All language subtitles for Captain.Nova.2021.720p.WEB.h264-KOGi.HI-pl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,250 --> 00:00:09,125 [ciężki oddech] 2 00:00:22,291 --> 00:00:23,791 [porywający wiatr] 3 00:00:26,625 --> 00:00:30,666 NETFLIX PREZENTUJE 4 00:00:54,166 --> 00:00:56,166 [ciężki oddech] 5 00:01:00,875 --> 00:01:02,708 [oddychające echa w kasku] 6 00:01:09,916 --> 00:01:11,458 [gwizd wiatru] 7 00:01:16,583 --> 00:01:18,583 [ciężko grająca muzyka] 8 00:01:24,875 --> 00:01:26,500 [ciężki oddech] 9 00:01:31,958 --> 00:01:33,833 [oddychające echa w kasku] 10 00:01:37,166 --> 00:01:40,125 [mężczyzna] Nova, wejdź do środka. Kończy Ci się tlen. 11 00:01:40,208 --> 00:01:42,916 Poziomy dwutlenku węgla i metanu są niebezpiecznie wysokie. 12 00:01:43,000 --> 00:01:44,500 [piszczy] 13 00:01:52,500 --> 00:01:53,875 [ciężko grająca muzyka] 14 00:02:07,666 --> 00:02:08,666 [Nowa wzdycha] 15 00:02:09,458 --> 00:02:10,833 [Nova oddycha głęboko] 16 00:02:17,666 --> 00:02:19,208 [niewyraźna paplanina] 17 00:02:36,750 --> 00:02:37,750 [wózek klika] 18 00:02:39,958 --> 00:02:41,041 [Nova głęboko wdycha] 19 00:02:41,708 --> 00:02:42,541 Już czas. 20 00:02:46,708 --> 00:02:47,833 - Dobra. - Mm-hmm. 21 00:02:51,666 --> 00:02:53,750 - [mężczyzna 1]Czy mnie czytasz? - Głośno i wyraźnie. 22 00:02:54,583 --> 00:02:56,416 - A czy jesteś gotowy? - Nie. 23 00:02:57,000 --> 00:03:00,750 [robot] O nie. To niewygodne. Musisz teraz rozpocząć misję. 24 00:03:00,833 --> 00:03:02,958 - DODAJ… - [DODAJ] W przeciwnym razie będzie za późno. 25 00:03:03,041 --> 00:03:05,375 - To był żart. - [ADD] Dlaczego teraz opowiadasz dowcip? 26 00:03:05,458 --> 00:03:07,500 Próbuję podnieść nastrój bo jesteś zdenerwowany? 27 00:03:07,583 --> 00:03:09,333 - [Nova] Tak, jestem. - [DODAJ] Och. 28 00:03:09,416 --> 00:03:13,916 Sztuczna inteligencja ADD nie jest W 100% zdolny do rozpoznawania ironii. 29 00:03:14,000 --> 00:03:16,416 Musi być trudne zaprogramować poczucie humoru. 30 00:03:17,291 --> 00:03:19,208 - Mm-hmm. - [mężczyzna 2]Powodzenia, Nova. 31 00:03:19,291 --> 00:03:21,541 Dziękuję Ci. Jestem pewien, że będziemy go potrzebować. 32 00:03:21,625 --> 00:03:23,875 [DODAJ] Mam większą pewność siebie w teorii prawdopodobieństwa. 33 00:03:23,958 --> 00:03:27,416 [mężczyzna 1] DODAJ, obawiam się, że to jedyna rzecz, jaką możesz zrobić. OK, sprawdź. 34 00:03:28,541 --> 00:03:29,541 Idź na start. 35 00:03:31,000 --> 00:03:32,958 - Dziesięć… - [zapalanie silników] 36 00:03:33,041 --> 00:03:33,875 [mężczyzna 1] …dziewięć, 37 00:03:34,875 --> 00:03:35,708 osiem, 38 00:03:36,708 --> 00:03:37,541 siedem, 39 00:03:38,333 --> 00:03:39,166 sześć, 40 00:03:40,083 --> 00:03:40,916 pięć, 41 00:03:41,666 --> 00:03:42,500 cztery, 42 00:03:43,208 --> 00:03:44,041 trzy, 43 00:03:44,833 --> 00:03:45,666 dwa, 44 00:03:46,500 --> 00:03:47,833 jeden. [oddycha głęboko] 45 00:03:47,916 --> 00:03:49,750 [silniki przyspieszają] 46 00:03:54,125 --> 00:03:55,416 [mężczyzna 1]Mamy start. 47 00:03:56,750 --> 00:03:58,416 [granie dramatycznej muzyki] 48 00:04:04,291 --> 00:04:07,291 - [man 1] Tysiąc metrów. - [DODAJ] Tysiąc metrów. 49 00:04:16,333 --> 00:04:18,333 [mężczyzna 1]Zbliża się do 10 000 metrów. 50 00:04:18,416 --> 00:04:20,541 [DODAJ] Zbliża się do 10 000 metrów. 51 00:04:20,625 --> 00:04:22,416 [dramatyczna muzyka nadal gra] 52 00:04:37,375 --> 00:04:39,208 Wygląda jeszcze gorzej niż myślałem. 53 00:04:39,291 --> 00:04:41,291 [odległe porywy wiatru] 54 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 [skrzypienie i grzechotanie] 55 00:04:49,000 --> 00:04:51,458 - [mężczyzna 1] Kapitan, jesteś na kursie. - [DODAJ] Wow! 56 00:04:53,416 --> 00:04:56,000 [mężczyzna 1] Powinieneś być w stanie aby wkrótce zobaczyć tunel czasoprzestrzenny. 57 00:04:59,375 --> 00:05:01,041 [odległe dudnienie] 58 00:05:03,791 --> 00:05:06,125 [huczenie staje się głośniejsze] 59 00:05:06,916 --> 00:05:09,083 Gdybyś mógł zobaczyć to, co ja widzę, Timo. 60 00:05:09,166 --> 00:05:10,000 [Timo] Chcę. 61 00:05:10,083 --> 00:05:11,625 [Nova] To niesamowite. 62 00:05:11,708 --> 00:05:14,333 [Timo] Znowu jest to tajna operacja. 63 00:05:14,416 --> 00:05:19,458 Ogranicz kontakt ze wszystkimi innymi osobami i staraj się zmieniać jak najmniej. 64 00:05:20,833 --> 00:05:23,416 Skup się tylko na swoim celu. 65 00:05:23,958 --> 00:05:24,958 Przyjąłem. 66 00:05:26,000 --> 00:05:29,458 - [DODAJ] Zbliża się prędkość światła. - [Timo] Ciśnienie w kabinie jest w porządku. 67 00:05:31,875 --> 00:05:32,958 Powodzenia, Nova. 68 00:05:34,458 --> 00:05:36,333 - [Nova jęczy] - [Timo]Mamy to. 69 00:05:39,208 --> 00:05:40,041 Kapitan! 70 00:05:40,875 --> 00:05:43,500 Twoje połączenie z kontrolą misji rozpada się. 71 00:05:45,000 --> 00:05:45,833 [Nowa jęczy] 72 00:05:47,750 --> 00:05:50,583 - [DODAJ] Osiągnęliśmy prędkość światła! - [Nova jęczy] 73 00:05:58,250 --> 00:06:00,250 [DODAJ] To nie pasuje do symulacji. 74 00:06:01,291 --> 00:06:03,041 [Nova] DODAJ, czy możesz mi pomóc? 75 00:06:03,125 --> 00:06:05,708 - [DODAJ] Musisz się wydostać! - [Nova] Nie mogę wytrzymać! 76 00:06:05,791 --> 00:06:08,333 [DODAJ] Dostosuj trajektorię! Dostosuj trajektorię! 77 00:06:11,375 --> 00:06:13,625 [Nowa krzyczy] 78 00:06:31,125 --> 00:06:32,958 [odległe porywy wiatru] 79 00:06:34,125 --> 00:06:35,583 [odległe ćwierkanie] 80 00:06:48,708 --> 00:06:50,375 [dudnienie silnika] 81 00:07:00,500 --> 00:07:02,333 [wahadłowy ryczy nad głową] 82 00:07:07,958 --> 00:07:09,416 [huk wahadłowca] 83 00:07:11,333 --> 00:07:12,500 [głośny łomot] 84 00:07:21,541 --> 00:07:24,125 [DODAJ] Och, to nie jest dobre. To wcale nie jest dobre. 85 00:07:24,666 --> 00:07:25,666 Muszę wezwać pomoc. 86 00:07:26,166 --> 00:07:29,666 Drzewa, trawa, liście. Las, to jest las. 87 00:07:29,750 --> 00:07:31,500 Ach, tam ktoś jest! 88 00:07:32,000 --> 00:07:33,041 Ludzkie dziecko. 89 00:07:34,541 --> 00:07:35,541 [DODAJ oczyszcza gardło] 90 00:07:36,291 --> 00:07:38,333 Witaj, dziecko. Który to rok? 91 00:07:39,500 --> 00:07:40,458 Co? 92 00:07:40,541 --> 00:07:41,833 [DODAJ] Który to rok? 93 00:07:43,166 --> 00:07:44,000 Witam? 94 00:07:44,916 --> 00:07:45,875 Uh, uh… 95 00:07:47,875 --> 00:07:50,041 [ADD] Czy to inteligentna forma życia? 96 00:07:50,125 --> 00:07:50,958 Witam? 97 00:07:51,791 --> 00:07:52,625 Jest rok 2025. 98 00:07:52,708 --> 00:07:55,000 [DODAJ] 2025. Dziękuję. 99 00:07:56,000 --> 00:07:57,583 - Czym jesteś? - [DODAJ] DODAJ. 100 00:07:57,666 --> 00:07:59,791 Nawigator. Chodź za mną. 101 00:08:00,291 --> 00:08:01,125 Co? 102 00:08:01,833 --> 00:08:02,666 Dokąd? 103 00:08:03,875 --> 00:08:06,041 [DODAJ] Osiemdziesiąt dziewięć jardów stąd na północny wschód. 104 00:08:06,583 --> 00:08:07,583 Potrzebujemy Twojej pomocy. 105 00:08:07,666 --> 00:08:09,250 [chłopiec oddycha niespokojnie] 106 00:08:09,333 --> 00:08:10,208 [DODAJ] Chodź. 107 00:08:10,833 --> 00:08:11,833 [DODAJ odchodzi] 108 00:08:16,166 --> 00:08:17,500 Jesteś niesamowicie powolny. 109 00:08:21,666 --> 00:08:22,666 Przyjdź szybko. 110 00:08:26,375 --> 00:08:29,958 Ani współrzędne strefy lądowania ani metoda lądowania nie są poprawne. 111 00:08:31,333 --> 00:08:32,541 Metoda lądowania? 112 00:08:35,083 --> 00:08:36,083 [miękka muzyka] 113 00:08:40,791 --> 00:08:41,875 [DODAJ] Nova, obudź się. 114 00:08:42,583 --> 00:08:43,583 [chłopiec] Co to jest? 115 00:08:46,333 --> 00:08:47,500 Co jest z nią nie tak? 116 00:08:48,541 --> 00:08:49,958 [DODAJ] Ona się nie rusza. 117 00:08:52,250 --> 00:08:53,333 Co się z nią stało? 118 00:08:53,416 --> 00:08:54,958 [ADD] Złe lądowanie. 119 00:08:55,041 --> 00:08:56,041 Rozbiliśmy się. 120 00:08:57,166 --> 00:08:58,916 - Możesz ją nosić? - [wycie syreny] 121 00:09:02,500 --> 00:09:05,416 Lepiej tu poczekać. Pomoc już nadchodzi. 122 00:09:05,500 --> 00:09:08,083 [DODAJ] Nie, nie możemy. Nie mogą jej znaleźć. 123 00:09:11,708 --> 00:09:12,958 Daj spokój. Chodźmy. 124 00:09:15,583 --> 00:09:17,833 [granie dramatycznej muzyki] 125 00:09:17,916 --> 00:09:19,250 [poczwórny silnik startuje] 126 00:09:20,750 --> 00:09:21,583 [policjant] Hej! 127 00:09:24,208 --> 00:09:25,333 [DODAJ] Idź, idź, idź! 128 00:09:30,083 --> 00:09:31,916 [policjant dyszy] Co to jest? 129 00:09:34,541 --> 00:09:36,708 [dramatyczna muzyka nadal gra] 130 00:10:06,708 --> 00:10:08,208 [ADD] Gdzie nas zabierasz? 131 00:10:10,375 --> 00:10:13,375 Bloki silnika, świetlówki, opony samochodowe. 132 00:10:14,125 --> 00:10:15,125 Fabryka. 133 00:10:20,250 --> 00:10:21,416 [chłopiec cicho dyszy] 134 00:10:28,166 --> 00:10:29,166 [DODAJ] Bądź ostrożny. 135 00:10:42,750 --> 00:10:46,166 - Myślę, że potrzebuje szpitala. - [DODAJ] Możesz jej pomóc, prawda? 136 00:10:46,875 --> 00:10:48,000 Ale nie jestem lekarzem. 137 00:10:48,916 --> 00:10:51,625 [DODAJ] W takim razie powinieneś wyjść. Jesteś dla nas bezużyteczny. 138 00:10:56,250 --> 00:10:57,083 Tak długo. 139 00:10:58,625 --> 00:10:59,625 Dobra. 140 00:10:59,708 --> 00:11:02,291 [ADD] Nie widziałeś nas. Nie istniejemy. 141 00:11:02,375 --> 00:11:03,375 [chłopiec] Dobra, dobra. 142 00:11:07,125 --> 00:11:07,958 [DODAJ] Nova? 143 00:11:08,041 --> 00:11:09,916 [poczwórny silnik startuje] 144 00:11:11,166 --> 00:11:12,125 [DODAJ] Nova? 145 00:11:13,208 --> 00:11:15,250 - [kobieta 1] Odkryłeś prom? - [kobieta 2] Tak. 146 00:11:15,750 --> 00:11:16,833 [kobieta 1] A pilot? 147 00:11:16,916 --> 00:11:19,041 [mężczyzna 1] Widzieliśmy dwie osoby odjeżdżać na ATV. 148 00:11:19,125 --> 00:11:21,041 [kobieta 1] OK. Gdzie oni są? 149 00:11:21,125 --> 00:11:22,750 [mężczyzna 1] Cóż, oni, uh… 150 00:11:24,541 --> 00:11:26,375 Nie mów mi, że pozwoliłeś im uciec? 151 00:11:26,458 --> 00:11:28,875 Widzieliśmy UFO i pomyślałem, że to jest ważniejsze. 152 00:11:28,958 --> 00:11:30,416 [mężczyzna 2] Hej, uh, Luchtmeijer? 153 00:11:31,625 --> 00:11:35,250 [mężczyzna 3]Roger, musiało być jedna lub dwie osoby na quadzie… 154 00:11:35,333 --> 00:11:36,625 Nie mam pojęcia, co to jest. 155 00:11:38,000 --> 00:11:39,125 Nic podobnego. 156 00:11:39,208 --> 00:11:41,208 [niesamowita muzyka nastrojowa grająca] 157 00:12:22,375 --> 00:12:23,500 [kamera piszczy, klika] 158 00:12:26,416 --> 00:12:27,458 [Luchtmeijer wzdycha] 159 00:12:32,916 --> 00:12:33,916 [Luchtmeijer wzdycha] 160 00:12:53,583 --> 00:12:55,000 [odległe głosy w telewizji] 161 00:12:57,833 --> 00:12:59,208 [woda płynie] 162 00:13:16,333 --> 00:13:17,333 [chłopiec wzdycha] 163 00:13:28,750 --> 00:13:30,625 [silnik uruchamia się] 164 00:13:38,208 --> 00:13:40,000 [silnik głośno obraca] 165 00:13:40,083 --> 00:13:41,666 [wskaźnik tyka] 166 00:13:43,458 --> 00:13:44,458 [wskaźnik zatrzymuje się] 167 00:13:52,291 --> 00:13:53,291 [drzwi samochodu się zamykają] 168 00:13:53,375 --> 00:13:55,291 [niesamowita muzyka nastrojowa grająca] 169 00:14:04,375 --> 00:14:06,083 - [drzwi się otwierają] - [mężczyzna jęczy] 170 00:14:06,166 --> 00:14:07,875 - [Luchtmeijer] Panie Verstoep? - Tak? 171 00:14:08,541 --> 00:14:11,375 Dobry wieczór. Przepraszam, że przeszkadzam tak późno. 172 00:14:11,458 --> 00:14:13,458 - Luchtmeijer, Obrona. - [Kaszle Verstoep] 173 00:14:14,541 --> 00:14:17,791 Poszukujemy świadków do wcześniejszego wypadku w lesie. 174 00:14:17,875 --> 00:14:21,208 Widziano dwie osoby odjeżdżające na quadzie. Słyszałeś coś? 175 00:14:21,291 --> 00:14:24,083 [chichocze] Wiem dokładnie kogo szukasz. 176 00:14:27,625 --> 00:14:29,500 Jest w tamtym pokoju. 177 00:14:29,583 --> 00:14:30,833 I kim on jest? 178 00:14:30,916 --> 00:14:33,375 [Verstoep] Dlaczego nie weźmiesz spojrzeć na siebie? 179 00:14:35,500 --> 00:14:38,125 Hej, głuptasie! Szukają cię. 180 00:14:38,625 --> 00:14:39,625 [chrząkanie Verstoep] 181 00:14:54,708 --> 00:14:56,250 Nikogo nie ma w pokoju. 182 00:14:56,333 --> 00:14:57,166 [Verstoep] Och? 183 00:14:57,250 --> 00:14:59,416 Masz jakiś pomysł gdzie mógłbym go znaleźć? 184 00:15:01,875 --> 00:15:05,125 On, uh, czasami spędza czas w starej fabryce. 185 00:15:05,208 --> 00:15:06,750 [doping w telewizji] 186 00:15:07,958 --> 00:15:09,375 [poczwórny silnik głośno kręci] 187 00:15:21,166 --> 00:15:22,166 [silnik zatrzymuje się] 188 00:15:37,791 --> 00:15:39,583 [elektroniczny szum] 189 00:15:41,625 --> 00:15:43,875 [Nova] Odwróć się bardzo powoli. 190 00:15:45,750 --> 00:15:46,750 Co chcesz? 191 00:15:48,083 --> 00:15:49,666 Ja… jestem tu tylko po to, żeby ci pomóc. 192 00:15:50,166 --> 00:15:54,083 - Nikt nie może mi pomóc. - [DODAJ] Nie może nam pomóc. Wyeliminuj go. 193 00:15:57,625 --> 00:15:58,833 [chłopiec rozpina torbę] 194 00:15:58,916 --> 00:16:01,000 [DODAJ] Uważaj. Sięga po coś! 195 00:16:04,666 --> 00:16:06,500 - Chusteczka. - [chłopiec] Proszę. 196 00:16:08,333 --> 00:16:09,833 [DODAJ] Ona nie jest przeziębiona. 197 00:16:16,041 --> 00:16:17,041 [pudełko zamyka się] 198 00:16:35,208 --> 00:16:36,208 [silnik zatrzymuje się] 199 00:16:41,791 --> 00:16:42,875 [magazyn pistoletu klika] 200 00:16:47,041 --> 00:16:48,666 [Nova] Jak to możliwe? 201 00:16:49,416 --> 00:16:51,375 [Nova ciężko oddycha] 202 00:16:53,708 --> 00:16:55,833 [DODAJ] Musi być efektem ubocznym podróży w czasie. 203 00:16:59,416 --> 00:17:01,250 Ale jaki jest status? wahadłowca Chrono? 204 00:17:01,333 --> 00:17:04,916 [DODAJ] Wahadłowiec Chrono działa i znajduje się dwie mile stąd. 205 00:17:06,041 --> 00:17:07,750 A jak daleko jest nasz cel? 206 00:17:07,833 --> 00:17:09,083 [DODAJ] Czterdzieści dwie mile. 207 00:17:09,958 --> 00:17:12,458 - [Nova] Więc przegapiliśmy strefę zrzutu? - [DODAJ] Prawidłowo. 208 00:17:12,541 --> 00:17:14,833 - [Nova] Ile mamy czasu? - [DODAJ] Dwadzieścia cztery godziny. 209 00:17:16,375 --> 00:17:17,833 - [drzwi zatrzaskują się] - [Nova wzdycha] 210 00:17:17,916 --> 00:17:20,458 [DODAJ] Uważaj. Wykryto ruch. 211 00:17:22,125 --> 00:17:24,125 [ciężko grająca muzyka] 212 00:17:48,083 --> 00:17:49,458 [drzwi samochodu otwierają się i zamykają] 213 00:17:49,541 --> 00:17:50,833 [silnik uruchamia się] 214 00:17:50,916 --> 00:17:51,791 [pisk opon] 215 00:17:52,541 --> 00:17:53,541 [Luchtmeijer] Hej! 216 00:17:54,666 --> 00:17:56,291 [granie dramatycznej muzyki] 217 00:18:04,791 --> 00:18:07,750 [DODAJ] Aktualna prędkość, 55 kilometrów na godzinę. 218 00:18:07,833 --> 00:18:09,416 Zwiększ swoją prędkość, dziecko. 219 00:18:10,541 --> 00:18:11,666 Co teraz? 220 00:18:11,750 --> 00:18:13,000 [DODAJ] Nic nie mów. 221 00:18:13,500 --> 00:18:15,125 - Nic. - [DODAJ] Bardzo dobrze. 222 00:18:16,250 --> 00:18:17,083 Dziękuję Ci. 223 00:18:18,458 --> 00:18:20,375 - [chłopiec] Co zrobiłeś? - [DODAJ] Nic. 224 00:18:21,041 --> 00:18:23,500 - Co masz na myśli? - Dlaczego cię szukają? 225 00:18:24,916 --> 00:18:26,416 Nie szukają mnie. 226 00:18:27,333 --> 00:18:28,833 - Daj spokój. - Co? 227 00:18:29,875 --> 00:18:33,000 nie mam nic przeciwko pomaganiu ci, ale przynajmniej powiedz mi, co się dzieje. 228 00:18:33,791 --> 00:18:36,041 [DODAJ] Nic nie mów. Nie istniejemy. 229 00:18:37,541 --> 00:18:38,416 Dobra, słuchaj. 230 00:18:38,916 --> 00:18:40,208 nie mogę ci powiedzieć kim jestem 231 00:18:40,291 --> 00:18:43,416 czyli jaka jest nasza misja, ale jeśli zabierzesz nas tam, gdzie musimy iść 232 00:18:43,500 --> 00:18:46,625 i nie zadawaj nam zbyt wielu pytań, to jest dla ciebie. 233 00:18:46,708 --> 00:18:48,416 [DODAJ] Hej, nie wszystkie nasze pieniądze! 234 00:18:50,458 --> 00:18:51,791 Bardzo dobry. Zachować pieniądze. 235 00:18:52,875 --> 00:18:54,125 Idź dalej tą drogą. 236 00:18:54,916 --> 00:18:57,041 Potem dam ci więcej instrukcji. Dobra? 237 00:18:59,291 --> 00:19:00,125 Dobra? 238 00:19:00,833 --> 00:19:02,666 Co? Nie mogłem cię słyszeć. 239 00:19:03,166 --> 00:19:04,833 Nie istniejesz, pamiętasz? 240 00:19:04,916 --> 00:19:05,833 [DODAJ] Prawidłowo. 241 00:19:09,416 --> 00:19:10,625 [silnik głośno obraca] 242 00:19:25,333 --> 00:19:26,333 Luchtmeijera. 243 00:19:29,375 --> 00:19:32,708 - Cięcia budżetowe? [chichocze] - [wzdycha] Tylko dowód. 244 00:19:43,958 --> 00:19:47,166 [mężczyzna 1] Te ślady oparzeń dowodzą prom wszedł w atmosferę 245 00:19:47,250 --> 00:19:48,333 z bardzo dużą prędkością. 246 00:19:48,833 --> 00:19:51,458 Pilota nie znaleziono w lub w pobliżu statku kosmicznego. 247 00:19:52,625 --> 00:19:53,583 Obcy? 248 00:19:53,666 --> 00:19:56,875 Nie, prawdopodobnie nie. Znaleźliśmy ludzkie odciski palców w promie. 249 00:19:56,958 --> 00:19:57,791 [mężczyzna 2] OK. 250 00:19:57,875 --> 00:20:00,583 [mężczyzna 1] Tak, znaleźliśmy kilka identycznych odcisków palców, 251 00:20:00,666 --> 00:20:05,208 ale, co dziwne, te pasujące odciski palców różnią się rozmiarem. 252 00:20:05,791 --> 00:20:07,000 [mężczyzna 2] Wyjaśnij. 253 00:20:08,083 --> 00:20:08,916 Hmm… 254 00:20:10,041 --> 00:20:11,541 Um, cóż, ja, uh… 255 00:20:11,625 --> 00:20:15,583 Początkowo myśleliśmy, że ta sama osoba być może zostawił wszystkie odciski palców 256 00:20:15,666 --> 00:20:17,333 w zupełnie innym wieku, 257 00:20:17,416 --> 00:20:22,041 ale okazuje się, że wszystkie odciski złapaliśmy są świeże, więc… 258 00:20:23,375 --> 00:20:26,500 [Luchtmeijer] Znaleźliśmy dopasowanie w naszym systemie dla Nova Kester. 259 00:20:27,666 --> 00:20:28,500 Ach! 260 00:20:29,291 --> 00:20:30,333 Zaginiony pilot. 261 00:20:30,416 --> 00:20:31,916 Nie, nie sądzimy. 262 00:20:32,000 --> 00:20:33,000 [mężczyzna 2] A dlaczego nie? 263 00:20:34,333 --> 00:20:36,500 Nova to tylko 12-letnia dziewczynka, pułkowniku. 264 00:20:37,916 --> 00:20:38,791 Wracać? 265 00:20:38,875 --> 00:20:41,833 Tak, my… wciąż jesteśmy w ciemności jak to jest możliwe. 266 00:20:42,791 --> 00:20:43,791 Dowiem się więcej. 267 00:20:49,958 --> 00:20:51,958 [odtwarzana łagodna muzyka otoczenia] 268 00:21:06,875 --> 00:21:09,875 - Co zrobisz z pieniędzmi? - Nie powiem. 269 00:21:15,125 --> 00:21:16,541 mi nic nie powiesz. 270 00:21:17,875 --> 00:21:18,708 Przepraszam. 271 00:21:20,791 --> 00:21:21,875 Żartuję. 272 00:21:23,333 --> 00:21:25,375 Odwiedzę mojego tatę w Ameryce Południowej. 273 00:21:25,958 --> 00:21:26,916 Dobry pomysł. 274 00:21:27,416 --> 00:21:30,666 - Dawno go nie widziałeś? - [chłopiec] Tak, dawno. 275 00:21:30,750 --> 00:21:31,583 Hmm. 276 00:21:32,833 --> 00:21:34,625 A co z twoją matką? Czy ona nadchodzi? 277 00:21:36,250 --> 00:21:37,833 Nie. Nie może. 278 00:21:38,625 --> 00:21:39,625 [Nova] Szkoda. 279 00:21:40,333 --> 00:21:42,041 Tak, naprawdę jest. 280 00:21:47,541 --> 00:21:49,083 [cichy pisk] 281 00:21:49,166 --> 00:21:50,291 [głośne grzechotanie] 282 00:21:51,750 --> 00:21:52,666 [DODAJ] Och! 283 00:21:52,750 --> 00:21:54,625 Maja. Awaria systemu. 284 00:22:02,291 --> 00:22:03,500 [syczenie pary] 285 00:22:09,458 --> 00:22:10,458 [DODAJ] Wszystko jasne. 286 00:22:15,125 --> 00:22:17,041 Z silnika wydobywa się dym. 287 00:22:17,125 --> 00:22:18,208 Naprawdę? Bez żartów? 288 00:22:18,291 --> 00:22:20,875 - [DODAJ] Nie, nie żartuję. - Nie mamy na to czasu. 289 00:22:20,958 --> 00:22:24,083 - [zjeżdżający pojazd] - [chłopiec] Myślę, że silnik się przegrzewa. 290 00:22:31,916 --> 00:22:33,291 To nie wygląda zbyt dobrze. 291 00:22:33,875 --> 00:22:34,708 Nie. 292 00:22:34,791 --> 00:22:38,750 Byliśmy w drodze do domu i wtedy nagle silnik zaczął palić. 293 00:22:41,416 --> 00:22:42,875 Nie mogę tu za dużo zrobić. 294 00:22:44,375 --> 00:22:47,583 Ale mogę was holować, chłopaki i spójrz do domu. 295 00:22:51,208 --> 00:22:52,625 Tak, to byłoby niesamowite. 296 00:22:58,000 --> 00:22:59,416 [ADD] Czy to dobry pomysł? 297 00:23:03,916 --> 00:23:05,625 [miękka muzyka] 298 00:23:13,750 --> 00:23:15,416 [płaczące ptaki] 299 00:23:40,958 --> 00:23:41,916 [mężczyzna] Witam. 300 00:23:42,000 --> 00:23:43,375 [ptaki śpiewają] 301 00:23:47,333 --> 00:23:50,458 - Kto to jest? - W pobliżu zepsuł im się samochód. 302 00:23:51,750 --> 00:23:52,791 To jest Marjan. 303 00:23:53,916 --> 00:23:55,666 - Nazywam się Nas. - [Marjan] Cześć. 304 00:23:56,208 --> 00:23:59,375 - [DODAJ] Nie istniejemy. - Co za zabawna mała rzecz tam masz! 305 00:23:59,458 --> 00:24:01,291 [ADD] Nie mam poczucia humoru. 306 00:24:03,250 --> 00:24:06,458 Nas, czy powinniśmy zacząć działać? na naprawie auta? 307 00:24:06,541 --> 00:24:08,583 Powinno zająć pół godziny. Daj spokój. 308 00:24:12,875 --> 00:24:15,291 - [Marjan] W takim razie chcesz mi pomóc? - Tak. 309 00:24:17,250 --> 00:24:18,916 [DODAJ] To jest ogród warzywny. 310 00:24:21,750 --> 00:24:22,583 Wow! 311 00:24:24,666 --> 00:24:25,500 Tak. 312 00:24:27,166 --> 00:24:28,333 Czy jesteś pod takim wrażeniem? 313 00:24:29,333 --> 00:24:30,833 Dzieje się prawie automatycznie. 314 00:24:31,500 --> 00:24:34,291 To jest siew Resztę zajmiemy się Matką Naturą. 315 00:24:35,125 --> 00:24:36,125 Piękne, co? 316 00:24:44,000 --> 00:24:46,416 Nova tu po prostu robiła? jej praca domowa zeszłej nocy. 317 00:24:47,625 --> 00:24:48,833 Właśnie tutaj przy stole. 318 00:24:50,625 --> 00:24:53,375 [mężczyzna] A potem my, hm, oglądaliśmy telewizję. 319 00:24:54,250 --> 00:24:55,250 - Prawidłowy? - Tak. 320 00:24:57,291 --> 00:24:58,125 Tak. 321 00:25:01,791 --> 00:25:03,958 Hej, masz coś przeciwko jeśli zajrzę do twojego pokoju? 322 00:25:05,333 --> 00:25:06,166 [Nowa] Uh… 323 00:25:06,791 --> 00:25:07,791 Tak, jasne. 324 00:25:09,791 --> 00:25:12,291 - Nie przejmuj się, prawda? - [kobieta] Wcale nie. Zacząć robić. 325 00:25:23,625 --> 00:25:25,625 [miękka muzyka] 326 00:25:30,291 --> 00:25:32,916 Czy twoja córka kiedykolwiek zabrała? lekcje latania gdziekolwiek? 327 00:25:39,375 --> 00:25:40,375 [mężczyzna 1] Właśnie nadchodzę. 328 00:25:41,458 --> 00:25:42,708 [mężczyzna 2] OK, zaczynamy. 329 00:25:43,208 --> 00:25:45,083 [ciężko grająca muzyka] 330 00:25:55,541 --> 00:25:56,541 [pisk opon] 331 00:26:00,666 --> 00:26:03,625 - [mężczyzna] Powinno być teraz naprawione, prawda? - [Nas] Tak, włącz to. 332 00:26:03,708 --> 00:26:05,166 [silnik uruchamia się] 333 00:26:06,375 --> 00:26:08,416 [DODAJ] Ach, nie ma już dymu. 334 00:26:09,500 --> 00:26:10,500 [Nova] Świetna robota. 335 00:26:12,208 --> 00:26:13,166 [mężczyzna] Dobra robota. 336 00:26:14,041 --> 00:26:16,000 - Dziękuję Ci. - Więc ty też lubisz samochody? 337 00:26:16,666 --> 00:26:18,791 Nie całkiem. Wolę latać. 338 00:26:19,375 --> 00:26:20,291 Oh? 339 00:26:20,875 --> 00:26:22,833 Marjan pyta jeśli przyjdziesz na obiad. 340 00:26:22,916 --> 00:26:23,833 Tak, skończyliśmy. 341 00:26:25,708 --> 00:26:26,541 [kaptur się zamyka] 342 00:26:28,833 --> 00:26:30,083 [Dodaj więcej! Więcej! 343 00:26:30,583 --> 00:26:31,708 Więcej witamin! 344 00:26:34,166 --> 00:26:36,583 Podoba mi się ten twój garnitur. To trochę wojskowe. 345 00:26:40,000 --> 00:26:43,958 Tak, ona jest gotką. Ona zwykle nosi czarny makijaż i wszystko inne. 346 00:26:44,041 --> 00:26:45,041 Co? Nie. 347 00:26:49,041 --> 00:26:51,375 A ty? Czy masz prawo jazdy? 348 00:26:52,333 --> 00:26:53,625 Tak, przez długi czas. 349 00:26:54,375 --> 00:26:55,208 [dźwięk wiadomości telewizyjnej] 350 00:26:55,875 --> 00:26:58,333 [czytelnik wiadomości] A teraz biuletyn ze wszystkimi punktami. 351 00:26:58,416 --> 00:27:02,166 Policja szuka dla 15-letniego Nasrdina El Dawey. 352 00:27:02,250 --> 00:27:05,333 Jest podejrzany uczestniczenia w porwaniu. 353 00:27:05,416 --> 00:27:07,958 Ostatni go widziano w okolicach Ligtenberg. 354 00:27:08,041 --> 00:27:10,750 Jeśli masz jakieś informacje o jego miejscu pobytu, 355 00:27:10,833 --> 00:27:12,291 proszę zadzwonić na policję. 356 00:27:12,375 --> 00:27:15,291 To 0800-6070. 357 00:27:15,375 --> 00:27:16,666 [DODAJ] To nie jest dobre. 358 00:27:18,375 --> 00:27:20,083 [ciężko grająca muzyka] 359 00:27:21,083 --> 00:27:23,083 [wiadomość ciągnie się niewyraźnie] 360 00:27:25,833 --> 00:27:27,541 A teraz prognoza pogody. 361 00:27:27,625 --> 00:27:29,833 Dziś rano znów słoneczne niebo. 362 00:27:30,583 --> 00:27:32,041 Spodziewaj się pryszniców… 363 00:27:32,125 --> 00:27:33,916 [raport kontynuuje niewyraźnie] 364 00:27:36,750 --> 00:27:39,083 [mężczyzna] Nas, możesz iść ze mną? 365 00:27:44,458 --> 00:27:45,458 [Nova cicho wzdycha] 366 00:27:51,708 --> 00:27:53,583 Nie zostałeś porwany, prawda? 367 00:27:55,041 --> 00:27:56,375 Jest na odwrót. 368 00:28:05,208 --> 00:28:06,166 Spójrz na nie. 369 00:28:07,000 --> 00:28:08,041 Sprawdź, czy pasują do ciebie. 370 00:28:09,375 --> 00:28:10,208 Wow. 371 00:28:15,833 --> 00:28:17,833 - Czy mogę to wszystko zatrzymać? - Tak. 372 00:28:19,041 --> 00:28:20,041 Zobacz czy ci pasują. 373 00:28:20,708 --> 00:28:21,583 [Nas chichocze] 374 00:28:31,625 --> 00:28:33,000 [mężczyzna] Dobra, więc, 375 00:28:33,750 --> 00:28:37,375 jej odciski palców pasują w 100% z mniejszymi w promie? 376 00:28:38,333 --> 00:28:42,041 Może mamy do czynienia z jakimś identycznym klonem? 377 00:28:43,708 --> 00:28:47,208 Ale dlaczego… dlaczego ktoś miałby używać tak zaawansowana technologia 378 00:28:47,291 --> 00:28:50,583 stworzyć dwie identyczne 12-letnie dziewczynki? 379 00:28:52,041 --> 00:28:54,458 To po prostu nie ma sensu. [chichocze] 380 00:28:57,750 --> 00:28:58,708 [Luchtmeijer] Tak. 381 00:29:11,291 --> 00:29:12,250 [Luchtmeijer wzdycha] 382 00:29:12,958 --> 00:29:16,833 Twoi rodzice mówią, że byłeś w domu wczoraj wieczorem i wczoraj wieczorem. Prawidłowy? 383 00:29:17,750 --> 00:29:18,583 [Nowa] Tak. 384 00:29:19,708 --> 00:29:22,333 - Czy twoi rodzice kazali ci to powiedzieć? - [Nowa] Nie. 385 00:29:25,458 --> 00:29:27,125 Może wymknąłeś się zeszłej nocy? 386 00:29:28,041 --> 00:29:29,041 Do lasu? 387 00:29:29,958 --> 00:29:31,791 Widziałeś tam coś dziwnego? 388 00:29:32,291 --> 00:29:33,291 UFO? 389 00:29:34,208 --> 00:29:35,041 Co? 390 00:29:36,791 --> 00:29:39,666 Możesz mi po prostu powiedzieć. Obiecuję, że nie powiem twoim rodzicom. 391 00:29:43,416 --> 00:29:45,333 Kim chcesz być, kiedy dorośniesz? 392 00:29:46,458 --> 00:29:47,625 Pilot myśliwca. 393 00:29:48,416 --> 00:29:49,541 Może astronauta. 394 00:29:50,791 --> 00:29:51,791 [Luchtmeijer] Tak? 395 00:29:52,583 --> 00:29:54,041 [Luchtmeijer cicho chichocze] 396 00:29:56,916 --> 00:29:58,916 - [Marjan] Chcesz trochę więcej? - Uhm. 397 00:30:01,916 --> 00:30:03,250 [DODAJ] Pojazd zbliża się. 398 00:30:03,833 --> 00:30:05,458 [ciężko grająca muzyka] 399 00:30:07,000 --> 00:30:08,000 [DODAJ] Czas ruszać. 400 00:30:09,833 --> 00:30:10,750 Gdzie jest Nas? 401 00:30:10,833 --> 00:30:11,875 Na górę. Czemu? 402 00:30:16,208 --> 00:30:18,083 [Nowa dysząc] 403 00:30:18,166 --> 00:30:20,416 Nas, chodź. Musimy iść! 404 00:30:22,041 --> 00:30:24,250 - Przepraszam. - [DODAJ] Szybko, chodź. Chodźmy. 405 00:30:24,333 --> 00:30:27,291 - [Nova] Musieli nas gadać. - [DODAJ] Chodź. Chodźmy! 406 00:30:27,791 --> 00:30:29,500 - [Nova] Chodź! - [DODAJ] Idź, idź, idź! 407 00:30:30,625 --> 00:30:32,000 [ciężko grająca muzyka] 408 00:30:40,833 --> 00:30:42,041 [pisk opon] 409 00:30:46,458 --> 00:30:47,541 [mężczyzna] Bert? 410 00:30:48,125 --> 00:30:49,125 Wszystko ok? 411 00:30:49,625 --> 00:30:51,166 Jak się ma Ans i dzieci? 412 00:30:51,708 --> 00:30:56,208 [Bert] Dobrze, dzięki, Altan. Widziałeś czarne BMW serii X1 w okolicy? 413 00:30:57,083 --> 00:30:59,333 BMW X1? Nie. 414 00:31:00,666 --> 00:31:06,208 [Bert] I ktoś, uh, o imieniu Nasrdin El Dawey? 415 00:31:08,125 --> 00:31:09,333 [głośne grzechotanie] 416 00:31:12,875 --> 00:31:15,458 [Altan] Naprawiam to dla mojego drugiego kuzyna. 417 00:31:15,541 --> 00:31:16,791 Mój kuzyn Nourdin. 418 00:31:16,875 --> 00:31:18,041 Bert tutaj do kontroli. 419 00:31:18,125 --> 00:31:21,458 - Kontroluj tutaj. Śmiało. - [Bert] Znalazłem tę serię BMW X1. 420 00:31:21,541 --> 00:31:23,125 [granie dramatycznej muzyki] 421 00:31:28,125 --> 00:31:29,541 [Nowa dysząc] 422 00:31:44,375 --> 00:31:45,875 - Luchtmeijera. - Tak, pułkowniku. 423 00:31:45,958 --> 00:31:48,250 - Twój samochód serwisowy został znaleziony. - To wspaniale. 424 00:31:49,791 --> 00:31:52,666 Wyślij APB dla Nova Kester. Drugą zostaw tutaj. 425 00:31:52,750 --> 00:31:55,791 - Tak, masz to. Zrobię to. - Ale czy ona już tu nie jest? 426 00:31:56,708 --> 00:31:57,875 Po prostu mi zaufaj, pułkowniku. 427 00:31:59,916 --> 00:32:00,916 [Pułkownik] Hmm… 428 00:32:01,000 --> 00:32:05,291 Um, tak, tak, ponieważ myślimy że mogą być dwa, uh… 429 00:32:05,375 --> 00:32:08,458 Albo że jest jakiś identycznego klonu, który jest zbędny, 430 00:32:08,541 --> 00:32:11,875 ale, uh, ta… ta dziewczyna, muszą być ich dwie wersje, 431 00:32:11,958 --> 00:32:13,333 wersje tych dziewczyn. 432 00:32:13,833 --> 00:32:15,791 Ona tak myśli. Ja też, ale… 433 00:32:17,625 --> 00:32:18,791 Może, uh… 434 00:32:19,875 --> 00:32:23,541 - Uh, czy to ma jakiś sens? - [mruczy] Nie wiem co on mówi. 435 00:32:30,833 --> 00:32:32,625 [ciężko grająca muzyka] 436 00:32:36,166 --> 00:32:38,375 - [Luchtmeijer wzdycha] - [niewyraźna paplanina] 437 00:32:41,375 --> 00:32:42,833 Po prawej w kuchni. 438 00:32:46,083 --> 00:32:49,791 Wieczór. Claire Luchtmeijer, Obrona. Jestem tutaj, aby zadać Ci kilka pytań. 439 00:32:50,750 --> 00:32:53,750 [wzdycha] Powiedz mi, jak ten pojazd się tutaj znalazł? 440 00:32:55,291 --> 00:32:57,458 Po prostu siedziało na poboczu drogi. 441 00:32:58,583 --> 00:33:00,666 - Wiedziałeś, że został skradziony? - Uhm. 442 00:33:04,000 --> 00:33:04,833 Altan… 443 00:33:10,166 --> 00:33:11,333 Rozpoznajesz tego chłopca? 444 00:33:18,958 --> 00:33:19,958 Co z nią? 445 00:33:20,875 --> 00:33:22,083 [zbliżają się kroki] 446 00:33:24,375 --> 00:33:25,375 Luchtmeijera. 447 00:33:30,833 --> 00:33:32,916 [Marjan] Co właściwie zrobiły te dzieciaki? 448 00:33:34,583 --> 00:33:36,333 - [szczekanie psa] - [niewyraźna paplanina] 449 00:33:37,375 --> 00:33:39,375 [ciężko grająca muzyka] 450 00:33:40,000 --> 00:33:41,458 [żołnierz] Dobra, zaczynamy! 451 00:33:41,541 --> 00:33:42,958 [łopaty helikoptera warczą] 452 00:33:58,125 --> 00:34:00,125 [ciężka muzyka nadal gra] 453 00:34:22,625 --> 00:34:25,291 Trzymajmy się z dala od dróg. Ile jeszcze mamy? 454 00:34:25,375 --> 00:34:27,375 [DODAJ] Została godzina i 32 minuty. 455 00:34:27,458 --> 00:34:30,208 - [Nas] Gdzie idziecie? - [DODAJ] To tajemnica. 456 00:34:30,291 --> 00:34:32,416 [Nas] Jezu, dlaczego jesteś taki skryty? 457 00:34:33,000 --> 00:34:37,416 Możesz mi powiedzieć, prawda? Jak bym chciał kiedykolwiek oddać cię na policję! 458 00:34:38,000 --> 00:34:39,500 [DODAJ] Nova, godzina pierwsza. 459 00:34:46,416 --> 00:34:47,333 Łał! 460 00:34:47,416 --> 00:34:49,333 Okej przepraszam. Spokojnie. I... 461 00:34:49,416 --> 00:34:50,875 - Stań z boku. - Nie strzelaj do mnie. 462 00:34:50,958 --> 00:34:52,125 Nas, odsuń się teraz! 463 00:34:57,791 --> 00:35:00,916 - Co to jest? - [ADD] Nie pozwolono mu tego zobaczyć. 464 00:35:01,000 --> 00:35:02,125 Wyeliminuj go. 465 00:35:03,375 --> 00:35:05,750 Nie dramatyzuj. Myślę, że jest po naszej stronie. 466 00:35:06,291 --> 00:35:08,916 - Jesteś po naszej stronie, prawda? - Uh, tak, tak. 467 00:35:09,000 --> 00:35:10,166 - Oczywiście. - [DODAJ] OK. 468 00:35:10,791 --> 00:35:13,083 - [Nova] Chodź. - Co mu zrobiłeś? 469 00:35:13,166 --> 00:35:15,458 [Nova] Został wstrzymany przez kilka godzin. 470 00:35:15,541 --> 00:35:19,125 Daje mu trochę czasu do namysłu. O jego karierze, jego życiu. 471 00:35:19,208 --> 00:35:20,208 Tego typu rzeczy. 472 00:35:22,791 --> 00:35:24,791 [ciężko grająca muzyka] 473 00:35:29,541 --> 00:35:32,250 [man 1]Stacja naziemna dla Papa-Alto-Papa-Delta-Kilo. 474 00:35:32,333 --> 00:35:34,375 [mężczyzna 2] Papa-Alto-Papa-Delta-Kilo, śmiało. 475 00:35:34,458 --> 00:35:38,541 [mężczyzna 1] Luchtmeijer, czy możesz zejść? Znaleźliśmy coś naprawdę dziwnego. 476 00:35:40,041 --> 00:35:42,333 [ryczy silnik helikoptera] 477 00:35:43,708 --> 00:35:44,666 [ptaki śpiewają] 478 00:35:44,750 --> 00:35:46,291 [niewyraźna paplanina] 479 00:35:50,083 --> 00:35:51,416 - [mężczyzna 1] Hej. - [mężczyzna 2] Witam. 480 00:35:51,500 --> 00:35:52,458 [mężczyzna 3] Dzień dobry. 481 00:35:56,625 --> 00:35:57,541 Dobra. Jestem w drodze. 482 00:35:59,750 --> 00:36:01,125 [kamera piszczy, klika] 483 00:36:01,208 --> 00:36:02,208 [Claire wzdycha] 484 00:36:03,250 --> 00:36:06,083 [mężczyzna 4] Uh, w porządku, cóż, to… to jest nowe. 485 00:36:06,166 --> 00:36:07,541 [ptak płaczący] 486 00:36:11,375 --> 00:36:12,541 Potrzebuję kawy teraz. 487 00:36:13,041 --> 00:36:13,958 [mężczyzna 4] Hmm. 488 00:36:14,833 --> 00:36:15,833 [mężczyzna 4 westchnienia] 489 00:36:16,625 --> 00:36:17,833 Uśmiech. 490 00:36:36,500 --> 00:36:38,000 Oto, gdzie musimy wejść. 491 00:36:45,708 --> 00:36:46,708 [Nova cicho wzdycha] 492 00:36:58,958 --> 00:37:00,958 [ciężko grająca muzyka] 493 00:37:06,916 --> 00:37:08,458 [DODAJ] Uważaj. 494 00:37:09,250 --> 00:37:11,083 Obserwuj moją antenę. 495 00:37:13,208 --> 00:37:14,500 Widzenie w nocy włączone. 496 00:37:27,833 --> 00:37:29,000 [odległy śmiech] 497 00:37:29,083 --> 00:37:30,708 [odległe niewyraźne gadanie] 498 00:37:39,916 --> 00:37:41,916 [mężczyzna] Zwłaszcza z budową i… 499 00:37:42,000 --> 00:37:43,833 [ADD] Spotkanie już się rozpoczęło. 500 00:37:47,541 --> 00:37:49,666 Zostań tutaj. Lepiej, jeśli zrobię to sam. 501 00:37:49,750 --> 00:37:51,916 [mężczyzna] Została tylko jedna lokalizacja na biegunie północnym. 502 00:37:52,000 --> 00:37:53,458 Tu właśnie pojawia się Falcon. 503 00:37:53,541 --> 00:37:56,458 W ciągu ostatnich pięciu lat opracowaliśmy nową technologię 504 00:37:56,541 --> 00:38:00,000 co pozwala nam wiercić przez bardzo grubą warstwę lodu. 505 00:38:00,083 --> 00:38:03,166 Jutro wdrożymy prototyp w zakupionym terenie 506 00:38:03,250 --> 00:38:04,541 na biegunie północnym, a my… 507 00:38:06,166 --> 00:38:08,541 Cześć. Czy patrzysz dla twojego ojca lub matki? 508 00:38:09,208 --> 00:38:10,375 Simon Valk Junior? 509 00:38:11,666 --> 00:38:13,625 - Tak. - [Nova] Muszę z tobą porozmawiać. 510 00:38:14,500 --> 00:38:17,041 Przepraszam, ale jak… jak się dostałeś? 511 00:38:17,125 --> 00:38:18,916 Prywatnie proszę. To ważne. 512 00:38:19,625 --> 00:38:23,583 - Cóż, przepraszam, jestem w środku tego... - Możesz przyjść ze mną na chwilę? 513 00:38:24,416 --> 00:38:27,916 Cóż, kochanie, um, uh, dlaczego nie powiesz mi, co się dzieje? 514 00:38:28,000 --> 00:38:30,833 A potem możemy kontynuować. [oczyszcza gardło] 515 00:38:32,916 --> 00:38:33,916 [DODAJ] Powiedz to. 516 00:38:35,625 --> 00:38:37,583 Nie możesz wiercić na biegunie północnym. 517 00:38:39,000 --> 00:38:42,208 - Och, a dlaczego miałoby to być? - [Nova] To pójdzie nie tak. 518 00:38:42,291 --> 00:38:45,291 Ogromne ilości gazu metanowego zostanie wypuszczony do atmosfery. 519 00:38:45,375 --> 00:38:49,250 Dobrze, dobrze. Mały ekspert wie o czym ona mówi. 520 00:38:50,291 --> 00:38:52,416 Jak dokładnie oceniamy to ryzyko? 521 00:38:53,708 --> 00:38:58,958 Uh, ryzyko wybuchu w tym obszarze według naszej oceny wynosi 0,7%, uh… 522 00:38:59,458 --> 00:39:02,291 Zero przecinek siedem procent. To brzmi dla ciebie jak dużo? 523 00:39:02,375 --> 00:39:04,166 Wiem na pewno, że pójdzie nie tak. 524 00:39:05,416 --> 00:39:08,125 Globalne ocieplenie stanie się nie do powstrzymania i… 525 00:39:08,791 --> 00:39:11,625 To doprowadzi na ekstremalne zjawiska pogodowe i powodzie. 526 00:39:12,125 --> 00:39:15,458 - [mężczyzna] I to będzie cała nasza wina? - Cóż, nie tylko twoja wina. 527 00:39:15,541 --> 00:39:19,291 Niech zgadnę. Jesteś tutaj, aby nas przed tym ocalić. 528 00:39:20,833 --> 00:39:22,083 Posłuchaj, młoda damo. 529 00:39:22,583 --> 00:39:26,333 Ludzie myśleli od wieków że zbliża się koniec czasu. 530 00:39:27,833 --> 00:39:33,791 Pomogłoby wszystkim, gdybyś się pokazał tylko trochę mniej zarozumiałości. 531 00:39:36,166 --> 00:39:37,291 Miłego dnia. 532 00:39:39,833 --> 00:39:41,041 [DODAJ] Nova, uważaj! 533 00:39:42,083 --> 00:39:44,208 - [Nas] Co robisz? - Pozwól mi odejść! Jeszcze nie skończyłem! 534 00:39:44,291 --> 00:39:46,416 Szymonie, czekaj. Popełniasz ogromny błąd. 535 00:39:46,500 --> 00:39:49,083 Nie możesz realizować tych planów. Nie rób tego! 536 00:39:55,375 --> 00:39:58,250 - Wynoś się stąd. - [DODAJ] Zostaliśmy usunięci siłą. 537 00:39:58,333 --> 00:39:59,333 Okropny człowiek. 538 00:40:00,208 --> 00:40:01,208 Okropni ludzie. 539 00:40:01,708 --> 00:40:03,541 Co to było? O wierceniu? 540 00:40:04,375 --> 00:40:06,458 [Nova] Jesteśmy tutaj, aby uniknąć katastrofy. 541 00:40:07,750 --> 00:40:08,750 Czego? 542 00:40:09,875 --> 00:40:13,250 Będą wiercić na biegunie północnym. To pójdzie strasznie źle. 543 00:40:13,333 --> 00:40:14,958 - [DODAJ] Co robisz? - Tak? 544 00:40:15,625 --> 00:40:18,125 - Skąd wiesz? - Sam to widziałem. 545 00:40:18,208 --> 00:40:20,458 [ADD] OK, tajna misja zakończona. 546 00:40:20,541 --> 00:40:23,250 Co? Ale to się jeszcze nie stało. 547 00:40:24,291 --> 00:40:26,375 [DODAJ] Nova, czas na plan B. 548 00:40:28,416 --> 00:40:31,958 [czytelnik wiadomości] Policja szuka dla 12-letniej Nova Kester. 549 00:40:32,041 --> 00:40:34,416 Może być ofiarą porwania. 550 00:40:34,500 --> 00:40:40,208 Jeśli masz o niej jakieś informacje, zadzwoń pod numer 0800-6070. 551 00:40:41,083 --> 00:40:43,083 [ciężko grająca muzyka] 552 00:40:45,916 --> 00:40:48,041 - [chrzęszczenie stóp] - [DODAJ] Nie na żwirze. 553 00:40:48,125 --> 00:40:50,083 - [chrupanie trwa] - [DODAJ] Nie. 554 00:40:55,208 --> 00:40:56,708 - [drzwi się otwierają] - [DODAJ] Zejdź. 555 00:41:00,208 --> 00:41:02,708 - [Simon] Tato, czy możemy... - Nie nazywaj mnie tato, proszę. 556 00:41:04,291 --> 00:41:05,208 Nie tutaj. 557 00:41:05,958 --> 00:41:09,750 - Nic na to nie poradzę, że te dzieciaki się dostały. - Nic nie jest twoją winą, co? 558 00:41:10,458 --> 00:41:12,500 - [Simon] Ja... - [tata] To była katastrofa. 559 00:41:12,583 --> 00:41:15,083 Wstyd dla całego zarządu. 560 00:41:15,625 --> 00:41:18,791 Wiele osób zainwestowało w ten twój mały projekt. 561 00:41:19,833 --> 00:41:21,250 Nie może i nie zawiedzie. 562 00:41:21,333 --> 00:41:23,291 - Słyszysz mnie? - Rozumiem. 563 00:41:23,958 --> 00:41:25,458 [ptaki śpiewają] 564 00:41:25,541 --> 00:41:26,541 [drzwi samochodu się zamykają] 565 00:41:26,625 --> 00:41:28,125 [silnik uruchamia się, opony pisk] 566 00:41:29,500 --> 00:41:30,958 [silnik głośno obraca] 567 00:41:35,541 --> 00:41:36,375 [DODAJ] Ukryj! 568 00:41:40,208 --> 00:41:41,208 [dźwięk klaksonu] 569 00:41:44,625 --> 00:41:47,583 - [Nova] Zachowaj spokój. - [DODAJ] Nie zawiodę cię. 570 00:41:48,416 --> 00:41:49,833 [ciężko grająca muzyka] 571 00:41:55,000 --> 00:41:56,916 [Claire oddycha głęboko] 572 00:42:01,625 --> 00:42:04,083 [mężczyzna] On nie wytrzymał wszelkie obrażenia fizyczne. 573 00:42:04,166 --> 00:42:06,375 On… po prostu porusza się bardzo wolno. 574 00:42:06,458 --> 00:42:10,041 [chichocze] To jak czas płynie dla niego wolniej. 575 00:42:10,916 --> 00:42:13,750 Co dziwne, jego aktywność mózgu jest bardzo wysoka, więc… 576 00:42:14,375 --> 00:42:16,500 [komórka wibruje i dzwoni] 577 00:42:17,375 --> 00:42:18,208 Luchtmeijera. 578 00:42:18,291 --> 00:42:20,000 - [niewyraźny głos w telefonie] - Tak. 579 00:42:21,500 --> 00:42:22,333 UH Huh. 580 00:42:23,166 --> 00:42:24,000 Gdzie? 581 00:42:25,500 --> 00:42:26,333 Dobra. 582 00:42:27,916 --> 00:42:28,750 Hmm? 583 00:42:30,750 --> 00:42:31,583 Tak dziękuję. 584 00:42:32,208 --> 00:42:33,208 Jestem w drodze. 585 00:42:35,166 --> 00:42:36,666 Nova Kester została zauważona. 586 00:42:38,708 --> 00:42:39,750 Sobowtór? 587 00:42:39,833 --> 00:42:42,458 [Claire] Miejmy nadzieję nie zwariowaliśmy całkowicie. 588 00:42:42,541 --> 00:42:43,541 [drzwi się zamykają] 589 00:42:44,791 --> 00:42:45,666 Huh! 590 00:42:45,750 --> 00:42:47,541 [porywający wiatr] 591 00:42:48,083 --> 00:42:49,875 [płaczące mewy] 592 00:43:06,208 --> 00:43:08,208 [fale rozbijają się o brzeg] 593 00:43:16,166 --> 00:43:17,000 [Nowa] Wow! 594 00:43:21,333 --> 00:43:23,208 Czy to twój pierwszy raz nad morzem? 595 00:43:24,375 --> 00:43:25,375 [Nowa] Nie. 596 00:43:26,625 --> 00:43:28,000 Ale minęło dużo czasu. 597 00:43:29,625 --> 00:43:31,625 [muzyka emocjonująca grająca] 598 00:43:37,500 --> 00:43:38,333 Ładny. 599 00:43:39,250 --> 00:43:40,083 Tak. 600 00:43:40,666 --> 00:43:41,666 Piękny. 601 00:43:50,041 --> 00:43:51,458 [muzyka emocjonalna nabrzmiewa] 602 00:43:51,541 --> 00:43:53,083 Co robisz? 603 00:43:53,166 --> 00:43:54,333 Uh… 604 00:43:55,041 --> 00:43:57,875 Co ja, uh, robię? Co ty, uh… 605 00:43:57,958 --> 00:43:59,666 Jestem dla ciebie za stary. 606 00:43:59,750 --> 00:44:00,708 Za stary? 607 00:44:01,416 --> 00:44:04,916 Posłuchaj, Nas. Wiem, że to brzmi dziwnie, ale… 608 00:44:07,458 --> 00:44:08,875 Właściwie mam 37 lat. 609 00:44:09,458 --> 00:44:10,291 Co? 610 00:44:12,166 --> 00:44:13,375 [Nova głęboko wdycha] 611 00:44:17,958 --> 00:44:19,208 Pochodzę z przyszłości. 612 00:44:23,250 --> 00:44:25,541 Podróże w czasie sprawiły, że znów stałam się młoda. 613 00:44:26,916 --> 00:44:27,916 Nie, chodź. 614 00:44:28,541 --> 00:44:30,916 [Nova] Zaufaj mi. Nie wymyśliłbym tego. 615 00:44:34,375 --> 00:44:36,750 Wiercenie doprowadzi do ogromnej katastrofy ekologicznej. 616 00:44:38,291 --> 00:44:40,958 Za dwadzieścia lat zobaczymy ogromną powódź. 617 00:44:41,458 --> 00:44:44,000 A potem zrobi się bardzo gorąco. 618 00:44:44,708 --> 00:44:45,958 Cała woda się wyczerpie. 619 00:44:46,666 --> 00:44:48,291 Prawie całe życie zginie. 620 00:44:53,458 --> 00:44:54,583 Za 20 lat 621 00:44:55,541 --> 00:44:56,791 skończę 35 lat. 622 00:44:56,875 --> 00:44:57,875 Czy będę martwy? 623 00:44:59,916 --> 00:45:01,083 [Nova] Nie jestem pewien, 624 00:45:01,958 --> 00:45:03,333 ale jest duża szansa. 625 00:45:04,791 --> 00:45:05,791 [Nas wzdycha] 626 00:45:06,500 --> 00:45:08,625 [Nova] Przepraszam, że musisz to usłyszeć lubię to. 627 00:45:09,500 --> 00:45:12,000 Po prostu myślę abyście poznali prawdę. 628 00:45:12,083 --> 00:45:14,083 [gra melancholijna muzyka] 629 00:45:29,208 --> 00:45:32,583 - [Claire] Dlaczego tu byli? - Przeszkadzali w prezentacji. 630 00:45:32,666 --> 00:45:36,791 - [Claire] O czym była prezentacja? - Operacja wiertnicza na biegunie północnym. 631 00:45:37,541 --> 00:45:38,791 A kto był gospodarzem? 632 00:45:38,875 --> 00:45:41,208 - [strażnik] Simon Valk, uh, Junior. - Huh. 633 00:45:42,083 --> 00:45:45,166 - Mogę z nim porozmawiać? - [strażnik] Nie, właśnie wyszedł, niestety. 634 00:45:46,708 --> 00:45:49,125 - Możesz mi pokazać, jak wyszedł? - [strażnik] Oczywiście. 635 00:45:50,166 --> 00:45:51,291 [kliknięcia na klawiaturze] 636 00:45:51,791 --> 00:45:53,208 [Claire głęboko wdycha] 637 00:45:54,541 --> 00:45:56,333 [ciężko grająca muzyka] 638 00:45:57,458 --> 00:45:58,375 [strażnik] O nie. 639 00:45:59,708 --> 00:46:00,541 Zawołaj go. 640 00:46:05,750 --> 00:46:07,250 [strażnik] Nikt nie odbiera. 641 00:46:07,333 --> 00:46:09,416 [wzdycha] Próbuj dalej. Zaraz wracam. 642 00:46:09,500 --> 00:46:10,625 [strażnik wzdycha] 643 00:46:11,541 --> 00:46:13,541 [ciężka muzyka nadal gra] 644 00:46:17,125 --> 00:46:18,291 [mężczyzna] Tak, jest tutaj. 645 00:46:18,375 --> 00:46:21,291 Jest ich dwóch. Dwie zupełnie identyczne dziewczyny. 646 00:46:21,375 --> 00:46:23,458 Uh, to… to… to jest bardzo wyjątkowe. 647 00:46:23,541 --> 00:46:25,666 [Claire]Tak, została sfilmowana z Nasrdinem. 648 00:46:25,750 --> 00:46:30,291 Zakłócili spotkanie w Falcon około nowy projekt wiertniczy na biegunie północnym. 649 00:46:30,375 --> 00:46:33,416 - Myślę, że ścigają Simona Valka Juniora. - Nie rozumiem. 650 00:46:33,500 --> 00:46:35,583 Czy są aktywistami na rzecz klimatu? Czym oni są… 651 00:46:35,666 --> 00:46:39,750 Tak, po prostu nie wiem. Ale wyślij drużyna SWAT natychmiast do jego domu. 652 00:46:39,833 --> 00:46:42,458 - [mężczyzna] Zrobi. Idziesz? - Tak, jestem w drodze. 653 00:46:49,666 --> 00:46:51,458 [miękka muzyka] 654 00:47:02,541 --> 00:47:04,541 [DODAJ] Ach, w końcu jesteś! 655 00:47:06,291 --> 00:47:09,916 Komputer pokładowy tego samochodu nie jest w stanie prowadzić uprzejmej rozmowy. 656 00:47:11,166 --> 00:47:12,333 Chodź tędy. 657 00:47:16,625 --> 00:47:17,750 [ptaki śpiewają] 658 00:47:18,375 --> 00:47:19,375 [drzwi się otwierają] 659 00:47:27,958 --> 00:47:29,250 [DODAJ] Cóż, witam. 660 00:47:29,333 --> 00:47:30,166 [brzęczyk] 661 00:47:40,625 --> 00:47:41,791 Pan Valk? 662 00:47:41,875 --> 00:47:42,708 Hmm? 663 00:47:44,625 --> 00:47:46,500 Co? Jak… 664 00:47:46,583 --> 00:47:47,708 Jak się dostałeś? 665 00:47:48,750 --> 00:47:51,000 - Musisz zachować spokój, Simon. - Szymon? 666 00:47:52,166 --> 00:47:54,875 - Nie jesteśmy po imieniu, prawda? - [Nowa] Cóż… 667 00:47:56,166 --> 00:47:57,833 Właściwie znam cię od dawna. 668 00:47:59,166 --> 00:48:00,291 Co? [chichocze] 669 00:48:00,375 --> 00:48:02,000 - DODAJ? - [DODAJ] Roger. 670 00:48:04,291 --> 00:48:05,291 Co to jest? 671 00:48:09,875 --> 00:48:10,791 Cześć, Szymonie. 672 00:48:12,875 --> 00:48:15,208 To musi być zaskakujące by zobaczyć siebie w ten sposób. 673 00:48:16,875 --> 00:48:18,666 I kilka lat starszy. 674 00:48:20,000 --> 00:48:20,916 Słuchaj. 675 00:48:21,666 --> 00:48:26,208 Nasza operacja wiercenia na biegunie północnym nie może iść dalej. 676 00:48:27,500 --> 00:48:29,916 Będziesz tego żałować do końca życia. 677 00:48:31,166 --> 00:48:35,166 To zrujnuje ci noce, i nawiedzaj wszystkie swoje dni. 678 00:48:36,000 --> 00:48:38,541 Wiem, że to twój wielki projekt inauguracyjny 679 00:48:39,375 --> 00:48:41,041 by spróbować zdobyć serce taty. 680 00:48:43,208 --> 00:48:44,875 Ale zapomnij o jego aprobacie. 681 00:48:45,791 --> 00:48:48,250 To jest znacznie większe. O wiele większy. 682 00:48:49,541 --> 00:48:52,541 Simon, przestań wiercić. 683 00:48:53,875 --> 00:48:55,250 Dla Ziemi 684 00:48:56,166 --> 00:48:57,291 i dla wszystkich. 685 00:48:59,500 --> 00:49:01,875 [elektroniczny szum] 686 00:49:07,250 --> 00:49:09,541 [chichocze] To niewiarygodne. 687 00:49:09,625 --> 00:49:11,208 Tak śmieszne. 688 00:49:11,291 --> 00:49:12,791 Taka tania sztuczka, chłopaki. 689 00:49:14,083 --> 00:49:17,000 To jest wkroczenie i zastraszanie. 690 00:49:17,083 --> 00:49:18,375 Dzwonię na policję. 691 00:49:19,166 --> 00:49:21,458 - Daj mi ten telefon! - [Nova] Co robisz? Nie! 692 00:49:21,541 --> 00:49:24,458 On nie słucha. Nie rozumiesz? Musimy go zastrzelić. 693 00:49:25,000 --> 00:49:27,000 - [mężczyzna 1] Zabezpiecz. - [mężczyzna 2] Idź. Idź idź idź. 694 00:49:27,791 --> 00:49:29,291 [mężczyzna 1] Policja! Rzuć broń! 695 00:49:29,375 --> 00:49:30,833 - [Nowa] DODAJ. - [mężczyzna 2] Rzuć broń! 696 00:49:30,916 --> 00:49:31,916 - [Nowa] Nie! - [strzał] 697 00:49:32,000 --> 00:49:33,333 - [DODAJ] Nova, nie! - [strzał] 698 00:49:34,250 --> 00:49:35,250 Hej! 699 00:49:36,041 --> 00:49:37,458 Nova! Nova! 700 00:49:38,000 --> 00:49:39,125 Zadzwonić po karetkę! 701 00:49:39,625 --> 00:49:40,791 Nova, Nova, Nova. Hej. 702 00:49:40,875 --> 00:49:42,000 Tak, zostań ze mną. 703 00:49:42,625 --> 00:49:43,750 Nova, słyszysz mnie? 704 00:49:44,625 --> 00:49:46,958 - [trzaski w radiu] - Wyślij karetkę. 705 00:49:47,041 --> 00:49:48,666 [Claire ciężko oddycha] Nova! 706 00:49:58,166 --> 00:50:00,458 [gra melancholijna muzyka] 707 00:50:01,000 --> 00:50:02,458 [Nova cicho jęczy] 708 00:50:06,375 --> 00:50:07,958 [Claire] Nova, słyszysz mnie? 709 00:50:13,000 --> 00:50:14,125 [Nas dyszy] 710 00:50:15,166 --> 00:50:17,166 [muzyka melancholijna nadal gra] 711 00:50:23,666 --> 00:50:24,666 [Nas jęczy] 712 00:50:26,250 --> 00:50:27,250 [Nas dyszy] 713 00:50:43,375 --> 00:50:44,375 [Nas] Altan! 714 00:50:45,333 --> 00:50:46,250 Altan! 715 00:50:46,791 --> 00:50:47,666 [Altan] Nas? 716 00:50:50,041 --> 00:50:51,666 Zastrzelili Novę. Ona nas potrzebuje. 717 00:50:52,500 --> 00:50:53,458 Zastrzelili ją? 718 00:50:53,541 --> 00:50:54,750 Tak, jest ranna. 719 00:50:55,708 --> 00:50:58,000 - [Altan] Wiesz kto to zrobił? - Policja. 720 00:50:59,291 --> 00:51:00,375 Po prostu uciekłem. 721 00:51:01,416 --> 00:51:02,500 [Altan] Mój drogi chłopcze. 722 00:51:03,666 --> 00:51:05,083 To wszystko moja wina. 723 00:51:05,166 --> 00:51:06,541 To nie twoja wina. 724 00:51:07,375 --> 00:51:09,333 Powinienem był z nią zostać! [pociąga nosem] 725 00:51:10,250 --> 00:51:12,125 - Nie zrobiłeś nic złego. - [szlochający Nas] 726 00:51:13,041 --> 00:51:13,875 [Altan] Chodź. 727 00:51:16,083 --> 00:51:16,916 Hej. 728 00:51:19,250 --> 00:51:20,250 W porządku. 729 00:51:22,625 --> 00:51:24,083 Wszystko będzie dobrze. 730 00:51:25,041 --> 00:51:26,750 [gra melancholijna muzyka] 731 00:51:58,583 --> 00:51:59,791 [Nova oddycha głęboko] 732 00:51:59,875 --> 00:52:00,875 [rytmiczny sygnał dźwiękowy] 733 00:52:04,333 --> 00:52:05,166 [Claire] Hej. 734 00:52:05,708 --> 00:52:06,541 Co? 735 00:52:07,833 --> 00:52:08,875 Gdzie ja jestem? 736 00:52:09,458 --> 00:52:10,666 Jesteś tu bezpieczna. 737 00:52:13,208 --> 00:52:14,333 Muszę się wydostać. 738 00:52:19,000 --> 00:52:20,000 Czy mogę ci pomóc? 739 00:52:26,041 --> 00:52:27,541 Czy mogę coś dla ciebie zrobić? 740 00:52:30,416 --> 00:52:32,000 Chodzi o Simona Valka Juniora. 741 00:52:32,625 --> 00:52:34,083 Tak, a co z Simonem? 742 00:52:36,458 --> 00:52:38,958 Odesłał mnie tutaj zatrzymać własny projekt. 743 00:52:40,208 --> 00:52:41,333 Co masz na myśli? 744 00:52:48,291 --> 00:52:49,708 Pochodzę z przyszłości. 745 00:52:53,208 --> 00:52:55,208 [ciężko grająca muzyka] 746 00:53:01,541 --> 00:53:02,708 [zbliżają się kroki] 747 00:53:03,833 --> 00:53:05,250 [Claire] Czy to możliwe? 748 00:53:05,791 --> 00:53:06,791 Podróż w czasie? 749 00:53:08,291 --> 00:53:10,125 [wzdycha] W teorii. 750 00:53:11,250 --> 00:53:12,416 W praktyce… 751 00:53:13,333 --> 00:53:17,041 Ta rzecz ma numer seryjny z kombinacją 2048 w nim. 752 00:53:17,666 --> 00:53:19,125 Może to być rok produkcji. 753 00:53:19,958 --> 00:53:21,416 A w tym wahadłowcu 754 00:53:21,500 --> 00:53:23,625 wszystkie numery seryjne zostały skasowane, 755 00:53:23,708 --> 00:53:26,666 ale chipy komputerowe pokazują duże podobieństwo do obecnych. 756 00:53:27,208 --> 00:53:29,750 Są po prostu technologicznie bardziej zaawansowany niż my. 757 00:53:30,541 --> 00:53:32,666 Więc mówisz został stworzony przez ludzi? 758 00:53:33,375 --> 00:53:34,750 Ale kiedyś w przyszłości? 759 00:53:35,416 --> 00:53:36,250 Hmm… 760 00:53:36,916 --> 00:53:37,916 Pewnie na to wygląda. 761 00:53:38,875 --> 00:53:40,083 [Claire oddycha głęboko] 762 00:53:43,625 --> 00:53:45,958 [elektroniczne chrząkanie] 763 00:53:46,041 --> 00:53:47,041 [DODAJ] Rozumiem! 764 00:53:47,708 --> 00:53:48,875 - Nie! - Nie, czekaj! 765 00:53:48,958 --> 00:53:50,750 [granie dramatycznej muzyki] 766 00:53:59,500 --> 00:54:01,041 [DODAJ] Daj spokój, możesz to zrobić! 767 00:54:01,125 --> 00:54:03,333 Możesz to zrobić! Podnieś mocniej! Podnieś to! 768 00:54:04,458 --> 00:54:05,458 [elektroniczny jęk] 769 00:54:05,541 --> 00:54:06,750 [DODAJ] Tak długo! 770 00:54:07,833 --> 00:54:11,000 O stary. Chciałbym zajrzeć do środka. 771 00:54:11,083 --> 00:54:13,916 - [mężczyzna] Skontaktujemy się z tobą. - [Simon] W porządku. 772 00:54:14,000 --> 00:54:16,166 Hej! Simon Valk Junior? 773 00:54:17,791 --> 00:54:18,833 To ja. 774 00:54:18,916 --> 00:54:20,208 Claire Luchtmeijer. 775 00:54:20,291 --> 00:54:23,541 Spotkaliśmy się wcześniej, ale nie mieliśmy czasu przedstawić się. 776 00:54:23,625 --> 00:54:26,166 Nie, zrobiło się trochę gorączkowo. [chichocze] 777 00:54:26,250 --> 00:54:28,708 Czy wszystko, um, w porządku z młodą dziewczyną? 778 00:54:28,791 --> 00:54:30,041 Nie całkiem. 779 00:54:30,125 --> 00:54:32,291 Hmm, przykro mi to słyszeć. 780 00:54:32,375 --> 00:54:34,500 Ona chce przestać Twój projekt wiertniczy 781 00:54:34,583 --> 00:54:36,541 bo jest szansa, że ​​się nie uda. 782 00:54:37,250 --> 00:54:39,041 Ten dzieciak nie wie o czym ona mówi. 783 00:54:39,125 --> 00:54:41,583 Jeśli istnieje ryzyko, musimy to zbadać, prawda? 784 00:54:42,083 --> 00:54:45,500 Nasi analitycy już oceniali ryzyko od miesięcy. 785 00:54:45,583 --> 00:54:49,333 Mówi, że jest z przyszłości, i że sam ją tu przysłałeś. 786 00:54:51,791 --> 00:54:53,250 A co o tym sądzisz? 787 00:54:53,750 --> 00:54:55,625 Nasze śledztwo potwierdza jej historię. 788 00:54:56,875 --> 00:54:57,708 Szymon, 789 00:54:59,583 --> 00:55:00,833 czy mówi prawdę? 790 00:55:08,625 --> 00:55:11,041 Nie, ona po prostu jeden z tych klimatycznych szaleńców 791 00:55:11,125 --> 00:55:13,375 kto zaczął wierzyć we własnych bajkach. 792 00:55:14,041 --> 00:55:16,458 - Wszystko w porządku, synu? - Tak, tato. Wszystko dobrze. 793 00:55:19,916 --> 00:55:21,833 Nasi prawnicy skontaktują się z Tobą. 794 00:55:24,666 --> 00:55:25,791 [zamykają się drzwi samochodu] 795 00:55:26,416 --> 00:55:27,375 [silnik uruchamia się] 796 00:55:28,375 --> 00:55:29,375 [Claire wzdycha] 797 00:55:29,458 --> 00:55:30,458 [samochód odjeżdża] 798 00:55:33,041 --> 00:55:35,041 [ciężko grająca muzyka] 799 00:55:36,833 --> 00:55:40,250 Czy była tam mała dziewczynka? przyniesiony do izby przyjęć? 800 00:55:40,333 --> 00:55:43,875 Około 11-12 lat, blondynka. Nazywa się Nova. 801 00:55:46,375 --> 00:55:47,333 Nie? Oh. 802 00:55:47,833 --> 00:55:50,791 Dobra. Wtedy będziemy dalej szukać. Dziękuję Ci. 803 00:55:52,875 --> 00:55:54,333 [Altan] Znajdziemy ją, dobrze? 804 00:56:04,500 --> 00:56:08,208 Cześć. Zastanawiałem się, czy mała dziewczynka został przyjęty na pogotowie… 805 00:56:08,791 --> 00:56:10,291 DODAJ! DODAJ! 806 00:56:13,791 --> 00:56:15,333 [DODAJ] Mayday! Mayday! 807 00:56:15,416 --> 00:56:17,041 Może… 808 00:56:18,041 --> 00:56:18,958 DODAJ! 809 00:56:19,666 --> 00:56:21,291 [DODAJ] Uh, uh… 810 00:56:21,833 --> 00:56:25,291 Nova nie radzi sobie dobrze. Jest bardzo zraniona. 811 00:56:25,375 --> 00:56:26,375 Gdzie ona jest? 812 00:56:26,458 --> 00:56:28,833 [ADD] Trzymają ją w bazie wojskowej. 813 00:56:28,916 --> 00:56:33,333 Nas, musi wrócić do przyszłości. Uh… 814 00:56:34,125 --> 00:56:37,208 To jej jedyna… szansa na przeżycie. 815 00:56:37,291 --> 00:56:42,000 Uh, musisz... musisz... ją uratować. 816 00:56:42,708 --> 00:56:44,583 [Nas ciężko oddycha] 817 00:56:45,166 --> 00:56:46,833 DODAJ? DODAJ? 818 00:56:47,833 --> 00:56:49,833 [gra melancholijna muzyka] 819 00:57:20,416 --> 00:57:22,166 [elektroniczny szum] 820 00:57:27,791 --> 00:57:29,791 [ciężko grająca muzyka] 821 00:57:58,041 --> 00:57:58,958 [silnik zatrzymuje się] 822 00:57:59,041 --> 00:58:00,250 [Altan] To właśnie tutaj. 823 00:58:03,583 --> 00:58:04,750 Chcesz, żebym z tobą pojechał? 824 00:58:06,958 --> 00:58:08,208 Muszę to zrobić sam. 825 00:58:12,708 --> 00:58:13,583 [Altan] Dobrze. 826 00:58:15,208 --> 00:58:16,125 Powodzenia. 827 00:58:18,750 --> 00:58:19,750 [Nas wzdycha] 828 00:58:58,416 --> 00:59:00,541 [Pułkownik] Jaki jest twój problem z Sokołem? 829 00:59:02,208 --> 00:59:04,791 Masz na myśli, „Jaki jest nasz problem z Falconem?” 830 00:59:05,375 --> 00:59:06,208 Co masz na myśli? 831 00:59:08,875 --> 00:59:12,208 Ich plan będzie prowadzić do ogromnej katastrofy ekologicznej. 832 00:59:12,291 --> 00:59:13,625 [Pułkownik] Skąd wiesz? 833 00:59:15,208 --> 00:59:16,666 Czy to ta dziewczyna, Nova? 834 00:59:18,000 --> 00:59:18,833 Tak. 835 00:59:21,458 --> 00:59:24,958 To są problemy dorosłych, Nasrdin. Nic o tym nie wiesz. 836 00:59:25,750 --> 00:59:28,875 Może jeśli skupisz się na szkole i trzymaj swój tyłek… 837 00:59:31,291 --> 00:59:32,458 Bla, bla, bla! 838 00:59:32,541 --> 00:59:34,625 [strzały z broni palnej] 839 00:59:38,291 --> 00:59:40,291 [ciężko grająca muzyka] 840 00:59:51,041 --> 00:59:52,583 [Nas] Ten garnitur i hełm. 841 00:59:53,666 --> 00:59:55,250 - Ale już! - Tak… 842 00:59:57,833 --> 00:59:59,125 - Dobra. - [Nas] Chodź. 843 00:59:59,208 --> 01:00:00,666 Tutaj. Tutaj. 844 01:00:21,375 --> 01:00:23,083 [ciężko grająca muzyka] 845 01:00:34,125 --> 01:00:36,333 - [sygnał rytmiczny] - [Nas] Nova! Nova! 846 01:00:37,958 --> 01:00:39,250 - Nova! - [ciągły sygnał dźwiękowy] 847 01:00:39,333 --> 01:00:41,458 Nas, co ty tutaj robisz? 848 01:00:42,250 --> 01:00:45,208 [Nas] Wyciągam cię stąd. Daj spokój. 849 01:00:46,916 --> 01:00:47,916 [Nowa jęczy] 850 01:01:07,458 --> 01:01:09,458 [ciężka muzyka nadal gra] 851 01:01:11,541 --> 01:01:13,000 [rozbrzmiewa alarm] 852 01:01:48,625 --> 01:01:50,208 Wszystko będzie dobrze, dobrze? 853 01:01:50,291 --> 01:01:51,375 [kliknięcie paska] 854 01:01:52,208 --> 01:01:56,416 Hej. Wracasz do domu a potem cię załatają. 855 01:01:57,125 --> 01:01:58,458 Wszystko będzie dobrze, dobrze? 856 01:02:05,041 --> 01:02:06,041 Dzięki, Nas. 857 01:02:08,791 --> 01:02:09,791 Nie ma problemu. 858 01:02:17,208 --> 01:02:19,125 [Nas schodzi po schodach] 859 01:02:23,333 --> 01:02:24,333 [właz zamyka się] 860 01:02:25,833 --> 01:02:28,333 [muzyka emocjonująca grająca] 861 01:02:41,291 --> 01:02:43,000 [wzdycha] Co zrobiłeś? 862 01:02:46,666 --> 01:02:48,666 [granie dramatycznej muzyki] 863 01:03:22,458 --> 01:03:23,458 [muzyka cichnie] 864 01:03:30,041 --> 01:03:31,541 [porywający wiatr] 865 01:03:47,291 --> 01:03:49,000 [Timo ciężko oddycha] 866 01:03:59,291 --> 01:04:00,291 [piszczy] 867 01:04:07,875 --> 01:04:09,916 [oddychające echa w kasku] 868 01:04:20,166 --> 01:04:21,000 Nova? 869 01:04:23,333 --> 01:04:24,166 Nova? 870 01:04:43,000 --> 01:04:44,958 [miękka muzyka fortepianowa grająca] 871 01:05:03,166 --> 01:05:04,875 [piszczy] 872 01:05:06,750 --> 01:05:09,000 - [Nova ciężko oddycha] - [piszczenie przyśpiesza] 873 01:05:15,291 --> 01:05:16,125 [Timo wzdycha] 874 01:05:16,208 --> 01:05:17,125 [Timo wzdycha] 875 01:05:26,500 --> 01:05:27,500 [niewyraźna paplanina] 876 01:05:31,291 --> 01:05:32,250 Przegrałem. 877 01:05:33,666 --> 01:05:34,500 Wiem. 878 01:05:37,041 --> 01:05:38,333 [Nova wzdycha] 879 01:05:39,250 --> 01:05:41,416 Podróże w czasie wpływają na wiek Twojego organizmu. 880 01:05:41,500 --> 01:05:44,416 - Co masz na myśli? - Podróże w czasie mnie odmłodziły. 881 01:05:45,125 --> 01:05:46,041 Fizycznie. 882 01:05:46,125 --> 01:05:47,041 Ciekawe. 883 01:05:47,708 --> 01:05:48,833 Dużo młodszy? 884 01:05:48,916 --> 01:05:50,166 Dwadzieścia pięć lat. 885 01:05:50,250 --> 01:05:52,708 Dwadzieścia pięć lat? Dokładnie długość podróży. 886 01:05:52,791 --> 01:05:55,000 Nie potraktowałeś mnie poważnie jako dziecko, Simon. 887 01:05:56,208 --> 01:05:57,375 Przepraszam za to. 888 01:05:58,333 --> 01:05:59,291 [Nova] Ja też. 889 01:05:59,875 --> 01:06:01,916 [Simon] Musimy spróbować jeszcze raz, Nova. 890 01:06:04,416 --> 01:06:07,041 W porządku, ale nie zamierzam tego zrobić. 891 01:06:08,250 --> 01:06:09,583 Znowu nie dam rady. 892 01:06:10,166 --> 01:06:13,666 [Simon] Rozumiem, ale misja nie była kompletną porażką. 893 01:06:14,416 --> 01:06:16,291 - [Nova wzdycha] - [drzwi się otwierają] 894 01:06:16,375 --> 01:06:17,375 [chłopiec] Mamusiu! 895 01:06:18,625 --> 01:06:19,916 [Simon] Zobacz kto tu jest. 896 01:06:20,000 --> 01:06:20,916 Co? 897 01:06:21,000 --> 01:06:21,833 Trwać. 898 01:06:23,916 --> 01:06:25,125 Tęskniłem za tobą! 899 01:06:26,125 --> 01:06:27,583 [Nova oddycha głęboko] 900 01:06:30,916 --> 01:06:32,916 [muzyka emocjonująca grająca] 901 01:06:40,708 --> 01:06:41,708 [mężczyzna] Hej, kochanie. 902 01:06:48,708 --> 01:06:49,541 Nas? 903 01:06:53,583 --> 01:06:54,625 [Nova cicho wzdycha] 904 01:06:59,583 --> 01:07:00,708 [Nas] Jak się czujesz? 905 01:07:03,208 --> 01:07:04,041 I… 906 01:07:17,791 --> 01:07:19,416 [porywający wiatr] 907 01:07:31,416 --> 01:07:34,208 [chłopiec] Mamo, spójrz! Znalazłem coś dziwnego. 908 01:07:34,291 --> 01:07:35,125 [Nowa] Och. 909 01:07:36,166 --> 01:07:37,708 To ekscytujące. Pokaż mi. 910 01:07:38,291 --> 01:07:40,208 - [chłopiec] Co to jest? - [Nova] Och, kochanie. 911 01:07:41,291 --> 01:07:43,750 To bardzo wyjątkowe. Czy wiesz co to jest? 912 01:07:43,833 --> 01:07:45,625 - Nie. - [Nova] Mały ptaszek. 913 01:07:45,708 --> 01:07:47,208 Ptak? Co to jest? 914 01:07:47,708 --> 01:07:50,666 To było zwierzę które mogą latać w powietrzu. 915 01:07:51,916 --> 01:07:54,500 - Jak ty? - [Nova] Tak, tak jak ja. 916 01:07:55,000 --> 01:07:56,958 [Nova oddycha głęboko] 917 01:07:58,375 --> 01:08:01,458 Kiedyś było dużo małych ptaszków latające w powietrzu. 918 01:08:01,541 --> 01:08:03,000 [chłopiec] W powietrzu? 919 01:08:03,625 --> 01:08:04,708 Wow! 920 01:08:05,666 --> 01:08:07,041 Za dużo chcieliśmy. 921 01:08:08,666 --> 01:08:10,625 Więcej niż Ziemia może nam dać. 922 01:08:12,250 --> 01:08:13,375 [Nova wzdycha] 923 01:08:14,208 --> 01:08:15,916 [muzyka emocjonująca grająca] 924 01:08:23,416 --> 01:08:24,791 [Nas] Hej, mój chłopcze! 925 01:08:25,791 --> 01:08:26,791 [Nas wzdycha] 926 01:08:28,666 --> 01:08:30,375 - Co tam masz? - Mały ptaszek. 927 01:08:30,458 --> 01:08:32,000 - Mały ptaszek? - Tak. 928 01:08:32,083 --> 01:08:33,250 - Wow! - [Nowa] Hmm. 929 01:08:33,333 --> 01:08:34,333 [Nas wzdycha] 930 01:08:35,708 --> 01:08:36,541 Mm-hmm. 931 01:08:47,291 --> 01:08:48,625 [Nas wzdycha] 932 01:08:48,708 --> 01:08:49,916 [Nova] Dobra, zrobię to. 933 01:08:50,500 --> 01:08:51,500 To cudownie. 934 01:08:52,083 --> 01:08:54,125 Dobra, wróćmy do tego samego momentu. 935 01:08:54,208 --> 01:08:56,708 Możesz to zrobić inaczej na podstawie tego, co wiesz. 936 01:08:56,791 --> 01:08:59,000 - Nie chcę robić tego inaczej. - Co? 937 01:08:59,500 --> 01:09:01,875 [Nova] Chcę odebrać gdzie skończyłem z Nasem. 938 01:09:01,958 --> 01:09:04,666 Mówiąc strategicznie, ten moment nie jest zbyt przydatny. 939 01:09:04,750 --> 01:09:07,708 Dalszy powrót i mógłbym zaryzykować swoją przyszłość z Nasem tutaj. 940 01:09:07,791 --> 01:09:08,833 Rozumiem. 941 01:09:12,000 --> 01:09:12,833 [Nova] Wchodzę. 942 01:09:14,666 --> 01:09:18,875 Ale musimy bardzo podnieść stawkę. To jedyny sposób. 943 01:09:21,541 --> 01:09:22,791 Nie ma wyboru. 944 01:09:24,833 --> 01:09:26,583 [ciężko grająca muzyka] 945 01:09:32,916 --> 01:09:34,000 [Timo] Idź na start. 946 01:09:36,291 --> 01:09:37,125 Dziesięć… 947 01:09:39,333 --> 01:09:40,375 dziewięć… 948 01:09:42,125 --> 01:09:42,958 osiem… 949 01:09:44,708 --> 01:09:45,583 siedem… 950 01:09:47,750 --> 01:09:48,583 sześć… 951 01:09:50,333 --> 01:09:51,333 pięć… 952 01:09:53,250 --> 01:09:54,208 cztery… 953 01:09:57,333 --> 01:09:58,166 trzy… 954 01:10:01,625 --> 01:10:02,458 dwa… 955 01:10:07,541 --> 01:10:08,708 jeden. 956 01:10:09,583 --> 01:10:11,750 [silnik wahadłowy zwalnia] 957 01:10:14,875 --> 01:10:15,875 [silnik zatrzymuje się] 958 01:10:19,208 --> 01:10:20,041 Hej. 959 01:10:21,875 --> 01:10:23,375 - [Claire wzdycha] - [Nas chichocze] 960 01:10:26,583 --> 01:10:27,875 Tęskniłeś za mną? 961 01:10:28,666 --> 01:10:31,541 Uh, tak, za minutę. 962 01:10:34,041 --> 01:10:34,875 Jedziesz ze mną? 963 01:10:47,500 --> 01:10:48,333 Dziękuję. 964 01:10:54,708 --> 01:10:56,708 [muzyka emocjonująca grająca] 965 01:10:59,708 --> 01:11:01,000 [właz otwiera się] 966 01:11:05,333 --> 01:11:07,916 Gotowy do startu? Jak myślisz, gdzie powinniśmy się udać? 967 01:11:10,083 --> 01:11:11,083 Biegun północny. 968 01:11:11,916 --> 01:11:12,916 Dobry pomysł. 969 01:11:16,708 --> 01:11:17,708 [silnik uruchamia się] 970 01:11:22,833 --> 01:11:24,166 [huk wahadłowca] 971 01:11:26,458 --> 01:11:28,208 [granie dramatycznej muzyki] 972 01:11:44,500 --> 01:11:45,500 Łał! 973 01:11:46,541 --> 01:11:48,166 Czy wszyscy idą z nami? 974 01:11:48,250 --> 01:11:50,083 [Nova] Nie. Nie z nami. 975 01:11:50,750 --> 01:11:53,125 - Co wtedy? - Poczekaj i zobacz. 976 01:11:53,208 --> 01:11:55,000 [granie dramatycznej muzyki] 977 01:12:19,916 --> 01:12:21,416 [gwizd wiatru] 978 01:12:25,666 --> 01:12:27,208 [oklaski] 979 01:12:31,208 --> 01:12:33,833 [Valk Senior] Pozdrawiam na biegun północny. 980 01:12:34,750 --> 01:12:37,000 Pod tą grubą warstwą lodu 981 01:12:37,500 --> 01:12:41,791 są ogromne złoża ropy, a także gazu. 982 01:12:42,791 --> 01:12:44,416 Jesteśmy tutaj w Falcon 983 01:12:44,500 --> 01:12:48,833 opracowali nową technologię przewiercić się przez tę warstwę lodu 984 01:12:48,916 --> 01:12:52,166 i przynieś te naturalne bogactwa na powierzchnię. 985 01:12:52,250 --> 01:12:53,375 [oklaski] 986 01:12:54,875 --> 01:12:57,041 Tak, fantastyczny dzień. 987 01:12:58,250 --> 01:13:01,125 Dzisiaj pomożemy Ziemi. 988 01:13:01,208 --> 01:13:05,208 Pomożemy światu z jego ogromnym oraz rosnące zapotrzebowanie na energię. 989 01:13:05,291 --> 01:13:06,916 - [mężczyzna 1 jęczy] - [mężczyzna 2 jęki] 990 01:13:07,000 --> 01:13:10,000 [Simon] Kraje trzeciego świata będzie miał wystarczającą ilość energii, 991 01:13:10,500 --> 01:13:12,750 zwiększając tym samym ich szanse na rozwój. 992 01:13:13,333 --> 01:13:16,541 Każdy na Ziemi ma prawo dostępu do energii. 993 01:13:17,541 --> 01:13:18,625 [Simon odchrząkuje] 994 01:13:19,750 --> 01:13:22,875 [szeptem] Tato, czy na pewno powinniśmy przez to przejść? 995 01:13:22,958 --> 01:13:25,083 - Co to jest? - A jeśli ta dziewczyna miała rację? 996 01:13:27,041 --> 01:13:30,916 Pracujesz nad tym od roku. To jest twój cholerny projekt. 997 01:13:31,833 --> 01:13:33,458 Teraz sukces jest w zasięgu ręki, 998 01:13:34,000 --> 01:13:36,791 i masz zimne stopy, ty tchórzu bez kręgosłupa? 999 01:13:36,875 --> 01:13:38,833 Po prostu mam złe przeczucia. 1000 01:13:39,791 --> 01:13:41,291 Dobra, twoja praca jest skończona. 1001 01:13:51,041 --> 01:13:53,583 Dobra, doniosła okazja. 1002 01:13:53,666 --> 01:13:57,041 - Za chwilę zaczniemy od... - [strażnik] Zagrożenie o szóstej! 1003 01:13:57,125 --> 01:13:59,333 - [krzyczy] - [strzały] 1004 01:13:59,416 --> 01:14:00,416 [Valk] Co się dzieje? 1005 01:14:06,291 --> 01:14:09,375 - Jak dostałeś się tu tak szybko? - Antygrawitacja. 1006 01:14:09,916 --> 01:14:12,833 - Anty-co? - W pewnym momencie to odkryjesz. 1007 01:14:14,666 --> 01:14:15,666 Nie możesz tego zrobić. 1008 01:14:16,791 --> 01:14:18,208 Pomyśl o naszej przyszłości. 1009 01:14:18,291 --> 01:14:19,833 Nasza przyszłość, czy to prawda? 1010 01:14:21,666 --> 01:14:24,750 Słuchajcie, moje drogie dzieci, będziesz żył luksusem 1011 01:14:24,833 --> 01:14:28,375 w najwspanialszym czasie w historii, dzięki nam! 1012 01:14:29,500 --> 01:14:32,166 Więc proszę, oszczędź mi swoje krokodyle łzy. 1013 01:14:33,666 --> 01:14:34,875 - Nie, tato! - [strzał] 1014 01:14:35,583 --> 01:14:38,041 [Simon ciężko oddycha] 1015 01:14:41,208 --> 01:14:42,583 [maszyna zwalnia] 1016 01:14:49,250 --> 01:14:50,416 [Szymon szlocha] 1017 01:14:54,083 --> 01:14:54,958 Przykro mi. 1018 01:14:59,708 --> 01:15:00,541 I… 1019 01:15:00,625 --> 01:15:01,625 [ostry wdech] Ja… 1020 01:15:02,708 --> 01:15:03,958 [Simon nadal szlocha] 1021 01:15:04,875 --> 01:15:05,875 Nie rób tego. 1022 01:15:07,500 --> 01:15:10,041 - Myślę, że będziemy go później potrzebować. - [Szymon szlocha] 1023 01:15:14,333 --> 01:15:16,333 [muzyka emocjonująca grająca] 1024 01:15:19,166 --> 01:15:20,166 [Nas szydzi] 1025 01:15:32,583 --> 01:15:34,166 [delikatna muzyka] 1026 01:15:55,708 --> 01:15:57,541 [czytelnik wiadomości] To niewiarygodne. 1027 01:15:57,625 --> 01:16:00,166 W ciągu 20 lat nadawania 1028 01:16:00,250 --> 01:16:02,958 Nigdy nie widziałem coś takiego wcześniej. 1029 01:16:03,041 --> 01:16:05,583 W różnych miejscach na Ziemi 1030 01:16:05,666 --> 01:16:10,416 UFO, tak zwane niezidentyfikowane pojawiły się obiekty latające. 1031 01:16:10,500 --> 01:16:11,333 W tym momencie… 1032 01:16:11,416 --> 01:16:12,500 [mężczyzna] Widziałeś to? 1033 01:16:12,583 --> 01:16:16,250 [czytelnik wiadomości] …czy są kontrolowani przez ludzi lub obce formy życia. 1034 01:16:16,333 --> 01:16:19,250 Rada Bezpieczeństwa ONZ zmontował 1035 01:16:19,333 --> 01:16:21,791 na spotkanie alarmowe o tej sytuacji. 1036 01:16:22,458 --> 01:16:24,375 Tak, nadchodzi nowy materiał filmowy. 1037 01:16:24,458 --> 01:16:29,083 UFO pojawiły się teraz również nad dorzeczem Amazonki. 1038 01:16:29,166 --> 01:16:30,666 Widzimy podobne raporty… 1039 01:16:30,750 --> 01:16:31,791 [Altan] Marjan? 1040 01:16:31,875 --> 01:16:33,875 [czytelnik wiadomości] …Rosja i Afryka wschodnia, 1041 01:16:33,958 --> 01:16:37,416 miejsca, w których środowisko jest również zagrożony przez działalność człowieka. 1042 01:16:39,625 --> 01:16:41,541 [warczenie silnika wahadłowca] 1043 01:16:51,875 --> 01:16:52,958 Dzięki za pomoc. 1044 01:16:53,833 --> 01:16:54,833 Nie ma problemu. 1045 01:16:55,500 --> 01:16:57,541 Muszę iść. To nie mój czas. 1046 01:16:57,625 --> 01:16:58,791 [Nas wzdycha] Wiem. 1047 01:17:01,666 --> 01:17:03,666 [granie dramatycznej muzyki] 1048 01:17:11,125 --> 01:17:12,083 Czy znów cię zobaczę? 1049 01:17:13,250 --> 01:17:14,083 Uh… 1050 01:17:15,000 --> 01:17:16,750 - Tak. - W przyszłości? 1051 01:17:17,250 --> 01:17:18,416 [zbliżają się kroki] 1052 01:17:18,500 --> 01:17:19,333 Może. 1053 01:17:20,458 --> 01:17:21,416 [Altan] Hej, chłopaki. 1054 01:17:23,833 --> 01:17:26,625 - Nova, mam tu coś dla ciebie. - [DODAJ] Co? 1055 01:17:26,708 --> 01:17:29,333 Co? Ha ha! Ha ha, wow! 1056 01:17:29,416 --> 01:17:30,458 Hej, DODAJ. 1057 01:17:30,958 --> 01:17:33,291 Och, Nova, Nas, żyję! 1058 01:17:33,375 --> 01:17:35,083 DODAJ, też będę za tobą tęsknić. 1059 01:17:35,166 --> 01:17:38,625 [ADD] Nie będzie konieczne. zostaję by pomóc ci w twoim życiu tutaj. 1060 01:17:38,708 --> 01:17:39,875 Naprawdę? Chłodny. 1061 01:17:39,958 --> 01:17:42,833 [DODAJ] Nie, nie jestem. To był żart. Ha ha ha ha ha ha! 1062 01:17:43,375 --> 01:17:45,208 Zmieniłem trochę jego programowanie. 1063 01:17:45,291 --> 01:17:48,291 [DODAJ] Mam teraz wspaniały zmysł humoru. Hee hee hee! 1064 01:17:49,125 --> 01:17:51,500 nie jestem zbyt pewny jeśli jestem zadowolony z tej zmiany. 1065 01:17:52,208 --> 01:17:53,791 [DODAJ] To było ekscytujące. 1066 01:17:53,875 --> 01:17:56,333 Na szczęście mam nerwy ze stali. 1067 01:17:56,875 --> 01:17:57,708 Hahaha! 1068 01:17:58,583 --> 01:17:59,833 [właz otwiera się] 1069 01:18:02,750 --> 01:18:03,958 [silnik wahadłowy zapala się] 1070 01:18:05,291 --> 01:18:07,208 [warczenie silnika] 1071 01:18:17,041 --> 01:18:19,041 [granie dramatycznej muzyki] 1072 01:18:38,750 --> 01:18:40,208 [miękka muzyka] 1073 01:18:41,333 --> 01:18:43,416 [brzęk struny gitarowej] 1074 01:18:46,750 --> 01:18:47,750 [Nas wzdycha cicho] 1075 01:18:47,833 --> 01:18:49,416 [samochód zbliża się] 1076 01:19:00,458 --> 01:19:03,625 Widziano te wahadłowce w wielu różnych miejscach na Ziemi. 1077 01:19:05,541 --> 01:19:07,375 Czy naprawdę wszyscy są z przyszłości? 1078 01:19:09,250 --> 01:19:12,541 Będą wracać. Tak długo, jak to konieczne. 1079 01:19:16,083 --> 01:19:18,625 Nasrdina, co zrobiłeś moim kolegom? 1080 01:19:19,750 --> 01:19:22,708 Nie musisz się martwić. Właśnie zostały wstrzymane. 1081 01:19:23,291 --> 01:19:28,250 Daje im czas do namysłu. O życiu, ich kariera, tego typu rzeczy. 1082 01:19:30,000 --> 01:19:31,208 [Claire chichocze cicho] 1083 01:19:31,291 --> 01:19:32,291 Gdzie jest Nova? 1084 01:19:34,666 --> 01:19:35,666 Nie ma jej tu. 1085 01:19:40,750 --> 01:19:43,416 - Więc wróciła do swoich czasów? - Tak. 1086 01:19:45,541 --> 01:19:46,708 Ale tym razem na dobre. 1087 01:19:47,791 --> 01:19:48,916 [Claire] Tak? 1088 01:19:53,041 --> 01:19:53,875 Chodź. 1089 01:20:16,416 --> 01:20:17,416 [Nas chichocze] 1090 01:20:24,875 --> 01:20:25,875 [silnik uruchamia się] 1091 01:20:36,166 --> 01:20:38,166 [granie dramatycznej muzyki] 1092 01:20:50,125 --> 01:20:52,125 [podnosząca na duchu muzyka] 1093 01:21:41,458 --> 01:21:43,583 [„Toekomst In Je Hand” grającego Nielsona] 1094 01:21:51,041 --> 01:21:53,000 [w języku niderlandzkim] ♪ Nie wiem, kim jesteś  ♪ 1095 01:21:53,750 --> 01:21:57,875 ♪ Ale coś we mnie Mówi mi, że muszę Cię śledzić  ♪ 1096 01:22:01,625 --> 01:22:03,250 ♪ Widzę, że nie masz czasu  ♪ 1097 01:22:04,291 --> 01:22:08,541 ♪ Więc nie zadaję pytań Mimo że zachowujesz tajemnice ♪ 1098 01:22:14,250 --> 01:22:15,708 ♪ Dokąd idziemy? 1099 01:22:15,791 --> 01:22:19,541 ♪ Co powinniśmy zrobić Jeśli nikt nam nie wierzy? 1100 01:22:24,625 --> 01:22:25,708 ♪ Jak nam idzie  ♪ 1101 01:22:25,791 --> 01:22:30,208 ♪ Jeśli będą nam powtarzać Aby o tym zapomnieć? 1102 01:22:31,750 --> 01:22:33,041 ♪ Och-och-och  ♪ 1103 01:22:33,125 --> 01:22:36,708 ♪ Wiedziałem, kiedy Cię zobaczyłem  ♪ 1104 01:22:36,791 --> 01:22:39,291 ♪ Natychmiast  ♪ 1105 01:22:39,375 --> 01:22:43,541 ♪ Ma moją przyszłość w swoich rękach  ♪ 1106 01:22:43,625 --> 01:22:46,958 ♪ Nadal jest szansa  ♪ 1107 01:22:47,458 --> 01:22:49,708 ♪ Więc weź  ♪ 1108 01:22:49,791 --> 01:22:51,083 ♪ Zabierz mnie ze sobą  ♪ 1109 01:22:51,166 --> 01:22:52,791 ♪ To jest napisane w gwiazdach  ♪ 1110 01:22:53,791 --> 01:22:57,875 ♪ podróżowałbym w czasie Aby to zatrzymać ♪ 1111 01:23:01,958 --> 01:23:03,208 ♪ Musimy iść dalej  ♪ 1112 01:23:04,458 --> 01:23:08,583 ♪ Dopóki jesteśmy razem Możemy to rozwiązać  ♪ 1113 01:23:14,125 --> 01:23:15,708 ♪ Nie jesteś sam  ♪ 1114 01:23:15,791 --> 01:23:19,500 ♪ To nie ma znaczenia Że nikt nam nie wierzy ♪ 1115 01:23:19,583 --> 01:23:23,375 ♪ Ponieważ wiedziałem, kiedy Cię zobaczyłem  ♪ 1116 01:23:23,458 --> 01:23:26,083 ♪ Natychmiast  ♪ 1117 01:23:26,166 --> 01:23:30,208 ♪ Ma moją przyszłość w swoich rękach  ♪ 1118 01:23:30,291 --> 01:23:33,625 ♪ Nadal jest szansa  ♪ 1119 01:23:34,125 --> 01:23:36,375 ♪ Więc weź ♪ 1120 01:23:36,458 --> 01:23:37,500 ♪ Zabierz mnie ze sobą  ♪ 1121 01:23:37,583 --> 01:23:39,833 ♪ Och, och, och, och, och ♪ 1122 01:23:39,916 --> 01:23:42,583 ♪ Och, och, och, och, och ♪ 1123 01:23:42,666 --> 01:23:45,250 ♪ Och, och, och, och, och ♪ 1124 01:23:45,333 --> 01:23:46,541 ♪ Och, och  ♪ 1125 01:23:46,625 --> 01:23:48,416 ♪ Zabierz mnie ze sobą  ♪ 1126 01:23:48,500 --> 01:23:50,583 ♪ Och, och, och, och, och ♪ 1127 01:23:50,666 --> 01:23:53,208 ♪ Och, och, och, och, och ♪ 1128 01:23:53,291 --> 01:23:55,916 ♪ Och, och, och, och, och ♪ 1129 01:23:56,000 --> 01:23:58,708 ♪ Och, och, och, och, och ♪ 1130 01:23:59,500 --> 01:24:02,416 ♪ To tak, jakbyś mnie już znał  ♪ 1131 01:24:04,791 --> 01:24:08,541 ♪ Po prostu jeszcze nie wylądował  ♪ 1132 01:24:08,625 --> 01:24:09,916 ♪ Och, och  ♪ 1133 01:24:10,000 --> 01:24:13,291 ♪ I mogę biec dalej  ♪ 1134 01:24:15,458 --> 01:24:20,166 ♪ Ale wiedziałem, kiedy cię zobaczyłem  ♪ 1135 01:24:20,250 --> 01:24:22,583 ♪ Och, och, och, och, och ♪ 1136 01:24:22,666 --> 01:24:24,708 ♪ Och, och, och, och, och ♪ 1137 01:24:24,791 --> 01:24:27,375 ♪ Masz moją przyszłość w swoich rękach. ♪ 1138 01:24:27,916 --> 01:24:31,250 ♪ Nadal jest szansa Więc zabierz mnie ze sobą  ♪ 1139 01:24:32,125 --> 01:24:33,416 ♪ Tak  ♪ 1140 01:24:33,500 --> 01:24:35,375 ♪ Och, och, och, och, och ♪ 1141 01:24:35,458 --> 01:24:37,791 ♪ Masz moją przyszłość w swoich rękach. ♪ 1142 01:24:38,458 --> 01:24:42,000 ♪ Przyszłość w Twoich rękach Więc zabierz mnie ze sobą  ♪ 1143 01:24:42,083 --> 01:24:44,000 ♪ Och, och, och, och, och ♪ 1144 01:24:46,583 --> 01:24:49,333 ♪ Och, och, och, och, och ♪ 1145 01:24:51,916 --> 01:24:54,791 ♪ Och, och, och, och, och ♪ 1146 01:24:57,250 --> 01:25:00,458 ♪ Och, och, och, och…  ♪ 83984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.