Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:01:02,000
Fantasy Romance
3
00:01:04,458 --> 00:01:09,167
The long hair falls down.
4
00:01:17,875 --> 00:01:25,875
Her eyes... are like moonshine.
5
00:01:47,792 --> 00:01:50,292
Little Sen is attacked
by Bony Paw
6
00:01:50,875 --> 00:01:53,125
and it is now critical moment.
7
00:02:01,833 --> 00:02:03,333
"Master, help!"
8
00:02:09,042 --> 00:02:11,750
No, I drew that
with all my efforts.
9
00:02:17,250 --> 00:02:24,458
I won't let it ruin your face.
10
00:02:34,792 --> 00:02:37,000
Thanks, you're so nice.
11
00:02:59,542 --> 00:03:00,792
It's time.
12
00:03:22,417 --> 00:03:23,833
I've told you
not to drink so much.
13
00:03:23,958 --> 00:03:25,238
But you keep drinking every meal.
14
00:03:25,292 --> 00:03:26,875
Mind your steps.
15
00:03:27,625 --> 00:03:31,458
I will, one minute.
16
00:03:38,042 --> 00:03:40,042
Wake up... time's up.
17
00:03:45,833 --> 00:03:47,667
One minute.
18
00:03:49,542 --> 00:03:53,125
If it takes more than one
minute, I'll do like last time
19
00:03:53,542 --> 00:03:55,167
I'll smack you every 15 seconds.
20
00:03:57,083 --> 00:03:58,184
One minute.
21
00:03:58,208 --> 00:04:00,434
Walk faster...
don't be like dummy.
22
00:04:00,458 --> 00:04:02,542
It's getting very late.
23
00:04:05,250 --> 00:04:06,792
Open the door.
24
00:04:16,542 --> 00:04:18,583
So big!
25
00:04:27,167 --> 00:04:29,792
Faster.
26
00:04:30,042 --> 00:04:31,625
Beat it.
27
00:04:32,917 --> 00:04:34,167
It's coming.
28
00:04:49,083 --> 00:04:50,893
What tunnel is this?
29
00:04:50,917 --> 00:04:52,750
Something is flying.
30
00:04:55,250 --> 00:05:03,250
Ching Wong wants daughter-in-law,
all ghosts get aside.
31
00:05:23,083 --> 00:05:24,851
My life is so poor.
32
00:05:24,875 --> 00:05:27,333
Why was I selected
to be daughter-in-law?
33
00:05:27,667 --> 00:05:29,458
In which film have
I seen that girl?
34
00:05:30,125 --> 00:05:31,583
It's crashing.
35
00:05:33,167 --> 00:05:35,750
Oh... it's very bad!
36
00:05:48,875 --> 00:05:50,208
I think we will surely die.
37
00:05:53,125 --> 00:05:54,583
I think so.
38
00:05:59,333 --> 00:05:59,852
But it hurts.
39
00:05:59,876 --> 00:06:01,000
It shouldn't be!
40
00:06:03,875 --> 00:06:07,792
Why do you drive?
You want to kill me?
41
00:06:09,917 --> 00:06:10,851
Are you Chiu?
42
00:06:10,875 --> 00:06:11,875
Yeah.
43
00:06:12,250 --> 00:06:13,268
Why are you still alive?
44
00:06:13,292 --> 00:06:14,060
Are you nut?
45
00:06:14,084 --> 00:06:15,833
Since Chiu is alive, we are too.
46
00:06:16,083 --> 00:06:17,226
Help me fix the car
47
00:06:17,250 --> 00:06:18,833
I need it tonight at 10.
48
00:06:19,083 --> 00:06:21,059
Hold it! So far for this monster.
49
00:06:21,083 --> 00:06:23,333
You have owed me $48000
and not a single dollar paid!
50
00:06:23,708 --> 00:06:26,351
What kind of guy you think I am?
51
00:06:26,375 --> 00:06:28,893
But, you must repair it fast.
52
00:06:28,917 --> 00:06:31,184
If I fail to collect
it tonight at 10.
53
00:06:31,208 --> 00:06:32,851
You won't even get
a dollar from me!
54
00:06:32,875 --> 00:06:33,809
Did you hear?
55
00:06:33,833 --> 00:06:34,708
I haven't promised you.
56
00:06:34,833 --> 00:06:35,644
Have it repaired at once.
57
00:06:35,668 --> 00:06:37,083
When will you pay?
58
00:06:59,625 --> 00:07:00,750
Nancy!
59
00:07:02,042 --> 00:07:02,768
What is it?
60
00:07:02,792 --> 00:07:03,769
Where's Lemon Head?
61
00:07:03,793 --> 00:07:05,250
Sleeping underneath.
62
00:07:05,667 --> 00:07:08,559
Sleeping? He told me
there is an appointment.
63
00:07:08,583 --> 00:07:12,542
And I have been
waiting for 6 hours!
64
00:07:15,708 --> 00:07:17,333
Lemon Head!
65
00:07:20,750 --> 00:07:22,684
Lemon Head!
You called me up at 8 last night
66
00:07:22,708 --> 00:07:24,851
and said I was to come
for a meeting at 9 today.
67
00:07:24,875 --> 00:07:27,750
What is the time now?
You're still sleeping?
68
00:07:29,417 --> 00:07:33,208
Meet... why so loudly?
69
00:07:38,792 --> 00:07:41,184
Hero Dragon is beating the
Master of Shan Hoi Fortress.
70
00:07:41,208 --> 00:07:44,750
Master of Shan Hoi
Fortress is showing up.
71
00:07:45,917 --> 00:07:50,833
Boss, we stopped
just at this point
72
00:07:51,333 --> 00:07:53,851
and we have made out 49 styles.
73
00:07:53,875 --> 00:07:55,625
One style for every issue.
74
00:07:55,917 --> 00:07:59,375
This will surely
increase our sales.
75
00:08:00,708 --> 00:08:03,958
What do you think, boss?
76
00:08:11,083 --> 00:08:12,333
I just don't understand,
77
00:08:12,500 --> 00:08:14,768
you two keep murmuring
78
00:08:14,792 --> 00:08:16,458
but I don't understand a word!
79
00:08:16,958 --> 00:08:18,601
It will surely make money.
80
00:08:18,625 --> 00:08:20,143
With your lousy plots.
81
00:08:20,167 --> 00:08:21,792
Not a single comics will accept!
82
00:08:21,958 --> 00:08:23,226
For my part, I suggest that
83
00:08:23,250 --> 00:08:25,125
you should write it
with more excitement.
84
00:08:25,500 --> 00:08:26,875
Like this!
85
00:08:30,833 --> 00:08:32,958
This is not abusing!
86
00:08:34,708 --> 00:08:36,667
I am just so fair.
87
00:08:36,792 --> 00:08:39,458
Raise your hands
if you think I did wrong.
88
00:08:42,750 --> 00:08:43,976
Now is two to three!
89
00:08:44,000 --> 00:08:46,351
It proves you two are wrong.
90
00:08:46,375 --> 00:08:48,434
From now on,
use your brain like I do
91
00:08:48,458 --> 00:08:49,684
and stop thinking with your ass!
92
00:08:49,708 --> 00:08:51,083
Money is golden.
93
00:08:52,167 --> 00:08:54,542
I always have bad result
and have such lousy people!
94
00:08:56,625 --> 00:08:57,917
I can't stand.
95
00:08:58,625 --> 00:09:00,476
Stupid Shing, don't go.
96
00:09:00,500 --> 00:09:01,583
One minute
97
00:09:01,750 --> 00:09:03,518
I'll introduce to
you my new boyfriend.
98
00:09:03,542 --> 00:09:06,851
What? Your new guy?
99
00:09:06,875 --> 00:09:09,226
You're right He's Master King.
100
00:09:09,250 --> 00:09:11,809
This means our
relation stops here.
101
00:09:11,833 --> 00:09:13,542
To say the true: I desert you!
102
00:09:15,458 --> 00:09:18,542
Betty, you can't do such thing.
103
00:09:23,125 --> 00:09:26,018
You know just why this happens.
104
00:09:26,042 --> 00:09:27,268
These are all the details.
105
00:09:27,292 --> 00:09:29,000
Take home and read them over.
106
00:09:30,167 --> 00:09:31,476
Stupid Shing is so good to you!
107
00:09:31,500 --> 00:09:33,292
How can you be so cruel to him?
108
00:09:34,083 --> 00:09:36,125
You are so disloyal!
109
00:09:38,417 --> 00:09:41,250
Forget it, it's fixed now.
110
00:09:42,500 --> 00:09:45,833
Don't be so upset, courage up!
111
00:09:46,292 --> 00:09:51,500
You must put up your tears.
112
00:10:10,708 --> 00:10:12,018
We'll see who gets drunk first!
113
00:10:12,042 --> 00:10:13,042
I won't fear you.
114
00:10:21,667 --> 00:10:22,976
I'll go and make a turn
115
00:10:23,000 --> 00:10:24,417
and come back to drink with you.
116
00:10:26,625 --> 00:10:27,833
You want vomiting?
117
00:10:28,250 --> 00:10:29,768
No, I'm going to toilet.
118
00:10:29,792 --> 00:10:31,167
Lousy!
119
00:10:37,667 --> 00:10:39,125
How does my wife?
120
00:10:41,042 --> 00:10:42,292
Check, please.
121
00:10:42,708 --> 00:10:45,625
My wife is here - OK.
122
00:10:52,708 --> 00:10:54,393
I want to look the car.
123
00:10:54,417 --> 00:10:55,333
Keep an eye!
124
00:10:55,375 --> 00:10:56,792
Sure.
125
00:11:08,042 --> 00:11:08,935
Why this?
126
00:11:08,959 --> 00:11:11,583
Quiet! Keep an eye!
127
00:11:15,917 --> 00:11:17,083
Be quick.
128
00:11:18,083 --> 00:11:18,769
Get in!
129
00:11:18,793 --> 00:11:20,208
Hey, don't push!
130
00:11:23,292 --> 00:11:25,309
We are to steal not fool around.
131
00:11:25,333 --> 00:11:27,125
Work faster!
132
00:11:31,000 --> 00:11:32,750
Here is full of human's air.
133
00:11:34,750 --> 00:11:37,226
Year Ping Yan,
January 28 of Lunar.
134
00:11:37,250 --> 00:11:38,333
Give me.
135
00:11:38,500 --> 00:11:39,809
What do you want?
136
00:11:39,833 --> 00:11:40,875
Where are you from?
137
00:11:40,917 --> 00:11:42,500
I haven't eaten anything.
138
00:11:43,125 --> 00:11:45,375
You needn't act.
139
00:11:45,667 --> 00:11:46,435
Do you know every month
140
00:11:46,459 --> 00:11:48,292
I have to pay protection money!
141
00:11:49,500 --> 00:11:50,809
Sorry, aunt.
142
00:11:50,833 --> 00:11:52,667
What aunt? You call me so aged?
143
00:11:58,250 --> 00:12:01,893
Come out...
144
00:12:01,917 --> 00:12:05,958
Put the things down... be quick.
145
00:12:07,375 --> 00:12:10,875
I have told you to move faster.
146
00:12:21,667 --> 00:12:24,167
It takes so long!
147
00:12:24,917 --> 00:12:26,833
Shit, it's good if
you fell and hurt
148
00:12:27,917 --> 00:12:32,167
I've found you last,
you stink whore!
149
00:12:33,000 --> 00:12:35,000
You haven't paid
protection money for months.
150
00:12:35,292 --> 00:12:37,726
Dare you fool me
151
00:12:37,750 --> 00:12:39,726
when I've introduced
so many clients to you!
152
00:12:39,750 --> 00:12:40,435
Get her to eat mud!
153
00:12:40,459 --> 00:12:45,042
No...
154
00:12:46,208 --> 00:12:47,958
It's too poor for
a ghost to eat mud.
155
00:12:48,000 --> 00:12:49,559
May I have alternative?
156
00:12:49,583 --> 00:12:51,167
What do you want then?
157
00:12:52,417 --> 00:12:53,417
Have me raped!
158
00:12:53,458 --> 00:12:56,417
No, eat mud.
159
00:12:56,458 --> 00:13:01,583
No... don't force me
to eat mud, it's bad.
160
00:13:03,292 --> 00:13:04,351
Please don't make me eat mud.
161
00:13:04,375 --> 00:13:06,500
Get her to eat mud.
162
00:13:10,167 --> 00:13:11,976
I haven't had
a client for 3 months.
163
00:13:12,000 --> 00:13:14,458
It's a pity to be a ghost.
164
00:13:19,958 --> 00:13:23,750
Miracle turnabout!
165
00:13:36,333 --> 00:13:37,500
Come on.
166
00:13:38,042 --> 00:13:40,351
You're so mighty, what's your
relation with the King of Ghost?
167
00:13:40,375 --> 00:13:41,726
Thanks for saving me.
168
00:13:41,750 --> 00:13:42,644
Aunt,
169
00:13:42,668 --> 00:13:44,434
why do they
punish you to eat mud?
170
00:13:44,458 --> 00:13:46,042
It's all sad stories.
171
00:13:47,125 --> 00:13:48,726
We've drunk just four
172
00:13:48,750 --> 00:13:51,684
and you vomit 8 times,
you're so lousy
173
00:13:51,708 --> 00:13:52,833
I'm not
174
00:13:52,917 --> 00:13:54,184
I'll go to toilet.
175
00:13:54,208 --> 00:13:55,601
Remember to do the zips
176
00:13:55,625 --> 00:13:57,000
I will.
177
00:13:57,792 --> 00:14:00,042
Be careful!
178
00:14:01,250 --> 00:14:02,750
Watch out...
179
00:14:09,000 --> 00:14:12,125
Great, I've never met
unlucky guys as them.
180
00:14:15,167 --> 00:14:17,833
Say "excuse me", Nut!
181
00:14:20,958 --> 00:14:23,208
Don't scare me, I can't do it.
182
00:14:25,875 --> 00:14:28,059
I'll take you and
suck their human air.
183
00:14:28,083 --> 00:14:29,250
Suck their human air?
184
00:14:33,667 --> 00:14:35,393
Help me clean it.
185
00:14:35,417 --> 00:14:38,750
Wow! Look at your wife!
186
00:14:43,000 --> 00:14:45,875
Women get old very easily.
187
00:14:56,042 --> 00:14:57,268
Why did you turn
the rain-wiper on?
188
00:14:57,292 --> 00:14:59,518
It's not raining! Start driving.
189
00:14:59,542 --> 00:15:01,542
Why do you open the door
when I asked you to drive?
190
00:15:04,292 --> 00:15:08,309
Why? We've just trad
the tyres changed!
191
00:15:08,333 --> 00:15:09,269
They all got stolen?
192
00:15:09,293 --> 00:15:10,542
What tyres?
193
00:15:10,583 --> 00:15:12,292
I am so unlucky!
194
00:15:13,208 --> 00:15:14,625
I am even more unlucky.
195
00:15:15,375 --> 00:15:17,208
I say your eyes are black!
196
00:15:19,500 --> 00:15:23,542
OK, I must find a more unlucky guy.
197
00:15:25,417 --> 00:15:28,143
How can you find one as it's so dark?
I am the one.
198
00:15:28,167 --> 00:15:29,417
Come and help.
199
00:15:33,917 --> 00:15:36,768
Did you hear? Get out and help.
200
00:15:36,792 --> 00:15:38,476
Don't drink if you can't.
201
00:15:38,500 --> 00:15:40,500
Get out? I will!
202
00:15:42,708 --> 00:15:43,958
Suck their human air.
203
00:15:44,208 --> 00:15:46,917
Don't hurry,
we can take our time.
204
00:15:48,583 --> 00:15:50,208
Get me the cross driver.
205
00:15:53,833 --> 00:15:56,958
I said get me not throw at me!
206
00:15:57,167 --> 00:15:59,333
Sorry from me then.
207
00:16:09,375 --> 00:16:11,559
Do the four tyres fit?
208
00:16:11,583 --> 00:16:14,042
I don't know!
As long as they don't fall out.
209
00:16:14,292 --> 00:16:15,292
OK...
210
00:16:16,958 --> 00:16:18,934
Don't argue that I'm too old
211
00:16:18,958 --> 00:16:21,601
but all men are unreliable
212
00:16:21,625 --> 00:16:23,792
especially those good
looking ones.
213
00:16:27,083 --> 00:16:28,333
What's going on?
214
00:16:28,750 --> 00:16:31,042
Is it a puncture?
Let's go and check.
215
00:16:35,417 --> 00:16:37,375
Is it OK? Are you alright?
216
00:16:37,417 --> 00:16:41,542
Take off you hands?
What do you mean?
217
00:16:41,625 --> 00:16:44,226
Why?
You are really doing too much!
218
00:16:44,250 --> 00:16:45,458
What are you looking at...
219
00:16:45,708 --> 00:16:48,309
What do you mean
when we're helping you?
220
00:16:48,333 --> 00:16:50,333
It's all shit! Lets go away.
221
00:16:50,792 --> 00:16:52,708
No good meaning gets good result.
222
00:16:53,417 --> 00:16:56,958
Why look again? I've told you good
looking guys are unreliable.
223
00:16:58,000 --> 00:17:00,268
This is just very lousy
and ill-meaning woman.
224
00:17:00,292 --> 00:17:02,292
OK, wait for me here
225
00:17:02,542 --> 00:17:04,417
I must suck all that Fatty's human air.
226
00:17:04,625 --> 00:17:06,167
Remember not to go away
227
00:17:07,083 --> 00:17:10,833
I'll be back very soon,
don't go away.
228
00:17:12,042 --> 00:17:14,184
Got it.
229
00:17:14,208 --> 00:17:16,458
Don't you see I'm injured?
You're unsympathetic!
230
00:17:17,125 --> 00:17:18,917
Brother Shing, you're back?
231
00:17:19,375 --> 00:17:21,518
Yeah... I'll go collect clothes.
232
00:17:21,542 --> 00:17:22,833
Didn't they tell you?
233
00:17:23,042 --> 00:17:23,894
Ugly girls are busy!
234
00:17:23,918 --> 00:17:25,375
Dare you say so?
235
00:17:27,417 --> 00:17:28,976
Yeah, I know I'm not pretty
236
00:17:29,000 --> 00:17:30,684
but I was born with this face.
237
00:17:30,708 --> 00:17:33,000
Being ugly or not is not
controlled by myself!
238
00:17:33,458 --> 00:17:35,750
I damn, curse you both!
239
00:17:36,333 --> 00:17:38,143
It's fine with us with
this damn and curse
240
00:17:38,167 --> 00:17:40,893
but you mustn't go out
or you must commit suicide
241
00:17:40,917 --> 00:17:42,500
then no one will
know how ugly you are.
242
00:17:44,625 --> 00:17:45,708
Let's go.
243
00:17:46,500 --> 00:17:47,875
Fa!
244
00:17:49,167 --> 00:17:52,250
It's not your fault when
you're not pretty, it's his!
245
00:17:52,958 --> 00:17:54,958
There's nothing to do
with those two gay!
246
00:17:56,167 --> 00:17:59,292
It's Jesus!
He was too hurried with you.
247
00:17:59,750 --> 00:18:00,934
You know!
248
00:18:00,958 --> 00:18:03,101
He got into a mess
when he hurried, right?
249
00:18:03,125 --> 00:18:04,851
In a mess, he just did
with so and so
250
00:18:04,875 --> 00:18:06,434
then he did with carelessness!
251
00:18:06,458 --> 00:18:08,125
Then you get this face.
252
00:18:08,667 --> 00:18:11,309
It's his fault,
and nothing to do with you.
253
00:18:11,333 --> 00:18:12,375
Yeah.
254
00:18:13,167 --> 00:18:14,309
Since it's not your fault,
255
00:18:14,333 --> 00:18:16,333
you need not worry, right?
256
00:18:23,750 --> 00:18:26,875
Great, it's like a fairy now.
257
00:18:28,250 --> 00:18:29,750
But there's no smoke on the head?
258
00:18:33,917 --> 00:18:37,125
Look at yourself!
You have black forehead
259
00:18:37,375 --> 00:18:41,083
and moreover...
you're black all over.
260
00:18:42,083 --> 00:18:46,500
It's bad...
you're running into worse luck.
261
00:18:47,250 --> 00:18:48,292
Look properly.
262
00:18:49,250 --> 00:18:50,542
Damn you!
263
00:18:50,667 --> 00:18:51,934
I'll run into bad lucky
as you touch me,
264
00:18:51,958 --> 00:18:52,894
nut!
265
00:18:52,918 --> 00:18:56,726
Don't go, you must let me
tell your palm.
266
00:18:56,750 --> 00:18:58,500
You might pay me later.
267
00:18:59,583 --> 00:19:02,583
Let me go, I just don't
believe in this.
268
00:19:03,292 --> 00:19:04,625
Is your father nut?
269
00:19:07,417 --> 00:19:10,708
But you have a bright future!
270
00:19:17,208 --> 00:19:19,125
He touches me.
271
00:19:20,917 --> 00:19:23,476
Stupid Shing,
I've dated with you for years
272
00:19:23,500 --> 00:19:26,059
but you have just a simple mind!
273
00:19:26,083 --> 00:19:28,018
And you look like a pig,
you have nothing good.
274
00:19:28,042 --> 00:19:29,643
You have no house
or money or a car
275
00:19:29,667 --> 00:19:30,976
I tell you I must
part with you now
276
00:19:31,000 --> 00:19:32,476
but you needn't pay me a bit!
277
00:19:32,500 --> 00:19:34,684
Bitch, it's good
when I don't desert you
278
00:19:34,708 --> 00:19:36,875
and now you say you desert me?
279
00:19:46,333 --> 00:19:48,893
Though the road ahead is unknown
280
00:19:48,917 --> 00:19:52,083
but please bless
me with your smile.
281
00:19:52,125 --> 00:19:55,000
Though it's windy and rainy
282
00:19:55,333 --> 00:19:58,333
I'll miss you in
the wind and rain!
283
00:19:58,917 --> 00:20:04,875
I'll care more about
myself without you
284
00:20:05,250 --> 00:20:11,333
and you must care
about yourself in future.
285
00:20:11,708 --> 00:20:14,851
You ask me when I will come back
286
00:20:14,875 --> 00:20:17,500
I do ask myself too.
287
00:20:17,958 --> 00:20:21,708
Not now and don't know when.
288
00:20:23,500 --> 00:20:24,667
My car!
289
00:20:28,333 --> 00:20:30,167
Don't touch my car.
290
00:20:34,292 --> 00:20:35,601
Don't go, bitch!
291
00:20:35,625 --> 00:20:37,250
This will cost a lot.
292
00:20:40,417 --> 00:20:43,083
Don't go, stop!
293
00:20:49,333 --> 00:20:51,625
What do you want?
294
00:20:52,750 --> 00:20:56,458
You want to kill me? Stop...
295
00:20:56,500 --> 00:20:57,958
You want to crash and kill me?
296
00:21:13,250 --> 00:21:16,208
Stop! You...
297
00:21:26,208 --> 00:21:30,375
Don't go, pay me back my car.
298
00:21:35,792 --> 00:21:37,208
Where's she?
299
00:21:39,500 --> 00:21:40,875
She descended so quickly?
300
00:21:51,917 --> 00:21:54,792
Shit! Is she a ghost?
301
00:21:58,750 --> 00:22:00,375
But she looks so familiar.
302
00:22:03,667 --> 00:22:04,875
Little Sen!
303
00:22:27,625 --> 00:22:29,792
They do very alike.
304
00:22:31,208 --> 00:22:33,167
Master, help me quick.
305
00:22:51,333 --> 00:22:52,958
Where is here?
306
00:22:54,083 --> 00:22:56,333
It's like the place of Little Sen.
307
00:23:12,833 --> 00:23:14,750
You will see me until now?
308
00:23:32,208 --> 00:23:33,583
What is it?
309
00:23:35,542 --> 00:23:38,750
Miss, have I done wrong to you?
310
00:23:41,542 --> 00:23:45,750
Choi Sun, time's up,
I must do make up.
311
00:23:45,917 --> 00:23:47,792
You must take care of yourself.
312
00:23:50,917 --> 00:23:54,333
Miss...
313
00:23:56,500 --> 00:23:59,208
Choi Sun, no,
314
00:23:59,458 --> 00:24:01,893
seeing that I don't go back now,
315
00:24:01,917 --> 00:24:04,375
Old Woman will suspect me.
316
00:24:04,792 --> 00:24:05,893
Don't go!
317
00:24:05,917 --> 00:24:08,417
Are you related to
the comics Little Sen?
318
00:24:08,875 --> 00:24:10,750
Are you being chased after?
319
00:24:10,958 --> 00:24:12,333
Please tell me.
320
00:24:14,417 --> 00:24:15,351
Please let me go.
321
00:24:15,375 --> 00:24:16,375
Miss!
322
00:24:19,083 --> 00:24:20,542
I can't swim.
323
00:25:00,958 --> 00:25:02,208
Miss!
324
00:25:08,000 --> 00:25:11,184
I beg you to let me go
325
00:25:11,208 --> 00:25:13,708
I don't know a bit either, please.
326
00:25:51,917 --> 00:25:53,792
Shit!
Have I done anything wrong?
327
00:26:00,792 --> 00:26:01,435
Sir!
328
00:26:01,459 --> 00:26:02,625
Your ID card?
329
00:26:05,292 --> 00:26:06,375
Here it is, sir.
330
00:26:06,875 --> 00:26:07,893
And yours?
331
00:26:07,917 --> 00:26:08,976
What ID card?
332
00:26:09,000 --> 00:26:09,894
Are you fooling me?
333
00:26:09,918 --> 00:26:11,083
You have no ID card?
334
00:26:11,375 --> 00:26:12,643
You are so forgetful!
335
00:26:12,667 --> 00:26:14,434
I can charge you of
Hindering of Officer Work'
336
00:26:14,458 --> 00:26:16,167
Show the officer
your ID card, quick.
337
00:26:16,250 --> 00:26:17,708
Where's it? Let me help you.
338
00:26:18,542 --> 00:26:19,310
Don't you have an ID card?
339
00:26:19,334 --> 00:26:21,042
Why do you get me involved
340
00:26:21,167 --> 00:26:22,292
in this lousy affair?
341
00:26:24,333 --> 00:26:25,792
Lower the window.
342
00:26:26,917 --> 00:26:29,417
He asks you to lower the window,
let me help you.
343
00:26:31,500 --> 00:26:32,352
Sorry, sir!
344
00:26:32,376 --> 00:26:34,125
Why do you do this in a car?
345
00:26:34,208 --> 00:26:35,851
You'll get suffocated!
Don't your read newspaper?
346
00:26:35,875 --> 00:26:39,684
Yeah...
We're going to a paradise.
347
00:26:39,708 --> 00:26:41,101
Don't ever do this next time.
348
00:26:41,125 --> 00:26:42,226
Sorry, sir!
349
00:26:42,250 --> 00:26:43,792
Go away.
350
00:26:48,250 --> 00:26:50,083
Where shall we go now?
351
00:26:51,417 --> 00:26:52,601
Let's go home first.
352
00:26:52,625 --> 00:26:53,625
Great!
353
00:26:53,875 --> 00:26:54,852
Don't be so happy!
354
00:26:54,876 --> 00:26:56,542
If I find out that we haven't...
355
00:26:56,833 --> 00:26:58,768
We haven't done wrong,
you must go away.
356
00:26:58,792 --> 00:27:00,250
Yes, I'm sure you have.
357
00:27:00,458 --> 00:27:02,434
But if I really had done wrong
358
00:27:02,458 --> 00:27:03,958
I will take responsibility.
359
00:27:05,375 --> 00:27:07,625
But there're all
regulations at my home.
360
00:27:08,000 --> 00:27:11,417
First, you mustn't hinder me
but you can accompany me.
361
00:27:12,000 --> 00:27:14,393
Second, you mustn't
peep when I'm bathing.
362
00:27:14,417 --> 00:27:14,935
Sure.
363
00:27:14,959 --> 00:27:16,083
But you can come in.
364
00:27:17,042 --> 00:27:19,750
Third, it's most important.
365
00:27:21,250 --> 00:27:22,625
Tell me quick
366
00:27:23,125 --> 00:27:24,458
I'll tell you
when I've thought of.
367
00:27:32,333 --> 00:27:39,208
Dull...
368
00:27:49,833 --> 00:27:52,708
Man, tomorrow things
are not yet fixed.
369
00:27:53,417 --> 00:27:55,375
I won't beg you,
I'll prepare it myself.
370
00:28:01,542 --> 00:28:03,309
Now, the plot is
about Little Sen
371
00:28:03,333 --> 00:28:06,250
got pestered by Blood Evil.
372
00:28:07,583 --> 00:28:09,750
Like this...
373
00:28:48,208 --> 00:28:50,250
It's boring.
374
00:28:53,750 --> 00:28:54,792
Ching Ching!
375
00:28:58,667 --> 00:29:02,292
That means, we need food
376
00:29:02,667 --> 00:29:05,417
and we must work for food
377
00:29:05,708 --> 00:29:08,208
we can't just fool all day, OK?
378
00:29:17,667 --> 00:29:21,833
Ching Ching, be good!
Don't touch the switch!
379
00:29:22,125 --> 00:29:23,458
I must finish my drawing.
380
00:29:26,458 --> 00:29:29,042
It's not my fault!
I didn't do that.
381
00:29:48,167 --> 00:29:50,417
Yeah, this is a good girl.
382
00:30:00,333 --> 00:30:01,583
I won't play.
383
00:30:45,083 --> 00:30:47,417
No... My drawing.
384
00:30:47,500 --> 00:30:52,059
Don't touch it, stop...
I won't play...
385
00:30:52,083 --> 00:30:55,917
Stop... don't, I won't play
386
00:30:56,083 --> 00:31:01,917
I won't play... stop.
387
00:31:09,500 --> 00:31:11,917
Don't come near...
388
00:31:12,250 --> 00:31:12,894
Let me help you.
389
00:31:12,918 --> 00:31:14,000
No need.
390
00:31:21,167 --> 00:31:23,000
What do you want me to add?
391
00:31:23,875 --> 00:31:25,125
Are you alright?
392
00:31:28,500 --> 00:31:29,792
How are you?
393
00:31:31,667 --> 00:31:34,625
Fool! Help! Open the door, Fool!
394
00:31:34,667 --> 00:31:37,917
I can't be of help of you.
395
00:31:38,083 --> 00:31:39,125
Fool!
396
00:31:52,833 --> 00:31:56,750
No, if I go away.
397
00:31:57,417 --> 00:31:59,375
She will take up my place!
398
00:32:01,458 --> 00:32:02,833
I must talk with her.
399
00:32:16,208 --> 00:32:19,708
I won't fear,
she is just a ghost!
400
00:32:20,292 --> 00:32:22,417
I am furious than
her as I'm so poor!
401
00:32:27,958 --> 00:32:29,976
Brother Shing,
we have fate to meet
402
00:32:30,000 --> 00:32:31,351
I see you every time
I empty the dustbin.
403
00:32:31,375 --> 00:32:33,135
Of course!
You empty it hundred times a night.
404
00:32:33,542 --> 00:32:35,809
By the way... Fa...
we have the fate.
405
00:32:35,833 --> 00:32:37,351
Let's talk inside.
406
00:32:37,375 --> 00:32:38,708
What's it?
407
00:32:40,167 --> 00:32:41,292
Where's your dad?
408
00:32:41,417 --> 00:32:42,833
He's sleeping.
409
00:32:43,375 --> 00:32:44,417
Come over.
410
00:32:47,500 --> 00:32:48,708
Fa!
411
00:32:49,958 --> 00:32:51,792
Since we both have fate to meet.
412
00:32:52,750 --> 00:32:53,958
I will ask you.
413
00:32:54,458 --> 00:32:56,583
If I want to borrow
something from you.
414
00:32:57,042 --> 00:32:58,792
Will you refuse?
415
00:32:59,625 --> 00:33:01,809
Of course not, but
416
00:33:01,833 --> 00:33:05,351
I owe you much
417
00:33:05,375 --> 00:33:06,917
since you say this.
418
00:33:15,792 --> 00:33:18,809
Fa, does your father
keep anything up?
419
00:33:18,833 --> 00:33:20,125
Yes...
420
00:33:20,208 --> 00:33:23,333
This is Coin Sword,
look, it kills evil.
421
00:33:23,958 --> 00:33:25,143
Coin sword?
422
00:33:25,167 --> 00:33:27,042
Yeah, it's powerful.
423
00:33:27,292 --> 00:33:31,208
And this is Thunder Bell.
424
00:33:33,042 --> 00:33:34,059
Thunder Bell?
425
00:33:34,083 --> 00:33:35,833
And a Evil Reflect Mirror.
426
00:33:37,750 --> 00:33:39,208
Evil Reflect Mirror?
427
00:33:39,417 --> 00:33:41,708
And this amulet is mighty too.
428
00:33:42,667 --> 00:33:43,560
Are they reliable?
429
00:33:43,584 --> 00:33:44,792
Sure they are.
430
00:33:44,833 --> 00:33:46,073
Is there anymore more powerful?
431
00:33:46,667 --> 00:33:49,458
Yes, there's a Evil
Killing Sword!
432
00:33:53,625 --> 00:33:55,208
You met an evil?
433
00:33:55,625 --> 00:34:00,101
No, but I keep losing
at playing cards.
434
00:34:00,125 --> 00:34:03,292
So I want something
to change my luck.
435
00:34:03,708 --> 00:34:04,917
Thank you very much.
436
00:34:07,125 --> 00:34:08,208
What are you doing?
437
00:34:11,208 --> 00:34:13,393
Is an evil pestering you?
438
00:34:13,417 --> 00:34:15,934
Evil? No.
439
00:34:15,958 --> 00:34:19,375
No? Is this evil a female?
440
00:34:19,583 --> 00:34:21,208
Of course not, you are nut!
441
00:34:21,625 --> 00:34:22,809
How much is all this?
442
00:34:22,833 --> 00:34:24,583
I'll pay you later, thanks.
443
00:34:25,000 --> 00:34:26,851
You must watch out, young man!
444
00:34:26,875 --> 00:34:30,167
He just asks for trouble himself.
445
00:34:30,208 --> 00:34:33,625
Got to bed,
it's not your business anyway.
446
00:34:34,375 --> 00:34:35,667
Listen.
447
00:34:41,750 --> 00:34:43,625
I'm ghostbuster.
448
00:34:52,250 --> 00:34:54,143
Whatever ghost you are.
449
00:34:54,167 --> 00:34:58,417
You must get out of here this minute.
450
00:35:14,083 --> 00:35:15,184
You'd better leave fast
451
00:35:15,208 --> 00:35:17,667
or I will not let you off.
452
00:35:26,000 --> 00:35:28,917
You're smart!
You nearly scared me to dead.
453
00:35:30,667 --> 00:35:33,458
Why did you do this when
I haven't done you harm?
454
00:35:41,792 --> 00:35:43,792
Put those things down,
I don't like them.
455
00:35:44,500 --> 00:35:46,000
I don't care if you like or not
456
00:35:46,083 --> 00:35:47,184
I'm not as stupid as you.
457
00:35:47,208 --> 00:35:48,976
As you might take up my house!
458
00:35:49,000 --> 00:35:50,542
When have I done harm to you?
459
00:35:50,750 --> 00:35:52,083
Don't get any closer
460
00:35:52,917 --> 00:35:54,417
I'll smack you if you do!
461
00:35:54,875 --> 00:35:56,125
Don't get closer.
462
00:35:59,583 --> 00:36:04,792
Go away... I'll smack...
463
00:36:28,917 --> 00:36:33,792
You needn't pretend dead, OK,
I won't smack you now.
464
00:36:43,458 --> 00:36:46,625
You mustn't harm me
if I don't harm you.
465
00:36:51,292 --> 00:36:54,250
So cold? It's bad!
466
00:37:02,958 --> 00:37:05,125
Sorry I didn't mean it.
467
00:37:08,042 --> 00:37:09,458
But you scared me first.
468
00:37:17,333 --> 00:37:20,250
You, you are bad!
469
00:37:21,458 --> 00:37:25,101
You've always got bullied,
you mom beat you.
470
00:37:25,125 --> 00:37:27,268
The landlady poured
you with urine.
471
00:37:27,292 --> 00:37:28,875
At school teacher punished you.
472
00:37:29,958 --> 00:37:31,542
You get deserted by girls now.
473
00:37:32,333 --> 00:37:35,458
Why do you always get
involved with women?
474
00:37:47,375 --> 00:37:48,792
Wake up.
475
00:37:50,042 --> 00:37:51,583
I won't cast you away now.
476
00:37:59,667 --> 00:38:01,250
You really won't?
477
00:38:01,667 --> 00:38:04,417
No, I was only joking.
478
00:38:04,708 --> 00:38:07,893
Don't blame me, please leave
479
00:38:07,917 --> 00:38:11,250
I'll go since you dislike.
480
00:38:11,667 --> 00:38:12,684
Thanks for putting me up so long.
481
00:38:12,708 --> 00:38:14,917
Ching Ching...
482
00:38:19,458 --> 00:38:21,250
Sorry, I didn't mean to.
483
00:38:22,125 --> 00:38:24,167
I didn't mean that
despite my saying so!
484
00:38:24,375 --> 00:38:25,684
Though I said I fear you
485
00:38:25,708 --> 00:38:27,542
but I don't mean
I do not like you.
486
00:38:29,083 --> 00:38:32,917
But can human and
ghost get together?
487
00:38:33,458 --> 00:38:36,500
Say, say you love me too.
488
00:38:41,875 --> 00:38:44,809
Ching Ching, come with me
489
00:38:44,833 --> 00:38:46,633
I've told you good looking
guys are unreliable.
490
00:38:49,042 --> 00:38:51,125
Bitch, dare you spoil it.
491
00:38:54,625 --> 00:38:55,833
Come on.
492
00:39:13,208 --> 00:39:15,708
My mom is looking for my aunt.
493
00:39:21,625 --> 00:39:22,708
Ching Ching.
494
00:39:24,708 --> 00:39:26,042
Officer Li!
495
00:39:29,125 --> 00:39:31,268
Stupid Shing, how many times
have I told you?
496
00:39:31,292 --> 00:39:34,583
You must get yourself
a mobile house.
497
00:39:36,917 --> 00:39:39,208
You must have been
cast out by your wife!
498
00:39:39,500 --> 00:39:41,643
Cast out by my wife?
499
00:39:41,667 --> 00:39:43,542
I come tonight
for a sudden spot check.
500
00:39:43,875 --> 00:39:45,500
Don't think I am unaware.
501
00:39:45,542 --> 00:39:47,643
Show me the video
cassette of Japanese cartoon
502
00:39:47,667 --> 00:39:48,644
you cousin just sent you
503
00:39:48,668 --> 00:39:50,208
I must try to copy some plots.
504
00:39:50,542 --> 00:39:51,750
How did you learn this?
505
00:39:51,917 --> 00:39:53,250
Of course I know.
506
00:39:57,250 --> 00:40:03,101
Fool...
507
00:40:03,125 --> 00:40:04,708
Pay no attention to him.
508
00:40:06,042 --> 00:40:06,894
I have foam all over.
509
00:40:06,918 --> 00:40:09,250
Bastard! I'll make you eat foam!
510
00:40:10,083 --> 00:40:13,500
You told Lemon head I got
the latest Japanese cartoon?
511
00:40:13,833 --> 00:40:15,393
No, I'm innocent.
512
00:40:15,417 --> 00:40:18,059
Your girlfriend revealed it,
not me
513
00:40:18,083 --> 00:40:19,083
Betty.
514
00:40:19,958 --> 00:40:21,750
Take the tape out now.
515
00:40:32,875 --> 00:40:34,226
This is the only food
in the refrigerator?
516
00:40:34,250 --> 00:40:36,268
OK, go on with your drawing
517
00:40:36,292 --> 00:40:37,792
I'll watch while surveying on you.
518
00:40:38,042 --> 00:40:39,167
Where's the tape?
519
00:40:46,125 --> 00:40:48,625
I'm indeed teaching
you something.
520
00:40:48,750 --> 00:40:50,333
Your drawing is not bad
521
00:40:50,458 --> 00:40:52,042
but you are too dull.
522
00:40:53,125 --> 00:40:54,542
What do you want to say?
523
00:40:55,792 --> 00:40:57,208
There's nothing to see.
524
00:41:00,792 --> 00:41:02,500
Be quick.
525
00:41:09,958 --> 00:41:12,917
Get me a pair of slippers.
526
00:41:13,167 --> 00:41:14,708
There are no slippers in here.
527
00:41:15,583 --> 00:41:17,726
You know, this is not
the first time I come.
528
00:41:17,750 --> 00:41:19,750
You don't even know
my likes and dislikes.
529
00:41:20,208 --> 00:41:21,476
How can you work?
530
00:41:21,500 --> 00:41:24,393
You must prepare
slippers, towel,
531
00:41:24,417 --> 00:41:25,917
and toothbrush, got it?
532
00:41:26,167 --> 00:41:27,667
Why don't you move here?
533
00:41:28,375 --> 00:41:31,292
I get hungry,
is there anything to eat?
534
00:41:31,958 --> 00:41:33,750
There is only instant noodle.
535
00:41:34,333 --> 00:41:35,875
It's troublesome.
536
00:41:36,292 --> 00:41:39,268
Just add in an egg,
two slices of luncheon meat
537
00:41:39,292 --> 00:41:40,851
and three sausages!
538
00:41:40,875 --> 00:41:42,292
You'll get very stuffed.
539
00:41:42,583 --> 00:41:44,101
So I say.
540
00:41:44,125 --> 00:41:47,625
This serving is much
better than plain noodle.
541
00:41:48,208 --> 00:41:49,625
Go and cook it.
542
00:41:51,125 --> 00:41:54,684
Why so slow?
You must move faster.
543
00:41:54,708 --> 00:41:56,250
How can you compete outside?
544
00:41:57,708 --> 00:41:58,750
It's cooked.
545
00:42:01,583 --> 00:42:02,893
What are you doing inside?
546
00:42:02,917 --> 00:42:04,000
Go away quick
547
00:42:04,208 --> 00:42:05,309
I won't.
548
00:42:05,333 --> 00:42:06,976
You're useless.
549
00:42:07,000 --> 00:42:09,059
How can you listen
to such a boss?
550
00:42:09,083 --> 00:42:10,875
You must have courage!
551
00:42:11,917 --> 00:42:14,542
Are you transparent?
Don't stand in the way.
552
00:42:15,208 --> 00:42:17,125
Move aside.
553
00:42:18,750 --> 00:42:21,726
Temperature today is 36
relative humidity 45%.
554
00:42:21,750 --> 00:42:22,394
Pretty girl!
555
00:42:22,418 --> 00:42:24,250
And now finish the
weather report, goodbye.
556
00:42:26,167 --> 00:42:28,125
No wonder it's so hot today.
557
00:42:28,583 --> 00:42:30,851
Something wrong with the TV?
Why is it so?
558
00:42:30,875 --> 00:42:32,250
Yeah, it's mad.
559
00:42:36,000 --> 00:42:38,250
Why these Devil's pranks?
560
00:42:38,583 --> 00:42:40,268
This is mystery.
561
00:42:40,292 --> 00:42:43,167
Don't you want to know
how your dream lover is?
562
00:42:43,750 --> 00:42:45,559
You want no Devil's pranks?
You can go away.
563
00:42:45,583 --> 00:42:48,375
No, let's do the Devil's
pranks together then? OK?
564
00:43:15,208 --> 00:43:17,625
OK what?
I said there is only noodle.
565
00:43:22,375 --> 00:43:25,250
What are you doing?
What's going on?
566
00:43:28,875 --> 00:43:30,667
No, he is my boss.
567
00:43:36,250 --> 00:43:37,643
You want to kill me?
568
00:43:37,667 --> 00:43:40,792
Don't do that again, don't...
569
00:43:45,125 --> 00:43:46,458
You will know tomorrow!
570
00:43:47,875 --> 00:43:49,833
What are you looking at!
571
00:43:50,375 --> 00:43:51,875
I am blind!
572
00:44:05,333 --> 00:44:06,667
Are you still mad at me?
573
00:44:06,833 --> 00:44:08,601
I say you should thank me
574
00:44:08,625 --> 00:44:10,476
as I taught your boss a lesson!
575
00:44:10,500 --> 00:44:12,042
I dare not bully you any more.
576
00:44:14,417 --> 00:44:15,583
You mean it.
577
00:44:16,375 --> 00:44:18,250
Is he always as sly as that?
578
00:44:20,208 --> 00:44:23,667
Thank you very much,
by the way, eat some too.
579
00:44:35,250 --> 00:44:36,875
It looks tasty.
580
00:44:40,000 --> 00:44:41,500
I'll eat more.
581
00:44:43,417 --> 00:44:44,792
Greedy.
582
00:44:48,417 --> 00:44:49,458
It's tasty
583
00:44:49,625 --> 00:44:51,250
I think I should get mad!
584
00:44:52,417 --> 00:44:53,458
I have reasons.
585
00:44:53,750 --> 00:44:56,375
You did that only to
make my boss fire me.
586
00:44:57,083 --> 00:44:59,375
I don't have money
to buy noodle anymore.
587
00:45:00,625 --> 00:45:03,042
Don't panic, I'll help you.
588
00:45:11,250 --> 00:45:13,726
Over... Are you in?
589
00:45:13,750 --> 00:45:16,875
Yeah, take it easy,
we'll surely make it.
590
00:45:23,417 --> 00:45:25,542
What are you doing?
Is it snowing?
591
00:45:25,583 --> 00:45:28,375
I don't know either.
592
00:45:37,292 --> 00:45:40,042
Don't panic,
you have me to count on.
593
00:45:48,708 --> 00:45:50,042
Stupid Shing!
594
00:46:01,708 --> 00:46:02,958
Come over.
595
00:46:08,667 --> 00:46:10,250
Fool, go.
596
00:46:12,333 --> 00:46:15,309
Fool, go...
This is for what you've done!
597
00:46:15,333 --> 00:46:15,893
Don't go.
598
00:46:15,917 --> 00:46:16,684
Hey, Ching Ching, don't
599
00:46:16,708 --> 00:46:17,602
I've told you not to worry.
600
00:46:17,626 --> 00:46:19,458
You have me I'll fix it for you.
601
00:46:21,292 --> 00:46:22,934
No, he's getting furious now.
602
00:46:22,958 --> 00:46:24,750
Even army couldn't stop him.
603
00:46:43,792 --> 00:46:45,000
Take off me?
604
00:46:59,083 --> 00:47:02,000
Sit down, everybody, please.
605
00:47:02,458 --> 00:47:05,000
I have made a big decision today
606
00:47:05,250 --> 00:47:07,601
I must employ a
607
00:47:07,625 --> 00:47:09,000
the best comics writer of HK.
608
00:47:09,042 --> 00:47:10,167
Who?
609
00:47:10,458 --> 00:47:11,458
It's him.
610
00:47:14,250 --> 00:47:16,018
Him? Are you crazy?
611
00:47:16,042 --> 00:47:16,810
You have never liked him.
612
00:47:16,834 --> 00:47:17,958
And now you employ him?
613
00:47:22,208 --> 00:47:23,250
Master Shing.
614
00:47:23,833 --> 00:47:25,184
I know you are the best long ago
615
00:47:25,208 --> 00:47:27,309
and I've always admired you.
616
00:47:27,333 --> 00:47:29,917
Come on... Sign your name on it.
617
00:47:31,833 --> 00:47:33,351
Just sign it here
618
00:47:33,375 --> 00:47:36,226
I'll give you 50% as commission.
619
00:47:36,250 --> 00:47:37,726
We shall cooperate for 2 years.
620
00:47:37,750 --> 00:47:39,125
Sign here too.
621
00:47:46,250 --> 00:47:47,292
Let's go.
622
00:47:47,458 --> 00:47:53,042
Why?
Why did I sign contract today?
623
00:48:11,792 --> 00:48:13,809
Yeah... I've said before.
624
00:48:13,833 --> 00:48:15,143
Master Shing is the
greatest writer.
625
00:48:15,167 --> 00:48:17,875
We sold 200,000 copies
on the first issue.
626
00:48:19,125 --> 00:48:20,060
What's more,
627
00:48:20,084 --> 00:48:22,309
orders keep flying in.
628
00:48:22,333 --> 00:48:23,375
It's terrific!
629
00:48:23,625 --> 00:48:25,208
Master Shing, this is company treat.
630
00:48:26,250 --> 00:48:28,000
Open the champagne.
631
00:48:33,000 --> 00:48:34,393
You make so much money
for the company.
632
00:48:34,417 --> 00:48:37,208
The company is sending you
this portable phone.
633
00:48:45,167 --> 00:48:45,977
Come on.
634
00:48:46,001 --> 00:48:48,792
Drink this ginseng tea as it's hot.
635
00:48:59,917 --> 00:49:00,917
Uncle.
636
00:49:01,083 --> 00:49:04,042
This is the best Chinese
tea pot, like it?
637
00:49:07,417 --> 00:49:08,476
Very nice.
638
00:49:08,500 --> 00:49:10,708
Fa, this is yours.
639
00:49:10,917 --> 00:49:14,000
For me? Thanks.
640
00:49:14,958 --> 00:49:16,208
Be careful.
641
00:49:17,000 --> 00:49:19,083
Great...
642
00:49:24,125 --> 00:49:26,500
Don't get happy so soon.
643
00:49:33,208 --> 00:49:35,625
You'll get more and more lucky.
644
00:49:38,875 --> 00:49:40,417
But your girlfriend
645
00:49:40,833 --> 00:49:45,583
will get more and more unlucky.
646
00:49:46,000 --> 00:49:47,167
Is that true?
647
00:49:48,458 --> 00:49:50,542
Don't you hear her voice?
648
00:49:51,042 --> 00:49:54,792
She'll even vanish as time goes.
649
00:49:58,708 --> 00:50:02,500
Only a fool as
I will believe you.
650
00:50:03,000 --> 00:50:04,792
Why don't you cheat others?
651
00:50:05,167 --> 00:50:07,167
I was only joking just then.
652
00:50:09,292 --> 00:50:11,458
Come out,
I'll show you something.
653
00:50:16,125 --> 00:50:21,958
Lovely! What a lovely car!
654
00:50:23,458 --> 00:50:24,667
Let me take a look.
655
00:50:27,792 --> 00:50:29,833
Get out now...
656
00:50:32,708 --> 00:50:34,375
It's a pretty car.
657
00:50:35,417 --> 00:50:37,000
There are many buttons.
658
00:50:38,208 --> 00:50:39,893
How do you like the new flat?
659
00:50:39,917 --> 00:50:41,417
Just live here if you like.
660
00:50:42,250 --> 00:50:44,833
There's even a phone,
you may call someone up.
661
00:50:45,167 --> 00:50:46,625
Who shall I call first?
662
00:50:48,000 --> 00:50:49,667
I'll pack now.
663
00:50:53,917 --> 00:50:56,667
See how happy aunt is! Thank you.
664
00:51:00,750 --> 00:51:02,125
Don't you like the style?
665
00:51:02,500 --> 00:51:05,184
I won't take the house now,
I'll give it back to you.
666
00:51:05,208 --> 00:51:06,375
Why?
667
00:51:06,458 --> 00:51:09,875
You human air is too strong,
you'll harm Ching Ching.
668
00:51:11,417 --> 00:51:13,958
Ching Ching, come back here.
669
00:51:14,667 --> 00:51:19,625
Come back here, come on...
670
00:51:24,625 --> 00:51:26,934
No, aunt, I really love him
671
00:51:26,958 --> 00:51:28,351
I can never leave him.
672
00:51:28,375 --> 00:51:29,917
It's not my fault.
673
00:51:30,083 --> 00:51:32,292
Stupid girl,
you must have heard before.
674
00:51:32,583 --> 00:51:34,101
Though not permanent,
675
00:51:34,125 --> 00:51:35,875
but once possessing is good.
676
00:51:38,292 --> 00:51:39,958
Is this destined?
677
00:51:46,833 --> 00:51:48,518
Boss, I can't renew
the contract with you.
678
00:51:48,542 --> 00:51:49,435
If I do,
679
00:51:49,459 --> 00:51:51,000
I will lost someone.
680
00:51:51,875 --> 00:51:52,602
I don't understand.
681
00:51:52,626 --> 00:51:54,042
Can you make it clear?
682
00:51:55,417 --> 00:51:58,375
It means, I am now very lucky.
683
00:51:58,583 --> 00:52:00,434
If I renew the contract,
I'll even be more lucky.
684
00:52:00,458 --> 00:52:01,792
This is good.
685
00:52:01,958 --> 00:52:03,226
If I get more lucky
686
00:52:03,250 --> 00:52:05,101
I will lose someone
and never see again
687
00:52:05,125 --> 00:52:07,226
I don't want to lose that someone
688
00:52:07,250 --> 00:52:09,125
so I won't sign it.
689
00:52:09,875 --> 00:52:11,101
You mean you are not satisfied?
690
00:52:11,125 --> 00:52:12,893
It's alright, just sign it first.
691
00:52:12,917 --> 00:52:14,268
We can talk about
the conditions later.
692
00:52:14,292 --> 00:52:15,059
No...
693
00:52:15,083 --> 00:52:15,851
Just sign it first
694
00:52:15,875 --> 00:52:16,852
I am not dissatisfied, boss.
695
00:52:16,876 --> 00:52:20,708
No, I won't sign it.
696
00:52:28,625 --> 00:52:29,060
Just sign it
697
00:52:29,084 --> 00:52:30,250
I'll get the phone back.
698
00:52:31,000 --> 00:52:31,852
Give me a Comics.
699
00:52:31,876 --> 00:52:32,917
Sure.
700
00:52:36,833 --> 00:52:38,000
Comics?
701
00:52:41,500 --> 00:52:42,625
Congratulations!
702
00:52:42,958 --> 00:52:44,833
The big turnover relies on you.
703
00:52:45,083 --> 00:52:47,559
It isn't!
I haven't used my power.
704
00:52:47,583 --> 00:52:50,583
Haven't you?
Come on, let's drink.
705
00:52:53,833 --> 00:52:56,167
Why does the glass move by itself?
It's funny.
706
00:52:56,750 --> 00:52:57,643
Listen to me
707
00:52:57,667 --> 00:52:58,352
I just want him come back
708
00:52:58,376 --> 00:53:00,643
and sign the contract with me.
709
00:53:00,667 --> 00:53:02,518
You should know what to do.
710
00:53:02,542 --> 00:53:04,375
You know better than me.
711
00:53:04,667 --> 00:53:05,809
Don't be so noisy!
712
00:53:05,833 --> 00:53:07,917
How is it progressing?
713
00:53:08,000 --> 00:53:09,143
Chop him up.
714
00:53:09,167 --> 00:53:10,292
Chop his right arm.
715
00:53:10,958 --> 00:53:13,167
Chop his right arm.
716
00:53:18,583 --> 00:53:20,601
Where did I stop?
717
00:53:20,625 --> 00:53:24,934
Chop him, chop his
right leg, good.
718
00:53:24,958 --> 00:53:26,184
Do you have scar
Hung's phone number?
719
00:53:26,208 --> 00:53:26,769
Have it or not?
720
00:53:26,793 --> 00:53:29,184
No, Scar Hung will
call us if needed.
721
00:53:29,208 --> 00:53:31,500
Those lousy people
won't have phone number.
722
00:53:34,417 --> 00:53:36,375
It's the car park.
723
00:53:36,542 --> 00:53:38,601
Why are you so anxious?
724
00:53:38,625 --> 00:53:39,667
Got it...
725
00:53:39,875 --> 00:53:40,685
Hello, come down
726
00:53:40,709 --> 00:53:42,667
35 more stops to the door.
727
00:53:44,917 --> 00:53:46,018
It's him, chop him.
728
00:53:46,042 --> 00:53:46,769
Be quick.
729
00:53:46,793 --> 00:53:48,542
Hey, don't go...
730
00:53:49,208 --> 00:53:50,808
Someone is under attack,
let's talk later.
731
00:53:51,250 --> 00:53:52,375
Are you mistaken?
732
00:53:53,000 --> 00:53:54,958
Is this it, man?
733
00:53:55,917 --> 00:53:57,667
Just chop whoever is.
734
00:53:58,208 --> 00:53:59,375
Don't go.
735
00:54:05,708 --> 00:54:07,042
Don't go.
736
00:54:10,292 --> 00:54:11,083
Go to hell!
737
00:54:11,250 --> 00:54:12,500
Come on, chop him.
738
00:54:13,042 --> 00:54:15,042
Hold it, boss told us
to chop his hand.
739
00:54:15,833 --> 00:54:17,083
Boss said his head.
740
00:54:17,625 --> 00:54:18,792
Boss said his hand!
741
00:54:18,833 --> 00:54:20,458
- His hand!
- His head!
742
00:54:20,583 --> 00:54:22,018
First discuss it.
743
00:54:22,042 --> 00:54:23,309
No need, chop his head.
744
00:54:23,333 --> 00:54:24,184
His hand!
745
00:54:24,208 --> 00:54:24,935
Head!
746
00:54:24,959 --> 00:54:26,000
Hand!
747
00:54:26,083 --> 00:54:27,250
Head!
748
00:54:28,500 --> 00:54:31,101
Stone, scissors,
and paper, Stone!
749
00:54:31,125 --> 00:54:32,167
Scissors.
750
00:54:42,000 --> 00:54:43,208
Why must you chop my head?
751
00:54:43,500 --> 00:54:44,875
Why must you chop my hand?
752
00:54:45,292 --> 00:54:46,500
Chop you bastard!
753
00:54:47,042 --> 00:54:49,292
How are you? Are you OK?
754
00:54:49,458 --> 00:54:51,726
Ching Ching,
you used your power again?
755
00:54:51,750 --> 00:54:54,292
I helped as I saw you
being assaulted!
756
00:54:54,667 --> 00:54:55,768
How many times have I told you.
757
00:54:55,792 --> 00:54:57,143
Not to help me a bit?
758
00:54:57,167 --> 00:54:58,184
I just couldn't help!
759
00:54:58,208 --> 00:55:00,292
I don't want to see you die.
760
00:55:01,958 --> 00:55:03,000
What did you say?
761
00:55:03,208 --> 00:55:04,417
I just care about you.
762
00:55:05,625 --> 00:55:07,583
Care about you!
763
00:55:07,875 --> 00:55:11,018
Anyway, you mustn't
use your power again
764
00:55:11,042 --> 00:55:12,542
I fear I might not
see you one day.
765
00:55:12,708 --> 00:55:14,417
But you are running in good luck.
766
00:55:15,667 --> 00:55:17,208
You're getting faded!
767
00:55:17,833 --> 00:55:19,042
I don't want that either.
768
00:55:19,708 --> 00:55:21,750
What, I can't hear you.
769
00:55:23,208 --> 00:55:26,708
Ching Ching...
770
00:55:31,292 --> 00:55:33,226
Why? Do you know driving?
771
00:55:33,250 --> 00:55:34,458
It's not your own road!
772
00:55:34,708 --> 00:55:35,726
What are you shouting?
Get down the car.
773
00:55:35,750 --> 00:55:36,851
We are arresting you.
774
00:55:36,875 --> 00:55:37,893
You needn't say anything.
775
00:55:37,917 --> 00:55:40,184
But whatever you say
will be statement in court!
776
00:55:40,208 --> 00:55:41,976
Are you from ICAC?
777
00:55:42,000 --> 00:55:42,809
No.
778
00:55:42,833 --> 00:55:43,810
This is better.
779
00:55:43,834 --> 00:55:45,458
You're charged of assaulting.
780
00:55:45,917 --> 00:55:47,476
Are you Stupid Shing?
781
00:55:47,500 --> 00:55:48,227
Yeah.
782
00:55:48,251 --> 00:55:50,601
It's nothing to do with me
This is misunderstanding.
783
00:55:50,625 --> 00:55:52,167
But Scar Hung made a mistake.
784
00:55:57,583 --> 00:55:59,792
Be quick!
Have you finished that?
785
00:56:00,833 --> 00:56:01,893
I'm so anxious
786
00:56:01,917 --> 00:56:03,917
as I want you to help Stupid Shing.
787
00:56:04,875 --> 00:56:06,518
You needn't say on
788
00:56:06,542 --> 00:56:09,250
I'm not Foreteller
if you must tell me.
789
00:56:09,625 --> 00:56:12,750
You want me to stop his luck?
790
00:56:15,167 --> 00:56:17,351
Have you returned what
borrowed from me yet?
791
00:56:17,375 --> 00:56:21,250
The Sword, the Bell, and Amulet,
have you returned?
792
00:56:21,958 --> 00:56:22,958
I haven't...
793
00:56:23,167 --> 00:56:25,167
Have you returned...
794
00:56:25,375 --> 00:56:28,559
You bad daughter!
You never help your dad.
795
00:56:28,583 --> 00:56:31,208
Never anything new when the
old debt is not yet paid!
796
00:56:34,125 --> 00:56:35,542
You know what to do?
797
00:56:36,333 --> 00:56:37,958
Give me
798
00:56:38,333 --> 00:56:39,625
I know
799
00:56:40,875 --> 00:56:44,208
I'll pay first, count it.
800
00:56:45,583 --> 00:56:46,625
So little?
801
00:56:46,667 --> 00:56:47,833
This is only for the moment.
802
00:56:54,667 --> 00:56:56,851
I beg you not to act anymore
803
00:56:56,875 --> 00:56:58,518
I beg you please.
804
00:56:58,542 --> 00:57:00,434
Stupid Shing is running
in very good luck.
805
00:57:00,458 --> 00:57:02,250
Please teach him something.
806
00:57:02,458 --> 00:57:04,018
Why do you remain mute?
807
00:57:04,042 --> 00:57:06,833
Help him please
or he will suffer
808
00:57:06,958 --> 00:57:08,750
I beg you.
809
00:57:16,250 --> 00:57:18,559
Do you play cards?
810
00:57:18,583 --> 00:57:19,583
Very good at it
811
00:57:19,625 --> 00:57:20,601
Chinese Pai Kau?
812
00:57:20,625 --> 00:57:21,625
Very competent!
813
00:57:21,792 --> 00:57:22,976
And Chinese cards?
814
00:57:23,000 --> 00:57:24,375
Terrific at it.
815
00:57:27,542 --> 00:57:28,559
What about mahjong?
816
00:57:28,583 --> 00:57:29,708
I lose every time.
817
00:57:30,458 --> 00:57:32,976
Go over to a mahjong shop nearby
818
00:57:33,000 --> 00:57:36,018
and play the biggest stake,
and try to lose as much as possible!
819
00:57:36,042 --> 00:57:37,226
Then you'll fix it
820
00:57:37,250 --> 00:57:38,542
I'll go now.
821
00:57:40,000 --> 00:57:42,500
Fool! You are to lose money, go.
822
00:57:43,417 --> 00:57:45,643
Dad, how bad are you
to teach him this.
823
00:57:45,667 --> 00:57:47,684
Why?
You deeply in love with him?
824
00:57:47,708 --> 00:57:49,625
Must I do this too?
825
00:57:55,792 --> 00:57:56,434
What is it?
826
00:57:56,458 --> 00:57:57,352
Choose to play
with smaller stake.
827
00:57:57,376 --> 00:57:58,583
Got it.
828
00:58:00,750 --> 00:58:02,750
That table, there.
829
00:58:08,750 --> 00:58:10,708
Two, four hundred!
830
00:58:12,375 --> 00:58:16,083
Fatty, don't play if you fear
the big stake, nut!
831
00:58:30,833 --> 00:58:32,542
You'll soon make it.
832
00:58:37,750 --> 00:58:39,476
I'll desert Red Chung!
833
00:58:39,500 --> 00:58:40,500
Red Chung!
834
00:58:51,500 --> 00:58:52,500
Red Chung!
835
00:58:53,458 --> 00:58:55,226
Why are you so lucky?
836
00:58:55,250 --> 00:58:56,809
You have so many
Red Chung to desert?
837
00:58:56,833 --> 00:58:58,125
Sorry, it was a mistake...
838
00:59:01,083 --> 00:59:02,083
White Board!
839
00:59:03,750 --> 00:59:06,184
If you play on like this
840
00:59:06,208 --> 00:59:08,708
you will soon lose all your money.
841
00:59:08,833 --> 00:59:10,000
But I have money to lose.
842
00:59:10,250 --> 00:59:11,292
White Board.
843
00:59:11,458 --> 00:59:13,083
Make it.
844
00:59:13,417 --> 00:59:15,417
Make it? Are you mistaken.
845
00:59:15,625 --> 00:59:18,143
What are you making?
You must show if it's mistaken?
846
00:59:18,167 --> 00:59:19,167
Yeah.
847
00:59:20,042 --> 00:59:20,977
Can't I make it with mistake?
848
00:59:21,001 --> 00:59:22,934
Can't you know the rules?
849
00:59:22,958 --> 00:59:25,667
Double payment if mistaken,
it's written out.
850
00:59:27,417 --> 00:59:28,102
What...
851
00:59:28,126 --> 00:59:29,792
It's a White Board.
852
00:59:30,042 --> 00:59:32,250
Don't be so smart!
853
00:59:37,542 --> 00:59:40,708
You said it's mistaken when you
really made it. Are you fooling us?
854
01:00:13,583 --> 01:00:14,667
Six Bamboo.
855
01:00:20,708 --> 01:00:22,518
I'll open it... It's mistaken.
856
01:00:22,542 --> 01:00:23,542
What?
857
01:00:23,583 --> 01:00:24,583
Open it.
858
01:00:24,667 --> 01:00:27,458
Made it It's mistaken.
859
01:00:27,542 --> 01:00:29,059
It's not mistaken!
860
01:00:29,083 --> 01:00:30,875
Are you mistaken? I say.
861
01:00:31,000 --> 01:00:34,583
You make it even without looking at them,
how can we play with you?
862
01:00:35,750 --> 01:00:37,958
But how can you
make it every time?
863
01:00:38,125 --> 01:00:40,917
Make it with original if you can.
864
01:00:45,792 --> 01:00:48,792
I'll just open them,
and make it mistaken.
865
01:00:49,083 --> 01:00:51,542
Make it, I am in bad
luck this time.
866
01:00:53,000 --> 01:00:56,351
Really made it! Original with
Thirteen Odd style. Look!
867
01:00:56,375 --> 01:00:58,792
How can this happen?
This is strange!
868
01:00:59,000 --> 01:01:01,643
How can you be so smart?
869
01:01:01,667 --> 01:01:03,208
No one will play on with you.
870
01:01:05,000 --> 01:01:06,417
But this is original.
871
01:01:09,833 --> 01:01:11,875
Wonderful...
872
01:01:12,792 --> 01:01:14,792
Original and Thirteen Odd Styles.
873
01:01:16,417 --> 01:01:17,809
I won't play on
874
01:01:17,833 --> 01:01:19,917
I can't pay so much!
875
01:01:22,958 --> 01:01:25,333
Aunt, no, keep it with you.
876
01:01:25,708 --> 01:01:28,434
Brother, my master wants
to speak to you.
877
01:01:28,458 --> 01:01:29,458
Please come this way.
878
01:01:29,917 --> 01:01:31,083
Your master?
879
01:01:31,917 --> 01:01:33,875
Yeah.
880
01:01:34,417 --> 01:01:35,667
You needn't panic...
881
01:01:38,208 --> 01:01:39,750
No one see.
882
01:01:41,292 --> 01:01:42,833
He is my master.
883
01:01:43,042 --> 01:01:45,875
Take it. It's nothing.
884
01:01:47,625 --> 01:01:49,375
I hope you will never come here again.
885
01:01:50,750 --> 01:01:51,833
Thanks.
886
01:01:52,542 --> 01:01:55,083
No, but I fool here.
887
01:01:55,708 --> 01:01:57,684
Please...
888
01:01:57,708 --> 01:02:01,417
You are really a master!
889
01:02:02,042 --> 01:02:04,833
Sorry, he's nut, sorry.
890
01:02:05,917 --> 01:02:07,125
Have him fixed.
891
01:02:07,792 --> 01:02:09,458
Dare to fool me?
892
01:02:10,750 --> 01:02:12,667
It was a narrow escape.
893
01:02:13,125 --> 01:02:14,875
I nearly lost my life.
894
01:02:15,208 --> 01:02:18,393
It's said:
Don't ever be greedy...
895
01:02:18,417 --> 01:02:20,309
Stop murmuring!
896
01:02:20,333 --> 01:02:22,583
I'll share it with you.
897
01:02:25,125 --> 01:02:29,934
I was joking,
I think everyone should joke.
898
01:02:29,958 --> 01:02:30,894
Are you mad at me?
899
01:02:30,918 --> 01:02:35,167
Master, have some tea...
900
01:02:35,292 --> 01:02:36,333
Go away.
901
01:02:37,042 --> 01:02:38,042
Chase!
902
01:02:38,333 --> 01:02:39,500
Don't go!
903
01:02:42,042 --> 01:02:43,167
Crouch!
904
01:02:49,583 --> 01:02:50,917
Bastard runs slowly.
905
01:02:51,375 --> 01:02:53,167
Don't go.
906
01:03:26,333 --> 01:03:27,310
Ching Ching.
907
01:03:27,334 --> 01:03:28,667
Why is he so furious to me?
908
01:03:28,833 --> 01:03:29,727
Master Shing!
909
01:03:29,751 --> 01:03:30,833
Yours in here.
910
01:03:33,250 --> 01:03:34,750
Are you alright?
911
01:03:38,125 --> 01:03:39,559
I want to run into bad luck
912
01:03:39,583 --> 01:03:41,143
so I went to play mahjong
913
01:03:41,167 --> 01:03:42,875
but I made a mess there.
914
01:03:43,542 --> 01:03:44,917
Don't play on.
915
01:03:45,542 --> 01:03:47,268
Ching Ching, I want to see you
916
01:03:47,292 --> 01:03:48,500
I do too.
917
01:03:48,917 --> 01:03:50,417
You want to see Ching Ching again?
918
01:03:51,000 --> 01:03:52,833
Something's going on there.
919
01:03:53,292 --> 01:03:55,083
We must treat evil with evil.
920
01:03:55,625 --> 01:03:57,268
Must I crawl under this?
921
01:03:57,292 --> 01:03:58,667
Go.
922
01:04:05,625 --> 01:04:07,583
So I chase you both!
923
01:04:07,667 --> 01:04:10,500
Run.
924
01:04:10,667 --> 01:04:12,458
Don't run...
925
01:04:17,750 --> 01:04:19,208
Why don't you run?
926
01:04:19,583 --> 01:04:21,500
Ching Ching.
927
01:04:21,542 --> 01:04:25,667
Ching Ching, I see you at last.
928
01:04:26,000 --> 01:04:29,125
You can't see her for long as
you are in good luck.
929
01:04:29,917 --> 01:04:31,333
What must I do then?
930
01:04:33,458 --> 01:04:36,434
Unless you find
a very bad luck woman
931
01:04:36,458 --> 01:04:38,559
and crawl under her pants!
932
01:04:38,583 --> 01:04:40,434
Then you can be seen all day.
933
01:04:40,458 --> 01:04:41,726
Go and find one quickly
934
01:04:41,750 --> 01:04:43,500
I don't know such a woman.
935
01:04:47,542 --> 01:04:48,833
Aunt!
936
01:04:50,833 --> 01:04:52,125
Are you looking for me?
937
01:04:52,458 --> 01:04:53,958
You must help me this time.
938
01:04:55,250 --> 01:04:56,476
No way...
939
01:04:56,500 --> 01:04:57,559
Just once!
940
01:04:57,583 --> 01:04:58,351
No
941
01:04:58,375 --> 01:04:59,019
I beg you.
942
01:04:59,043 --> 01:05:00,268
Don't ask me, as I can't.
943
01:05:00,292 --> 01:05:01,625
Just let me crawl under you.
944
01:05:02,417 --> 01:05:03,917
Are you embarrassed?
945
01:05:04,917 --> 01:05:06,101
But we know each other so well.
946
01:05:06,125 --> 01:05:08,667
Aunt, will you just help me once?
947
01:05:09,000 --> 01:05:10,625
Do it quickly.
948
01:05:14,292 --> 01:05:15,833
It's so embarrassing.
949
01:05:17,417 --> 01:05:19,667
Be quick, it's shameful.
950
01:05:28,208 --> 01:05:30,333
I will get into bad luck anyway.
951
01:05:30,917 --> 01:05:31,917
Where's Aunt?
952
01:05:32,083 --> 01:05:33,625
She's left as she feared you.
953
01:05:34,125 --> 01:05:36,226
Move to a bad house.
954
01:05:36,250 --> 01:05:38,333
Of all your efforts are useless.
955
01:05:38,750 --> 01:05:41,208
Thanks Aunt.
956
01:05:41,625 --> 01:05:42,833
Ching Ching.
957
01:06:01,208 --> 01:06:09,208
Beauty, it's time to get up,
it's late.
958
01:06:17,542 --> 01:06:20,792
It's too bright,
pull down the curtains.
959
01:06:21,167 --> 01:06:22,292
It's not my fault.
960
01:06:22,417 --> 01:06:25,184
That night, we were all alone.
961
01:06:25,208 --> 01:06:28,375
We couldn't help and he made
used of the chance.
962
01:06:30,250 --> 01:06:33,101
It's not my fault... not me.
963
01:06:33,125 --> 01:06:34,476
It's that Master Fong,
964
01:06:34,500 --> 01:06:36,643
I was only getting a shelter.
965
01:06:36,667 --> 01:06:40,458
Please don't punish me...
966
01:06:52,750 --> 01:06:55,208
Ching Ching, why you take so long
967
01:06:58,583 --> 01:07:01,333
for the cello tape?
968
01:07:01,375 --> 01:07:05,292
Coming... catch!
969
01:07:06,708 --> 01:07:09,250
Why so hard? I'll show you.
970
01:07:10,417 --> 01:07:12,643
Hey... you forgot, Ching Ching?
971
01:07:12,667 --> 01:07:14,333
I've told you not to use your power
972
01:07:14,708 --> 01:07:16,708
I won't now.
973
01:07:17,208 --> 01:07:21,583
Don't ever ask me to help you.
974
01:07:22,917 --> 01:07:24,250
What did you say?
975
01:07:24,708 --> 01:07:27,583
Hey, are you suspect man's power?
976
01:07:29,208 --> 01:07:31,268
No, I didn't mean this
977
01:07:31,292 --> 01:07:33,143
I mean let's not disturb Aunt to rest.
978
01:07:33,167 --> 01:07:35,434
She's think about
something urgent.
979
01:07:35,458 --> 01:07:36,643
Oh!
980
01:07:36,667 --> 01:07:39,958
You picked up man's
bad habit of lying!
981
01:07:40,667 --> 01:07:42,375
No, I don't mean this.
982
01:07:42,792 --> 01:07:44,643
It's true, Aunt told me then.
983
01:07:44,667 --> 01:07:45,851
There is one thing
she can't understand
984
01:07:45,875 --> 01:07:46,893
and ask me not to disturb her
985
01:07:46,917 --> 01:07:48,268
I just mean this.
986
01:07:48,292 --> 01:07:51,292
You must take in others
if you must tell lies.
987
01:07:51,667 --> 01:07:55,000
Then you're smart ghost, right?
988
01:07:55,292 --> 01:07:58,667
And you, you are useless.
989
01:08:00,833 --> 01:08:02,583
Come and help.
990
01:08:16,625 --> 01:08:17,750
Hour of "Chau".
991
01:08:21,333 --> 01:08:26,208
Don't shout...
My boy is sleeping.
992
01:08:38,000 --> 01:08:39,143
Just a rest now,
993
01:08:39,167 --> 01:08:41,542
I must go out for something.
994
01:08:41,708 --> 01:08:43,667
You must come back soon.
995
01:08:52,958 --> 01:08:54,250
Is there news?
996
01:08:55,167 --> 01:08:56,792
How is business?
997
01:08:57,292 --> 01:08:58,500
Good...
998
01:09:03,208 --> 01:09:05,393
Don't know what my son
will be in his next life?
999
01:09:05,417 --> 01:09:08,083
He's said to be a dirty dog.
1000
01:09:09,958 --> 01:09:11,125
How come?
1001
01:09:11,583 --> 01:09:14,518
He's been a pig and a cat before.
1002
01:09:14,542 --> 01:09:16,542
Why must he be
a dirty dog again?
1003
01:09:18,417 --> 01:09:21,184
He's pitiful but it's
nothing to do with me.
1004
01:09:21,208 --> 01:09:22,476
Can you help him?
1005
01:09:22,500 --> 01:09:24,208
I'm not obliged to!
1006
01:09:25,542 --> 01:09:28,768
Not obliged!
It's too bad to be a ghost whore.
1007
01:09:28,792 --> 01:09:30,851
Please bribe with
this money for me.
1008
01:09:30,875 --> 01:09:32,000
Please.
1009
01:09:32,375 --> 01:09:34,083
Now money doesn't count anymore.
1010
01:09:34,667 --> 01:09:36,351
I have also been posted!
1011
01:09:36,375 --> 01:09:37,500
Why?
1012
01:09:37,750 --> 01:09:40,768
Daughter-in-law of Shing Wong was
taken up recently to this world.
1013
01:09:40,792 --> 01:09:42,917
And they are on the
swing to find her.
1014
01:09:43,292 --> 01:09:46,542
They ask me to help
but how can I find her?
1015
01:09:46,792 --> 01:09:48,458
But if I find her,
I'll make a fortune.
1016
01:09:50,625 --> 01:09:53,958
You mean my son won't have to be a
dirty dog if I can find her?
1017
01:09:54,833 --> 01:09:57,684
More or less like this,
but this is a chance.
1018
01:09:57,708 --> 01:10:00,250
Just make more money for yourself.
1019
01:10:00,458 --> 01:10:03,792
Page me if you have any news,
I'll go now.
1020
01:10:18,167 --> 01:10:20,167
She must be daughter-in-law
of Shing Wong.
1021
01:10:20,583 --> 01:10:23,167
OK, I must check that out.
1022
01:10:24,208 --> 01:10:27,625
Shing can't see me
as he's so lucky.
1023
01:10:55,000 --> 01:10:56,417
Ching Ching.
1024
01:11:21,458 --> 01:11:24,726
If I must separate them two?
1025
01:11:24,750 --> 01:11:29,208
I can't do such bad deed.
1026
01:12:10,958 --> 01:12:12,708
You again?
1027
01:12:13,917 --> 01:12:15,684
I fail to find daughter-in-law
of Shing Wong.
1028
01:12:15,708 --> 01:12:17,601
Neither do I want my son
to be a dirty dog.
1029
01:12:17,625 --> 01:12:19,000
What must I do?
1030
01:12:19,250 --> 01:12:21,208
I can't make any
decision for that.
1031
01:12:21,583 --> 01:12:23,375
That ghost is nut,
1032
01:12:23,708 --> 01:12:25,893
it's too good to be
daughter-in-law of King of Hell.
1033
01:12:25,917 --> 01:12:28,292
She can then enjoy
all power and privilege.
1034
01:12:28,500 --> 01:12:30,083
Where did she run to?
1035
01:12:30,417 --> 01:12:33,417
I dare not even to go out!
1036
01:12:34,417 --> 01:12:36,125
How many days does
my son still have?
1037
01:12:36,417 --> 01:12:40,292
I've told you many times:
3 more days.
1038
01:12:42,208 --> 01:12:44,684
I must find her within 3 days.
1039
01:12:44,708 --> 01:12:46,518
Then my son won't have
to be a dirty dog.
1040
01:12:46,542 --> 01:12:48,125
Yeah, go away.
1041
01:12:48,958 --> 01:12:51,375
It's good if I can
scare a ghost to dead.
1042
01:12:52,042 --> 01:12:54,500
I wonder what problem
must a ghost face.
1043
01:12:54,917 --> 01:12:57,417
It's worst to be ghost whore.
1044
01:13:01,083 --> 01:13:04,542
Ghost whore can be raw?
1045
01:13:04,833 --> 01:13:07,583
You mean thaw or raw?
1046
01:13:07,958 --> 01:13:09,833
I say law!
1047
01:13:10,583 --> 01:13:12,351
You mean law!
1048
01:13:12,375 --> 01:13:14,042
Or you mean saw a raw whore?
1049
01:13:14,208 --> 01:13:17,125
No, the cheapest is bored whore.
1050
01:13:17,292 --> 01:13:18,917
As long as it's whore!
1051
01:13:19,083 --> 01:13:21,250
I won't talk with you anymore.
1052
01:13:23,500 --> 01:13:26,167
And I don't follow you at all,
is there generation gap?
1053
01:13:26,250 --> 01:13:28,458
It's hard to be a ghost.
1054
01:13:31,917 --> 01:13:33,893
So am I to be a man.
1055
01:13:33,917 --> 01:13:36,042
Look, the power is off suddenly.
1056
01:13:40,042 --> 01:13:43,375
I swear I have paid the bill.
1057
01:13:46,792 --> 01:13:49,393
I've decided to betray my friend.
1058
01:13:49,417 --> 01:13:51,177
Then I don't have to be
a ghost whore anymore.
1059
01:14:01,167 --> 01:14:03,833
You man says:
1060
01:14:04,333 --> 01:14:07,500
Others must be of help of me.
1061
01:14:08,875 --> 01:14:11,583
And I am a ghost!
1062
01:14:20,583 --> 01:14:22,917
Why is it so cold?
1063
01:14:23,750 --> 01:14:27,018
Nut! Ching Ching did
all this to you.
1064
01:14:27,042 --> 01:14:29,434
Take a revenge if you are a man.
1065
01:14:29,458 --> 01:14:32,226
What about if I give you
some of my power?
1066
01:14:32,250 --> 01:14:34,500
Then you can catch her back
and I punish her.
1067
01:14:34,833 --> 01:14:37,458
Let me finish cooking
this soup first.
1068
01:14:43,083 --> 01:14:44,417
Deer penis.
1069
01:15:40,208 --> 01:15:41,309
I'm very glad.
1070
01:15:41,333 --> 01:15:41,934
Are you?
1071
01:15:41,958 --> 01:15:42,625
Yeah.
1072
01:15:42,958 --> 01:15:44,042
Very heavy.
1073
01:15:45,833 --> 01:15:47,542
Come on, let's put
down the umbrella.
1074
01:15:54,500 --> 01:15:55,583
Come on.
1075
01:15:55,625 --> 01:15:56,560
What for?
1076
01:15:56,584 --> 01:15:58,268
Don't touch me, let me go.
1077
01:15:58,292 --> 01:15:58,976
Come with me...
1078
01:15:59,000 --> 01:15:59,852
What for?
1079
01:15:59,876 --> 01:16:01,000
Come on.
1080
01:16:03,208 --> 01:16:05,059
I have a way to make you
run into worst luck.
1081
01:16:05,083 --> 01:16:06,083
Just come with me.
1082
01:16:08,042 --> 01:16:09,208
Come quick.
1083
01:16:11,833 --> 01:16:13,625
It's over there.
1084
01:16:14,833 --> 01:16:16,375
Come... come on.
1085
01:16:17,208 --> 01:16:18,102
What way do you have?
1086
01:16:18,126 --> 01:16:21,018
Today is Stary Day,
fact the north direction
1087
01:16:21,042 --> 01:16:22,851
and breath deeply for an hour
1088
01:16:22,875 --> 01:16:25,726
then you will be going
into real bad luck.
1089
01:16:25,750 --> 01:16:26,875
Hey, in an hour...
1090
01:16:27,125 --> 01:16:29,167
This day comes
only every 1000 years!
1091
01:16:33,042 --> 01:16:34,417
Let's start.
1092
01:17:37,708 --> 01:17:38,875
I'll roll you up.
1093
01:17:39,500 --> 01:17:40,583
Let me go.
1094
01:17:40,792 --> 01:17:41,792
Let you go?
1095
01:17:44,083 --> 01:17:45,750
Let me out.
1096
01:17:47,000 --> 01:17:49,375
I don't want to die in here.
1097
01:17:50,458 --> 01:17:51,833
Please.
1098
01:17:56,208 --> 01:17:58,167
Hell, dare you go?
1099
01:17:58,208 --> 01:18:00,250
No...
1100
01:18:01,625 --> 01:18:03,750
One hour must have passed.
1101
01:18:04,208 --> 01:18:05,833
Must I breath on?
1102
01:18:10,167 --> 01:18:12,125
OK, take three more breath.
1103
01:18:18,750 --> 01:18:25,292
My beauty!
1104
01:18:28,292 --> 01:18:29,500
Take off those things first.
1105
01:18:29,542 --> 01:18:31,125
The things...
1106
01:18:37,792 --> 01:18:38,976
Take away the amulet...
1107
01:18:39,000 --> 01:18:40,833
The amulet!
1108
01:18:45,792 --> 01:18:47,167
I'll leave now.
1109
01:18:47,708 --> 01:18:48,750
Please.
1110
01:19:05,250 --> 01:19:08,250
It Must have been done.
1111
01:19:11,750 --> 01:19:19,500
Ching Ching...
1112
01:19:31,958 --> 01:19:36,000
Why so?
1113
01:19:47,833 --> 01:19:50,458
Fool, you nearly
scared me to dead.
1114
01:19:51,292 --> 01:19:52,917
Why is my house full of amulets?
1115
01:19:54,333 --> 01:19:56,500
Why do you come here?
1116
01:20:00,333 --> 01:20:04,542
You are sick? You have piles?
1117
01:20:05,250 --> 01:20:08,250
Your eyes are white
You met an evil?
1118
01:20:11,542 --> 01:20:12,792
Stary Day.
1119
01:20:20,333 --> 01:20:24,518
Ching Ching...
Where's Ching Ching?
1120
01:20:24,542 --> 01:20:25,542
I don't know.
1121
01:20:26,500 --> 01:20:30,208
Why am I here? Why?
1122
01:20:32,958 --> 01:20:33,958
Bitch!
1123
01:20:38,333 --> 01:20:39,809
The Precious of King of Hell?
1124
01:20:39,833 --> 01:20:41,768
Yeah, I've capture her
daughter-in-law.
1125
01:20:41,792 --> 01:20:43,083
What happens to my son?
1126
01:20:43,375 --> 01:20:47,875
It's fixed, you and I will be
alright as we caught her.
1127
01:20:48,042 --> 01:20:50,643
It's good I want to see my son.
1128
01:20:50,667 --> 01:20:51,667
Sure.
1129
01:20:52,208 --> 01:20:54,958
I must see him get
into a rich family.
1130
01:20:55,208 --> 01:20:56,208
Sure.
1131
01:20:56,333 --> 01:20:57,333
Take me to see him then.
1132
01:20:57,542 --> 01:20:58,684
You want me to take you?
1133
01:20:58,708 --> 01:21:00,667
Yeah... come on.
1134
01:21:01,208 --> 01:21:03,018
No problem, you can count on me.
1135
01:21:03,042 --> 01:21:05,333
Thanks very much...
1136
01:21:06,208 --> 01:21:08,250
Wife, is the baby
kicking you again?
1137
01:21:08,667 --> 01:21:10,750
Feel it, it's naughty.
1138
01:21:10,917 --> 01:21:12,500
Yes, it is.
1139
01:21:12,958 --> 01:21:15,792
Is it a boy or a girl?
1140
01:21:17,083 --> 01:21:19,667
Mom, I love you.
1141
01:21:20,250 --> 01:21:23,417
It's so good and you are happy.
1142
01:21:24,708 --> 01:21:26,768
How good am I
1143
01:21:26,792 --> 01:21:29,000
to do the house for you.
1144
01:21:30,458 --> 01:21:32,143
Why do you draw your face
all day long?
1145
01:21:32,167 --> 01:21:33,542
Magic man!
1146
01:21:39,875 --> 01:21:41,625
When did I do wrong to you?
1147
01:21:44,292 --> 01:21:46,042
You empty your dustbin here?
1148
01:21:48,542 --> 01:21:49,542
No.
1149
01:21:49,667 --> 01:21:51,893
Dad, I've told you
not to overhear
1150
01:21:51,917 --> 01:21:53,434
I just want to help him anyway.
1151
01:21:53,458 --> 01:21:55,292
Magic man, I just want to
look for you too.
1152
01:21:55,875 --> 01:21:57,792
Please find out
where Ching Ching is now.
1153
01:21:59,250 --> 01:22:01,268
I know what to do,
I will pay first.
1154
01:22:01,292 --> 01:22:05,292
No, I just can't
help you this time.
1155
01:22:05,750 --> 01:22:07,268
You must fix it yourself.
1156
01:22:07,292 --> 01:22:09,542
She's inside the comics you draw.
1157
01:22:09,792 --> 01:22:12,226
Are you fooling me?
Why is she inside?
1158
01:22:12,250 --> 01:22:15,351
But you made it all yourself.
1159
01:22:15,375 --> 01:22:17,292
You draw so genuinely.
1160
01:22:17,667 --> 01:22:18,917
Is that true?
1161
01:22:21,542 --> 01:22:24,708
Wow, you are finding fault in me.
1162
01:22:56,958 --> 01:22:58,792
It's exactly as what I've drawn.
1163
01:23:05,000 --> 01:23:07,083
Must I get in there
to rescue her?
1164
01:23:07,708 --> 01:23:10,559
Come in here,
Ching Ching and I are in danger.
1165
01:23:10,583 --> 01:23:12,559
Come in and save us quick.
1166
01:23:12,583 --> 01:23:14,417
Come on, give me your hand.
1167
01:23:14,583 --> 01:23:15,185
No way.
1168
01:23:15,209 --> 01:23:18,476
Yes, it will,
you must save us quick
1169
01:23:18,500 --> 01:23:20,208
Jesus and god, I will.
1170
01:23:43,333 --> 01:23:44,708
I must leave now.
1171
01:23:47,458 --> 01:23:48,708
This way.
1172
01:23:54,917 --> 01:23:56,477
What must we do as
there's no way ahead?
1173
01:23:58,375 --> 01:24:00,042
Don't come here
1174
01:24:01,000 --> 01:24:03,000
I've a way.
1175
01:24:04,583 --> 01:24:05,792
Let's go.
1176
01:24:09,167 --> 01:24:10,102
Do you know
1177
01:24:10,126 --> 01:24:12,268
I drew what happens on us?
1178
01:24:12,292 --> 01:24:13,185
What should we do now?
1179
01:24:13,209 --> 01:24:15,042
I've no idea,
I haven't finished the story.
1180
01:24:15,292 --> 01:24:16,833
You must find a way quick.
1181
01:24:22,292 --> 01:24:24,018
Are you alright? Ching Ching...
1182
01:24:24,042 --> 01:24:26,083
Ching Ching... How are you?
1183
01:24:30,083 --> 01:24:32,542
- Aunt...
- Ching Ching.
1184
01:24:32,625 --> 01:24:34,792
Go away and forget me.
1185
01:24:35,167 --> 01:24:37,708
Go now or it'll be too late.
1186
01:24:38,042 --> 01:24:39,208
Aunt.
1187
01:24:39,375 --> 01:24:40,625
Go away fast.
1188
01:24:43,583 --> 01:24:44,184
Which side?
1189
01:24:44,208 --> 01:24:45,208
This side.
1190
01:24:50,000 --> 01:24:51,708
Tear the paper and crawl out.
1191
01:24:53,083 --> 01:24:54,250
Go out.
1192
01:24:56,792 --> 01:24:59,059
Shing, give me your hand quick.
1193
01:24:59,083 --> 01:25:00,851
Come on, get up, hold my hand tightly.
1194
01:25:00,875 --> 01:25:01,477
Let go.
1195
01:25:01,501 --> 01:25:03,042
No, I can't make it.
1196
01:25:07,000 --> 01:25:08,375
I must die.
1197
01:25:09,625 --> 01:25:11,542
You mustn't draw your face.
1198
01:25:23,583 --> 01:25:25,750
Cheer up, will you?
1199
01:25:28,875 --> 01:25:30,875
You mustn't come for me again
1200
01:25:31,042 --> 01:25:34,250
I feel better in comics
than being a ghost whore.
1201
01:25:34,375 --> 01:25:37,667
So long, bye...
1202
01:25:38,667 --> 01:25:42,542
Aunt...
Thanks for doing that for us
78460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.