Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,560 --> 00:01:26,940
We can't get a word out of him.
We're lucky he told us your name.
2
00:01:29,510 --> 00:01:31,130
Can l talk to him?
3
00:01:34,510 --> 00:01:37,740
Are you sure you don't know
why he did it?
4
00:01:38,580 --> 00:01:41,490
l already told you l don't.
5
00:01:41,600 --> 00:01:44,470
You don't take
60 sleeping pills for nothing.
6
00:02:08,400 --> 00:02:11,390
Maybe now you'll tell me
what made you do this.
7
00:02:13,720 --> 00:02:16,670
THE CONSEQUENCE
8
00:03:10,710 --> 00:03:12,250
Here's the new guy.
9
00:03:17,400 --> 00:03:22,040
Well, well ... Our child
molester from Gnomenau.
10
00:03:23,040 --> 00:03:24,060
Hey, Fritz ...
11
00:03:24,170 --> 00:03:26,840
the new guy's here.
12
00:03:26,910 --> 00:03:28,900
Okay. Come on.
13
00:03:33,840 --> 00:03:37,320
What did he do?
Feel up little girls?
14
00:03:37,390 --> 00:03:39,330
Hell, no.
15
00:03:39,410 --> 00:03:40,660
Little boys.
16
00:04:07,010 --> 00:04:08,270
How old was he?
17
00:04:10,000 --> 00:04:11,090
Who?
18
00:04:12,660 --> 00:04:14,240
The boy you ...
19
00:04:15,600 --> 00:04:17,020
Fifteen.
20
00:04:18,580 --> 00:04:24,920
And that's why you're being
punished, not because you're a
homosexual.
21
00:04:25,030 --> 00:04:29,630
Oh? l would only have gotten two
and a half years if it had been a girl.
22
00:04:30,470 --> 00:04:34,830
l don't know.
l haven't looked into the case.
23
00:04:35,990 --> 00:04:40,390
You've already spent a third
of your term awaiting trial.
24
00:04:40,500 --> 00:04:42,370
The rest won't seem so bad,
25
00:04:42,480 --> 00:04:45,750
not if you've got
the right attitude.
26
00:04:45,870 --> 00:04:48,530
You really belong in
a woman's penitentiary, you know.
27
00:04:48,650 --> 00:04:51,150
l've heard that one before.
28
00:04:55,580 --> 00:05:00,670
All right, Kurath, listen.
lf your conduct is good,
29
00:05:00,740 --> 00:05:03,040
we can consider
releasing you ahead of time.
30
00:05:03,160 --> 00:05:06,470
You're not just anybody.
31
00:05:06,540 --> 00:05:14,570
We get a lot of homosexuals here,
but an actor? That's a new twist.
32
00:05:57,480 --> 00:05:59,060
What do you want?
33
00:05:59,140 --> 00:06:01,040
l heard you were an actor.
34
00:06:02,560 --> 00:06:03,940
So what?
35
00:06:04,050 --> 00:06:07,850
l've got something for you.
A play.
36
00:06:07,960 --> 00:06:11,320
The real nitty-gritty.
l wrote it myself.
37
00:06:12,840 --> 00:06:14,900
So, what's it to me?
38
00:06:15,020 --> 00:06:18,690
We could put it on here.
lt'd be really sensational.
39
00:06:20,050 --> 00:06:24,660
What, here in jail?
You've got to be kidding.
40
00:06:24,730 --> 00:06:29,410
The title of it is "Hopeless."
A tragedy.
41
00:06:29,480 --> 00:06:31,190
Dynamite, l tell you.
42
00:06:32,630 --> 00:06:33,850
What is this?
43
00:06:33,920 --> 00:06:35,980
Let's have a look.
44
00:06:36,090 --> 00:06:39,810
lt ain't porno, Mr. Manzoni,
just a theater play.
45
00:06:40,850 --> 00:06:44,730
We're going to put it on--
me and Kurath here.
46
00:06:50,040 --> 00:06:54,600
A little less sentimental, Lem.
You're supposed to be a woman.
47
00:06:54,710 --> 00:06:59,040
Yes, you're too dramatic.
Try to be a little more natural.
48
00:06:59,110 --> 00:07:03,790
Wait until you get out, then you'll
see what people are really like!
49
00:07:05,880 --> 00:07:08,270
Quiet, goddam it!
50
00:07:09,420 --> 00:07:13,750
You can depend on me,
Mr. Fisher. l promise you.
51
00:07:13,820 --> 00:07:16,610
Mrs. Stucky is very serious
about this, sir.
52
00:07:16,680 --> 00:07:20,960
She came here to prison
to propose marriage to you.
53
00:07:22,520 --> 00:07:25,680
Can we have that last
line again, Pastor?
54
00:07:25,790 --> 00:07:29,060
ls your son enjoying
being in the play?
55
00:07:29,170 --> 00:07:31,000
He is but l'm not.
56
00:07:32,600 --> 00:07:34,870
lt'll keep him out of trouble.
57
00:07:34,940 --> 00:07:39,100
l don't know if l like him
being around these cons.
58
00:07:39,210 --> 00:07:44,980
Believe me, Mr. Fisher.
lt was love at first sight.
59
00:07:45,050 --> 00:07:46,470
Wasn't it, Pastor?
60
00:07:46,540 --> 00:07:52,200
Yes, Apostle Paul speaks of three
virtues: faith, hope and charity.
61
00:07:52,270 --> 00:07:53,850
Quiet. He's coming.
62
00:07:53,920 --> 00:07:54,860
Father.
63
00:07:54,970 --> 00:07:56,470
Father!
64
00:08:04,320 --> 00:08:08,680
My boy. My son.
65
00:08:09,560 --> 00:08:11,100
l can't take any more, Dad.
66
00:08:12,220 --> 00:08:14,200
Today at school
my teacher asked me
67
00:08:14,310 --> 00:08:16,780
why l'm so bad in math.
68
00:08:20,000 --> 00:08:22,870
And, what did you say?
69
00:08:24,710 --> 00:08:26,330
l said it's because--
70
00:08:28,180 --> 00:08:34,840
l said it's because ...
my father is in prison ...
71
00:08:37,730 --> 00:08:42,410
and because my mother left
home and didn't come back.
72
00:08:42,480 --> 00:08:48,900
And then they all started
staring at me and said,
73
00:08:49,010 --> 00:08:53,130
"ls it really true
that your father's in jail?
74
00:08:53,210 --> 00:08:56,080
We never would
have thought it."
75
00:08:57,920 --> 00:08:59,300
Father ...
76
00:08:59,370 --> 00:09:02,240
don't leave me all alone.
77
00:09:03,240 --> 00:09:04,260
No, my boy.
78
00:09:04,330 --> 00:09:08,250
We'll stay together now.
Don't worry.
79
00:09:21,090 --> 00:09:24,010
Yeah, just keep on looking
at me, Mrs. Stucky.
80
00:09:24,880 --> 00:09:30,740
l'm one of those guys that always
ends up behind bars again,
81
00:09:30,850 --> 00:09:34,610
because there's never a chance
for us on the outside.
82
00:09:34,680 --> 00:09:41,620
l'm a rotten, goddamn failure,
and l'm going to tell you why.
83
00:09:41,730 --> 00:09:44,680
lt's because l'm
scared of the future,
84
00:09:44,790 --> 00:09:48,390
and because there is not future
for us on the outside.
85
00:10:01,040 --> 00:10:02,410
See ya!
86
00:10:02,530 --> 00:10:04,790
Hey, kid!
87
00:10:04,900 --> 00:10:06,000
Yes?
88
00:10:15,420 --> 00:10:17,610
- l've got to talk to you.
- What about?
89
00:10:18,650 --> 00:10:23,010
You've got to watch out
for this Kurath guy.
90
00:10:23,120 --> 00:10:23,980
Why?
91
00:10:24,090 --> 00:10:29,340
He's a queer. He gets his kicks
from feeling up little boys.
92
00:10:33,960 --> 00:10:36,350
Hey, kid, wait!
93
00:10:51,130 --> 00:10:53,400
This isn't a jail.
lt's a goddam circus!
94
00:10:54,400 --> 00:10:55,940
Yep.
95
00:11:03,630 --> 00:11:04,920
Hey, Thomas.
96
00:11:05,040 --> 00:11:06,090
Hey.
97
00:11:12,650 --> 00:11:14,230
You've started smoking already?
98
00:11:16,560 --> 00:11:17,980
A little.
99
00:11:21,680 --> 00:11:23,460
You're still a kid.
100
00:11:26,030 --> 00:11:27,700
Like hell, l am.
101
00:11:36,840 --> 00:11:38,780
Are you really a queer?
102
00:11:42,760 --> 00:11:44,460
Who said that?
103
00:11:45,380 --> 00:11:47,440
l just heard it.
104
00:11:51,260 --> 00:11:52,760
Hey, Lem, wait a minute.
105
00:11:52,880 --> 00:11:59,090
-The picture goes on the other side.
-Why didn't you say so sooner?
106
00:12:03,520 --> 00:12:10,620
They've been talking about you at
home. My dad doesn't like you.
107
00:12:11,700 --> 00:12:13,600
He hardly knows me.
108
00:12:14,720 --> 00:12:16,660
He hates queers.
109
00:12:20,160 --> 00:12:23,600
And you're sitting up
here with me anyway?
110
00:12:34,950 --> 00:12:38,110
Okay, time to knock off!
111
00:12:38,220 --> 00:12:40,320
lt's quitting time.
112
00:12:41,280 --> 00:12:42,980
So long, Thomas.
113
00:12:43,980 --> 00:12:45,480
See ya.
114
00:12:49,020 --> 00:12:51,160
Come on, finish up.
115
00:13:07,280 --> 00:13:11,560
if you're late one more time,
l write a report.
116
00:13:12,600 --> 00:13:14,660
Go ahead, write.
117
00:13:59,110 --> 00:14:02,540
"Dear Martin, when you lookout the window of your cell,
118
00:14:02,610 --> 00:14:08,260
you can see the guards' houses.l live across from the gate.
119
00:14:08,380 --> 00:14:12,780
My room is upstairs. You canprobably see it from your window.
120
00:14:12,890 --> 00:14:17,900
Forget where you are. l'd like tobe there with you. Thomas. "
121
00:15:08,430 --> 00:15:09,970
Father!
122
00:15:12,740 --> 00:15:14,000
Father.
123
00:15:23,740 --> 00:15:25,440
He's dead.
124
00:16:02,590 --> 00:16:04,010
Good night.
125
00:16:09,690 --> 00:16:11,790
Good night, Kurath.
126
00:16:17,180 --> 00:16:19,050
What's kept you?
127
00:16:21,620 --> 00:16:23,760
Are you out of your mind?
128
00:16:23,830 --> 00:16:25,740
Why would l be?
129
00:16:25,810 --> 00:16:27,990
lf they catch us,
we've had it.
130
00:16:29,600 --> 00:16:31,700
l wanted to be alone with you.
131
00:16:31,810 --> 00:16:33,440
Thomas, you're crazy.
132
00:16:37,740 --> 00:16:39,400
This is not good.
133
00:16:43,300 --> 00:16:44,720
This is not good at all.
134
00:16:44,790 --> 00:16:46,210
But it's all over--
135
00:16:49,100 --> 00:16:52,620
lt's all over, with the play,
l mean.
136
00:16:56,080 --> 00:16:59,830
This is our last chance
to see each other.
137
00:17:01,520 --> 00:17:04,190
You won't be able to get out.
138
00:17:07,640 --> 00:17:09,670
You'll have to stay all night.
139
00:17:11,270 --> 00:17:13,460
That's what l want.
140
00:17:15,580 --> 00:17:18,450
What will your parents say
when you come home?
141
00:17:18,570 --> 00:17:23,410
They won't notice.
My father always comes home drunk.
142
00:17:24,890 --> 00:17:28,370
My mother takes
sleeping pills every night.
143
00:17:28,440 --> 00:17:30,140
Weren't they at the play?
144
00:17:31,140 --> 00:17:33,240
They're not interested.
145
00:17:38,880 --> 00:17:41,060
- lt's nice here.
- What?
146
00:17:41,180 --> 00:17:45,900
Really. lt's nice.
l mean it. lt's nice here.
147
00:17:47,990 --> 00:17:50,410
l thought a cell
would look different.
148
00:17:53,670 --> 00:17:55,690
l wouldn't mind living here.
149
00:17:57,980 --> 00:17:59,160
You wouldn't, huh?
150
00:18:01,000 --> 00:18:02,910
With you, of course.
151
00:18:09,870 --> 00:18:11,810
Are you hungry?
152
00:18:11,930 --> 00:18:13,310
And how!
153
00:18:13,420 --> 00:18:14,880
Have a seat.
154
00:18:18,700 --> 00:18:20,000
l only have one cup.
155
00:18:20,070 --> 00:18:21,570
That's okay.
156
00:18:21,640 --> 00:18:23,300
- Cheers.
- Cheers.
157
00:19:03,760 --> 00:19:08,280
When school's out this spring
l'll have to find a job.
158
00:19:10,210 --> 00:19:12,430
Doing what?
159
00:19:15,240 --> 00:19:16,940
l don't know.
160
00:19:24,270 --> 00:19:31,700
l'd rather go to college and study
law ... or veterinary school.
161
00:19:32,820 --> 00:19:37,500
But my father doesn't want me to.
You know him.
162
00:19:38,700 --> 00:19:40,600
He thinks differently than l do.
163
00:19:49,340 --> 00:19:50,520
Come.
164
00:20:15,580 --> 00:20:19,620
l think it's really rotten of them
to lock you up like this ...
165
00:20:20,940 --> 00:20:23,320
for making love to a boy.
166
00:20:25,250 --> 00:20:28,760
What are you going to do?
You can't change it.
167
00:20:28,840 --> 00:20:34,370
lf you like each other, what does it
matter if it's a boy or a girl?
168
00:20:37,020 --> 00:20:41,700
That's what l think too.
But the judges think otherwise.
169
00:20:49,910 --> 00:20:52,140
Did you like your
boyfriend a lot?
170
00:20:57,050 --> 00:20:58,550
Yes.
171
00:21:02,010 --> 00:21:04,390
Are you still in touch with him?
172
00:21:07,970 --> 00:21:09,430
No.
173
00:21:11,240 --> 00:21:12,980
Why not?
174
00:21:14,420 --> 00:21:16,280
He has a girlfriend now.
175
00:21:31,750 --> 00:21:36,350
When my father finds out
about me, he'll kill me.
176
00:21:37,350 --> 00:21:40,260
Why? What do you mean?
177
00:21:52,590 --> 00:21:55,900
lt's just that l can't get
you out of my mind.
178
00:22:13,660 --> 00:22:15,930
You shouldn't have stayed here.
179
00:22:17,570 --> 00:22:20,320
Why shouldn't l
have stayed here?
180
00:22:29,500 --> 00:22:31,930
Martin, why shouldn't
l have stayed here?
181
00:24:45,330 --> 00:24:46,950
Was it your first time?
182
00:24:47,940 --> 00:24:49,850
Your beard is scratchy.
183
00:24:56,370 --> 00:24:58,230
Come on, tell me.
184
00:25:02,450 --> 00:25:08,070
l slept with a boy on a camping
trip once. The pastor caught us ...
185
00:25:09,870 --> 00:25:13,910
and we had to do the dishes
for the whole camp for a week.
186
00:25:20,550 --> 00:25:23,020
You've never had a boyfriend?
187
00:25:23,130 --> 00:25:24,310
No.
188
00:25:57,350 --> 00:26:00,740
What, Kurath? Up already?
189
00:26:00,850 --> 00:26:03,680
l'm an early riser
just like you.
190
00:26:17,140 --> 00:26:20,450
Did you hear that?
Your father.
191
00:26:23,990 --> 00:26:29,070
When l go to work,
wait five minutes and then take off.
192
00:26:30,760 --> 00:26:34,960
l'll say l got locked
in the chapel last night.
193
00:26:46,270 --> 00:26:47,490
Martin.
194
00:26:50,430 --> 00:26:54,990
l want to stay with you.
l am very fond of you.
195
00:26:59,530 --> 00:27:05,630
l can't expect you to wait for me.
lt would be asking too much.
196
00:27:08,440 --> 00:27:13,690
Don't say that. l've got some
money saved up, over 1 ,000 francs.
197
00:27:13,800 --> 00:27:17,800
l can work in the paper factory
every day after school.
198
00:27:17,910 --> 00:27:23,850
When you get out in January
l'll have enough to rent an apartment.
199
00:27:25,650 --> 00:27:29,250
We could go to another country
where nobody knows us.
200
00:27:42,500 --> 00:27:47,100
l'm going to wait for you.
You're the only person l have.
201
00:27:57,730 --> 00:28:03,790
Kurath, wait a second.
l've got something for you.
202
00:28:04,620 --> 00:28:06,450
- Thanks.
- You're welcome.
203
00:28:09,820 --> 00:28:13,140
"Dear Martin,ever since we've been apart
204
00:28:13,250 --> 00:28:17,210
l've realized how much l love youand how badly l need you.
205
00:28:17,320 --> 00:28:23,980
lsn't it funny how one person cancompletely change another's life?
206
00:28:24,090 --> 00:28:27,570
Every day l think aboutwhat's going to happen to us.
207
00:28:27,640 --> 00:28:32,040
ln religion class we talked aboutthe sanctity of marriage.
208
00:28:32,150 --> 00:28:37,000
Pastor Slater said a manloves the woman he's married to,
209
00:28:37,110 --> 00:28:43,280
but when l look at my father,l know that that can't be true.
210
00:28:43,360 --> 00:28:49,290
My father never talks to my mother.He probably doesn't evenremember her name.
211
00:28:49,400 --> 00:28:53,640
He doesn't let me do anything.l live in a prison too.
212
00:28:53,750 --> 00:28:57,470
l've done a lot of thinkingabout what love is.
213
00:28:57,540 --> 00:29:02,910
l think it's whenyou're willing to die for someone.
214
00:29:02,980 --> 00:29:06,300
Next time l see you,there's something l want to ask you.
215
00:29:06,370 --> 00:29:10,040
You don't have to ask mebecause you know the answer.
216
00:29:10,120 --> 00:29:14,480
l can hardly wait until J anuary 6when you get released.
217
00:29:14,550 --> 00:29:16,130
Thomas. "
218
00:29:18,900 --> 00:29:20,480
Here ...
219
00:29:23,940 --> 00:29:25,600
and here's the letter.
220
00:29:28,530 --> 00:29:31,450
l think you have only yourself
to blame for this.
221
00:29:31,520 --> 00:29:33,140
You can't do things like this.
222
00:29:33,250 --> 00:29:36,600
But l tell you, it doesn't
mean a thing!
223
00:29:36,720 --> 00:29:38,140
Sorry, Kurath.
224
00:29:38,250 --> 00:29:40,190
l can't change it.
225
00:29:51,510 --> 00:29:57,600
"Dear Thomas, We were afraidsomething would happen and it has.
226
00:29:57,710 --> 00:30:02,480
l have to serve myfull term to November 6
227
00:30:02,590 --> 00:30:04,660
because they say l'm incorrigible.
228
00:30:04,770 --> 00:30:06,590
Kunz ratted on us.
229
00:30:06,700 --> 00:30:10,500
l can't expect you to wait for menow that this has happened.
230
00:30:12,020 --> 00:30:14,330
Being a homosexual is a curse
231
00:30:14,400 --> 00:30:19,080
because people keep findingnew ways to ruin your life.
232
00:30:19,200 --> 00:30:25,650
l love you too, but l don't wantyou to worry about me anymore.
233
00:30:25,770 --> 00:30:29,930
l want you to feel freeto go your own way.
234
00:30:31,130 --> 00:30:35,410
lt's much better to knowthat we can't be together
235
00:30:35,480 --> 00:30:40,440
than to not know whatthe next months will bring us.
236
00:30:41,320 --> 00:30:45,760
l'm going to say it again:l love you very much...
237
00:30:46,760 --> 00:30:51,120
and l know you understandwhat l'm trying to say.
238
00:30:51,240 --> 00:30:52,820
Martin. "
239
00:31:02,200 --> 00:31:03,820
So ...
240
00:31:03,930 --> 00:31:07,570
Okay, Kurath.
See you next time around.
241
00:31:08,730 --> 00:31:10,230
No, you won't.
242
00:31:10,300 --> 00:31:11,880
l've had enough.
243
00:31:11,950 --> 00:31:13,690
That's what they all say.
244
00:31:15,860 --> 00:31:21,070
Well, l see you've made it through
after all, Kurath.
245
00:31:21,140 --> 00:31:23,770
l hear you've got
an engagement.
246
00:31:23,840 --> 00:31:26,590
lt's just a small theater.
247
00:31:26,700 --> 00:31:32,800
Okay, son, keep your chin up,
and try not to come back .
248
00:32:15,950 --> 00:32:17,860
Thomas.
249
00:32:23,290 --> 00:32:27,170
Well, aren't you
glad to see me?
250
00:32:27,280 --> 00:32:33,010
Of course. l just thought l'd
never see you again, that's all.
251
00:33:05,970 --> 00:33:08,160
Let's stay together, okay?
252
00:33:14,430 --> 00:33:18,030
lf you want, we can leave the country.
l've got some money saved.
253
00:33:18,140 --> 00:33:21,860
Almost 2,000 francs.
lt's enough for a new start.
254
00:33:31,200 --> 00:33:32,220
All right.
255
00:33:32,330 --> 00:33:34,720
l'll talk to your father.
256
00:33:38,410 --> 00:33:43,420
Are your crazy?
You can't do that.
257
00:33:46,880 --> 00:33:48,180
Can't l?
258
00:33:57,150 --> 00:33:58,130
Hello.
259
00:34:00,140 --> 00:34:02,080
Father, can we talk to you?
260
00:34:02,150 --> 00:34:03,810
What do you want here?
261
00:34:07,310 --> 00:34:10,220
- l wanted to--
- Mother, come in here.
262
00:34:15,410 --> 00:34:17,030
Where were you last night?
263
00:34:19,200 --> 00:34:20,220
With Martin,
264
00:34:20,330 --> 00:34:21,790
at the theater.
265
00:34:22,710 --> 00:34:23,970
Shouldn't we go in?
266
00:34:24,080 --> 00:34:26,750
What's keeping you, dear?
267
00:34:26,820 --> 00:34:30,050
Mr. Manzoni, can't we speak
reasonable about this?
268
00:34:30,120 --> 00:34:35,900
What do you mean, "reasonably"?
My son is not your queen, Mr.
Kurath.
269
00:34:36,010 --> 00:34:40,690
Mother, do you know where
Thomas was all night? With Kurath!
270
00:34:40,800 --> 00:34:44,720
You father told you
to be more careful, Thomas.
271
00:34:44,830 --> 00:34:46,900
Mrs. Manzoni,
272
00:34:46,970 --> 00:34:51,330
Thomas and l have known
each other for two years.
We like each other very much.
273
00:34:51,440 --> 00:34:55,360
Oh, so you like each other, do you?
You hear that, Mother?
274
00:34:55,470 --> 00:34:57,940
Giorgio, don't get excited.
275
00:35:00,070 --> 00:35:05,200
l'm the one doing the talking!
Now, don't get me wrong, Kurath.
276
00:35:05,270 --> 00:35:07,980
l don't want you to put
funny ideas in my boy's head.
277
00:35:08,090 --> 00:35:10,030
He's not a faggot,
understand?
278
00:35:10,140 --> 00:35:11,680
Yes, l am.
279
00:35:14,460 --> 00:35:17,970
And there's nothing
you can say to change it.
280
00:35:19,450 --> 00:35:20,830
Giorgio,
say something!
281
00:35:20,900 --> 00:35:25,670
What's that supposed to mean?
Has he converted you?
282
00:35:30,050 --> 00:35:35,220
Nobody converted me.
lt's just the way l am, period.
283
00:35:35,330 --> 00:35:37,920
Thomas,
don't say things like that.
284
00:35:39,520 --> 00:35:41,350
l've come to you because--
285
00:35:41,460 --> 00:35:43,360
You keep your paws off my boy.
286
00:35:44,520 --> 00:35:45,980
You're a bad influence.
287
00:35:48,590 --> 00:35:51,300
l thought this way we wouldn't
have to meet in secret.
288
00:35:51,410 --> 00:35:57,070
l don't want you to see him at all!
Everybody warned me about you.
289
00:35:58,190 --> 00:36:00,530
Even Director Reichmuth.
290
00:36:00,640 --> 00:36:04,970
l'm old enough to decide for
myself who l want to be with!
291
00:36:05,040 --> 00:36:08,470
We only want
what is best for you.
292
00:36:09,510 --> 00:36:12,780
Thomas, we only have
your best interest in mind.
293
00:36:12,900 --> 00:36:13,830
Really?
294
00:36:13,900 --> 00:36:18,990
So that's why you stuck me in a job
l hate and won't let me see Martin?
295
00:36:19,060 --> 00:36:22,740
You never did trust us enough.
296
00:36:24,830 --> 00:36:27,450
Maybe l should have told
you that l can't stand girls.
297
00:36:27,570 --> 00:36:30,920
Stop it this instant!
You're not queer!
298
00:36:30,990 --> 00:36:36,160
Do you want me to tell my colleagues
my son fucks men in the ass?
299
00:36:36,270 --> 00:36:37,290
Giorgio!
300
00:36:38,930 --> 00:36:44,420
Mr. Manzoni, please let us live
our lives the way we want to.
301
00:36:45,580 --> 00:36:47,400
Get out.
302
00:36:47,480 --> 00:36:50,140
- l'm going with him.
- Say that again!
303
00:36:50,260 --> 00:36:51,800
Say that again!
304
00:36:51,910 --> 00:36:54,180
- Go ahead, hit me!
- Giorgio, please!
305
00:36:56,620 --> 00:37:01,510
Go on, then. But don't you
ever show your face here again.
306
00:37:36,970 --> 00:37:41,650
Please report to my office
after work, and don't forget.
307
00:37:56,230 --> 00:37:58,020
ls that understood, Manzoni?
308
00:38:01,920 --> 00:38:02,970
Hello.
309
00:38:03,080 --> 00:38:06,240
What is it?
We're closed.
310
00:38:06,350 --> 00:38:10,350
My name is Kurath.
l'm a friend of Thomas Manzoni.
311
00:38:10,420 --> 00:38:11,720
Oh, really?
312
00:38:11,790 --> 00:38:14,420
Then you've come to the right place.
Come in.
313
00:38:17,670 --> 00:38:22,160
Now, then. We can get down
to brass tacks, gentlemen.
314
00:38:22,270 --> 00:38:25,580
l'd like you to tell me what
you want from this boy.
315
00:38:25,690 --> 00:38:29,490
l've told him everything.
He wants to throw me out.
316
00:38:29,600 --> 00:38:33,000
Wait a minute.
l didn't say that.
317
00:38:33,110 --> 00:38:37,470
l said if you go back to your parents,
everything will be fine.
318
00:38:37,580 --> 00:38:39,690
l'm not going back.
319
00:38:39,760 --> 00:38:41,910
Listen, l've told you a hundred times--
320
00:38:42,020 --> 00:38:43,110
Sir ...
321
00:38:46,050 --> 00:38:50,730
Maybe it would be better if Thomas
quits and goes back to school.
322
00:38:50,800 --> 00:38:53,270
He doesn't like it here anyway.
323
00:38:56,000 --> 00:39:02,500
So you're one of those guys that
sends their playmates to school.
324
00:39:03,620 --> 00:39:07,130
Thomas is quitting
as of now.
325
00:39:09,180 --> 00:39:10,680
Fine.
326
00:39:17,160 --> 00:39:21,160
Here is the rest of your pay.
Sign this receipt.
327
00:39:50,050 --> 00:39:51,710
Come here.
328
00:39:51,820 --> 00:39:54,570
l've got some things
l have to unpack.
329
00:39:54,680 --> 00:39:57,880
You can do it later, man.
Come here!
330
00:39:59,000 --> 00:40:00,700
What is it?
331
00:40:00,810 --> 00:40:06,140
We've got our own place at last!
Look at this view!
332
00:40:08,430 --> 00:40:10,010
lsn't it fantastic?
333
00:40:12,130 --> 00:40:17,380
And we live here.
l still can't believe it.
334
00:40:19,030 --> 00:40:20,890
Aren't you even happy?
335
00:40:21,000 --> 00:40:21,940
Sure!
336
00:40:28,010 --> 00:40:33,420
Looks like we finally did it.
Our own place,
337
00:40:33,540 --> 00:40:35,760
and you'll be back
in school again.
338
00:40:40,510 --> 00:40:43,380
Cut it out!
What will the neighbors say?
339
00:40:43,450 --> 00:40:44,870
l don't give a shit.
340
00:40:44,980 --> 00:40:46,840
Come on, cut it out!
341
00:40:48,570 --> 00:40:50,750
Come on! Cut it out!
342
00:41:46,950 --> 00:41:47,920
Hello.
343
00:41:48,960 --> 00:41:50,180
Mr. Manzoni,
344
00:41:50,290 --> 00:41:53,160
we have to take you into custody.
345
00:41:54,240 --> 00:41:57,440
Why? l'm not Manzoni.
346
00:41:58,960 --> 00:42:00,940
What do you want with him?
347
00:42:01,050 --> 00:42:05,420
We have a warrant here
for Mr. Manzoni's arrest.
348
00:42:14,430 --> 00:42:15,970
Okay, come in.
349
00:42:24,390 --> 00:42:26,780
Please step forward,
Thomas.
350
00:42:29,990 --> 00:42:36,130
ls it true that you live with Martin
Kurath and that he supports you?
351
00:42:39,140 --> 00:42:40,080
No.
352
00:42:41,440 --> 00:42:43,860
That's what it says in your file.
353
00:42:46,230 --> 00:42:48,820
He doesn't support me.
He's just my friend.
354
00:42:48,930 --> 00:42:53,860
That's beside the point.
ls it true that Mr. Kurath
355
00:42:53,970 --> 00:42:55,960
is a homosexual?
356
00:42:57,200 --> 00:42:58,210
So am l.
357
00:42:59,330 --> 00:43:03,690
l didn't ask you that. l want to know
if Kurath is a homosexual. Yes or no?
358
00:43:06,430 --> 00:43:07,400
Yes.
359
00:43:07,470 --> 00:43:09,050
All right.
360
00:43:09,170 --> 00:43:10,420
Mr. Manzoni.
361
00:43:11,750 --> 00:43:15,580
l want to get Thomas
away from him
362
00:43:15,700 --> 00:43:17,520
or he'll make him
a criminal too.
363
00:43:17,590 --> 00:43:19,090
Martin is not a criminal!
364
00:43:19,160 --> 00:43:25,220
You can't just interrupt
like that without being asked.
365
00:43:25,290 --> 00:43:26,990
ls that clear?
366
00:43:27,060 --> 00:43:28,360
Yes.
367
00:43:30,730 --> 00:43:35,250
Based on Article 91 ,
Paragraph 1 of the Penal Code,
368
00:43:35,320 --> 00:43:36,860
l grant the parent's petition that,
369
00:43:36,930 --> 00:43:40,530
on the basis of mental
and physical neglect,
370
00:43:40,600 --> 00:43:43,630
Thomas Manzoni will be
placed in a reformatory.
371
00:44:14,010 --> 00:44:17,650
These are the house rules.
Learn them by heart.
372
00:44:17,720 --> 00:44:25,630
lf you can adjust, fine, but if you
think you can play the rebel here,
373
00:44:25,740 --> 00:44:32,320
you're mistaken. We play by the
rules and expect you to do the same.
374
00:44:35,370 --> 00:44:36,710
Any questions?
375
00:44:38,800 --> 00:44:40,220
What about school?
376
00:44:41,660 --> 00:44:46,510
School?
We don't have classes here.
377
00:44:47,470 --> 00:44:48,970
We don't need scholars.
378
00:44:49,080 --> 00:44:51,140
We need good laborers.
379
00:44:51,210 --> 00:44:56,180
You'll learn a trade here.
lt'll give you a good start in life.
380
00:44:56,290 --> 00:44:58,480
- l want to go to school--
- Who makes decisions here,
381
00:44:58,590 --> 00:45:01,660
you or me?
382
00:45:02,460 --> 00:45:04,120
You'll start in the stables,
383
00:45:04,230 --> 00:45:11,170
and when you decide on a trade,
tell Mr. Diethelm. He is your advisor.
384
00:45:12,530 --> 00:45:14,150
Understood?
385
00:45:18,580 --> 00:45:19,560
Yes.
386
00:45:38,610 --> 00:45:40,510
Here comes our
little faggot!
387
00:45:44,740 --> 00:45:46,320
You're Manzoni, right?
388
00:45:47,320 --> 00:45:48,450
Yes.
389
00:45:48,560 --> 00:45:52,280
Get this straight: l don't want
you messing up my group.
390
00:45:53,640 --> 00:45:59,130
lf you've gotta get your kicks,
you can stick a carrot up your ass.
391
00:46:00,660 --> 00:46:01,910
Come on.
392
00:46:04,240 --> 00:46:07,270
So, here's your room.
393
00:46:18,030 --> 00:46:20,980
You can beat off
as much as you want,
394
00:46:21,090 --> 00:46:25,050
but don't dirty the sheets
or you'll have to answer to me.
395
00:46:31,210 --> 00:46:35,770
Don't worry.
We'll make a man out of you, all right.
396
00:46:36,570 --> 00:46:39,360
Get your things unpacked
and report to me.
397
00:47:02,000 --> 00:47:05,270
"Dear Martin,l think l must be in hell.
398
00:47:06,310 --> 00:47:10,190
Everything here is muchworse than l expected.
399
00:47:11,430 --> 00:47:14,220
l don't know howl'm going to survive here. "
400
00:47:43,190 --> 00:47:44,730
Hand inspection!
401
00:47:54,030 --> 00:47:55,250
Out!
402
00:47:57,370 --> 00:48:02,700
For the last time, Schlumberger,
wash your dirty paws!
403
00:48:05,070 --> 00:48:06,450
Where's the new boy?
404
00:48:06,520 --> 00:48:07,900
Here.
405
00:48:10,150 --> 00:48:12,460
Stand up when l talk to you.
406
00:48:15,150 --> 00:48:20,190
Well? Have you decided
what trade you want to learn?
407
00:48:21,070 --> 00:48:22,330
l don't know.
408
00:48:22,400 --> 00:48:24,790
Oh, you don't know?
409
00:48:25,630 --> 00:48:29,500
Okay, starting tomorrow
you're working in the nursery.
410
00:48:29,620 --> 00:48:30,590
No!
411
00:48:32,480 --> 00:48:36,760
There's no talking back around here.
Get that straight!
412
00:48:38,240 --> 00:48:39,620
So ...
413
00:48:40,860 --> 00:48:43,890
Where are you working
starting tomorrow?
414
00:48:50,690 --> 00:48:51,950
Enrico.
415
00:48:56,980 --> 00:49:00,620
Better do what he says
or they'll put you in Group C.
416
00:49:01,620 --> 00:49:03,160
Be glad you got a job.
417
00:49:05,320 --> 00:49:07,590
Did you hear that, Manzoni?
418
00:49:12,380 --> 00:49:13,840
l still don't feel like it.
419
00:49:15,920 --> 00:49:21,090
So ...
he doesn't feel like it.
420
00:49:25,350 --> 00:49:32,180
Three weeks in Group C and you'll
be begging to work in the nursery.
421
00:49:34,180 --> 00:49:36,370
Fall out for exercises!
422
00:49:48,170 --> 00:49:52,370
l don't want to catch you writing any
more love letters ...
423
00:49:54,330 --> 00:49:56,560
to your faggot friend.
You hear me?
424
00:50:15,490 --> 00:50:17,480
Get ready for dinner!
425
00:50:47,010 --> 00:50:50,520
Get the lead out,
you little cocksucker.
426
00:50:50,600 --> 00:50:53,790
Why do l have to strip, anyway?
427
00:50:53,900 --> 00:50:55,880
That's how it is in Group C.
428
00:51:37,310 --> 00:51:38,890
Dear!
429
00:51:39,000 --> 00:51:41,020
Yes, what's wrong?
430
00:51:41,140 --> 00:51:43,560
The faggot's flown the coop!
431
00:51:47,990 --> 00:51:49,210
What?
432
00:51:49,280 --> 00:51:51,380
The faggot's flown the coop!
433
00:52:12,570 --> 00:52:13,750
Kurath.
434
00:52:13,860 --> 00:52:16,370
Martin, it's me- Thomas!
435
00:52:17,290 --> 00:52:19,550
Why haven't l heard from you?
436
00:52:19,670 --> 00:52:22,170
Didn't you get my letters?
437
00:52:22,290 --> 00:52:23,380
What letters?
438
00:52:23,450 --> 00:52:26,120
l wrote at least 1 0 times!Didn't you get them?
439
00:52:26,240 --> 00:52:28,780
- No.
- l've been trying to get you out.
440
00:52:28,900 --> 00:52:31,930
l talked to a lawyer,but he said the decision was final.
441
00:52:32,040 --> 00:52:34,990
Then l talked to the judge,but he sent me to your father.
442
00:52:35,100 --> 00:52:37,930
lt's such bullshit!l've got an idea.
443
00:52:38,000 --> 00:52:42,000
lt's pretty crazy,but it might work.
444
00:52:42,110 --> 00:52:46,560
l'm going to see an old friend tonight.He's going to help me--
445
00:52:47,680 --> 00:52:50,430
- Oh, no you don't, Manzoni.
- Thomas, what's going on?
446
00:52:50,500 --> 00:52:52,080
No, siree!
447
00:53:02,150 --> 00:53:08,240
The basketball practice is cancelled
because Coach Greulich is ill.
448
00:53:08,430 --> 00:53:09,970
Good night.
449
00:53:17,500 --> 00:53:18,640
Benny!
450
00:53:21,330 --> 00:53:25,930
What's the hurry?
Going to see Babette?
451
00:53:26,000 --> 00:53:27,420
You better believe it!
452
00:53:28,950 --> 00:53:33,750
Take the fag along.
See if you can cure him.
453
00:53:33,860 --> 00:53:35,360
Oh, yeah!
454
00:53:53,450 --> 00:53:55,960
- Where are we going?
- You'll see.
455
00:53:57,200 --> 00:53:59,100
Hot stuff.
456
00:54:00,060 --> 00:54:01,840
Who's that?
457
00:54:01,950 --> 00:54:03,460
That is Babette.
458
00:54:03,570 --> 00:54:04,790
Now, come.
459
00:54:12,680 --> 00:54:15,790
Hey, honey, you all turned on?
460
00:54:22,790 --> 00:54:25,300
The little faggot's gettin' scared!
461
00:54:33,550 --> 00:54:36,910
Come on. Everybody
gets his turn.
462
00:54:42,060 --> 00:54:44,730
Look the other way
or l can't get it up.
463
00:54:55,800 --> 00:54:58,310
Man, she's really rarin' to go.
464
00:55:00,840 --> 00:55:03,990
You guys do this all the time?
465
00:55:04,180 --> 00:55:09,960
Sure. This is our whorehouse.
Beats jackin' off.
466
00:55:41,910 --> 00:55:44,450
Next, please. Whose turn is it?
467
00:55:44,530 --> 00:55:46,710
- l didn't get to last time!
468
00:55:46,820 --> 00:55:50,220
Oh, the poor guy!
Okay, go to it!
469
00:55:53,370 --> 00:55:54,910
Wait a minute.
470
00:55:57,560 --> 00:56:00,030
Manzoni comes first.
471
00:56:00,140 --> 00:56:01,320
Are you crazy?
472
00:56:01,430 --> 00:56:03,300
You only fuck asses, huh?
473
00:56:04,500 --> 00:56:07,370
Come on. There's a first time
for everything.
474
00:56:07,440 --> 00:56:10,270
You'd probably like one of us
to get you off, wouldn't you?
475
00:56:18,400 --> 00:56:20,750
He's got a real
hard-on!
476
00:56:23,720 --> 00:56:25,830
Don't be a chicken, Manzoni.
477
00:56:27,870 --> 00:56:30,060
Don't fight it, kid.
478
00:56:35,010 --> 00:56:38,280
lt's about time you learned
how to fuck.
479
00:56:41,740 --> 00:56:43,880
- What's the matter?
- lt was only a joke!
480
00:56:43,990 --> 00:56:46,380
Hey, Manzoni!
481
00:56:46,450 --> 00:56:47,870
Come back!
482
00:56:56,450 --> 00:56:59,600
- What an asshole.
- Let him go.
483
00:57:29,940 --> 00:57:31,640
Whiskey ... yeah.
484
00:57:34,610 --> 00:57:36,070
Well, you got it?
485
00:57:37,030 --> 00:57:38,250
Sure.
486
00:57:38,320 --> 00:57:40,060
Let 'em see it.
487
00:57:52,350 --> 00:57:53,970
l don't do this for everybody.
488
00:57:55,330 --> 00:57:58,440
What are you going
to do with it?
489
00:57:58,550 --> 00:58:00,340
l can't tell you right now.
490
00:58:01,380 --> 00:58:04,650
- l hope it's nothing--
- No, don't worry.
491
00:58:04,760 --> 00:58:05,700
Here you go.
492
00:58:05,770 --> 00:58:06,950
Thanks.
493
00:58:08,630 --> 00:58:10,570
What do you want for it?
494
00:58:11,570 --> 00:58:12,750
l don't want money.
495
00:58:25,320 --> 00:58:26,690
All right.
496
00:58:39,220 --> 00:58:43,580
These are some of the tools
boys have used to escape.
497
00:58:44,580 --> 00:58:50,030
This sort of thing is not good for
morale. lt is also the reason
498
00:58:50,140 --> 00:58:54,140
why we make such demands
on our trainees.
499
00:58:54,250 --> 00:58:57,000
Dealing with delinquent boys
is not an easy task.
500
00:58:58,040 --> 00:59:00,230
Yes, l know, Director.
501
00:59:01,140 --> 00:59:03,450
How long have you studied
psychology?
502
00:59:03,560 --> 00:59:05,060
Six semesters.
503
00:59:07,150 --> 00:59:12,800
l personally don't think much
of that hocus-pocus, Mr. Gürtler.
504
00:59:14,240 --> 00:59:17,560
lt's all theory
and of no use in practice.
505
00:59:17,630 --> 00:59:21,790
You can't change a magpie
into a nightingale, you know.
506
00:59:21,860 --> 00:59:23,440
Are you married?
507
00:59:24,600 --> 00:59:27,710
Engaged. My fiancée is going
to college in England.
508
00:59:27,790 --> 00:59:32,150
l'm afraid she won't want to
visit you here. Let me explain.
509
00:59:32,260 --> 00:59:36,940
lt's the boys. When they
see a woman they go crazy.
510
00:59:37,780 --> 00:59:39,360
Lucien!
511
00:59:39,470 --> 00:59:40,490
Keep working.
512
00:59:40,600 --> 00:59:45,850
Lucien is one of the few boys
who really wants to improve himself.
513
00:59:45,960 --> 00:59:49,880
He'll show you around.
Good luck on your thesis.
514
00:59:49,990 --> 00:59:52,900
A little practical experience
will do you good.
515
00:59:54,390 --> 00:59:55,970
Come in.
516
00:59:56,080 --> 00:59:59,790
Mr. Gürtler is Mr. Diethelm's
new teaching assistant.
517
01:00:00,590 --> 01:00:05,640
Diethelm's our best man.
Strict but fair, right Lucien?
518
01:00:05,750 --> 01:00:07,530
Yes, Director.
519
01:00:27,720 --> 01:00:32,240
Today's quote is by
Jeremias Gotthelf and goes:
520
01:00:34,410 --> 01:00:38,040
"You cannot untie a knot
with frostbitten fingers.
521
01:00:40,050 --> 01:00:44,570
lf your soul is cold,
easy tasks become difficult."
522
01:00:45,810 --> 01:00:47,270
You may begin.
523
01:00:59,640 --> 01:01:02,350
- Where is Manzoni?
- He's in Group C.
524
01:01:03,140 --> 01:01:06,090
He tried to run away.
525
01:01:09,930 --> 01:01:11,150
Where are they?
526
01:01:11,220 --> 01:01:12,840
l'll show you the way.
527
01:01:12,920 --> 01:01:16,270
Group C is the worst
group in the whole place.
528
01:01:16,950 --> 01:01:21,510
Once you're in it ...
you're lucky if you ever get out alive.
529
01:01:21,500 --> 01:01:23,080
This is the one.
Once you're in it ...
you're lucky if you ever get out alive.
530
01:01:23,070 --> 01:01:23,400
This is the one.
531
01:01:29,040 --> 01:01:30,980
l'm not coming in with you.
532
01:01:31,820 --> 01:01:33,920
Why not?
533
01:01:34,030 --> 01:01:36,660
l ... l just can't.
534
01:01:38,150 --> 01:01:39,480
Why not?
535
01:01:41,210 --> 01:01:43,110
Because of Andreas.
536
01:01:43,910 --> 01:01:45,690
Who's Andreas?
537
01:01:48,420 --> 01:01:54,680
He was a friend of mine.
He hanged himself up there.
538
01:01:56,280 --> 01:02:03,300
Last year. On Christmas Eve.
ln his cell, with a towel.
539
01:02:06,520 --> 01:02:08,420
lt's all right.
l'll go alone.
540
01:02:25,180 --> 01:02:29,980
Bruno.
Here are your linens.
541
01:02:35,820 --> 01:02:38,210
Kiss my ass.
542
01:03:51,750 --> 01:03:54,500
Martin,
what are you doing here?
543
01:03:54,610 --> 01:03:56,560
l'll tell you later.
544
01:03:58,520 --> 01:04:00,550
Hey, what's wrong?
545
01:04:00,620 --> 01:04:03,040
What did they do to you?
546
01:04:03,120 --> 01:04:05,580
Thomas, tell me.
547
01:04:10,210 --> 01:04:11,870
What's wrong, Thomas?
548
01:04:17,670 --> 01:04:19,930
He put his cigarette out on me ...
549
01:04:24,150 --> 01:04:26,820
because l ran away.
550
01:04:29,680 --> 01:04:32,790
l'll get them to put you
in the infirmary.
551
01:04:37,210 --> 01:04:40,730
l can't take it here anymore,
Martin.
552
01:04:46,240 --> 01:04:52,290
l'll get you out of here.
That's why l came.
553
01:05:07,360 --> 01:05:11,240
Cut this shit out!
Back to work!
554
01:05:13,080 --> 01:05:19,700
See, Gürtler? That's poor, sick
Manzoni, who you feel so sorry for.
555
01:05:20,740 --> 01:05:22,280
Back to work!
556
01:05:22,350 --> 01:05:25,020
Hey, look! The police!
557
01:05:40,410 --> 01:05:42,350
Get your dirty paws off me!
558
01:05:42,460 --> 01:05:46,180
Well, well. lf it isn't Scholz.
559
01:05:47,540 --> 01:05:51,020
They all come back
sooner or later.
560
01:05:51,090 --> 01:05:54,890
And he used to brag
that they'd never catch him!
561
01:05:54,960 --> 01:05:56,170
But they always do.
562
01:05:56,290 --> 01:05:58,270
He was out for
three months though.
563
01:05:58,340 --> 01:06:02,060
So what?
What good is it gonna do him?
564
01:06:02,170 --> 01:06:06,450
He's gonna get a month
in Group C, starting now.
565
01:06:06,520 --> 01:06:08,100
Cigarette, Mr. Diethelm?
566
01:06:08,180 --> 01:06:10,800
Thanks.
567
01:06:12,330 --> 01:06:15,480
Why don't you put it out
on Scholz's back?
568
01:06:17,320 --> 01:06:22,010
Shut up!
Get back to work.
569
01:06:29,460 --> 01:06:33,580
You can only do that to me once,
Professor.
570
01:06:38,520 --> 01:06:43,890
You really gave it to him, Mr. Gürtler.
No one's ever talked to him like that.
571
01:06:45,420 --> 01:06:47,400
That about evens things up.
572
01:06:56,860 --> 01:07:02,670
l don't know what you were thinking,
Mr. Gürtler, but you've gone too far.
573
01:07:02,790 --> 01:07:05,420
He made me look like a clown!
574
01:07:06,450 --> 01:07:09,530
l know all your theories,
Mr. Gürtler.
575
01:07:10,240 --> 01:07:12,430
Trust, understanding, empathy.
576
01:07:12,500 --> 01:07:16,940
You won't get very far
with them here, though.
577
01:07:17,010 --> 01:07:22,620
Self-discipline is the only thing
that can hold our staff together.
578
01:07:22,740 --> 01:07:27,300
Playing Mr. Nice Guy to the boys--
We've seen it all before!
579
01:07:27,410 --> 01:07:31,610
You can see that Mr. Diethelm
cannot work with you anymore.
580
01:07:31,680 --> 01:07:34,230
Under the circumstances,
it's better we part ways.
581
01:07:39,380 --> 01:07:41,810
Whatever you say, Director.
582
01:07:49,300 --> 01:07:53,380
"All right, Thomas.This is our plan.
583
01:07:56,270 --> 01:07:59,910
Tomorrow night at lights out,you take off.
584
01:08:12,430 --> 01:08:17,320
Go to Dürrenmoos on footand take the 1 1:22 train to Basal.
585
01:08:18,840 --> 01:08:25,220
l'll pick you up and we'll go to Bonnto See Clemends Krauthagen,
586
01:08:26,380 --> 01:08:28,840
a political friend of mine.
587
01:08:30,450 --> 01:08:35,650
l've already talked to him;he's expecting us.
588
01:08:36,930 --> 01:08:41,090
He's got contacts, and l hopehe can get you a residence permit...
589
01:08:41,610 --> 01:08:50,080
to stay in Germany. They'll belooking for you in Switzerland.
590
01:08:50,150 --> 01:08:58,550
Everything will work out all right.You can count on me.
591
01:09:00,790 --> 01:09:04,550
See you tomorrow night.Your Martin. "
592
01:09:25,500 --> 01:09:28,410
lt was a good idea
to come here, wasn't it?
593
01:09:28,520 --> 01:09:31,070
You're going to like
my little place.
594
01:09:32,230 --> 01:09:34,980
Can't talk about
these things in Bonn.
595
01:09:35,090 --> 01:09:37,720
Do you think you can
get him a residence permit?
596
01:09:37,830 --> 01:09:41,870
Don't you worry.
We'll take care of everything.
597
01:09:41,940 --> 01:09:45,700
Just let me think about it.
l'll come up with something.
598
01:09:45,770 --> 01:09:48,680
l always do, don't l?
Don't l, Richard?
599
01:09:48,800 --> 01:09:50,050
Yes.
600
01:09:50,130 --> 01:09:54,730
First we go home
and relax a little, right boys?
601
01:10:06,290 --> 01:10:07,990
Wait until you see this.
602
01:10:34,820 --> 01:10:38,780
My collection is one of the most
interesting in Germany.
603
01:11:41,600 --> 01:11:44,550
Okay, son, now we're going
to do some strategic thinking.
604
01:11:46,040 --> 01:11:51,240
l've got it all planned. Now let me
tell you how it's going to work.
605
01:11:53,130 --> 01:11:57,610
After breakfast we drive to Stuttgart
and look up Chancellor Schaufele,
606
01:11:57,680 --> 01:12:01,360
and old buddy of mine.
He's just the man to help us.
607
01:12:01,470 --> 01:12:04,380
lt's no good.
l've got a rehearsal.
608
01:12:04,460 --> 01:12:07,810
l know. ln Munich, right?
l've thought of that.
609
01:12:07,880 --> 01:12:10,630
Richard will drive you there.
610
01:12:11,910 --> 01:12:13,450
What about Thomas?
611
01:12:14,490 --> 01:12:17,120
He'll come down
when this business is settled.
612
01:12:22,030 --> 01:12:25,870
My God, you won't die if you don't
see him for a couple of days.
613
01:12:27,150 --> 01:12:28,200
l don't know ...
614
01:12:28,270 --> 01:12:31,350
Listen, my dear boy.
lt's about time you decide.
615
01:12:31,980 --> 01:12:35,050
Either you want to find a way
to stay in Germany
616
01:12:35,170 --> 01:12:37,960
or you go back to Switzerland
to your reform school.
617
01:12:38,030 --> 01:12:40,450
- Do you want that?
- Of course not.
618
01:12:41,980 --> 01:12:43,760
That's what l thought.
619
01:13:10,450 --> 01:13:12,960
This is Martin.
Please try again.
620
01:13:13,070 --> 01:13:15,540
- The same number?
- Yes, the same.
621
01:13:26,410 --> 01:13:27,910
Krauthagen residence.
622
01:13:27,980 --> 01:13:29,280
Hello?
623
01:13:29,430 --> 01:13:33,270
l've been trying to reach you for days.
This is Martin Karuth.
624
01:13:33,870 --> 01:13:34,720
- Who is it?
625
01:13:34,790 --> 01:13:35,730
Kurath.
626
01:13:35,880 --> 01:13:40,770
Thomas' friend.
Don't you remember me?
627
01:13:40,880 --> 01:13:42,140
ls Mr. Krauthagen there?
628
01:13:42,250 --> 01:13:43,630
No, he's not here.
629
01:13:43,700 --> 01:13:46,530
He said he'd be back by now.
He promised me--
630
01:13:46,600 --> 01:13:48,350
- Mr. Krauthagen is in Paris.
631
01:13:48,460 --> 01:13:50,720
And Thomas? ls he there?
632
01:13:51,040 --> 01:13:53,500
Sorry, but l thinkhe went with him.
633
01:13:53,620 --> 01:13:55,080
What is that?
634
01:14:06,310 --> 01:14:12,080
Now's the time for me to play
the savior of law and order.
635
01:14:12,160 --> 01:14:13,900
Our chances have
never been better.
636
01:14:14,010 --> 01:14:16,030
You'd sacrifice my husband?
637
01:14:16,150 --> 01:14:18,810
- Do you want him to die?
- l want to see him die.
638
01:14:18,930 --> 01:14:22,520
You are a beast,
but l love a beast.
639
01:14:22,630 --> 01:14:28,290
My child, your hatred is nothing
compared to my ambition.
He'll suffer the fate of fools.
640
01:14:28,400 --> 01:14:29,580
You shall sit in Parliament.
641
01:14:29,890 --> 01:14:33,240
lt's desolate, seeing you
inside prison walls,
642
01:14:33,360 --> 01:14:35,700
where prisoners and guards watch
us. Here, at least we--
643
01:14:35,850 --> 01:14:42,550
Let me see my beloved!
Only you can make it possible!
644
01:14:42,620 --> 01:14:44,130
l mustn't be seen here ...
645
01:14:44,240 --> 01:14:46,660
l bid you forgive
my lack of manners,
646
01:14:46,780 --> 01:14:50,530
in so forcing entry
into your private chambers.
647
01:14:50,600 --> 01:14:55,970
Forgive my uncouth appearance,
but you are my last hope ...
648
01:14:58,950 --> 01:15:03,430
"Dear Martin,l know l'm a bastard and a traitor...
649
01:15:05,070 --> 01:15:09,880
but l can't come back to you.l've always tried to be honest
650
01:15:09,950 --> 01:15:13,300
and not to do anythingl didn't believe in deep down inside,
651
01:15:13,780 --> 01:15:18,790
but now l know you can'texist without takingadvantage of people,
652
01:15:19,140 --> 01:15:22,610
even of those you lovemore then anyone else.
653
01:15:27,760 --> 01:15:30,840
Krauthagen got mea residence permit,
654
01:15:30,950 --> 01:15:36,120
but with the condition that l behis boyfriend and stay with him.
655
01:15:37,960 --> 01:15:41,400
He's not a bad person.He's just disappointed and lonely.
656
01:15:42,800 --> 01:15:44,260
There are only two alternatives:
657
01:15:44,810 --> 01:15:49,010
either l come back to youand land in the reformatory
658
01:15:49,080 --> 01:15:52,240
or l stay in Germanywith Krauthagen.
659
01:15:52,310 --> 01:15:57,110
He cares for me as a sonand wants to send me to school.
660
01:15:57,950 --> 01:16:01,710
Both ways are shitty,but there's no third alternative.
661
01:16:02,380 --> 01:16:07,870
l know l'm a bastard, but my lifehas been so rotten up to now.
662
01:16:10,040 --> 01:16:14,520
l love you as much as ever,and l promise you one thing:
663
01:16:14,640 --> 01:16:20,170
if things don't get better,l'm going to kill myself.
664
01:16:20,280 --> 01:16:24,120
Either way, my thoughts will be withyou.
665
01:16:24,230 --> 01:16:25,810
Thomas. "
666
01:16:36,320 --> 01:16:37,900
Yes.
667
01:16:38,010 --> 01:16:42,330
What did you want?
Who do you want to talk to?
668
01:16:43,450 --> 01:16:45,520
One moment.
669
01:16:45,630 --> 01:16:46,650
Martin.
670
01:16:51,150 --> 01:16:52,970
lt's for you.
671
01:17:12,110 --> 01:17:14,050
Thomas, where are you?
672
01:17:14,160 --> 01:17:16,390
At the station in Stuttgart.
673
01:17:17,910 --> 01:17:19,250
And Krauthagen?
674
01:17:19,360 --> 01:17:20,700
He kicked me out.
675
01:17:21,620 --> 01:17:25,220
Can you speak a little louder?
l can't hear you.
676
01:17:25,330 --> 01:17:29,170
He kicked me out becausel didn't want to sleep with him.
677
01:17:30,160 --> 01:17:32,230
And what about school?
678
01:17:32,420 --> 01:17:36,660
l'm not going.He didn't keep any of his promises.
679
01:17:37,900 --> 01:17:39,730
Are you still mad at me?
680
01:17:42,940 --> 01:17:49,000
l never was. l just kept hoping
you'd make it somehow.
681
01:17:49,070 --> 01:17:51,170
l don't have any more illusions.
682
01:17:53,740 --> 01:17:57,340
What do you want me to do,
send you some money?
683
01:17:57,410 --> 01:18:03,100
You don't have to. You wouldn'tbelieve the things l've done.
684
01:18:04,340 --> 01:18:10,400
l was even a prostitute.Hard to believe, isn't it?
685
01:18:13,210 --> 01:18:14,790
Yes, it is.
686
01:18:17,720 --> 01:18:23,210
Should l come? l can take the
night train after the performance.
687
01:18:23,320 --> 01:18:25,150
l'll be there tomorrow morning.
688
01:18:29,050 --> 01:18:30,630
We could make a fresh start.
689
01:18:30,820 --> 01:18:35,950
Could it ever be as it was.Remember how happy we were?
690
01:18:36,060 --> 01:18:41,950
You're the first person l've everreally loved in my whole life.
691
01:18:42,070 --> 01:18:45,540
l wanted to do everything rightand did everything wrong.
692
01:18:46,420 --> 01:18:51,870
l can't go on.
l'm going back to Dürrenmoos.
693
01:18:58,510 --> 01:19:01,060
Thomas ... say something.
694
01:19:14,350 --> 01:19:16,250
Bad news, Martin?
695
01:19:54,770 --> 01:19:55,790
Hello.
696
01:19:55,900 --> 01:19:58,130
Hello. Can l help you?
697
01:19:59,450 --> 01:20:01,110
Doesn't Martin Kurath live here?
698
01:20:01,220 --> 01:20:04,660
Yes, he lives here.
Come in.
699
01:20:06,220 --> 01:20:08,360
Martin, you've got a visitor.
700
01:20:12,100 --> 01:20:13,280
Hello there.
701
01:20:13,350 --> 01:20:14,570
Enrico.
702
01:20:14,680 --> 01:20:16,830
Surprised to see me?
703
01:20:16,940 --> 01:20:20,370
l sure am.
What's going on?
704
01:20:20,450 --> 01:20:22,710
Are you out of
reform school?
705
01:20:22,820 --> 01:20:25,610
They let me
out last week.
706
01:20:25,720 --> 01:20:27,990
l have to speak
with you.
707
01:20:29,800 --> 01:20:31,700
Come on in.
708
01:20:31,770 --> 01:20:32,910
Sit down.
709
01:20:42,170 --> 01:20:46,650
Are you hungry?
Would you like something to drink?
710
01:20:46,720 --> 01:20:51,650
No, thanks, not right now. l ...
711
01:20:54,260 --> 01:20:55,520
Helmut, please ...
712
01:20:56,400 --> 01:20:58,340
l don't want to disturb you.
713
01:20:59,540 --> 01:21:01,930
l'll call you later.
714
01:21:04,780 --> 01:21:06,640
Okay, Enrico, continue.
715
01:21:07,960 --> 01:21:14,300
Well, Mr. Kurath ...
or should l say Mr. Gürther?
716
01:21:20,380 --> 01:21:25,500
lt's about Thomas.
He doesn't know l'm here.
717
01:21:26,460 --> 01:21:29,690
But l thought it'd be better ...
718
01:21:30,370 --> 01:21:31,950
if l ...
719
01:21:32,020 --> 01:21:33,440
lf you what?
720
01:21:35,370 --> 01:21:39,170
Thomas is getting out
of Dürrenmoos on Friday.
721
01:21:41,660 --> 01:21:42,590
Oh?
722
01:21:46,900 --> 01:21:50,610
He's 21 and he's passed
his job examination.
723
01:21:56,330 --> 01:22:01,010
But l know ...
you wouldn't recognize him.
724
01:22:02,860 --> 01:22:03,910
Why not?
725
01:22:05,840 --> 01:22:07,820
lt's just that ...
726
01:22:10,670 --> 01:22:12,260
Well, he's changed a lot.
727
01:22:16,320 --> 01:22:22,450
He does everything they tell him to.
He even gets along with Diethelm.
728
01:22:30,580 --> 01:22:34,220
He doesn't even put up
a fight anymore.
729
01:22:35,580 --> 01:22:37,610
He's really out of it.
730
01:22:39,690 --> 01:22:43,530
He won't come here.
l know that.
731
01:22:45,330 --> 01:22:46,880
And--
732
01:22:46,950 --> 01:22:48,690
And so l just thought ...
733
01:22:50,290 --> 01:22:51,910
now that he's
getting out ...
734
01:22:51,980 --> 01:22:55,140
l was ...wondering
if you could ...
735
01:22:55,210 --> 01:22:58,080
Yes, of course l will.
736
01:22:58,150 --> 01:23:03,040
But ...but don't be shocked
when you see him.
737
01:23:07,100 --> 01:23:10,290
lt's just ...he's got
a scar on his face.
738
01:23:10,360 --> 01:23:12,060
A scar? How did he get that?
739
01:23:13,220 --> 01:23:16,580
When they caught him
and brought him back,
740
01:23:16,690 --> 01:23:24,160
well, Diethelm, took him and ...
741
01:23:26,040 --> 01:23:29,150
he gouged him
with a sugar sickle.
742
01:24:34,350 --> 01:24:35,940
What are you doing here?
743
01:24:39,310 --> 01:24:41,420
You shouldn't drink so much.
744
01:24:44,750 --> 01:24:50,930
l told you they would break me down,
and they did.
745
01:24:51,000 --> 01:24:53,950
lt's nothing to be ashamed of.
746
01:24:54,790 --> 01:24:57,220
There's something called
a will to live.
747
01:25:00,910 --> 01:25:07,980
l didn't resist them.
l just did everything they wanted.
748
01:25:12,240 --> 01:25:18,620
l closed my eyes and waited
for everything to be over.
749
01:25:19,330 --> 01:25:24,060
lt's all over now, Thomas.
Let's you and me try to--
750
01:25:33,320 --> 01:25:39,250
l stood there and watched Diethelm
beat a guy's head against a wall ...
751
01:25:41,620 --> 01:25:44,170
until he fell down unconscious.
752
01:25:45,290 --> 01:25:47,590
And l didn't say a thing.
753
01:25:50,530 --> 01:25:53,800
All l could think was, "l hope
he leaves me alone."
754
01:25:54,840 --> 01:26:00,010
What could you have done,
shoot him or something?
755
01:26:01,370 --> 01:26:05,250
A new Diethelm would have come.
There are plenty of them around.
756
01:26:14,390 --> 01:26:16,210
Cut it out, Thomas.
757
01:26:20,920 --> 01:26:21,970
That's enough.
758
01:26:26,120 --> 01:26:27,210
And you?
759
01:26:30,390 --> 01:26:31,850
What do you mean?
760
01:26:33,930 --> 01:26:38,090
What have you done?
Met some new guys?
761
01:26:39,460 --> 01:26:40,590
A new boyfriend?
762
01:26:44,090 --> 01:26:45,670
Nothing serious.
763
01:26:51,180 --> 01:26:53,610
Did you think of me sometimes?
764
01:26:57,150 --> 01:27:03,610
l did. l kept hoping you'd
come back to me someday ...
765
01:27:06,780 --> 01:27:10,620
and that we could start living
the way we wanted to at last.
766
01:27:17,140 --> 01:27:19,400
l didn't think of you at all.
767
01:27:24,030 --> 01:27:29,880
l fucked Babette with the other guys.
lt was great.
768
01:27:34,430 --> 01:27:36,570
l jacked off with them too.
769
01:27:44,140 --> 01:27:49,110
Nothing wrong with that.
Everybody does it.
They're horny.
770
01:27:54,500 --> 01:27:56,970
l never wanted to
be faithful to you.
771
01:28:10,340 --> 01:28:12,770
Remember that
night in your cell?
772
01:28:21,300 --> 01:28:23,610
Did you really believe that ...
773
01:28:25,980 --> 01:28:28,000
you and me forever?
774
01:28:33,270 --> 01:28:41,740
We'll show the world, huh? Well,
we really showed 'em, didn't we?
775
01:28:45,520 --> 01:28:47,790
Can't you stop drinking?
776
01:28:47,900 --> 01:28:52,340
l'm not taking orders from
anyone anymore, not even you!
777
01:29:18,770 --> 01:29:22,210
Thomas, what's wrong?
Open the door!
778
01:29:33,520 --> 01:29:40,260
Let's be reasonable.
We can talk. Don't give up now.
779
01:29:48,560 --> 01:29:50,140
l love you.
780
01:29:50,250 --> 01:29:52,310
l really do, Thomas.
781
01:29:57,670 --> 01:30:04,370
l still believe in everything
we said back then.
782
01:30:09,720 --> 01:30:12,350
Thomas, come out of there!
783
01:32:14,330 --> 01:32:20,670
This is the psychiatric clinic. One
moment, please. l'll connect you.
784
01:32:25,740 --> 01:32:30,830
There is no reason for alarm.
We have cases like this every day.
785
01:32:30,940 --> 01:32:32,880
That's what we're here for.
786
01:32:32,990 --> 01:32:35,020
How long will he
have to stay here?
787
01:32:35,130 --> 01:32:40,260
Don't worry.
He'll be over it in two, three weeks.
788
01:32:51,610 --> 01:32:55,370
And now we havea special announcement.
789
01:32:55,480 --> 01:33:01,860
Thomas Manzoni, 21,has been reported missingsince Thursday, May 9.
790
01:33:02,170 --> 01:33:08,430
He is from Scheurental,unmarried, 5'8" tall,
791
01:33:08,660 --> 01:33:12,300
blue eyes, blond hair,oval face.
792
01:33:12,410 --> 01:33:18,830
The missing boy has ascar on the right side of hisface from an accident.
793
01:33:18,900 --> 01:33:27,410
He escaped from thepsychiatric clinic, where hewas undergoing treatment.
794
01:33:27,520 --> 01:33:34,340
Any information,please give to the psychiatric clinic
795
01:33:34,420 --> 01:33:36,320
or to the closest police station.
796
01:33:36,430 --> 01:33:42,240
Thomas Manzoni suffers seriousdepression and may be confused.
797
01:33:42,360 --> 01:33:46,070
Should you find him, pleaseapproach him kindly and gently.
61152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.