Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,452 --> 00:01:39,954
0.k., sweetie,
now it's story time.
2
00:01:39,996 --> 00:01:41,372
Let's see.
3
00:01:41,393 --> 00:01:43,958
Where'd we leave off last night?
4
00:01:44,000 --> 00:01:45,731
Ah, o.K.
5
00:01:45,751 --> 00:01:47,232
Ahem.
6
00:01:48,838 --> 00:01:53,050
"Never in a brilliant
career of 300 years
7
00:01:53,071 --> 00:01:56,116
"had the ghost
been so grossly insulted.
8
00:01:56,137 --> 00:01:58,973
"So he decided
to enter the twins' room
9
00:01:59,015 --> 00:02:02,080
“and give them a scare
they wouldn't soon forget,
10
00:02:02,101 --> 00:02:04,854
“but when he
threw open their door,
11
00:02:04,875 --> 00:02:08,858
a bucket of water fell
right down on him..."
12
00:02:08,879 --> 00:02:10,234
Kapoosh!
13
00:02:10,255 --> 00:02:12,195
“Wetting him to the skin."
14
00:02:12,215 --> 00:02:13,967
Aah!
15
00:02:13,988 --> 00:02:15,740
“At the same moment,
16
00:02:15,761 --> 00:02:18,409
“he heard shrieks of laughter
17
00:02:18,430 --> 00:02:21,245
"as the boys burst
out of the closet,
18
00:02:21,266 --> 00:02:23,101
“merrily throwing
pillows at him,
19
00:02:23,122 --> 00:02:24,999
just missing his head.“
20
00:02:25,041 --> 00:02:26,751
shoosh. Whoosh. Sheesh.
21
00:02:26,772 --> 00:02:30,421
Hee hee hee
ho ho ho ha ha ha ha.
22
00:02:30,442 --> 00:02:33,257
"He fled back to his room
23
00:02:33,278 --> 00:02:36,761
"uttering hollow groans
about this rude family.
24
00:02:36,782 --> 00:02:40,264
"No ghost in history
25
00:02:40,285 --> 00:02:43,935
had ever been treated so badly."
26
00:02:43,955 --> 00:02:47,292
0.k., honeybun,
that's enough for tonight.
27
00:02:47,313 --> 00:02:48,502
0h, daddy.
28
00:02:48,523 --> 00:02:52,130
Sorry. I had to work
late again this weekend,
29
00:02:52,151 --> 00:02:54,508
but remember,
it's just until Thursday
30
00:02:54,529 --> 00:02:57,406
when I get my raise
and new promotion,
31
00:02:57,427 --> 00:02:58,533
which will include me
32
00:02:58,574 --> 00:03:00,785
in the company's insurance
and pension plan.
33
00:03:00,806 --> 00:03:04,017
Then we'll have lots
of time to do fun things.
34
00:03:04,038 --> 00:03:06,144
Now make me louder.
35
00:03:06,165 --> 00:03:08,918
Hold me up to the door.
36
00:03:13,589 --> 00:03:16,196
Good night, Diane!
37
00:03:16,217 --> 00:03:17,552
Don't wait up for me.
38
00:03:17,593 --> 00:03:19,199
I never do.
39
00:03:19,220 --> 00:03:21,472
Good night, Danny!
40
00:03:21,493 --> 00:03:24,058
Good night, dad.
See you in the morning.
41
00:03:24,100 --> 00:03:26,435
And do your homework
instead of magic tricks.
42
00:03:26,456 --> 00:03:28,062
Sure, dad.
43
00:03:28,104 --> 00:03:30,481
Nice talking to you.
44
00:03:32,108 --> 00:03:35,903
0.k., Amanda,
now turn out the light
45
00:03:35,945 --> 00:03:38,009
and go to sleep.
46
00:03:38,030 --> 00:03:39,949
Daddy loves you.
47
00:03:39,970 --> 00:03:42,076
I love you, too, daddy.
48
00:03:42,118 --> 00:03:45,121
And I'll see you in the morning.
49
00:03:45,142 --> 00:03:47,957
Good night, sweetie.
50
00:03:47,978 --> 00:03:49,917
Good night, daddy.
51
00:03:54,422 --> 00:03:56,424
Good night, little sister.
52
00:04:08,394 --> 00:04:10,938
I want pancakes and waffles.
53
00:04:10,980 --> 00:04:12,878
Happy birthday, Diane.
54
00:04:12,898 --> 00:04:14,358
Oh, yeah. Happy birthday.
55
00:04:14,379 --> 00:04:15,985
I'd have gotten you something,
56
00:04:16,006 --> 00:04:17,486
except you're always the one
57
00:04:17,507 --> 00:04:19,947
who remembers these
things and buys the presents.
58
00:04:19,989 --> 00:04:21,991
So my birthday present to you
59
00:04:22,012 --> 00:04:26,057
is you don't have to shop
for my present to you.
60
00:04:26,078 --> 00:04:27,392
You're a very unusual child.
61
00:04:27,413 --> 00:04:28,331
Thank you.
62
00:04:28,351 --> 00:04:31,042
I wonder what
daddy's excuse will be.
63
00:04:31,062 --> 00:04:32,376
He wouldn't
forget your birthday.
64
00:04:32,397 --> 00:04:34,399
He'll forget, and then he'll say
65
00:04:34,420 --> 00:04:37,173
he'll make it up to me
after Thursday.
66
00:04:38,132 --> 00:04:40,280
Pancakes. Waffles.
67
00:04:40,301 --> 00:04:42,574
I'd like two eggs over easy,
68
00:04:42,595 --> 00:04:44,513
hash browns, Canadian bacon...
69
00:04:46,182 --> 00:04:48,580
Or just some cereal and juice.
70
00:05:03,199 --> 00:05:06,535
J' happy birthday to you
71
00:05:06,556 --> 00:05:10,039
j' happy birthday to you
72
00:05:10,060 --> 00:05:13,042
j" happy birthday, dear...
73
00:05:13,063 --> 00:05:14,585
Uh, wait. No, no. Wait, wait.
74
00:05:14,606 --> 00:05:16,045
Give me a chance.
75
00:05:16,066 --> 00:05:17,088
Duh...
76
00:05:17,108 --> 00:05:19,090
I'd-ll
77
00:05:19,110 --> 00:05:20,153
I'd-ll
78
00:05:20,174 --> 00:05:21,467
j' d-Doris
79
00:05:25,054 --> 00:05:26,222
come on.
80
00:05:26,243 --> 00:05:27,619
J“ dinosaur
81
00:05:27,640 --> 00:05:30,247
di... you know your
name. Who are you?
82
00:05:32,687 --> 00:05:35,460
Well, who cares?
You have a birthday.
83
00:05:35,481 --> 00:05:36,440
I'm so...
84
00:05:36,461 --> 00:05:37,525
Ohh!
85
00:05:37,566 --> 00:05:40,277
Aah! Amanda, honey, please.
86
00:05:40,298 --> 00:05:43,969
I told you not to leave
your skates on the stairs.
87
00:05:43,989 --> 00:05:45,303
Sorry.
88
00:05:45,324 --> 00:05:48,411
J“ happy birthday, Diane I
89
00:05:48,431 --> 00:05:54,625
j' happy birthday, Diane j'j'
90
00:05:54,646 --> 00:05:56,544
you don't have to get mushy.
91
00:05:56,585 --> 00:05:58,629
Well, I have to get mushy.
92
00:05:58,650 --> 00:06:00,485
Fathers get like that sometimes.
93
00:06:00,506 --> 00:06:02,487
My father, on my 9th birthday,
94
00:06:02,508 --> 00:06:04,531
dressed up in a bunny costume
95
00:06:04,552 --> 00:06:06,533
for a whole week!
96
00:06:06,554 --> 00:06:08,139
A whole week?
97
00:06:08,159 --> 00:06:09,995
Because the zipper was stuck.
98
00:06:10,015 --> 00:06:12,059
He didn't mean to do it.
99
00:06:12,101 --> 00:06:13,561
He bumped around the house
100
00:06:13,602 --> 00:06:16,230
like a bunny for a whole week.
101
00:06:16,272 --> 00:06:18,169
I got to run.
102
00:06:18,190 --> 00:06:20,443
What do you mean,
you got to run?
103
00:06:20,463 --> 00:06:22,111
Daddy, it's my birthday.
104
00:06:22,132 --> 00:06:24,384
Jonelle turned 17,
and she got a convertible,
105
00:06:24,405 --> 00:06:26,657
but I get shaving cream?
106
00:06:26,678 --> 00:06:28,159
You completely forgot,
bucko. Admit it.
107
00:06:28,179 --> 00:06:29,681
Oh, yeah?
108
00:06:29,702 --> 00:06:31,370
Yeah.
109
00:06:36,709 --> 00:06:38,294
Thursday,
110
00:06:38,315 --> 00:06:42,673
if everything goes the
way I think it should,
111
00:06:42,694 --> 00:06:45,259
the company's also
going to give me a car,
112
00:06:45,301 --> 00:06:47,595
and if they do,
113
00:06:47,636 --> 00:06:49,367
you can have grumpy.
114
00:06:51,036 --> 00:06:52,016
Really?
115
00:06:52,037 --> 00:06:53,038
Yes.
116
00:06:53,058 --> 00:06:54,018
Really?
117
00:06:54,039 --> 00:06:55,269
Yes.
118
00:06:55,311 --> 00:06:57,104
Daddy, can I drive it today?
119
00:06:57,146 --> 00:06:58,439
I'll be incredibly careful.
120
00:06:58,481 --> 00:07:00,045
I'll take you to work.
121
00:07:00,065 --> 00:07:00,775
Diane, listen!
122
00:07:00,816 --> 00:07:02,026
Thursday!
123
00:07:02,047 --> 00:07:04,424
That's it!
124
00:07:04,445 --> 00:07:07,031
And please don't use
that sheepdog look on me.
125
00:07:07,052 --> 00:07:08,657
It means nothing.
126
00:07:08,678 --> 00:07:10,326
Nothing.
127
00:07:15,060 --> 00:07:17,270
Yes!
128
00:07:17,291 --> 00:07:20,127
You won't regret this,
daddy, old pal.
129
00:07:31,701 --> 00:07:34,141
All right.
130
00:07:39,209 --> 00:07:40,356
Bye-bye.
131
00:07:40,377 --> 00:07:42,128
Hi, Mr. Hopper.
132
00:07:42,149 --> 00:07:43,526
Well, how are you, Stuart?
133
00:07:43,546 --> 00:07:45,465
You take out your own garbage?
134
00:07:45,486 --> 00:07:46,570
Yes.
135
00:07:46,591 --> 00:07:49,260
We pay people to do that for us.
136
00:07:49,281 --> 00:07:51,492
I wanted to show Danny
my new bike.
137
00:07:51,534 --> 00:07:53,139
You have a new possession,
138
00:07:53,160 --> 00:07:55,329
and you actually
want to show it off?
139
00:07:55,371 --> 00:07:57,081
That doesn't sound like you.
140
00:07:57,102 --> 00:07:59,667
Yeah. You can't get this
kind without connections,
141
00:07:59,708 --> 00:08:01,710
and it's a lot
faster than Danny's,
142
00:08:01,731 --> 00:08:03,420
but it should be
143
00:08:03,441 --> 00:08:05,214
since it's about
twice as expensive.
144
00:08:05,235 --> 00:08:06,653
You're a republican, aren't you?
145
00:08:06,674 --> 00:08:08,217
Well, I'm not registered.
146
00:08:08,238 --> 00:08:09,718
Danny's inside.
147
00:08:17,852 --> 00:08:19,687
Stuart.
148
00:08:19,728 --> 00:08:22,106
Watch out, Diane!
Oh, for god's sake!
149
00:08:22,127 --> 00:08:23,232
Just practicing.
150
00:08:28,863 --> 00:08:30,468
Hi to you.
151
00:08:30,489 --> 00:08:33,638
So this is how grownups do it.
152
00:08:35,661 --> 00:08:37,517
You got yourself
a new chauffeur.
153
00:08:37,538 --> 00:08:39,373
Nobody wants to live forever.
154
00:08:44,253 --> 00:08:46,130
You are so funny.
155
00:08:46,151 --> 00:08:47,798
I'm not that funny.
156
00:08:51,677 --> 00:08:54,367
Just practicing.
157
00:08:54,388 --> 00:08:56,202
Listen, I got to go.
158
00:08:56,223 --> 00:08:59,372
So we still on Wednesday
night for the banquet?
159
00:08:59,393 --> 00:09:01,666
I wouldn't miss it
for the world.
160
00:09:04,732 --> 00:09:06,838
Buckle up, stud.
161
00:09:42,603 --> 00:09:44,584
Oh, hop. Going up to 12?
162
00:09:44,605 --> 00:09:46,586
All the way up to 12,
Mr. Seymour.
163
00:09:46,607 --> 00:09:50,423
Oh, punch 11 for us, please.
164
00:09:50,444 --> 00:09:51,925
How's our deal going?
165
00:09:51,946 --> 00:09:54,385
Mr. Collins and I
have a 10:00 meeting
166
00:09:54,406 --> 00:09:55,824
with the investment bank.
167
00:09:55,845 --> 00:09:58,327
Then I'll go up to
get some documents.
168
00:09:58,348 --> 00:10:00,600
We ought to close sometime Thursday,
right on schedule.
169
00:10:00,621 --> 00:10:02,560
That's great. That's wonderful.
170
00:10:02,581 --> 00:10:04,437
Out of sight, hop.
171
00:10:04,458 --> 00:10:06,335
Gentlemen, you all
know Elliot hopper?
172
00:10:06,356 --> 00:10:07,232
Oh, yeah. Oh, yeah.
173
00:10:07,252 --> 00:10:08,712
He was the first one
174
00:10:08,733 --> 00:10:10,443
to envision the aussie merger.
175
00:10:10,464 --> 00:10:12,445
He's been handling
all the negotiations
176
00:10:12,466 --> 00:10:13,905
for Collins, limited,
177
00:10:13,926 --> 00:10:16,616
and next Thursday, when
our combined directors meet,
178
00:10:16,637 --> 00:10:18,576
hop will be the youngest man
179
00:10:18,597 --> 00:10:20,578
ever to sit on the board
180
00:10:20,599 --> 00:10:22,622
of our firm or Mr. Nero's.
181
00:10:22,643 --> 00:10:25,291
That is, if he
doesn't screw it up
182
00:10:25,312 --> 00:10:27,481
between now and then.
183
00:10:27,523 --> 00:10:29,587
We catch you tickling
Mr. Nero's wife
184
00:10:29,608 --> 00:10:31,256
in Macy's window,
185
00:10:31,276 --> 00:10:33,383
all bets are off.
186
00:10:36,427 --> 00:10:37,741
Slim chance.
187
00:10:37,762 --> 00:10:39,973
Have you seen Mrs. Nero lately?
188
00:10:46,709 --> 00:10:48,335
Mr. Nero.
189
00:10:48,377 --> 00:10:49,503
What?
190
00:10:49,545 --> 00:10:51,547
How are you, sir?
191
00:10:51,568 --> 00:10:54,883
Oh, yes. I'm eating
solid food again.
192
00:10:56,552 --> 00:10:57,991
Oh, well,
193
00:10:58,012 --> 00:10:59,555
wonderful!
194
00:10:59,576 --> 00:11:01,494
We'll see you
at the bankers' at 10:00.
195
00:11:01,515 --> 00:11:02,495
G'day, sir.
196
00:11:02,516 --> 00:11:03,746
G'day, sir.
197
00:11:27,979 --> 00:11:29,981
I only have a minute, Carol.
198
00:11:30,002 --> 00:11:31,691
Got to take a taxi.
199
00:11:31,712 --> 00:11:33,026
How's everything going in there?
200
00:11:33,047 --> 00:11:35,049
They just put in
the new windows.
201
00:11:35,090 --> 00:11:36,759
Everything will be ready today.
202
00:11:36,779 --> 00:11:38,531
We just got the
seating arrangement
203
00:11:38,552 --> 00:11:40,033
for the banquet Wednesday.
204
00:11:40,054 --> 00:11:42,306
You'll be at the head table.
205
00:11:42,327 --> 00:11:43,390
What's this?
206
00:11:43,432 --> 00:11:44,495
Today's mail.
207
00:11:44,516 --> 00:11:45,955
Nothing super important.
208
00:11:52,337 --> 00:11:53,942
Jesus Christ!
209
00:12:00,678 --> 00:12:02,493
Ho, ho! Hey, hey!
210
00:12:05,350 --> 00:12:06,789
Thank you.
211
00:12:06,809 --> 00:12:08,686
Union bank headquarters,
iynwood, please.
212
00:12:24,973 --> 00:12:26,975
Going a little fast, aren't we?
213
00:12:33,378 --> 00:12:35,943
The road is that way.
214
00:12:35,984 --> 00:12:37,528
Eat shit.
215
00:12:37,548 --> 00:12:39,717
Thanks. I'm trying to quit.
216
00:12:42,512 --> 00:12:45,056
Haah!
217
00:12:45,077 --> 00:12:46,620
Uhh!
218
00:12:55,900 --> 00:12:58,507
Do you accept the lord Satan
219
00:12:58,528 --> 00:13:00,008
as the supreme being
220
00:13:00,029 --> 00:13:02,907
and evil, your salvation?
221
00:13:02,928 --> 00:13:05,639
I've been meaning to,
but I've been so busy,
222
00:13:05,681 --> 00:13:07,453
I haven't gotten around to it.
223
00:13:12,020 --> 00:13:14,043
Aah!
224
00:13:22,030 --> 00:13:24,783
Aah!
225
00:13:30,038 --> 00:13:31,602
Whoo!
226
00:13:32,708 --> 00:13:34,168
I like you.
227
00:13:34,209 --> 00:13:35,419
Thank you.
228
00:13:35,440 --> 00:13:37,442
Do you worship Satan?
229
00:13:37,462 --> 00:13:40,549
How much do you want
to stop this cab?
230
00:13:40,570 --> 00:13:42,426
I'll give you $20 to stop.
231
00:13:42,447 --> 00:13:44,449
I'll give you 40.
232
00:13:44,469 --> 00:13:45,721
I've got $76.
233
00:13:45,742 --> 00:13:47,431
Just stop the cab!
234
00:13:50,559 --> 00:13:52,999
I'll throw in the wallet.
It's from Gucci.
235
00:13:53,020 --> 00:13:55,689
You can impress
all your friends in hell.
236
00:13:57,086 --> 00:13:59,172
Now stop the damn cab!
237
00:14:03,468 --> 00:14:06,450
Do you worship Satan?
238
00:14:06,471 --> 00:14:07,576
Worship him?
239
00:14:07,597 --> 00:14:09,182
I am Satan!
240
00:14:09,203 --> 00:14:12,915
I command you to stop this cab!
241
00:14:12,935 --> 00:14:15,876
Aah!
242
00:14:15,918 --> 00:14:18,712
Aah!
243
00:14:36,626 --> 00:14:38,023
You...
244
00:14:40,901 --> 00:14:43,612
Don't drive another inch.
245
00:14:43,633 --> 00:14:44,655
Don't move.
246
00:14:44,675 --> 00:14:46,052
We're here.
247
00:14:46,073 --> 00:14:49,660
I don't know what
your problem is at home,
248
00:14:49,680 --> 00:14:54,790
but you should never come
to work with that attitude!
249
00:14:56,208 --> 00:14:58,126
Naah!
250
00:15:11,536 --> 00:15:12,995
Ohh.
251
00:15:41,732 --> 00:15:44,548
Take it easy.
252
00:15:44,569 --> 00:15:47,634
Yes, evil master.
253
00:15:51,346 --> 00:15:52,681
Your wallet.
254
00:15:54,245 --> 00:15:57,561
It isn't really a Gucci!
255
00:15:57,582 --> 00:15:59,771
It's an imitation!
256
00:16:36,245 --> 00:16:38,623
Officer!
257
00:16:38,643 --> 00:16:40,729
Officer!
258
00:16:43,023 --> 00:16:44,024
Officer!
259
00:16:45,150 --> 00:16:47,736
Officer, god...
260
00:16:47,757 --> 00:16:49,237
It's terrible.
261
00:16:49,258 --> 00:16:51,344
The car...
262
00:16:51,365 --> 00:16:52,699
Underwat...
263
00:16:52,741 --> 00:16:54,743
Give me a minute, please.
264
00:16:55,911 --> 00:16:58,184
No. Wait! There's
another person.
265
00:16:58,205 --> 00:16:59,748
Any sign of him?
266
00:16:59,769 --> 00:17:02,021
It was the cab driver.
267
00:17:02,042 --> 00:17:04,753
No sign of...
God, he must have drowned.
268
00:17:04,774 --> 00:17:08,298
Anyways,
he was one of those devil worshippers
269
00:17:08,319 --> 00:17:11,155
and he smoked... smoker.
270
00:17:17,349 --> 00:17:18,975
What are you doing?
271
00:17:18,996 --> 00:17:20,894
What are you... hey!
272
00:17:20,936 --> 00:17:22,646
Are you blind?
273
00:17:22,667 --> 00:17:25,941
Hey! You are doing
this intentionally.
274
00:17:25,962 --> 00:17:27,401
You know I'll have you reported
275
00:17:27,442 --> 00:17:30,049
for urinating on
an accident victim!
276
00:17:30,070 --> 00:17:32,406
Is this any kind of behavior
277
00:17:32,447 --> 00:17:34,074
for a patrolman?
278
00:17:34,116 --> 00:17:36,284
Aah!
279
00:17:53,468 --> 00:17:55,199
No. This... this can't...
280
00:17:55,220 --> 00:17:56,805
This can't be.
281
00:17:56,826 --> 00:17:58,244
This can't be.
282
00:17:58,265 --> 00:18:01,268
I'm not dead!
I know I'm not dead!
283
00:18:01,309 --> 00:18:02,686
This is... I'm dreaming!
284
00:18:02,707 --> 00:18:04,187
I got to wake up.
285
00:18:04,208 --> 00:18:05,313
Wake up!
286
00:18:05,334 --> 00:18:06,314
Wake up!
287
00:18:06,335 --> 00:18:07,899
I'm not dead!
288
00:18:09,109 --> 00:18:11,153
I got to get out of this dream.
289
00:18:11,173 --> 00:18:13,050
I got to get out of this dream.
290
00:18:25,250 --> 00:18:26,897
Uhh!
291
00:18:26,918 --> 00:18:28,879
Move on over
to obstacle number three
292
00:18:28,899 --> 00:18:30,276
after we get number two.
293
00:18:30,297 --> 00:18:33,300
Reach on up there and find it.
294
00:18:33,341 --> 00:18:35,844
Where is it? There it is.
295
00:18:35,865 --> 00:18:38,180
Moving over to
number three... Sushi.
296
00:18:51,985 --> 00:18:53,945
This is creepy.
297
00:18:59,326 --> 00:19:01,328
Look at them.
298
00:19:01,369 --> 00:19:03,079
What's going to happen to them?
299
00:19:03,100 --> 00:19:05,415
Who's going to
take care of them?
300
00:19:05,436 --> 00:19:07,417
Way to go. That was tough.
301
00:19:07,438 --> 00:19:09,377
Promotional consideration
provided by...
302
00:19:09,398 --> 00:19:12,109
Super sloppy double dare...
A free pair of sneakers,
303
00:19:12,130 --> 00:19:13,778
the official shoe double dare!
304
00:19:13,798 --> 00:19:14,820
Hi, dad.
305
00:19:14,841 --> 00:19:15,821
Hi, Dan.
306
00:19:15,842 --> 00:19:17,281
What?
307
00:19:17,302 --> 00:19:18,449
Hi, daddy.
308
00:19:18,470 --> 00:19:20,514
You're home early. That's nice.
309
00:19:20,555 --> 00:19:21,890
You can see me?
310
00:19:21,911 --> 00:19:23,788
What?
311
00:19:23,808 --> 00:19:25,936
You can see me?
312
00:19:25,956 --> 00:19:27,437
This is fantastic!
313
00:19:27,458 --> 00:19:29,105
What are you doing?
314
00:19:29,126 --> 00:19:30,503
No, I'm asking you.
315
00:19:30,524 --> 00:19:32,776
Can you see me?
316
00:19:32,797 --> 00:19:33,964
Your mouth is moving,
317
00:19:33,985 --> 00:19:35,904
but I can't hear anything.
318
00:19:35,925 --> 00:19:37,906
You can't hear me,
319
00:19:37,927 --> 00:19:39,345
but you can see me.
320
00:19:39,366 --> 00:19:40,909
You can't hear me,
321
00:19:40,930 --> 00:19:42,452
but I can hear myself.
322
00:19:42,473 --> 00:19:44,975
What's wrong with daddy?
323
00:19:44,996 --> 00:19:47,144
What do you mean,
what's wrong with daddy?
324
00:19:47,165 --> 00:19:49,313
Oh, my god! Where'd he go?
325
00:19:49,334 --> 00:19:50,460
Daddy?
326
00:19:50,481 --> 00:19:52,087
I'm right here!
327
00:19:52,108 --> 00:19:53,797
He just vanished!
328
00:19:53,818 --> 00:19:55,090
Great trick, dad.
329
00:19:55,111 --> 00:19:56,529
Where'd you go?
330
00:19:56,550 --> 00:19:58,468
Wait. Turn off the light.
331
00:19:58,489 --> 00:20:00,262
Danny!
332
00:20:01,263 --> 00:20:03,452
Excellent trick!
333
00:20:10,188 --> 00:20:11,940
It must be based
334
00:20:11,961 --> 00:20:14,964
on some sort of
optical illusion.
335
00:20:17,842 --> 00:20:19,176
Daddy?
336
00:20:21,137 --> 00:20:24,223
I don't like this trick.
337
00:20:24,244 --> 00:20:25,996
I hate it. Stop it.
338
00:20:26,016 --> 00:20:27,956
And would you stop it, daddy?
339
00:20:27,977 --> 00:20:29,291
You're scaring Amanda.
340
00:20:29,311 --> 00:20:30,354
What?
341
00:20:32,877 --> 00:20:34,191
What?
342
00:20:36,298 --> 00:20:37,591
Daddy,
343
00:20:37,632 --> 00:20:39,217
I can't hear you.
344
00:20:49,561 --> 00:20:52,314
Have a very small...
345
00:21:06,578 --> 00:21:07,996
A big sissy.
346
00:21:08,017 --> 00:21:09,539
It... it's, uh...
347
00:21:10,915 --> 00:21:12,876
A fish.
348
00:21:12,897 --> 00:21:15,399
You're an owl!
349
00:21:15,420 --> 00:21:17,047
You're a duck!
350
00:21:17,067 --> 00:21:20,175
You're white house
chief of staff John sununu!
351
00:21:21,343 --> 00:21:23,365
It sounds like, um...
352
00:21:26,076 --> 00:21:27,453
A glass.
353
00:21:27,474 --> 00:21:29,121
Toast. You're
toasting something.
354
00:21:29,142 --> 00:21:30,414
It sounds like toast.
355
00:21:30,435 --> 00:21:32,020
Post. A host.
356
00:21:32,041 --> 00:21:33,563
A ghost?
357
00:21:33,584 --> 00:21:35,523
He's a ghost!
358
00:21:39,319 --> 00:21:40,904
You're a ghost!
359
00:21:40,925 --> 00:21:41,905
You're dead!
360
00:21:41,926 --> 00:21:42,906
He's dead!
361
00:21:42,927 --> 00:21:44,220
He's dead!
362
00:22:02,384 --> 00:22:04,552
Oh, come on, Amanda.
Get up, honey.
363
00:22:04,573 --> 00:22:06,012
Don't be afraid.
364
00:22:06,054 --> 00:22:07,493
I'll get her.
365
00:22:07,514 --> 00:22:09,182
It'll be o.K.
366
00:22:09,224 --> 00:22:11,017
Come on, honey. Come on.
367
00:22:11,059 --> 00:22:12,331
Come on.
368
00:22:12,352 --> 00:22:14,145
Don't be scared.
369
00:22:15,355 --> 00:22:17,565
Is daddy going away like mommy?
370
00:22:21,027 --> 00:22:22,466
Try telepathy, dad.
371
00:22:22,487 --> 00:22:24,948
I think that's how
ghosts communicate.
372
00:22:24,969 --> 00:22:26,491
Concentrate.
373
00:22:35,500 --> 00:22:36,981
I hear it.
374
00:22:37,001 --> 00:22:38,607
I hear it, too.
375
00:22:40,547 --> 00:22:43,049
Can you move your lips
or something, dad?
376
00:22:43,091 --> 00:22:45,281
This is really weird.
377
00:22:48,596 --> 00:22:52,976
Daddy, are you going to
go away like mommy did?
378
00:22:52,997 --> 00:22:56,041
No-o, hone-ey.
379
00:22:56,062 --> 00:23:01,171
I-I'll be-e ho-o-me
fo-o-r a whi-i-ie.
380
00:23:02,277 --> 00:23:05,989
I-I'm so-o-ry fo-o-r
what?-At ha-appen-ned.
381
00:23:06,010 --> 00:23:07,010
O-O.k.?
382
00:23:08,137 --> 00:23:09,617
O-O.k.
383
00:23:10,681 --> 00:23:11,724
Daddy!
384
00:23:11,745 --> 00:23:13,163
Wha-at?
385
00:23:13,183 --> 00:23:14,581
What's... what's ha-appe-ening?
386
00:23:15,623 --> 00:23:17,521
Far out!
387
00:23:17,542 --> 00:23:19,669
Oh, my god!
388
00:23:19,690 --> 00:23:20,962
What?
389
00:23:24,799 --> 00:23:26,488
Ama-anda!
390
00:23:46,446 --> 00:23:50,116
Be a good fellow and get
off the desk, will you?
391
00:23:55,059 --> 00:23:56,560
Now, then,
392
00:23:56,581 --> 00:23:59,292
awfully glad to have
you here, Mr. Hopper.
393
00:23:59,334 --> 00:24:02,295
Tha-ank, yo-ou, you-ur gra-a-ce,
394
00:24:02,337 --> 00:24:04,401
altho-ough I-I ca-an't
sa-ay the sa-ame.
395
00:24:06,257 --> 00:24:10,637
Thi-is who-ole th-ing i-is
ra-ather unfo-ortu-u-Nate.
396
00:24:10,678 --> 00:24:12,576
A-As a ma-atter o-of fa-act,
397
00:24:12,597 --> 00:24:14,724
i-it wa-as the ia-ast thi-ing
398
00:24:14,745 --> 00:24:16,747
tha-at I wa-as loo-ooking
fo-orwa-ard to.
399
00:24:16,768 --> 00:24:18,457
I say, old chap,
400
00:24:18,478 --> 00:24:20,146
you're very badly out of sync.
401
00:24:22,190 --> 00:24:23,587
Here, old fellow.
402
00:24:23,608 --> 00:24:26,382
Stick these on your forefingers.
403
00:24:29,385 --> 00:24:31,825
When did you die?
404
00:24:31,866 --> 00:24:33,430
Thi-is mo-orni-ing.
405
00:24:36,392 --> 00:24:39,103
Cause of death?
406
00:24:39,123 --> 00:24:42,168
I drowned in a taxicab.
407
00:24:45,776 --> 00:24:47,257
I'm... I'm sorry.
408
00:24:47,277 --> 00:24:49,321
Forgive me.
409
00:24:49,342 --> 00:24:53,555
And, um,
where did this unusual tragedy occur?
410
00:24:53,575 --> 00:24:55,348
United States of America,
411
00:24:55,390 --> 00:24:57,496
planet earth.
412
00:24:57,517 --> 00:24:58,852
Am I in heaven?
413
00:24:58,893 --> 00:25:00,687
Oh, don't be silly.
414
00:25:02,689 --> 00:25:04,566
Then I'm in hell.
415
00:25:04,586 --> 00:25:06,234
Oh, thank you very much.
416
00:25:06,255 --> 00:25:08,278
Do I come into your home
417
00:25:08,298 --> 00:25:09,842
and tell you it's some inferno,
418
00:25:09,863 --> 00:25:11,635
some stinking,
sweltering cesspool?
419
00:25:12,761 --> 00:25:15,368
Now put this into your hand.
420
00:25:21,311 --> 00:25:22,813
Where am I?
421
00:25:24,148 --> 00:25:26,254
You're in London.
422
00:25:26,275 --> 00:25:29,382
What am I doing in London?
423
00:25:29,424 --> 00:25:33,136
What am I doing in London?
424
00:25:33,157 --> 00:25:35,534
Acting just like
an American, I'm afraid.
425
00:25:35,555 --> 00:25:37,807
Left our good manners
home on the range?
426
00:25:37,828 --> 00:25:39,538
You must control your temper,
427
00:25:39,559 --> 00:25:42,374
or else you'll slip
out of sync again.
428
00:25:42,395 --> 00:25:47,275
Wha-a-t a-am i-i
do-o-ing he-ere?
429
00:25:47,296 --> 00:25:49,903
Actually, I summoned you.
430
00:25:49,944 --> 00:25:52,405
You were on your way
to the hereafter...
431
00:25:52,447 --> 00:25:53,907
Just a routine transfer...
432
00:25:53,948 --> 00:25:55,846
When something went wrong.
433
00:25:55,867 --> 00:25:58,745
I sensed a disturbance
in the spirit ether,
434
00:25:58,786 --> 00:26:00,496
which is almost always
435
00:26:00,517 --> 00:26:03,541
a sure sign of intercorporeal
maltransference.
436
00:26:06,315 --> 00:26:07,691
Of what?
437
00:26:07,712 --> 00:26:10,694
It means they screwed up.
438
00:26:10,715 --> 00:26:12,842
It's the afterlife equivalent
439
00:26:12,863 --> 00:26:14,469
to misplacing your paperwork.
440
00:26:14,490 --> 00:26:15,866
It's rare, but it happens.
441
00:26:15,887 --> 00:26:17,868
Anyway, it's
a specialty of mine.
442
00:26:17,889 --> 00:26:20,308
I've written a book
on it, actually.
443
00:26:21,872 --> 00:26:24,583
You can find it in
most local bookstores.
444
00:26:24,604 --> 00:26:26,439
I'm the world's
foremost authority
445
00:26:26,481 --> 00:26:27,920
on life after death.
446
00:26:27,941 --> 00:26:29,379
Let's get on with it.
447
00:26:29,400 --> 00:26:30,652
With what?
448
00:26:30,672 --> 00:26:34,197
I want you to send me
back right now!
449
00:26:34,218 --> 00:26:37,367
Now, you can send me
back, can't you?
450
00:26:37,387 --> 00:26:40,328
Well, of course
I can send you back,
451
00:26:40,349 --> 00:26:42,372
but why should I want to?
452
00:26:42,392 --> 00:26:43,894
Because it's for my children!
453
00:26:43,915 --> 00:26:46,209
After Thursday, I'll come back,
454
00:26:46,230 --> 00:26:49,274
and you can do all
the research you want.
455
00:26:49,295 --> 00:26:50,838
Thursday?
456
00:26:50,859 --> 00:26:54,217
You think you'll make it to Thursday,
do you?
457
00:26:54,238 --> 00:26:57,845
Yes. Why do you
find that so funny?
458
00:27:01,808 --> 00:27:04,623
This... this is a
temporary state you're in.
459
00:27:04,644 --> 00:27:06,354
I've never known anyone
460
00:27:06,375 --> 00:27:08,460
to last more than three days,
461
00:27:08,481 --> 00:27:10,358
and most go in less!
462
00:27:10,379 --> 00:27:12,360
I'm going to make it
to Thursday.
463
00:27:12,381 --> 00:27:13,861
Well, your readings are strong.
464
00:27:13,882 --> 00:27:15,425
Have you started to flicker?
465
00:27:15,446 --> 00:27:17,699
No. No flicker.
466
00:27:17,719 --> 00:27:19,596
You might make it to Wednesday,
467
00:27:19,617 --> 00:27:21,244
maybe even Wednesday night,
468
00:27:21,265 --> 00:27:22,912
but no,
not Thursday. Quite impossible.
469
00:27:22,933 --> 00:27:25,477
But I've got to
make it to Thursday.
470
00:27:25,498 --> 00:27:26,937
It's for my children.
471
00:27:26,958 --> 00:27:29,940
My wife died a few years ago,
472
00:27:29,961 --> 00:27:33,256
and I'm all they have left.
473
00:27:33,277 --> 00:27:35,842
Please...
474
00:27:35,883 --> 00:27:37,510
Sir Edith?
475
00:27:37,552 --> 00:27:39,387
Sir eh-dith...
476
00:27:39,408 --> 00:27:40,659
Moser.
477
00:27:40,680 --> 00:27:42,473
Hmm?
478
00:27:48,646 --> 00:27:52,525
But on... on the book,
it's spelled Edith.
479
00:27:52,567 --> 00:27:54,464
But it's pronounced eh-dith.
480
00:27:54,485 --> 00:27:55,799
But it's a girl's name.
481
00:27:55,820 --> 00:27:57,864
Look, it is not a girl's name.
482
00:27:57,905 --> 00:27:59,782
Eh-dith is a boy's name!
483
00:27:59,803 --> 00:28:01,513
Who are you named after?
484
00:28:01,534 --> 00:28:03,578
I was named after my grandmama!
485
00:28:03,599 --> 00:28:04,954
And they called her eh-dith?
486
00:28:04,975 --> 00:28:07,290
No! Her name is Edith!
487
00:28:07,311 --> 00:28:09,417
So you see?
488
00:28:09,438 --> 00:28:11,356
It is a girl's name!
489
00:28:11,377 --> 00:28:13,483
No, it's not!
490
00:28:14,505 --> 00:28:18,426
Now, will you
please stand still?
491
00:28:18,447 --> 00:28:19,969
For heaven's sake!
492
00:28:19,990 --> 00:28:23,368
No! I want you to send me back.
493
00:28:23,389 --> 00:28:27,497
Please, I don't want to
disappoint my children again!
494
00:28:27,518 --> 00:28:29,666
All right, I'll send you back,
495
00:28:29,687 --> 00:28:31,814
but I must have
further readings.
496
00:28:31,835 --> 00:28:34,901
I'm going to call for you again,
agreed?
497
00:28:34,942 --> 00:28:36,506
All right.
498
00:28:36,527 --> 00:28:38,738
Now just send me back.
499
00:28:38,780 --> 00:28:39,989
Now.
500
00:28:40,010 --> 00:28:41,407
All right! Off we go!
501
00:28:41,449 --> 00:28:42,804
Follow me.
502
00:29:03,367 --> 00:29:05,515
All right. Off you go.
503
00:29:05,535 --> 00:29:06,933
Godspeed.
504
00:29:14,398 --> 00:29:15,983
What do we do?
505
00:29:16,004 --> 00:29:17,839
I don't know, Danny.
506
00:29:26,661 --> 00:29:28,496
Hey, look who's back!
507
00:29:28,517 --> 00:29:29,768
Daddy!
508
00:29:29,789 --> 00:29:32,896
Aah!
509
00:29:34,919 --> 00:29:36,546
Are you o.K.?
510
00:29:36,566 --> 00:29:38,548
Oh, yeah, yeah. I'm just fine.
511
00:29:38,568 --> 00:29:41,008
Uh, it's...
It's just I'm... I...
512
00:29:41,029 --> 00:29:44,074
As soon as I
get this landing down.
513
00:29:44,095 --> 00:29:45,513
Where were you?
514
00:29:45,534 --> 00:29:47,640
I was in London
515
00:29:47,682 --> 00:29:50,747
with a man named Edith.
516
00:29:52,145 --> 00:29:54,063
That's a girl's name.
517
00:29:54,084 --> 00:29:57,817
Daddy, can I take you
to show and tell?
518
00:29:57,859 --> 00:29:59,986
No, honey. You can't
take me anywhere,
519
00:30:00,027 --> 00:30:01,800
and if anyone asks,
520
00:30:01,821 --> 00:30:06,471
you say everything
is perfectly normal, o.K.?
521
00:30:07,869 --> 00:30:09,996
We have to hold out
until Thursday.
522
00:30:12,102 --> 00:30:15,814
Obviously I can't go
into the office like this.
523
00:30:15,835 --> 00:30:17,086
Hello.
524
00:30:17,107 --> 00:30:21,090
Just tell them that,
uh, I'm not well.
525
00:30:21,111 --> 00:30:22,654
That's great.
526
00:30:22,675 --> 00:30:25,553
Just tell them
that I'm not well,
527
00:30:25,574 --> 00:30:28,055
and I'll stay here
right on through Thursday,
528
00:30:28,076 --> 00:30:30,558
and then after Thursday,
you see...
529
00:30:30,579 --> 00:30:31,851
It's Mr. Collins for you,
530
00:30:31,893 --> 00:30:34,645
and he sounds
kind of flipped out.
531
00:30:39,734 --> 00:30:40,964
Concentrate, dad.
532
00:30:50,140 --> 00:30:52,142
Mr. Collins?
533
00:30:52,163 --> 00:30:54,707
Why weren't you
at the bank meeting?
534
00:30:54,749 --> 00:30:56,188
This merger is falling apart!
535
00:30:56,209 --> 00:30:58,148
Where have you been
all afternoon?
536
00:30:58,169 --> 00:31:00,796
We've had negotiating committees
from both firms waiting,
537
00:31:00,817 --> 00:31:02,819
and you never had the courtesy
538
00:31:02,840 --> 00:31:05,134
to tell us
you were standing us up.
539
00:31:05,155 --> 00:31:07,637
Yes, well, Mr. Collins,
I can assure you...
540
00:31:07,657 --> 00:31:09,201
If you blow this deal,
541
00:31:09,222 --> 00:31:12,934
do you know what I
personally will do to you?
542
00:31:21,901 --> 00:31:24,841
How am I going to go to work?
543
00:31:52,828 --> 00:31:55,872
Are you going to bed soon?
544
00:31:57,812 --> 00:32:00,168
Aren't you tired?
545
00:32:01,878 --> 00:32:04,881
Uh, I don't think
ghosts get tired.
546
00:32:06,988 --> 00:32:09,553
Are you just going
to sit up all night?
547
00:32:09,573 --> 00:32:11,867
Well, I'm a ghost. It's my job.
548
00:32:11,888 --> 00:32:13,223
Speaking ofjobs, daddy,
549
00:32:13,244 --> 00:32:16,622
do you think you can
go to work like this?
550
00:32:16,664 --> 00:32:18,019
Who are you kidding?
551
00:32:21,064 --> 00:32:23,796
I never said
that it would be easy.
552
00:32:25,026 --> 00:32:27,216
I... I... I truly believe,
though,
553
00:32:27,237 --> 00:32:29,802
that if we pull together
554
00:32:29,844 --> 00:32:31,679
and if I...
555
00:32:32,847 --> 00:32:38,060
Just concentrate hard enough,
556
00:32:38,081 --> 00:32:43,566
and we can stick to the plan
557
00:32:43,587 --> 00:32:46,235
for tomorrow,
558
00:32:46,256 --> 00:32:49,718
people will not know...
559
00:32:50,865 --> 00:32:56,808
I'm, uh... what I am.
560
00:32:56,829 --> 00:33:00,249
And if you don't,
what happens to us?
561
00:33:00,270 --> 00:33:04,045
How am I going to support
myself and two kids?
562
00:33:04,065 --> 00:33:06,151
Have you left us anything?
563
00:33:06,172 --> 00:33:09,216
You don't have life insurance?
564
00:33:10,343 --> 00:33:11,927
This house.
565
00:33:11,948 --> 00:33:13,783
Do we own this house?
566
00:33:15,785 --> 00:33:17,725
Why did you leave everything
567
00:33:17,746 --> 00:33:19,164
till the last minute?
568
00:33:21,896 --> 00:33:24,669
I didn't know
it was the last minute.
569
00:33:24,690 --> 00:33:27,777
I had life insurance,
570
00:33:27,797 --> 00:33:30,675
and then your mother got sick,
571
00:33:30,696 --> 00:33:32,677
and I cashed it in
to pay the medical bills.
572
00:33:32,698 --> 00:33:34,846
I mortgaged the house.
573
00:33:34,867 --> 00:33:38,245
Anything to try and save her.
574
00:33:41,374 --> 00:33:44,189
I'm sorry, daddy.
575
00:33:44,210 --> 00:33:46,754
To Thursday.
576
00:33:51,926 --> 00:33:54,720
We're screwed.
577
00:34:01,268 --> 00:34:03,312
There's no way
this is going to work.
578
00:34:03,333 --> 00:34:05,231
Hi, kids. Where's your dad?
579
00:34:05,272 --> 00:34:06,941
Everybody's been
looking for him.
580
00:34:06,962 --> 00:34:08,818
Maybe he's dead.
581
00:34:08,838 --> 00:34:10,006
Tired.
582
00:34:11,237 --> 00:34:12,238
Dead tired.
583
00:34:12,279 --> 00:34:13,781
Or maybe he drowned.
584
00:34:13,802 --> 00:34:15,387
In paperwork.
585
00:34:15,408 --> 00:34:17,138
In paperwork.
586
00:34:30,360 --> 00:34:32,675
What are you doing?
587
00:34:32,696 --> 00:34:35,031
Carol, do you
see my dad anywhere?
588
00:34:41,705 --> 00:34:42,935
Aah!
589
00:34:42,977 --> 00:34:44,416
Oh. Oh... oh.
590
00:34:44,437 --> 00:34:46,084
Oh, my god.
591
00:34:46,105 --> 00:34:48,816
You scared the dickens
out of me.
592
00:34:48,837 --> 00:34:50,088
Don't ever do that again.
593
00:34:50,109 --> 00:34:51,047
I'm sorry.
594
00:34:51,068 --> 00:34:52,382
Where have you been?
595
00:34:52,403 --> 00:34:54,321
Collins is furious with you.
596
00:34:54,342 --> 00:34:55,906
Well, that's a long story.
597
00:34:56,845 --> 00:34:58,284
Elliot,
598
00:34:58,325 --> 00:35:00,223
what are they doing?
599
00:35:00,244 --> 00:35:02,997
Uh, they're
shutting out the light
600
00:35:03,018 --> 00:35:04,999
because I don't
like the sunlight.
601
00:35:05,020 --> 00:35:06,959
Uh, you always
loved the sunlight.
602
00:35:07,001 --> 00:35:08,335
I'm talking about the fact
603
00:35:08,356 --> 00:35:10,066
that I want to concentrate,
604
00:35:10,087 --> 00:35:12,360
and the view and the sunshine,
it's distracting.
605
00:35:14,070 --> 00:35:15,718
O.k. I'll buy that one.
606
00:35:15,739 --> 00:35:17,803
All right, kids.
Thank you very much.
607
00:35:17,845 --> 00:35:19,221
Pick me up after work.
608
00:35:19,242 --> 00:35:20,243
Bye, daddy.
609
00:35:22,349 --> 00:35:26,020
If St. Peter calls,
I'll get a number.
610
00:35:26,041 --> 00:35:28,856
What have we got?
All hell breaking loose.
611
00:35:28,877 --> 00:35:31,192
Collins wants you to handle
all the negotiating sessions.
612
00:35:31,212 --> 00:35:34,361
He says the Australians
are getting edgy.
613
00:35:34,382 --> 00:35:36,926
I moved all the scheduling
from yesterday to today,
614
00:35:36,947 --> 00:35:39,262
so it's very, very heavy.
615
00:35:39,283 --> 00:35:41,473
You've got a 10:00
with auditing,
616
00:35:41,494 --> 00:35:43,412
a 10:30 with Seymour,
617
00:35:43,433 --> 00:35:46,373
a 12:00 with the Australian
lawyers at their hotel,
618
00:35:46,394 --> 00:35:48,167
a 2:00 here with sales.
619
00:35:48,209 --> 00:35:51,274
You've got a 5:00
with the ad agency.
620
00:35:51,295 --> 00:35:53,881
You've got two 5:30s here
and a 6:00 with...
621
00:35:53,902 --> 00:35:56,488
Carol,
622
00:35:56,509 --> 00:35:59,220
with all the work we have to do,
623
00:35:59,240 --> 00:36:01,764
I don't have time
for outside appointments.
624
00:36:01,785 --> 00:36:04,162
Oh, I forgot to tell you.
625
00:36:04,183 --> 00:36:08,124
You have to take your life
insurance physical this afternoon.
626
00:36:08,145 --> 00:36:10,960
Can't they give me the insurance
without the physical?
627
00:36:10,981 --> 00:36:14,068
No. They said it's today orneven
628
00:36:14,089 --> 00:36:15,986
I've got the forms right here.
629
00:36:19,240 --> 00:36:21,471
Diane, go up to my closet,
630
00:36:21,492 --> 00:36:24,245
bring me down
the following things...
631
00:36:27,873 --> 00:36:29,458
Thanks, Diane.
632
00:36:29,479 --> 00:36:30,980
A complete physical?
633
00:36:31,001 --> 00:36:32,878
Trust me.
I'll be back in an hour.
634
00:36:44,431 --> 00:36:46,892
Oh, warm in here. That's good.
635
00:36:46,934 --> 00:36:48,102
Elliot hopper, please.
636
00:36:48,123 --> 00:36:49,436
Yes, Mr. Hopper.
637
00:36:51,835 --> 00:36:53,336
Whoo!
638
00:36:58,967 --> 00:37:02,408
Take this to room 2
and strip to the waist.
639
00:37:09,582 --> 00:37:10,499
Good afternoon.
640
00:37:10,520 --> 00:37:12,063
Good afternoon.
641
00:37:12,084 --> 00:37:14,211
Uh-huh...
642
00:37:15,254 --> 00:37:17,047
Uh-huh.
643
00:37:23,053 --> 00:37:24,367
It's dark in here.
644
00:37:24,388 --> 00:37:26,849
If you wouldn't.
I'm a little shy.
645
00:37:29,643 --> 00:37:31,207
Okay.
646
00:37:44,575 --> 00:37:46,243
Something wrong?
647
00:37:47,911 --> 00:37:49,038
Your heart stopped.
648
00:37:54,189 --> 00:37:56,566
Maybe there's something
wrong with the stethoscope.
649
00:38:02,030 --> 00:38:04,032
Try again.
650
00:38:07,640 --> 00:38:10,038
Okay.
651
00:38:13,270 --> 00:38:15,481
I need you
to go across the hall.
652
00:38:15,522 --> 00:38:17,399
See nurse satler in X-ray.
653
00:38:17,420 --> 00:38:18,400
Thank you.
654
00:38:18,421 --> 00:38:20,381
All right. Thank you.
655
00:38:32,206 --> 00:38:34,375
I can't take an X-ray right now.
656
00:38:34,395 --> 00:38:37,440
Something came up at my office
and I'll have to reschedule.
657
00:38:37,461 --> 00:38:41,110
It'll only take a few seconds,
Mr. Harper.
658
00:38:41,131 --> 00:38:43,509
Rest your chin up against here,
659
00:38:43,550 --> 00:38:46,115
put your chest up against the plate,
please.
660
00:38:56,480 --> 00:38:59,128
Mr. Harper, chest against
the plate, please.
661
00:39:00,964 --> 00:39:03,153
Hands on hips...
662
00:39:04,968 --> 00:39:08,263
Breathe in and hold...
663
00:39:10,494 --> 00:39:13,038
Thank you, Mr. Hopper.
Please send in the next patient.
664
00:39:14,602 --> 00:39:16,417
You can come in now.
665
00:39:18,982 --> 00:39:20,045
Aah!
666
00:39:32,391 --> 00:39:33,976
I'm finished, is that correct?
667
00:39:33,997 --> 00:39:35,310
Yep. Okay.
668
00:39:35,331 --> 00:39:38,605
Oh, almost forgot.
One last thing.
669
00:39:38,626 --> 00:39:40,503
Give me a minute.
670
00:40:33,243 --> 00:40:35,391
Thank you.
671
00:40:43,691 --> 00:40:45,380
Thank you, Mr. Hopper.
672
00:40:45,401 --> 00:40:48,196
Oh, no problem.
No problem. Thank you.
673
00:40:56,809 --> 00:40:58,247
Nurse!
674
00:40:58,268 --> 00:40:59,686
Nurse!
675
00:40:59,707 --> 00:41:01,605
Police! Police!
676
00:41:06,422 --> 00:41:09,321
Daddy, I'm not sure
about any of this.
677
00:41:09,363 --> 00:41:10,739
Look, I just passed
the physical.
678
00:41:10,760 --> 00:41:13,137
What are you so worried about?
679
00:41:13,158 --> 00:41:15,473
What if somebody finds
out that you're dead?
680
00:41:15,494 --> 00:41:17,475
What if somebody
finds your body?
681
00:41:17,496 --> 00:41:19,644
I'm at the bottom of the river.
682
00:41:19,665 --> 00:41:21,542
That'll make me look so weird.
683
00:41:21,562 --> 00:41:22,772
"Oh, there goes Diane.
684
00:41:22,793 --> 00:41:24,294
You know, Casper's daughter."
685
00:41:26,547 --> 00:41:28,611
This is a kwlp weather break.
686
00:41:28,632 --> 00:41:31,280
It's 75 degrees, but look out.
687
00:41:31,301 --> 00:41:34,096
High winds are blowing
through the canyons our way.
688
00:41:34,117 --> 00:41:35,618
Now back to our music.
689
00:41:35,639 --> 00:41:38,225
Yo, Diane. Let me in.
I need a ride.
690
00:41:38,246 --> 00:41:41,165
Who's this with his
clothes on backwards?
691
00:41:41,186 --> 00:41:43,397
Tony ricker,
and do not embarrass me.
692
00:41:43,418 --> 00:41:45,482
You're not letting him in...
693
00:41:48,193 --> 00:41:49,486
Thanks a lot, babe.
694
00:41:52,197 --> 00:41:54,116
Looking good.
695
00:41:54,137 --> 00:41:56,368
Yeah? Thanks, man. You, too.
696
00:41:56,410 --> 00:41:58,474
Yeah. I know.
697
00:42:04,480 --> 00:42:06,816
I see your friend jonelle
at the mall,
698
00:42:06,837 --> 00:42:10,382
and I go, "yo, I dig
your friend Diane," right?
699
00:42:10,424 --> 00:42:12,384
And then she goes, "geez,"
700
00:42:12,426 --> 00:42:14,761
and I go, "hey,"
701
00:42:14,782 --> 00:42:17,472
and then she goes,
"no way. Keep dreaming,"
702
00:42:17,493 --> 00:42:19,704
and then I go, "chill.
703
00:42:19,725 --> 00:42:21,894
"I'll give Diane something
to dream about.
704
00:42:21,935 --> 00:42:23,332
Know what I'm saying?"
705
00:42:23,353 --> 00:42:25,668
God, Tony. I didn't
know you liked me.
706
00:42:25,689 --> 00:42:27,357
Hey, Diane.
707
00:42:30,402 --> 00:42:32,446
Oh, that's attractive.
708
00:42:33,676 --> 00:42:35,240
Hey.
709
00:42:45,876 --> 00:42:47,169
Aah!
710
00:42:47,190 --> 00:42:48,566
Aah!
711
00:42:48,587 --> 00:42:49,713
Aah!
712
00:42:51,861 --> 00:42:54,176
Wha... whoa! Oh!
713
00:42:58,639 --> 00:43:01,537
I cannot believe
that you did that!
714
00:43:01,558 --> 00:43:03,581
Let me tell you something.
715
00:43:03,602 --> 00:43:06,709
You are never, never,
ever going to date that...
716
00:43:06,730 --> 00:43:09,191
Tony ricker's
the only guy in school
717
00:43:09,212 --> 00:43:10,421
that knows I'm alive,
718
00:43:10,442 --> 00:43:11,756
and I'll date him.
719
00:43:11,777 --> 00:43:13,925
Over my dead body!
720
00:43:13,946 --> 00:43:15,676
Precisely!
721
00:43:28,502 --> 00:43:30,545
Play dad for Danny and Amanda
722
00:43:30,566 --> 00:43:32,610
because they need one.
723
00:43:32,631 --> 00:43:34,967
I can handle myself, thank you.
724
00:43:35,008 --> 00:43:37,448
I do not appreciate
your interference
725
00:43:37,469 --> 00:43:38,741
in my pathetic social life!
726
00:43:46,916 --> 00:43:48,876
She's... she's having
a nervous breakdown.
727
00:43:53,527 --> 00:43:54,861
You finished?
728
00:43:54,882 --> 00:43:56,592
Go away.
729
00:43:57,885 --> 00:44:00,325
A good thing about being a ghost
730
00:44:00,367 --> 00:44:03,370
is lights on, lights off,
I'm still here.
731
00:44:03,391 --> 00:44:05,643
Dead people can be such jerks.
732
00:44:05,664 --> 00:44:08,250
I hope... I hope this is Tony.
733
00:44:08,271 --> 00:44:09,772
I don't think so.
734
00:44:09,793 --> 00:44:11,649
He's probably still
sitting in the street
735
00:44:11,670 --> 00:44:13,151
wondering what happened to him.
736
00:44:13,171 --> 00:44:16,383
Hoppen
where the hell have you been?
737
00:44:16,404 --> 00:44:18,927
You'd think I'd get to
choose my own friends,
738
00:44:18,948 --> 00:44:20,387
but no.
739
00:44:20,408 --> 00:44:22,264
Who are you talking to, Diane?
740
00:44:22,285 --> 00:44:24,453
Who else? Casper.
741
00:44:27,019 --> 00:44:28,937
Hi, daddy!
742
00:44:28,958 --> 00:44:30,272
Hi, sweetie.
743
00:44:30,293 --> 00:44:32,003
We'll talk about this
another time.
744
00:44:32,024 --> 00:44:33,963
I have to call my office, o.K.?
745
00:44:33,984 --> 00:44:35,631
All I get is grief.
746
00:44:35,652 --> 00:44:37,404
I clean up, do the laundry...
747
00:44:37,425 --> 00:44:38,947
I take out the garbage.
748
00:44:38,968 --> 00:44:40,532
I cook the meals,
749
00:44:40,574 --> 00:44:42,367
and what do I get? Complaints.
750
00:44:42,409 --> 00:44:45,579
I don't complain
about your cooking!
751
00:44:45,600 --> 00:44:48,540
Yes, you do. All the time,
loud and clear.
752
00:44:48,582 --> 00:44:49,750
You're going to hurt yourself.
753
00:44:49,770 --> 00:44:50,980
What about Wednesday, huh?
754
00:44:51,001 --> 00:44:53,482
What about last Friday?
755
00:44:54,609 --> 00:44:56,048
What about last Saturday night?
756
00:44:56,089 --> 00:44:59,488
Quote... "Diane, how can you
screw up spaghettios?"
757
00:45:19,613 --> 00:45:21,448
And I'm not your
responsibility anymore,
758
00:45:21,469 --> 00:45:23,888
so what do you care what I do?
759
00:45:23,909 --> 00:45:25,327
What do I care?
760
00:45:26,453 --> 00:45:27,558
Amanda, see who it is
761
00:45:27,579 --> 00:45:29,414
and get rid of them.
762
00:45:29,456 --> 00:45:31,083
I'm your father. I love you.
763
00:45:31,124 --> 00:45:32,730
You don't love me.
764
00:45:32,751 --> 00:45:35,337
Of course I love you.
You're my daughter!
765
00:45:35,358 --> 00:45:36,797
Right.
766
00:45:36,817 --> 00:45:38,736
You feel what fathers
feel for daughters.
767
00:45:38,757 --> 00:45:40,363
That's not love.
It's father stuff.
768
00:45:40,383 --> 00:45:43,011
Thafslove!
769
00:45:43,032 --> 00:45:45,368
Daddy, it's Joan.
770
00:45:45,388 --> 00:45:47,432
Joan?
771
00:45:47,474 --> 00:45:49,643
You want to jacuzzi with her?
772
00:45:49,664 --> 00:45:52,083
No, no. She can't see me anymore,
remember?
773
00:45:52,104 --> 00:45:53,647
Oh, yeah.
774
00:45:53,668 --> 00:45:55,816
Look. Romeo and
Juliet. That's love.
775
00:45:55,836 --> 00:45:57,546
He took poison for her!
776
00:45:57,567 --> 00:45:59,611
What have you ever done for me?
777
00:45:59,653 --> 00:46:00,987
I ate the spaghettios.
778
00:46:01,008 --> 00:46:02,989
Oh!
779
00:46:03,010 --> 00:46:06,055
He says you can't
see him anymore.
780
00:46:06,076 --> 00:46:08,057
Oh?
781
00:46:21,091 --> 00:46:22,634
Diane!
782
00:46:23,802 --> 00:46:25,720
Diane!
783
00:46:25,741 --> 00:46:27,681
This is your top 40
station kwlp.
784
00:46:28,849 --> 00:46:29,787
Diane!
785
00:46:29,808 --> 00:46:31,122
Back to our top 40.
786
00:46:31,143 --> 00:46:33,520
Daddy.
787
00:46:33,541 --> 00:46:36,460
Diane, don't make me
walk through this door.
788
00:46:36,481 --> 00:46:38,087
Daddy.
789
00:46:38,108 --> 00:46:40,861
Joan says to go
bleep bleep yourself,
790
00:46:40,881 --> 00:46:44,885
and she'll fill in
the bleep bleeps later.
791
00:46:46,032 --> 00:46:47,805
Diane!
792
00:46:47,826 --> 00:46:49,870
Dad, I have to talk to you.
793
00:46:49,890 --> 00:46:51,037
What is it?
794
00:46:51,058 --> 00:46:53,498
How am I going to be a magician
795
00:46:53,540 --> 00:46:54,833
without the trunk of doom?
796
00:46:55,896 --> 00:46:57,419
Look. That's probably Joan
797
00:46:57,440 --> 00:46:59,838
coming back to fill in
the bleep bleeps.
798
00:46:59,880 --> 00:47:02,174
Because she can't see me
in the light,
799
00:47:02,215 --> 00:47:04,593
you show her
into the living room
800
00:47:04,613 --> 00:47:06,157
where it's nice and dark,
801
00:47:06,178 --> 00:47:07,929
and I'll talk to her,
802
00:47:07,950 --> 00:47:10,661
and then you and I
will talk about the...
803
00:47:10,682 --> 00:47:12,058
The trunk of doom.
804
00:47:12,079 --> 00:47:13,456
Trunk of doom, yes.
805
00:47:13,476 --> 00:47:14,895
The trunk of doom.
806
00:47:14,915 --> 00:47:16,730
I can't be a
professional magician
807
00:47:16,751 --> 00:47:18,502
using the same old stuff.
808
00:47:21,902 --> 00:47:24,925
Hello, little boy.
Is your daddy home?
809
00:47:26,469 --> 00:47:28,804
Ah! Mr. Collins!
810
00:47:28,825 --> 00:47:30,681
What a pleasant surprise!
811
00:47:30,702 --> 00:47:33,205
I'll be right down!
812
00:47:33,246 --> 00:47:36,750
Your secretary told
me you were at home!
813
00:47:36,771 --> 00:47:40,462
Later,
I'll ask you what you were doing at home
814
00:47:40,483 --> 00:47:42,631
when these busy people
were waiting for you.
815
00:47:42,651 --> 00:47:46,197
But right now, let's
close this deal!
816
00:47:46,218 --> 00:47:47,594
That's correct!
817
00:47:47,615 --> 00:47:51,160
Danny, why don't you show the
gentlemen into the living room?
818
00:47:51,181 --> 00:47:53,099
I'll be right down!
819
00:48:04,611 --> 00:48:06,029
Stall 'em.
820
00:49:03,086 --> 00:49:05,067
Please, I don't have much time,
821
00:49:05,088 --> 00:49:07,716
but there's a logical
explanation for everything.
822
00:49:07,736 --> 00:49:09,676
Why are you dressed like that?
823
00:49:09,697 --> 00:49:11,303
May I come in, please?
824
00:49:11,344 --> 00:49:13,638
This better be good,
you son of a...
825
00:49:22,355 --> 00:49:24,816
O.k. So take off
your mask and talk.
826
00:49:24,858 --> 00:49:26,755
It's a little bright in here.
827
00:49:26,776 --> 00:49:28,299
Can we go in there?
828
00:49:28,320 --> 00:49:30,697
You really have a lot of nerve.
829
00:49:30,718 --> 00:49:32,157
It's not what you think.
830
00:49:32,198 --> 00:49:33,596
Please. I'm begging you.
831
00:49:33,616 --> 00:49:34,909
I only have a minute.
832
00:49:34,930 --> 00:49:36,765
I must be nuts.
833
00:49:45,107 --> 00:49:47,255
Joan, I want you to know
834
00:49:47,276 --> 00:49:51,885
that I am absolutely
crazy about you.
835
00:49:51,906 --> 00:49:54,825
The moments that we have
spent together
836
00:49:54,846 --> 00:49:58,287
have been absolutely...
For me... fantastic.
837
00:49:58,308 --> 00:50:02,187
I would never
do anything to hurt you.
838
00:50:04,689 --> 00:50:08,026
Good! I got to go.
839
00:50:08,068 --> 00:50:09,861
Wait just a second! No, I...
840
00:50:09,903 --> 00:50:12,009
Damn it, Elliot.
I invited you over here
841
00:50:12,030 --> 00:50:14,157
for a little afternoon delight.
842
00:50:15,262 --> 00:50:16,785
I can't.
843
00:50:16,805 --> 00:50:21,018
Oh, Elliot.
844
00:50:21,039 --> 00:50:24,313
What? You don't think you can,
huh?
845
00:50:24,334 --> 00:50:26,711
I know I can't.
846
00:50:26,753 --> 00:50:29,255
Oh, well.
847
00:50:30,715 --> 00:50:33,385
Oh, no. No, no, no.
I don't mean that.
848
00:50:33,426 --> 00:50:36,388
H can...
Of course I... what did...
849
00:50:36,429 --> 00:50:39,161
Well? What I mean is, we can't.
850
00:50:39,182 --> 00:50:41,038
We can't. Shh.
851
00:50:41,059 --> 00:50:43,978
Now, it's just a little
performance anxiety, see.
852
00:50:43,999 --> 00:50:46,648
But you don't have to
perform with me,
853
00:50:46,669 --> 00:50:50,339
'cause all we're
gonna do is cuddle.
854
00:50:52,237 --> 00:50:54,739
But I have people wait... ooh.
855
00:50:54,781 --> 00:50:58,785
You just need to relax.
856
00:50:58,806 --> 00:51:01,788
I gotta go.
857
00:51:01,809 --> 00:51:04,019
I've got to concentrate.
858
00:51:09,692 --> 00:51:11,402
Are the guys still here?
859
00:51:11,423 --> 00:51:14,196
Yeah. Diane won't
come out of her room.
860
00:51:14,217 --> 00:51:17,074
I need to talk
to you about school...
861
00:51:17,095 --> 00:51:20,765
Just let me deal
with my boss first.
862
00:51:21,975 --> 00:51:24,686
Gentlemen, here are
the final documents,
863
00:51:24,707 --> 00:51:27,021
and I spent the whole time
864
00:51:27,042 --> 00:51:28,857
working right here on them,
865
00:51:28,877 --> 00:51:31,880
and I'm sure
that we will be able
866
00:51:31,901 --> 00:51:33,424
to resolve
any final disagreements
867
00:51:33,445 --> 00:51:34,946
with the nero company.
868
00:51:34,988 --> 00:51:37,115
I want...
869
00:51:46,895 --> 00:51:48,835
Gentlemen, please excuse me.
870
00:51:50,462 --> 00:51:51,442
Yes?
871
00:51:51,463 --> 00:51:53,110
Mr. Hopper, it's Stuart.
872
00:51:53,131 --> 00:51:54,111
Stuart?
873
00:51:54,132 --> 00:51:56,280
You know. Danny's friend,
874
00:51:56,301 --> 00:51:58,219
short, upwardly mobile?
875
00:51:58,240 --> 00:52:01,055
Yes,
Stuart. I'll get Danny for you.
876
00:52:01,076 --> 00:52:03,808
No, no. It's you
I want to talk to.
877
00:52:03,850 --> 00:52:06,352
See, I know
that you're an alien.
878
00:52:11,420 --> 00:52:13,088
What?
879
00:52:13,109 --> 00:52:18,260
I want $50,000 in small,
unmarked bills right now,
880
00:52:18,281 --> 00:52:20,867
or I go to the newspapers.
881
00:52:26,831 --> 00:52:30,793
Gentlemen, uh, please
excuse me one minute.
882
00:52:42,305 --> 00:52:44,390
Now you listen to me,
883
00:52:44,411 --> 00:52:47,060
you little bag of pig puke!
884
00:52:47,081 --> 00:52:49,771
You mention one thing
to anybody about this,
885
00:52:49,792 --> 00:52:51,168
and so help me,
886
00:52:51,189 --> 00:52:53,170
I'll do things to you
887
00:52:53,191 --> 00:52:56,277
that you can't even imagine!
888
00:52:56,298 --> 00:52:59,301
You try to threaten me?
889
00:52:59,322 --> 00:53:00,844
I don't get frightened.
890
00:53:00,865 --> 00:53:03,138
I give frightened!
891
00:53:03,159 --> 00:53:05,370
You little fart!
892
00:53:05,411 --> 00:53:08,248
What do you think of this?
893
00:53:08,268 --> 00:53:09,874
Aah! Aah!
894
00:53:16,381 --> 00:53:18,550
Good night.
895
00:53:27,350 --> 00:53:28,872
Now, gentlemen, I'm s...
896
00:53:28,893 --> 00:53:30,541
Dad, can I have some time?
897
00:53:30,562 --> 00:53:32,042
Where did they go?
898
00:53:32,063 --> 00:53:33,106
They left.
899
00:53:33,127 --> 00:53:34,503
What did they say?
900
00:53:34,524 --> 00:53:36,004
They seemed pretty torqued off.
901
00:53:36,025 --> 00:53:38,903
Look, dad,
I've got this problem.
902
00:53:38,945 --> 00:53:41,239
Tomorrow is career day atschool
903
00:53:41,281 --> 00:53:44,158
I cannot do the same old tricks.
904
00:53:44,179 --> 00:53:45,493
Dad!
905
00:53:45,514 --> 00:53:48,350
Danny! There are
other things in this world
906
00:53:48,371 --> 00:53:49,914
besides magic!
907
00:53:49,956 --> 00:53:51,854
I'm about to lose my job!
908
00:53:57,463 --> 00:53:58,840
Hello!
909
00:53:58,861 --> 00:54:00,362
Yeah, yo. Is Diane there?
910
00:54:00,383 --> 00:54:02,176
This is Tony ricker.
911
00:54:02,197 --> 00:54:04,262
Tony ricker?
912
00:54:04,304 --> 00:54:06,243
Yeah, yeah, yeah. That's me.
913
00:54:06,264 --> 00:54:07,494
Put the bitch on.
914
00:54:15,210 --> 00:54:17,254
Put the bitch on the phone?
915
00:54:17,275 --> 00:54:21,613
Put the bitch on the phone?
916
00:54:21,654 --> 00:54:25,220
The bitch can't
make it to the phone.
917
00:54:25,241 --> 00:54:27,076
I'm here, though.
918
00:54:28,891 --> 00:54:31,497
And if you so much as call,
919
00:54:31,518 --> 00:54:33,499
talk to,
920
00:54:33,520 --> 00:54:37,295
or even think about Diane,
921
00:54:37,337 --> 00:54:39,339
so help me,
I'll do things to you...
922
00:54:39,359 --> 00:54:43,280
Are... you... the... devil?
923
00:54:43,301 --> 00:54:44,636
Worse!
924
00:54:45,678 --> 00:54:48,097
I'm from the phone company.
925
00:54:54,437 --> 00:54:56,105
Now...
926
00:55:00,443 --> 00:55:02,278
What did you do?
927
00:55:04,384 --> 00:55:07,304
I told him
in a very fatherly manner
928
00:55:07,325 --> 00:55:09,369
to leave my daughter alone.
929
00:55:09,389 --> 00:55:10,933
I'm trying to help you.
930
00:55:30,139 --> 00:55:32,329
Danny, what is it you wanted?
931
00:55:32,350 --> 00:55:33,330
Forget it.
932
00:55:33,351 --> 00:55:34,686
I don't think
933
00:55:34,727 --> 00:55:37,125
helping's your
strong suit these days.
934
00:55:44,237 --> 00:55:47,344
"Virginia spied the ghost
in the den.
935
00:55:47,365 --> 00:55:51,035
"He looked so forlorn
that little Virginia,
936
00:55:51,077 --> 00:55:53,037
"whose first idea
had been to run away,
937
00:55:53,079 --> 00:55:55,081
"was filled with pity
938
00:55:55,102 --> 00:55:58,668
"and was determined
to try and comfort him.
939
00:56:00,107 --> 00:56:01,963
"I'm so sorry
for you," she said,
940
00:56:01,984 --> 00:56:04,027
"but my brothers are going
941
00:56:04,048 --> 00:56:06,092
“back to school tomorrow,
and then,
942
00:56:06,113 --> 00:56:08,594
if you behave yourself,
no one will annoy you."
943
00:56:08,615 --> 00:56:13,975
"It is absurd to ask me
to behave myself," he said.
944
00:56:13,996 --> 00:56:17,040
"I must rattle my chains
945
00:56:17,061 --> 00:56:20,002
"and groan and walk
about at night.
946
00:56:20,022 --> 00:56:22,734
It is my only reason
for existing."
947
00:56:32,535 --> 00:56:34,620
Danny?
948
00:56:34,641 --> 00:56:36,205
Danny.
949
00:56:38,687 --> 00:56:41,169
You said that you
couldn't do that trick
950
00:56:41,189 --> 00:56:43,171
without that kit
he forgot to get you.
951
00:56:43,191 --> 00:56:45,465
I'll do it without his help.
952
00:56:45,485 --> 00:56:46,695
Is that safe?
953
00:56:48,301 --> 00:56:49,656
Danny.
954
00:56:53,473 --> 00:56:56,350
I will be performing a trick
955
00:56:56,371 --> 00:56:58,352
called "the trunk of doom."
956
00:56:58,373 --> 00:56:59,750
I will have to escape
957
00:56:59,771 --> 00:57:01,481
from within this locked trunk
958
00:57:01,501 --> 00:57:03,357
using only my magician's skills.
959
00:57:03,378 --> 00:57:06,027
No trick props. No easy out.
960
00:57:06,048 --> 00:57:08,029
Uh, Daniel...
961
00:57:08,050 --> 00:57:10,594
Uh, are you sure this is safe?
962
00:57:10,615 --> 00:57:13,263
As a matter of fact,
I'm sure it's not.
963
00:57:13,284 --> 00:57:15,703
There comes a time
in every young man's life
964
00:57:15,724 --> 00:57:17,371
when he can't rely on dad,
965
00:57:17,392 --> 00:57:19,707
when he has to prove to himself
966
00:57:19,728 --> 00:57:21,438
he's a man on his own.
967
00:57:21,459 --> 00:57:23,169
This guy...
968
00:57:23,190 --> 00:57:25,671
Diane, you have not
seen anything...
969
00:57:25,692 --> 00:57:28,737
Do you think you can
set it up again, maybe?
970
00:57:28,758 --> 00:57:31,552
I've got to talk to Rupert.
971
00:57:31,573 --> 00:57:34,451
You know, jonelle, Danny's
up to something a little strange.
972
00:57:34,472 --> 00:57:36,349
I'd better call my dad.
973
00:57:36,370 --> 00:57:38,267
The little mother. Hi, Terry.
974
00:57:41,312 --> 00:57:42,313
Hi, Tony.
975
00:57:46,546 --> 00:57:48,110
Hey, man.
976
00:58:16,639 --> 00:58:19,183
Uh... in you go.
977
00:58:26,524 --> 00:58:27,817
Get in there.
978
00:58:32,154 --> 00:58:34,511
And so, gentlemen,
that leaves us
979
00:58:34,532 --> 00:58:37,118
with just three open
issues remaining...
980
00:58:37,139 --> 00:58:40,183
Amortization of the
pre-merger capital gains
981
00:58:40,204 --> 00:58:42,790
and the distribution of
combined partnership holdings
982
00:58:42,811 --> 00:58:44,417
in subchapter three...
983
00:58:44,438 --> 00:58:46,377
Excuse me, Elliot. It's Diane.
984
00:58:46,419 --> 00:58:48,254
She says it's about Danny.
985
00:58:51,153 --> 00:58:54,135
Tell her I can't talk
to her right now.
986
00:58:54,156 --> 00:58:56,262
Diane, he's very busy...
987
00:58:56,283 --> 00:58:59,557
And thirdly, the pretax escrow
account for the new partnership.
988
00:58:59,599 --> 00:59:02,226
If you'll turn to page 3,
please.
989
01:00:04,497 --> 01:00:06,791
5 bucks says we
got to call the janitor
990
01:00:06,832 --> 01:00:08,292
to get him out.
991
01:00:11,671 --> 01:00:13,193
Danny?
992
01:00:14,361 --> 01:00:15,946
Danny, are you all right?
993
01:00:15,967 --> 01:00:18,302
Uh... yeah.
994
01:00:19,428 --> 01:00:21,347
Boo.
995
01:00:21,368 --> 01:00:23,954
Boo. Boo. Boo. Boo.
996
01:00:23,975 --> 01:00:25,851
Boo. Boo. Boo. Boo.
997
01:00:30,940 --> 01:00:32,587
Danny?
998
01:00:33,859 --> 01:00:35,111
Mr. Turner.
999
01:00:38,948 --> 01:00:39,991
Shh.
1000
01:00:40,032 --> 01:00:41,867
Shh. Shh.
1001
01:00:42,785 --> 01:00:44,537
Yes, Danny?
1002
01:00:44,558 --> 01:00:46,622
Could you please call
the janitor?
1003
01:01:03,743 --> 01:01:04,953
Hi, kid.
1004
01:01:04,974 --> 01:01:06,350
Dad!
1005
01:01:06,392 --> 01:01:07,643
Say, you've gained weight.
1006
01:01:14,650 --> 01:01:17,278
I thought you had
that big meeting.
1007
01:01:17,299 --> 01:01:19,363
Yeah, I did,
but I thought about it,
1008
01:01:19,405 --> 01:01:20,468
and you're more important.
1009
01:01:20,489 --> 01:01:21,490
Thanks, pop.
1010
01:01:23,701 --> 01:01:26,037
I'll get you out
of this in a second,
1011
01:01:26,078 --> 01:01:28,539
then we'll have a big finish.
1012
01:01:28,581 --> 01:01:29,686
All right.
1013
01:01:29,707 --> 01:01:30,708
You got it.
1014
01:02:03,511 --> 01:02:05,451
Aah!
1015
01:02:17,088 --> 01:02:18,964
Oh, wow!
1016
01:02:22,697 --> 01:02:24,053
How am I doing?
1017
01:02:25,367 --> 01:02:26,743
You're getting an "a."
1018
01:02:26,764 --> 01:02:28,536
Thank you.
1019
01:02:53,582 --> 01:02:57,419
Dad, you're the greatest.
1020
01:02:58,838 --> 01:03:01,778
To call your
behavior incompetent
1021
01:03:01,799 --> 01:03:05,469
would be like calling
world war ii a spat!
1022
01:03:05,511 --> 01:03:08,681
I could tear you apart
with my bare hands!
1023
01:03:08,702 --> 01:03:09,953
He's a little upset.
1024
01:03:09,974 --> 01:03:11,642
I cannot believe
1025
01:03:11,684 --> 01:03:13,623
you would walk out
of negotiations
1026
01:03:13,644 --> 01:03:15,479
just when we are closing them.
1027
01:03:15,521 --> 01:03:17,565
I'm sure you had
an excellent reason.
1028
01:03:17,585 --> 01:03:20,130
If I hadn't stepped in,
it would've fallen through.
1029
01:03:20,151 --> 01:03:21,965
I would have killed you.
1030
01:03:21,986 --> 01:03:24,655
We closed it. He doesn't
have to kill you now.
1031
01:03:24,697 --> 01:03:26,094
Instead, I'll ruin you.
1032
01:03:26,115 --> 01:03:27,908
I told you about this.
1033
01:03:27,929 --> 01:03:28,909
You're fired.
1034
01:03:28,930 --> 01:03:30,411
Mr. Collins...
1035
01:03:30,432 --> 01:03:32,079
You're fired!
1036
01:03:32,100 --> 01:03:34,081
You walked out on a meeting.
1037
01:03:34,102 --> 01:03:35,937
No, I can explain.
1038
01:03:35,958 --> 01:03:37,564
You're fired!
1039
01:03:38,794 --> 01:03:40,817
This is not for me.
1040
01:03:40,838 --> 01:03:42,819
This is for my children.
1041
01:03:42,840 --> 01:03:45,426
Their whole future depends
on this, Mr. Collins.
1042
01:03:45,447 --> 01:03:47,887
I can't lose my job now.
1043
01:03:47,907 --> 01:03:50,493
I've served
your company 14 years.
1044
01:03:50,514 --> 01:03:52,183
I've served you well and onally,
1045
01:03:52,224 --> 01:03:54,789
and that's got to count
for something.
1046
01:04:04,069 --> 01:04:05,946
You're fired.
1047
01:04:05,967 --> 01:04:08,699
Mr. Collins...
1048
01:04:08,741 --> 01:04:10,701
Mr. Collins...
1049
01:04:10,743 --> 01:04:13,078
Don't come to the banquet.
1050
01:04:32,848 --> 01:04:34,183
Elliot!
1051
01:04:37,832 --> 01:04:40,210
Elliot, you're not
even dressed yet.
1052
01:04:40,231 --> 01:04:42,691
I thought the
banquet is at 7:30.
1053
01:04:44,526 --> 01:04:48,510
It's the worst moment
of... of my life.
1054
01:04:48,530 --> 01:04:51,867
I... I'm sorry,
Joan. I can't talk to you right now.
1055
01:05:10,803 --> 01:05:14,244
I'm afraid I have bad news.
1056
01:05:14,265 --> 01:05:16,162
You're fired.
1057
01:05:32,116 --> 01:05:35,577
I'm sorry about the job.
1058
01:05:39,331 --> 01:05:41,896
But I'm very sorry...
1059
01:05:43,857 --> 01:05:47,589
About the job...
1060
01:05:48,632 --> 01:05:52,177
That I couldn't finish.
1061
01:05:54,096 --> 01:05:56,682
I don't care
about the stupid job.
1062
01:05:56,703 --> 01:05:58,225
When you were alive,
1063
01:05:58,246 --> 01:06:01,583
you wouldn't have left
the meeting to help me.
1064
01:06:05,274 --> 01:06:07,255
Elliot, I don't know
what's happening,
1065
01:06:07,276 --> 01:06:09,236
but we're having this out now.
1066
01:06:09,257 --> 01:06:10,779
Go ahead.
1067
01:06:15,263 --> 01:06:17,807
Why is it all of a sudden
1068
01:06:17,828 --> 01:06:19,830
always so dark around here?
1069
01:06:19,872 --> 01:06:22,270
And how can you fall
through a bed?
1070
01:06:22,291 --> 01:06:24,043
Why are you talking so funny?
1071
01:06:24,063 --> 01:06:25,878
What is wrong with your clothes?
1072
01:06:27,046 --> 01:06:29,986
Everything's perfectly normal.
1073
01:06:30,007 --> 01:06:31,675
Joan...
1074
01:06:33,114 --> 01:06:34,657
I'm dead.
1075
01:06:34,678 --> 01:06:36,347
I... I'm a ghost.
1076
01:06:38,620 --> 01:06:40,893
I'm no longer living.
1077
01:06:42,749 --> 01:06:44,688
This is a joke, right?
1078
01:06:52,300 --> 01:06:54,698
Aah!
1079
01:06:57,972 --> 01:06:59,286
I'm sorry, sweetheart.
1080
01:06:59,307 --> 01:07:00,996
Aah!
1081
01:07:03,811 --> 01:07:06,293
I thought you were
afraid of intimacy.
1082
01:07:06,314 --> 01:07:08,816
I didn't know you were deceased.
1083
01:07:08,837 --> 01:07:10,652
Actually, I fear you're not.
1084
01:07:11,757 --> 01:07:15,344
I fear you're not.
You're not deceased.
1085
01:07:16,324 --> 01:07:18,138
I'm not deceased?
1086
01:07:18,159 --> 01:07:20,641
I did some calculations
on your measurements.
1087
01:07:20,662 --> 01:07:21,975
You're not a ghost.
1088
01:07:21,996 --> 01:07:24,770
I'm not deceased?
1089
01:07:25,854 --> 01:07:27,314
What am I?
1090
01:07:27,335 --> 01:07:30,672
You're a spirit, all right,
but not a ghost.
1091
01:07:30,692 --> 01:07:32,653
Not yet. Now,
where's the kitchen?
1092
01:07:32,674 --> 01:07:35,656
I am famished! Ah!
1093
01:07:35,677 --> 01:07:39,013
Can we get back to
the “I'm not deceased"?
1094
01:07:39,034 --> 01:07:40,661
Yes. You didn't die.
1095
01:07:40,682 --> 01:07:42,892
You jumped out of your body.
1096
01:07:42,913 --> 01:07:44,123
Something frightened you, yes?
1097
01:07:44,143 --> 01:07:45,353
Something very
dangerous happened,
1098
01:07:45,374 --> 01:07:46,854
and it frightened you.
1099
01:07:46,875 --> 01:07:48,335
I was in the taxicab.
1100
01:07:48,356 --> 01:07:49,899
It went off the bridge.
1101
01:07:49,920 --> 01:07:52,235
It landed underneath the
water. I couldn't breathe.
1102
01:07:52,256 --> 01:07:54,258
I couldn't get out.
1103
01:07:54,299 --> 01:07:56,260
Oh, no. You drowned?
1104
01:07:56,301 --> 01:07:57,302
Yes.
1105
01:07:57,323 --> 01:07:58,866
Ah, but he didn't.
1106
01:07:58,887 --> 01:08:01,306
You got scared out of your body.
1107
01:08:01,327 --> 01:08:04,768
Your corpus humanum
is still alive somewhere!
1108
01:08:04,810 --> 01:08:06,450
It's been rumored
there was one other case
1109
01:08:06,478 --> 01:08:08,042
in america years ago,
1110
01:08:08,063 --> 01:08:09,815
in the 1940s, I think.
1111
01:08:09,836 --> 01:08:11,942
Before he found his body,
1112
01:08:11,984 --> 01:08:13,256
this poor fellow
1113
01:08:13,277 --> 01:08:15,946
had to wear a bunny
costume for a week.
1114
01:08:15,988 --> 01:08:19,199
It was somewhere
in Minnesota, I think.
1115
01:08:19,220 --> 01:08:22,098
That was my father.
1116
01:08:22,119 --> 01:08:26,769
Ah! I've always suspected
this was an hereditary trait.
1117
01:08:26,790 --> 01:08:29,460
Far out! When do I get to do it?
1118
01:08:29,501 --> 01:08:31,378
First things first, young man.
1119
01:08:31,399 --> 01:08:33,964
Your father's got a body
out there somewhere.
1120
01:08:34,006 --> 01:08:37,050
We should find it before
it checks out for good.
1121
01:08:37,071 --> 01:08:38,135
Call the hospitals.
1122
01:08:38,177 --> 01:08:39,720
I'll call the police.
1123
01:08:39,741 --> 01:08:41,117
I'll call the cab companies.
1124
01:08:41,138 --> 01:08:42,806
There's a phone upstairs.
1125
01:08:46,748 --> 01:08:48,291
Who are you?
1126
01:08:48,312 --> 01:08:51,419
Oh, I'm very sorry. My card.
1127
01:08:51,440 --> 01:08:53,796
"Edith"? But that's
a girl's name.
1128
01:08:53,817 --> 01:08:56,924
I beg to differ. It's
not a girl's name.
1129
01:08:56,945 --> 01:08:59,323
Well, all the ediths
I know are girls.
1130
01:08:59,364 --> 01:09:01,033
Eh-dith is a boy's name.
1131
01:09:02,326 --> 01:09:05,204
Yes, sergeant. Thank you.
1132
01:09:05,224 --> 01:09:06,747
Nothing from the police.
1133
01:09:06,768 --> 01:09:09,041
The hospital doesn't
have you, either.
1134
01:09:09,062 --> 01:09:11,105
They've got the cab
driver... Curtis burch.
1135
01:09:11,126 --> 01:09:12,148
He's alive?
1136
01:09:12,169 --> 01:09:14,942
In a coma. Somebody
up there likes him.
1137
01:09:14,963 --> 01:09:16,778
Somebody up there
doesn't know him.
1138
01:09:16,798 --> 01:09:18,884
If my body is alive,
1139
01:09:18,905 --> 01:09:20,886
it means I'm not underwater.
1140
01:09:20,907 --> 01:09:22,950
They found the cab driver.
1141
01:09:22,971 --> 01:09:24,431
They didn't find my body.
1142
01:09:24,452 --> 01:09:28,289
I must be somewhere
near him washed ashore.
1143
01:09:28,310 --> 01:09:31,271
Remember where? We
could search the riverbank.
1144
01:09:31,292 --> 01:09:33,899
Get Diane. Let's go.
1145
01:09:36,235 --> 01:09:38,111
Diane! Diane!
1146
01:09:38,132 --> 01:09:40,781
Hurry! Diane, come on!
1147
01:09:40,802 --> 01:09:42,303
Let's go!
1148
01:09:42,324 --> 01:09:45,306
Hurry up! We got to
search for dad's body.
1149
01:09:45,327 --> 01:09:47,183
Aah!
1150
01:09:53,940 --> 01:09:55,212
Baby!
1151
01:10:19,361 --> 01:10:21,551
Coming through.
1152
01:10:21,572 --> 01:10:24,324
Get the straps off. We're ready.
1153
01:10:24,345 --> 01:10:26,180
1, 2, 3...
1154
01:10:26,201 --> 01:10:27,244
Lift.
1155
01:10:27,286 --> 01:10:29,830
Good, good.
1156
01:10:29,851 --> 01:10:31,498
O.k., what have we got?
1157
01:10:31,519 --> 01:10:33,125
She fell.
1158
01:10:33,146 --> 01:10:35,085
150. BP... 80 over 30.
1159
01:10:35,127 --> 01:10:36,566
Pupils fixed and dilated.
1160
01:10:36,587 --> 01:10:38,234
Doctor, her blood pressure's
dropping. We're losing her.
1161
01:10:38,255 --> 01:10:39,506
Come on! Move it!
1162
01:10:39,527 --> 01:10:41,049
EKG hooked up.
1163
01:10:44,261 --> 01:10:45,533
Diane.
1164
01:10:48,265 --> 01:10:49,871
What are you doing?
1165
01:10:49,891 --> 01:10:52,894
Taking after
my old man, I guess.
1166
01:11:03,238 --> 01:11:04,886
Diane.
1167
01:11:12,623 --> 01:11:15,125
Diane, stop fooling around
1168
01:11:15,167 --> 01:11:17,398
and get back in your body.
1169
01:11:17,419 --> 01:11:18,462
No way.
1170
01:11:18,503 --> 01:11:21,965
This is great!
1171
01:11:26,178 --> 01:11:27,137
Diane,
1172
01:11:27,179 --> 01:11:29,285
get back into your body
1173
01:11:29,306 --> 01:11:31,120
before something
serious happens.
1174
01:11:31,141 --> 01:11:33,894
Like what? Don't do this to me.
1175
01:11:33,915 --> 01:11:36,021
It's always about you, isn't it?
1176
01:11:36,042 --> 01:11:38,065
I'm thinking of me right now.
1177
01:11:38,085 --> 01:11:40,901
This ghost life is better
than my crappy life.
1178
01:11:40,922 --> 01:11:43,070
I'm not going back to it.
1179
01:11:43,090 --> 01:11:47,574
Diane, life is all there is.
1180
01:11:47,595 --> 01:11:49,263
Believe me.
1181
01:11:52,934 --> 01:11:55,311
I'm begging you,
1182
01:11:55,332 --> 01:11:58,001
don't waste it.
1183
01:11:59,065 --> 01:12:00,295
Daddy?
1184
01:12:03,632 --> 01:12:05,279
Oh, my god.
1185
01:12:11,118 --> 01:12:13,058
What... what's happening to you?
1186
01:12:14,226 --> 01:12:15,581
Diane...
1187
01:12:19,627 --> 01:12:21,608
Now...
1188
01:12:21,629 --> 01:12:23,318
Here...
1189
01:12:24,695 --> 01:12:26,363
Don't waste it.
1190
01:12:28,094 --> 01:12:31,243
Shouldn't we try
to find your body?
1191
01:12:31,264 --> 01:12:33,203
It's not important.
1192
01:12:33,245 --> 01:12:35,184
It's you.
1193
01:12:35,205 --> 01:12:37,082
Please, I'll help you look.
1194
01:12:38,250 --> 01:12:41,211
I'm not doing anything
1195
01:12:41,253 --> 01:12:47,050
until you get back into yours.
1196
01:12:47,092 --> 01:12:50,220
Daddy, why won't you
let me help you?
1197
01:12:51,346 --> 01:12:55,162
I want you...
1198
01:12:56,998 --> 01:12:59,730
To live...
1199
01:13:06,465 --> 01:13:08,071
Because...
1200
01:13:17,706 --> 01:13:20,688
Because you love me.
1201
01:13:22,544 --> 01:13:24,629
Yes.
1202
01:13:26,485 --> 01:13:28,091
Oh, daddy.
1203
01:13:29,593 --> 01:13:31,303
Oh, my.
1204
01:13:31,324 --> 01:13:33,305
Somebody help me!
1205
01:13:33,326 --> 01:13:34,765
Somebody help me!
1206
01:13:34,806 --> 01:13:37,350
Somebody help me!
1207
01:13:37,371 --> 01:13:39,540
Help me!
1208
01:13:39,561 --> 01:13:41,146
Help me.
1209
01:13:50,572 --> 01:13:52,657
Oh, my god.
1210
01:14:02,292 --> 01:14:03,564
Look, daddy, look.
1211
01:14:03,585 --> 01:14:05,170
What?
1212
01:14:05,191 --> 01:14:07,068
It's you. It's you.
1213
01:14:09,341 --> 01:14:12,406
It says Curtis burch,
but it's you.
1214
01:14:15,263 --> 01:14:18,621
It's that cab driver's name.
1215
01:14:18,642 --> 01:14:22,145
I had no identification.
1216
01:14:22,187 --> 01:14:24,418
He had my wallet.
1217
01:14:25,774 --> 01:14:28,193
I'll get back into my body
1218
01:14:28,214 --> 01:14:30,821
if you get back in yours.
1219
01:14:37,765 --> 01:14:40,601
Go, daddy! Go, go!
1220
01:14:40,622 --> 01:14:42,499
Go! Please, go!
1221
01:15:18,368 --> 01:15:20,203
Daddy?
1222
01:15:28,482 --> 01:15:30,881
How do you feel?
1223
01:15:32,757 --> 01:15:36,365
There's a terrible
draft under my gown.
1224
01:15:36,386 --> 01:15:38,889
They took my underwear off.
1225
01:15:41,516 --> 01:15:42,851
Oh, daddy.
1226
01:15:44,665 --> 01:15:46,771
I hurt everywhere.
1227
01:15:51,297 --> 01:15:54,404
It's the most wonderful feeling.
1228
01:15:59,180 --> 01:16:00,577
You should hurry.
1229
01:16:00,619 --> 01:16:01,807
Hurry.
1230
01:16:17,823 --> 01:16:19,429
I'm sorry.
1231
01:16:19,471 --> 01:16:20,639
I'm leaving.
1232
01:16:20,659 --> 01:16:22,515
I just...
1233
01:16:22,536 --> 01:16:23,850
I've tried,
1234
01:16:23,871 --> 01:16:26,853
but I can't sit
on a bedpan and go.
1235
01:16:26,874 --> 01:16:29,210
I've got to go to the bathroom.
1236
01:16:30,377 --> 01:16:32,192
She's fibrillating.
Get the paddles
1237
01:16:32,213 --> 01:16:34,215
and get the epi.
Is respiratory here, yet?
1238
01:16:34,235 --> 01:16:35,591
Get on it, stat.
1239
01:16:35,612 --> 01:16:36,863
We're losing her.
1240
01:16:36,884 --> 01:16:38,552
Charging.
1241
01:16:46,894 --> 01:16:49,459
Wow. Super rad.
1242
01:16:49,501 --> 01:16:52,379
Wow, I'm o.K. Give me a second.
1243
01:16:52,399 --> 01:16:54,944
What a rush.
I guess I'm cured, huh?
1244
01:16:54,965 --> 01:16:56,737
Thanks for your help, everybody.
1245
01:16:57,905 --> 01:16:58,906
Well, thanks.
1246
01:17:06,539 --> 01:17:08,853
Come, let's go.
We found daddy's body.
1247
01:17:08,874 --> 01:17:10,355
He's right here.
1248
01:17:10,376 --> 01:17:11,731
He's not a ghost anymore.
1249
01:17:11,752 --> 01:17:14,317
Let's go.
1250
01:17:47,788 --> 01:17:49,561
Jesus Christ!
1251
01:18:03,074 --> 01:18:04,993
Wait a minute.
1252
01:18:14,586 --> 01:18:15,795
Aah!
1253
01:18:15,816 --> 01:18:16,963
Aah!
1254
01:18:16,984 --> 01:18:18,694
Aah!
1255
01:18:18,715 --> 01:18:20,550
Aah!
1256
01:18:20,592 --> 01:18:21,760
Aah!
1257
01:18:21,780 --> 01:18:24,763
Evil master!
1258
01:18:24,783 --> 01:18:26,660
Your wallet.
1259
01:18:29,392 --> 01:18:32,437
I am yours to command!
1260
01:18:32,458 --> 01:18:34,043
Command?
1261
01:18:34,064 --> 01:18:35,878
Command?
1262
01:18:35,899 --> 01:18:38,318
I command you to...
1263
01:18:38,339 --> 01:18:41,050
Go to hell and sit
on a red-hot coal
1264
01:18:41,071 --> 01:18:43,323
and wait for me...
1265
01:18:43,344 --> 01:18:45,512
Until it snows!
1266
01:18:45,533 --> 01:18:48,849
Oh, yes! Yes, evil master!
1267
01:18:48,870 --> 01:18:50,684
Yes!
82085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.