All language subtitles for DL.S01E04.720p.HDTV.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:03,800 I will find your girlfriend. 2 00:00:04,760 --> 00:00:07,600 I know the boys blame her for Lincoln's death. 3 00:00:08,360 --> 00:00:10,656 He wanted to call for back-up and you told him not to. 4 00:00:10,680 --> 00:00:13,920 You let me know if she has any inappropriate episodes. 5 00:00:14,380 --> 00:00:17,816 If you leave now, it'll be seen as a disciplinary breach. 6 00:00:17,840 --> 00:00:20,683 He's Corey's, but I couldn't let him have this baby. 7 00:00:20,707 --> 00:00:22,427 I needed to distract him. 8 00:00:24,040 --> 00:00:26,081 He had a girlfriend, seven years ago. 9 00:00:26,105 --> 00:00:29,225 She has a seven-year-old kid so the timing was perfect. 10 00:00:29,600 --> 00:00:32,320 I tried to tell you that he wasn't yours, but you wouldn't listen. 11 00:00:33,386 --> 00:00:34,906 What have I done? 12 00:00:35,280 --> 00:00:38,336 - Would you have dinner with me? - Okay. 13 00:00:38,360 --> 00:00:41,056 It's a letter. For Mani. 14 00:00:41,080 --> 00:00:43,696 You can't go. Mary noticed her passport was missing. 15 00:00:43,720 --> 00:00:45,056 Told the police. 16 00:00:45,080 --> 00:00:47,176 You want me to take all the blame? 17 00:00:47,200 --> 00:00:48,776 I have a baby. 18 00:00:48,800 --> 00:00:50,761 You made me pull the trigger. 19 00:00:50,785 --> 00:00:52,225 No, I didn't. 20 00:00:52,600 --> 00:00:55,441 You panicked. You can't blame me. I'm trying to help you. 21 00:00:55,465 --> 00:00:57,185 It isn't fair! 22 00:00:58,993 --> 00:01:00,513 Bo-Lin! 23 00:03:34,411 --> 00:03:37,667 An alert is out for a silver station wagon, similar to this one, 24 00:03:37,691 --> 00:03:41,147 driven by a man, with a woman and young boy as passengers. 25 00:03:41,171 --> 00:03:43,570 Now there are two ways out of Claire's house to the highway. 26 00:03:43,594 --> 00:03:45,556 There's here and here. 27 00:03:45,931 --> 00:03:48,267 They're both major intersections. There must be cameras. 28 00:03:48,291 --> 00:03:51,667 Yeah. At both sets of lights. So we searched the footage 29 00:03:51,691 --> 00:03:54,427 around the time the car was heard leaving Claire's house. 30 00:03:54,451 --> 00:03:55,947 No matches? 31 00:03:55,971 --> 00:03:57,707 Well, there are four matches for the vehicle, 32 00:03:57,731 --> 00:03:59,332 but none of them had three passengers 33 00:03:59,356 --> 00:04:01,716 and none of the male drivers fit Corey's description. 34 00:04:06,411 --> 00:04:09,787 Corey's not driving. Sorry? 35 00:04:09,811 --> 00:04:11,666 He took Claire for three reasons. 36 00:04:12,273 --> 00:04:14,347 - Hostage. - Human shield. 37 00:04:14,371 --> 00:04:16,651 And as a driver. 38 00:04:17,051 --> 00:04:19,907 We're looking for a female driver and a young boy. 39 00:04:19,931 --> 00:04:21,787 And where's Corey? 40 00:04:21,811 --> 00:04:23,091 Hiding. 41 00:04:36,171 --> 00:04:37,851 Shit, they've found us. Turn off. 42 00:04:38,731 --> 00:04:40,331 - What? - Just do it. 43 00:05:03,451 --> 00:05:05,451 - Where are we going? - Just keep driving. 44 00:05:56,611 --> 00:05:57,740 Hi. 45 00:05:59,931 --> 00:06:02,387 Sorry. Had to work late last night. 46 00:06:02,411 --> 00:06:05,222 These are for you. We'll do dinner, too. 47 00:06:05,246 --> 00:06:07,187 These were just because I was thinking about you 48 00:06:07,211 --> 00:06:09,132 and I was getting coffee and there was a florist 49 00:06:09,156 --> 00:06:11,116 - and one thing led to another... - I can't. 50 00:06:11,571 --> 00:06:14,091 - Sorry? - It doesn't feel right. 51 00:06:15,491 --> 00:06:17,707 Ah, the flowers? 52 00:06:17,731 --> 00:06:18,971 All of it. 53 00:06:20,611 --> 00:06:24,131 - But yesterday you said... - I know. I've changed my mind. 54 00:06:27,771 --> 00:06:32,291 Well, if this is about Lincoln and you need more time, I can wait. 55 00:06:34,731 --> 00:06:36,547 I'm sorry. 56 00:06:36,571 --> 00:06:38,539 Oh, there you are. 57 00:06:38,563 --> 00:06:41,307 Listen, a young woman was found dead in Redfern. 58 00:06:41,331 --> 00:06:45,011 The body description matches Bo-Lin. I'm gonna need you there too, Anna. 59 00:06:48,491 --> 00:06:50,491 She was found in the skip? 60 00:06:50,731 --> 00:06:53,427 Yeah. Time of death was at least eight hours ago. 61 00:06:53,451 --> 00:06:55,347 And she fell from there? 62 00:06:55,371 --> 00:06:57,467 Mm. Broke her neck on the edge of the bin. 63 00:06:57,491 --> 00:06:58,987 Oh. 64 00:06:59,011 --> 00:07:02,107 - She's had a haircut. - Like Mary's. 65 00:07:02,131 --> 00:07:05,387 She was planning on using her passport. 66 00:07:05,411 --> 00:07:07,251 - Before this. - Yeah. 67 00:07:08,091 --> 00:07:11,091 - She have anything with her? - No phone, nothing. 68 00:07:11,731 --> 00:07:13,507 Doesn't look like she jumped. 69 00:07:13,531 --> 00:07:16,731 Plus, Forensics found splinters under her fingernails. 70 00:07:17,380 --> 00:07:19,291 She was trying to hang on, on the way down. 71 00:07:20,131 --> 00:07:22,931 - So she was pushed? - Looks that way. 72 00:07:27,211 --> 00:07:29,067 This place has been wiped clean. 73 00:07:29,091 --> 00:07:32,851 Whoever this was, they know how to cover their tracks. 74 00:07:35,297 --> 00:07:36,697 What have you got? 75 00:07:51,491 --> 00:07:54,067 Oi! Get up. We're goin'. 76 00:07:54,091 --> 00:07:55,091 Where's Toby? 77 00:07:57,211 --> 00:07:58,787 Toby! 78 00:07:58,811 --> 00:08:01,571 Mum, I'm hungry. 79 00:08:02,371 --> 00:08:03,611 Okay, mate. 80 00:08:10,082 --> 00:08:12,211 We're goin' for a walk. 81 00:08:13,811 --> 00:08:15,571 All three of us. 82 00:08:16,851 --> 00:08:18,811 Where are we going? 83 00:08:29,491 --> 00:08:33,107 The best way is to be direct. Stick to the facts. 84 00:08:33,131 --> 00:08:35,332 Be compassionate but not too emotional. 85 00:08:35,356 --> 00:08:37,796 It's their loss, not ours. 86 00:08:42,291 --> 00:08:44,867 You don't have to do this. I can. 87 00:08:44,891 --> 00:08:46,851 No, I can do it. 88 00:08:51,691 --> 00:08:54,731 Maybe it's a good sign Bo-Lin didn't get on the plane. 89 00:08:57,171 --> 00:09:00,120 - We can get the landlord to fix that. - Like last time? 90 00:09:01,171 --> 00:09:03,307 It was six weeks before he did anything. 91 00:09:03,331 --> 00:09:05,227 You skipped your exam yesterday, man. 92 00:09:05,251 --> 00:09:07,147 You need to call your lecturer and explain. 93 00:09:07,171 --> 00:09:09,867 You can ask for special consideration. 94 00:09:09,891 --> 00:09:14,667 Until I find Bo-Lin, I don't care about my degree. 95 00:09:27,371 --> 00:09:30,060 Bo-Lin's body was found this morning at Redfern. 96 00:09:32,691 --> 00:09:36,652 We believe she may have died after falling from a warehouse window. 97 00:09:39,851 --> 00:09:41,507 No! 98 00:09:41,531 --> 00:09:43,451 She fell? 99 00:09:45,731 --> 00:09:47,620 It appears she may have been pushed. 100 00:09:53,063 --> 00:09:54,743 Who did this? 101 00:09:55,011 --> 00:09:58,011 We don't know. I'm sorry. 102 00:10:00,011 --> 00:10:01,980 I want to see her. 103 00:10:02,851 --> 00:10:04,547 Of course. 104 00:10:04,571 --> 00:10:06,300 I have to see her. 105 00:10:06,851 --> 00:10:09,571 We'll arrange that as soon as possible. 106 00:10:18,331 --> 00:10:20,171 All right, thanks. 107 00:10:24,091 --> 00:10:27,971 The DNA found on the cigarette at the warehouse is Corey Baxter's. 108 00:10:30,371 --> 00:10:33,547 He pushed her? It was Corey's? 109 00:10:33,571 --> 00:10:36,827 He must have collided with her at the store. She saw him shoot Tony. 110 00:10:36,851 --> 00:10:38,987 He didn't want her to talk so he locked her away. 111 00:10:39,011 --> 00:10:40,947 When he couldn't figure out what to do with her, 112 00:10:40,971 --> 00:10:42,867 he pushed her out the window. 113 00:10:42,891 --> 00:10:45,107 - No. - What do you mean, no? 114 00:10:45,131 --> 00:10:47,267 No, it's not Corey's MO. 115 00:10:47,291 --> 00:10:50,907 If Bo-Lin had got in his way, he'd have just shot her then and there, 116 00:10:50,931 --> 00:10:53,987 just like he did everybody else. Instead, he keeps her alive. Why? 117 00:10:54,011 --> 00:10:56,827 His mate said he kept women locked up in Queensland. 118 00:10:56,851 --> 00:10:59,307 Yeah, but there's no sign of sexual assault. 119 00:10:59,331 --> 00:11:01,267 - Well, he locked Claire up. - That's different. 120 00:11:01,291 --> 00:11:03,107 He thought Toby was his child. 121 00:11:03,131 --> 00:11:05,947 Fits in with his whole obsession with being a father. 122 00:11:05,971 --> 00:11:08,027 But to keep Bo-Lin hidden at the warehouse, 123 00:11:08,051 --> 00:11:10,147 to buy her a ticket to China, it's not him. 124 00:11:10,171 --> 00:11:12,147 Baxter's DNA was found at the crime scene. 125 00:11:12,171 --> 00:11:14,667 - You're ignoring physical evidence. - No, I'm not ignoring it. 126 00:11:14,691 --> 00:11:17,987 I'm just trying to make sense of it, Charlie. It doesn't make sense. 127 00:11:18,011 --> 00:11:20,011 - Everything okay here? - Yep. 128 00:11:21,131 --> 00:11:23,325 - You're on restricted duties. - What? 129 00:11:23,349 --> 00:11:24,987 I warned you there'd be ramifications 130 00:11:25,011 --> 00:11:27,147 if you walked out on that meeting yesterday. 131 00:11:27,171 --> 00:11:29,587 I'm in the middle of a murder investigation. 132 00:11:29,611 --> 00:11:32,427 I just had a phone call from the Education Minister, 133 00:11:32,451 --> 00:11:35,267 who wants to know why that student you're meant to have found 134 00:11:35,291 --> 00:11:37,140 is now dead. 135 00:11:37,931 --> 00:11:39,900 Do you know how bad this looks? 136 00:11:40,531 --> 00:11:42,507 I'm sorry, what did you just say? 137 00:11:42,531 --> 00:11:44,547 Grace, there are broader implications here. 138 00:11:44,571 --> 00:11:47,827 International students are a multi-billion dollar industry. 139 00:11:47,851 --> 00:11:50,667 Well, I'm sorry if Bo-Lin's death has been inconvenient 140 00:11:50,691 --> 00:11:52,736 - from a budgetary perspective... - Don't twist my words. 141 00:11:52,760 --> 00:11:54,987 I don't have to. Your gun's padlocked. 142 00:11:55,011 --> 00:11:56,787 I get it. I'm your scapegoat. 143 00:11:56,811 --> 00:11:59,023 You need to tell the Minister you've penalised an officer. 144 00:11:59,047 --> 00:12:00,451 Lucky me. 145 00:12:07,851 --> 00:12:09,747 People are so fuckin' stupid, 146 00:12:09,771 --> 00:12:11,907 they never notice when you swap their plates. 147 00:12:11,931 --> 00:12:13,931 Yeah, you can hardly tell. 148 00:12:16,811 --> 00:12:18,787 All right, time to go. 149 00:12:18,811 --> 00:12:21,747 - My legs hurt. - It's all right. It's not too far. 150 00:12:21,771 --> 00:12:23,187 Takes ages. 151 00:12:23,211 --> 00:12:25,274 Should've known he's not mine. He's a wimp. 152 00:12:25,298 --> 00:12:28,227 I saw a sign for a service station down the road. 153 00:12:28,251 --> 00:12:30,025 Maybe we can stop and get some food. 154 00:12:30,049 --> 00:12:31,867 That's right. I said we'd get snacks, didn't I? 155 00:12:31,891 --> 00:12:33,987 - Yeah. - Well, guess what? 156 00:12:34,011 --> 00:12:35,131 I lied. 157 00:12:37,491 --> 00:12:39,811 Now you know how it feels. 158 00:13:13,451 --> 00:13:15,451 How's Mani? 159 00:13:16,104 --> 00:13:17,224 Sorry? 160 00:13:17,731 --> 00:13:20,827 The boyfriend of the girl who died. His name's Mani, isn't it? 161 00:13:20,851 --> 00:13:24,500 Yeah. Ah, not good, as can be expected. 162 00:13:27,211 --> 00:13:30,107 Listen, I can't stop thinking about this passport. 163 00:13:30,131 --> 00:13:32,907 See, I know Bo-Lin's friends weren't helping her out, 164 00:13:32,931 --> 00:13:34,707 because they've been under constant surveillance. 165 00:13:34,731 --> 00:13:36,627 They couldn't have got Mary's passport to her. 166 00:13:36,651 --> 00:13:38,860 But that leaves just one other scenario. 167 00:13:39,811 --> 00:13:42,467 That Bo-Lin took Mary's passport to the store. 168 00:13:42,491 --> 00:13:44,947 But why would she do that? I don't think she meant to hurt Tony, 169 00:13:44,971 --> 00:13:47,027 so why would she be thinking about skipping the country? 170 00:13:47,051 --> 00:13:48,587 I don't know. 171 00:13:48,611 --> 00:13:51,260 I told you I don't remember if I saw Mary's passport that day. 172 00:13:52,491 --> 00:13:55,571 I seized Bo-Lin's. That's all I know. 173 00:13:56,691 --> 00:13:58,411 Oh, okay. 174 00:13:59,771 --> 00:14:01,940 Don't you like roses? 175 00:14:04,171 --> 00:14:06,331 - What? - Charlie's flowers. 176 00:14:08,491 --> 00:14:12,307 Oh, um... Yeah, that's not gonna work. 177 00:14:12,331 --> 00:14:14,507 Oh, that's a shame. 178 00:14:14,531 --> 00:14:17,307 Weren't you two having dinner yesterday? 179 00:14:17,331 --> 00:14:19,340 Did something change? 180 00:14:20,811 --> 00:14:22,851 It's just it's not the right time. 181 00:14:25,211 --> 00:14:26,891 Yeah, of course. 182 00:14:33,051 --> 00:14:35,307 That's a pretty good match, eh? 183 00:14:35,331 --> 00:14:36,660 Yeah. 184 00:14:37,411 --> 00:14:38,931 Yeah, that's... 185 00:14:40,411 --> 00:14:42,590 That's really smart. I wouldn't have thought of that. 186 00:14:42,614 --> 00:14:45,907 Yeah, well, lucky I'm in charge, then. 187 00:14:45,931 --> 00:14:49,371 Yeah. Where... where are we going? 188 00:14:49,931 --> 00:14:52,211 That's for me to know and you to find out. 189 00:14:52,731 --> 00:14:54,667 Are we still going to Queensland? 190 00:14:54,691 --> 00:14:56,067 Mmm... 191 00:14:56,091 --> 00:14:57,891 It's stuck. 192 00:14:58,291 --> 00:15:00,771 - Eh? - My pirate sword, in the key hole. 193 00:15:02,857 --> 00:15:04,017 What? 194 00:15:07,651 --> 00:15:08,907 See? 195 00:15:08,931 --> 00:15:10,931 Oh, fuck. Fuck! 196 00:15:15,051 --> 00:15:16,623 What'd you do that for, ya little shithead? 197 00:15:16,647 --> 00:15:18,380 Don't touch him! 198 00:15:23,900 --> 00:15:25,411 We're gonna go. 199 00:15:27,571 --> 00:15:29,571 And you're not gonna follow. 200 00:15:30,011 --> 00:15:31,300 Or what? 201 00:15:32,131 --> 00:15:33,411 I'll shoot. 202 00:15:35,211 --> 00:15:37,811 - You don't have the guts. - Really? 203 00:15:42,331 --> 00:15:43,851 Come on, Claire bear... 204 00:15:44,251 --> 00:15:46,467 Run, Toby, run! 205 00:15:46,491 --> 00:15:48,227 Fuck! You fuckin' bitch! 206 00:15:48,251 --> 00:15:50,491 Arghh! Oh! 207 00:16:05,651 --> 00:16:07,491 It's her. 208 00:16:12,091 --> 00:16:14,571 But then it's not her. 209 00:16:16,371 --> 00:16:17,860 The haircut? 210 00:16:19,731 --> 00:16:21,220 It's not that. 211 00:16:23,411 --> 00:16:28,611 But... she doesn't look like her any more. 212 00:16:36,691 --> 00:16:39,011 Look at her. She's gone. 213 00:16:40,171 --> 00:16:41,900 You can have as long as you like. 214 00:16:42,651 --> 00:16:44,211 I'll wait outside. 215 00:17:58,891 --> 00:18:00,971 Corey Baxter's on the run. 216 00:18:03,451 --> 00:18:06,387 He has a woman and a boy with him. It's all over the news. 217 00:18:07,020 --> 00:18:08,347 Yeah. 218 00:18:08,371 --> 00:18:13,411 Isn't it strange that he made a run for it the same night Bo-Lin... 219 00:18:16,651 --> 00:18:20,331 He held a gun at my head. I know what that man is capable of. 220 00:18:21,971 --> 00:18:24,307 We'll tell you as soon as we know anything. 221 00:18:24,331 --> 00:18:28,411 You've said that before. Where is Detective Gibbs? 222 00:18:30,251 --> 00:18:32,691 She's been held up back at the station. 223 00:18:38,131 --> 00:18:40,491 - Can I drive you home... - No, thank you. I'll walk. 224 00:18:57,851 --> 00:18:59,100 How'd you go? 225 00:18:59,691 --> 00:19:03,771 Mani's a mess. He already suspects Corey. 226 00:19:04,891 --> 00:19:06,787 We should tell him about the cigarette. 227 00:19:06,811 --> 00:19:08,667 It's not fair to keep him in the dark. 228 00:19:08,691 --> 00:19:11,067 - Listen, I need to talk to you. - Not now. 229 00:19:11,091 --> 00:19:14,531 A woman and her son just hailed down a truck on the Pacific Highway. 230 00:19:14,931 --> 00:19:16,947 - Claire? - She's at Hawkesbury LAC. 231 00:19:16,971 --> 00:19:19,827 No Baxter, but she has a description of where he was. 232 00:19:20,260 --> 00:19:21,427 Go! 233 00:19:21,700 --> 00:19:23,971 - What about you? - Ah, it's a long story. 234 00:19:29,300 --> 00:19:31,747 Um... 235 00:19:31,771 --> 00:19:35,947 He... he made us walk to a... a commuter carpark 236 00:19:35,971 --> 00:19:40,107 that was about 20 minutes away... 237 00:19:40,131 --> 00:19:43,187 ..and he found a car and he swapped the plates. 238 00:19:43,211 --> 00:19:45,947 Do you remember any of the numbers or letters? Even one would help. 239 00:19:45,971 --> 00:19:49,027 Ah, no, I was... I was just looking at the gun. 240 00:19:49,051 --> 00:19:51,131 I couldn't see anything else. 241 00:19:51,371 --> 00:19:54,820 Do you know the name of the road Corey had you pull over on last night? 242 00:19:56,251 --> 00:19:57,651 Um... 243 00:19:59,611 --> 00:20:04,107 We... we took a turnoff just before Gosford. 244 00:20:04,131 --> 00:20:07,987 It was dark and I... I could only see the road. 245 00:20:08,011 --> 00:20:11,627 And then when we ran today, I was just looking for help, 246 00:20:11,651 --> 00:20:14,587 so it's all a bit of a... bit of a blur. 247 00:20:14,611 --> 00:20:17,251 Can you remember seeing anything? Anything at all? 248 00:20:18,771 --> 00:20:22,547 There... there was a picnic area. Green picnic tables. 249 00:20:22,571 --> 00:20:25,107 Was it near anything? A river, a lookout, or? 250 00:20:26,100 --> 00:20:27,331 There was a creek. 251 00:20:29,931 --> 00:20:33,051 Garrakool Picnic Area, Old Pacific Highway, Kurrayong. 252 00:20:40,691 --> 00:20:43,051 G'day, mate. Detective Senior Constable Varma. 253 00:20:44,011 --> 00:20:46,091 - You got something there? - Yeah, this. 254 00:20:47,571 --> 00:20:50,451 - This is the place. - One pirate sword. 255 00:20:52,491 --> 00:20:54,667 Corey got the car to work. He's back out there. 256 00:20:54,691 --> 00:20:57,707 Yeah, in a common model station wagon with unknown number plates. 257 00:20:57,731 --> 00:21:01,291 Doesn't exactly lower our options. Maybe he won't get far. 258 00:21:03,531 --> 00:21:05,427 How long have you been working at Redfern Travel? 259 00:21:05,451 --> 00:21:06,587 Too long. 260 00:21:06,611 --> 00:21:09,427 Yesterday, a one-way ticket to Shanghai 261 00:21:09,451 --> 00:21:13,587 was processed on your computer, in the name of a Mary Ho. 262 00:21:13,611 --> 00:21:16,347 Do you remember who might have purchased that ticket? 263 00:21:16,371 --> 00:21:20,251 I'm bad with faces. I go more off someone's vibe. 264 00:21:24,931 --> 00:21:26,516 Could it have been her? 265 00:21:26,540 --> 00:21:28,691 Nope. It was a guy. 266 00:21:30,971 --> 00:21:32,411 How about him? 267 00:21:35,011 --> 00:21:38,291 I'm not sure. I think this guy was old. 268 00:21:40,011 --> 00:21:42,027 Define old. 269 00:21:42,051 --> 00:21:44,307 40s. 50s, even. 270 00:21:44,331 --> 00:21:47,227 Do you think you can describe him? 271 00:21:47,251 --> 00:21:50,107 I was actually kind of distracted. 272 00:21:50,131 --> 00:21:53,267 I was bidding on this first edition Nirvana vinyl, so... 273 00:21:53,291 --> 00:21:54,651 Oh...not really. 274 00:21:56,091 --> 00:21:57,131 Soz. 275 00:21:57,491 --> 00:21:59,651 Yep, I'm soz too. 276 00:22:11,651 --> 00:22:13,497 Forensics found this at the crime scene for you. 277 00:22:13,521 --> 00:22:15,307 Oh, thanks. 278 00:22:15,331 --> 00:22:17,547 Is everything okay between you and Matty? 279 00:22:17,571 --> 00:22:18,787 Yeah. 280 00:22:18,811 --> 00:22:21,090 It's just he's got me doing all the drop-offs and picks-ups. 281 00:22:21,114 --> 00:22:24,491 - I thought he might be avoiding you? - No, I don't think so. 282 00:22:25,931 --> 00:22:29,627 I'm sorry about the young girl being found. 283 00:22:29,651 --> 00:22:32,731 I know this has been a really difficult case for you. 284 00:22:34,371 --> 00:22:35,971 Thanks, Penny. 285 00:22:42,251 --> 00:22:44,211 - Where are you going? - Lunch. 286 00:22:44,851 --> 00:22:47,251 - It's 10am. - I've got a big appetite. 287 00:23:01,531 --> 00:23:03,371 Is Mani inside? 288 00:23:06,051 --> 00:23:08,947 He's gone to get a new hose for the washing machine. 289 00:23:08,971 --> 00:23:10,867 He's fixing it. Keeping busy. 290 00:23:10,891 --> 00:23:12,891 It seems to help him. 291 00:23:14,211 --> 00:23:16,260 Actually, I need to ask you something. 292 00:23:19,491 --> 00:23:23,107 When Constable Jamison seized Bo-Lin's passport, 293 00:23:23,131 --> 00:23:24,300 where was it? 294 00:23:25,131 --> 00:23:26,531 Here. 295 00:23:28,131 --> 00:23:31,547 So you showed her this drawer? What did you do then? 296 00:23:31,571 --> 00:23:34,587 I remember Bo-Lin kept other documents, 297 00:23:34,611 --> 00:23:37,411 like bank details in this drawer. 298 00:23:39,091 --> 00:23:41,611 So you knelt down like that? 299 00:23:42,131 --> 00:23:45,091 I thought the police might want them, too, but she said no. 300 00:23:50,131 --> 00:23:51,340 Thanks. 301 00:23:51,891 --> 00:23:55,251 - Why is this important? - I'm just checking on something. 302 00:23:56,851 --> 00:23:59,100 She gave me that card for my birthday. 303 00:24:07,411 --> 00:24:09,131 What are you doing? 304 00:24:12,291 --> 00:24:15,331 We found a letter at the crime scene where Bo-Lin was killed. 305 00:24:18,491 --> 00:24:20,011 Is that her handwriting? 306 00:24:25,411 --> 00:24:27,011 Yes. 307 00:24:28,137 --> 00:24:30,657 It's addressed to you. I made you a copy. 308 00:24:32,811 --> 00:24:35,307 We've only been apart for two days 309 00:24:35,331 --> 00:24:37,307 but it feels like months 310 00:24:37,331 --> 00:24:40,507 since we were snuggled together in your blanket room. 311 00:24:40,531 --> 00:24:45,187 I would do anything to be back there right now, 312 00:24:45,211 --> 00:24:48,067 but that's not possible. 313 00:24:48,091 --> 00:24:50,820 I have made a terrible mistake. 314 00:24:51,491 --> 00:24:53,500 I need to go back to China. 315 00:24:54,251 --> 00:24:56,587 Please come and meet me. 316 00:24:56,611 --> 00:25:01,707 The only way I can leave is the thought that you will find me 317 00:25:01,731 --> 00:25:07,251 and we will be together, snuggling somewhere else again, very soon. 318 00:25:10,971 --> 00:25:13,091 Where's the rest? She didn't sign it. 319 00:25:14,891 --> 00:25:18,147 That was all that was in the envelope when we found it. 320 00:25:18,171 --> 00:25:20,331 Someone's taken the rest. 321 00:25:21,731 --> 00:25:23,571 It's possible. 322 00:25:32,411 --> 00:25:33,667 Can I help you? 323 00:25:33,691 --> 00:25:36,667 I heard that woman escaped. Claire Diego? 324 00:25:37,140 --> 00:25:38,747 Yeah. 325 00:25:38,771 --> 00:25:42,291 Did she really shoot Baxter? Could he be dead? 326 00:25:43,731 --> 00:25:45,691 We don't know. He got away. 327 00:25:49,411 --> 00:25:51,891 Is there something I could have done differently? 328 00:25:52,971 --> 00:25:55,691 If I could still play it differently with you, I would. 329 00:25:58,651 --> 00:26:01,091 No, you did nothing wrong. 330 00:26:05,411 --> 00:26:08,947 - Charlie? Got that meeting. - What meeting? 331 00:26:08,971 --> 00:26:11,891 You know the one. Didn't you get the message? We're late. 332 00:26:26,291 --> 00:26:29,147 What are we doing up here? What meeting is this? 333 00:26:29,171 --> 00:26:31,580 I want to tell you something. You're not gonna like it. 334 00:26:32,731 --> 00:26:33,867 Okay. 335 00:26:33,891 --> 00:26:37,131 You'll think I'm crazy, but I want you to hear me out, all right? 336 00:26:39,971 --> 00:26:42,011 I think I know who did this to Bo-Lin. 337 00:26:43,611 --> 00:26:45,180 It was Anna. 338 00:26:46,451 --> 00:26:48,307 - Funny. - No, I know, listen to me. 339 00:26:48,331 --> 00:26:50,347 She's been acting really weird. 340 00:26:50,371 --> 00:26:52,107 Then something just clicked for me. 341 00:26:52,131 --> 00:26:55,027 When I asked her about Bo-Lin's passport, she got really defensive. 342 00:26:55,051 --> 00:26:56,747 And? 343 00:26:56,771 --> 00:26:59,507 So when she seized it, she had access to Mary's. 344 00:26:59,531 --> 00:27:02,052 She knew the police were meeting the plane. She could've tipped her off. 345 00:27:02,076 --> 00:27:06,547 I think somehow, maybe they're in this together. 346 00:27:06,571 --> 00:27:09,107 Wait, you're right. This is crazy. You're not making any sense. 347 00:27:09,131 --> 00:27:11,307 What did she just ask you about? 348 00:27:11,331 --> 00:27:13,147 Corey getting shot, but that's because... 349 00:27:13,171 --> 00:27:17,371 That's because she's hoping he's dead, because she framed him. 350 00:27:18,211 --> 00:27:19,182 What? 351 00:27:19,206 --> 00:27:23,427 Look, what if she planted the cigarette butt at the warehouse? 352 00:27:23,451 --> 00:27:24,909 She could've collected it from Claire's. 353 00:27:24,933 --> 00:27:27,347 She knows all about how to clean up a crime scene. 354 00:27:27,371 --> 00:27:29,387 She could have left the letter for Mani 355 00:27:29,411 --> 00:27:31,387 and taken out any pages that incriminated her. 356 00:27:31,900 --> 00:27:34,147 See, the only thing that doesn't add up 357 00:27:34,171 --> 00:27:37,827 is who bought the ticket in Mary's name. That was a man. 358 00:27:37,851 --> 00:27:40,571 There's got to be an explanation, right? 359 00:27:42,531 --> 00:27:45,571 All this time I've been defending you and Richard's right. 360 00:27:47,491 --> 00:27:49,500 And what's this got to do with Richard? 361 00:27:49,977 --> 00:27:52,313 He asked me for dirt on you. 362 00:27:52,531 --> 00:27:53,987 What? 363 00:27:54,011 --> 00:27:56,067 I didn't say anything but maybe I should have. 364 00:27:56,091 --> 00:27:58,147 Like you've totally lost it. 365 00:27:58,171 --> 00:28:00,387 Listen, Charlie, I know this is really hard for you to consider... 366 00:28:00,411 --> 00:28:02,547 It's not enough that you killed her husband 367 00:28:02,571 --> 00:28:04,267 but now you wanna blame Anna for murder? 368 00:28:04,291 --> 00:28:06,467 - What happened to Lincoln... - I know. It's not your fault. 369 00:28:06,491 --> 00:28:09,347 - Keep telling yourself that! - I have never told myself that 370 00:28:09,371 --> 00:28:12,747 and I have felt terrible about it every single day since. 371 00:28:12,771 --> 00:28:14,947 He was one of my favourite people. 372 00:28:14,971 --> 00:28:18,580 Why would Anna have done this? Have you even asked yourself that? 373 00:28:23,651 --> 00:28:25,460 I think their paths crossed. 374 00:28:26,131 --> 00:28:27,931 Maybe at the store. 375 00:28:29,171 --> 00:28:31,700 I think Anna went back for some reason. 376 00:28:32,131 --> 00:28:35,260 So you're saying she killed Tony too? 377 00:28:37,051 --> 00:28:39,451 Are you actually saying that? 378 00:28:41,371 --> 00:28:43,131 I don't know. 379 00:28:44,931 --> 00:28:46,891 You're insane. 380 00:29:04,371 --> 00:29:07,027 - Hello, Dr Pierce? - Yes? 381 00:29:07,051 --> 00:29:10,467 I wanted to talk to you about one of your students. Mani Dalir. 382 00:29:10,491 --> 00:29:12,664 Oh yes, I heard what happened to his girlfriend. 383 00:29:12,688 --> 00:29:15,180 It's awful. How's he holding up? 384 00:29:15,611 --> 00:29:16,931 Not so well. 385 00:29:17,630 --> 00:29:20,147 He doesn't care about university right now 386 00:29:20,171 --> 00:29:22,701 but he will, when he's had more time. 387 00:29:22,725 --> 00:29:26,091 I hope so. He's one of my best students. 388 00:29:27,491 --> 00:29:30,494 I wanted to make sure there will still be a place for him here, 389 00:29:30,518 --> 00:29:32,460 when he's ready to come back. 390 00:29:36,478 --> 00:29:38,500 Hey, love, aren't you at work? 391 00:29:38,931 --> 00:29:40,380 Yeah, Dad. 392 00:29:41,411 --> 00:29:43,237 I just wanted to check how George is. 393 00:29:43,261 --> 00:29:45,187 Oh, he's good. 394 00:29:45,211 --> 00:29:47,491 We've been looking for birds. Nap time now. 395 00:29:50,504 --> 00:29:54,320 - Will you give him a cuddle from me? - Yeah. You all right? 396 00:29:55,051 --> 00:29:56,531 Yeah. 397 00:29:57,091 --> 00:29:58,731 Yeah, I'll see you tonight. 398 00:29:59,684 --> 00:30:02,084 All right. Sleepy time, mister. 399 00:30:06,217 --> 00:30:09,233 - Constable Jamison? - Yes? 400 00:30:09,258 --> 00:30:11,698 You're working on Bo-Lin's case, right? 401 00:30:13,691 --> 00:30:14,987 I'm one of the officers. 402 00:30:15,011 --> 00:30:18,491 I need some paperwork for Mani Dalir. 403 00:30:25,277 --> 00:30:30,477 His lecturer was understanding, but she needs a full police report. 404 00:30:35,450 --> 00:30:38,770 Mani will make a great doctor. I know it. 405 00:30:41,557 --> 00:30:45,997 But I've never seen two people so in love as Bo-Lin and Mani were. 406 00:30:47,483 --> 00:30:49,900 It will take a lot for him to get over this. 407 00:30:51,310 --> 00:30:54,550 I'm sorry. For your friend, I mean. 408 00:30:56,737 --> 00:31:01,017 It's just been so hard on him, not knowing anything for so long. 409 00:31:04,771 --> 00:31:07,747 I guess now they've found the cigarette at the crime scene, 410 00:31:07,771 --> 00:31:09,571 he has some closure? 411 00:31:11,204 --> 00:31:12,244 Cigarette? 412 00:31:16,051 --> 00:31:17,011 Yes? 413 00:31:17,348 --> 00:31:19,844 They're keeping things from you, man. 414 00:31:19,868 --> 00:31:21,564 - What? - The police. 415 00:31:21,588 --> 00:31:24,027 They found a cigarette with Corey Baxter's DNA. 416 00:31:24,051 --> 00:31:26,291 It was at the warehouse where she died. 417 00:31:28,464 --> 00:31:30,180 Do you still have your hire car? 418 00:31:44,377 --> 00:31:47,497 Hey. Pack of Island Gold Classics. 419 00:32:01,211 --> 00:32:04,607 Hey, Charlie. Almost didn't recognise you in a suit. 420 00:32:04,631 --> 00:32:07,147 - Very sharp, detective. - Thanks. 421 00:32:07,171 --> 00:32:09,787 Hey, don't feel bad about the promotion, mate. 422 00:32:09,811 --> 00:32:12,550 I'm happy for you. Anna will get it next time. 423 00:32:12,574 --> 00:32:14,611 That's what I said. 424 00:32:15,266 --> 00:32:17,762 Hey, Ian, this may seem like a strange question, 425 00:32:17,786 --> 00:32:20,322 but on the day that I got my detective gig... 426 00:32:20,346 --> 00:32:22,202 do you remember what time Anna got home? 427 00:32:22,226 --> 00:32:24,282 Yeah, it was late. Me and Georgie were in bed, 428 00:32:24,306 --> 00:32:25,614 but I think I heard her come in. 429 00:32:25,638 --> 00:32:29,562 Anna got off work pretty early that day, around midday. 430 00:32:29,586 --> 00:32:32,162 You sure she didn't come home earlier? 431 00:32:32,186 --> 00:32:33,740 It was after ten. 432 00:32:34,466 --> 00:32:36,660 She's not in some kind of trouble, is she? 433 00:32:36,684 --> 00:32:40,122 - Is this about that girl? - Who? 434 00:32:40,146 --> 00:32:43,402 Anna's been helping out this young woman in a nasty relationship. 435 00:32:43,426 --> 00:32:45,642 Her boyfriend keeps beating her up. 436 00:32:45,666 --> 00:32:49,706 Don't mention anything, will you? Anna wanted to keep it quiet. 437 00:32:50,546 --> 00:32:52,682 Do you remember her name? 438 00:32:52,706 --> 00:32:54,362 Yeah. Mary. Mary Ho. 439 00:32:54,386 --> 00:32:57,282 Anna wanted to get her back to China, out of the country, 440 00:32:57,306 --> 00:32:58,996 away from this arsehole. 441 00:32:59,020 --> 00:33:01,469 But she was concerned that she'd get into strife at work 442 00:33:01,493 --> 00:33:03,023 for getting too involved. 443 00:33:03,047 --> 00:33:06,462 Police officers are only supposed to do so much. That's why I helped out. 444 00:33:06,486 --> 00:33:09,082 I thought that if I bought the airline ticket, 445 00:33:09,106 --> 00:33:11,082 Anna's hands'd be clean. 446 00:33:11,106 --> 00:33:13,162 She probably saved this young woman's life. 447 00:33:13,660 --> 00:33:16,282 Don't mention I've said any of this, will you, mate? 448 00:33:16,306 --> 00:33:18,386 Anna really wanted to keep it quiet. 449 00:33:19,426 --> 00:33:20,762 Sure. 450 00:33:20,786 --> 00:33:23,906 She's a good girl. I don't need to tell you that. 451 00:33:43,132 --> 00:33:45,252 Anna's dad booked the flight. 452 00:33:47,386 --> 00:33:48,546 What? 453 00:33:49,786 --> 00:33:51,900 That's the missing part to your puzzle. 454 00:33:53,906 --> 00:33:55,666 What, Ian's in on it? 455 00:33:57,386 --> 00:34:01,626 No. She fed him some story. 456 00:34:04,466 --> 00:34:07,186 He thinks she's helping out some woman called Mary. 457 00:34:10,626 --> 00:34:12,946 I'm so sorry, Charlie. 458 00:34:18,826 --> 00:34:20,500 What are you going to do? 459 00:34:22,186 --> 00:34:25,906 We'll need to get a match on the footprints from the store. 460 00:34:26,826 --> 00:34:30,020 It'd be good to place Anna at the warehouse, too. 461 00:34:32,106 --> 00:34:35,722 Wait, you called her last night, to cancel dinner. 462 00:34:35,746 --> 00:34:39,442 We can use that call to trace where she was. 463 00:34:39,466 --> 00:34:42,140 It must have been quite close to the time of death. 464 00:34:45,186 --> 00:34:46,986 Listen... 465 00:34:48,186 --> 00:34:51,386 Don't beat yourself up. You couldn't have known. 466 00:34:53,906 --> 00:34:57,682 Okay, we've just had a triple O. Charlie. Charlie, you okay? 467 00:34:57,706 --> 00:34:58,962 Yeah, he's fine. 468 00:34:58,986 --> 00:35:01,362 Petrol station in North Ryde was just robbed at gunpoint. 469 00:35:01,386 --> 00:35:03,322 The cashier is hiding in the storeroom. 470 00:35:03,346 --> 00:35:05,282 He saw the getaway car. It matches Baxter's. 471 00:35:05,306 --> 00:35:08,024 - Wait, the guy's still in the storeroom? - Yeah. 472 00:35:08,048 --> 00:35:09,607 Well, then how did he see the getaway car? 473 00:35:09,631 --> 00:35:11,460 I don't know, that's what he said. 474 00:35:12,466 --> 00:35:14,562 The guy blew smoke in his face. That's Baxter's MO. 475 00:35:14,586 --> 00:35:16,802 Did he mention that the robber had been shot? 476 00:35:16,826 --> 00:35:19,880 - You saw the blood, right, Charlie? - There was a lot of blood. 477 00:35:20,306 --> 00:35:23,082 - Has anyone called the landline? - The landline's dead. 478 00:35:23,106 --> 00:35:26,082 Nobody's answering the mobile phone. Marco's waiting. Go! 479 00:35:26,870 --> 00:35:28,202 He should take someone else. 480 00:35:28,226 --> 00:35:31,002 Hey, it's not a question. That is an order. 481 00:35:31,026 --> 00:35:35,106 - I answer to Detective Gibbs. - You both answer to me. 482 00:35:38,786 --> 00:35:41,420 Or you just backed the wrong horse, Constable. 483 00:35:42,819 --> 00:35:45,555 Matty! Downstairs! Marco! 484 00:35:45,786 --> 00:35:49,082 Corey made that call. He's trying to distract us. 485 00:35:49,106 --> 00:35:50,908 But why does he want us to go to North Ryde? 486 00:35:50,932 --> 00:35:53,180 Because he wants us there... 487 00:35:57,106 --> 00:35:59,586 ...while he gets to here. 488 00:36:00,346 --> 00:36:03,202 He's been shot. He's bleeding. He's on his last legs. 489 00:36:03,226 --> 00:36:05,146 Where else is he gonna go? 490 00:36:12,986 --> 00:36:14,920 They're in a rush. Maybe they've found him. 491 00:36:14,944 --> 00:36:16,575 Let's go inside. Talk to the detectives... 492 00:36:16,599 --> 00:36:18,626 Talking has worked so far. 493 00:36:29,386 --> 00:36:31,657 - That's Detective Gibbs. - Why are they going that way? 494 00:36:31,681 --> 00:36:33,162 Let's find out. 495 00:36:33,186 --> 00:36:34,842 Mani, Mani, Mani! 496 00:36:34,866 --> 00:36:37,186 If they find him, I want to be there. 497 00:36:46,626 --> 00:36:48,522 Little fella asleep yet? 498 00:36:48,546 --> 00:36:49,722 Yeah, almost. 499 00:36:49,746 --> 00:36:52,300 I've put the kettle on. You want one? 500 00:36:52,946 --> 00:36:54,066 Yeah. 501 00:36:55,346 --> 00:36:58,842 I don't hate you as much as the other cops. 502 00:36:58,866 --> 00:37:01,066 You might get a biscuit with your tea, then. 503 00:37:03,906 --> 00:37:04,906 Wait here. 504 00:37:07,146 --> 00:37:09,266 Rob. Rob! 505 00:37:19,786 --> 00:37:21,546 Police! Down! 506 00:37:23,066 --> 00:37:25,030 - Weren't you just robbed? - No. 507 00:37:25,054 --> 00:37:28,066 - You didn't call triple O? - Not with this. Someone cut it. 508 00:37:29,346 --> 00:37:30,402 Shit. 509 00:37:48,946 --> 00:37:51,262 Tommy, call me back. The petrol station was a ruse. 510 00:37:51,286 --> 00:37:52,600 We think Corey's on his way. 511 00:37:52,624 --> 00:37:55,586 You've gotta get Leah and the baby out now. 512 00:37:59,666 --> 00:38:01,706 Where are they going? 513 00:38:07,579 --> 00:38:09,459 Aye, aye, aye. Slow down! 514 00:38:11,746 --> 00:38:13,346 They'll notice us. 515 00:38:24,386 --> 00:38:27,426 Now we've lost them. You shouldn't have told me to slow down. 516 00:38:32,346 --> 00:38:34,682 His partner's not answering either. 517 00:38:34,706 --> 00:38:36,466 I don't like this. 518 00:38:38,346 --> 00:38:41,946 Leah... where are ya? 519 00:38:45,946 --> 00:38:48,106 I'm not gonna hurt ya, Leah. 520 00:38:50,346 --> 00:38:52,546 I just wanna meet my little boy. 521 00:39:31,306 --> 00:39:35,282 He's here. He's killed 'em. The cops. I heard him shoot 'em. 522 00:39:35,306 --> 00:39:36,882 Where are you? 523 00:39:36,906 --> 00:39:38,562 We need an ambulance to 13 Whealing Street... 524 00:39:38,586 --> 00:39:41,002 - I'm in the shed, with Hunter. - Where's Corey? 525 00:39:41,026 --> 00:39:42,642 I don't know. 526 00:39:42,666 --> 00:39:44,642 She's in the shed. 527 00:39:44,666 --> 00:39:46,882 - He's gonna find us. - Tell us what's in the shed. 528 00:39:46,906 --> 00:39:53,082 Um... some of my Dad's old shit, a wheelbarrow. 529 00:39:53,106 --> 00:39:55,202 There's a window. There's a window on the side. 530 00:39:55,226 --> 00:39:56,602 How big's the window? 531 00:39:56,626 --> 00:39:57,975 Not big enough for him to get through. 532 00:39:57,999 --> 00:40:00,746 - Can you lock the door? - No, only from the outside. 533 00:40:01,146 --> 00:40:04,082 What about a barricade? Anything you can use? 534 00:40:04,106 --> 00:40:07,546 Yeah. Hang on. 535 00:40:17,386 --> 00:40:19,162 - I've done it. - Good girl. 536 00:40:21,666 --> 00:40:24,682 Is that Hunter, Leah? You've got to keep him quiet. 537 00:40:24,706 --> 00:40:27,482 - Try feeding him. - I can't. 538 00:40:27,506 --> 00:40:30,946 Yes, you can. Just stay calm. We are on our way. 539 00:40:37,426 --> 00:40:40,506 Come on, mate. Drink up. Drink up, please. 540 00:40:41,152 --> 00:40:42,952 Leah? 541 00:40:48,739 --> 00:40:50,260 Leah! 542 00:40:50,900 --> 00:40:53,380 Come on, sweetheart, I just wanna meet my little boy. 543 00:41:00,986 --> 00:41:02,562 Give me your gun. 544 00:41:02,586 --> 00:41:04,282 - What? - I'm on restricted duties. 545 00:41:04,306 --> 00:41:05,660 Richard locked mine up. 546 00:41:09,746 --> 00:41:12,586 - What am I meant to do? - You stay here. 547 00:41:13,466 --> 00:41:15,506 I'm not staying here. 548 00:41:18,866 --> 00:41:20,946 We need to wait for back-up. 549 00:41:26,026 --> 00:41:27,506 No, we shouldn't. 550 00:41:35,786 --> 00:41:37,466 Maybe you should have it. 551 00:41:38,073 --> 00:41:41,513 No. Stay close. 552 00:41:44,186 --> 00:41:47,866 Leah, I just wanna talk to ya. 553 00:41:48,626 --> 00:41:50,586 Leah Baxter! 554 00:41:56,506 --> 00:41:58,420 I just wanna talk to you. 555 00:42:00,679 --> 00:42:02,159 Leah? 556 00:42:05,325 --> 00:42:06,980 That's their car. 557 00:42:09,626 --> 00:42:11,642 I just wanna see my boy, Leah. 558 00:42:15,906 --> 00:42:17,386 Leah... 559 00:42:18,979 --> 00:42:20,979 Leah, open the door, Leah. 560 00:42:21,986 --> 00:42:23,140 Leah. 561 00:42:24,706 --> 00:42:26,386 Come on, sweetheart, open the door. 562 00:42:27,946 --> 00:42:29,300 Leah! 563 00:42:29,833 --> 00:42:32,273 Open the fucking door, Leah! 564 00:42:36,266 --> 00:42:39,466 Oh, we're not going any further. 565 00:42:45,106 --> 00:42:46,106 Fuck! 566 00:42:54,546 --> 00:42:56,402 Stop it, Corey! 567 00:42:56,426 --> 00:42:59,242 Leah! Give me the bub. 568 00:42:59,266 --> 00:43:00,962 Leave the blanket. 569 00:43:00,986 --> 00:43:03,626 - What? - Just do exactly what I say. 570 00:43:08,306 --> 00:43:09,660 You've gotta trust me. 571 00:43:13,146 --> 00:43:15,026 Open the fucking door! 572 00:43:16,826 --> 00:43:17,786 Drop your guns! 573 00:43:18,666 --> 00:43:21,082 You called the fuckin' cops, didn't ya? 574 00:43:21,106 --> 00:43:24,506 Get the fuck out here now! Leah, get out here now. 575 00:43:31,506 --> 00:43:33,546 Corey, drop your guns. 576 00:43:34,386 --> 00:43:35,322 Move. 577 00:43:35,346 --> 00:43:37,562 Are you gonna shoot your own son? Is that what you want? 578 00:43:37,586 --> 00:43:40,946 Move. What the... 579 00:43:51,306 --> 00:43:54,386 Mani? Mani, put that down. 580 00:43:55,506 --> 00:43:58,122 - Who the fuck are you? - You don't remember me? 581 00:43:58,146 --> 00:44:00,642 You put a gun to my head four days ago! 582 00:44:00,666 --> 00:44:03,202 Mani. Whoa, whoa. 583 00:44:03,226 --> 00:44:05,666 - And you killed her. - Who? 584 00:44:07,626 --> 00:44:10,362 Mani, he didn't kill Bo-Lin. 585 00:44:10,386 --> 00:44:13,082 We know who did. It wasn't him. 586 00:44:13,106 --> 00:44:16,042 I'll explain everything later but you need to put the gun down. 587 00:44:16,066 --> 00:44:18,426 Do what she says, Mani. 588 00:44:19,626 --> 00:44:21,506 Come on, Mani. 589 00:44:22,586 --> 00:44:26,402 He's not worth it. He started all of this. 590 00:44:26,426 --> 00:44:30,946 He's ruined so many lives, including Bo-Lin's. 591 00:44:31,546 --> 00:44:33,106 There you go. 592 00:44:35,226 --> 00:44:38,946 That's it. All right? 593 00:44:44,306 --> 00:44:46,562 Where is he? Where... 594 00:44:46,586 --> 00:44:48,746 Hey! Hey. 595 00:46:07,066 --> 00:46:08,300 You caught him. 596 00:46:11,026 --> 00:46:12,300 Yeah, we did. 597 00:46:13,906 --> 00:46:16,540 Corey Baxter's done a lot of terrible things. 598 00:46:17,540 --> 00:46:21,186 But we know he wasn't at the warehouse with Bo-Lin. 599 00:46:26,786 --> 00:46:28,802 You want us to keep collecting evidence, 600 00:46:28,826 --> 00:46:31,466 or is there something you want to tell us? 601 00:46:34,106 --> 00:46:38,186 It all just kept building, one horrible thing after another. 602 00:46:38,866 --> 00:46:41,546 The day you didn't get a promotion, you went back to the store. 603 00:46:44,066 --> 00:46:47,866 I saw a gun, a balaclava. I thought Bo-Lin was him. 604 00:46:49,626 --> 00:46:51,460 I tackled her. 605 00:46:52,706 --> 00:46:54,722 And the gun went off. 606 00:46:54,746 --> 00:46:56,386 He was dead. 607 00:46:57,873 --> 00:46:59,969 Anna, why didn't you just arrest her? 608 00:46:59,994 --> 00:47:02,500 As a police officer, you did the right thing. 609 00:47:03,186 --> 00:47:04,962 Tony's death was an accident. 610 00:47:04,986 --> 00:47:07,066 Everyone would think I was going crazy. 611 00:47:07,586 --> 00:47:10,220 Seeing Corey Baxter everywhere I went, and... 612 00:47:14,306 --> 00:47:18,426 And Bo-Lin, she was... she was so scared. 613 00:47:20,306 --> 00:47:23,900 I wanted to help her. I never meant to hurt her. 614 00:47:27,026 --> 00:47:28,842 We had an argument. 615 00:47:28,866 --> 00:47:32,762 And I pushed her, but I never meant for her to fall. 616 00:47:32,786 --> 00:47:34,906 I know. Hey. 617 00:47:37,346 --> 00:47:38,546 It's okay. 618 00:47:43,506 --> 00:47:48,162 And Bo-Lin's letter? You left that for us to find? 619 00:47:48,186 --> 00:47:50,746 I want Mani to read it. 620 00:47:55,106 --> 00:47:58,860 I want him to know how much she loved him, 621 00:47:59,426 --> 00:48:02,860 and that she never meant for any of this to happen. 622 00:48:14,626 --> 00:48:18,266 Come on. Let's go downstairs. 623 00:48:33,546 --> 00:48:35,020 Do you want some tea? 624 00:48:36,226 --> 00:48:37,666 Yeah. Yeah. 625 00:48:42,666 --> 00:48:45,340 Your name is all over the news. 626 00:48:46,986 --> 00:48:51,546 We are so proud of you. Our son put that man behind bars. 627 00:48:53,419 --> 00:48:55,779 What will happen to Anna? 628 00:48:57,086 --> 00:49:00,486 - She'll go to jail. - Ah, she is a good person. 629 00:49:01,419 --> 00:49:03,540 They will take that into account. 630 00:49:04,605 --> 00:49:08,885 Maybe we could look after George some days. 631 00:49:11,099 --> 00:49:14,299 Remember how good you were with him, hmm? 632 00:49:16,259 --> 00:49:18,180 He is a beautiful baby. 633 00:49:21,646 --> 00:49:23,046 I could help you. 634 00:49:25,826 --> 00:49:28,466 Thank you, Mum. That'd be nice. 635 00:49:46,586 --> 00:49:48,202 - Hey! - Hi, Dad. 636 00:49:48,226 --> 00:49:51,198 - Hello, sweetheart, how are you? - Yeah, I'm good. 637 00:49:51,223 --> 00:49:53,879 - Is Penny really making pancakes? - She is. 638 00:49:53,904 --> 00:49:56,780 You have the best time, okay? I want to hear all about it. 639 00:49:58,199 --> 00:49:59,375 Bye, baby. 640 00:49:59,400 --> 00:50:01,360 - You wanna go wash your hands? - Okay. 641 00:50:03,826 --> 00:50:07,666 Congratulations. You got Baxter. 642 00:50:08,586 --> 00:50:10,100 Yeah, we did. 643 00:50:10,786 --> 00:50:12,626 Finally over. 644 00:50:14,940 --> 00:50:16,380 Yeah, it is. 645 00:51:20,026 --> 00:51:21,860 The rest of Bo-Lin's letter. 646 00:51:22,666 --> 00:51:24,042 There was more. 647 00:51:24,066 --> 00:51:27,172 Constable Jamison didn't destroy it. 648 00:51:27,196 --> 00:51:28,780 Thank you. 649 00:51:31,646 --> 00:51:35,526 Bo-Lin's parents have asked for her body to be returned to China. 650 00:51:37,519 --> 00:51:39,020 I understand. 651 00:51:39,986 --> 00:51:42,506 We've still got our own goodbye plans. 652 00:51:43,906 --> 00:51:45,460 Would you like to come? 653 00:51:47,666 --> 00:51:48,706 Okay. 654 00:51:52,506 --> 00:51:56,002 If for some reason we can't meet up again, 655 00:51:56,226 --> 00:51:58,786 I want you to do something for me. 656 00:51:59,419 --> 00:52:03,875 Promise me you will swim in our waterhole every day. 657 00:52:03,900 --> 00:52:06,380 Even in winter. 658 00:52:07,092 --> 00:52:11,532 And when you jump in, I want you to remember us. 659 00:52:12,279 --> 00:52:15,535 Remember how much I love you, Mani, 660 00:52:15,560 --> 00:52:21,000 and how much I will keep loving you, no matter where I am. 661 00:52:54,953 --> 00:52:57,369 - Did you steal my chip? - Yup. 662 00:52:57,394 --> 00:53:00,314 - What's wrong with yours? - Yours looked better. 663 00:53:01,066 --> 00:53:03,946 - Could you ask next time? - No. 49848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.