01:18:57,667 --> 01:18:59,767 Diffuses to depression. 1296 01:18:59,900 --> 01:19:02,667 Code blue in exam room B. 1297 01:19:02,800 --> 01:19:04,934 Code blue in exam room B. 1298 01:19:11,066 --> 01:19:14,100 - Okay. - He's in V fib. 1299 01:19:14,233 --> 01:19:17,800 We're gonna need the paddles. 1300 01:19:17,934 --> 01:19:20,100 Leila, charge the paddles to 200 joules. 1301 01:19:20,233 --> 01:19:22,834 Charging. 1302 01:19:22,967 --> 01:19:24,100 Yeah. 1303 01:19:24,233 --> 01:19:26,934 Stand back, stand clear, ready to shock. 1304 01:19:27,066 --> 01:19:30,100 Shocking. 1305 01:19:30,233 --> 01:19:33,100 Let's go again, stand back, stand clear, ready to shock. 1306 01:19:33,233 --> 01:19:36,000 Shocking. 1307 01:19:36,133 --> 01:19:39,100 We got rhythm, he's got a pulse, but it's weak. 1308 01:19:39,233 --> 01:19:41,000 Start him on one gram magnesium IV 1309 01:19:41,133 --> 01:19:42,633 and prep a lidocaine infusion. 1310 01:19:42,767 --> 01:19:44,600 Let's get him to the cath lab stat. 1311 01:19:44,734 --> 01:19:45,934 Yeah. 1312 01:20:33,800 --> 01:20:36,300 I'd like to come back on a limited basis 1313 01:20:36,433 --> 01:20:39,500 to see my patients, but I want more time allocated 1314 01:20:39,633 --> 01:20:41,166 to each appointment. 1315 01:20:41,300 --> 01:20:44,500 So you're the one on probation, but you're dictating to me 1316 01:20:44,633 --> 01:20:46,934 the conditions by which you'll work? 1317 01:20:48,300 --> 01:20:50,433 Hm. 1318 01:20:50,567 --> 01:20:51,834 Maybe. 1319 01:20:51,967 --> 01:20:53,333 Maybe? 1320 01:20:53,467 --> 01:20:55,033 Maybe I'll agree to that. 1321 01:20:56,934 --> 01:20:59,133 Are you ready to come back? 1322 01:20:59,266 --> 01:21:02,400 I am, this is where I belong. 1323 01:21:02,533 --> 01:21:05,333 You warned me that what makes me a great doctor 1324 01:21:05,467 --> 01:21:07,166 could be my downfall, if I let it, 1325 01:21:08,867 --> 01:21:12,000 that's a risk I'm willing to take, 1326 01:21:12,133 --> 01:21:16,233 I don't ever wanna lose that connection with my patients. 1327 01:21:16,367 --> 01:21:21,166 So can I expect you back at the office tomorrow? 1328 01:21:21,300 --> 01:21:22,834 Monday, there are some things 1329 01:21:22,967 --> 01:21:24,834 I need to take care of first. 1330 01:21:27,200 --> 01:21:29,734 Yeah. 1331 01:21:32,467 --> 01:21:34,500 Come on, Will, kick it! 1332 01:21:35,567 --> 01:21:39,400 You got it, you got it! 1333 01:21:40,967 --> 01:21:44,900 Whoo! 1334 01:21:45,033 --> 01:21:50,000 That was awesome! 1335 01:21:51,967 --> 01:21:54,900 Hey, Charlie. 1336 01:21:55,033 --> 01:21:59,066 There you go, you hungry, buddy? 1337 01:21:59,200 --> 01:22:02,233 Let's get you something. 1338 01:22:19,367 --> 01:22:21,400 Excuse me, Captain. 1339 01:22:21,533 --> 01:22:23,767 Nervous flyer, can you manage a brief chat 1340 01:22:23,900 --> 01:22:25,467 before we take off? - Of course, 1341 01:22:25,600 --> 01:22:28,934 He'll talk to you for a second, sometimes that helps. 1342 01:22:29,066 --> 01:22:30,400 Don't worry, he's nice. 1343 01:22:35,066 --> 01:22:35,934 Andie. 1344 01:22:36,066 --> 01:22:37,233 I went to Will's soccer game 1345 01:22:37,367 --> 01:22:39,033 and Mrs. Hecht said you'd be here. 1346 01:22:40,266 --> 01:22:41,734 I just wanted to apologize. 1347 01:22:41,867 --> 01:22:43,967 You don't need to apologize. 1348 01:22:44,100 --> 01:22:46,133 I shouldn't have pushed you away like that. 1349 01:22:46,266 --> 01:22:48,333 Some things you need to do on your own. 1350 01:22:49,400 --> 01:22:51,900 Some things, 1351 01:22:52,033 --> 01:22:55,900 I don't want to, not anymore. 1352 01:22:56,033 --> 01:22:58,300 You don't have to. 1353 01:23:14,467 --> 01:23:16,166 I love you. 1354 01:23:16,300 --> 01:23:17,467 I love you too. 1355 01:23:24,000 --> 01:23:26,200 Ladies and gentlemen, it looks like it's gonna be 1356 01:23:26,333 --> 01:23:29,867 a fantastic flight, settle back, relax 1357 01:23:30,000 --> 01:23:31,867 and imagine all the amazing things, 1358 01:23:32,000 --> 01:23:33,734 that are gonna happen to you today. 93608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.