All language subtitles for English Anime动态漫 Please don t stop老婆大人有点冷 Season1.1 (OriginalEng sub)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,259 --> 00:00:33,055 President 2 00:00:33,055 --> 00:00:35,800 A lady named He Ruixi said she is your ex-wife 3 00:00:36,440 --> 00:00:36,949 Miss 4 00:00:36,949 --> 00:00:37,549 Wait 5 00:00:37,549 --> 00:00:38,510 The president hasn't ... 6 00:00:46,140 --> 00:00:47,640 Haven't seen you for so many years 7 00:00:48,020 --> 00:00:49,400 You came to me suddenly 8 00:00:50,860 --> 00:00:52,690 Auntie who takes care of Xuan Xuan goes back to her hometown 9 00:00:53,080 --> 00:00:55,020 I must attend a closed camp at the company 10 00:00:55,690 --> 00:00:57,260 Please take care of your son for a month 11 00:00:57,620 --> 00:00:58,630 A month later 12 00:00:58,630 --> 00:00:59,900 I will pick up my son 13 00:01:01,330 --> 00:01:02,160 Bye 14 00:01:02,640 --> 00:01:04,130 Hey wait 15 00:01:13,490 --> 00:01:14,600 Haven't seen him in six years 16 00:01:15,540 --> 00:01:16,580 I thought 17 00:01:17,210 --> 00:01:18,600 My feeling has faded 18 00:01:19,940 --> 00:01:21,360 But when I saw his face today 19 00:01:22,250 --> 00:01:23,650 I was not like myself 20 00:01:24,280 --> 00:01:25,350 What I can do it's runing away 21 00:01:26,980 --> 00:01:28,080 Do I…… 22 00:01:28,920 --> 00:01:30,720 Have to look at him from afar 23 00:01:34,460 --> 00:01:36,970 My dress is a limited edition of Chanel 24 00:01:36,970 --> 00:01:38,600 Do you know how expensive it is? !! 25 00:01:39,970 --> 00:01:41,110 sister 26 00:01:41,110 --> 00:01:42,060 Sorry 27 00:01:42,170 --> 00:01:44,090 I didn't do it on purpose 28 00:01:48,144 --> 00:01:48,937 mom 29 00:01:48,937 --> 00:01:49,811 Come and see 30 00:01:49,811 --> 00:01:51,464 what He Ruixi did! 31 00:01:53,390 --> 00:01:54,356 Aunt is here 32 00:01:54,356 --> 00:01:55,950 She will kill me 33 00:01:56,230 --> 00:01:57,340 Stop 34 00:01:59,120 --> 00:02:00,140 This kind of day 35 00:02:00,570 --> 00:02:02,130 When will it pass 36 00:02:03,080 --> 00:02:04,550 Mother goes to heaven 37 00:02:05,090 --> 00:02:06,160 Aunt ... 38 00:02:06,220 --> 00:02:07,520 Sister abuse me 39 00:02:08,210 --> 00:02:10,090 Dad seems to forget about me 40 00:02:11,133 --> 00:02:14,660 Whoo ... 41 00:02:14,660 --> 00:02:16,190 Who can help me 42 00:02:16,560 --> 00:02:17,910 Who can... 43 00:02:19,520 --> 00:02:20,940 I hate crybabies 44 00:02:29,810 --> 00:02:30,890 His temperature 45 00:02:31,460 --> 00:02:32,470 Through his hand 46 00:02:32,680 --> 00:02:34,010 Spread throughout my body 47 00:02:35,210 --> 00:02:36,590 At that moment, I'm not afraid anymore 48 00:02:38,330 --> 00:02:40,450 Only get stronger then you will not be bullied 49 00:02:42,520 --> 00:02:45,240 Without interest and conspiracy between the families when we grow up 50 00:02:46,137 --> 00:02:47,247 If time 51 00:02:47,520 --> 00:02:48,960 Can freeze at this moment ... 52 00:02:49,550 --> 00:02:50,610 How good is it 53 00:02:51,590 --> 00:02:52,520 Let's go! 54 00:03:00,130 --> 00:03:01,880 I saw your picture 55 00:03:01,880 --> 00:03:03,350 in magazines before 56 00:03:03,580 --> 00:03:05,450 You are worse than the picture 57 00:03:08,600 --> 00:03:11,300 These photo are so fake 58 00:03:12,420 --> 00:03:14,880 No wonder mom doesn't want to live with you 59 00:03:17,680 --> 00:03:18,940 Uh…… 60 00:03:19,180 --> 00:03:20,580 Are you my son 61 00:03:21,810 --> 00:03:23,180 Who is your son? 62 00:03:24,210 --> 00:03:25,069 Ugh! ? 63 00:03:25,069 --> 00:03:26,410 Not my son? 64 00:03:27,700 --> 00:03:29,420 I am mom's son 65 00:03:30,690 --> 00:03:32,090 Humph 66 00:03:32,090 --> 00:03:33,434 Stinky kid 67 00:03:33,434 --> 00:03:35,150 Can't you say it all at once? 68 00:03:35,592 --> 00:03:37,460 Almost thought she is cheated on me 69 00:03:38,692 --> 00:03:40,670 But we are divorced 70 00:03:40,860 --> 00:03:43,720 He Ruixi has kid with other men, it's normal 71 00:03:44,680 --> 00:03:47,030 Bu I just feel so annoying 72 00:03:48,340 --> 00:03:49,103 Fine 73 00:03:49,103 --> 00:03:51,240 You are mom's boy 74 00:03:51,410 --> 00:03:52,800 What is your name? 75 00:03:53,410 --> 00:03:54,530 Mu Zixuan 76 00:03:54,830 --> 00:03:56,320 Are you Mu Jiyun? 77 00:03:58,210 --> 00:04:00,570 It's not good to call your father's name! 78 00:04:03,770 --> 00:04:05,230 I want to eat KFC 79 00:04:19,390 --> 00:04:22,240 How handsome he is 80 00:04:23,170 --> 00:04:24,420 But look at the kid how he eats 81 00:04:24,420 --> 00:04:25,890 He must be abused 82 00:04:27,377 --> 00:04:29,920 People think I'm child abuse 83 00:04:30,244 --> 00:04:31,159 Hey 84 00:04:31,159 --> 00:04:33,760 Does He Ruixi abuse you by not giving you food? 85 00:04:37,587 --> 00:04:38,881 Look carefully 86 00:04:38,881 --> 00:04:40,360 This kid is pretty handsome 87 00:04:40,360 --> 00:04:42,202 Just like me 88 00:04:42,920 --> 00:04:44,340 The wedding night 89 00:04:44,450 --> 00:04:45,610 I was drunk 90 00:04:46,560 --> 00:04:51,080 And slept with He Ruixi 91 00:04:55,480 --> 00:04:57,020 Although it is a family marriage 92 00:04:57,820 --> 00:04:58,580 but 93 00:04:58,580 --> 00:05:01,040 I can marry the one I've loved for six years 94 00:05:01,970 --> 00:05:03,340 I'm so satisfied 95 00:05:07,510 --> 00:05:09,730 The divorce agreement will be sent to you 96 00:05:10,390 --> 00:05:12,110 I don't allow want to have 97 00:05:12,160 --> 00:05:13,660 a scheming wife 98 00:05:21,013 --> 00:05:22,720 Hey 99 00:05:22,720 --> 00:05:24,810 Does your mother feed you? 100 00:05:26,440 --> 00:05:28,250 Aunt who mom hired 101 00:05:28,250 --> 00:05:30,460 Never let me eat this junk food 102 00:05:30,460 --> 00:05:32,460 If it's not because you're poor 103 00:05:32,460 --> 00:05:34,340 I won't come to this place 104 00:05:36,083 --> 00:05:37,902 Stinky kid 105 00:05:39,670 --> 00:05:40,710 I am full now 106 00:05:40,810 --> 00:05:41,680 Old man 107 00:05:41,680 --> 00:05:42,470 Let's go! 108 00:05:43,601 --> 00:05:45,150 Old man?!! 109 00:05:46,188 --> 00:05:47,377 Kid 110 00:05:47,377 --> 00:05:49,455 Have you ever seen so handsome 111 00:05:49,455 --> 00:05:50,578 old man? 112 00:05:55,780 --> 00:05:56,750 Darling! 113 00:05:56,780 --> 00:05:58,000 The party tonight 114 00:05:58,030 --> 00:05:59,500 Be sure to be on time 115 00:05:59,660 --> 00:06:00,880 I'll wait for you 116 00:06:01,056 --> 00:06:02,306 I will be on time 117 00:06:04,920 --> 00:06:06,460 Woman's voice 118 00:06:08,200 --> 00:06:09,430 I want to go too 119 00:06:09,490 --> 00:06:11,580 You never take care of me before 120 00:06:11,600 --> 00:06:13,340 Now you want to leave me? 121 00:06:14,660 --> 00:06:15,500 look 122 00:06:15,500 --> 00:06:16,840 Good looking men 123 00:06:16,840 --> 00:06:19,350 Are jerks 124 00:06:22,500 --> 00:06:25,720 *jerk*old man*poor* He Ruixi deliberately sent this kid to ruin me! 125 00:06:30,794 --> 00:06:32,754 Who is that child with Mr.Mu? 126 00:06:33,084 --> 00:06:34,904 Liu Piaoran is with Mr.Mu for so long 127 00:06:34,904 --> 00:06:36,736 But Mr.Mu never admits her in the public 128 00:06:36,736 --> 00:06:38,034 Pitiful 129 00:06:38,524 --> 00:06:41,424 That kid looks like Mr.Mu 130 00:06:45,944 --> 00:06:47,724 I have been with Mr.Mu for so long 131 00:06:48,014 --> 00:06:50,784 He never officially disclosed our relationship 132 00:06:50,864 --> 00:06:52,044 Nowadays 133 00:06:52,144 --> 00:06:54,454 He takes a child to the party? 134 00:06:54,846 --> 00:06:56,026 but 135 00:06:56,364 --> 00:06:57,824 I won't be discouraged 136 00:06:58,874 --> 00:07:00,474 Mrs.Mu 137 00:07:00,690 --> 00:07:02,271 Can only be me 138 00:07:03,814 --> 00:07:05,604 Ji Yun 139 00:07:05,604 --> 00:07:06,384 You're here 140 00:07:06,724 --> 00:07:08,374 Who is this little guy? 141 00:07:09,562 --> 00:07:10,864 Something's wrong 142 00:07:11,895 --> 00:07:13,044 Daddy 143 00:07:13,164 --> 00:07:14,694 I want to eat ice cream 144 00:07:15,598 --> 00:07:18,588 He calls my daddy? 145 00:07:19,147 --> 00:07:20,401 Go ahead 146 00:07:20,401 --> 00:07:22,594 Take ice cream and go back to daddy 147 00:07:23,994 --> 00:07:25,764 When did you have children? 148 00:07:27,654 --> 00:07:30,391 Which woman is so clever 149 00:07:30,391 --> 00:07:32,524 The children is so old now 150 00:07:32,524 --> 00:07:33,794 I have to hurry 151 00:07:34,923 --> 00:07:36,284 Nothing to do with you 152 00:07:37,374 --> 00:07:39,314 Ok…… 153 00:07:39,314 --> 00:07:40,544 I won't ask 154 00:07:41,230 --> 00:07:42,524 Ah 155 00:07:44,724 --> 00:07:46,124 Ah! 156 00:07:47,154 --> 00:07:48,454 Ji Yun 157 00:07:49,384 --> 00:07:50,524 Where is he?!! 158 00:07:51,413 --> 00:07:53,074 Are you ok? Xuanxuan 159 00:07:54,234 --> 00:07:55,904 My knee hurts 160 00:07:57,024 --> 00:07:58,804 Let's go home take medicine 161 00:07:59,014 --> 00:08:00,834 Ji Yun ... I ... 162 00:08:02,364 --> 00:08:03,124 Hee hee 163 00:08:07,594 --> 00:08:09,004 Does it still hurt? 164 00:08:09,584 --> 00:08:10,514 No 165 00:08:10,664 --> 00:08:11,634 Old man 166 00:08:11,634 --> 00:08:13,984 The old lady who leaning on you at the party 167 00:08:13,984 --> 00:08:15,404 Is it because she is too old? 168 00:08:15,404 --> 00:08:16,394 She couldn't stand still? 169 00:08:17,199 --> 00:08:19,404 Kids can't be so mean 170 00:08:25,944 --> 00:08:26,914 mom 171 00:08:27,364 --> 00:08:29,254 I'm very well behavior today 172 00:08:30,674 --> 00:08:32,114 Xuanxuan is a very good boy 173 00:08:32,354 --> 00:08:34,844 Tomorrow mom will begin full closed training 174 00:08:35,134 --> 00:08:36,484 I can't keep my phone too 175 00:08:36,514 --> 00:08:37,894 Can't call you 176 00:08:38,504 --> 00:08:39,938 You have to go to kindergarten 177 00:08:39,938 --> 00:08:41,004 Don't fight with others 178 00:08:41,004 --> 00:08:41,964 Got it? 179 00:08:42,850 --> 00:08:43,774 Ok 180 00:08:44,164 --> 00:08:45,124 Got it 181 00:08:45,124 --> 00:08:45,974 Dad said 182 00:08:45,974 --> 00:08:47,554 He'll send me to kindergarten 183 00:08:48,424 --> 00:08:49,558 mom 184 00:08:49,558 --> 00:08:51,454 Take care of yourself 185 00:08:51,714 --> 00:08:52,544 It is late 186 00:08:52,614 --> 00:08:53,694 Go to bed! 187 00:08:54,054 --> 00:08:55,274 Good night mom 188 00:08:56,214 --> 00:08:57,444 She hung up already? 189 00:08:58,044 --> 00:08:59,904 She suddenly showed up and left her son to me 190 00:09:00,484 --> 00:09:02,234 Doesn't she need to explain to me? 191 00:09:03,274 --> 00:09:03,944 Ok 192 00:09:04,044 --> 00:09:04,954 Huge up already 193 00:09:05,004 --> 00:09:05,944 Or what should we talk about? 194 00:09:06,881 --> 00:09:08,044 Old man 195 00:09:08,044 --> 00:09:09,584 Which room should I sleep in? 196 00:09:10,254 --> 00:09:12,154 Irresponsible woman 197 00:09:12,154 --> 00:09:14,017 Impolite kid 198 00:09:15,054 --> 00:09:17,774 Haha ... 199 00:09:18,034 --> 00:09:19,474 Stinky kid 200 00:09:19,474 --> 00:09:21,744 Will it kill you to call me dad? 201 00:09:25,781 --> 00:09:26,939 how about it? 202 00:09:26,939 --> 00:09:28,154 It is ok! 203 00:09:29,134 --> 00:09:30,464 Come on! You should leave now 204 00:09:30,464 --> 00:09:31,744 I'm going to sleep 205 00:09:38,974 --> 00:09:43,354 Wow…… 206 00:09:44,704 --> 00:09:47,474 Du du du ... 207 00:09:47,924 --> 00:09:49,793 The plane is about to land 208 00:09:49,793 --> 00:09:51,644 Please fasten your seat belts 209 00:09:52,354 --> 00:09:53,564 Stinky kid 210 00:09:54,784 --> 00:09:56,874 Hurry up, dad! 211 00:09:58,194 --> 00:09:59,464 This stinky kid 212 00:09:59,822 --> 00:10:02,294 Only calls me dad when he needs me 213 00:10:03,984 --> 00:10:05,404 I'm going to be late 214 00:10:06,064 --> 00:10:08,094 It's still early 215 00:10:09,584 --> 00:10:11,464 My kindergarten is on Guanghui Road 216 00:10:11,464 --> 00:10:13,524 We have to drive from the south to the north 217 00:10:14,304 --> 00:10:15,824 Why do you go to a kindergarten that far away? 218 00:10:16,504 --> 00:10:19,054 There is a good kindergarten near Fenglin 219 00:10:20,594 --> 00:10:22,544 What is Fenglin? 220 00:10:23,764 --> 00:10:25,084 Don't you live in Fenglin? 221 00:10:26,154 --> 00:10:28,184 Fenglin is our new house with He Ruixi 222 00:10:28,534 --> 00:10:29,824 After divorce 223 00:10:29,824 --> 00:10:31,284 I gave her the villa 224 00:10:32,034 --> 00:10:33,544 Didn't she live there? 225 00:10:35,234 --> 00:10:37,774 We live in the family building of the airline 226 00:10:37,814 --> 00:10:39,354 Very close to kindergarten 227 00:10:41,094 --> 00:10:44,004 Oh my god, stop eating, I ’m never late 228 00:10:44,694 --> 00:10:46,124 Ok, let's go 229 00:10:46,669 --> 00:10:48,614 Old man, hurry up! 230 00:10:51,017 --> 00:10:52,217 Fenglin 231 00:10:53,087 --> 00:10:55,097 the place that I don’t want to go back again 232 00:10:55,587 --> 00:10:57,427 Is He Ruixi feel the same? 233 00:10:58,234 --> 00:10:59,157 Yeah 234 00:10:59,157 --> 00:11:01,017 If He Ruixi lives in the villa 235 00:11:01,407 --> 00:11:02,877 and my son grows as a boy 236 00:11:03,177 --> 00:11:04,807 I would know 237 00:11:11,377 --> 00:11:12,787 This kindergarten is so great that 238 00:11:12,787 --> 00:11:14,827 such a rich family go here! 239 00:11:19,557 --> 00:11:21,517 Who said I don’t have a father 240 00:11:21,517 --> 00:11:23,447 My dad also came to send me to school 241 00:11:32,189 --> 00:11:33,417 Lu Fei 242 00:11:33,557 --> 00:11:34,767 Why did you hit me? 243 00:11:35,887 --> 00:11:37,107 Mu Zixuan 244 00:11:37,327 --> 00:11:39,067 My mother said 245 00:11:39,067 --> 00:11:40,827 You are a bastard 246 00:11:41,317 --> 00:11:42,937 You have no father 247 00:11:43,127 --> 00:11:45,447 Stop telling lies that you have a father 248 00:11:49,807 --> 00:11:51,527 How dare you call me a bastard? !! 249 00:11:52,947 --> 00:11:54,387 Nonsense! 250 00:11:55,567 --> 00:11:56,597 Groaning 251 00:11:57,572 --> 00:11:59,817 I dare you to talk nonsense! 252 00:12:00,817 --> 00:12:03,377 Such a rude kid, your mother never taught you be nice? 253 00:12:07,997 --> 00:12:09,187 Old woman 254 00:12:09,357 --> 00:12:10,667 What did you say? 255 00:12:12,427 --> 00:12:13,197 You... 256 00:12:13,197 --> 00:12:14,837 Who are you? 257 00:12:15,597 --> 00:12:17,877 This man is so handsome 258 00:12:19,497 --> 00:12:20,987 I'm the father 259 00:12:21,027 --> 00:12:22,457 of the little bastard 260 00:12:23,507 --> 00:12:24,877 Go away with your son 261 00:12:25,357 --> 00:12:26,737 Don't let me see you anymore 262 00:12:27,357 --> 00:12:29,127 Otherwise don't blame me for being cruel 263 00:12:30,707 --> 00:12:32,947 So horrible 264 00:12:33,783 --> 00:12:35,617 If anyone bullies you in the future 265 00:12:35,667 --> 00:12:36,767 tell daddy 266 00:12:36,927 --> 00:12:38,217 Daddy will support you 267 00:12:38,217 --> 00:12:40,107 I can handle it myself 268 00:12:40,237 --> 00:12:41,837 I will hit back 269 00:12:43,137 --> 00:12:44,617 Goodbye daddy 270 00:12:45,723 --> 00:12:46,927 Goodbye 271 00:12:48,167 --> 00:12:49,847 What a terrible kindergarten 272 00:12:49,937 --> 00:12:51,397 the quality of parents is so low 273 00:12:51,627 --> 00:12:52,957 He Ruixi 274 00:12:52,957 --> 00:12:55,607 Dare you choose a better kindergarten for our son? 275 00:13:00,807 --> 00:13:02,147 President, I am here 276 00:13:03,257 --> 00:13:05,933 Pick the best kindergarten nearby at once 277 00:13:07,047 --> 00:13:09,987 Uh, boss, do you want to restudy? 278 00:13:10,127 --> 00:13:12,557 You're fine now Don't think about it! 279 00:13:13,757 --> 00:13:15,057 Qiao Yuheng 280 00:13:15,257 --> 00:13:17,137 I think you should return to kindergarten 281 00:13:17,367 --> 00:13:19,197 I want to choose another kindergarten for my son 282 00:13:20,417 --> 00:13:23,157 The cute boy came yesterday is really your son! 283 00:13:23,457 --> 00:13:24,507 I'll arrange it right away 284 00:13:25,067 --> 00:13:25,937 By the way 285 00:13:25,937 --> 00:13:29,197 The new president of Yongsheng Group rejected our plan 286 00:13:29,397 --> 00:13:31,537 They asked to talk to you in person 287 00:13:33,097 --> 00:13:34,917 When did Yongsheng change president? 288 00:13:34,917 --> 00:13:36,567 Why didn't I hear that? 289 00:13:37,797 --> 00:13:41,617 The new president of Yongsheng Group is the daughter of the former president 290 00:13:41,617 --> 00:13:42,777 Her name is Qiao Chu 291 00:13:43,768 --> 00:13:45,857 She will be at your office soon 292 00:13:50,054 --> 00:13:51,484 Hello 293 00:13:51,484 --> 00:13:53,377 I am Mu Jiyun, the boss of International Department of Fengxing 294 00:13:53,707 --> 00:13:54,467 Hello 295 00:13:54,467 --> 00:13:56,550 Qiao Chu, Yongsheng Group 296 00:13:57,693 --> 00:13:59,217 Please, take a seat 297 00:14:00,167 --> 00:14:01,947 Wise eyes 298 00:14:02,347 --> 00:14:04,437 and his handsome face makes people want to take off his clothes 299 00:14:04,437 --> 00:14:08,039 Any woman can't help falling in love 300 00:14:08,457 --> 00:14:10,727 He Ruixi is an idiot of love 301 00:14:10,727 --> 00:14:12,567 No wonder she is overwhelmed 302 00:14:13,452 --> 00:14:15,997 President Qiao 303 00:14:15,997 --> 00:14:17,277 What is the problem in the project plan? 304 00:14:18,234 --> 00:14:21,327 I have no opinion on your company's plan 305 00:14:22,557 --> 00:14:23,407 What? 306 00:14:24,487 --> 00:14:26,477 I am interested in you 307 00:14:26,977 --> 00:14:28,357 I want to see 308 00:14:28,367 --> 00:14:29,627 your apperance 309 00:14:30,887 --> 00:14:32,267 President Qiao 310 00:14:32,507 --> 00:14:33,747 I am 311 00:14:33,937 --> 00:14:35,197 totally not interested in you 312 00:14:36,617 --> 00:14:37,467 What 313 00:14:37,507 --> 00:14:38,517 President Mu 314 00:14:38,637 --> 00:14:41,937 Don you think every woman around you likes you? 315 00:14:41,987 --> 00:14:43,637 Do you have paranoia? 316 00:14:44,790 --> 00:14:47,948 Delusion ... delusion ... 317 00:14:49,097 --> 00:14:50,837 Do I have a grudge against you? 318 00:14:52,309 --> 00:14:54,167 You will understand later 319 00:14:55,457 --> 00:14:57,097 I have to go now 320 00:14:57,167 --> 00:14:57,967 See you 321 00:14:59,517 --> 00:15:02,167 He Ruixi left the child and go away 322 00:15:02,837 --> 00:15:05,737 Now Qiao Chu left after all the sarcasm 323 00:15:07,317 --> 00:15:10,587 When did I look so soft and cute? 324 00:15:11,888 --> 00:15:13,237 Mu Jiyun 325 00:15:13,237 --> 00:15:15,117 Just wait and see, I will 326 00:15:15,117 --> 00:15:16,587 revenge for Xixi 327 00:15:19,187 --> 00:15:20,467 Old man 328 00:15:24,129 --> 00:15:25,797 Wake up 329 00:15:29,747 --> 00:15:32,533 You woke me up in this destructive way 330 00:15:32,673 --> 00:15:34,553 Better give me a good reason 331 00:15:35,913 --> 00:15:36,873 Dad 332 00:15:37,013 --> 00:15:38,693 Shall we go to the beach? 333 00:15:38,923 --> 00:15:40,833 Previously, only my Mom went there with me 334 00:15:41,043 --> 00:15:42,873 Every other child has a dad 335 00:15:43,013 --> 00:15:44,393 Only I don't have one 336 00:15:45,247 --> 00:15:46,298 Son 337 00:15:46,298 --> 00:15:48,103 Didn't I hurt you? 338 00:15:48,328 --> 00:15:50,063 It's already this season 339 00:15:50,063 --> 00:15:51,653 It's very dry and sunny by the sea 340 00:15:53,383 --> 00:15:55,303 But I have been always looking forward to 341 00:15:55,313 --> 00:15:57,193 going to the beach with dad 342 00:15:57,573 --> 00:15:59,543 Finally, I have a father 343 00:16:01,159 --> 00:16:02,408 Fine, fine, fine 344 00:16:02,408 --> 00:16:03,603 You can go with me 345 00:16:04,453 --> 00:16:06,863 I know you are the best 346 00:16:07,453 --> 00:16:09,373 What a nasty boy 347 00:16:21,173 --> 00:16:22,653 It's so hot and sunny 348 00:16:24,203 --> 00:16:25,014 Dad 349 00:16:25,014 --> 00:16:26,863 Come and see my sand castle 350 00:16:28,333 --> 00:16:30,393 Okay, I am coming 351 00:16:33,393 --> 00:16:34,703 See my sand castle 352 00:16:35,473 --> 00:16:36,983 Pretty good 353 00:16:37,063 --> 00:16:37,686 Laughing 354 00:16:37,686 --> 00:16:38,463 It is great! 355 00:16:39,032 --> 00:16:39,862 Father 356 00:16:39,862 --> 00:16:41,143 Let's swim in the sea! 357 00:16:41,813 --> 00:16:43,883 Son ... it is too sunny... 358 00:16:44,093 --> 00:16:45,343 it is too sunny... 359 00:16:46,823 --> 00:16:48,343 Wow... 360 00:16:49,783 --> 00:16:52,403 Laughing... 361 00:16:57,803 --> 00:16:59,033 Dad... 362 00:17:00,083 --> 00:17:02,103 I also have a dad ... 363 00:17:13,032 --> 00:17:15,482 My skin hurts so much today 364 00:17:21,113 --> 00:17:22,053 Ji Yun 365 00:17:22,053 --> 00:17:23,013 You are finally here 366 00:17:24,022 --> 00:17:25,452 Anything important? 367 00:17:26,070 --> 00:17:28,342 Why don't you answer my call? 368 00:17:28,413 --> 00:17:29,713 I miss you 369 00:17:30,773 --> 00:17:33,483 I thought you understand me without explanation 370 00:17:33,483 --> 00:17:35,273 It seems I was wrong 371 00:17:36,603 --> 00:17:38,223 Am I doing anything wrong? 372 00:17:39,132 --> 00:17:40,853 You did nothing wrong 373 00:17:41,348 --> 00:17:43,173 I just have no interest in you 374 00:17:44,683 --> 00:17:45,570 Is... 375 00:17:45,570 --> 00:17:47,853 Is it because of your son's mother? 376 00:17:48,815 --> 00:17:50,393 You are not qualified to ask 377 00:17:50,483 --> 00:17:51,983 Don't contact me again 378 00:17:55,733 --> 00:17:57,043 Mu Jiyun 379 00:17:57,053 --> 00:17:59,283 You will be regretful for ignoring me today 380 00:17:59,853 --> 00:18:01,793 How dare you 381 00:18:10,633 --> 00:18:12,073 This is interesting 382 00:18:12,073 --> 00:18:14,353 Old man should be blamed 383 00:18:14,363 --> 00:18:15,363 he ignores me when he is busy 384 00:18:17,863 --> 00:18:18,623 Laughing 385 00:18:19,703 --> 00:18:21,163 Why is the power cut off suddenly? 386 00:18:21,363 --> 00:18:25,073 I didn't save my documents, it is killing me 387 00:18:25,593 --> 00:18:28,153 My documents are only half printed 388 00:18:31,793 --> 00:18:33,713 This is the central business district 389 00:18:33,833 --> 00:18:35,143 A sudden power failure should never happen 390 00:18:35,833 --> 00:18:36,833 Qiao Yuheng 391 00:18:36,833 --> 00:18:38,133 Send someone to check the circuit 392 00:18:45,343 --> 00:18:46,098 President 393 00:18:46,098 --> 00:18:48,263 We found Little Master in the transformer room 394 00:18:48,813 --> 00:18:49,613 Laughing 395 00:18:49,613 --> 00:18:50,493 Old man 396 00:18:50,493 --> 00:18:51,322 How about it? 397 00:18:51,322 --> 00:18:53,843 Were you shaking in the dark? 398 00:18:58,657 --> 00:19:00,453 Dad is so serious 399 00:19:01,943 --> 00:19:03,483 Do you know 400 00:19:03,483 --> 00:19:04,823 Because of this power failure 401 00:19:05,233 --> 00:19:06,963 How much will the company lose? 402 00:19:08,193 --> 00:19:09,723 I was having a video conference 403 00:19:10,123 --> 00:19:11,302 Because of this power failure 404 00:19:11,302 --> 00:19:13,653 The other person may misunderstand that I am not sincere 405 00:19:13,653 --> 00:19:15,013 and he may be unwilling to cooperate with me 406 00:19:15,013 --> 00:19:17,417 The company will suffer a great loss 407 00:19:18,703 --> 00:19:20,393 Mu Zixuan 408 00:19:20,393 --> 00:19:22,193 You can just mess around at home 409 00:19:22,953 --> 00:19:24,333 In the company 410 00:19:24,963 --> 00:19:26,163 Absolutely not 411 00:19:27,393 --> 00:19:28,983 Is it so serious? 412 00:19:29,660 --> 00:19:31,083 Sorry 413 00:19:34,805 --> 00:19:36,633 What are you doing? 414 00:19:36,633 --> 00:19:38,093 Do push-ups 415 00:19:38,093 --> 00:19:39,000 When I do something wrong 416 00:19:39,000 --> 00:19:40,773 I have to do 20 push-ups 417 00:19:40,773 --> 00:19:41,993 Mom said 418 00:19:43,233 --> 00:19:45,273 He Ruixi is so cruel to her son 419 00:19:45,553 --> 00:19:47,693 20 push-ups for a five-year-old child 420 00:19:48,503 --> 00:19:49,743 You can stop 421 00:19:49,843 --> 00:19:51,473 as long as you will never do anything like that 422 00:19:51,473 --> 00:19:52,427 Ok 423 00:19:53,934 --> 00:19:55,583 I can't imagine 424 00:19:55,583 --> 00:19:57,893 What kind of life did they live before 425 00:19:59,983 --> 00:20:01,203 Mom 426 00:20:02,233 --> 00:20:03,483 Mom…… 427 00:20:04,515 --> 00:20:07,183 Heruixi didn’t live in the house I gave 428 00:20:07,423 --> 00:20:08,673 The card I gave her 429 00:20:08,803 --> 00:20:10,313 also never be used 430 00:20:11,513 --> 00:20:13,233 What is in this woman's mind? 431 00:20:18,083 --> 00:20:19,413 Who is this man? 432 00:20:21,267 --> 00:20:22,992 Ugh…… 433 00:20:24,317 --> 00:20:26,317 What is happening? 434 00:20:27,192 --> 00:20:29,067 Not satisfied with your results? 435 00:20:30,667 --> 00:20:32,767 This grade is quite good ... 436 00:20:33,067 --> 00:20:34,392 Why are you unhappy? 437 00:20:35,467 --> 00:20:37,617 It did not achieve the goal 438 00:20:38,992 --> 00:20:42,317 You, you are too strict with yourself 439 00:20:42,992 --> 00:20:44,528 When I first met her 440 00:20:44,642 --> 00:20:46,292 She took the child alone 441 00:20:46,667 --> 00:20:48,742 And she was promoted quickly 442 00:20:49,317 --> 00:20:51,467 I thought she had friends in high places 443 00:20:51,817 --> 00:20:55,367 I realized how hard she worked after I met her 444 00:20:56,967 --> 00:20:58,242 Don't talk about me all the time 445 00:20:58,467 --> 00:21:01,017 Your grade is always first 446 00:21:04,967 --> 00:21:08,567 Actually, I don’t really want this promotion 447 00:21:10,242 --> 00:21:12,267 I just care where you are 448 00:21:13,392 --> 00:21:16,392 And only you are qualified to say such things 449 00:21:17,669 --> 00:21:19,817 I'm tired, and I have to go 450 00:21:22,942 --> 00:21:28,217 Ruixi, haven't you really felt my heart for so many years? 451 00:21:33,917 --> 00:21:36,592 Yesterday, Mu Zixuan made the power down 452 00:21:36,967 --> 00:21:40,467 And it prevented the company from being attacked by a computer virus 453 00:21:42,292 --> 00:21:44,442 Many companies are still not able to fix it 454 00:21:44,942 --> 00:21:46,667 Fengxing International Company can be operated as usual 455 00:21:47,642 --> 00:21:49,567 It is a blessing in disguise 456 00:21:51,567 --> 00:21:53,567 Why is this kid asleep here? 457 00:21:55,342 --> 00:21:56,567 Mommy 458 00:21:57,567 --> 00:21:58,767 Mommy 459 00:22:00,517 --> 00:22:03,542 Xuanxuan, don't sleep, get up and go home. 460 00:22:04,567 --> 00:22:07,092 You can see your mommy in a few days 461 00:22:07,942 --> 00:22:09,142 Why is your face so hot ?! 462 00:22:17,992 --> 00:22:19,992 The air conditioner turned on to 21 degrees Celsius 463 00:22:20,142 --> 00:22:22,367 Why didn't you give him a blanket! 464 00:22:22,467 --> 00:22:23,792 You are such an irresponsible dad! 465 00:22:24,417 --> 00:22:26,642 Sorry, I didn't notice 466 00:22:27,592 --> 00:22:30,117 Hey, forget it, pay attention later 467 00:22:31,132 --> 00:22:36,332 He still has a fever, but not as hot as before 468 00:22:44,632 --> 00:22:46,632 Why didn't you answer my phone? What happened? 469 00:22:48,032 --> 00:22:53,312 It was my fault, and I need to call her or else she would worry 470 00:22:55,242 --> 00:22:57,292 Xuanxuan, why didn't you answer my call today? 471 00:22:57,792 --> 00:22:59,742 Do you know how worried I am? 472 00:23:02,317 --> 00:23:03,867 It's mommy! 473 00:23:04,892 --> 00:23:05,867 Don't disturb. 474 00:23:07,517 --> 00:23:10,067 Excuse me, I'm bothering you so late 475 00:23:10,417 --> 00:23:12,092 I just heard Xuanxuan's voice 476 00:23:12,092 --> 00:23:13,542 I want to say a few words to him 477 00:23:14,267 --> 00:23:15,367 I give him my phone now 478 00:23:17,992 --> 00:23:20,967 Mommy, I miss you so much! 479 00:23:21,617 --> 00:23:23,292 When are you coming back! 480 00:23:24,192 --> 00:23:25,267 I miss you too 481 00:23:25,742 --> 00:23:27,892 Your voice sounds stuffy 482 00:23:28,167 --> 00:23:29,217 are you sick? 483 00:23:31,517 --> 00:23:32,842 No 484 00:23:32,992 --> 00:23:34,867 Today dad took me out to play 485 00:23:35,092 --> 00:23:36,267 I'm so happy 486 00:23:36,517 --> 00:23:37,792 Shouted too much 487 00:23:39,742 --> 00:23:42,317 You are too naughty boy. You can't do it again 488 00:23:42,317 --> 00:23:44,667 I'll be back in a few days, I love you 489 00:23:46,342 --> 00:23:49,292 Mommy, I love you too... 490 00:23:51,617 --> 00:23:54,592 Do you want to have a long nose because of lying? 491 00:23:55,792 --> 00:23:56,867 Why do you lie to mom 492 00:23:57,767 --> 00:23:59,242 Are you stupid? 493 00:23:59,417 --> 00:24:00,967 Mommy is so far away from me 494 00:24:01,292 --> 00:24:02,367 If she knows i'm sick 495 00:24:02,467 --> 00:24:03,892 She would be worried! 496 00:24:04,542 --> 00:24:07,092 You are being too considerate as a kid! 497 00:24:07,567 --> 00:24:10,142 Sleep now it is what you can do for her 498 00:24:10,517 --> 00:24:12,492 Wake up tomorrow and you will be fine... 499 00:24:13,242 --> 00:24:14,742 I will listen to you! 500 00:24:15,242 --> 00:24:16,392 Go to sleep! 501 00:24:18,142 --> 00:24:18,917 Ok... 502 00:24:25,067 --> 00:24:26,967 Aunt Wu, Aunt Wu! 503 00:24:27,292 --> 00:24:28,992 I want to eat Cola Chicken Wings! 504 00:24:29,442 --> 00:24:31,617 Hey, Young Master you are fine now 505 00:24:31,867 --> 00:24:33,617 I was so worried about you! 506 00:24:34,142 --> 00:24:36,067 Young Master goes to rest upstairs first 507 00:24:36,317 --> 00:24:37,842 Okay, I will tell you when I finish cooking 508 00:24:38,417 --> 00:24:40,467 Master, go to rest, too 509 00:24:40,667 --> 00:24:43,667 After taking caring of him, you have to work hard 510 00:24:43,917 --> 00:24:44,717 You are awesome 511 00:24:48,442 --> 00:24:51,442 I heard his voice on the phone today ... 512 00:24:53,767 --> 00:24:54,892 countless times 513 00:24:55,617 --> 00:24:58,792 I look for him through Xuanxuan's face... 514 00:25:00,342 --> 00:25:01,742 I want to be with him... 515 00:25:03,392 --> 00:25:07,317 But I remember he looked at me with distasteful eyes 516 00:25:07,492 --> 00:25:09,142 There is no courage to approach him 517 00:25:16,392 --> 00:25:18,192 I'm not on the promotion list 518 00:25:19,492 --> 00:25:20,142 if 519 00:25:20,942 --> 00:25:23,242 I am only a Deputy Captain without any promotion 520 00:25:23,542 --> 00:25:25,617 How to give Xuanxuan a better life in the future? 521 00:25:33,392 --> 00:25:34,467 Hey mommy 522 00:25:34,742 --> 00:25:37,167 Today Aunt Wu is going to make Cola Chicken Wings! 523 00:25:38,817 --> 00:25:40,042 What a little foodie 524 00:25:40,342 --> 00:25:41,567 If nothing unexpected happens 525 00:25:41,842 --> 00:25:43,742 I will go back tomorrow 526 00:25:44,942 --> 00:25:48,867 Mommy, are you crying? 527 00:25:50,092 --> 00:25:53,667 No, I'm a bit tired recently and miss you again 528 00:25:55,042 --> 00:25:56,842 Mommy, go to rest... 529 00:25:57,392 --> 00:25:59,242 Xuanxuan will always protect you! 530 00:26:00,317 --> 00:26:01,117 Ok 531 00:26:03,342 --> 00:26:06,067 Mommy must have cried just now 532 00:26:07,449 --> 00:26:10,549 Mommy must have cried just now 533 00:26:19,674 --> 00:26:21,624 Hey, why are you crying? !! 534 00:26:25,724 --> 00:26:27,724 Son, who bullied you 535 00:26:27,874 --> 00:26:29,649 Daddy will help you 536 00:26:29,999 --> 00:26:31,824 No one bullied me 537 00:26:32,199 --> 00:26:36,749 Mommy just called and I heard she was crying 538 00:26:37,824 --> 00:26:42,699 I have never seen mommy cry, she must be sad now ... 539 00:26:44,399 --> 00:26:46,549 She must cry because she misses you very much 540 00:26:47,924 --> 00:26:49,024 really? 541 00:26:50,324 --> 00:26:51,924 Does He Ruixi cry? 542 00:26:53,224 --> 00:26:54,899 Call her 543 00:26:56,299 --> 00:27:00,199 This is Mu Jiyun, how are you doing 544 00:27:03,974 --> 00:27:07,274 For so many years, he called me for the first time ... 545 00:27:09,749 --> 00:27:12,224 I'm fine, thanks for your concern 546 00:27:12,999 --> 00:27:14,524 Is something wrong with Xuanxuan? 547 00:27:16,399 --> 00:27:18,649 No, Xuanxuan is fine 548 00:27:19,174 --> 00:27:22,499 He said he heard you crying on the phone, and he is worried about you 549 00:27:24,099 --> 00:27:27,524 Okay, I just miss Xuanxuan 550 00:27:29,099 --> 00:27:32,224 I hear his voice on the phone for the first time 551 00:27:33,074 --> 00:27:35,849 How can I think he's kind of gentle 552 00:27:38,099 --> 00:27:41,099 Um, it's okay, I will hang up 553 00:27:43,299 --> 00:27:44,999 I obviously want to care about her 554 00:27:45,274 --> 00:27:47,349 How could I express it in a different way! 555 00:27:49,199 --> 00:27:52,224 Does he care about me? 556 00:27:54,424 --> 00:27:56,174 I will see him in a few days 557 00:27:57,219 --> 00:27:58,739 How should I face him? 558 00:28:01,439 --> 00:28:03,439 *The Hotel* 559 00:28:04,979 --> 00:28:06,559 Ji Yun, don't push me 560 00:28:07,024 --> 00:28:08,099 I have arrived at the door 561 00:28:16,074 --> 00:28:17,124 what! 562 00:28:26,449 --> 00:28:30,199 Damn! How could you harass me 563 00:28:31,999 --> 00:28:33,324 Your ugly face 564 00:28:33,499 --> 00:28:35,549 I usually don’t look at it even once 565 00:28:37,424 --> 00:28:40,974 Even if I am ugly, you still cuddled me! 566 00:28:41,549 --> 00:28:42,424 Miss Qiao! 567 00:28:43,674 --> 00:28:45,399 Didn't you say you have something urgent? 568 00:28:46,099 --> 00:28:47,074 You lie to me! 569 00:28:48,574 --> 00:28:49,949 You had a date with me just now 570 00:28:50,149 --> 00:28:52,449 In a blink, you twitched with other another man 571 00:28:52,924 --> 00:28:54,849 You are too skittish! 572 00:28:57,049 --> 00:28:58,949 So you like someone fat! 573 00:28:59,699 --> 00:29:02,774 I really admire Miss Qiao's taste! 574 00:29:04,849 --> 00:29:05,799 Nothing to admire! 575 00:29:07,824 --> 00:29:08,499 This woman ... 576 00:29:13,474 --> 00:29:15,949 Hey! Let me tell you! 577 00:29:17,449 --> 00:29:19,299 That is my woman 578 00:29:19,899 --> 00:29:21,399 Don't even think about taking her away from me! 579 00:29:22,874 --> 00:29:23,574 Go away! 580 00:29:25,199 --> 00:29:28,724 Today's young people are really getting more and more fierce! 581 00:29:30,019 --> 00:29:34,274 Dad, don’t ask me to go for a blind date with such an old and ugly man 582 00:29:35,139 --> 00:29:36,739 *Dad* 583 00:29:37,139 --> 00:29:37,759 Chuchu ... 584 00:29:41,799 --> 00:29:44,024 Who would like that greasy old and fat uncle! 585 00:29:52,399 --> 00:29:55,049 I waited for you for half an hour, Leng Aofeng 586 00:29:55,549 --> 00:29:57,574 Met two freaks at the door 587 00:29:57,824 --> 00:29:59,224 And it wasted the time 588 00:30:00,124 --> 00:30:01,974 Tell me, what's up? 589 00:30:06,549 --> 00:30:08,124 Can't I ask you out for a drink if nothing happens! 590 00:30:10,149 --> 00:30:12,324 You are never in the mood to chat with me 591 00:30:13,174 --> 00:30:14,049 Tell me 592 00:30:15,249 --> 00:30:17,199 It's amazing that you have known me for more than 20 years 593 00:30:17,974 --> 00:30:19,274 Can't you be polite? 594 00:30:20,249 --> 00:30:23,274 I once married, do you remember? 595 00:30:23,824 --> 00:30:24,399 Yes 596 00:30:25,049 --> 00:30:27,724 That woman intoxicated you on your wedding night 597 00:30:29,049 --> 00:30:32,899 I don’t think she didn't intoxicate me on purpose 598 00:30:34,874 --> 00:30:35,999 After we divorced 599 00:30:36,724 --> 00:30:38,549 She didn't live in the wedding villa 600 00:30:39,374 --> 00:30:42,199 She didn't spend a penny of the money I gave her 601 00:30:44,049 --> 00:30:46,099 She also raised our son alone 602 00:30:47,849 --> 00:30:49,374 If she is another woman 603 00:30:50,674 --> 00:30:51,824 Long ago ... 604 00:30:52,424 --> 00:30:55,949 Wait! You mean you have a son? 605 00:30:57,274 --> 00:30:57,999 Yes 606 00:30:58,249 --> 00:30:59,324 Already five years old 607 00:30:59,724 --> 00:31:02,324 As clever as me 608 00:31:03,139 --> 00:31:05,999 Please don't talk, let me calm down 609 00:31:07,459 --> 00:31:09,459 *Ji Yun has a son* 610 00:31:09,459 --> 00:31:13,899 *He has been always unfaithful in love since he stared dating* 611 00:31:13,899 --> 00:31:16,679 He changed a girlfriend every week when he was a student 612 00:31:16,679 --> 00:31:19,819 After graduating, he got worse and he changed girlfriends every day 613 00:31:19,819 --> 00:31:21,819 From pure women to enchanting ones 614 00:31:21,819 --> 00:31:23,819 He was never picky about women and he dated every kind of women 615 00:31:25,319 --> 00:31:27,319 now he has a son 616 00:31:43,719 --> 00:31:45,079 For these years 617 00:31:45,649 --> 00:31:47,674 I linger between different women ... 618 00:31:48,249 --> 00:31:50,724 He Ruixi was only 22 when she married me 619 00:31:51,924 --> 00:31:53,624 It's the best time for a woman 620 00:31:55,399 --> 00:31:57,774 She chose to give birth to my son 621 00:31:58,449 --> 00:31:59,799 And raised him up 622 00:32:02,749 --> 00:32:04,199 why? !! 623 00:32:13,346 --> 00:32:15,946 President, this is your work arrangement for today 624 00:32:17,371 --> 00:32:18,346 Is there anything special 625 00:32:19,421 --> 00:32:22,321 Yes, the president of Yuda Foreign Trade invited you to meet 626 00:32:22,471 --> 00:32:25,171 But we have no business dealings with them 627 00:32:25,796 --> 00:32:26,871 Reject it 628 00:32:27,796 --> 00:32:28,721 Yuda Foreign Trade 629 00:32:29,771 --> 00:32:31,171 Familiar name 630 00:32:32,896 --> 00:32:34,446 Yuda Foreign Trade! 631 00:32:35,446 --> 00:32:37,671 Isn't this the company of Heruixi's? 632 00:32:40,471 --> 00:32:41,096 Qiao Yuheng 633 00:32:41,446 --> 00:32:41,946 wait! 634 00:32:43,221 --> 00:32:43,971 Tell them 635 00:32:44,646 --> 00:32:45,796 I will be there on time 636 00:32:48,144 --> 00:32:48,624 Ok 637 00:32:50,484 --> 00:32:54,304 *Restaurant* 638 00:32:56,544 --> 00:32:58,424 President Mu, long time no see! 639 00:32:59,771 --> 00:33:01,171 This is my daughter of He Yiren 640 00:33:01,296 --> 00:33:02,646 she has been admiring President Mu for a long time 641 00:33:02,846 --> 00:33:04,121 she insisted on coming with me 642 00:33:06,021 --> 00:33:07,421 Hello Brother Mu! 643 00:33:10,646 --> 00:33:12,946 Is this woman He Ruixi's sister? 644 00:33:13,971 --> 00:33:16,946 What does it mean that He Liancheng introduces me to his another daughter? 645 00:33:18,196 --> 00:33:18,696 Hello there 646 00:33:19,821 --> 00:33:22,696 President Mu's business is becoming more and more successful now 647 00:33:23,196 --> 00:33:25,621 Hope you can give Yiren some advice 648 00:33:27,021 --> 00:33:28,146 President He is too modest 649 00:33:28,471 --> 00:33:29,296 In the field of business 650 00:33:29,496 --> 00:33:30,271 You are senior 651 00:33:31,521 --> 00:33:32,921 I just came back from abroad 652 00:33:33,246 --> 00:33:35,446 Not familiar with managing companies 653 00:33:35,996 --> 00:33:38,446 Can I study at Brother Mu's company? 654 00:33:40,796 --> 00:33:41,671 Miss He 655 00:33:41,971 --> 00:33:43,521 Management philosophy of our company 656 00:33:43,621 --> 00:33:45,771 and business scope are different from your company 657 00:33:46,446 --> 00:33:47,946 May not have something suitable for you 658 00:33:49,596 --> 00:33:52,021 Although the specific management methods and business are different 659 00:33:52,321 --> 00:33:54,271 But the company's thinking of management is similar 660 00:33:54,846 --> 00:33:56,471 I insist on going to your company for an internship 661 00:33:58,721 --> 00:33:59,746 If you insist 662 00:34:00,521 --> 00:34:01,071 okay then 663 00:34:02,146 --> 00:34:03,496 Great! 664 00:34:03,596 --> 00:34:04,571 Thank you Brother Mu! 665 00:34:05,571 --> 00:34:06,546 It's late 666 00:34:06,821 --> 00:34:08,046 I'm going home to accompany Xuan Xuan 667 00:34:10,396 --> 00:34:11,771 Who is Xuanxuan? 668 00:34:12,717 --> 00:34:15,167 what? Don't you know Xuanxuan? 669 00:34:15,471 --> 00:34:18,171 He is He Ruixi's father 670 00:34:18,746 --> 00:34:20,646 How could you not know your grandson! 671 00:34:21,371 --> 00:34:24,246 Is this Xuanxuan the person I should know? 672 00:34:25,821 --> 00:34:26,396 nothing 673 00:34:26,795 --> 00:34:27,595 I have to go now 674 00:34:30,196 --> 00:34:31,396 He Ruixi 675 00:34:32,196 --> 00:34:34,146 What is going on here? 676 00:34:39,646 --> 00:34:40,146 come in 677 00:34:41,646 --> 00:34:42,746 Brother Mu 678 00:34:42,746 --> 00:34:43,396 I'm coming 679 00:34:43,821 --> 00:34:46,046 Thank you again for giving me this opportunity to learn 680 00:34:46,246 --> 00:34:47,271 I will definitely work hard 681 00:34:48,746 --> 00:34:49,421 you are welcome 682 00:34:50,071 --> 00:34:50,596 Qiao Yuheng 683 00:34:51,096 --> 00:34:53,321 You take Miss He to familiarize with the workflow 684 00:34:54,045 --> 00:34:54,945 Miss He 685 00:34:55,521 --> 00:34:56,221 in the future 686 00:34:56,571 --> 00:34:57,921 Just follow Qiao Yuheng 687 00:34:58,946 --> 00:35:00,021 Brother Mu 688 00:35:00,121 --> 00:35:01,496 Can't I learn from you? 689 00:35:03,271 --> 00:35:04,096 I do not have time 690 00:35:04,646 --> 00:35:05,846 Qiao Yuheng is my junior schoolmate 691 00:35:06,471 --> 00:35:08,721 He can definitely teach you with his knowledge and skills 692 00:35:10,021 --> 00:35:10,846 Ok 693 00:35:23,746 --> 00:35:25,471 Mommy is coming back today! 694 00:35:31,046 --> 00:35:31,946 Xuan Xuan is here 695 00:35:34,121 --> 00:35:35,096 child? !! 696 00:35:36,871 --> 00:35:38,646 if I don't teach uncle a lesson om one day 697 00:35:38,746 --> 00:35:40,146 he would take a woman to the company 698 00:35:40,471 --> 00:35:42,146 See how I can make you suffer! 699 00:35:44,021 --> 00:35:45,221 Auntie 700 00:35:45,271 --> 00:35:46,696 You are so pitiful! 701 00:35:47,246 --> 00:35:49,146 So few clothes 702 00:35:49,221 --> 00:35:51,771 Is there no money to buy clothes? 703 00:35:56,171 --> 00:35:56,971 kid 704 00:35:57,096 --> 00:35:58,771 Auntie can afford clothes 705 00:35:58,946 --> 00:36:01,046 This is how this dress is designed 706 00:36:02,721 --> 00:36:03,646 sorry! 707 00:36:03,921 --> 00:36:05,696 it turns out that Auntie has money 708 00:36:05,771 --> 00:36:07,646 you just don't wear clothes deliberately 709 00:36:08,971 --> 00:36:09,646 Kid 710 00:36:09,771 --> 00:36:11,921 Is that how the adults in your family educate you? 711 00:36:12,221 --> 00:36:13,346 you are so rude to someone elder than you? 712 00:36:14,971 --> 00:36:15,521 what? 713 00:36:16,421 --> 00:36:19,421 Is Miss He questioning my education? 714 00:36:23,321 --> 00:36:24,196 Brother Mu 715 00:36:24,696 --> 00:36:25,846 Is he your son? !! 716 00:36:27,071 --> 00:36:27,746 of course! 717 00:36:29,321 --> 00:36:30,271 Xuan Xuan Go 718 00:36:30,471 --> 00:36:31,196 go and have the lunch 719 00:36:32,971 --> 00:36:33,696 Brother Mu 720 00:36:34,171 --> 00:36:36,171 May I go with you? 721 00:36:37,324 --> 00:36:37,904 whatever! 722 00:36:39,704 --> 00:36:41,284 *1891 Restaurant* 723 00:36:44,944 --> 00:36:48,464 He Yiren and Xuan Xuan really don't know each other 724 00:36:49,896 --> 00:36:51,346 During all these years, what if 725 00:36:51,846 --> 00:36:53,996 He Ruixi has been raising Xuanxuan alone 726 00:36:54,996 --> 00:36:56,771 Haven't you even been your home? 727 00:36:59,396 --> 00:37:00,246 Auntie 728 00:37:00,496 --> 00:37:01,646 Why don't you eat? 729 00:37:01,921 --> 00:37:03,321 Doesn't the food fit your appetite? 730 00:37:05,271 --> 00:37:06,321 It is delicious 731 00:37:06,721 --> 00:37:08,246 Just I'm not really hungry 732 00:37:09,496 --> 00:37:10,571 You are not hungry 733 00:37:10,671 --> 00:37:12,471 Why did you follow us for dinner? 734 00:37:12,871 --> 00:37:15,896 As he is the son of Mu Jiyun 735 00:37:16,321 --> 00:37:17,121 I will tolerate! 736 00:37:20,371 --> 00:37:22,496 I am so full! 737 00:37:25,921 --> 00:37:27,846 I have never been as shameful as today 738 00:37:28,096 --> 00:37:30,096 Mu Jiyun didn't notice me 739 00:37:30,096 --> 00:37:33,071 Even a little child crawled over me 740 00:37:34,671 --> 00:37:35,471 Wait 741 00:37:35,946 --> 00:37:37,121 The person I fancy 742 00:37:37,396 --> 00:37:39,846 I will get at any cost! 743 00:37:43,821 --> 00:37:44,696 Xuan Xuan 744 00:37:44,796 --> 00:37:45,596 Sorry 745 00:37:46,621 --> 00:37:47,996 Company temporary organized a dinner 746 00:37:48,321 --> 00:37:50,121 Can't pick you up tonight 747 00:37:50,471 --> 00:37:51,146 tomorrow 748 00:37:51,371 --> 00:37:52,546 Mommy will definitely pick you up 749 00:37:55,196 --> 00:37:57,396 Must come tomorrow! 750 00:37:57,846 --> 00:37:58,346 Ok! 751 00:37:58,521 --> 00:37:59,021 for sure! 752 00:38:01,146 --> 00:38:01,896 tomorrow 753 00:38:02,646 --> 00:38:04,171 I will see Mu Jiyun again 754 00:38:05,021 --> 00:38:05,771 Just act as usual 755 00:38:06,121 --> 00:38:07,346 I must calm down! 756 00:38:09,846 --> 00:38:11,071 Come, Ruixi! 757 00:38:12,946 --> 00:38:15,221 You are the only female captain of our company! 758 00:38:15,671 --> 00:38:17,196 How can you drink so little? 759 00:38:17,371 --> 00:38:18,446 Cheers! 760 00:38:20,496 --> 00:38:21,846 Ruixi has been drinking several glasses 761 00:38:22,396 --> 00:38:22,871 this cup 762 00:38:23,046 --> 00:38:23,796 I drink it for her! 763 00:38:25,571 --> 00:38:28,046 Our captain Gu is taking extra care of Ruixi! 764 00:38:29,196 --> 00:38:30,321 Captain Gu really drinks it up 765 00:38:30,471 --> 00:38:31,471 Good volume! 766 00:38:33,696 --> 00:38:35,771 I'm appreciate Captain Gu's kindness 767 00:38:36,096 --> 00:38:36,696 this cup 768 00:38:36,946 --> 00:38:38,096 I will drink it up for everyone! 769 00:38:38,821 --> 00:38:40,296 Cheers! Cheers! 770 00:38:42,971 --> 00:38:43,921 No more 771 00:38:44,046 --> 00:38:45,221 I can't drink 772 00:38:47,321 --> 00:38:47,996 Ruixi 773 00:38:48,621 --> 00:38:49,546 I will send you back 774 00:38:55,146 --> 00:38:56,246 Mu Jiyun 775 00:38:57,371 --> 00:38:58,046 Jiyun 776 00:39:00,496 --> 00:39:01,571 so many years passed 777 00:39:02,271 --> 00:39:03,771 You are still thinking about that man 778 00:39:06,600 --> 00:39:09,425 Phone call, phone call ... 779 00:39:09,605 --> 00:39:11,485 I need to call my son 780 00:39:13,685 --> 00:39:17,365 *Mu Jiyun* 781 00:39:19,965 --> 00:39:22,745 Xuan Xuan, Mommy misses you ... 782 00:39:24,575 --> 00:39:27,350 Xuan Xuan is asleep, I am Mu Jiyun 783 00:39:28,375 --> 00:39:32,100 He fell asleep, then I will go to bed ... 784 00:39:32,975 --> 00:39:37,025 He Ruixi called me just to ask if our son goes to bed? 785 00:39:38,450 --> 00:39:40,600 Ruixi, drink some hangover tea before you go to bed 786 00:39:42,750 --> 00:39:43,925 Man's voice! 787 00:39:45,300 --> 00:39:49,700 He Ruixi, you better explain to me your situation! 788 00:39:55,425 --> 00:39:56,200 who are you? 789 00:39:57,950 --> 00:40:03,575 He Ruixi's husband, Mu Zixuan's father. Who are you? 790 00:40:04,150 --> 00:40:08,975 I'm He Ruixi's boss. You, as Ruixi ’s husband, Xuanxuan ’s father 791 00:40:09,400 --> 00:40:11,600 Is it too late to appear now? 792 00:40:17,300 --> 00:40:22,925 This is our family affair, it has nothing to do with you. Where are you, I'll pick her up 793 00:40:25,650 --> 00:40:29,225 No.18, Unit 18, 88 dormitory building of Zuimei Airline 794 00:40:30,875 --> 00:40:31,725 I'll be there soon 795 00:40:34,700 --> 00:40:40,775 He Ruixi, are you drunk in front of another man? Aren't you afraid of rape 796 00:40:41,350 --> 00:40:42,775 Stupid! 797 00:40:45,325 --> 00:40:51,350 Ruixi, the man in your dreams is coming to you, will you be happy? 798 00:41:09,075 --> 00:41:09,950 Mu Jiyun ... 799 00:41:14,625 --> 00:41:17,475 No, I can't take advantage of her ... 800 00:41:22,825 --> 00:41:23,475 Where is she 801 00:41:25,100 --> 00:41:26,050 on the sofa 802 00:41:40,900 --> 00:41:44,400 Well dressed, I suppose nothing happened 803 00:41:59,750 --> 00:42:05,125 Mu Jiyun, wouldn't he think I used tricks again? 804 00:42:10,900 --> 00:42:11,975 Why did you wake up so early? 805 00:42:14,825 --> 00:42:16,650 I don't know why I'm here 806 00:42:17,000 --> 00:42:21,125 Don't worry, I have no delusions to get you, or even your heart 807 00:42:22,400 --> 00:42:25,700 What if I want to give my heart to you 808 00:42:27,175 --> 00:42:31,300 President Mu, does this joke go too far? 809 00:42:34,350 --> 00:42:38,475 Loved him bitterly for twelve years, never made him glance me once 810 00:42:39,850 --> 00:42:43,075 Now he suddenly gives me a chance, is he kidding me? 811 00:42:45,700 --> 00:42:48,375 If you are not trying to start over 812 00:42:49,150 --> 00:42:51,150 Why did you call me last night? 813 00:42:52,225 --> 00:42:54,775 I ... called you? 814 00:42:57,025 --> 00:42:58,575 Don't you want to deny it? 815 00:42:59,375 --> 00:43:00,650 I have a call log! 816 00:43:02,375 --> 00:43:03,250 I…… 817 00:43:14,000 --> 00:43:16,800 I'll call Xuan Xuan and he misses you 818 00:43:23,950 --> 00:43:25,150 He kissed me ... 819 00:43:31,550 --> 00:43:34,050 Mommy, you are really here! 820 00:43:34,250 --> 00:43:36,150 I thought dad lied to me! 821 00:43:40,225 --> 00:43:42,675 A few days have passed, Xuan Xuan has grown taller 822 00:43:47,850 --> 00:43:50,175 Master, the staffs of Mengyun Department Store comes here 823 00:43:50,950 --> 00:43:52,450 Let them bring the clothes upstairs 824 00:43:58,875 --> 00:44:01,175 Mr. Mu, all your clothes are here 825 00:44:01,250 --> 00:44:02,150 We go first 826 00:44:02,925 --> 00:44:03,475 Thank you 827 00:44:05,175 --> 00:44:07,325 Ruixi, choose one and try it on 828 00:44:07,800 --> 00:44:09,300 All bought at your size 829 00:44:10,325 --> 00:44:12,875 Are these all bought for me? 830 00:44:14,950 --> 00:44:18,050 Mommy, this is old man's style 831 00:44:18,050 --> 00:44:19,275 You will get used to it 832 00:44:21,075 --> 00:44:21,600 of course 833 00:44:23,875 --> 00:44:26,375 Xuanxuan, go downstairs for breakfast 834 00:44:26,825 --> 00:44:27,875 Let mommy change clothes 835 00:44:28,600 --> 00:44:29,250 Ok 836 00:44:30,725 --> 00:44:33,725 By the way, how do you know my size? 837 00:44:35,125 --> 00:44:37,825 I measured it for you last night 838 00:44:42,450 --> 00:44:44,750 Mu Jiyun, you are shameless! 839 00:44:49,925 --> 00:44:50,650 Old man 840 00:44:50,875 --> 00:44:52,150 You helped mom 841 00:44:52,850 --> 00:44:55,600 Why did mom hit you with a pillow? 842 00:44:56,800 --> 00:44:58,050 Women are like this ... 843 00:44:58,850 --> 00:45:00,700 Oh, I get it! 844 00:45:01,200 --> 00:45:03,550 Women are really hard to understand 845 00:45:09,225 --> 00:45:12,500 Wow! Mother is so beautiful! 846 00:45:19,175 --> 00:45:20,125 Come over for breakfast 847 00:45:21,125 --> 00:45:23,000 This woman can be cold 848 00:45:23,500 --> 00:45:24,475 Can be charming 849 00:45:26,025 --> 00:45:27,325 Why didn't I find it before? 850 00:45:29,025 --> 00:45:31,450 I am really having breakfast with him 851 00:45:32,775 --> 00:45:34,300 Can you be full while you are looking at me? 852 00:45:35,375 --> 00:45:36,450 That is right! 853 00:45:36,575 --> 00:45:38,625 Mommy, let me tell you! 854 00:45:39,000 --> 00:45:41,350 The dishes cooked by Daddy are definitely not tasty 855 00:45:41,625 --> 00:45:42,775 Otherwise you try 856 00:45:47,575 --> 00:45:48,625 son… 857 00:45:50,125 --> 00:45:52,500 Xuan Xuan, you can't talk rudely like this 858 00:45:52,800 --> 00:45:54,300 After eating, let's go back 859 00:45:55,175 --> 00:45:57,550 Bother you for so long, sorry 860 00:45:58,675 --> 00:45:59,600 what? 861 00:45:59,850 --> 00:46:02,975 Mommy, are we really going back? 862 00:46:04,200 --> 00:46:05,625 You really can't wait to leaving me? 863 00:46:06,875 --> 00:46:08,250 Is this not what you want? 864 00:46:08,850 --> 00:46:10,150 Don't get involved in your life? 865 00:46:11,700 --> 00:46:12,725 But you have already stepped in 866 00:46:13,700 --> 00:46:16,150 What, now do you regret and want to quit? 867 00:46:16,725 --> 00:46:19,125 Or do you want to play cat and mouse with me? 868 00:46:23,750 --> 00:46:24,775 play cat and mouse? 869 00:46:26,325 --> 00:46:30,725 It turns out that I have always been a deep-witted woman in your heart 870 00:46:39,511 --> 00:46:41,236 Xuan Xuan, let's go 871 00:46:45,161 --> 00:46:47,286 Xuanxuan, you don't want to go back? 872 00:46:50,436 --> 00:46:51,311 No! 873 00:46:51,536 --> 00:46:52,611 Where mom is 874 00:46:52,686 --> 00:46:53,911 Xuan Xuan is there! 875 00:46:56,886 --> 00:46:57,436 wait! 876 00:47:00,336 --> 00:47:00,861 Xuan Xuan 877 00:47:01,461 --> 00:47:02,211 You go upstairs first 878 00:47:02,986 --> 00:47:04,211 Daddy has something to tell mommy 879 00:47:07,136 --> 00:47:07,536 ok 880 00:47:11,236 --> 00:47:12,086 Don't go! 881 00:47:13,336 --> 00:47:14,611 We try to get along 882 00:47:15,436 --> 00:47:16,211 how about it? 883 00:47:17,761 --> 00:47:18,911 I'm not sure yet 884 00:47:19,336 --> 00:47:20,736 Can I fall in love with you 885 00:47:22,161 --> 00:47:23,186 I only know 886 00:47:24,436 --> 00:47:25,286 now you 887 00:47:27,236 --> 00:47:28,261 are important to me 888 00:47:32,211 --> 00:47:33,161 Have you ever thought 889 00:47:33,461 --> 00:47:35,461 If you still don't love me after trying 890 00:47:35,511 --> 00:47:36,536 what should I do! 891 00:47:39,186 --> 00:47:40,586 you said it might happens 892 00:47:41,461 --> 00:47:43,211 Don’t you even try it now? 893 00:47:44,786 --> 00:47:46,136 or are you afraid of falling in love with me 894 00:47:47,236 --> 00:47:48,486 Afraid to lose 895 00:47:51,461 --> 00:47:52,536 I have been loving you for more than ten years 896 00:47:53,561 --> 00:47:54,586 Will I be afraid to fall in love with you 897 00:47:55,336 --> 00:47:56,861 Afraid of losing? 898 00:48:02,011 --> 00:48:02,511 Ok 899 00:48:03,286 --> 00:48:03,961 I will say yes 900 00:48:04,786 --> 00:48:05,811 But I have the condition 901 00:48:06,561 --> 00:48:07,536 When you are with me 902 00:48:08,336 --> 00:48:10,011 you can't be too close to other women 903 00:48:10,861 --> 00:48:11,286 you 904 00:48:12,211 --> 00:48:13,186 Only belong to me 905 00:48:17,886 --> 00:48:18,536 I agree with this deal 906 00:48:19,286 --> 00:48:20,236 During this time 907 00:48:20,736 --> 00:48:22,211 You can only belong to me 908 00:48:23,161 --> 00:48:24,386 Can't resist me for intimate behaviors 909 00:48:25,461 --> 00:48:26,311 and 910 00:48:27,536 --> 00:48:28,561 Must live here 911 00:48:33,211 --> 00:48:34,611 I agree with your condition 912 00:48:39,686 --> 00:48:40,911 I can go to work with peace of mind 913 00:48:41,811 --> 00:48:42,911 Don't we have a farewell kiss? 914 00:48:57,161 --> 00:48:57,736 at night 915 00:48:58,011 --> 00:48:59,086 I will be back early 916 00:49:03,686 --> 00:49:04,361 mommy 917 00:49:04,586 --> 00:49:06,011 Shall we not leave? 918 00:49:08,536 --> 00:49:09,336 Not leaving 919 00:49:11,286 --> 00:49:13,111 Yeah! We are going to live with daddy! 920 00:49:13,161 --> 00:49:14,186 great! 921 00:49:17,336 --> 00:49:18,411 Just a month 922 00:49:18,986 --> 00:49:21,711 The relationship between the father and son has been so good ... 923 00:49:36,586 --> 00:49:37,011 come in 924 00:49:38,861 --> 00:49:39,486 President 925 00:49:39,861 --> 00:49:42,261 Yongsheng Group says that our new contract price is high 926 00:49:42,611 --> 00:49:44,336 President Qiao wants to renegotiate with you 927 00:49:46,536 --> 00:49:47,936 Is that woman looking for trouble again? 928 00:49:50,786 --> 00:49:52,111 I'm in a good mood today 929 00:49:52,436 --> 00:49:53,161 Play with her 930 00:49:54,011 --> 00:49:54,811 Make an appointment 931 00:50:11,836 --> 00:50:13,061 Finally there is a parking space! 932 00:50:19,286 --> 00:50:19,861 damn! 933 00:50:20,211 --> 00:50:21,086 Grab my parking space! 934 00:50:24,011 --> 00:50:25,686 That's my favorite parking spot 935 00:50:26,011 --> 00:50:27,561 Please drive your car away 936 00:50:30,911 --> 00:50:32,111 I gave you time 937 00:50:32,461 --> 00:50:33,661 But you never drove in 938 00:50:34,336 --> 00:50:36,461 Now this parking space is mine 939 00:50:38,511 --> 00:50:39,011 What 940 00:50:39,586 --> 00:50:40,986 It is you 941 00:50:41,161 --> 00:50:43,086 the ugly woman who is into filthy uncle 942 00:50:46,611 --> 00:50:47,511 It's you! ? 943 00:50:47,861 --> 00:50:50,136 the horny and mean man who has no taste or manners 944 00:50:51,786 --> 00:50:52,786 I'm not going to say anything to you! 945 00:50:57,161 --> 00:50:58,086 I have no taste? 946 00:50:58,386 --> 00:50:59,061 No manners? 947 00:50:59,361 --> 00:51:00,536 horny and mean? 948 00:51:10,811 --> 00:51:13,011 Half an hour has passed the appointment's time 949 00:51:13,361 --> 00:51:14,711 Mu Jiyun has not come yet! 950 00:51:20,811 --> 00:51:21,411 You must have been waiting for me for a long time 951 00:51:23,536 --> 00:51:24,261 President Mu 952 00:51:24,986 --> 00:51:27,636 I never thought you were such a person without sense of time 953 00:51:29,861 --> 00:51:33,811 It seems that our company's advertising planning is really doubtful to be handed by you! 954 00:51:35,186 --> 00:51:37,261 If President Qiao requested to talk to me face to face 955 00:51:37,511 --> 00:51:38,936 This won't happen 956 00:51:39,911 --> 00:51:41,661 I'm not as idle as President Qiao 957 00:51:44,686 --> 00:51:46,711 If your company is more efficient 958 00:51:46,911 --> 00:51:48,686 I don’t need to ask you to come out from time to time 959 00:51:49,261 --> 00:51:50,386 My requirements are simple 960 00:51:50,786 --> 00:51:52,761 Lower your share by two percentage 961 00:51:55,111 --> 00:51:58,461 President Qiao, do think our company is a charity? 962 00:52:01,236 --> 00:52:03,886 Is our company so easy to be slaughtered like a pig! 963 00:52:08,261 --> 00:52:09,436 President Qiao, the metaphor you use 964 00:52:09,736 --> 00:52:11,161 is really lively 965 00:52:13,486 --> 00:52:14,511 lower one percentage 966 00:52:14,961 --> 00:52:15,961 We can no longer give in! 967 00:52:20,461 --> 00:52:21,811 Beauty is so straight 968 00:52:22,411 --> 00:52:23,861 I can’t hold back, right? 969 00:52:24,736 --> 00:52:25,486 Ok, deal 970 00:52:28,511 --> 00:52:30,536 I will let the secretary prepare a new contract as soon as possible 971 00:52:30,961 --> 00:52:31,711 Happy cooperation 972 00:52:34,611 --> 00:52:37,011 If you don't ask me out so frequently, President Qiao 973 00:52:37,561 --> 00:52:38,961 We will cooperate more happily 974 00:52:41,436 --> 00:52:44,786 As long as your company doesn’t have so much troubles that I am busy for dealing with them 975 00:52:45,211 --> 00:52:47,411 You will not be in line of asking me to drink a cup of tea ! 976 00:52:52,761 --> 00:52:53,561 This woman 977 00:52:54,236 --> 00:52:55,261 When she leaves 978 00:52:55,436 --> 00:52:56,736 Never knows to say goodbye 979 00:52:59,136 --> 00:52:59,686 what! 980 00:53:01,636 --> 00:53:02,036 what? 981 00:53:12,111 --> 00:53:13,011 Don't you look at the road? 982 00:53:13,486 --> 00:53:14,711 Are your eyes on the top of your head 983 00:53:15,211 --> 00:53:16,211 There is also a problem with your character! 984 00:53:19,086 --> 00:53:20,061 I am really unlucky today 985 00:53:20,711 --> 00:53:22,336 Met this mean man twice! 986 00:53:26,236 --> 00:53:27,861 You bumped into it without seeing the road 987 00:53:28,511 --> 00:53:29,661 Don't reverse the right and the wrong 988 00:53:33,061 --> 00:53:33,436 what 989 00:53:34,461 --> 00:53:35,936 You are flirting in public! 990 00:53:38,336 --> 00:53:39,561 I don't know him (her)! 991 00:53:43,149 --> 00:53:43,999 I don't know him(her) 992 00:53:45,749 --> 00:53:46,374 You do not know each other 993 00:53:47,249 --> 00:53:48,574 Let me introduce you 994 00:53:51,749 --> 00:53:53,299 You told me you are not familiar with each other 995 00:53:53,599 --> 00:53:54,924 Yoiu said the same sentence at the same time 996 00:53:57,799 --> 00:53:59,099 This beautiful woman 997 00:53:59,249 --> 00:53:59,999 is Qiao Chu 998 00:54:00,249 --> 00:54:02,274 and she is the new president of Yongsheng Group 999 00:54:05,249 --> 00:54:06,824 This handsome gentleman 1000 00:54:07,024 --> 00:54:07,949 is Leng Aofeng 1001 00:54:08,299 --> 00:54:09,874 President of the Leng Group 1002 00:54:10,249 --> 00:54:11,099 and he has been my close friend since we were kids 1003 00:54:13,949 --> 00:54:14,624 Come and 1004 00:54:15,149 --> 00:54:15,799 Shake your hands 1005 00:54:17,774 --> 00:54:18,924 I don't want to shake hands with him 1006 00:54:19,299 --> 00:54:19,799 Goodbye 1007 00:54:29,674 --> 00:54:30,249 Aofeng 1008 00:54:30,849 --> 00:54:33,274 I think the President Qiao is well-matched with you 1009 00:54:33,674 --> 00:54:35,774 You took her as your girlfriend with mercy 1010 00:54:36,124 --> 00:54:37,824 Lest she would get someone else in trouble 1011 00:54:45,949 --> 00:54:48,699 I am actually living with him now 1012 00:54:49,829 --> 00:54:54,909 *Qiaochu* 1013 00:54:56,289 --> 00:54:59,009 He Ruixi, you finally answer my call 1014 00:55:04,899 --> 00:55:05,549 Chuchu 1015 00:55:06,199 --> 00:55:07,574 I haven't seen you in a long time 1016 00:55:08,099 --> 00:55:08,899 How are you recently 1017 00:55:11,899 --> 00:55:14,449 I would be better if you answer my call earlier 1018 00:55:14,749 --> 00:55:15,699 I'm back to our country 1019 00:55:15,924 --> 00:55:16,999 I want to fix a date to hang out with you 1020 00:55:17,399 --> 00:55:18,374 Bring our son 1021 00:55:22,049 --> 00:55:22,599 I 1022 00:55:22,824 --> 00:55:24,174 will have time tomorrow 1023 00:55:24,324 --> 00:55:24,974 we shall meet tomorrow 1024 00:55:28,324 --> 00:55:30,074 If you stand me up again 1025 00:55:30,249 --> 00:55:31,724 it will be your death day when we meet again 1026 00:55:34,724 --> 00:55:35,549 Never 1027 00:55:35,549 --> 00:55:36,574 I want to live 1028 00:55:36,824 --> 00:55:37,424 see you tomorrow 1029 00:55:45,724 --> 00:55:47,049 When did you come in 1030 00:55:47,424 --> 00:55:48,774 Why didn't you make any sounds 1031 00:55:50,874 --> 00:55:51,849 if I made any sounds 1032 00:55:52,574 --> 00:55:53,424 could it be called a surprise 1033 00:56:06,299 --> 00:56:07,424 Mommy and daddy 1034 00:56:07,524 --> 00:56:08,674 What are you doing 1035 00:56:17,499 --> 00:56:18,374 Xuan Xuan 1036 00:56:18,624 --> 00:56:20,374 you should knock the door before you come in next time 1037 00:56:20,574 --> 00:56:21,249 do you know 1038 00:56:24,124 --> 00:56:24,924 mommy 1039 00:56:25,324 --> 00:56:26,924 You‘re ablush 1040 00:56:27,149 --> 00:56:28,574 Are you feeling hot 1041 00:56:30,349 --> 00:56:32,124 But the air conditioner is on 1042 00:56:35,149 --> 00:56:36,424 Your mother is not feeling hot 1043 00:56:36,599 --> 00:56:38,374 It's because her heart pounds 1044 00:56:41,099 --> 00:56:43,349 How can you say that to a child? 1045 00:56:45,874 --> 00:56:47,049 Oh 1046 00:56:47,224 --> 00:56:49,649 But why does my mother's heartbeat speed up? 1047 00:56:51,899 --> 00:56:52,574 This... 1048 00:56:59,874 --> 00:57:00,299 All right 1049 00:57:00,774 --> 00:57:01,774 Don't embarrass your mother 1050 00:57:02,324 --> 00:57:04,524 Go downstairs and see what Aunt Wu cooked 1051 00:57:06,469 --> 00:57:07,169 Ok 1052 00:57:09,069 --> 00:57:17,829 *The company* 1053 00:57:19,829 --> 00:57:20,549 Ruixi 1054 00:57:20,724 --> 00:57:22,499 Sorry to bother you while you are on a vacation 1055 00:57:22,749 --> 00:57:25,224 Xiaomi was going to fly to Paris today 1056 00:57:25,499 --> 00:57:26,599 But he has something temporary to do 1057 00:57:26,849 --> 00:57:28,399 I can’t find anyone who can replace him 1058 00:57:32,274 --> 00:57:32,674 Ok 1059 00:57:33,299 --> 00:57:34,174 I can take over his shift 1060 00:57:37,124 --> 00:57:37,724 Great 1061 00:57:38,124 --> 00:57:39,474 I will ask Xiaomiao to buy you a dinner later 1062 00:57:42,999 --> 00:57:44,124 I have to work now 1063 00:57:44,249 --> 00:57:45,124 I have to go back to the company 1064 00:57:47,574 --> 00:57:48,174 I will give you a ride 1065 00:57:51,274 --> 00:57:51,724 No, you don't have to 1066 00:57:52,324 --> 00:57:53,449 Just lend me a car 1067 00:57:53,599 --> 00:57:54,674 I am good at driving 1068 00:57:57,299 --> 00:57:58,149 mommy 1069 00:57:58,424 --> 00:58:00,224 You just came back and you have to leave now 1070 00:58:03,974 --> 00:58:05,124 Mom will be back soon 1071 00:58:05,524 --> 00:58:06,499 You should listen to daddy 1072 00:58:10,874 --> 00:58:11,549 How about me? 1073 00:58:36,374 --> 00:58:38,199 Mommy leaves again 1074 00:58:48,224 --> 00:58:50,974 He Ruixi, this girl, she stands me up again 1075 00:58:54,124 --> 00:58:55,299 Beautiful Qiao Chu 1076 00:58:55,774 --> 00:58:57,124 I have a temporary flight 1077 00:58:57,374 --> 00:58:58,674 Can't go shopping with you 1078 00:58:58,989 --> 00:59:00,909 I will go shopping with you no matter how many times you ask me out in the future 1079 00:59:06,809 --> 00:59:10,049 *Menghuanyedu Nightclub* 1080 00:59:10,429 --> 00:59:11,749 I asked you out a few days ago 1081 00:59:11,949 --> 00:59:13,824 You insist on staying with your wife and child at home 1082 00:59:14,449 --> 00:59:16,849 Why don’t you be a good man today? 1083 00:59:20,199 --> 00:59:21,949 His wife is not home temporarily 1084 00:59:22,224 --> 00:59:23,274 How could he stay home? 1085 00:59:26,749 --> 00:59:27,974 I don't want to say anything to you 1086 00:59:28,224 --> 00:59:29,249 I want to go to the bathroom 1087 00:59:33,474 --> 00:59:35,274 It has been two days since Ruixi flied to Paris 1088 00:59:36,074 --> 00:59:37,599 she doesn't even send a message 1089 00:59:38,574 --> 00:59:39,724 Is she so busy? 1090 00:59:43,824 --> 00:59:44,374 sigh 1091 00:59:44,749 --> 00:59:46,174 I finally came back after working overtime 1092 00:59:46,299 --> 00:59:47,524 Leaders asked me to have a dinner with colleagues 1093 00:59:48,149 --> 00:59:49,599 I don't know if Xuanxuan 1094 00:59:49,774 --> 00:59:50,774 misses me as he stays at home 1095 00:59:55,024 --> 00:59:55,474 Ruixi 1096 00:59:55,824 --> 00:59:57,049 Thank you for taking the shift this time 1097 00:59:57,324 --> 00:59:57,974 I toast you 1098 01:00:00,299 --> 01:00:01,174 No more 1099 01:00:01,549 --> 01:00:02,799 I can't drink anymore 1100 01:00:05,299 --> 01:00:06,249 Ruixi can't drink too much alcohol 1101 01:00:06,924 --> 01:00:07,624 She is drunk 1102 01:00:08,749 --> 01:00:09,424 I send her back 1103 01:00:10,674 --> 01:00:11,374 Stop drinking 1104 01:00:11,924 --> 01:00:12,549 come home early 1105 01:00:14,699 --> 01:00:15,024 sigh 1106 01:00:15,699 --> 01:00:16,424 Oh… 1107 01:00:16,724 --> 01:00:17,449 Ok 1108 01:00:19,899 --> 01:00:20,649 Ruixi 1109 01:00:23,074 --> 01:00:24,199 He Ruixi 1110 01:00:35,349 --> 01:00:36,749 This is your urgent matter 1111 01:00:39,799 --> 01:00:41,074 Why is Ruixi drunk when she 1112 01:00:41,799 --> 01:00:42,549 stays with you every time 67656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.