All language subtitles for Captain.Nova.2021.720p.WEB.h264-KOGi.HI-pl
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,250 --> 00:00:09,125
[ciężki oddech]
2
00:00:22,291 --> 00:00:23,791
[porywający wiatr]
3
00:00:26,625 --> 00:00:30,666
NETFLIX PREZENTUJE
4
00:00:54,166 --> 00:00:56,166
[ciężki oddech]
5
00:01:00,875 --> 00:01:02,708
[oddychające echa w kasku]
6
00:01:09,916 --> 00:01:11,458
[gwizd wiatru]
7
00:01:16,583 --> 00:01:18,583
[ciężko grająca muzyka]
8
00:01:24,875 --> 00:01:26,500
[ciężki oddech]
9
00:01:31,958 --> 00:01:33,833
[oddychające echa w kasku]
10
00:01:37,166 --> 00:01:40,125
[mężczyzna]
Nova, wejdź do środka.
Kończy Ci się tlen.
11
00:01:40,208 --> 00:01:42,916
Poziomy dwutlenku węgla i metanu
są niebezpiecznie wysokie.
12
00:01:43,000 --> 00:01:44,500
[piszczy]
13
00:01:52,500 --> 00:01:53,875
[ciężko grająca muzyka]
14
00:02:07,666 --> 00:02:08,666
[Nowa wzdycha]
15
00:02:09,458 --> 00:02:10,833
[Nova oddycha głęboko]
16
00:02:17,666 --> 00:02:19,208
[niewyraźna paplanina]
17
00:02:36,750 --> 00:02:37,750
[wózek klika]
18
00:02:39,958 --> 00:02:41,041
[Nova głęboko wdycha]
19
00:02:41,708 --> 00:02:42,541
Już czas.
20
00:02:46,708 --> 00:02:47,833
- Dobra.
- Mm-hmm.
21
00:02:51,666 --> 00:02:53,750
- [mężczyzna 1]
Czy mnie czytasz?
- Głośno i wyraźnie.
22
00:02:54,583 --> 00:02:56,416
- A czy jesteś gotowy?
- Nie.
23
00:02:57,000 --> 00:03:00,750
[robot] O nie. To niewygodne.
Musisz teraz rozpocząć misję.
24
00:03:00,833 --> 00:03:02,958
- DODAJ…
- [DODAJ] W przeciwnym razie będzie za późno.
25
00:03:03,041 --> 00:03:05,375
- To był żart.
- [ADD] Dlaczego teraz opowiadasz dowcip?
26
00:03:05,458 --> 00:03:07,500
Próbuję podnieść nastrój
bo jesteś zdenerwowany?
27
00:03:07,583 --> 00:03:09,333
- [Nova]
Tak, jestem.
- [DODAJ]
Och.
28
00:03:09,416 --> 00:03:13,916
Sztuczna inteligencja ADD nie jest
W 100% zdolny do rozpoznawania ironii.
29
00:03:14,000 --> 00:03:16,416
Musi być trudne
zaprogramować poczucie humoru.
30
00:03:17,291 --> 00:03:19,208
- Mm-hmm.
- [mężczyzna 2]
Powodzenia, Nova.
31
00:03:19,291 --> 00:03:21,541
Dziękuję Ci.
Jestem pewien, że będziemy go potrzebować.
32
00:03:21,625 --> 00:03:23,875
[DODAJ] Mam większą pewność siebie
w teorii prawdopodobieństwa.
33
00:03:23,958 --> 00:03:27,416
[mężczyzna 1]
DODAJ, obawiam się, że to
jedyna rzecz, jaką możesz zrobić. OK, sprawdź.
34
00:03:28,541 --> 00:03:29,541
Idź na start.
35
00:03:31,000 --> 00:03:32,958
- Dziesięć…
- [zapalanie silników]
36
00:03:33,041 --> 00:03:33,875
[mężczyzna 1] …dziewięć,
37
00:03:34,875 --> 00:03:35,708
osiem,
38
00:03:36,708 --> 00:03:37,541
siedem,
39
00:03:38,333 --> 00:03:39,166
sześć,
40
00:03:40,083 --> 00:03:40,916
pięć,
41
00:03:41,666 --> 00:03:42,500
cztery,
42
00:03:43,208 --> 00:03:44,041
trzy,
43
00:03:44,833 --> 00:03:45,666
dwa,
44
00:03:46,500 --> 00:03:47,833
jeden. [oddycha głęboko]
45
00:03:47,916 --> 00:03:49,750
[silniki przyspieszają]
46
00:03:54,125 --> 00:03:55,416
[mężczyzna 1]
Mamy start.
47
00:03:56,750 --> 00:03:58,416
[granie dramatycznej muzyki]
48
00:04:04,291 --> 00:04:07,291
- [man 1]
Tysiąc metrów.
- [DODAJ] Tysiąc metrów.
49
00:04:16,333 --> 00:04:18,333
[mężczyzna 1]
Zbliża się do 10 000 metrów.
50
00:04:18,416 --> 00:04:20,541
[DODAJ] Zbliża się do 10 000 metrów.
51
00:04:20,625 --> 00:04:22,416
[dramatyczna muzyka nadal gra]
52
00:04:37,375 --> 00:04:39,208
Wygląda jeszcze gorzej niż myślałem.
53
00:04:39,291 --> 00:04:41,291
[odległe porywy wiatru]
54
00:04:44,000 --> 00:04:46,000
[skrzypienie i grzechotanie]
55
00:04:49,000 --> 00:04:51,458
- [mężczyzna 1]
Kapitan, jesteś na kursie.
- [DODAJ] Wow!
56
00:04:53,416 --> 00:04:56,000
[mężczyzna 1]
Powinieneś być w stanie
aby wkrótce zobaczyć tunel czasoprzestrzenny.
57
00:04:59,375 --> 00:05:01,041
[odległe dudnienie]
58
00:05:03,791 --> 00:05:06,125
[huczenie staje się głośniejsze]
59
00:05:06,916 --> 00:05:09,083
Gdybyś mógł zobaczyć to, co ja widzę, Timo.
60
00:05:09,166 --> 00:05:10,000
[Timo]
Chcę.
61
00:05:10,083 --> 00:05:11,625
[Nova] To niesamowite.
62
00:05:11,708 --> 00:05:14,333
[Timo]
Znowu jest to tajna operacja.
63
00:05:14,416 --> 00:05:19,458
Ogranicz kontakt ze wszystkimi innymi osobami
i staraj się zmieniać jak najmniej.
64
00:05:20,833 --> 00:05:23,416
Skup się tylko na swoim celu.
65
00:05:23,958 --> 00:05:24,958
Przyjąłem.
66
00:05:26,000 --> 00:05:29,458
- [DODAJ] Zbliża się prędkość światła.
- [Timo]
Ciśnienie w kabinie jest w porządku.
67
00:05:31,875 --> 00:05:32,958
Powodzenia, Nova.
68
00:05:34,458 --> 00:05:36,333
- [Nova jęczy]
- [Timo]
Mamy to.
69
00:05:39,208 --> 00:05:40,041
Kapitan!
70
00:05:40,875 --> 00:05:43,500
Twoje połączenie z kontrolą misji
rozpada się.
71
00:05:45,000 --> 00:05:45,833
[Nowa jęczy]
72
00:05:47,750 --> 00:05:50,583
- [DODAJ] Osiągnęliśmy prędkość światła!
- [Nova jęczy]
73
00:05:58,250 --> 00:06:00,250
[DODAJ] To nie pasuje do symulacji.
74
00:06:01,291 --> 00:06:03,041
[Nova] DODAJ, czy możesz mi pomóc?
75
00:06:03,125 --> 00:06:05,708
- [DODAJ] Musisz się wydostać!
- [Nova] Nie mogę wytrzymać!
76
00:06:05,791 --> 00:06:08,333
[DODAJ] Dostosuj trajektorię!
Dostosuj trajektorię!
77
00:06:11,375 --> 00:06:13,625
[Nowa krzyczy]
78
00:06:31,125 --> 00:06:32,958
[odległe porywy wiatru]
79
00:06:34,125 --> 00:06:35,583
[odległe ćwierkanie]
80
00:06:48,708 --> 00:06:50,375
[dudnienie silnika]
81
00:07:00,500 --> 00:07:02,333
[wahadłowy ryczy nad głową]
82
00:07:07,958 --> 00:07:09,416
[huk wahadłowca]
83
00:07:11,333 --> 00:07:12,500
[głośny łomot]
84
00:07:21,541 --> 00:07:24,125
[DODAJ] Och, to nie jest dobre.
To wcale nie jest dobre.
85
00:07:24,666 --> 00:07:25,666
Muszę wezwać pomoc.
86
00:07:26,166 --> 00:07:29,666
Drzewa, trawa, liście.
Las, to jest las.
87
00:07:29,750 --> 00:07:31,500
Ach, tam ktoś jest!
88
00:07:32,000 --> 00:07:33,041
Ludzkie dziecko.
89
00:07:34,541 --> 00:07:35,541
[DODAJ oczyszcza gardło]
90
00:07:36,291 --> 00:07:38,333
Witaj, dziecko. Który to rok?
91
00:07:39,500 --> 00:07:40,458
Co?
92
00:07:40,541 --> 00:07:41,833
[DODAJ] Który to rok?
93
00:07:43,166 --> 00:07:44,000
Witam?
94
00:07:44,916 --> 00:07:45,875
Uh, uh…
95
00:07:47,875 --> 00:07:50,041
[ADD] Czy to inteligentna forma życia?
96
00:07:50,125 --> 00:07:50,958
Witam?
97
00:07:51,791 --> 00:07:52,625
Jest rok 2025.
98
00:07:52,708 --> 00:07:55,000
[DODAJ] 2025. Dziękuję.
99
00:07:56,000 --> 00:07:57,583
- Czym jesteś?
- [DODAJ] DODAJ.
100
00:07:57,666 --> 00:07:59,791
Nawigator. Chodź za mną.
101
00:08:00,291 --> 00:08:01,125
Co?
102
00:08:01,833 --> 00:08:02,666
Dokąd?
103
00:08:03,875 --> 00:08:06,041
[DODAJ] Osiemdziesiąt dziewięć jardów
stąd na północny wschód.
104
00:08:06,583 --> 00:08:07,583
Potrzebujemy Twojej pomocy.
105
00:08:07,666 --> 00:08:09,250
[chłopiec oddycha niespokojnie]
106
00:08:09,333 --> 00:08:10,208
[DODAJ] Chodź.
107
00:08:10,833 --> 00:08:11,833
[DODAJ odchodzi]
108
00:08:16,166 --> 00:08:17,500
Jesteś niesamowicie powolny.
109
00:08:21,666 --> 00:08:22,666
Przyjdź szybko.
110
00:08:26,375 --> 00:08:29,958
Ani współrzędne strefy lądowania
ani metoda lądowania nie są poprawne.
111
00:08:31,333 --> 00:08:32,541
Metoda lądowania?
112
00:08:35,083 --> 00:08:36,083
[miękka muzyka]
113
00:08:40,791 --> 00:08:41,875
[DODAJ] Nova, obudź się.
114
00:08:42,583 --> 00:08:43,583
[chłopiec] Co to jest?
115
00:08:46,333 --> 00:08:47,500
Co jest z nią nie tak?
116
00:08:48,541 --> 00:08:49,958
[DODAJ] Ona się nie rusza.
117
00:08:52,250 --> 00:08:53,333
Co się z nią stało?
118
00:08:53,416 --> 00:08:54,958
[ADD] Złe lądowanie.
119
00:08:55,041 --> 00:08:56,041
Rozbiliśmy się.
120
00:08:57,166 --> 00:08:58,916
- Możesz ją nosić?
- [wycie syreny]
121
00:09:02,500 --> 00:09:05,416
Lepiej tu poczekać.
Pomoc już nadchodzi.
122
00:09:05,500 --> 00:09:08,083
[DODAJ] Nie, nie możemy.
Nie mogą jej znaleźć.
123
00:09:11,708 --> 00:09:12,958
Daj spokój. Chodźmy.
124
00:09:15,583 --> 00:09:17,833
[granie dramatycznej muzyki]
125
00:09:17,916 --> 00:09:19,250
[poczwórny silnik startuje]
126
00:09:20,750 --> 00:09:21,583
[policjant] Hej!
127
00:09:24,208 --> 00:09:25,333
[DODAJ] Idź, idź, idź!
128
00:09:30,083 --> 00:09:31,916
[policjant dyszy] Co to jest?
129
00:09:34,541 --> 00:09:36,708
[dramatyczna muzyka nadal gra]
130
00:10:06,708 --> 00:10:08,208
[ADD] Gdzie nas zabierasz?
131
00:10:10,375 --> 00:10:13,375
Bloki silnika,
świetlówki, opony samochodowe.
132
00:10:14,125 --> 00:10:15,125
Fabryka.
133
00:10:20,250 --> 00:10:21,416
[chłopiec cicho dyszy]
134
00:10:28,166 --> 00:10:29,166
[DODAJ] Bądź ostrożny.
135
00:10:42,750 --> 00:10:46,166
- Myślę, że potrzebuje szpitala.
- [DODAJ] Możesz jej pomóc, prawda?
136
00:10:46,875 --> 00:10:48,000
Ale nie jestem lekarzem.
137
00:10:48,916 --> 00:10:51,625
[DODAJ] W takim razie powinieneś wyjść.
Jesteś dla nas bezużyteczny.
138
00:10:56,250 --> 00:10:57,083
Tak długo.
139
00:10:58,625 --> 00:10:59,625
Dobra.
140
00:10:59,708 --> 00:11:02,291
[ADD] Nie widziałeś nas. Nie istniejemy.
141
00:11:02,375 --> 00:11:03,375
[chłopiec] Dobra, dobra.
142
00:11:07,125 --> 00:11:07,958
[DODAJ] Nova?
143
00:11:08,041 --> 00:11:09,916
[poczwórny silnik startuje]
144
00:11:11,166 --> 00:11:12,125
[DODAJ] Nova?
145
00:11:13,208 --> 00:11:15,250
- [kobieta 1] Odkryłeś prom?
- [kobieta 2] Tak.
146
00:11:15,750 --> 00:11:16,833
[kobieta 1] A pilot?
147
00:11:16,916 --> 00:11:19,041
[mężczyzna 1] Widzieliśmy dwie osoby
odjeżdżać na ATV.
148
00:11:19,125 --> 00:11:21,041
[kobieta 1] OK. Gdzie oni są?
149
00:11:21,125 --> 00:11:22,750
[mężczyzna 1] Cóż, oni, uh…
150
00:11:24,541 --> 00:11:26,375
Nie mów mi, że pozwoliłeś im uciec?
151
00:11:26,458 --> 00:11:28,875
Widzieliśmy UFO
i pomyślałem, że to jest ważniejsze.
152
00:11:28,958 --> 00:11:30,416
[mężczyzna 2] Hej, uh, Luchtmeijer?
153
00:11:31,625 --> 00:11:35,250
[mężczyzna 3]
Roger, musiało być
jedna lub dwie osoby na quadzie…
154
00:11:35,333 --> 00:11:36,625
Nie mam pojęcia, co to jest.
155
00:11:38,000 --> 00:11:39,125
Nic podobnego.
156
00:11:39,208 --> 00:11:41,208
[niesamowita muzyka nastrojowa grająca]
157
00:12:22,375 --> 00:12:23,500
[kamera piszczy, klika]
158
00:12:26,416 --> 00:12:27,458
[Luchtmeijer wzdycha]
159
00:12:32,916 --> 00:12:33,916
[Luchtmeijer wzdycha]
160
00:12:53,583 --> 00:12:55,000
[odległe głosy w telewizji]
161
00:12:57,833 --> 00:12:59,208
[woda płynie]
162
00:13:16,333 --> 00:13:17,333
[chłopiec wzdycha]
163
00:13:28,750 --> 00:13:30,625
[silnik uruchamia się]
164
00:13:38,208 --> 00:13:40,000
[silnik głośno obraca]
165
00:13:40,083 --> 00:13:41,666
[wskaźnik tyka]
166
00:13:43,458 --> 00:13:44,458
[wskaźnik zatrzymuje się]
167
00:13:52,291 --> 00:13:53,291
[drzwi samochodu się zamykają]
168
00:13:53,375 --> 00:13:55,291
[niesamowita muzyka nastrojowa grająca]
169
00:14:04,375 --> 00:14:06,083
- [drzwi się otwierają]
- [mężczyzna jęczy]
170
00:14:06,166 --> 00:14:07,875
- [Luchtmeijer] Panie Verstoep?
- Tak?
171
00:14:08,541 --> 00:14:11,375
Dobry wieczór. Przepraszam, że przeszkadzam tak późno.
172
00:14:11,458 --> 00:14:13,458
- Luchtmeijer, Obrona.
- [Kaszle Verstoep]
173
00:14:14,541 --> 00:14:17,791
Poszukujemy świadków
do wcześniejszego wypadku w lesie.
174
00:14:17,875 --> 00:14:21,208
Widziano dwie osoby odjeżdżające
na quadzie. Słyszałeś coś?
175
00:14:21,291 --> 00:14:24,083
[chichocze] Wiem
dokładnie kogo szukasz.
176
00:14:27,625 --> 00:14:29,500
Jest w tamtym pokoju.
177
00:14:29,583 --> 00:14:30,833
I kim on jest?
178
00:14:30,916 --> 00:14:33,375
[Verstoep] Dlaczego nie weźmiesz
spojrzeć na siebie?
179
00:14:35,500 --> 00:14:38,125
Hej, głuptasie! Szukają cię.
180
00:14:38,625 --> 00:14:39,625
[chrząkanie Verstoep]
181
00:14:54,708 --> 00:14:56,250
Nikogo nie ma w pokoju.
182
00:14:56,333 --> 00:14:57,166
[Verstoep] Och?
183
00:14:57,250 --> 00:14:59,416
Masz jakiś pomysł
gdzie mógłbym go znaleźć?
184
00:15:01,875 --> 00:15:05,125
On, uh, czasami spędza czas
w starej fabryce.
185
00:15:05,208 --> 00:15:06,750
[doping w telewizji]
186
00:15:07,958 --> 00:15:09,375
[poczwórny silnik głośno kręci]
187
00:15:21,166 --> 00:15:22,166
[silnik zatrzymuje się]
188
00:15:37,791 --> 00:15:39,583
[elektroniczny szum]
189
00:15:41,625 --> 00:15:43,875
[Nova] Odwróć się bardzo powoli.
190
00:15:45,750 --> 00:15:46,750
Co chcesz?
191
00:15:48,083 --> 00:15:49,666
Ja… jestem tu tylko po to, żeby ci pomóc.
192
00:15:50,166 --> 00:15:54,083
- Nikt nie może mi pomóc.
- [DODAJ] Nie może nam pomóc. Wyeliminuj go.
193
00:15:57,625 --> 00:15:58,833
[chłopiec rozpina torbę]
194
00:15:58,916 --> 00:16:01,000
[DODAJ] Uważaj.
Sięga po coś!
195
00:16:04,666 --> 00:16:06,500
- Chusteczka.
- [chłopiec] Proszę.
196
00:16:08,333 --> 00:16:09,833
[DODAJ] Ona nie jest przeziębiona.
197
00:16:16,041 --> 00:16:17,041
[pudełko zamyka się]
198
00:16:35,208 --> 00:16:36,208
[silnik zatrzymuje się]
199
00:16:41,791 --> 00:16:42,875
[magazyn pistoletu klika]
200
00:16:47,041 --> 00:16:48,666
[Nova] Jak to możliwe?
201
00:16:49,416 --> 00:16:51,375
[Nova ciężko oddycha]
202
00:16:53,708 --> 00:16:55,833
[DODAJ] Musi być efektem ubocznym
podróży w czasie.
203
00:16:59,416 --> 00:17:01,250
Ale jaki jest status?
wahadłowca Chrono?
204
00:17:01,333 --> 00:17:04,916
[DODAJ] Wahadłowiec Chrono działa
i znajduje się dwie mile stąd.
205
00:17:06,041 --> 00:17:07,750
A jak daleko jest nasz cel?
206
00:17:07,833 --> 00:17:09,083
[DODAJ] Czterdzieści dwie mile.
207
00:17:09,958 --> 00:17:12,458
- [Nova] Więc przegapiliśmy strefę zrzutu?
- [DODAJ] Prawidłowo.
208
00:17:12,541 --> 00:17:14,833
- [Nova] Ile mamy czasu?
- [DODAJ] Dwadzieścia cztery godziny.
209
00:17:16,375 --> 00:17:17,833
- [drzwi zatrzaskują się]
- [Nova wzdycha]
210
00:17:17,916 --> 00:17:20,458
[DODAJ] Uważaj. Wykryto ruch.
211
00:17:22,125 --> 00:17:24,125
[ciężko grająca muzyka]
212
00:17:48,083 --> 00:17:49,458
[drzwi samochodu otwierają się i zamykają]
213
00:17:49,541 --> 00:17:50,833
[silnik uruchamia się]
214
00:17:50,916 --> 00:17:51,791
[pisk opon]
215
00:17:52,541 --> 00:17:53,541
[Luchtmeijer] Hej!
216
00:17:54,666 --> 00:17:56,291
[granie dramatycznej muzyki]
217
00:18:04,791 --> 00:18:07,750
[DODAJ] Aktualna prędkość,
55 kilometrów na godzinę.
218
00:18:07,833 --> 00:18:09,416
Zwiększ swoją prędkość, dziecko.
219
00:18:10,541 --> 00:18:11,666
Co teraz?
220
00:18:11,750 --> 00:18:13,000
[DODAJ] Nic nie mów.
221
00:18:13,500 --> 00:18:15,125
- Nic.
- [DODAJ] Bardzo dobrze.
222
00:18:16,250 --> 00:18:17,083
Dziękuję Ci.
223
00:18:18,458 --> 00:18:20,375
- [chłopiec] Co zrobiłeś?
- [DODAJ] Nic.
224
00:18:21,041 --> 00:18:23,500
- Co masz na myśli?
- Dlaczego cię szukają?
225
00:18:24,916 --> 00:18:26,416
Nie szukają mnie.
226
00:18:27,333 --> 00:18:28,833
- Daj spokój.
- Co?
227
00:18:29,875 --> 00:18:33,000
nie mam nic przeciwko pomaganiu ci,
ale przynajmniej powiedz mi, co się dzieje.
228
00:18:33,791 --> 00:18:36,041
[DODAJ] Nic nie mów. Nie istniejemy.
229
00:18:37,541 --> 00:18:38,416
Dobra, słuchaj.
230
00:18:38,916 --> 00:18:40,208
nie mogę ci powiedzieć kim jestem
231
00:18:40,291 --> 00:18:43,416
czyli jaka jest nasza misja,
ale jeśli zabierzesz nas tam, gdzie musimy iść
232
00:18:43,500 --> 00:18:46,625
i nie zadawaj nam zbyt wielu pytań,
to jest dla ciebie.
233
00:18:46,708 --> 00:18:48,416
[DODAJ] Hej, nie wszystkie nasze pieniądze!
234
00:18:50,458 --> 00:18:51,791
Bardzo dobry. Zachować pieniądze.
235
00:18:52,875 --> 00:18:54,125
Idź dalej tą drogą.
236
00:18:54,916 --> 00:18:57,041
Potem dam ci więcej instrukcji.
Dobra?
237
00:18:59,291 --> 00:19:00,125
Dobra?
238
00:19:00,833 --> 00:19:02,666
Co? Nie mogłem cię słyszeć.
239
00:19:03,166 --> 00:19:04,833
Nie istniejesz, pamiętasz?
240
00:19:04,916 --> 00:19:05,833
[DODAJ] Prawidłowo.
241
00:19:09,416 --> 00:19:10,625
[silnik głośno obraca]
242
00:19:25,333 --> 00:19:26,333
Luchtmeijera.
243
00:19:29,375 --> 00:19:32,708
- Cięcia budżetowe? [chichocze]
- [wzdycha] Tylko dowód.
244
00:19:43,958 --> 00:19:47,166
[mężczyzna 1] Te ślady oparzeń dowodzą
prom wszedł w atmosferę
245
00:19:47,250 --> 00:19:48,333
z bardzo dużą prędkością.
246
00:19:48,833 --> 00:19:51,458
Pilota nie znaleziono w
lub w pobliżu statku kosmicznego.
247
00:19:52,625 --> 00:19:53,583
Obcy?
248
00:19:53,666 --> 00:19:56,875
Nie, prawdopodobnie nie. Znaleźliśmy
ludzkie odciski palców w promie.
249
00:19:56,958 --> 00:19:57,791
[mężczyzna 2] OK.
250
00:19:57,875 --> 00:20:00,583
[mężczyzna 1] Tak, znaleźliśmy
kilka identycznych odcisków palców,
251
00:20:00,666 --> 00:20:05,208
ale, co dziwne,
te pasujące odciski palców różnią się rozmiarem.
252
00:20:05,791 --> 00:20:07,000
[mężczyzna 2] Wyjaśnij.
253
00:20:08,083 --> 00:20:08,916
Hmm…
254
00:20:10,041 --> 00:20:11,541
Um, cóż, ja, uh…
255
00:20:11,625 --> 00:20:15,583
Początkowo myśleliśmy, że ta sama osoba
być może zostawił wszystkie odciski palców
256
00:20:15,666 --> 00:20:17,333
w zupełnie innym wieku,
257
00:20:17,416 --> 00:20:22,041
ale okazuje się, że wszystkie odciski
złapaliśmy są świeże, więc…
258
00:20:23,375 --> 00:20:26,500
[Luchtmeijer] Znaleźliśmy dopasowanie
w naszym systemie dla Nova Kester.
259
00:20:27,666 --> 00:20:28,500
Ach!
260
00:20:29,291 --> 00:20:30,333
Zaginiony pilot.
261
00:20:30,416 --> 00:20:31,916
Nie, nie sądzimy.
262
00:20:32,000 --> 00:20:33,000
[mężczyzna 2] A dlaczego nie?
263
00:20:34,333 --> 00:20:36,500
Nova to tylko 12-letnia dziewczynka, pułkowniku.
264
00:20:37,916 --> 00:20:38,791
Wracać?
265
00:20:38,875 --> 00:20:41,833
Tak, my… wciąż jesteśmy w ciemności
jak to jest możliwe.
266
00:20:42,791 --> 00:20:43,791
Dowiem się więcej.
267
00:20:49,958 --> 00:20:51,958
[odtwarzana łagodna muzyka otoczenia]
268
00:21:06,875 --> 00:21:09,875
- Co zrobisz z pieniędzmi?
- Nie powiem.
269
00:21:15,125 --> 00:21:16,541
mi nic nie powiesz.
270
00:21:17,875 --> 00:21:18,708
Przepraszam.
271
00:21:20,791 --> 00:21:21,875
Żartuję.
272
00:21:23,333 --> 00:21:25,375
Odwiedzę mojego tatę w Ameryce Południowej.
273
00:21:25,958 --> 00:21:26,916
Dobry pomysł.
274
00:21:27,416 --> 00:21:30,666
- Dawno go nie widziałeś?
- [chłopiec] Tak, dawno.
275
00:21:30,750 --> 00:21:31,583
Hmm.
276
00:21:32,833 --> 00:21:34,625
A co z twoją matką? Czy ona nadchodzi?
277
00:21:36,250 --> 00:21:37,833
Nie. Nie może.
278
00:21:38,625 --> 00:21:39,625
[Nova] Szkoda.
279
00:21:40,333 --> 00:21:42,041
Tak, naprawdę jest.
280
00:21:47,541 --> 00:21:49,083
[cichy pisk]
281
00:21:49,166 --> 00:21:50,291
[głośne grzechotanie]
282
00:21:51,750 --> 00:21:52,666
[DODAJ] Och!
283
00:21:52,750 --> 00:21:54,625
Maja. Awaria systemu.
284
00:22:02,291 --> 00:22:03,500
[syczenie pary]
285
00:22:09,458 --> 00:22:10,458
[DODAJ] Wszystko jasne.
286
00:22:15,125 --> 00:22:17,041
Z silnika wydobywa się dym.
287
00:22:17,125 --> 00:22:18,208
Naprawdę? Bez żartów?
288
00:22:18,291 --> 00:22:20,875
- [DODAJ] Nie, nie żartuję.
- Nie mamy na to czasu.
289
00:22:20,958 --> 00:22:24,083
- [zjeżdżający pojazd]
- [chłopiec] Myślę, że silnik się przegrzewa.
290
00:22:31,916 --> 00:22:33,291
To nie wygląda zbyt dobrze.
291
00:22:33,875 --> 00:22:34,708
Nie.
292
00:22:34,791 --> 00:22:38,750
Byliśmy w drodze do domu i wtedy
nagle silnik zaczął palić.
293
00:22:41,416 --> 00:22:42,875
Nie mogę tu za dużo zrobić.
294
00:22:44,375 --> 00:22:47,583
Ale mogę was holować, chłopaki
i spójrz do domu.
295
00:22:51,208 --> 00:22:52,625
Tak, to byłoby niesamowite.
296
00:22:58,000 --> 00:22:59,416
[ADD] Czy to dobry pomysł?
297
00:23:03,916 --> 00:23:05,625
[miękka muzyka]
298
00:23:13,750 --> 00:23:15,416
[płaczące ptaki]
299
00:23:40,958 --> 00:23:41,916
[mężczyzna] Witam.
300
00:23:42,000 --> 00:23:43,375
[ptaki śpiewają]
301
00:23:47,333 --> 00:23:50,458
- Kto to jest?
- W pobliżu zepsuł im się samochód.
302
00:23:51,750 --> 00:23:52,791
To jest Marjan.
303
00:23:53,916 --> 00:23:55,666
- Nazywam się Nas.
- [Marjan] Cześć.
304
00:23:56,208 --> 00:23:59,375
- [DODAJ] Nie istniejemy.
- Co za zabawna mała rzecz tam masz!
305
00:23:59,458 --> 00:24:01,291
[ADD] Nie mam poczucia humoru.
306
00:24:03,250 --> 00:24:06,458
Nas, czy powinniśmy zacząć działać?
na naprawie auta?
307
00:24:06,541 --> 00:24:08,583
Powinno zająć pół godziny. Daj spokój.
308
00:24:12,875 --> 00:24:15,291
- [Marjan] W takim razie chcesz mi pomóc?
- Tak.
309
00:24:17,250 --> 00:24:18,916
[DODAJ] To jest ogród warzywny.
310
00:24:21,750 --> 00:24:22,583
Wow!
311
00:24:24,666 --> 00:24:25,500
Tak.
312
00:24:27,166 --> 00:24:28,333
Czy jesteś pod takim wrażeniem?
313
00:24:29,333 --> 00:24:30,833
Dzieje się prawie automatycznie.
314
00:24:31,500 --> 00:24:34,291
To jest siew
Resztę zajmiemy się Matką Naturą.
315
00:24:35,125 --> 00:24:36,125
Piękne, co?
316
00:24:44,000 --> 00:24:46,416
Nova tu po prostu robiła?
jej praca domowa zeszłej nocy.
317
00:24:47,625 --> 00:24:48,833
Właśnie tutaj przy stole.
318
00:24:50,625 --> 00:24:53,375
[mężczyzna] A potem
my, hm, oglądaliśmy telewizję.
319
00:24:54,250 --> 00:24:55,250
- Prawidłowy?
- Tak.
320
00:24:57,291 --> 00:24:58,125
Tak.
321
00:25:01,791 --> 00:25:03,958
Hej, masz coś przeciwko
jeśli zajrzę do twojego pokoju?
322
00:25:05,333 --> 00:25:06,166
[Nowa] Uh…
323
00:25:06,791 --> 00:25:07,791
Tak, jasne.
324
00:25:09,791 --> 00:25:12,291
- Nie przejmuj się, prawda?
- [kobieta] Wcale nie. Zacząć robić.
325
00:25:23,625 --> 00:25:25,625
[miękka muzyka]
326
00:25:30,291 --> 00:25:32,916
Czy twoja córka kiedykolwiek zabrała?
lekcje latania gdziekolwiek?
327
00:25:39,375 --> 00:25:40,375
[mężczyzna 1] Właśnie nadchodzę.
328
00:25:41,458 --> 00:25:42,708
[mężczyzna 2] OK, zaczynamy.
329
00:25:43,208 --> 00:25:45,083
[ciężko grająca muzyka]
330
00:25:55,541 --> 00:25:56,541
[pisk opon]
331
00:26:00,666 --> 00:26:03,625
- [mężczyzna] Powinno być teraz naprawione, prawda?
- [Nas] Tak, włącz to.
332
00:26:03,708 --> 00:26:05,166
[silnik uruchamia się]
333
00:26:06,375 --> 00:26:08,416
[DODAJ] Ach, nie ma już dymu.
334
00:26:09,500 --> 00:26:10,500
[Nova] Świetna robota.
335
00:26:12,208 --> 00:26:13,166
[mężczyzna] Dobra robota.
336
00:26:14,041 --> 00:26:16,000
- Dziękuję Ci.
- Więc ty też lubisz samochody?
337
00:26:16,666 --> 00:26:18,791
Nie całkiem. Wolę latać.
338
00:26:19,375 --> 00:26:20,291
Oh?
339
00:26:20,875 --> 00:26:22,833
Marjan pyta
jeśli przyjdziesz na obiad.
340
00:26:22,916 --> 00:26:23,833
Tak, skończyliśmy.
341
00:26:25,708 --> 00:26:26,541
[kaptur się zamyka]
342
00:26:28,833 --> 00:26:30,083
[Dodaj więcej! Więcej!
343
00:26:30,583 --> 00:26:31,708
Więcej witamin!
344
00:26:34,166 --> 00:26:36,583
Podoba mi się ten twój garnitur.
To trochę wojskowe.
345
00:26:40,000 --> 00:26:43,958
Tak, ona jest gotką. Ona zwykle nosi
czarny makijaż i wszystko inne.
346
00:26:44,041 --> 00:26:45,041
Co? Nie.
347
00:26:49,041 --> 00:26:51,375
A ty?
Czy masz prawo jazdy?
348
00:26:52,333 --> 00:26:53,625
Tak, przez długi czas.
349
00:26:54,375 --> 00:26:55,208
[dźwięk wiadomości telewizyjnej]
350
00:26:55,875 --> 00:26:58,333
[czytelnik wiadomości]
A teraz biuletyn ze wszystkimi punktami.
351
00:26:58,416 --> 00:27:02,166
Policja szuka
dla 15-letniego Nasrdina El Dawey.
352
00:27:02,250 --> 00:27:05,333
Jest podejrzany
uczestniczenia w porwaniu.
353
00:27:05,416 --> 00:27:07,958
Ostatni go widziano
w okolicach Ligtenberg.
354
00:27:08,041 --> 00:27:10,750
Jeśli masz jakieś informacje
o jego miejscu pobytu,
355
00:27:10,833 --> 00:27:12,291
proszę zadzwonić na policję.
356
00:27:12,375 --> 00:27:15,291
To 0800-6070.
357
00:27:15,375 --> 00:27:16,666
[DODAJ] To nie jest dobre.
358
00:27:18,375 --> 00:27:20,083
[ciężko grająca muzyka]
359
00:27:21,083 --> 00:27:23,083
[wiadomość ciągnie się niewyraźnie]
360
00:27:25,833 --> 00:27:27,541
A teraz prognoza pogody.
361
00:27:27,625 --> 00:27:29,833
Dziś rano znów słoneczne niebo.
362
00:27:30,583 --> 00:27:32,041
Spodziewaj się pryszniców…
363
00:27:32,125 --> 00:27:33,916
[raport kontynuuje niewyraźnie]
364
00:27:36,750 --> 00:27:39,083
[mężczyzna] Nas, możesz iść ze mną?
365
00:27:44,458 --> 00:27:45,458
[Nova cicho wzdycha]
366
00:27:51,708 --> 00:27:53,583
Nie zostałeś porwany, prawda?
367
00:27:55,041 --> 00:27:56,375
Jest na odwrót.
368
00:28:05,208 --> 00:28:06,166
Spójrz na nie.
369
00:28:07,000 --> 00:28:08,041
Sprawdź, czy pasują do ciebie.
370
00:28:09,375 --> 00:28:10,208
Wow.
371
00:28:15,833 --> 00:28:17,833
- Czy mogę to wszystko zatrzymać?
- Tak.
372
00:28:19,041 --> 00:28:20,041
Zobacz czy ci pasują.
373
00:28:20,708 --> 00:28:21,583
[Nas chichocze]
374
00:28:31,625 --> 00:28:33,000
[mężczyzna] Dobra, więc,
375
00:28:33,750 --> 00:28:37,375
jej odciski palców pasują w 100%
z mniejszymi w promie?
376
00:28:38,333 --> 00:28:42,041
Może mamy do czynienia
z jakimś identycznym klonem?
377
00:28:43,708 --> 00:28:47,208
Ale dlaczego… dlaczego ktoś miałby używać
tak zaawansowana technologia
378
00:28:47,291 --> 00:28:50,583
stworzyć dwie identyczne 12-letnie dziewczynki?
379
00:28:52,041 --> 00:28:54,458
To po prostu nie ma sensu. [chichocze]
380
00:28:57,750 --> 00:28:58,708
[Luchtmeijer] Tak.
381
00:29:11,291 --> 00:29:12,250
[Luchtmeijer wzdycha]
382
00:29:12,958 --> 00:29:16,833
Twoi rodzice mówią, że byłeś w domu
wczoraj wieczorem i wczoraj wieczorem. Prawidłowy?
383
00:29:17,750 --> 00:29:18,583
[Nowa] Tak.
384
00:29:19,708 --> 00:29:22,333
- Czy twoi rodzice kazali ci to powiedzieć?
- [Nowa] Nie.
385
00:29:25,458 --> 00:29:27,125
Może wymknąłeś się zeszłej nocy?
386
00:29:28,041 --> 00:29:29,041
Do lasu?
387
00:29:29,958 --> 00:29:31,791
Widziałeś tam coś dziwnego?
388
00:29:32,291 --> 00:29:33,291
UFO?
389
00:29:34,208 --> 00:29:35,041
Co?
390
00:29:36,791 --> 00:29:39,666
Możesz mi po prostu powiedzieć.
Obiecuję, że nie powiem twoim rodzicom.
391
00:29:43,416 --> 00:29:45,333
Kim chcesz być, kiedy dorośniesz?
392
00:29:46,458 --> 00:29:47,625
Pilot myśliwca.
393
00:29:48,416 --> 00:29:49,541
Może astronauta.
394
00:29:50,791 --> 00:29:51,791
[Luchtmeijer] Tak?
395
00:29:52,583 --> 00:29:54,041
[Luchtmeijer cicho chichocze]
396
00:29:56,916 --> 00:29:58,916
- [Marjan] Chcesz trochę więcej?
- Uhm.
397
00:30:01,916 --> 00:30:03,250
[DODAJ] Pojazd zbliża się.
398
00:30:03,833 --> 00:30:05,458
[ciężko grająca muzyka]
399
00:30:07,000 --> 00:30:08,000
[DODAJ] Czas ruszać.
400
00:30:09,833 --> 00:30:10,750
Gdzie jest Nas?
401
00:30:10,833 --> 00:30:11,875
Na górę. Czemu?
402
00:30:16,208 --> 00:30:18,083
[Nowa dysząc]
403
00:30:18,166 --> 00:30:20,416
Nas, chodź. Musimy iść!
404
00:30:22,041 --> 00:30:24,250
- Przepraszam.
- [DODAJ] Szybko, chodź. Chodźmy.
405
00:30:24,333 --> 00:30:27,291
- [Nova] Musieli nas gadać.
- [DODAJ] Chodź. Chodźmy!
406
00:30:27,791 --> 00:30:29,500
- [Nova] Chodź!
- [DODAJ] Idź, idź, idź!
407
00:30:30,625 --> 00:30:32,000
[ciężko grająca muzyka]
408
00:30:40,833 --> 00:30:42,041
[pisk opon]
409
00:30:46,458 --> 00:30:47,541
[mężczyzna] Bert?
410
00:30:48,125 --> 00:30:49,125
Wszystko ok?
411
00:30:49,625 --> 00:30:51,166
Jak się ma Ans i dzieci?
412
00:30:51,708 --> 00:30:56,208
[Bert] Dobrze, dzięki, Altan. Widziałeś
czarne BMW serii X1 w okolicy?
413
00:30:57,083 --> 00:30:59,333
BMW X1? Nie.
414
00:31:00,666 --> 00:31:06,208
[Bert] I ktoś, uh,
o imieniu Nasrdin El Dawey?
415
00:31:08,125 --> 00:31:09,333
[głośne grzechotanie]
416
00:31:12,875 --> 00:31:15,458
[Altan] Naprawiam to
dla mojego drugiego kuzyna.
417
00:31:15,541 --> 00:31:16,791
Mój kuzyn Nourdin.
418
00:31:16,875 --> 00:31:18,041
Bert tutaj do kontroli.
419
00:31:18,125 --> 00:31:21,458
- Kontroluj tutaj. Śmiało.
- [Bert] Znalazłem tę serię BMW X1.
420
00:31:21,541 --> 00:31:23,125
[granie dramatycznej muzyki]
421
00:31:28,125 --> 00:31:29,541
[Nowa dysząc]
422
00:31:44,375 --> 00:31:45,875
- Luchtmeijera.
- Tak, pułkowniku.
423
00:31:45,958 --> 00:31:48,250
- Twój samochód serwisowy został znaleziony.
- To wspaniale.
424
00:31:49,791 --> 00:31:52,666
Wyślij APB dla Nova Kester.
Drugą zostaw tutaj.
425
00:31:52,750 --> 00:31:55,791
- Tak, masz to. Zrobię to.
- Ale czy ona już tu nie jest?
426
00:31:56,708 --> 00:31:57,875
Po prostu mi zaufaj, pułkowniku.
427
00:31:59,916 --> 00:32:00,916
[Pułkownik] Hmm…
428
00:32:01,000 --> 00:32:05,291
Um, tak, tak, ponieważ myślimy
że mogą być dwa, uh…
429
00:32:05,375 --> 00:32:08,458
Albo że jest jakiś
identycznego klonu, który jest zbędny,
430
00:32:08,541 --> 00:32:11,875
ale, uh, ta… ta dziewczyna,
muszą być ich dwie wersje,
431
00:32:11,958 --> 00:32:13,333
wersje tych dziewczyn.
432
00:32:13,833 --> 00:32:15,791
Ona tak myśli. Ja też, ale…
433
00:32:17,625 --> 00:32:18,791
Może, uh…
434
00:32:19,875 --> 00:32:23,541
- Uh, czy to ma jakiś sens?
- [mruczy] Nie wiem co on mówi.
435
00:32:30,833 --> 00:32:32,625
[ciężko grająca muzyka]
436
00:32:36,166 --> 00:32:38,375
- [Luchtmeijer wzdycha]
- [niewyraźna paplanina]
437
00:32:41,375 --> 00:32:42,833
Po prawej w kuchni.
438
00:32:46,083 --> 00:32:49,791
Wieczór. Claire Luchtmeijer, Obrona.
Jestem tutaj, aby zadać Ci kilka pytań.
439
00:32:50,750 --> 00:32:53,750
[wzdycha] Powiedz mi,
jak ten pojazd się tutaj znalazł?
440
00:32:55,291 --> 00:32:57,458
Po prostu siedziało
na poboczu drogi.
441
00:32:58,583 --> 00:33:00,666
- Wiedziałeś, że został skradziony?
- Uhm.
442
00:33:04,000 --> 00:33:04,833
Altan…
443
00:33:10,166 --> 00:33:11,333
Rozpoznajesz tego chłopca?
444
00:33:18,958 --> 00:33:19,958
Co z nią?
445
00:33:20,875 --> 00:33:22,083
[zbliżają się kroki]
446
00:33:24,375 --> 00:33:25,375
Luchtmeijera.
447
00:33:30,833 --> 00:33:32,916
[Marjan] Co właściwie zrobiły te dzieciaki?
448
00:33:34,583 --> 00:33:36,333
- [szczekanie psa]
- [niewyraźna paplanina]
449
00:33:37,375 --> 00:33:39,375
[ciężko grająca muzyka]
450
00:33:40,000 --> 00:33:41,458
[żołnierz] Dobra, zaczynamy!
451
00:33:41,541 --> 00:33:42,958
[łopaty helikoptera warczą]
452
00:33:58,125 --> 00:34:00,125
[ciężka muzyka nadal gra]
453
00:34:22,625 --> 00:34:25,291
Trzymajmy się z dala od dróg.
Ile jeszcze mamy?
454
00:34:25,375 --> 00:34:27,375
[DODAJ] Została godzina i 32 minuty.
455
00:34:27,458 --> 00:34:30,208
- [Nas] Gdzie idziecie?
- [DODAJ] To tajemnica.
456
00:34:30,291 --> 00:34:32,416
[Nas] Jezu,
dlaczego jesteś taki skryty?
457
00:34:33,000 --> 00:34:37,416
Możesz mi powiedzieć, prawda? Jak bym chciał
kiedykolwiek oddać cię na policję!
458
00:34:38,000 --> 00:34:39,500
[DODAJ] Nova, godzina pierwsza.
459
00:34:46,416 --> 00:34:47,333
Łał!
460
00:34:47,416 --> 00:34:49,333
Okej przepraszam. Spokojnie. I...
461
00:34:49,416 --> 00:34:50,875
- Stań z boku.
- Nie strzelaj do mnie.
462
00:34:50,958 --> 00:34:52,125
Nas, odsuń się teraz!
463
00:34:57,791 --> 00:35:00,916
- Co to jest?
- [ADD] Nie pozwolono mu tego zobaczyć.
464
00:35:01,000 --> 00:35:02,125
Wyeliminuj go.
465
00:35:03,375 --> 00:35:05,750
Nie dramatyzuj.
Myślę, że jest po naszej stronie.
466
00:35:06,291 --> 00:35:08,916
- Jesteś po naszej stronie, prawda?
- Uh, tak, tak.
467
00:35:09,000 --> 00:35:10,166
- Oczywiście.
- [DODAJ] OK.
468
00:35:10,791 --> 00:35:13,083
- [Nova] Chodź.
- Co mu zrobiłeś?
469
00:35:13,166 --> 00:35:15,458
[Nova] Został wstrzymany
przez kilka godzin.
470
00:35:15,541 --> 00:35:19,125
Daje mu trochę czasu do namysłu.
O jego karierze, jego życiu.
471
00:35:19,208 --> 00:35:20,208
Tego typu rzeczy.
472
00:35:22,791 --> 00:35:24,791
[ciężko grająca muzyka]
473
00:35:29,541 --> 00:35:32,250
[man 1]
Stacja naziemna
dla Papa-Alto-Papa-Delta-Kilo.
474
00:35:32,333 --> 00:35:34,375
[mężczyzna 2]
Papa-Alto-Papa-Delta-Kilo,
śmiało.
475
00:35:34,458 --> 00:35:38,541
[mężczyzna 1]
Luchtmeijer, czy możesz zejść?
Znaleźliśmy coś naprawdę dziwnego.
476
00:35:40,041 --> 00:35:42,333
[ryczy silnik helikoptera]
477
00:35:43,708 --> 00:35:44,666
[ptaki śpiewają]
478
00:35:44,750 --> 00:35:46,291
[niewyraźna paplanina]
479
00:35:50,083 --> 00:35:51,416
- [mężczyzna 1] Hej.
- [mężczyzna 2] Witam.
480
00:35:51,500 --> 00:35:52,458
[mężczyzna 3] Dzień dobry.
481
00:35:56,625 --> 00:35:57,541
Dobra. Jestem w drodze.
482
00:35:59,750 --> 00:36:01,125
[kamera piszczy, klika]
483
00:36:01,208 --> 00:36:02,208
[Claire wzdycha]
484
00:36:03,250 --> 00:36:06,083
[mężczyzna 4] Uh, w porządku,
cóż, to… to jest nowe.
485
00:36:06,166 --> 00:36:07,541
[ptak płaczący]
486
00:36:11,375 --> 00:36:12,541
Potrzebuję kawy teraz.
487
00:36:13,041 --> 00:36:13,958
[mężczyzna 4] Hmm.
488
00:36:14,833 --> 00:36:15,833
[mężczyzna 4 westchnienia]
489
00:36:16,625 --> 00:36:17,833
Uśmiech.
490
00:36:36,500 --> 00:36:38,000
Oto, gdzie musimy wejść.
491
00:36:45,708 --> 00:36:46,708
[Nova cicho wzdycha]
492
00:36:58,958 --> 00:37:00,958
[ciężko grająca muzyka]
493
00:37:06,916 --> 00:37:08,458
[DODAJ] Uważaj.
494
00:37:09,250 --> 00:37:11,083
Obserwuj moją antenę.
495
00:37:13,208 --> 00:37:14,500
Widzenie w nocy włączone.
496
00:37:27,833 --> 00:37:29,000
[odległy śmiech]
497
00:37:29,083 --> 00:37:30,708
[odległe niewyraźne gadanie]
498
00:37:39,916 --> 00:37:41,916
[mężczyzna] Zwłaszcza z budową i…
499
00:37:42,000 --> 00:37:43,833
[ADD] Spotkanie już się rozpoczęło.
500
00:37:47,541 --> 00:37:49,666
Zostań tutaj. Lepiej, jeśli zrobię to sam.
501
00:37:49,750 --> 00:37:51,916
[mężczyzna] Została tylko jedna lokalizacja
na biegunie północnym.
502
00:37:52,000 --> 00:37:53,458
Tu właśnie pojawia się Falcon.
503
00:37:53,541 --> 00:37:56,458
W ciągu ostatnich pięciu lat
opracowaliśmy nową technologię
504
00:37:56,541 --> 00:38:00,000
co pozwala nam wiercić
przez bardzo grubą warstwę lodu.
505
00:38:00,083 --> 00:38:03,166
Jutro wdrożymy prototyp
w zakupionym terenie
506
00:38:03,250 --> 00:38:04,541
na biegunie północnym, a my…
507
00:38:06,166 --> 00:38:08,541
Cześć. Czy patrzysz
dla twojego ojca lub matki?
508
00:38:09,208 --> 00:38:10,375
Simon Valk Junior?
509
00:38:11,666 --> 00:38:13,625
- Tak.
- [Nova] Muszę z tobą porozmawiać.
510
00:38:14,500 --> 00:38:17,041
Przepraszam, ale jak… jak się dostałeś?
511
00:38:17,125 --> 00:38:18,916
Prywatnie proszę. To ważne.
512
00:38:19,625 --> 00:38:23,583
- Cóż, przepraszam, jestem w środku tego...
- Możesz przyjść ze mną na chwilę?
513
00:38:24,416 --> 00:38:27,916
Cóż, kochanie, um, uh,
dlaczego nie powiesz mi, co się dzieje?
514
00:38:28,000 --> 00:38:30,833
A potem możemy kontynuować. [oczyszcza gardło]
515
00:38:32,916 --> 00:38:33,916
[DODAJ] Powiedz to.
516
00:38:35,625 --> 00:38:37,583
Nie możesz wiercić
na biegunie północnym.
517
00:38:39,000 --> 00:38:42,208
- Och, a dlaczego miałoby to być?
- [Nova] To pójdzie nie tak.
518
00:38:42,291 --> 00:38:45,291
Ogromne ilości gazu metanowego
zostanie wypuszczony do atmosfery.
519
00:38:45,375 --> 00:38:49,250
Dobrze, dobrze. Mały ekspert wie
o czym ona mówi.
520
00:38:50,291 --> 00:38:52,416
Jak dokładnie oceniamy to ryzyko?
521
00:38:53,708 --> 00:38:58,958
Uh, ryzyko wybuchu w tym obszarze
według naszej oceny wynosi 0,7%, uh…
522
00:38:59,458 --> 00:39:02,291
Zero przecinek siedem procent.
To brzmi dla ciebie jak dużo?
523
00:39:02,375 --> 00:39:04,166
Wiem na pewno, że pójdzie nie tak.
524
00:39:05,416 --> 00:39:08,125
Globalne ocieplenie
stanie się nie do powstrzymania i…
525
00:39:08,791 --> 00:39:11,625
To doprowadzi
na ekstremalne zjawiska pogodowe i powodzie.
526
00:39:12,125 --> 00:39:15,458
- [mężczyzna] I to będzie cała nasza wina?
- Cóż, nie tylko twoja wina.
527
00:39:15,541 --> 00:39:19,291
Niech zgadnę.
Jesteś tutaj, aby nas przed tym ocalić.
528
00:39:20,833 --> 00:39:22,083
Posłuchaj, młoda damo.
529
00:39:22,583 --> 00:39:26,333
Ludzie myśleli od wieków
że zbliża się koniec czasu.
530
00:39:27,833 --> 00:39:33,791
Pomogłoby wszystkim, gdybyś się pokazał
tylko trochę mniej zarozumiałości.
531
00:39:36,166 --> 00:39:37,291
Miłego dnia.
532
00:39:39,833 --> 00:39:41,041
[DODAJ] Nova, uważaj!
533
00:39:42,083 --> 00:39:44,208
- [Nas] Co robisz?
- Pozwól mi odejść! Jeszcze nie skończyłem!
534
00:39:44,291 --> 00:39:46,416
Szymonie, czekaj. Popełniasz ogromny błąd.
535
00:39:46,500 --> 00:39:49,083
Nie możesz realizować tych planów.
Nie rób tego!
536
00:39:55,375 --> 00:39:58,250
- Wynoś się stąd.
- [DODAJ] Zostaliśmy usunięci siłą.
537
00:39:58,333 --> 00:39:59,333
Okropny człowiek.
538
00:40:00,208 --> 00:40:01,208
Okropni ludzie.
539
00:40:01,708 --> 00:40:03,541
Co to było? O wierceniu?
540
00:40:04,375 --> 00:40:06,458
[Nova] Jesteśmy tutaj, aby uniknąć katastrofy.
541
00:40:07,750 --> 00:40:08,750
Czego?
542
00:40:09,875 --> 00:40:13,250
Będą wiercić na biegunie północnym.
To pójdzie strasznie źle.
543
00:40:13,333 --> 00:40:14,958
- [DODAJ] Co robisz?
- Tak?
544
00:40:15,625 --> 00:40:18,125
- Skąd wiesz?
- Sam to widziałem.
545
00:40:18,208 --> 00:40:20,458
[ADD] OK, tajna misja zakończona.
546
00:40:20,541 --> 00:40:23,250
Co? Ale to się jeszcze nie stało.
547
00:40:24,291 --> 00:40:26,375
[DODAJ] Nova, czas na plan B.
548
00:40:28,416 --> 00:40:31,958
[czytelnik wiadomości]
Policja szuka
dla 12-letniej Nova Kester.
549
00:40:32,041 --> 00:40:34,416
Może być ofiarą porwania.
550
00:40:34,500 --> 00:40:40,208
Jeśli masz o niej jakieś informacje,
zadzwoń pod numer 0800-6070.
551
00:40:41,083 --> 00:40:43,083
[ciężko grająca muzyka]
552
00:40:45,916 --> 00:40:48,041
- [chrzęszczenie stóp]
- [DODAJ] Nie na żwirze.
553
00:40:48,125 --> 00:40:50,083
- [chrupanie trwa]
- [DODAJ] Nie.
554
00:40:55,208 --> 00:40:56,708
- [drzwi się otwierają]
- [DODAJ] Zejdź.
555
00:41:00,208 --> 00:41:02,708
- [Simon] Tato, czy możemy...
- Nie nazywaj mnie tato, proszę.
556
00:41:04,291 --> 00:41:05,208
Nie tutaj.
557
00:41:05,958 --> 00:41:09,750
- Nic na to nie poradzę, że te dzieciaki się dostały.
- Nic nie jest twoją winą, co?
558
00:41:10,458 --> 00:41:12,500
- [Simon] Ja...
- [tata] To była katastrofa.
559
00:41:12,583 --> 00:41:15,083
Wstyd
dla całego zarządu.
560
00:41:15,625 --> 00:41:18,791
Wiele osób zainwestowało
w ten twój mały projekt.
561
00:41:19,833 --> 00:41:21,250
Nie może i nie zawiedzie.
562
00:41:21,333 --> 00:41:23,291
- Słyszysz mnie?
- Rozumiem.
563
00:41:23,958 --> 00:41:25,458
[ptaki śpiewają]
564
00:41:25,541 --> 00:41:26,541
[drzwi samochodu się zamykają]
565
00:41:26,625 --> 00:41:28,125
[silnik uruchamia się, opony pisk]
566
00:41:29,500 --> 00:41:30,958
[silnik głośno obraca]
567
00:41:35,541 --> 00:41:36,375
[DODAJ] Ukryj!
568
00:41:40,208 --> 00:41:41,208
[dźwięk klaksonu]
569
00:41:44,625 --> 00:41:47,583
- [Nova] Zachowaj spokój.
- [DODAJ] Nie zawiodę cię.
570
00:41:48,416 --> 00:41:49,833
[ciężko grająca muzyka]
571
00:41:55,000 --> 00:41:56,916
[Claire oddycha głęboko]
572
00:42:01,625 --> 00:42:04,083
[mężczyzna] On nie wytrzymał
wszelkie obrażenia fizyczne.
573
00:42:04,166 --> 00:42:06,375
On… po prostu porusza się bardzo wolno.
574
00:42:06,458 --> 00:42:10,041
[chichocze] To jak czas
płynie dla niego wolniej.
575
00:42:10,916 --> 00:42:13,750
Co dziwne,
jego aktywność mózgu jest bardzo wysoka, więc…
576
00:42:14,375 --> 00:42:16,500
[komórka wibruje i dzwoni]
577
00:42:17,375 --> 00:42:18,208
Luchtmeijera.
578
00:42:18,291 --> 00:42:20,000
- [niewyraźny głos w telefonie]
- Tak.
579
00:42:21,500 --> 00:42:22,333
UH Huh.
580
00:42:23,166 --> 00:42:24,000
Gdzie?
581
00:42:25,500 --> 00:42:26,333
Dobra.
582
00:42:27,916 --> 00:42:28,750
Hmm?
583
00:42:30,750 --> 00:42:31,583
Tak dziękuję.
584
00:42:32,208 --> 00:42:33,208
Jestem w drodze.
585
00:42:35,166 --> 00:42:36,666
Nova Kester została zauważona.
586
00:42:38,708 --> 00:42:39,750
Sobowtór?
587
00:42:39,833 --> 00:42:42,458
[Claire] Miejmy nadzieję
nie zwariowaliśmy całkowicie.
588
00:42:42,541 --> 00:42:43,541
[drzwi się zamykają]
589
00:42:44,791 --> 00:42:45,666
Huh!
590
00:42:45,750 --> 00:42:47,541
[porywający wiatr]
591
00:42:48,083 --> 00:42:49,875
[płaczące mewy]
592
00:43:06,208 --> 00:43:08,208
[fale rozbijają się o brzeg]
593
00:43:16,166 --> 00:43:17,000
[Nowa] Wow!
594
00:43:21,333 --> 00:43:23,208
Czy to twój pierwszy raz nad morzem?
595
00:43:24,375 --> 00:43:25,375
[Nowa] Nie.
596
00:43:26,625 --> 00:43:28,000
Ale minęło dużo czasu.
597
00:43:29,625 --> 00:43:31,625
[muzyka emocjonująca grająca]
598
00:43:37,500 --> 00:43:38,333
Ładny.
599
00:43:39,250 --> 00:43:40,083
Tak.
600
00:43:40,666 --> 00:43:41,666
Piękny.
601
00:43:50,041 --> 00:43:51,458
[muzyka emocjonalna nabrzmiewa]
602
00:43:51,541 --> 00:43:53,083
Co robisz?
603
00:43:53,166 --> 00:43:54,333
Uh…
604
00:43:55,041 --> 00:43:57,875
Co ja, uh, robię?
Co ty, uh…
605
00:43:57,958 --> 00:43:59,666
Jestem dla ciebie za stary.
606
00:43:59,750 --> 00:44:00,708
Za stary?
607
00:44:01,416 --> 00:44:04,916
Posłuchaj, Nas.
Wiem, że to brzmi dziwnie, ale…
608
00:44:07,458 --> 00:44:08,875
Właściwie mam 37 lat.
609
00:44:09,458 --> 00:44:10,291
Co?
610
00:44:12,166 --> 00:44:13,375
[Nova głęboko wdycha]
611
00:44:17,958 --> 00:44:19,208
Pochodzę z przyszłości.
612
00:44:23,250 --> 00:44:25,541
Podróże w czasie sprawiły, że znów stałam się młoda.
613
00:44:26,916 --> 00:44:27,916
Nie, chodź.
614
00:44:28,541 --> 00:44:30,916
[Nova] Zaufaj mi. Nie wymyśliłbym tego.
615
00:44:34,375 --> 00:44:36,750
Wiercenie doprowadzi
do ogromnej katastrofy ekologicznej.
616
00:44:38,291 --> 00:44:40,958
Za dwadzieścia lat
zobaczymy ogromną powódź.
617
00:44:41,458 --> 00:44:44,000
A potem zrobi się bardzo gorąco.
618
00:44:44,708 --> 00:44:45,958
Cała woda się wyczerpie.
619
00:44:46,666 --> 00:44:48,291
Prawie całe życie zginie.
620
00:44:53,458 --> 00:44:54,583
Za 20 lat
621
00:44:55,541 --> 00:44:56,791
skończę 35 lat.
622
00:44:56,875 --> 00:44:57,875
Czy będę martwy?
623
00:44:59,916 --> 00:45:01,083
[Nova] Nie jestem pewien,
624
00:45:01,958 --> 00:45:03,333
ale jest duża szansa.
625
00:45:04,791 --> 00:45:05,791
[Nas wzdycha]
626
00:45:06,500 --> 00:45:08,625
[Nova] Przepraszam, że musisz to usłyszeć
lubię to.
627
00:45:09,500 --> 00:45:12,000
Po prostu myślę
abyście poznali prawdę.
628
00:45:12,083 --> 00:45:14,083
[gra melancholijna muzyka]
629
00:45:29,208 --> 00:45:32,583
- [Claire] Dlaczego tu byli?
- Przeszkadzali w prezentacji.
630
00:45:32,666 --> 00:45:36,791
- [Claire] O czym była prezentacja?
- Operacja wiertnicza na biegunie północnym.
631
00:45:37,541 --> 00:45:38,791
A kto był gospodarzem?
632
00:45:38,875 --> 00:45:41,208
- [strażnik] Simon Valk, uh, Junior.
- Huh.
633
00:45:42,083 --> 00:45:45,166
- Mogę z nim porozmawiać?
- [strażnik] Nie, właśnie wyszedł, niestety.
634
00:45:46,708 --> 00:45:49,125
- Możesz mi pokazać, jak wyszedł?
- [strażnik] Oczywiście.
635
00:45:50,166 --> 00:45:51,291
[kliknięcia na klawiaturze]
636
00:45:51,791 --> 00:45:53,208
[Claire głęboko wdycha]
637
00:45:54,541 --> 00:45:56,333
[ciężko grająca muzyka]
638
00:45:57,458 --> 00:45:58,375
[strażnik] O nie.
639
00:45:59,708 --> 00:46:00,541
Zawołaj go.
640
00:46:05,750 --> 00:46:07,250
[strażnik] Nikt nie odbiera.
641
00:46:07,333 --> 00:46:09,416
[wzdycha] Próbuj dalej. Zaraz wracam.
642
00:46:09,500 --> 00:46:10,625
[strażnik wzdycha]
643
00:46:11,541 --> 00:46:13,541
[ciężka muzyka nadal gra]
644
00:46:17,125 --> 00:46:18,291
[mężczyzna] Tak, jest tutaj.
645
00:46:18,375 --> 00:46:21,291
Jest ich dwóch.
Dwie zupełnie identyczne dziewczyny.
646
00:46:21,375 --> 00:46:23,458
Uh, to… to… to jest bardzo wyjątkowe.
647
00:46:23,541 --> 00:46:25,666
[Claire]
Tak,
została sfilmowana z Nasrdinem.
648
00:46:25,750 --> 00:46:30,291
Zakłócili spotkanie w Falcon około
nowy projekt wiertniczy na biegunie północnym.
649
00:46:30,375 --> 00:46:33,416
- Myślę, że ścigają Simona Valka Juniora.
- Nie rozumiem.
650
00:46:33,500 --> 00:46:35,583
Czy są aktywistami na rzecz klimatu?
Czym oni są…
651
00:46:35,666 --> 00:46:39,750
Tak, po prostu nie wiem. Ale wyślij
drużyna SWAT natychmiast do jego domu.
652
00:46:39,833 --> 00:46:42,458
- [mężczyzna]
Zrobi. Idziesz?
- Tak, jestem w drodze.
653
00:46:49,666 --> 00:46:51,458
[miękka muzyka]
654
00:47:02,541 --> 00:47:04,541
[DODAJ] Ach, w końcu jesteś!
655
00:47:06,291 --> 00:47:09,916
Komputer pokładowy tego samochodu
nie jest w stanie prowadzić uprzejmej rozmowy.
656
00:47:11,166 --> 00:47:12,333
Chodź tędy.
657
00:47:16,625 --> 00:47:17,750
[ptaki śpiewają]
658
00:47:18,375 --> 00:47:19,375
[drzwi się otwierają]
659
00:47:27,958 --> 00:47:29,250
[DODAJ] Cóż, witam.
660
00:47:29,333 --> 00:47:30,166
[brzęczyk]
661
00:47:40,625 --> 00:47:41,791
Pan Valk?
662
00:47:41,875 --> 00:47:42,708
Hmm?
663
00:47:44,625 --> 00:47:46,500
Co? Jak…
664
00:47:46,583 --> 00:47:47,708
Jak się dostałeś?
665
00:47:48,750 --> 00:47:51,000
- Musisz zachować spokój, Simon.
- Szymon?
666
00:47:52,166 --> 00:47:54,875
- Nie jesteśmy po imieniu, prawda?
- [Nowa] Cóż…
667
00:47:56,166 --> 00:47:57,833
Właściwie znam cię od dawna.
668
00:47:59,166 --> 00:48:00,291
Co? [chichocze]
669
00:48:00,375 --> 00:48:02,000
- DODAJ?
- [DODAJ] Roger.
670
00:48:04,291 --> 00:48:05,291
Co to jest?
671
00:48:09,875 --> 00:48:10,791
Cześć, Szymonie.
672
00:48:12,875 --> 00:48:15,208
To musi być zaskakujące
by zobaczyć siebie w ten sposób.
673
00:48:16,875 --> 00:48:18,666
I kilka lat starszy.
674
00:48:20,000 --> 00:48:20,916
Słuchaj.
675
00:48:21,666 --> 00:48:26,208
Nasza operacja wiercenia
na biegunie północnym nie może iść dalej.
676
00:48:27,500 --> 00:48:29,916
Będziesz tego żałować
do końca życia.
677
00:48:31,166 --> 00:48:35,166
To zrujnuje ci noce,
i nawiedzaj wszystkie swoje dni.
678
00:48:36,000 --> 00:48:38,541
Wiem, że to twój wielki projekt inauguracyjny
679
00:48:39,375 --> 00:48:41,041
by spróbować zdobyć serce taty.
680
00:48:43,208 --> 00:48:44,875
Ale zapomnij o jego aprobacie.
681
00:48:45,791 --> 00:48:48,250
To jest znacznie większe.
O wiele większy.
682
00:48:49,541 --> 00:48:52,541
Simon, przestań wiercić.
683
00:48:53,875 --> 00:48:55,250
Dla Ziemi
684
00:48:56,166 --> 00:48:57,291
i dla wszystkich.
685
00:48:59,500 --> 00:49:01,875
[elektroniczny szum]
686
00:49:07,250 --> 00:49:09,541
[chichocze] To niewiarygodne.
687
00:49:09,625 --> 00:49:11,208
Tak śmieszne.
688
00:49:11,291 --> 00:49:12,791
Taka tania sztuczka, chłopaki.
689
00:49:14,083 --> 00:49:17,000
To jest wkroczenie i zastraszanie.
690
00:49:17,083 --> 00:49:18,375
Dzwonię na policję.
691
00:49:19,166 --> 00:49:21,458
- Daj mi ten telefon!
- [Nova] Co robisz? Nie!
692
00:49:21,541 --> 00:49:24,458
On nie słucha.
Nie rozumiesz? Musimy go zastrzelić.
693
00:49:25,000 --> 00:49:27,000
- [mężczyzna 1] Zabezpiecz.
- [mężczyzna 2] Idź. Idź idź idź.
694
00:49:27,791 --> 00:49:29,291
[mężczyzna 1] Policja! Rzuć broń!
695
00:49:29,375 --> 00:49:30,833
- [Nowa] DODAJ.
- [mężczyzna 2] Rzuć broń!
696
00:49:30,916 --> 00:49:31,916
- [Nowa] Nie!
- [strzał]
697
00:49:32,000 --> 00:49:33,333
- [DODAJ] Nova, nie!
- [strzał]
698
00:49:34,250 --> 00:49:35,250
Hej!
699
00:49:36,041 --> 00:49:37,458
Nova! Nova!
700
00:49:38,000 --> 00:49:39,125
Zadzwonić po karetkę!
701
00:49:39,625 --> 00:49:40,791
Nova, Nova, Nova. Hej.
702
00:49:40,875 --> 00:49:42,000
Tak, zostań ze mną.
703
00:49:42,625 --> 00:49:43,750
Nova, słyszysz mnie?
704
00:49:44,625 --> 00:49:46,958
- [trzaski w radiu]
- Wyślij karetkę.
705
00:49:47,041 --> 00:49:48,666
[Claire ciężko oddycha] Nova!
706
00:49:58,166 --> 00:50:00,458
[gra melancholijna muzyka]
707
00:50:01,000 --> 00:50:02,458
[Nova cicho jęczy]
708
00:50:06,375 --> 00:50:07,958
[Claire] Nova, słyszysz mnie?
709
00:50:13,000 --> 00:50:14,125
[Nas dyszy]
710
00:50:15,166 --> 00:50:17,166
[muzyka melancholijna nadal gra]
711
00:50:23,666 --> 00:50:24,666
[Nas jęczy]
712
00:50:26,250 --> 00:50:27,250
[Nas dyszy]
713
00:50:43,375 --> 00:50:44,375
[Nas] Altan!
714
00:50:45,333 --> 00:50:46,250
Altan!
715
00:50:46,791 --> 00:50:47,666
[Altan] Nas?
716
00:50:50,041 --> 00:50:51,666
Zastrzelili Novę. Ona nas potrzebuje.
717
00:50:52,500 --> 00:50:53,458
Zastrzelili ją?
718
00:50:53,541 --> 00:50:54,750
Tak, jest ranna.
719
00:50:55,708 --> 00:50:58,000
- [Altan] Wiesz kto to zrobił?
- Policja.
720
00:50:59,291 --> 00:51:00,375
Po prostu uciekłem.
721
00:51:01,416 --> 00:51:02,500
[Altan] Mój drogi chłopcze.
722
00:51:03,666 --> 00:51:05,083
To wszystko moja wina.
723
00:51:05,166 --> 00:51:06,541
To nie twoja wina.
724
00:51:07,375 --> 00:51:09,333
Powinienem był z nią zostać! [pociąga nosem]
725
00:51:10,250 --> 00:51:12,125
- Nie zrobiłeś nic złego.
- [szlochający Nas]
726
00:51:13,041 --> 00:51:13,875
[Altan] Chodź.
727
00:51:16,083 --> 00:51:16,916
Hej.
728
00:51:19,250 --> 00:51:20,250
W porządku.
729
00:51:22,625 --> 00:51:24,083
Wszystko będzie dobrze.
730
00:51:25,041 --> 00:51:26,750
[gra melancholijna muzyka]
731
00:51:58,583 --> 00:51:59,791
[Nova oddycha głęboko]
732
00:51:59,875 --> 00:52:00,875
[rytmiczny sygnał dźwiękowy]
733
00:52:04,333 --> 00:52:05,166
[Claire] Hej.
734
00:52:05,708 --> 00:52:06,541
Co?
735
00:52:07,833 --> 00:52:08,875
Gdzie ja jestem?
736
00:52:09,458 --> 00:52:10,666
Jesteś tu bezpieczna.
737
00:52:13,208 --> 00:52:14,333
Muszę się wydostać.
738
00:52:19,000 --> 00:52:20,000
Czy mogę ci pomóc?
739
00:52:26,041 --> 00:52:27,541
Czy mogę coś dla ciebie zrobić?
740
00:52:30,416 --> 00:52:32,000
Chodzi o Simona Valka Juniora.
741
00:52:32,625 --> 00:52:34,083
Tak, a co z Simonem?
742
00:52:36,458 --> 00:52:38,958
Odesłał mnie tutaj
zatrzymać własny projekt.
743
00:52:40,208 --> 00:52:41,333
Co masz na myśli?
744
00:52:48,291 --> 00:52:49,708
Pochodzę z przyszłości.
745
00:52:53,208 --> 00:52:55,208
[ciężko grająca muzyka]
746
00:53:01,541 --> 00:53:02,708
[zbliżają się kroki]
747
00:53:03,833 --> 00:53:05,250
[Claire] Czy to możliwe?
748
00:53:05,791 --> 00:53:06,791
Podróż w czasie?
749
00:53:08,291 --> 00:53:10,125
[wzdycha] W teorii.
750
00:53:11,250 --> 00:53:12,416
W praktyce…
751
00:53:13,333 --> 00:53:17,041
Ta rzecz ma numer seryjny
z kombinacją 2048 w nim.
752
00:53:17,666 --> 00:53:19,125
Może to być rok produkcji.
753
00:53:19,958 --> 00:53:21,416
A w tym wahadłowcu
754
00:53:21,500 --> 00:53:23,625
wszystkie numery seryjne
zostały skasowane,
755
00:53:23,708 --> 00:53:26,666
ale chipy komputerowe pokazują
duże podobieństwo do obecnych.
756
00:53:27,208 --> 00:53:29,750
Są po prostu technologicznie
bardziej zaawansowany niż my.
757
00:53:30,541 --> 00:53:32,666
Więc mówisz
został stworzony przez ludzi?
758
00:53:33,375 --> 00:53:34,750
Ale kiedyś w przyszłości?
759
00:53:35,416 --> 00:53:36,250
Hmm…
760
00:53:36,916 --> 00:53:37,916
Pewnie na to wygląda.
761
00:53:38,875 --> 00:53:40,083
[Claire oddycha głęboko]
762
00:53:43,625 --> 00:53:45,958
[elektroniczne chrząkanie]
763
00:53:46,041 --> 00:53:47,041
[DODAJ] Rozumiem!
764
00:53:47,708 --> 00:53:48,875
- Nie!
- Nie, czekaj!
765
00:53:48,958 --> 00:53:50,750
[granie dramatycznej muzyki]
766
00:53:59,500 --> 00:54:01,041
[DODAJ] Daj spokój, możesz to zrobić!
767
00:54:01,125 --> 00:54:03,333
Możesz to zrobić! Podnieś mocniej! Podnieś to!
768
00:54:04,458 --> 00:54:05,458
[elektroniczny jęk]
769
00:54:05,541 --> 00:54:06,750
[DODAJ] Tak długo!
770
00:54:07,833 --> 00:54:11,000
O stary.
Chciałbym zajrzeć do środka.
771
00:54:11,083 --> 00:54:13,916
- [mężczyzna] Skontaktujemy się z tobą.
- [Simon] W porządku.
772
00:54:14,000 --> 00:54:16,166
Hej! Simon Valk Junior?
773
00:54:17,791 --> 00:54:18,833
To ja.
774
00:54:18,916 --> 00:54:20,208
Claire Luchtmeijer.
775
00:54:20,291 --> 00:54:23,541
Spotkaliśmy się wcześniej, ale nie mieliśmy czasu
przedstawić się.
776
00:54:23,625 --> 00:54:26,166
Nie, zrobiło się trochę gorączkowo. [chichocze]
777
00:54:26,250 --> 00:54:28,708
Czy wszystko, um, w porządku
z młodą dziewczyną?
778
00:54:28,791 --> 00:54:30,041
Nie całkiem.
779
00:54:30,125 --> 00:54:32,291
Hmm, przykro mi to słyszeć.
780
00:54:32,375 --> 00:54:34,500
Ona chce przestać
Twój projekt wiertniczy
781
00:54:34,583 --> 00:54:36,541
bo jest szansa, że się nie uda.
782
00:54:37,250 --> 00:54:39,041
Ten dzieciak nie wie
o czym ona mówi.
783
00:54:39,125 --> 00:54:41,583
Jeśli istnieje ryzyko,
musimy to zbadać, prawda?
784
00:54:42,083 --> 00:54:45,500
Nasi analitycy już oceniali
ryzyko od miesięcy.
785
00:54:45,583 --> 00:54:49,333
Mówi, że jest z przyszłości,
i że sam ją tu przysłałeś.
786
00:54:51,791 --> 00:54:53,250
A co o tym sądzisz?
787
00:54:53,750 --> 00:54:55,625
Nasze śledztwo potwierdza jej historię.
788
00:54:56,875 --> 00:54:57,708
Szymon,
789
00:54:59,583 --> 00:55:00,833
czy mówi prawdę?
790
00:55:08,625 --> 00:55:11,041
Nie, ona po prostu
jeden z tych klimatycznych szaleńców
791
00:55:11,125 --> 00:55:13,375
kto zaczął wierzyć
we własnych bajkach.
792
00:55:14,041 --> 00:55:16,458
- Wszystko w porządku, synu?
- Tak, tato. Wszystko dobrze.
793
00:55:19,916 --> 00:55:21,833
Nasi prawnicy skontaktują się z Tobą.
794
00:55:24,666 --> 00:55:25,791
[zamykają się drzwi samochodu]
795
00:55:26,416 --> 00:55:27,375
[silnik uruchamia się]
796
00:55:28,375 --> 00:55:29,375
[Claire wzdycha]
797
00:55:29,458 --> 00:55:30,458
[samochód odjeżdża]
798
00:55:33,041 --> 00:55:35,041
[ciężko grająca muzyka]
799
00:55:36,833 --> 00:55:40,250
Czy była tam mała dziewczynka?
przyniesiony do izby przyjęć?
800
00:55:40,333 --> 00:55:43,875
Około 11-12 lat, blondynka.
Nazywa się Nova.
801
00:55:46,375 --> 00:55:47,333
Nie? Oh.
802
00:55:47,833 --> 00:55:50,791
Dobra. Wtedy będziemy dalej szukać.
Dziękuję Ci.
803
00:55:52,875 --> 00:55:54,333
[Altan] Znajdziemy ją, dobrze?
804
00:56:04,500 --> 00:56:08,208
Cześć. Zastanawiałem się, czy mała dziewczynka
został przyjęty na pogotowie…
805
00:56:08,791 --> 00:56:10,291
DODAJ! DODAJ!
806
00:56:13,791 --> 00:56:15,333
[DODAJ] Mayday! Mayday!
807
00:56:15,416 --> 00:56:17,041
Może…
808
00:56:18,041 --> 00:56:18,958
DODAJ!
809
00:56:19,666 --> 00:56:21,291
[DODAJ] Uh, uh…
810
00:56:21,833 --> 00:56:25,291
Nova nie radzi sobie dobrze.
Jest bardzo zraniona.
811
00:56:25,375 --> 00:56:26,375
Gdzie ona jest?
812
00:56:26,458 --> 00:56:28,833
[ADD] Trzymają ją w bazie wojskowej.
813
00:56:28,916 --> 00:56:33,333
Nas, musi wrócić do przyszłości. Uh…
814
00:56:34,125 --> 00:56:37,208
To jej jedyna… szansa na przeżycie.
815
00:56:37,291 --> 00:56:42,000
Uh, musisz... musisz... ją uratować.
816
00:56:42,708 --> 00:56:44,583
[Nas ciężko oddycha]
817
00:56:45,166 --> 00:56:46,833
DODAJ? DODAJ?
818
00:56:47,833 --> 00:56:49,833
[gra melancholijna muzyka]
819
00:57:20,416 --> 00:57:22,166
[elektroniczny szum]
820
00:57:27,791 --> 00:57:29,791
[ciężko grająca muzyka]
821
00:57:58,041 --> 00:57:58,958
[silnik zatrzymuje się]
822
00:57:59,041 --> 00:58:00,250
[Altan] To właśnie tutaj.
823
00:58:03,583 --> 00:58:04,750
Chcesz, żebym z tobą pojechał?
824
00:58:06,958 --> 00:58:08,208
Muszę to zrobić sam.
825
00:58:12,708 --> 00:58:13,583
[Altan] Dobrze.
826
00:58:15,208 --> 00:58:16,125
Powodzenia.
827
00:58:18,750 --> 00:58:19,750
[Nas wzdycha]
828
00:58:58,416 --> 00:59:00,541
[Pułkownik] Jaki jest twój problem
z Sokołem?
829
00:59:02,208 --> 00:59:04,791
Masz na myśli,
„Jaki jest
nasz problem z Falconem?”
830
00:59:05,375 --> 00:59:06,208
Co masz na myśli?
831
00:59:08,875 --> 00:59:12,208
Ich plan będzie prowadzić
do ogromnej katastrofy ekologicznej.
832
00:59:12,291 --> 00:59:13,625
[Pułkownik] Skąd wiesz?
833
00:59:15,208 --> 00:59:16,666
Czy to ta dziewczyna, Nova?
834
00:59:18,000 --> 00:59:18,833
Tak.
835
00:59:21,458 --> 00:59:24,958
To są problemy dorosłych, Nasrdin.
Nic o tym nie wiesz.
836
00:59:25,750 --> 00:59:28,875
Może jeśli skupisz się na szkole
i trzymaj swój tyłek…
837
00:59:31,291 --> 00:59:32,458
Bla, bla, bla!
838
00:59:32,541 --> 00:59:34,625
[strzały z broni palnej]
839
00:59:38,291 --> 00:59:40,291
[ciężko grająca muzyka]
840
00:59:51,041 --> 00:59:52,583
[Nas] Ten garnitur i hełm.
841
00:59:53,666 --> 00:59:55,250
- Ale już!
- Tak…
842
00:59:57,833 --> 00:59:59,125
- Dobra.
- [Nas] Chodź.
843
00:59:59,208 --> 01:00:00,666
Tutaj. Tutaj.
844
01:00:21,375 --> 01:00:23,083
[ciężko grająca muzyka]
845
01:00:34,125 --> 01:00:36,333
- [sygnał rytmiczny]
- [Nas] Nova! Nova!
846
01:00:37,958 --> 01:00:39,250
- Nova!
- [ciągły sygnał dźwiękowy]
847
01:00:39,333 --> 01:00:41,458
Nas, co ty tutaj robisz?
848
01:00:42,250 --> 01:00:45,208
[Nas] Wyciągam cię stąd.
Daj spokój.
849
01:00:46,916 --> 01:00:47,916
[Nowa jęczy]
850
01:01:07,458 --> 01:01:09,458
[ciężka muzyka nadal gra]
851
01:01:11,541 --> 01:01:13,000
[rozbrzmiewa alarm]
852
01:01:48,625 --> 01:01:50,208
Wszystko będzie dobrze, dobrze?
853
01:01:50,291 --> 01:01:51,375
[kliknięcie paska]
854
01:01:52,208 --> 01:01:56,416
Hej. Wracasz do domu
a potem cię załatają.
855
01:01:57,125 --> 01:01:58,458
Wszystko będzie dobrze, dobrze?
856
01:02:05,041 --> 01:02:06,041
Dzięki, Nas.
857
01:02:08,791 --> 01:02:09,791
Nie ma problemu.
858
01:02:17,208 --> 01:02:19,125
[Nas schodzi po schodach]
859
01:02:23,333 --> 01:02:24,333
[właz zamyka się]
860
01:02:25,833 --> 01:02:28,333
[muzyka emocjonująca grająca]
861
01:02:41,291 --> 01:02:43,000
[wzdycha] Co zrobiłeś?
862
01:02:46,666 --> 01:02:48,666
[granie dramatycznej muzyki]
863
01:03:22,458 --> 01:03:23,458
[muzyka cichnie]
864
01:03:30,041 --> 01:03:31,541
[porywający wiatr]
865
01:03:47,291 --> 01:03:49,000
[Timo ciężko oddycha]
866
01:03:59,291 --> 01:04:00,291
[piszczy]
867
01:04:07,875 --> 01:04:09,916
[oddychające echa w kasku]
868
01:04:20,166 --> 01:04:21,000
Nova?
869
01:04:23,333 --> 01:04:24,166
Nova?
870
01:04:43,000 --> 01:04:44,958
[miękka muzyka fortepianowa grająca]
871
01:05:03,166 --> 01:05:04,875
[piszczy]
872
01:05:06,750 --> 01:05:09,000
- [Nova ciężko oddycha]
- [piszczenie przyśpiesza]
873
01:05:15,291 --> 01:05:16,125
[Timo wzdycha]
874
01:05:16,208 --> 01:05:17,125
[Timo wzdycha]
875
01:05:26,500 --> 01:05:27,500
[niewyraźna paplanina]
876
01:05:31,291 --> 01:05:32,250
Przegrałem.
877
01:05:33,666 --> 01:05:34,500
Wiem.
878
01:05:37,041 --> 01:05:38,333
[Nova wzdycha]
879
01:05:39,250 --> 01:05:41,416
Podróże w czasie wpływają na wiek Twojego organizmu.
880
01:05:41,500 --> 01:05:44,416
- Co masz na myśli?
- Podróże w czasie mnie odmłodziły.
881
01:05:45,125 --> 01:05:46,041
Fizycznie.
882
01:05:46,125 --> 01:05:47,041
Ciekawe.
883
01:05:47,708 --> 01:05:48,833
Dużo młodszy?
884
01:05:48,916 --> 01:05:50,166
Dwadzieścia pięć lat.
885
01:05:50,250 --> 01:05:52,708
Dwadzieścia pięć lat?
Dokładnie długość podróży.
886
01:05:52,791 --> 01:05:55,000
Nie potraktowałeś mnie poważnie
jako dziecko, Simon.
887
01:05:56,208 --> 01:05:57,375
Przepraszam za to.
888
01:05:58,333 --> 01:05:59,291
[Nova] Ja też.
889
01:05:59,875 --> 01:06:01,916
[Simon] Musimy spróbować jeszcze raz, Nova.
890
01:06:04,416 --> 01:06:07,041
W porządku, ale nie zamierzam tego zrobić.
891
01:06:08,250 --> 01:06:09,583
Znowu nie dam rady.
892
01:06:10,166 --> 01:06:13,666
[Simon] Rozumiem,
ale misja nie była kompletną porażką.
893
01:06:14,416 --> 01:06:16,291
- [Nova wzdycha]
- [drzwi się otwierają]
894
01:06:16,375 --> 01:06:17,375
[chłopiec] Mamusiu!
895
01:06:18,625 --> 01:06:19,916
[Simon] Zobacz kto tu jest.
896
01:06:20,000 --> 01:06:20,916
Co?
897
01:06:21,000 --> 01:06:21,833
Trwać.
898
01:06:23,916 --> 01:06:25,125
Tęskniłem za tobą!
899
01:06:26,125 --> 01:06:27,583
[Nova oddycha głęboko]
900
01:06:30,916 --> 01:06:32,916
[muzyka emocjonująca grająca]
901
01:06:40,708 --> 01:06:41,708
[mężczyzna] Hej, kochanie.
902
01:06:48,708 --> 01:06:49,541
Nas?
903
01:06:53,583 --> 01:06:54,625
[Nova cicho wzdycha]
904
01:06:59,583 --> 01:07:00,708
[Nas] Jak się czujesz?
905
01:07:03,208 --> 01:07:04,041
I…
906
01:07:17,791 --> 01:07:19,416
[porywający wiatr]
907
01:07:31,416 --> 01:07:34,208
[chłopiec] Mamo, spójrz!
Znalazłem coś dziwnego.
908
01:07:34,291 --> 01:07:35,125
[Nowa] Och.
909
01:07:36,166 --> 01:07:37,708
To ekscytujące. Pokaż mi.
910
01:07:38,291 --> 01:07:40,208
- [chłopiec] Co to jest?
- [Nova] Och, kochanie.
911
01:07:41,291 --> 01:07:43,750
To bardzo wyjątkowe.
Czy wiesz co to jest?
912
01:07:43,833 --> 01:07:45,625
- Nie.
- [Nova] Mały ptaszek.
913
01:07:45,708 --> 01:07:47,208
Ptak? Co to jest?
914
01:07:47,708 --> 01:07:50,666
To było zwierzę
które mogą latać w powietrzu.
915
01:07:51,916 --> 01:07:54,500
- Jak ty?
- [Nova] Tak, tak jak ja.
916
01:07:55,000 --> 01:07:56,958
[Nova oddycha głęboko]
917
01:07:58,375 --> 01:08:01,458
Kiedyś było dużo małych ptaszków
latające w powietrzu.
918
01:08:01,541 --> 01:08:03,000
[chłopiec] W powietrzu?
919
01:08:03,625 --> 01:08:04,708
Wow!
920
01:08:05,666 --> 01:08:07,041
Za dużo chcieliśmy.
921
01:08:08,666 --> 01:08:10,625
Więcej niż Ziemia może nam dać.
922
01:08:12,250 --> 01:08:13,375
[Nova wzdycha]
923
01:08:14,208 --> 01:08:15,916
[muzyka emocjonująca grająca]
924
01:08:23,416 --> 01:08:24,791
[Nas] Hej, mój chłopcze!
925
01:08:25,791 --> 01:08:26,791
[Nas wzdycha]
926
01:08:28,666 --> 01:08:30,375
- Co tam masz?
- Mały ptaszek.
927
01:08:30,458 --> 01:08:32,000
- Mały ptaszek?
- Tak.
928
01:08:32,083 --> 01:08:33,250
- Wow!
- [Nowa] Hmm.
929
01:08:33,333 --> 01:08:34,333
[Nas wzdycha]
930
01:08:35,708 --> 01:08:36,541
Mm-hmm.
931
01:08:47,291 --> 01:08:48,625
[Nas wzdycha]
932
01:08:48,708 --> 01:08:49,916
[Nova] Dobra, zrobię to.
933
01:08:50,500 --> 01:08:51,500
To cudownie.
934
01:08:52,083 --> 01:08:54,125
Dobra, wróćmy do tego samego momentu.
935
01:08:54,208 --> 01:08:56,708
Możesz to zrobić inaczej
na podstawie tego, co wiesz.
936
01:08:56,791 --> 01:08:59,000
- Nie chcę robić tego inaczej.
- Co?
937
01:08:59,500 --> 01:09:01,875
[Nova] Chcę odebrać
gdzie skończyłem z Nasem.
938
01:09:01,958 --> 01:09:04,666
Mówiąc strategicznie,
ten moment nie jest zbyt przydatny.
939
01:09:04,750 --> 01:09:07,708
Dalszy powrót
i mógłbym zaryzykować swoją przyszłość z Nasem tutaj.
940
01:09:07,791 --> 01:09:08,833
Rozumiem.
941
01:09:12,000 --> 01:09:12,833
[Nova] Wchodzę.
942
01:09:14,666 --> 01:09:18,875
Ale musimy bardzo podnieść stawkę.
To jedyny sposób.
943
01:09:21,541 --> 01:09:22,791
Nie ma wyboru.
944
01:09:24,833 --> 01:09:26,583
[ciężko grająca muzyka]
945
01:09:32,916 --> 01:09:34,000
[Timo]
Idź na start.
946
01:09:36,291 --> 01:09:37,125
Dziesięć…
947
01:09:39,333 --> 01:09:40,375
dziewięć…
948
01:09:42,125 --> 01:09:42,958
osiem…
949
01:09:44,708 --> 01:09:45,583
siedem…
950
01:09:47,750 --> 01:09:48,583
sześć…
951
01:09:50,333 --> 01:09:51,333
pięć…
952
01:09:53,250 --> 01:09:54,208
cztery…
953
01:09:57,333 --> 01:09:58,166
trzy…
954
01:10:01,625 --> 01:10:02,458
dwa…
955
01:10:07,541 --> 01:10:08,708
jeden.
956
01:10:09,583 --> 01:10:11,750
[silnik wahadłowy zwalnia]
957
01:10:14,875 --> 01:10:15,875
[silnik zatrzymuje się]
958
01:10:19,208 --> 01:10:20,041
Hej.
959
01:10:21,875 --> 01:10:23,375
- [Claire wzdycha]
- [Nas chichocze]
960
01:10:26,583 --> 01:10:27,875
Tęskniłeś za mną?
961
01:10:28,666 --> 01:10:31,541
Uh, tak, za minutę.
962
01:10:34,041 --> 01:10:34,875
Jedziesz ze mną?
963
01:10:47,500 --> 01:10:48,333
Dziękuję.
964
01:10:54,708 --> 01:10:56,708
[muzyka emocjonująca grająca]
965
01:10:59,708 --> 01:11:01,000
[właz otwiera się]
966
01:11:05,333 --> 01:11:07,916
Gotowy do startu?
Jak myślisz, gdzie powinniśmy się udać?
967
01:11:10,083 --> 01:11:11,083
Biegun północny.
968
01:11:11,916 --> 01:11:12,916
Dobry pomysł.
969
01:11:16,708 --> 01:11:17,708
[silnik uruchamia się]
970
01:11:22,833 --> 01:11:24,166
[huk wahadłowca]
971
01:11:26,458 --> 01:11:28,208
[granie dramatycznej muzyki]
972
01:11:44,500 --> 01:11:45,500
Łał!
973
01:11:46,541 --> 01:11:48,166
Czy wszyscy idą z nami?
974
01:11:48,250 --> 01:11:50,083
[Nova] Nie. Nie z nami.
975
01:11:50,750 --> 01:11:53,125
- Co wtedy?
- Poczekaj i zobacz.
976
01:11:53,208 --> 01:11:55,000
[granie dramatycznej muzyki]
977
01:12:19,916 --> 01:12:21,416
[gwizd wiatru]
978
01:12:25,666 --> 01:12:27,208
[oklaski]
979
01:12:31,208 --> 01:12:33,833
[Valk Senior] Pozdrawiam
na biegun północny.
980
01:12:34,750 --> 01:12:37,000
Pod tą grubą warstwą lodu
981
01:12:37,500 --> 01:12:41,791
są ogromne złoża
ropy, a także gazu.
982
01:12:42,791 --> 01:12:44,416
Jesteśmy tutaj w Falcon
983
01:12:44,500 --> 01:12:48,833
opracowali nową technologię
przewiercić się przez tę warstwę lodu
984
01:12:48,916 --> 01:12:52,166
i przynieś te naturalne bogactwa
na powierzchnię.
985
01:12:52,250 --> 01:12:53,375
[oklaski]
986
01:12:54,875 --> 01:12:57,041
Tak, fantastyczny dzień.
987
01:12:58,250 --> 01:13:01,125
Dzisiaj pomożemy Ziemi.
988
01:13:01,208 --> 01:13:05,208
Pomożemy światu z jego ogromnym
oraz rosnące zapotrzebowanie na energię.
989
01:13:05,291 --> 01:13:06,916
- [mężczyzna 1 jęczy]
- [mężczyzna 2 jęki]
990
01:13:07,000 --> 01:13:10,000
[Simon] Kraje trzeciego świata
będzie miał wystarczającą ilość energii,
991
01:13:10,500 --> 01:13:12,750
zwiększając tym samym ich szanse na rozwój.
992
01:13:13,333 --> 01:13:16,541
Każdy na Ziemi ma prawo
dostępu do energii.
993
01:13:17,541 --> 01:13:18,625
[Simon odchrząkuje]
994
01:13:19,750 --> 01:13:22,875
[szeptem] Tato, czy na pewno
powinniśmy przez to przejść?
995
01:13:22,958 --> 01:13:25,083
- Co to jest?
- A jeśli ta dziewczyna miała rację?
996
01:13:27,041 --> 01:13:30,916
Pracujesz nad tym od roku.
To jest twój cholerny projekt.
997
01:13:31,833 --> 01:13:33,458
Teraz sukces jest w zasięgu ręki,
998
01:13:34,000 --> 01:13:36,791
i masz zimne stopy,
ty tchórzu bez kręgosłupa?
999
01:13:36,875 --> 01:13:38,833
Po prostu mam złe przeczucia.
1000
01:13:39,791 --> 01:13:41,291
Dobra, twoja praca jest skończona.
1001
01:13:51,041 --> 01:13:53,583
Dobra, doniosła okazja.
1002
01:13:53,666 --> 01:13:57,041
- Za chwilę zaczniemy od...
- [strażnik] Zagrożenie o szóstej!
1003
01:13:57,125 --> 01:13:59,333
- [krzyczy]
- [strzały]
1004
01:13:59,416 --> 01:14:00,416
[Valk] Co się dzieje?
1005
01:14:06,291 --> 01:14:09,375
- Jak dostałeś się tu tak szybko?
- Antygrawitacja.
1006
01:14:09,916 --> 01:14:12,833
- Anty-co?
- W pewnym momencie to odkryjesz.
1007
01:14:14,666 --> 01:14:15,666
Nie możesz tego zrobić.
1008
01:14:16,791 --> 01:14:18,208
Pomyśl o naszej przyszłości.
1009
01:14:18,291 --> 01:14:19,833
Nasza przyszłość, czy to prawda?
1010
01:14:21,666 --> 01:14:24,750
Słuchajcie, moje drogie dzieci,
będziesz żył luksusem
1011
01:14:24,833 --> 01:14:28,375
w najwspanialszym czasie w historii,
dzięki nam!
1012
01:14:29,500 --> 01:14:32,166
Więc proszę, oszczędź mi swoje krokodyle łzy.
1013
01:14:33,666 --> 01:14:34,875
- Nie, tato!
- [strzał]
1014
01:14:35,583 --> 01:14:38,041
[Simon ciężko oddycha]
1015
01:14:41,208 --> 01:14:42,583
[maszyna zwalnia]
1016
01:14:49,250 --> 01:14:50,416
[Szymon szlocha]
1017
01:14:54,083 --> 01:14:54,958
Przykro mi.
1018
01:14:59,708 --> 01:15:00,541
I…
1019
01:15:00,625 --> 01:15:01,625
[ostry wdech] Ja…
1020
01:15:02,708 --> 01:15:03,958
[Simon nadal szlocha]
1021
01:15:04,875 --> 01:15:05,875
Nie rób tego.
1022
01:15:07,500 --> 01:15:10,041
- Myślę, że będziemy go później potrzebować.
- [Szymon szlocha]
1023
01:15:14,333 --> 01:15:16,333
[muzyka emocjonująca grająca]
1024
01:15:19,166 --> 01:15:20,166
[Nas szydzi]
1025
01:15:32,583 --> 01:15:34,166
[delikatna muzyka]
1026
01:15:55,708 --> 01:15:57,541
[czytelnik wiadomości]
To niewiarygodne.
1027
01:15:57,625 --> 01:16:00,166
W ciągu 20 lat nadawania
1028
01:16:00,250 --> 01:16:02,958
Nigdy nie widziałem
coś takiego wcześniej.
1029
01:16:03,041 --> 01:16:05,583
W różnych miejscach na Ziemi
1030
01:16:05,666 --> 01:16:10,416
UFO, tak zwane niezidentyfikowane
pojawiły się obiekty latające.
1031
01:16:10,500 --> 01:16:11,333
W tym momencie…
1032
01:16:11,416 --> 01:16:12,500
[mężczyzna] Widziałeś to?
1033
01:16:12,583 --> 01:16:16,250
[czytelnik wiadomości]
…czy są kontrolowani
przez ludzi lub obce formy życia.
1034
01:16:16,333 --> 01:16:19,250
Rada Bezpieczeństwa ONZ
zmontował
1035
01:16:19,333 --> 01:16:21,791
na spotkanie alarmowe
o tej sytuacji.
1036
01:16:22,458 --> 01:16:24,375
Tak, nadchodzi nowy materiał filmowy.
1037
01:16:24,458 --> 01:16:29,083
UFO pojawiły się teraz
również nad dorzeczem Amazonki.
1038
01:16:29,166 --> 01:16:30,666
Widzimy podobne raporty…
1039
01:16:30,750 --> 01:16:31,791
[Altan] Marjan?
1040
01:16:31,875 --> 01:16:33,875
[czytelnik wiadomości]
…Rosja i Afryka wschodnia,
1041
01:16:33,958 --> 01:16:37,416
miejsca, w których środowisko
jest również zagrożony przez działalność człowieka.
1042
01:16:39,625 --> 01:16:41,541
[warczenie silnika wahadłowca]
1043
01:16:51,875 --> 01:16:52,958
Dzięki za pomoc.
1044
01:16:53,833 --> 01:16:54,833
Nie ma problemu.
1045
01:16:55,500 --> 01:16:57,541
Muszę iść. To nie mój czas.
1046
01:16:57,625 --> 01:16:58,791
[Nas wzdycha] Wiem.
1047
01:17:01,666 --> 01:17:03,666
[granie dramatycznej muzyki]
1048
01:17:11,125 --> 01:17:12,083
Czy znów cię zobaczę?
1049
01:17:13,250 --> 01:17:14,083
Uh…
1050
01:17:15,000 --> 01:17:16,750
- Tak.
- W przyszłości?
1051
01:17:17,250 --> 01:17:18,416
[zbliżają się kroki]
1052
01:17:18,500 --> 01:17:19,333
Może.
1053
01:17:20,458 --> 01:17:21,416
[Altan] Hej, chłopaki.
1054
01:17:23,833 --> 01:17:26,625
- Nova, mam tu coś dla ciebie.
- [DODAJ] Co?
1055
01:17:26,708 --> 01:17:29,333
Co? Ha ha! Ha ha, wow!
1056
01:17:29,416 --> 01:17:30,458
Hej, DODAJ.
1057
01:17:30,958 --> 01:17:33,291
Och, Nova, Nas, żyję!
1058
01:17:33,375 --> 01:17:35,083
DODAJ, też będę za tobą tęsknić.
1059
01:17:35,166 --> 01:17:38,625
[ADD] Nie będzie konieczne. zostaję
by pomóc ci w twoim życiu tutaj.
1060
01:17:38,708 --> 01:17:39,875
Naprawdę? Chłodny.
1061
01:17:39,958 --> 01:17:42,833
[DODAJ] Nie, nie jestem.
To był żart. Ha ha ha ha ha ha!
1062
01:17:43,375 --> 01:17:45,208
Zmieniłem trochę jego programowanie.
1063
01:17:45,291 --> 01:17:48,291
[DODAJ] Mam teraz wspaniały zmysł
humoru. Hee hee hee!
1064
01:17:49,125 --> 01:17:51,500
nie jestem zbyt pewny
jeśli jestem zadowolony z tej zmiany.
1065
01:17:52,208 --> 01:17:53,791
[DODAJ] To było ekscytujące.
1066
01:17:53,875 --> 01:17:56,333
Na szczęście mam nerwy ze stali.
1067
01:17:56,875 --> 01:17:57,708
Hahaha!
1068
01:17:58,583 --> 01:17:59,833
[właz otwiera się]
1069
01:18:02,750 --> 01:18:03,958
[silnik wahadłowy zapala się]
1070
01:18:05,291 --> 01:18:07,208
[warczenie silnika]
1071
01:18:17,041 --> 01:18:19,041
[granie dramatycznej muzyki]
1072
01:18:38,750 --> 01:18:40,208
[miękka muzyka]
1073
01:18:41,333 --> 01:18:43,416
[brzęk struny gitarowej]
1074
01:18:46,750 --> 01:18:47,750
[Nas wzdycha cicho]
1075
01:18:47,833 --> 01:18:49,416
[samochód zbliża się]
1076
01:19:00,458 --> 01:19:03,625
Widziano te wahadłowce
w wielu różnych miejscach na Ziemi.
1077
01:19:05,541 --> 01:19:07,375
Czy naprawdę wszyscy są z przyszłości?
1078
01:19:09,250 --> 01:19:12,541
Będą wracać.
Tak długo, jak to konieczne.
1079
01:19:16,083 --> 01:19:18,625
Nasrdina,
co zrobiłeś moim kolegom?
1080
01:19:19,750 --> 01:19:22,708
Nie musisz się martwić.
Właśnie zostały wstrzymane.
1081
01:19:23,291 --> 01:19:28,250
Daje im czas do namysłu. O życiu,
ich kariera, tego typu rzeczy.
1082
01:19:30,000 --> 01:19:31,208
[Claire chichocze cicho]
1083
01:19:31,291 --> 01:19:32,291
Gdzie jest Nova?
1084
01:19:34,666 --> 01:19:35,666
Nie ma jej tu.
1085
01:19:40,750 --> 01:19:43,416
- Więc wróciła do swoich czasów?
- Tak.
1086
01:19:45,541 --> 01:19:46,708
Ale tym razem na dobre.
1087
01:19:47,791 --> 01:19:48,916
[Claire] Tak?
1088
01:19:53,041 --> 01:19:53,875
Chodź.
1089
01:20:16,416 --> 01:20:17,416
[Nas chichocze]
1090
01:20:24,875 --> 01:20:25,875
[silnik uruchamia się]
1091
01:20:36,166 --> 01:20:38,166
[granie dramatycznej muzyki]
1092
01:20:50,125 --> 01:20:52,125
[podnosząca na duchu muzyka]
1093
01:21:41,458 --> 01:21:43,583
[„Toekomst In Je Hand” grającego Nielsona]
1094
01:21:51,041 --> 01:21:53,000
[w języku niderlandzkim]
♪ Nie wiem, kim jesteś ♪
1095
01:21:53,750 --> 01:21:57,875
♪ Ale coś we mnie
Mówi mi, że muszę Cię śledzić ♪
1096
01:22:01,625 --> 01:22:03,250
♪ Widzę, że nie masz czasu ♪
1097
01:22:04,291 --> 01:22:08,541
♪ Więc nie zadaję pytań
Mimo że zachowujesz tajemnice ♪
1098
01:22:14,250 --> 01:22:15,708
♪ Dokąd idziemy?
1099
01:22:15,791 --> 01:22:19,541
♪ Co powinniśmy zrobić
Jeśli nikt nam nie wierzy?
1100
01:22:24,625 --> 01:22:25,708
♪ Jak nam idzie ♪
1101
01:22:25,791 --> 01:22:30,208
♪ Jeśli będą nam powtarzać
Aby o tym zapomnieć?
1102
01:22:31,750 --> 01:22:33,041
♪ Och-och-och ♪
1103
01:22:33,125 --> 01:22:36,708
♪ Wiedziałem, kiedy Cię zobaczyłem ♪
1104
01:22:36,791 --> 01:22:39,291
♪ Natychmiast ♪
1105
01:22:39,375 --> 01:22:43,541
♪ Ma moją przyszłość w swoich rękach ♪
1106
01:22:43,625 --> 01:22:46,958
♪ Nadal jest szansa ♪
1107
01:22:47,458 --> 01:22:49,708
♪ Więc weź ♪
1108
01:22:49,791 --> 01:22:51,083
♪ Zabierz mnie ze sobą ♪
1109
01:22:51,166 --> 01:22:52,791
♪ To jest napisane w gwiazdach ♪
1110
01:22:53,791 --> 01:22:57,875
♪ podróżowałbym w czasie
Aby to zatrzymać ♪
1111
01:23:01,958 --> 01:23:03,208
♪ Musimy iść dalej ♪
1112
01:23:04,458 --> 01:23:08,583
♪ Dopóki jesteśmy razem
Możemy to rozwiązać ♪
1113
01:23:14,125 --> 01:23:15,708
♪ Nie jesteś sam ♪
1114
01:23:15,791 --> 01:23:19,500
♪ To nie ma znaczenia
Że nikt nam nie wierzy ♪
1115
01:23:19,583 --> 01:23:23,375
♪ Ponieważ wiedziałem, kiedy Cię zobaczyłem ♪
1116
01:23:23,458 --> 01:23:26,083
♪ Natychmiast ♪
1117
01:23:26,166 --> 01:23:30,208
♪ Ma moją przyszłość w swoich rękach ♪
1118
01:23:30,291 --> 01:23:33,625
♪ Nadal jest szansa ♪
1119
01:23:34,125 --> 01:23:36,375
♪ Więc weź ♪
1120
01:23:36,458 --> 01:23:37,500
♪ Zabierz mnie ze sobą ♪
1121
01:23:37,583 --> 01:23:39,833
♪ Och, och, och, och, och ♪
1122
01:23:39,916 --> 01:23:42,583
♪ Och, och, och, och, och ♪
1123
01:23:42,666 --> 01:23:45,250
♪ Och, och, och, och, och ♪
1124
01:23:45,333 --> 01:23:46,541
♪ Och, och ♪
1125
01:23:46,625 --> 01:23:48,416
♪ Zabierz mnie ze sobą ♪
1126
01:23:48,500 --> 01:23:50,583
♪ Och, och, och, och, och ♪
1127
01:23:50,666 --> 01:23:53,208
♪ Och, och, och, och, och ♪
1128
01:23:53,291 --> 01:23:55,916
♪ Och, och, och, och, och ♪
1129
01:23:56,000 --> 01:23:58,708
♪ Och, och, och, och, och ♪
1130
01:23:59,500 --> 01:24:02,416
♪ To tak, jakbyś mnie już znał ♪
1131
01:24:04,791 --> 01:24:08,541
♪ Po prostu jeszcze nie wylądował ♪
1132
01:24:08,625 --> 01:24:09,916
♪ Och, och ♪
1133
01:24:10,000 --> 01:24:13,291
♪ I mogę biec dalej ♪
1134
01:24:15,458 --> 01:24:20,166
♪ Ale wiedziałem, kiedy cię zobaczyłem ♪
1135
01:24:20,250 --> 01:24:22,583
♪ Och, och, och, och, och ♪
1136
01:24:22,666 --> 01:24:24,708
♪ Och, och, och, och, och ♪
1137
01:24:24,791 --> 01:24:27,375
♪ Masz moją przyszłość w swoich rękach. ♪
1138
01:24:27,916 --> 01:24:31,250
♪ Nadal jest szansa
Więc zabierz mnie ze sobą ♪
1139
01:24:32,125 --> 01:24:33,416
♪ Tak ♪
1140
01:24:33,500 --> 01:24:35,375
♪ Och, och, och, och, och ♪
1141
01:24:35,458 --> 01:24:37,791
♪ Masz moją przyszłość w swoich rękach. ♪
1142
01:24:38,458 --> 01:24:42,000
♪ Przyszłość w Twoich rękach
Więc zabierz mnie ze sobą ♪
1143
01:24:42,083 --> 01:24:44,000
♪ Och, och, och, och, och ♪
1144
01:24:46,583 --> 01:24:49,333
♪ Och, och, och, och, och ♪
1145
01:24:51,916 --> 01:24:54,791
♪ Och, och, och, och, och ♪
1146
01:24:57,250 --> 01:25:00,458
♪ Och, och, och, och… ♪
83984