All language subtitles for Ask-Any-Girl_1959_Spanish-ELSUBTITLE.COM-ST_15737358

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,614 --> 00:00:19,014 Según las estadísticas, 2 00:00:19,174 --> 00:00:23,414 la u.s. población femenina es en la mayoría de los 5 millones. 3 00:00:24,254 --> 00:00:28,254 Si esta cifra es correcta, que no tengo ninguna duda, 4 00:00:28,414 --> 00:00:31,454 ¿por qué nos resulta tan difícil de imponer en nosotros ? 5 00:00:32,694 --> 00:00:36,054 Teniendo en cuenta estos datos desde otro ángulo : 6 00:00:36,214 --> 00:00:40,534 la proporción de hombres y mujeres es de 37/38,5. 7 00:00:40,694 --> 00:00:43,094 Me compadezco de esta mitad de mujer ! 8 00:00:43,254 --> 00:00:45,374 ¿Puedes adivinar lo que pasó con él... 9 00:00:45,534 --> 00:00:47,214 Él se extendió abiertas ! 10 00:00:47,374 --> 00:00:48,974 Usted sólo tiene que pedir... 11 00:00:49,134 --> 00:00:52,254 UNA CHICA ACONSEJA 12 00:02:33,374 --> 00:02:37,574 226 las mujeres a la tierra cada día en Nueva York 13 00:02:37,734 --> 00:02:40,934 en la esperanza de hacer una carrera o encontrar un marido. 14 00:02:41,094 --> 00:02:42,974 Idealmente, los dos... 15 00:02:43,134 --> 00:02:45,174 Ellos vienen de los 4 rincones del país, 16 00:02:45,334 --> 00:02:49,094 lleno de inocencia, con los ojos abiertos de asombro. 17 00:02:49,254 --> 00:02:51,374 Muchos hacen su hogar 18 00:02:51,574 --> 00:02:53,294 en la ciudad de Nueva York... 19 00:03:08,534 --> 00:03:10,534 Yo estaba más que ingenuo. 20 00:03:10,694 --> 00:03:13,734 Acaba de llegar, me sentí desnudo como un gusano. 21 00:03:16,574 --> 00:03:19,534 Pasé mi primer día en la oficina. 22 00:03:19,694 --> 00:03:24,574 La policía se ha mostrado con ganas de ayudar, e incluso ha movilizado un equipo. 23 00:03:24,734 --> 00:03:28,494 Madre me había reservado una habitación en un hogar de niñas y jóvenes, 24 00:03:28,654 --> 00:03:30,974 conocido cariñosamente como el convento. 25 00:03:31,134 --> 00:03:35,814 Los hombres, obviamente, no tenían acceso más allá de la planta baja. 26 00:03:36,654 --> 00:03:39,814 Pero las parejas se bécotaient en las escaleras. 27 00:03:43,494 --> 00:03:46,374 La policía comenzó realmente en cuatro. 28 00:03:46,734 --> 00:03:49,334 Mientras tanto, ella se encuentra mi equipaje, 29 00:03:49,494 --> 00:03:51,214 Yo no tengo nada para ponerme. 30 00:03:51,374 --> 00:03:55,334 Lo importante es pagar la renta y obedecer las reglas. 31 00:03:55,494 --> 00:03:57,214 Esto es un desastre, ¿eh ? 32 00:03:57,374 --> 00:03:58,454 Un poco... 33 00:03:58,654 --> 00:04:01,374 <-O->- podría ser peor. <-O -> - ¿Cómo ? 34 00:04:01,534 --> 00:04:03,574 No sé, voy a pensar en ello. 35 00:04:03,734 --> 00:04:05,294 Bienvenidos al convento. 36 00:04:05,454 --> 00:04:07,614 Estoy Jeannie Boyden, de Michigan. 37 00:04:07,774 --> 00:04:10,854 Encantado de conocerte. Meg Wheeler, de Pennsylvania. 38 00:04:11,014 --> 00:04:12,654 Habitación 27, 2º piso. 39 00:04:12,814 --> 00:04:14,294 Es la celda vecina. 40 00:04:14,454 --> 00:04:17,094 Usted se sentirá fresco una vez cambiado. 41 00:04:17,254 --> 00:04:19,814 <-O -> - ¿Cómo ? <-O->- voy a pensar en ello. 42 00:04:21,054 --> 00:04:23,894 Es un poco anticuado, pero si va a tomar. 43 00:04:24,054 --> 00:04:28,134 <-O->- Aquí está el sombrero a juego. <-O->- Si me lo iba a impedir que la cinta ? 44 00:04:28,294 --> 00:04:30,294 Son largos, hacerlos rodar. 45 00:04:30,454 --> 00:04:32,894 - Pruebe estos zapatos. <-O->- Búho. 46 00:04:33,054 --> 00:04:35,534 <-O->- Demasiado pequeño. <-O->- Mira, si es su tamaño. 47 00:04:35,694 --> 00:04:38,334 Jeannie, te adoro. Esto es perfecto... 48 00:04:38,774 --> 00:04:41,694 Aquí es un traje de falda, que he perdido la chaqueta. 49 00:04:41,854 --> 00:04:45,174 Lisa, es la especialista de la ropa. 50 00:04:45,334 --> 00:04:47,174 Usted necesitará a continuación. 51 00:04:47,334 --> 00:04:49,814 Si necesitas cualquier cosa, llámame. 52 00:04:49,974 --> 00:04:52,014 No vas demasiado nadar allí ? 53 00:04:52,174 --> 00:04:53,174 Vamos a ver. 54 00:04:53,334 --> 00:04:56,494 Por encima de todo, dar a mí : tiene un valor sentimental. 55 00:04:56,654 --> 00:04:59,694 <-O->- me he traído a mi 1er tema. <-O->- Primera y la última ! 56 00:04:59,854 --> 00:05:03,374 Jeannie, está bien, tu comentario ! No como tú ! 57 00:05:03,534 --> 00:05:04,534 Buenas noches. 58 00:05:04,694 --> 00:05:06,814 Muchas gracias a todos. 59 00:05:07,774 --> 00:05:09,654 Como ellos son agradables. 60 00:05:11,214 --> 00:05:14,534 Me gustaría dar mi negocio, pero usted verías como embarazada. 61 00:05:14,694 --> 00:05:17,214 No es práctico para encontrar un trabajo, ¿eh ? 62 00:05:17,374 --> 00:05:18,574 Mucho menos un marido ! 63 00:05:18,734 --> 00:05:21,134 Yo estoy aquí para seguir una carrera. 64 00:05:21,294 --> 00:05:24,774 Cualquier normalmente constituida chica está en la búsqueda de un marido. 65 00:05:24,934 --> 00:05:27,214 Tan pronto como ella tiene la edad para usar un corsé, 66 00:05:27,374 --> 00:05:30,414 ella relojes de hombre perfecto, a la flexión de la rodilla. 67 00:05:31,854 --> 00:05:35,094 ¿Crees que ella lleva un corsé para la diversión, usted ? 68 00:05:35,254 --> 00:05:38,614 Es un cebo para que el hombre muerda. 69 00:05:39,734 --> 00:05:42,214 Detiene la reproducción de las niñas cínico. 70 00:05:43,094 --> 00:05:45,054 Tomemos el ejemplo del suéter. 71 00:05:45,214 --> 00:05:49,094 Hasta 1910, las mujeres usaban para mantener el calor. 72 00:05:49,254 --> 00:05:51,534 Ahora, es seducir. 73 00:05:51,974 --> 00:05:53,734 No sea tonto. 74 00:05:53,894 --> 00:05:56,854 Buena suerte en su búsqueda de empleo. 75 00:05:57,014 --> 00:05:58,774 Muchas gracias por todo. 76 00:05:59,174 --> 00:06:00,574 Buenas noches. 77 00:06:07,534 --> 00:06:08,854 Yo no me atrevía a admitirlo 78 00:06:09,054 --> 00:06:10,374 pero ella tenía razón. 79 00:06:10,534 --> 00:06:13,854 Quedaba por ver si tenía los suficientes recursos... 80 00:06:18,454 --> 00:06:20,654 Al día siguiente, pasé mi 1er entrevista. 81 00:06:20,814 --> 00:06:23,334 Así fue el comienzo de mi carrera. 82 00:06:23,494 --> 00:06:27,654 Pido a cada uno de los candidatos para escribir una carta a la máquina. 83 00:06:27,814 --> 00:06:30,454 Es bien dentro del alcance de una secretaria ? 84 00:06:31,134 --> 00:06:34,574 Entonces, ¿por qué esta página se parece a la poesía árabe ? 85 00:06:36,014 --> 00:06:38,174 Yo estaba un poco nervioso, señor. 86 00:06:38,894 --> 00:06:41,014 Llamé a 8 chicas de hoy en día. 87 00:06:41,174 --> 00:06:44,494 Incluso con los ojos vendados, que hubiera sido mejor dibujado. 88 00:06:46,654 --> 00:06:48,574 Pero yo te ofrezco en este trabajo. 89 00:06:49,454 --> 00:06:50,454 Por qué ? 90 00:06:50,614 --> 00:06:52,734 Porque mi suéteres se adapte a la perfección. 91 00:06:55,294 --> 00:06:58,974 El señor Maxwell, le doy las gracias, pero no creo que... 92 00:06:59,134 --> 00:07:00,854 No es nada personal. 93 00:07:01,014 --> 00:07:02,814 Como un fabricante de géneros de punto, 94 00:07:02,974 --> 00:07:05,894 Creo que usted sabe el valor de ajuste. 95 00:07:06,054 --> 00:07:08,454 Usted va a ocupar el puesto de recepcionista, 96 00:07:08,614 --> 00:07:10,214 dará la bienvenida a los clientes 97 00:07:10,374 --> 00:07:13,894 y será el modelo asignado a los Tejidos de punto Kampus. 98 00:07:14,054 --> 00:07:16,414 No te olvides de respirar a través de la barriga ! 99 00:07:16,574 --> 00:07:18,374 Eso es todo, Señorita Wheeler. 100 00:07:20,774 --> 00:07:22,134 Gracias a usted, señor. 101 00:07:24,934 --> 00:07:27,214 Servir con la reserva. 102 00:07:27,374 --> 00:07:29,774 Dar nuestra colección de suéteres. 103 00:07:31,734 --> 00:07:33,574 Un tamaño de... 104 00:07:47,534 --> 00:07:51,134 Tengo una cita esta tarde con un cierto Señor Ross Taford. 105 00:07:51,294 --> 00:07:53,774 Cualquier excusa 106 00:07:53,934 --> 00:07:55,654 para liberarme. 107 00:08:06,335 --> 00:08:08,055 <-O->- Un momento. <-O->- Bien. 108 00:08:11,815 --> 00:08:13,135 La empresa Taford ? 109 00:08:13,735 --> 00:08:16,174 Puedo hablar con el Señor Taford ? 110 00:08:16,574 --> 00:08:17,614 No ? 111 00:08:17,774 --> 00:08:20,054 Puedes dejarle un mensaje ? 112 00:08:20,214 --> 00:08:22,654 Le digo que el Señor Maxwell tiene un enganche 113 00:08:22,854 --> 00:08:26,174 porque debe ir a un entierro, gracias. 114 00:08:27,534 --> 00:08:28,534 Por un momento... 115 00:08:28,934 --> 00:08:29,935 El Señor Maxwell... 116 00:08:30,775 --> 00:08:34,094 Me las arreglé para deshacerse de el Señor Taford. 117 00:08:34,974 --> 00:08:36,134 Bien jugado. 118 00:08:37,054 --> 00:08:38,694 ¿Qué desea ? 119 00:08:39,094 --> 00:08:42,254 Alguien con desayuno : estoy Ross Taford. 120 00:08:44,614 --> 00:08:46,614 Yo soy el corazón roto, señor. 121 00:08:46,774 --> 00:08:48,774 <-O->- voy a echar un vistazo. <-O->- No vale la pena. 122 00:08:48,934 --> 00:08:50,974 No quiero molestar a él. 123 00:08:51,134 --> 00:08:54,254 <-O->- estoy terriblemente avergonzado. <-O -> - ¿tienes hambre ? 124 00:08:54,414 --> 00:08:56,454 En qué momento se han de comer ? 125 00:08:57,214 --> 00:08:58,454 En el momento actual. 126 00:08:58,614 --> 00:09:01,494 Posible que desee reemplazar a usted, Señor Maxwell ? 127 00:09:01,654 --> 00:09:03,574 No, yo creo que no. 128 00:09:03,934 --> 00:09:05,734 <-O -> - ¿De Verdad ? <-O->- No. 129 00:09:06,774 --> 00:09:08,854 Usted no quiere saber 130 00:09:09,014 --> 00:09:11,854 que han puesto los pies en el plato ? 131 00:09:12,934 --> 00:09:14,014 No, señor. 132 00:09:14,174 --> 00:09:15,654 ¿Cuál es tu nombre ? 133 00:09:17,014 --> 00:09:18,574 Meg Wheeler. 134 00:09:21,534 --> 00:09:23,094 Ponte tu abrigo. 135 00:09:33,974 --> 00:09:34,974 Adiós, Max. 136 00:09:35,934 --> 00:09:37,214 Adiós. 137 00:09:41,214 --> 00:09:43,894 Pasamos nuestro tiempo en el almuerzo... 138 00:09:44,294 --> 00:09:45,454 la cena... 139 00:09:46,294 --> 00:09:47,654 y bailan juntos... 140 00:09:48,774 --> 00:09:50,494 la danza... 141 00:09:51,654 --> 00:09:53,094 la cena... 142 00:09:53,974 --> 00:09:55,774 y el desayuno juntos. 143 00:09:58,614 --> 00:10:00,534 Que se prolongó durante semanas. 144 00:10:00,694 --> 00:10:04,574 Creo que este hombre tenía bien y verdaderamente mordido el anzuelo ! 145 00:10:10,294 --> 00:10:12,574 Desde cuando es el noviazgo ? 146 00:10:12,734 --> 00:10:14,334 Un par de meses. 147 00:10:14,494 --> 00:10:16,414 Es obvio, ¿no ? 148 00:10:18,694 --> 00:10:22,294 Usted es la persona con más encanto que conozco. 149 00:10:25,334 --> 00:10:29,054 ¿Han notado que nunca he besado ? 150 00:10:30,214 --> 00:10:31,534 Precisamente, sí. 151 00:10:32,814 --> 00:10:35,374 Me estaba empezando a hacer que me sienta mal la sangre. 152 00:10:54,334 --> 00:10:57,614 Tengo un tío y una tía que son maravillosas. 153 00:10:57,774 --> 00:10:59,854 Estos son mis padres adoptivos. 154 00:11:00,014 --> 00:11:02,534 Ellos tienen una casa de campo en Connecticut. 155 00:11:02,694 --> 00:11:04,654 Esta es mi segunda residencia. 156 00:11:05,814 --> 00:11:08,134 Te gustaría pasar un fin de semana ? 157 00:11:08,294 --> 00:11:09,894 <-O -> - ¿Cuándo ? <-O->- Cuando usted lo desee. 158 00:11:10,054 --> 00:11:11,334 El Próximo Viernes ? 159 00:11:11,494 --> 00:11:13,334 Me pasan hasta 6 h. 160 00:11:19,654 --> 00:11:21,174 Buenas noches, mi amor. 161 00:11:35,014 --> 00:11:39,174 Apenas estoy aquí, instalado en Nueva York soy una novia ! 162 00:11:39,334 --> 00:11:40,734 Por último, prácticamente... 163 00:11:41,694 --> 00:11:43,294 Es curioso, ¿no ? 164 00:11:43,454 --> 00:11:46,374 Si sólo algo tan hilarante que me pasaría a mí. 165 00:11:46,534 --> 00:11:50,534 Tengo el arte de caer sobre los hombres que a mí y apretó las nalgas. 166 00:11:51,454 --> 00:11:54,574 Nadie es de un azul a este lugar, mientras que el baile ! 167 00:11:56,654 --> 00:11:58,254 Que es en la ducha ? 168 00:11:58,815 --> 00:11:59,854 Jeannie, seguro ! 169 00:12:00,014 --> 00:12:03,294 Me puedo imaginar perfectamente a su tía. 170 00:12:03,454 --> 00:12:07,374 Apuesto a que es una mujer menuda, con el pelo gris. 171 00:12:07,534 --> 00:12:09,934 Una mujer con un corazón de oro... 172 00:12:10,094 --> 00:12:11,574 Espero que para usted. 173 00:12:11,734 --> 00:12:13,934 Por encima de todo, le compre un regalo. 174 00:12:14,094 --> 00:12:15,854 Una caja de caramelos ? 175 00:12:17,814 --> 00:12:19,895 Elegido en lugar de un pañuelo 176 00:12:20,055 --> 00:12:23,135 en el caso de que estaría en el plan ! 177 00:12:24,575 --> 00:12:27,415 Una vez que anunciamos nuestro compromiso, 178 00:12:27,575 --> 00:12:30,334 Me gustaría de agua. 179 00:12:46,055 --> 00:12:47,335 Miro una de ella. 180 00:12:47,495 --> 00:12:50,335 Yo quería hacer una buena impresión... 181 00:12:50,495 --> 00:12:52,615 La casa parece estar vacío. 182 00:12:53,415 --> 00:12:54,935 No informar de ellos ? 183 00:12:55,095 --> 00:12:56,695 Estás empapado hasta los huesos. 184 00:13:00,215 --> 00:13:02,095 Ross, no están allí. 185 00:13:02,255 --> 00:13:03,935 El techo está goteando. 186 00:13:04,735 --> 00:13:06,214 Permítanme darles deshacerse de él. 187 00:13:06,414 --> 00:13:09,295 Donde pueden ser para un tiempo como este ? 188 00:13:12,295 --> 00:13:14,375 Se monta directamente cambiar 189 00:13:14,535 --> 00:13:16,055 en la cámara de los rodamientos. 190 00:13:16,215 --> 00:13:18,095 Voy a buscar una cacerola. 191 00:13:19,255 --> 00:13:22,894 - Y su familia, entonces ? <-O->- vas a coger una pulmonía. 192 00:13:25,815 --> 00:13:28,415 No veo qué podría retrasar. 193 00:13:39,695 --> 00:13:41,895 No es así en la esquina de la chimenea ? 194 00:13:52,974 --> 00:13:54,614 Feliz, Wheeler ? 195 00:13:59,894 --> 00:14:02,174 Esta pieza es hermosa, ¿eh ? 196 00:14:05,894 --> 00:14:09,854 Estoy en una habitación preciosa en la esquina de un buen fuego 197 00:14:10,014 --> 00:14:12,614 en la compañía de una chica hermosa. 198 00:14:14,454 --> 00:14:16,414 Para satisfacer a un hombre. 199 00:14:19,254 --> 00:14:21,494 Esta no es una buena idea. 200 00:14:24,094 --> 00:14:25,654 Parada, Ross. 201 00:14:27,934 --> 00:14:29,174 Por qué ? 202 00:14:29,334 --> 00:14:31,894 Esta no es una buena idea, eso es todo. 203 00:14:32,054 --> 00:14:33,374 Por qué ? 204 00:14:33,534 --> 00:14:36,854 Que se parece a su tía si ella entró sin previo aviso ? 205 00:14:37,014 --> 00:14:39,334 <-O->- no hay ningún peligro. <-O->- nunca Se sabe. 206 00:14:39,534 --> 00:14:42,014 No es probable : es en Europa. 207 00:14:43,414 --> 00:14:44,414 Qué ? 208 00:14:45,614 --> 00:14:47,894 Lo que usted ha dicho acerca de su tía ? 209 00:14:48,054 --> 00:14:50,254 <-O->- está en Europa ? <-O->- Perfectamente. 210 00:14:50,414 --> 00:14:51,614 Y tu tío ? 211 00:14:51,774 --> 00:14:52,774 Pregunta Tonta ! 212 00:14:52,934 --> 00:14:56,174 No dejar una sola en los últimos 30 años. 213 00:14:56,334 --> 00:14:59,254 Estás de broma ? ¿Es esto cierto ? 214 00:14:59,414 --> 00:15:01,774 <-O->- no me lo creo. <-O -> - ¿qué es ? 215 00:15:01,934 --> 00:15:04,614 Usted me tenía en una trampa. 216 00:15:04,814 --> 00:15:07,254 ¿Cómo se puede caer tan bajo ? 217 00:15:07,414 --> 00:15:09,574 ¿De qué estás hablando ? 218 00:15:09,734 --> 00:15:13,454 Has invitado a pasar el fin de semana con su tío y su tía. 219 00:15:13,614 --> 00:15:16,294 ¿Cómo es esto posible ? Están en Italia. 220 00:15:17,534 --> 00:15:21,454 Me acaba de invitar a mi tío y mi tía. 221 00:15:21,614 --> 00:15:23,934 Yo nunca dije que estaría allí. 222 00:15:24,094 --> 00:15:28,375 Escuchar a mí, Wheeler, que ya no es un niño, ¿eh ? 223 00:15:28,535 --> 00:15:29,735 No. 224 00:15:30,454 --> 00:15:32,135 Usted-no más. 225 00:15:32,294 --> 00:15:34,134 ¿Qué es lo que usted cree ? 226 00:15:39,415 --> 00:15:42,134 Me imaginé llegar a conocer a su familia 227 00:15:42,294 --> 00:15:44,535 y pasar un agradable fin de semana. 228 00:15:46,774 --> 00:15:49,255 Tenía la esperanza de que me quieres pedir en matrimonio. 229 00:15:49,415 --> 00:15:51,894 Qué ? Soy demasiado joven para eso ! 230 00:15:53,054 --> 00:15:54,214 Escuchar. 231 00:15:54,614 --> 00:15:55,654 Suelto-me. 232 00:15:55,814 --> 00:15:59,014 Las chicas de hoy en día se comportan como niñas pequeñas. 233 00:15:59,174 --> 00:16:00,654 Son pueriles. 234 00:16:00,814 --> 00:16:03,254 No es de extrañar que permanecen solteros. 235 00:16:07,614 --> 00:16:10,334 Es lo que se pretende crecer de un día ? 236 00:16:18,135 --> 00:16:19,775 Me gusta que. 237 00:16:22,535 --> 00:16:23,934 Usted ve, Wheeler... 238 00:16:24,094 --> 00:16:26,854 De alguna manera, voy a hacer un servicio. 239 00:16:27,014 --> 00:16:30,414 Quiero que mûrisses en el nivel emocional. 240 00:16:50,294 --> 00:16:51,774 ¿Qué está usted haciendo ? 241 00:16:51,934 --> 00:16:54,054 Me tome el tren a Nueva York. 242 00:16:55,694 --> 00:16:57,814 <-O->- está lloviendo afuera. <-O->- demasiado. 243 00:16:57,974 --> 00:17:01,014 <-O->- El próximo tren que es mañana. <-O->- voy a esperar en la estación de tren. 244 00:17:01,174 --> 00:17:04,054 <-O->- yo no puedo llamar a un taxi. <-O->- voy a hacer auto-stop. 245 00:17:04,214 --> 00:17:07,814 Usted corre el riesgo de caer en un golpe en la carrera. 246 00:17:07,974 --> 00:17:09,934 Con ustedes, que será de dos ! 247 00:17:11,815 --> 00:17:13,215 Yo tengo una idea. 248 00:17:13,815 --> 00:17:15,215 Me sorprendería ! 249 00:17:18,535 --> 00:17:20,135 Muy bien, vas-y. 250 00:17:20,295 --> 00:17:22,575 Tomar el riesgo de contraer el agredido 251 00:17:22,735 --> 00:17:25,375 mientras que un buen amigo puede ir a la corte. 252 00:17:26,295 --> 00:17:28,175 Adiós, mi buen amigo. 253 00:17:32,055 --> 00:17:35,174 Yo tenía una actitud sensata, pero me tomé el saucée. 254 00:17:35,334 --> 00:17:37,214 La madre habría estado orgulloso de mí. 255 00:18:01,975 --> 00:18:04,094 Usted ha tenido un buen fin de semana ? 256 00:18:06,654 --> 00:18:08,814 Demasiado corto por desgracia ! 257 00:18:11,294 --> 00:18:12,534 Perdón ? 258 00:18:13,134 --> 00:18:15,534 La mía también ha sido genial. 259 00:18:18,094 --> 00:18:20,854 Por supuesto, no fueron por desgracia en algunas circunstancias imprevistas. 260 00:18:25,454 --> 00:18:28,734 Lo siento, no me siento listo para la boda. 261 00:18:29,894 --> 00:18:33,454 Pero tienes mi palabra : si alguna vez puedo cambiar mi mente, 262 00:18:33,614 --> 00:18:35,774 es que voy a preguntar primero. 263 00:18:44,094 --> 00:18:46,254 Qué sorpresa ! Es GM ! 264 00:18:46,414 --> 00:18:47,854 Mira, este es el GM ! 265 00:18:48,054 --> 00:18:50,694 <-O -> - ¿Cómo estás ? <-O->- Hola, Señor Maxwell. 266 00:18:51,495 --> 00:18:53,614 A continuación, vaya al taller ? 267 00:18:53,774 --> 00:18:56,335 No es porque están en situación de excedencia, 268 00:18:56,495 --> 00:18:59,015 que el jefe debe girar pulgadas ! 269 00:19:00,255 --> 00:19:02,175 ¿De dónde vienes ? 270 00:19:02,335 --> 00:19:05,015 Tengo un pied-à-terre de Frío en Primavera. 271 00:19:06,055 --> 00:19:08,055 Aquí es su noche. 272 00:19:11,455 --> 00:19:15,175 Este episodio suscitado un renovado interés por parte de Maxwell. 273 00:19:16,454 --> 00:19:20,014 Doce modelos, la turquesa, el 24, el beige y el 36... 274 00:19:20,974 --> 00:19:23,014 El señor Maxwell, mira raro. 275 00:19:23,534 --> 00:19:25,654 El señor Maxwell, va bien ? 276 00:19:29,094 --> 00:19:31,014 Estamos aquí para inventario. 277 00:19:39,934 --> 00:19:42,134 El señor Maxwell, me retiro. 278 00:19:46,014 --> 00:19:48,734 Me vino a engrosar las filas de los desempleados. 279 00:19:48,894 --> 00:19:52,414 Con el apoyo de Jeannie y Terri, aprovecho la oportunidad : 280 00:19:52,574 --> 00:19:55,774 prueba de cigarrillos para una agencia de publicidad. 281 00:19:55,934 --> 00:19:59,574 Introduzca su nombre arriba y rellenar el cuestionario. 282 00:19:59,734 --> 00:20:01,134 Estoy aquí. 283 00:20:04,094 --> 00:20:05,694 Es una locura, ¿verdad ? 284 00:20:05,854 --> 00:20:07,094 ¿Qué debo hacer ? 285 00:20:07,254 --> 00:20:10,454 Toma un par de bocanadas y, a continuación, bolsillo de $ 2. 286 00:20:10,614 --> 00:20:13,095 Dos dólares y una caja de cigarrillos ! 287 00:20:13,255 --> 00:20:14,894 Perfectamente, señor. 288 00:20:15,054 --> 00:20:16,734 Este es el precio de 2 comidas. 289 00:20:16,894 --> 00:20:20,214 <-O->- puedo ir allí ? <-O->- Sí, hacer la cola. 290 00:20:20,374 --> 00:20:21,574 Hola, Meg. 291 00:20:22,094 --> 00:20:24,775 Envía directamente a la oficina de Millas. 292 00:20:24,935 --> 00:20:25,935 Por qué ? 293 00:20:26,095 --> 00:20:29,495 Parece que contratar a un investigador en el suelo. 294 00:20:29,655 --> 00:20:31,934 <-O -> - ¿en qué consiste ? <-O -> - ¿por Qué no Meg ? 295 00:20:32,094 --> 00:20:34,334 - por supuesto. <-O->- Eso es-¿qué es ? 296 00:20:34,494 --> 00:20:36,654 Se transmite a mí. Usted me siga. 297 00:20:38,374 --> 00:20:40,094 Millas es uno de los directores. 298 00:20:40,254 --> 00:20:43,134 Es el nerd del servicio, luego de la etapa-la. 299 00:20:43,294 --> 00:20:46,734 <-O -> - ¿en qué consiste ? <-O->- Esto es una niña que va... 300 00:20:46,894 --> 00:20:49,134 Miss O'neill le dará el dinero. 301 00:20:49,294 --> 00:20:51,654 <-O->- Mi hermano está de vuelta ? <-O->- No. 302 00:20:51,814 --> 00:20:53,934 Por favor, hágamelo saber cuando va a estar de vuelta. 303 00:20:54,094 --> 00:20:57,374 Esta joven chica tratando de salir de la nueva cigarrillos. 304 00:21:01,175 --> 00:21:02,215 Siéntate. 305 00:21:06,935 --> 00:21:09,695 <-O->- deme su nombre. <-O->- Margaret Wheeler. 306 00:21:10,255 --> 00:21:11,855 Ella me llama Meg. 307 00:21:13,535 --> 00:21:15,615 <-O->- Su edad ? <-O->- de 21 años de edad. 308 00:21:15,775 --> 00:21:17,135 En El Mes De Febrero. 309 00:21:20,015 --> 00:21:22,655 Hacer un esfuerzo de precisión. 20 años. 310 00:21:22,815 --> 00:21:24,095 Su profesión ? 311 00:21:24,255 --> 00:21:26,535 Tengo una experiencia de secretario 312 00:21:26,735 --> 00:21:29,215 pero me gustaría cambiar la forma en que 313 00:21:29,375 --> 00:21:32,815 y convertirse en... un investigador en el suelo. 314 00:21:34,255 --> 00:21:36,735 Cuando usted vino a esta vocación ? 315 00:21:36,895 --> 00:21:38,535 Sabes lo que es ? 316 00:21:38,735 --> 00:21:44,095 Sí, se trata de alguien que lleva a cabo investigaciones en el campo. 317 00:21:44,935 --> 00:21:46,175 Sí, por supuesto. 318 00:21:46,894 --> 00:21:50,015 ¿Cuántas personas hay en su hogar ? 319 00:21:50,175 --> 00:21:52,295 Quieres decir a cerca de la familia ? 320 00:21:52,455 --> 00:21:53,775 Solo mis padres y a mí. 321 00:21:53,935 --> 00:21:55,935 <-O->- Humo ? <-O->- Mi padre, sí. 322 00:21:57,015 --> 00:21:58,295 Fumaba una pipa. 323 00:22:00,775 --> 00:22:03,134 Estamos realizando una encuesta sobre los cigarrillos. 324 00:22:03,294 --> 00:22:04,654 Ustedes han pedido... 325 00:22:04,814 --> 00:22:07,175 Ningún miembro de su familia fuma ? 326 00:22:07,855 --> 00:22:11,334 No, a excepción de un primo más joven que hace que a veces nos visita. 327 00:22:13,494 --> 00:22:16,094 Bueno, vamos a empezar con su primo. 328 00:22:16,254 --> 00:22:17,894 Lo que marca fuma ? 329 00:22:18,054 --> 00:22:19,494 Todos los tipos. 330 00:22:19,694 --> 00:22:21,694 Cambia cada vez. 331 00:22:22,894 --> 00:22:24,534 Que me explique por qué. 332 00:22:25,774 --> 00:22:28,254 Cuando se trata de dos tercios del paquete, 333 00:22:28,414 --> 00:22:32,534 regresa a la empresa con una carta de queja : 334 00:22:32,694 --> 00:22:35,454 o bien son demasiado apretado en el paquete, 335 00:22:35,614 --> 00:22:37,494 o bien son demasiado seco. 336 00:22:37,654 --> 00:22:41,294 La compañía se une a un cartucho en su carta de disculpa. 337 00:22:41,454 --> 00:22:45,014 Él emplea la misma táctica que el de otras marcas. 338 00:22:48,014 --> 00:22:49,454 No hagas el interesante. 339 00:22:49,974 --> 00:22:51,734 Yo trato de ser exacta. 340 00:22:51,894 --> 00:22:54,054 Esta es la razón por la que cambiar de marca. 341 00:22:54,214 --> 00:22:56,295 Tu primo es deshonesto. 342 00:22:56,455 --> 00:22:59,895 Lo sé, pero no te preocupes, yo no sigo su ejemplo. 343 00:23:00,055 --> 00:23:01,055 Gracias a dios ! 344 00:23:01,255 --> 00:23:05,175 Uno de nuestros clientes gustaría saber la opinión del público 345 00:23:05,335 --> 00:23:08,735 en términos de filtros de cigarrillos con sabor. 346 00:23:08,895 --> 00:23:10,895 Cuéntanos tus preferencias. 347 00:23:11,935 --> 00:23:14,295 Es un maravilloso concepto. 348 00:23:14,455 --> 00:23:16,975 El verde es perfumado con clorofila. 349 00:23:19,215 --> 00:23:21,415 Déjeme saber su reacción. 350 00:23:26,615 --> 00:23:27,855 Va a ? 351 00:23:29,255 --> 00:23:30,455 Yo soy el corazón roto. 352 00:23:31,255 --> 00:23:35,695 <-O->- no mira a su gusto. <-O->- se pasa a través. 353 00:23:36,975 --> 00:23:38,215 Pruebe el anís. 354 00:23:38,855 --> 00:23:40,855 Con el placer... El azul ? 355 00:23:54,495 --> 00:23:56,455 Lo bueno es que siguen ? 356 00:23:56,655 --> 00:23:58,775 Por favor, firma esta declaración. 357 00:23:58,935 --> 00:24:01,735 Miss O'neill le dará su $ 2. 358 00:24:07,015 --> 00:24:08,215 El Señor Doughton... 359 00:24:11,135 --> 00:24:14,174 Me pareció escuchar que había 360 00:24:14,334 --> 00:24:17,215 un puesto vacante en su empresa. 361 00:24:19,615 --> 00:24:20,894 El Señor Doughton ! 362 00:24:21,494 --> 00:24:22,774 Lo siento. 363 00:24:22,934 --> 00:24:24,854 ¿Cuál era tu pregunta ? 364 00:24:25,014 --> 00:24:26,134 He cambiado mi mente. 365 00:24:26,294 --> 00:24:28,894 Miss Wheeler, un último detalle... 366 00:24:29,054 --> 00:24:30,734 ¿Qué marca usted fuma ? 367 00:24:30,894 --> 00:24:32,014 No. 368 00:24:33,294 --> 00:24:35,094 Cómo ? Usted no fuma ? 369 00:24:35,294 --> 00:24:37,734 No es parte de mis hábitos. 370 00:24:38,334 --> 00:24:40,774 Gracias por su valiosa colaboración. 371 00:24:42,694 --> 00:24:46,934 Como usted puede pensar que yo estoy aquí por motivos falsos, 372 00:24:47,094 --> 00:24:48,854 Yo por la presente renuncio a mi $ 2. 373 00:24:49,014 --> 00:24:51,934 En lo que respecta a mi el consumo de tabaco, 374 00:24:52,094 --> 00:24:57,015 por favor, tenga en cuenta que sólo el 8% de las mujeres menores de 21 años que fuman. 375 00:24:58,335 --> 00:25:00,654 No vale la pena tomar este cartucho. 376 00:25:00,814 --> 00:25:02,334 Mi primo no es difícil. 377 00:25:10,654 --> 00:25:13,655 <-O->- Sí, señor. <-O->- me Envíe un quitamanchas producto. 378 00:25:13,815 --> 00:25:15,054 Bien, señor. 379 00:25:15,214 --> 00:25:18,815 <-O -> - ¿te ha impresionado ? <-O->- Nuestro encuentro ha sido significativo ! 380 00:25:18,975 --> 00:25:20,455 Gracias, Jeannie. 381 00:25:21,215 --> 00:25:22,494 Adiós, Terri. 382 00:25:24,854 --> 00:25:26,614 Le ruego que me disculpe. 383 00:25:39,334 --> 00:25:41,415 Soy Evan Doughton, encantado. 384 00:25:42,414 --> 00:25:45,055 Has pasado la prueba ? Ha sido un éxito ? 385 00:25:45,215 --> 00:25:47,175 Todos los de la inhalación de la goma ! 386 00:25:47,335 --> 00:25:49,214 Yo dévisageais a pesar de mí mismo. 387 00:25:49,374 --> 00:25:52,615 No llega a la altura del tobillo de Apolo 388 00:25:52,775 --> 00:25:55,814 y parecía desvanecerse junto a Cary Grant ! 389 00:25:55,974 --> 00:25:57,975 ¿Por qué me llamó ? 390 00:25:58,735 --> 00:26:01,175 Has hecho un estudio de mercado ? 391 00:26:01,335 --> 00:26:03,655 Tenemos una vacante. 392 00:26:03,815 --> 00:26:04,894 Que me siga. 393 00:26:05,894 --> 00:26:08,334 <-O->- mensajes ? <-O->- Tu hermano acaba de... 394 00:26:13,174 --> 00:26:15,814 Este trabajo consiste en solicitar 395 00:26:15,974 --> 00:26:17,374 y promoción de los productos. 396 00:26:17,534 --> 00:26:19,294 Se necesita inteligencia 397 00:26:19,494 --> 00:26:20,894 y piernas fuertes. 398 00:26:21,054 --> 00:26:22,414 Cómo son los tuyos ? 399 00:26:23,214 --> 00:26:24,535 Bien, creo. 400 00:26:24,695 --> 00:26:26,855 Entonces, me envía estas bolas. 401 00:26:28,454 --> 00:26:29,535 No es ciencia de cohetes. 402 00:26:29,695 --> 00:26:32,054 Simplemente tome la tapa. 403 00:26:32,214 --> 00:26:34,174 Voy a mostrarle las cuerdas. 404 00:26:34,334 --> 00:26:36,534 Es muy bonito, Señor Doughton... 405 00:26:36,694 --> 00:26:38,614 No me llaman así. 406 00:26:38,774 --> 00:26:40,334 El señor Doughton, es mi hermano ! 407 00:26:40,534 --> 00:26:43,494 Simplemente, he tenido la oportunidad de reunirse con él. 408 00:26:46,894 --> 00:26:48,894 <-O->- lo siento. <-O->- Perdón ? 409 00:26:49,054 --> 00:26:50,094 Cuando ? 410 00:26:50,574 --> 00:26:53,054 Simplemente me hizo probar los cigarrillos. 411 00:26:53,214 --> 00:26:55,534 He derramado la tinta en su corbata. 412 00:26:55,734 --> 00:26:56,934 Vamos a Ver, Señorita Wheeler, 413 00:26:57,094 --> 00:26:59,774 no se deje ser dominado por sus emociones. 414 00:26:59,934 --> 00:27:02,934 <-O->- no me he hecho a propósito. <-O->- es usted quien lo dice. 415 00:27:03,094 --> 00:27:06,054 Indudablemente, no es para que yo trabajo aquí. 416 00:27:06,214 --> 00:27:09,134 Como co-propietario de la agencia, de mala muerte, 417 00:27:09,294 --> 00:27:10,694 Tengo una voz en el capítulo. 418 00:27:12,254 --> 00:27:13,494 Disculpe. 419 00:27:15,614 --> 00:27:16,614 Sí, Las Millas ? 420 00:27:16,774 --> 00:27:18,894 Por último, no es demasiado temprano. 421 00:27:19,054 --> 00:27:21,654 Digo, yo trabajo como una bestia aquí. 422 00:27:21,814 --> 00:27:24,934 <-O->- Usted ha escrito los informes. - por supuesto que no. 423 00:27:25,094 --> 00:27:27,334 ¿Desde cuándo una bestia saber cómo escribir ? 424 00:27:28,494 --> 00:27:29,854 Supuesto, Km. 425 00:27:30,014 --> 00:27:31,774 Acabo de contratar a una chica. 426 00:27:31,934 --> 00:27:34,654 <-O -> - ¿Quién ? Usted ? <-O->- Usted tiene que tratar. 427 00:27:34,814 --> 00:27:36,814 <-O -> - ¿Cuál es su nombre ? <-O->- Meg Wheeler. 428 00:27:36,974 --> 00:27:39,254 <-O -> - ¿Qué ? <-O->- W-HE-E-L... 429 00:27:40,494 --> 00:27:42,134 Esperar fuera. 430 00:27:42,494 --> 00:27:44,654 Dar una mano de ayuda a las chicas. 431 00:27:47,494 --> 00:27:49,694 De donde la has encontrado que buen empate ? 432 00:27:49,854 --> 00:27:51,054 Wheeler me ha ofrecido ! 433 00:27:51,214 --> 00:27:52,694 Perder la cabeza ? 434 00:27:52,854 --> 00:27:54,494 Es que por lo menos calificados ? 435 00:27:54,654 --> 00:27:57,014 Escuchar, en primer lugar, se trata de una chica. 436 00:27:57,174 --> 00:27:58,974 En segundo lugar, ella tiene piernas perfectas. 437 00:27:59,134 --> 00:28:00,454 Bastante el perfil ! 438 00:28:01,094 --> 00:28:03,254 Me envía un par de pelotas. 439 00:28:06,015 --> 00:28:08,495 Muy bien, Evan, me rindo. 440 00:28:09,135 --> 00:28:10,375 Sabes el dicho : 441 00:28:10,535 --> 00:28:14,174 "Si no puedes contra ellos, hacer que sus aliados". 442 00:28:14,334 --> 00:28:16,814 Bueno, me voy a unir a tu campamento 443 00:28:16,974 --> 00:28:19,294 a mí con descansos de 3 horas, 444 00:28:19,454 --> 00:28:23,614 jugar al golf 4 veces a la semana y haciendo barco. 445 00:28:23,774 --> 00:28:27,094 Cada noche, me adonnerai su pasatiempo favorito : 446 00:28:27,254 --> 00:28:28,895 la recogida de las mujeres. 447 00:28:29,055 --> 00:28:30,895 Tengo que hacer una alegría. 448 00:28:31,055 --> 00:28:34,095 Si usted hace los 400 golpes, el negocio va a sufrir. 449 00:28:34,255 --> 00:28:36,135 Todos nuestros productos serán decomisados. 450 00:28:36,295 --> 00:28:37,575 ¿Por qué preocuparse ? 451 00:28:37,735 --> 00:28:38,735 Esto es injusto. 452 00:28:38,895 --> 00:28:41,734 Tengo derecho a disfrutar de la compañía de las mujeres. 453 00:28:41,894 --> 00:28:44,815 Ser agradecido de que yo te dé servicio. 454 00:28:44,975 --> 00:28:46,695 <-O->- No estoy bromeando ? <-O->- Pensar. 455 00:28:46,855 --> 00:28:50,815 ¿Qué pasaría si yo estaba recogiendo no a las chicas ? 456 00:28:50,975 --> 00:28:54,175 Usted tiene en la parte posterior y no podría trabajar en paz. 457 00:28:54,335 --> 00:28:56,375 Gracias, mary -. 458 00:28:56,535 --> 00:28:58,975 - Y tú, ¿qué estás esperando ? <-O->- no tengo ni la hora. 459 00:28:59,135 --> 00:29:00,255 Yo tampoco. 460 00:29:01,055 --> 00:29:02,615 Es frustrante, ¿eh ? 461 00:29:08,255 --> 00:29:10,415 <-O -> - ¿Qué dices tú ? <-O->- Estupendo. 462 00:29:10,575 --> 00:29:12,335 Es revolucionario ! 463 00:29:12,495 --> 00:29:14,495 Imagine que usted bebió en el almuerzo... 464 00:29:14,655 --> 00:29:16,135 No hay nada de malo con eso, ¿eh ? 465 00:29:16,295 --> 00:29:18,615 En la oficina, para ocultar su aliento, 466 00:29:18,775 --> 00:29:20,975 eres la luz de uno de estos cigarrillos 467 00:29:21,135 --> 00:29:22,615 y se inhala el mentol. 468 00:29:22,775 --> 00:29:24,135 Usted va a hacer una fortuna. 469 00:29:24,295 --> 00:29:26,935 Ellos no están destinados para este uso. 470 00:29:27,095 --> 00:29:28,735 Se mezclan a su negocio. 471 00:29:28,895 --> 00:29:31,295 Voy a tomar eso. Dónde está mi 2 dólares ? 472 00:29:31,455 --> 00:29:32,655 No, señor. 473 00:29:32,815 --> 00:29:34,335 Usted va a hacer una fortuna. 474 00:29:34,495 --> 00:29:35,575 Dónde está mi 2 dólares ? 475 00:29:35,735 --> 00:29:37,735 Usted no ha firmado el... 476 00:29:37,895 --> 00:29:40,055 Bienvenido a Doughton & Doughton. 477 00:29:41,055 --> 00:29:43,535 Con el fin de evitar la persecución, 478 00:29:43,695 --> 00:29:47,215 le pedimos a escribir informes en lápiz. 479 00:29:50,175 --> 00:29:51,895 Qué tipo de veneno ! 480 00:29:52,055 --> 00:29:54,175 Y Evan ? Es un amor ! 481 00:29:54,335 --> 00:29:55,535 Estás en lo correcto. 482 00:29:55,735 --> 00:29:58,415 Un verdadero mujeriego. Esperar a verlo en el trabajo ! 483 00:30:00,095 --> 00:30:02,615 Podría probar estos 2 fragancias ? 484 00:30:02,775 --> 00:30:05,615 Gire a ellos y a indicar su preferencia. 485 00:30:05,775 --> 00:30:07,615 No puedo revelar la marca 486 00:30:07,775 --> 00:30:10,215 pero ellos se llaman a sí mismos la Pasión y la Seducción. 487 00:30:10,375 --> 00:30:12,575 Supongo que para que usted elija. 488 00:30:12,735 --> 00:30:15,975 Desde el final de psicólogo, pienso en ti luchadora. 489 00:30:16,135 --> 00:30:18,735 Tenga la bondad de tratar. 490 00:30:18,895 --> 00:30:22,695 Miss Wheeler le pedirá su opinión. 491 00:30:22,855 --> 00:30:26,535 <-O->- Señorita Wheeler solo ? <-O -> - ¿Quién sabe ? 492 00:30:26,695 --> 00:30:27,855 Eres tan encantador 493 00:30:28,055 --> 00:30:30,375 Yo estaría tentado a volver solo. 494 00:30:31,575 --> 00:30:33,215 Buen día, la Señora Purby. 495 00:30:33,615 --> 00:30:35,095 Y gracias de nuevo. 496 00:30:36,335 --> 00:30:38,855 <-O->- Ser sabio. <-O->- Oído. 497 00:30:41,935 --> 00:30:44,015 4 horas... Que es suficiente por hoy ! 498 00:30:44,175 --> 00:30:46,335 Relajarse-estamos en la orilla del Hudson. 499 00:30:46,495 --> 00:30:50,695 Prefiero familiarizarme con mi trabajo, ¿no ? 500 00:30:50,855 --> 00:30:52,255 Más que un apartamento 501 00:30:52,415 --> 00:30:55,414 y es para mí que usted se familiarizará. 502 00:30:55,574 --> 00:30:56,894 Entrar. 503 00:30:57,054 --> 00:30:59,214 <-O -> - ¿Qué quiere decir ? <-O->- "Enter". 504 00:30:59,374 --> 00:31:00,374 Allons-y. 505 00:31:00,815 --> 00:31:03,175 Aquí, la agencia de Doughton & Doughton. 506 00:31:03,335 --> 00:31:05,175 Yo no oigo nada. 507 00:31:05,335 --> 00:31:08,095 <-S -> Aquí - Doughton... <-O->- Ella lava los platos. 508 00:31:08,255 --> 00:31:10,255 <-O->- Entrar. <-O->- Gracias, señora. 509 00:31:11,695 --> 00:31:13,015 Aquí Doughton... 510 00:31:15,054 --> 00:31:17,974 Yo no sabía que estaba acompañado. 511 00:31:21,014 --> 00:31:23,335 Ustedes no están aquí por casualidad ! 512 00:31:23,935 --> 00:31:26,815 Esto es para una encuesta, pero no le molesta. 513 00:31:26,975 --> 00:31:28,415 Si usted planchada ? 514 00:31:29,295 --> 00:31:30,855 Buena idea. 515 00:31:38,294 --> 00:31:41,334 Hacer que lidiar a menudo con este tipo de situaciones ? 516 00:31:41,494 --> 00:31:45,694 Este negocio es también el estudio del comportamiento del consumidor. 517 00:31:45,854 --> 00:31:49,094 Su actitud era francamente escandaloso. 518 00:31:49,254 --> 00:31:54,174 En cualquier caso, se gestionan como un chef. 519 00:31:54,854 --> 00:31:57,654 Ahora, usted tiene que volar con sus propias alas. 520 00:31:57,814 --> 00:31:59,094 La buena suerte. 521 00:31:59,294 --> 00:32:01,734 <-O -> - ¿a Donde vas ? <-O->- debo volver a la oficina. 522 00:32:01,974 --> 00:32:04,654 Caramba ! He perdido mi bolígrafo. 523 00:32:04,854 --> 00:32:08,054 Creo que sé donde está. Ir al piso de abajo. 524 00:32:08,214 --> 00:32:10,374 <-S -> no entiendo. <-O->- más tarde. 525 00:32:19,855 --> 00:32:21,015 Entrar. 526 00:32:25,294 --> 00:32:28,934 Tuve que hacer fue hacer una cruz en nuestro viaje ! 527 00:32:29,654 --> 00:32:32,294 Recé para que su lápiz está roto. 528 00:32:34,254 --> 00:32:36,054 He aquí un resumen. 529 00:32:36,574 --> 00:32:40,654 ¿Has visto a mi hermano por última vez el 24 a 16 h. 530 00:32:40,814 --> 00:32:42,814 <-O -> - ¿Es correcto esto ? <-O->- Sí. 531 00:32:43,534 --> 00:32:45,895 Ahora estamos en el 27. 532 00:32:46,055 --> 00:32:48,175 ¿Sabes de donde puede ser ? 533 00:32:48,335 --> 00:32:51,015 Él sólo dijo que había perdido a su pluma. 534 00:32:52,654 --> 00:32:55,215 Yo prefiero ir directo al punto con usted. 535 00:32:56,215 --> 00:33:00,295 Como un empleado y miembro de nuestra gran familia... 536 00:33:01,775 --> 00:33:04,935 tiene que darse cuenta de que era mi hermano... 537 00:33:06,175 --> 00:33:07,655 ¿Cómo debo decir ? 538 00:33:08,775 --> 00:33:12,015 había una indebida respecto al sexo opuesto. 539 00:33:12,175 --> 00:33:14,015 Esta es una caliente de conejo ? 540 00:33:14,815 --> 00:33:16,414 Si se puede decir así. 541 00:33:17,215 --> 00:33:20,295 Dado su temperamento, que tiene una tendencia 542 00:33:20,455 --> 00:33:23,695 lanzando su mirada en la de las mujeres de su séquito. 543 00:33:23,855 --> 00:33:28,854 Por motivos profesionales, me prohíben a partir de ahora... 544 00:33:30,174 --> 00:33:31,854 para trabajar con él. 545 00:33:33,974 --> 00:33:36,694 No sé la imagen que tienen de mí 546 00:33:36,854 --> 00:33:38,974 como un miembro de su personal 547 00:33:39,134 --> 00:33:41,294 pero vamos a aclarar cualquier malentendido : 548 00:33:41,454 --> 00:33:43,854 mi moral está más allá de cualquier reproche. 549 00:33:44,814 --> 00:33:46,534 Perdóname. 550 00:33:49,054 --> 00:33:50,734 Yo voy a intentar. 551 00:33:53,254 --> 00:33:56,735 Entonces me fue arrestado por la indecencia. 552 00:33:57,495 --> 00:34:00,535 Voy a presentar una demanda contra el municipio. 553 00:34:03,575 --> 00:34:04,935 La parte inferior de las piernas. 554 00:34:05,095 --> 00:34:06,495 Estos son mis sobrinas. 555 00:34:06,655 --> 00:34:09,695 Es chocante que niñas tan respetable... 556 00:34:11,135 --> 00:34:13,695 Yo sólo era distribuir muestras. 557 00:34:13,855 --> 00:34:15,215 Ese es el problema ! 558 00:34:18,335 --> 00:34:21,095 Vas a decir que él es su empleado. 559 00:34:21,255 --> 00:34:22,535 Me dijo. 560 00:34:23,255 --> 00:34:25,055 ¿Cuál es su función ? 561 00:34:25,735 --> 00:34:28,855 Es démarcheuse para Doughton & Doughton, 562 00:34:29,015 --> 00:34:30,215 de la cual soy director. 563 00:34:31,135 --> 00:34:33,335 <-O->- Los otros también ? <-O->- no, Definitivamente. 564 00:34:33,495 --> 00:34:35,175 <-O -> sabes ? <-O->- No. 565 00:34:35,775 --> 00:34:39,535 <-O -> nunca lo has visto antes ? <-O->- Mi paciencia tiene límites. 566 00:34:39,695 --> 00:34:41,575 No juega conmigo. 567 00:34:43,695 --> 00:34:46,615 Se ha verificado su estado de cuenta. Ir-y. 568 00:34:47,415 --> 00:34:48,415 Usted también. 569 00:34:49,055 --> 00:34:50,975 Es bueno para usted. 570 00:34:52,815 --> 00:34:54,415 Adiós, jefe ! 571 00:34:54,575 --> 00:34:56,055 Un minuto... 572 00:34:59,455 --> 00:35:00,775 Lo siento. 573 00:35:00,935 --> 00:35:03,255 En los más de 400 chicas que me contrató, 574 00:35:03,415 --> 00:35:05,095 eres el 1º de ser detenidos. 575 00:35:05,255 --> 00:35:08,095 <-O->- yo no soy culpable. <-O->- Qué es, entonces ? 576 00:35:08,295 --> 00:35:11,175 De mí, yo nunca habría tenido la dejara en paz. 577 00:35:11,335 --> 00:35:14,095 Caramba ! Un fantasma ! 578 00:35:14,255 --> 00:35:16,415 Me enteré de la noticia en la oficina. 579 00:35:16,615 --> 00:35:19,535 Fue arrestado por la indecencia. 580 00:35:19,695 --> 00:35:21,255 Lo haría con 6 meses. 581 00:35:21,415 --> 00:35:25,415 Ella habría sido capaz de golpear a 6 años con usted como testigo ! 582 00:35:25,575 --> 00:35:28,295 Su humor estaba empezando a fallar mí. 583 00:35:28,495 --> 00:35:31,094 Bueno, vuelvo a la oficina. 584 00:35:32,174 --> 00:35:35,094 <-O->- me Preguntó de dónde era yo. <-O->- yo no dejo de creer en él. 585 00:35:35,774 --> 00:35:37,454 Él tiene un diente contra mí. 586 00:35:37,894 --> 00:35:39,774 Te ofrezco un vaso pequeño ? 587 00:35:39,934 --> 00:35:43,214 <-O->- yo no bebo. <-O->- te invito a cenar luego. 588 00:35:43,374 --> 00:35:45,094 Me gustaría volver a la moral. 589 00:35:46,774 --> 00:35:49,414 Me prometes que no perder de plumas. 590 00:35:51,214 --> 00:35:53,495 No puede usted ver que no es un error ? 591 00:35:54,055 --> 00:35:55,415 Usted sabe leer ? 592 00:35:55,574 --> 00:35:58,534 "Margaret Wheeler, absuelto de los cargos." 593 00:35:58,694 --> 00:36:00,775 Lo sentimos, pero necesita salir. 594 00:36:00,935 --> 00:36:03,494 Puedo administrar un hotel viejo y respetable. 595 00:36:03,654 --> 00:36:04,655 Viejo, sí ! 596 00:36:04,815 --> 00:36:08,535 Su reputación no debe ser empañada por las chicas sospechoso. 597 00:36:09,095 --> 00:36:12,295 Usted me acusan de ser uno ? 598 00:36:12,455 --> 00:36:16,695 Yo te culpo a mostrar sus lados ! 599 00:36:16,855 --> 00:36:19,215 Voy a poner a usted en su nota, mañana por la mañana. 600 00:36:22,455 --> 00:36:23,815 Los echaremos de menos. 601 00:36:26,855 --> 00:36:30,335 Autoestima ti feliz para escapar de esta prisión. 602 00:36:32,335 --> 00:36:35,295 Hogar de niñas... las niñas de edad, sí ! 603 00:36:35,455 --> 00:36:37,295 Yo ras de la franja. 604 00:36:37,455 --> 00:36:40,415 <-O -> - ¿qué vamos a hacer ? <-O->- voy a pensar en ello. 605 00:36:40,575 --> 00:36:41,575 Decir, Meg... 606 00:36:42,135 --> 00:36:45,655 Si usted alquila un apartamento, compartiendo los costos ? 607 00:36:46,895 --> 00:36:48,895 No se me vienen a la mente. 608 00:36:49,055 --> 00:36:51,135 Nos gustaría dar el corazón a la alegría. 609 00:36:52,255 --> 00:36:54,015 Sí, es una buena idea. 610 00:36:54,175 --> 00:36:56,095 Hablaremos de esto mañana. 611 00:37:01,575 --> 00:37:04,295 Me gustaría pagar mi factura ahora. 612 00:37:04,455 --> 00:37:08,814 Ta por un lugar, yo no hâterais no vivir con Lisa. 613 00:37:08,974 --> 00:37:10,654 Es como un leopardo : 614 00:37:10,815 --> 00:37:13,974 es hermoso, pero no aporta nada a la casa. 615 00:37:14,134 --> 00:37:16,415 Jeannie, yo soy una de las principales y vacunados. 616 00:37:16,575 --> 00:37:18,454 Yo sé cómo cuidar de. 617 00:37:18,614 --> 00:37:23,295 Esta es la primera vez que voy a ser capaz de saborear la libertad. 618 00:37:23,455 --> 00:37:25,735 Este es el problema. 619 00:37:32,055 --> 00:37:34,815 Nuestra convivencia fue la cons 620 00:37:34,975 --> 00:37:37,015 de la vida de casados sin las ventajas. 621 00:37:37,175 --> 00:37:40,574 Yo coltinais quehaceres de la casa y Lisa es la fluía suave. 622 00:37:50,574 --> 00:37:52,374 Lisa, abre la puerta. 623 00:37:54,694 --> 00:37:58,014 <-O->- Hola, va a ser ya de regreso ? <-O->- he terminado antes. 624 00:37:58,174 --> 00:37:59,774 Que sarna-t-en esta noche ? 625 00:38:00,294 --> 00:38:02,854 Compré los filetes, los bollos 626 00:38:03,014 --> 00:38:05,614 y una ensalada de patata. 627 00:38:06,374 --> 00:38:09,455 Puedo entrar ? Yo soy tu compañero de cuarto. 628 00:38:09,615 --> 00:38:11,255 Lo siento, mi tesoro. 629 00:38:11,415 --> 00:38:12,455 Muchas gracias. 630 00:38:14,815 --> 00:38:16,975 Yo veo que se pone en la orden. 631 00:38:17,135 --> 00:38:20,335 No he tenido el tiempo para poner distancia porque estoy abrumado. 632 00:38:21,135 --> 00:38:23,095 Que es esta chaqueta ? 633 00:38:23,255 --> 00:38:25,135 <-O->- Bert. <-O->- Bert, ¿qué ? 634 00:38:25,295 --> 00:38:29,495 Sigue los cursos de arte dramático y se repitió en toda la tarde. 635 00:38:30,415 --> 00:38:32,135 Es un verdadero lío. 636 00:38:32,295 --> 00:38:33,815 Lo Siento, Meg. 637 00:38:34,015 --> 00:38:35,135 Bert... 638 00:38:36,934 --> 00:38:39,175 Bert, me presento a Meg. 639 00:38:40,214 --> 00:38:42,734 No eres el ketchup o mostaza ? 640 00:38:42,894 --> 00:38:44,454 Sin embargo, creo. 641 00:38:45,494 --> 00:38:48,214 Encantado de hacer de su conocimiento. 642 00:38:49,575 --> 00:38:51,255 Cómo sucedió ? 643 00:38:53,654 --> 00:38:55,375 Repita con Lisa. 644 00:38:56,095 --> 00:38:57,535 Fue bueno. 645 00:38:58,095 --> 00:38:59,175 Así que mucho mejor. 646 00:38:59,335 --> 00:39:02,655 Yo la encuentro muy talentosa, ¿no ? 647 00:39:03,535 --> 00:39:04,535 Qué ? 648 00:39:04,695 --> 00:39:07,335 Ella tiene un don. Es un artista nacido. 649 00:39:07,495 --> 00:39:09,215 Disculpe. 650 00:39:09,375 --> 00:39:12,495 Por supuesto, a mí, no me llegan al tobillo. 651 00:39:12,655 --> 00:39:16,735 Pensé que era buena, pero mi profesora de inglés me ha desanimado. 652 00:39:16,895 --> 00:39:19,095 Comencé entonces a la taquigrafía-mecanógrafo. 653 00:39:20,295 --> 00:39:21,455 Lo que está ahí ? 654 00:39:22,095 --> 00:39:24,255 Usted tiene un problema o qué ? 655 00:39:25,215 --> 00:39:26,215 Cómo es ? 656 00:39:26,615 --> 00:39:29,374 ¿Qué es esto que has hecho con la mostaza ? 657 00:39:29,534 --> 00:39:30,774 Las hojas que caen. 658 00:39:31,974 --> 00:39:33,534 En el estante inferior. 659 00:39:42,415 --> 00:39:44,535 Bert, es mejor dejar. 660 00:39:50,975 --> 00:39:52,415 Voy a llamar a usted. 661 00:39:54,975 --> 00:39:56,495 Mantenga un ojo en él. 662 00:39:56,655 --> 00:39:58,415 Ella no la vuelta. 663 00:40:04,055 --> 00:40:05,935 Lo que hablaron ? 664 00:40:07,455 --> 00:40:09,335 No sé demasiado. 665 00:40:09,494 --> 00:40:10,974 Él es un actor, él ? 666 00:40:11,975 --> 00:40:14,054 Él es incapaz de expresarse. 667 00:40:14,214 --> 00:40:15,894 Él tiene otros talentos ! 668 00:40:24,134 --> 00:40:26,134 No dejar de fumar. 669 00:40:26,534 --> 00:40:29,454 Meg, este es el hombre con la voz sexy. 670 00:40:32,534 --> 00:40:33,614 Gracias. 671 00:40:34,574 --> 00:40:36,974 Hola, Evan. 672 00:40:38,814 --> 00:40:40,214 Esta noche ? 673 00:40:40,654 --> 00:40:43,334 No crees que es un poco tarde ? 674 00:40:44,214 --> 00:40:46,134 Sí, tengo una cita. 675 00:40:47,295 --> 00:40:49,375 Tal vez yo pueda cancelar. 676 00:40:50,175 --> 00:40:52,695 No, yo voy a intentar anularlo. 677 00:40:54,055 --> 00:40:56,295 Voy a probar, Evan. 678 00:40:56,895 --> 00:40:59,055 No, no es nada para mí. 679 00:41:01,255 --> 00:41:03,975 Esto no es serio, puedo cancelarlo. 680 00:41:04,135 --> 00:41:05,535 Yo voy a intentar. 681 00:41:06,055 --> 00:41:08,175 ¿A qué hora vas a través de ? 682 00:41:08,695 --> 00:41:10,295 Voy a estar listo. 683 00:41:10,975 --> 00:41:12,375 No se le olvide. 684 00:41:15,815 --> 00:41:17,775 Tienes todo, maldito en el aire. 685 00:41:18,815 --> 00:41:20,375 Estás en lo correcto. 686 00:41:21,535 --> 00:41:24,815 La próxima vez, me déclinerai su invitación. 687 00:41:25,775 --> 00:41:28,055 Será su lección. 688 00:41:29,815 --> 00:41:33,495 Después de nuestra cita, aparcamos en las orillas del Hudson, 689 00:41:33,655 --> 00:41:36,375 pero yo tenía la impresión de 690 00:41:36,535 --> 00:41:40,215 de no ser el tipo de Evan Doughton. 691 00:41:55,415 --> 00:41:57,335 Es el momento de ir. 692 00:42:03,055 --> 00:42:06,015 <-O->- Usted admirar el paisaje ? <-O->- es hermoso. 693 00:42:06,975 --> 00:42:09,695 Vea el panel en la orilla opuesta ? 694 00:42:09,855 --> 00:42:12,614 Él parpadea 420 veces cada media hora. 695 00:42:12,774 --> 00:42:15,814 Y ha sido dos veces que me cuente!! 696 00:42:15,974 --> 00:42:18,374 Mi Dios, he rehecho el tiro. 697 00:42:18,534 --> 00:42:19,534 Lo siento. 698 00:42:20,534 --> 00:42:22,014 Sabes qué ? 699 00:42:22,774 --> 00:42:26,094 Tengo la impresión de que te sirva la boca del agujero. 700 00:42:26,654 --> 00:42:29,774 ¿Qué vas a imaginar ? Sólo porque me quedo dormido ? 701 00:42:29,934 --> 00:42:32,614 Apuesto a que no sucede con los otros. 702 00:42:32,774 --> 00:42:35,094 Usted se parece a mí. 703 00:42:37,015 --> 00:42:38,975 Agradezco su compañía. 704 00:42:40,654 --> 00:42:41,894 Usted sabe. 705 00:42:44,215 --> 00:42:45,335 Por qué ? 706 00:42:45,975 --> 00:42:48,015 Tú eres diferente de los demás. 707 00:42:48,415 --> 00:42:49,735 Eres amable... 708 00:42:50,255 --> 00:42:52,054 tranquilo y relajado... 709 00:42:52,534 --> 00:42:53,974 calmante. 710 00:42:54,854 --> 00:42:57,094 Como una caja de tranquilizantes ? 711 00:42:59,614 --> 00:43:01,854 Eres hermosa en la luz de la luna. 712 00:43:02,654 --> 00:43:04,734 No es que la luz de la luna, para que la materia. 713 00:43:07,614 --> 00:43:11,254 Usted debe encontrar que me extraña a veces 714 00:43:11,414 --> 00:43:13,454 pero todo es cuestión de interacción. 715 00:43:15,375 --> 00:43:17,015 Y la sincronización. 716 00:43:17,575 --> 00:43:21,135 Hay un tiempo para el trabajo y otra para la diversión. 717 00:43:23,454 --> 00:43:25,775 Un tiempo para la amistad 718 00:43:25,935 --> 00:43:27,735 y para el amor. 719 00:43:30,375 --> 00:43:32,135 ¿Qué hora es ? 720 00:43:32,295 --> 00:43:33,935 Once horas y cuarto. 721 00:43:35,295 --> 00:43:37,455 <-O->- me Acompaña. <-O -> - ¿Qué he hecho ? 722 00:43:37,615 --> 00:43:40,655 <-O->- llévame de Vuelta inmediatamente. <-O -> - ¿Qué he hecho ? 723 00:43:44,575 --> 00:43:45,935 Estoy tarde. 724 00:43:47,655 --> 00:43:50,215 <-O->- has pasado un buen fin de semana ? <-O->- Excelente. 725 00:43:50,375 --> 00:43:52,935 <-O->- yo me fui con Evan. <-O->- Todavía ? 726 00:43:53,095 --> 00:43:54,255 ¿Cómo se hace ? 727 00:43:54,415 --> 00:43:56,935 Soy una chica simpática, ¡por supuesto ! 728 00:43:59,255 --> 00:44:00,735 Puedo tomar ? 729 00:44:06,015 --> 00:44:09,614 En cualquier caso, no deja nada a través de brillar en la oficina. 730 00:44:11,614 --> 00:44:14,014 Por cierto, ¿cómo es tu compañero de cuarto ? 731 00:44:14,174 --> 00:44:15,494 No está mal. 732 00:44:16,214 --> 00:44:18,734 Hemos aprendido de lo bello sobre lo de ayer. 733 00:44:18,894 --> 00:44:20,054 Cómo es ? 734 00:44:20,654 --> 00:44:23,175 No quiero gritarlo a los cuatro vientos. 735 00:44:26,974 --> 00:44:29,654 Jeannie, no te creo. 736 00:44:30,854 --> 00:44:31,855 Es cierto. 737 00:44:32,015 --> 00:44:36,454 Conozco a un montón de tipos que me han confirmado el rumor. 738 00:44:37,414 --> 00:44:39,255 Estás seguro de que era ella ? 739 00:44:39,415 --> 00:44:41,615 En cualquier caso, eran formales. 740 00:44:42,895 --> 00:44:44,535 Estás ocupado ? 741 00:44:44,695 --> 00:44:46,375 Tengo un informe tipo. 742 00:44:46,535 --> 00:44:48,255 Bueno, lo termine. 743 00:44:50,855 --> 00:44:52,975 Puedo decirte algo ? 744 00:44:56,134 --> 00:44:59,134 Desde mi arresto, yo estaba en una posición interna, 745 00:44:59,294 --> 00:45:00,974 la oportunidad de redimir a mí mismo... 746 00:45:05,894 --> 00:45:08,614 Aquí está una circular a enviar a nuestros clientes. 747 00:45:08,774 --> 00:45:10,934 Título del documento. 748 00:45:11,094 --> 00:45:12,815 El estudio de la motivación preocupaciones ! 749 00:45:12,975 --> 00:45:14,295 ¿Qué es ? 750 00:45:14,455 --> 00:45:18,015 La solución a sus problemas de venta ! 751 00:45:18,735 --> 00:45:21,575 ¿Qué es lo que impulsa a los consumidores a comprar ? 752 00:45:21,735 --> 00:45:24,654 Por qué favores existe una marca ? 753 00:45:24,814 --> 00:45:27,655 Diferencia en calidad - rara vez ! 754 00:45:27,815 --> 00:45:31,574 La diferencia de técnica de ventas, a menudo ! 755 00:45:31,734 --> 00:45:34,654 Doughton & Doughton vende su producto 756 00:45:34,814 --> 00:45:37,974 a través del uso de métodos científicos 757 00:45:38,134 --> 00:45:40,094 para que la mente subconsciente ! 758 00:45:40,854 --> 00:45:43,094 No pierdan de vista de la competencia. 759 00:45:43,254 --> 00:45:46,734 Competir con él gracias a los estudios de la motivación ! 760 00:45:46,894 --> 00:45:48,174 Anotó ? 761 00:45:48,455 --> 00:45:50,495 <-O -> - ¿es Esto posible ? <-O -> - ¿Qué ? 762 00:45:51,335 --> 00:45:55,335 Vender productos por apelar a la mente subconsciente ? 763 00:45:55,815 --> 00:45:58,135 Sí, claro, ¿dónde estábamos ? 764 00:46:02,655 --> 00:46:04,414 El 2º signo de exclamación. 765 00:46:04,854 --> 00:46:06,014 ¿A qué ? 766 00:46:13,654 --> 00:46:17,655 Esta tarde, me ha sido confiada una misión sobre el terreno. 767 00:46:24,535 --> 00:46:26,575 Hola, soy un representante de... 768 00:46:27,175 --> 00:46:29,095 <-O->- Wheeler. <-O->- adiós. 769 00:46:29,255 --> 00:46:31,895 Me resulta extraño que las partes ya. 770 00:46:32,055 --> 00:46:35,095 Este es un tour puramente profesional. 771 00:46:35,255 --> 00:46:36,655 Usted llamó a mi puerta. 772 00:46:36,815 --> 00:46:39,575 Sí, y si yo hubiera sabido, me habría dejado. 773 00:46:39,735 --> 00:46:42,335 He llamado a diez veces. 774 00:46:42,495 --> 00:46:43,895 Recibí su mensaje. 775 00:46:44,095 --> 00:46:47,855 <-O -> - ¿por Qué no me han llamado ? <-O->- es ya un contrato de arrendamiento. 776 00:46:48,015 --> 00:46:50,895 Está bien, lo admito, soy culpable 777 00:46:51,055 --> 00:46:53,655 y me gustaría presentar a usted mis disculpas. 778 00:46:53,815 --> 00:46:56,135 Venga, ¿qué tenemos que perder ? 779 00:46:57,655 --> 00:46:59,575 Lo que realmente es la altura. 780 00:47:00,175 --> 00:47:02,935 Bien, entonces, qué tiene que ganar ? 781 00:47:15,095 --> 00:47:17,135 Me recuerda los buenos viejos días. 782 00:47:25,495 --> 00:47:27,415 Me prometió una disculpa. 783 00:47:28,255 --> 00:47:29,375 Bueno, eso es todo. 784 00:47:31,495 --> 00:47:35,735 El día cuando me he extendido esta trampa a la campaña, 785 00:47:35,895 --> 00:47:39,295 Estoy involucrado en la real ngejudesin. 786 00:47:39,455 --> 00:47:41,135 Me doy cuenta de esto. 787 00:47:41,735 --> 00:47:44,735 He estado actuando con el engaño... 788 00:47:45,295 --> 00:47:46,935 y la mezquindad. 789 00:47:47,895 --> 00:47:50,095 Estoy mordido los dedos. 790 00:47:51,535 --> 00:47:54,095 Perdóname esta vez y te prometo que 791 00:47:54,255 --> 00:47:57,375 nunca jugar el hipócrita. 792 00:48:04,334 --> 00:48:05,414 Se prometió ? 793 00:48:10,255 --> 00:48:11,735 Supuesto, Ross. 794 00:48:14,854 --> 00:48:17,974 Tengo algo importante que hacer a ustedes. 795 00:48:18,134 --> 00:48:19,414 Vas-y. 796 00:48:19,574 --> 00:48:23,095 ¿Quieres venir a mi tío y a mi tía este fin de semana ? 797 00:48:26,894 --> 00:48:29,135 <-O->- Con mucho gusto. <-O->- Estupendo. 798 00:48:30,294 --> 00:48:32,535 <-O->- Son devueltos ? <-O->- No. 799 00:48:32,695 --> 00:48:35,055 Pero me comprometo a mantenerme en diamantes. 800 00:48:35,215 --> 00:48:37,975 ¿Cómo puedo dejarme embaucar ? 801 00:48:38,135 --> 00:48:41,015 <-O -> - ¿Qué es ? <-O->- me gustaría que me lo explicara. 802 00:48:52,055 --> 00:48:56,655 Esto no es para quejarse, pero hay un infierno de una raqueta hasta allí. 803 00:48:56,815 --> 00:49:00,335 Imagino que el ruido viene de usted. 804 00:49:00,495 --> 00:49:01,615 Qué ? 805 00:49:25,935 --> 00:49:28,375 Si no te importa, me gustaría conseguir en la cama. 806 00:50:05,054 --> 00:50:08,374 <-O->- está Usted solo ? - por supuesto... se Abre. 807 00:50:08,534 --> 00:50:10,334 Me voy ! 808 00:50:14,935 --> 00:50:16,255 De un minuto. 809 00:50:19,335 --> 00:50:21,655 No es demasiado pronto. 810 00:50:22,175 --> 00:50:23,495 ¿Qué es este circo ? 811 00:50:23,695 --> 00:50:25,775 He dormido aquí esta noche. 812 00:50:25,935 --> 00:50:27,815 Usted está loco ? Por qué ? 813 00:50:27,975 --> 00:50:30,455 No te acuerdas ? 814 00:50:30,615 --> 00:50:31,615 Qué ? 815 00:50:31,775 --> 00:50:33,335 De su noche. 816 00:50:33,495 --> 00:50:34,735 Si, vagamente. 817 00:50:35,415 --> 00:50:38,455 <-O->- ten cuidado, mi tesoro. <-O -> - ¿qué ? 818 00:50:38,615 --> 00:50:41,974 Cuando haces la de java, y que uno se queda dormido en la bañera, 819 00:50:42,134 --> 00:50:44,174 es mejor evitar el consumo de alcohol. 820 00:50:48,694 --> 00:50:50,014 Lo he pensado 821 00:50:50,174 --> 00:50:53,494 y me decidí a buscar un nuevo hogar. 822 00:50:54,214 --> 00:50:56,574 Para mí pasar por el alquiler ? 823 00:50:56,734 --> 00:51:00,614 Espera, te han pagado nada desde que nos lodge juntos. 824 00:51:01,094 --> 00:51:04,335 Y su harén masculino no me inspiran en gran medida. 825 00:51:04,494 --> 00:51:06,374 <-O -> - ¿De Verdad ? <-O->- Sí. 826 00:51:06,534 --> 00:51:09,454 Estos tipos que desfilan a cualquier hora del día 827 00:51:09,614 --> 00:51:12,774 y usted está seguro de que se están comportando como una niña es fácil. 828 00:51:13,494 --> 00:51:15,375 Estaría celoso ? 829 00:51:15,535 --> 00:51:17,774 Celos de qué ? 830 00:51:17,934 --> 00:51:18,934 Me. 831 00:51:19,094 --> 00:51:21,534 No eres el maldito que se espera de un tipo. 832 00:51:21,694 --> 00:51:22,694 Qué ? 833 00:51:22,854 --> 00:51:25,094 Bien, este es el ramo de flores. 834 00:51:25,254 --> 00:51:27,934 ¿Cómo es, yo no puedo cavar mí un tipo ? 835 00:51:28,094 --> 00:51:29,695 Me cita a continuación. 836 00:51:33,735 --> 00:51:36,495 Yo estaba molesto porque ninguno de ellos vino a la mente. 837 00:51:37,935 --> 00:51:38,935 Los cinco hombres ? 838 00:51:39,095 --> 00:51:41,495 Ella quiere formar un equipo de baloncesto ? 839 00:51:41,655 --> 00:51:43,654 Ella me reprendió a ser celoso. 840 00:51:43,854 --> 00:51:46,055 <-O->- tiene razón. <-O->- estás de broma ? 841 00:51:46,255 --> 00:51:49,254 En cualquier caso, se da de corazón a la alegría, 842 00:51:49,414 --> 00:51:51,695 no como algunos de nosotros. 843 00:51:51,855 --> 00:51:54,775 No vas a decirme que usted desea lo que ella hace ? 844 00:51:54,935 --> 00:51:57,055 No sé, yo nunca lo he probado. 845 00:51:58,415 --> 00:52:00,295 Vamos a ver, sólo estoy bromeando. 846 00:52:01,655 --> 00:52:04,975 Me gustaría saber por qué es tan sólo un tv. 847 00:52:05,135 --> 00:52:07,334 Usted está en una pendiente resbaladiza. 848 00:52:07,495 --> 00:52:09,095 Ir a casa. 849 00:52:11,335 --> 00:52:13,254 Qué estás diciendo, Jeannie ? 850 00:52:13,414 --> 00:52:15,574 Sexo : siempre la misma vieja misma edad. 851 00:52:15,734 --> 00:52:16,734 Estoy de acuerdo. 852 00:52:16,894 --> 00:52:19,574 Los hombres ocupan todas nuestras conversaciones. 853 00:52:19,734 --> 00:52:21,134 Vamos a cambiar de tema. 854 00:52:21,294 --> 00:52:22,414 Buena idea. 855 00:52:31,214 --> 00:52:32,294 Encantado. 856 00:52:35,735 --> 00:52:38,655 Te acuerdas de un cierto Alvin ? 857 00:52:38,815 --> 00:52:39,815 Alvin qué ? 858 00:52:39,975 --> 00:52:42,935 He sido en el pasado : Alvin, el friki. 859 00:52:43,095 --> 00:52:46,135 <-S -> - ¡por supuesto ! <-O->- Un hombre débil a los dientes en la parte delantera. 860 00:52:46,294 --> 00:52:48,695 Se compara incluso a un caballo. 861 00:52:49,934 --> 00:52:51,695 Que yo recuerde, y por qué ? 862 00:52:51,855 --> 00:52:53,215 Me voy a casar con ella. 863 00:52:53,975 --> 00:52:57,095 Lo siento, Jeannie. 864 00:52:57,255 --> 00:52:58,415 No es grave. 865 00:52:58,575 --> 00:53:00,135 Estás seguro ? 866 00:53:00,295 --> 00:53:03,095 <-O -> - ¿Por Qué ? <-O->- Porque él la trajo hasta mí. 867 00:53:03,255 --> 00:53:06,495 No he ganado el premio mayor, pero él no ! 868 00:53:06,655 --> 00:53:09,454 Él tiene la oportunidad de casarse con una chica genial. 869 00:53:09,614 --> 00:53:11,134 Una gran oferta ! 870 00:53:11,294 --> 00:53:14,414 Estoy seguro de que la velocidad a través del amor perfecto. 871 00:53:14,574 --> 00:53:16,335 Alvin es un hombre maravilloso. 872 00:53:17,095 --> 00:53:21,255 <-O->- Él tiene un buen sentido del humor. <-O->- Esencial para casarse conmigo ! 873 00:53:21,415 --> 00:53:24,935 No es sólo las mujeres que están de compras de la ventana. 874 00:53:25,095 --> 00:53:28,935 Es la mercancía que los hombres están mirando. 875 00:53:29,095 --> 00:53:32,054 En caso de encontrar su felicidad, que comprar. 876 00:53:32,215 --> 00:53:35,895 Y a mí, tenía la obsesión de quedarse en el azulejo. 877 00:53:48,375 --> 00:53:50,295 Que hacer horas extras ? 878 00:53:50,695 --> 00:53:53,415 Puedo hablar con usted un momento ? 879 00:53:53,575 --> 00:53:54,735 Entrar. 880 00:54:05,615 --> 00:54:07,375 El Señor Doughton... 881 00:54:08,775 --> 00:54:11,255 Puede usted mirar a mí ? 882 00:54:11,775 --> 00:54:15,214 Imaginemos que yo soy un producto y no un empleado. 883 00:54:16,575 --> 00:54:19,054 De acuerdo, son una mercancía. 884 00:54:20,054 --> 00:54:21,735 Un tipo de producto. 885 00:54:22,455 --> 00:54:24,255 Peso : 60 kilos. 886 00:54:24,415 --> 00:54:28,095 No mal concebida y radio de 21 años... 887 00:54:31,495 --> 00:54:32,855 El Señor Doughton... 888 00:54:33,735 --> 00:54:35,655 Me gustaría ponerme en ventas. 889 00:54:37,775 --> 00:54:39,135 Como una esposa... 890 00:54:42,455 --> 00:54:47,455 Usted puede vender cualquier cosa, haciendo uso de la mente subconsciente. 891 00:54:47,615 --> 00:54:48,615 Es esto correcto ? 892 00:54:50,375 --> 00:54:53,375 Este es el principio básico de los estudios de motivación. 893 00:54:53,895 --> 00:54:57,935 Se aplica también a los bienes humanos ? 894 00:55:01,495 --> 00:55:02,895 Siéntate. 895 00:55:03,055 --> 00:55:04,494 Supongo... 896 00:55:05,014 --> 00:55:07,855 usted está apuntando a un cliente específico. 897 00:55:08,015 --> 00:55:09,055 Sí. 898 00:55:09,215 --> 00:55:12,935 Apelando a su subconsciente, que quiere fomentar 899 00:55:13,095 --> 00:55:16,215 este potencial cliente para pedirle en matrimonio. 900 00:55:16,375 --> 00:55:18,095 Sí, eso es correcto. 901 00:55:19,655 --> 00:55:21,175 Lo que una idea inteligente ! 902 00:55:21,935 --> 00:55:24,975 Hablar con Evan, él tiene las calificaciones necesarias. 903 00:55:27,015 --> 00:55:29,375 El consumidor potencial, es él. 904 00:55:35,374 --> 00:55:37,414 Vamos a recapitular la situación. 905 00:55:38,054 --> 00:55:41,494 Usted me pregunta para ayudarle a alentar 906 00:55:41,654 --> 00:55:43,735 este Don Juan a casarse ? 907 00:55:44,495 --> 00:55:45,494 Mi recompensa 908 00:55:45,734 --> 00:55:48,374 sería como una hermana-en-ley. 909 00:55:49,614 --> 00:55:50,975 Sí, señor. 910 00:55:51,134 --> 00:55:52,934 ¿Ves un inconveniente ? 911 00:55:53,614 --> 00:55:55,175 No, lejos de eso. 912 00:55:55,655 --> 00:55:57,375 Después de todo... 913 00:55:57,735 --> 00:55:59,975 Esto ya sería un avance. 914 00:56:00,655 --> 00:56:01,935 Gracias a usted, señor. 915 00:56:02,095 --> 00:56:04,975 Sería justo que se elija usted sin su conocimiento, 916 00:56:05,135 --> 00:56:06,575 a expensas de otros productos ? 917 00:56:06,975 --> 00:56:11,615 Sí, señor, como estoy convencido de ser la esposa ideal. 918 00:56:11,775 --> 00:56:13,935 Parece ser categórica. 919 00:56:14,655 --> 00:56:18,695 De hecho, soy tranquilo y bastante inteligente. 920 00:56:18,855 --> 00:56:21,495 Sé cocinar, coser y mantener una casa. 921 00:56:21,655 --> 00:56:25,694 Soy cariñosa y tengo una salud de hierro, señor. 922 00:56:25,854 --> 00:56:28,654 Sin olvidar mis medidas : 85, 60, 85. 923 00:56:30,574 --> 00:56:32,254 Un pequeño formato ! 924 00:56:32,414 --> 00:56:34,534 Además, yo no lo dejará indiferente. 925 00:56:34,694 --> 00:56:37,054 Se necesita un poco de impulso. 926 00:56:38,614 --> 00:56:40,654 Dos cosas vienen a la mente. 927 00:56:40,814 --> 00:56:43,854 La boda sería genial para mi hermano 928 00:56:44,014 --> 00:56:46,894 porque él podía concentrarse en su trabajo. 929 00:56:47,054 --> 00:56:48,494 Puedo asegurar a usted. 930 00:56:48,654 --> 00:56:49,654 Entonces... 931 00:56:50,734 --> 00:56:52,894 el concepto de apelaciones para mí. 932 00:56:54,014 --> 00:56:55,294 A continuación, me puedes ayudar ? 933 00:56:59,334 --> 00:57:01,934 Digamos que yo lo acepto como un cliente. 934 00:57:03,654 --> 00:57:04,934 Gracias. 935 00:57:07,574 --> 00:57:09,614 ¿Qué estrategia vas a adoptar nosotros ? 936 00:57:09,774 --> 00:57:10,934 Stand up. 937 00:57:11,094 --> 00:57:12,254 Ir allí. 938 00:57:12,934 --> 00:57:14,694 Tome un paseo en sí mismo. 939 00:57:14,854 --> 00:57:16,935 Evan siendo sensible a la ropa, 940 00:57:17,095 --> 00:57:19,574 vamos a empezar con el embalaje del producto. 941 00:57:19,734 --> 00:57:21,374 ¿Cómo es tu armario ? 942 00:57:21,534 --> 00:57:22,895 Ordinario. 943 00:57:23,055 --> 00:57:25,614 Podemos hacer un gancho para mí ? 944 00:57:25,775 --> 00:57:28,495 Es en el camino y usted será capaz de juzgar sobre el terreno. 945 00:57:28,655 --> 00:57:29,974 Lleve su negocio. 946 00:57:31,575 --> 00:57:33,335 Es una magra armario, 947 00:57:33,495 --> 00:57:35,695 pero he looks para cualquier ocasión. 948 00:57:35,855 --> 00:57:38,134 Una mujer activa debe estar satisfechos con eso. 949 00:57:38,575 --> 00:57:42,175 Por lo general tiene un clásico vestido para el almuerzo. 950 00:57:42,335 --> 00:57:45,015 Sólo el almidón de lavandería para... 951 00:57:45,175 --> 00:57:46,735 Es una cosa extraña. 952 00:57:46,895 --> 00:57:48,455 Es la clave correcta. 953 00:57:49,535 --> 00:57:52,015 Mi compañero de habitación, sin duda debe recibir. 954 00:57:58,695 --> 00:58:00,455 ¿Qué desea ? 955 00:58:01,095 --> 00:58:04,015 Cómo es ? Déjame entrar. 956 00:58:04,575 --> 00:58:07,135 Te olvidas de que usted se trasladó esta mañana. 957 00:58:07,615 --> 00:58:09,615 Esto no es cierto. 958 00:58:10,495 --> 00:58:13,135 Estoy tomando mi negocio, y me enchufe el campamento. 959 00:58:13,295 --> 00:58:16,535 Guardo su ropa contra su parte del alquiler. 960 00:58:16,695 --> 00:58:17,495 Qué ? 961 00:58:19,895 --> 00:58:21,895 Lo hará a los pies ! 962 00:58:25,255 --> 00:58:27,095 Voy a demandar 963 00:58:27,255 --> 00:58:29,255 y tomar un buen abogado. 964 00:58:29,415 --> 00:58:31,494 Sabes ? 965 00:58:31,655 --> 00:58:32,654 Que puede esperar. 966 00:58:32,854 --> 00:58:35,535 <-O -> - ¿a Donde vas a dormir ? <-O->- no sé. 967 00:58:35,695 --> 00:58:38,574 Puede usted regresar a la casa de las chicas jóvenes ? 968 00:58:38,735 --> 00:58:41,694 Es imposible, se me puso a la puerta, finalmente... 969 00:58:42,534 --> 00:58:44,335 Que yo no quiero. 970 00:58:44,495 --> 00:58:47,655 Me voy a reservar una habitación en un hotel. 971 00:58:48,215 --> 00:58:49,295 Gracias. 972 00:58:49,455 --> 00:58:51,335 Usted no tiene equipaje ! 973 00:58:52,975 --> 00:58:55,615 Yo no puedo hacer un no en esta ciudad 974 00:58:55,775 --> 00:58:57,375 sin perder mi ropa. 975 00:58:57,535 --> 00:58:59,135 Estoy harta. 976 00:58:59,295 --> 00:59:00,695 ¿Qué vas a hacer ? 977 00:59:01,695 --> 00:59:03,814 Voy a tener que encontrar una solución. 978 00:59:05,614 --> 00:59:07,214 Buscar otros lugares. 979 00:59:15,135 --> 00:59:17,535 ¿Qué le dirías a un pijama de hombre ? 980 00:59:17,695 --> 00:59:18,695 Perdón ? 981 00:59:18,855 --> 00:59:21,695 ¿Qué le dirías a un pijama de hombre ? 982 00:59:22,415 --> 00:59:23,895 Es como estar en el cine... 983 00:59:24,055 --> 00:59:26,775 Cada vez que la protagonista se duerme con el héroe, 984 00:59:26,935 --> 00:59:29,535 ella se pone invariablemente de su pijama, 985 00:59:29,695 --> 00:59:32,255 que le hace ver entrañable. 986 00:59:32,415 --> 00:59:36,215 Te gustaría ofrecer un espectáculo a Evan ? 987 00:59:36,375 --> 00:59:38,415 Desea que me acueste con él ? 988 00:59:38,575 --> 00:59:41,815 O a mí... vivimos juntos. 989 00:59:41,975 --> 00:59:43,974 Debe dormir en algún lugar. 990 00:59:44,894 --> 00:59:46,014 Entonces ? 991 00:59:49,054 --> 00:59:51,454 De acuerdo. Es ¿en qué dirección ? 992 00:59:51,614 --> 00:59:53,014 El barrio residencial. 993 00:59:53,294 --> 00:59:54,334 Taxi ! 994 00:59:58,414 --> 01:00:01,854 Me siento más ridículo que otra cosa. 995 01:00:03,494 --> 01:00:04,974 Vamos a Evan decidir. 996 01:00:05,134 --> 01:00:09,014 <-O->- no debe ser largo. <-O->- este Es el método correcto ? 997 01:00:09,774 --> 01:00:13,095 En lugar de apelar a su subconsciente, 998 01:00:13,255 --> 01:00:15,254 Me ofrecen virtualmente. 999 01:00:15,414 --> 01:00:16,534 Precisamente. 1000 01:00:17,215 --> 01:00:19,895 Cuando él venga, los que están sentados en el sofá 1001 01:00:20,055 --> 01:00:23,095 en la pose de la más descarada posible. 1002 01:00:23,735 --> 01:00:26,175 Y dejar ser... 1003 01:00:33,175 --> 01:00:34,614 ¿De dónde eres ? 1004 01:00:38,974 --> 01:00:40,254 Lo que yo veo. 1005 01:00:41,374 --> 01:00:42,534 Adiós. 1006 01:00:46,374 --> 01:00:48,854 Fue Evan. No encaja en esta noche. 1007 01:00:49,014 --> 01:00:50,454 Es con un cliente. 1008 01:00:51,574 --> 01:00:52,574 Ha De Milwaukee. 1009 01:00:54,014 --> 01:00:55,214 Tal vez una cerveza. 1010 01:00:58,174 --> 01:01:01,014 No hace falta decir que la caída de los cielos. 1011 01:01:01,174 --> 01:01:03,174 No creo que me tiene atrapado. 1012 01:01:03,774 --> 01:01:05,214 No, claro que no. 1013 01:01:05,374 --> 01:01:07,894 Te quedas o te pasas la noche en el hotel ? 1014 01:01:08,254 --> 01:01:09,934 Tengo confianza en usted. 1015 01:01:10,094 --> 01:01:13,375 Con Evan, yo no mènerais no es amplia, pero usted, usted está maduro. 1016 01:01:14,415 --> 01:01:15,974 Muchas gracias. 1017 01:01:16,214 --> 01:01:19,134 Como mucho para el acabado de la tarde de forma inteligente. 1018 01:01:19,294 --> 01:01:22,294 Puede que me este tipo de máquina ? 1019 01:01:22,454 --> 01:01:25,734 <-O -> - ¿qué es ? <-O->- de La libreta de direcciones de Evan. 1020 01:01:25,894 --> 01:01:27,214 ¿Qué hacer ? 1021 01:01:27,374 --> 01:01:29,455 Todo esto, es el de la competencia. 1022 01:01:29,615 --> 01:01:33,295 Cada una de estas personas tiene ventajas únicas. 1023 01:01:33,455 --> 01:01:34,615 Si usted quiere agradar a él, 1024 01:01:34,775 --> 01:01:38,055 necesitamos saber cuál es su ideal de mujer. 1025 01:01:38,215 --> 01:01:41,975 Junto al nombre de Bonny Tormenta, él escribió, "Pelirroja !". 1026 01:01:42,135 --> 01:01:44,135 Así que él tiene una cosa para los pelirrojos. 1027 01:01:44,295 --> 01:01:47,095 Pero ¿hasta qué punto ? Vamos a aprender. 1028 01:01:47,255 --> 01:01:48,335 Cómo ? 1029 01:01:48,495 --> 01:01:50,295 Por un estudio del entorno competitivo. 1030 01:01:51,015 --> 01:01:52,735 Ponte a trabajar. 1031 01:02:00,495 --> 01:02:01,615 La Señorita De La Tormenta ? 1032 01:02:01,934 --> 01:02:04,414 Aquí, Millas Doughton, el hermano de Evan. 1033 01:02:05,014 --> 01:02:08,934 Él me lo dijo mucho acerca de usted que me gustaría conocerte. 1034 01:02:13,334 --> 01:02:15,454 No, vamos a mantener esto en secreto. 1035 01:02:17,974 --> 01:02:19,174 Cuando ? 1036 01:02:20,094 --> 01:02:21,534 Maravilloso. 1037 01:02:21,694 --> 01:02:24,334 Bien... Gracias. 1038 01:02:27,374 --> 01:02:29,014 Tengo que estar lejos. 1039 01:02:29,174 --> 01:02:31,254 Vas a salir con todo el libro ? 1040 01:02:31,414 --> 01:02:34,174 Voy a realizar un estudio de mercado de la ciencia. 1041 01:02:34,334 --> 01:02:35,694 No espere para mí. 1042 01:03:06,855 --> 01:03:08,975 Abbie Ambridge : bueno estar vivo. 1043 01:03:20,214 --> 01:03:22,254 Clarissa Detrie : amante de la música. 1044 01:03:33,134 --> 01:03:35,814 Candy Firthwell : el amor a los juegos de mesa. 1045 01:03:53,654 --> 01:03:56,614 Aquí están las favoritas de los accesorios de mi hermano. 1046 01:03:56,774 --> 01:04:00,614 Aquellos de sus conquistas. 1047 01:04:00,774 --> 01:04:04,294 Estos aretes de la diversión de la pija. 1048 01:04:04,934 --> 01:04:08,174 Su color de uñas favorito. 1049 01:04:08,334 --> 01:04:11,614 Ms Thurgood dijo él jura por esta sombra. 1050 01:04:12,414 --> 01:04:17,814 Aquí es la longitud de las pestañas, que ha sido usado por la Señorita Deborah O'toole. 1051 01:04:24,335 --> 01:04:26,295 Cómo puede incluso ver ? 1052 01:04:26,895 --> 01:04:28,575 Tendrá que ser dispensados. 1053 01:04:28,735 --> 01:04:31,655 Mi Dios, no tienen un día de fiesta, ¿eh ? 1054 01:04:31,815 --> 01:04:34,055 He estado por montes y valles. 1055 01:04:34,215 --> 01:04:35,935 Su nuevo apartamento 1056 01:04:36,095 --> 01:04:37,615 ¿tiene un tocadiscos ? 1057 01:04:37,775 --> 01:04:39,815 No, pero puedo pedir prestado uno. 1058 01:04:39,975 --> 01:04:40,975 Puede ser utilizado. 1059 01:04:41,135 --> 01:04:44,575 Aquí están las unidades de poner romántico. 1060 01:04:44,735 --> 01:04:48,895 Esta lista fueron dados a mí por una señora apasionado de la música. 1061 01:04:49,055 --> 01:04:50,415 Otro artículo útil : 1062 01:04:50,575 --> 01:04:53,055 Cuarto de julio : una fragancia encantadora. 1063 01:04:54,895 --> 01:04:56,575 Para la rotación de los ojos ? 1064 01:04:56,735 --> 01:04:58,735 <-O->- Poner en. <-O->- Ahora ? 1065 01:04:58,895 --> 01:05:00,655 Debe ser un buen comienzo. 1066 01:05:04,255 --> 01:05:09,055 El uso de este, nuestro estudio de la motivación está condenada al fracaso. 1067 01:05:09,215 --> 01:05:11,615 Evan se notan más ? 1068 01:05:11,775 --> 01:05:14,615 No, es como si yo no existiera. 1069 01:05:14,775 --> 01:05:18,055 No perder la paciencia, vamos a lanzar la ofensiva. 1070 01:05:24,735 --> 01:05:26,055 Esta cazuela de aquí. 1071 01:05:26,215 --> 01:05:28,815 Es cuatro de julio, una fragancia encantadora. 1072 01:05:29,974 --> 01:05:32,815 No es un asfixiante. 1073 01:05:44,415 --> 01:05:45,495 Hola, Megsie. 1074 01:05:47,295 --> 01:05:49,935 <-O->- Usted es delicado. <-O->- estoy en un gran estado de forma. 1075 01:05:50,095 --> 01:05:51,495 ¿Qué estás haciendo esta noche ? 1076 01:05:54,015 --> 01:05:55,415 Nada de especial. 1077 01:05:55,575 --> 01:05:57,575 ¿Tienes un restaurante favorito ? 1078 01:06:00,375 --> 01:06:02,455 Te doy carta blanca. 1079 01:06:02,615 --> 01:06:04,735 Vamos a discutir esto en el almuerzo. 1080 01:06:36,774 --> 01:06:38,894 Esto es lo que los inspira ? 1081 01:06:39,054 --> 01:06:41,375 No sé cómo, pero al parecer sí. 1082 01:06:41,535 --> 01:06:42,855 No me lo creo. 1083 01:06:43,015 --> 01:06:46,015 Se dudaba de el perfume, pero ha tenido su efecto. 1084 01:06:46,175 --> 01:06:48,895 Tienes que apuntar por debajo de su conciencia. 1085 01:06:49,095 --> 01:06:52,175 <-O->- Objetivo donde ? <-O->- En el fondo de su conciencia. 1086 01:06:53,575 --> 01:06:55,495 Vas a probar otros estímulos 1087 01:06:55,655 --> 01:06:58,415 copiando el estilo de Yvonne, el enfoque de Ines 1088 01:06:58,575 --> 01:07:02,414 y la risa de Marie-Louise, la chica encantadora que cualquier diversión. 1089 01:07:11,174 --> 01:07:12,294 Como este ? 1090 01:07:12,454 --> 01:07:13,775 Más o menos, sí. 1091 01:07:13,934 --> 01:07:16,734 Usted decorado este mismo lugar ? 1092 01:07:16,894 --> 01:07:18,414 Yo soy una experta costurera. 1093 01:07:18,574 --> 01:07:20,454 En cualquier caso, usted tiene gusto. 1094 01:07:21,014 --> 01:07:23,174 Me divierten todos los que volver a escribirla. 1095 01:07:23,334 --> 01:07:26,454 No siempre folichon a vivir solo. 1096 01:07:26,614 --> 01:07:28,494 Todo debe estar bien. 1097 01:07:28,654 --> 01:07:29,895 Espero que bien. 1098 01:07:30,055 --> 01:07:34,295 Nuestra misión resulta ser más satisfactorio para mí. 1099 01:07:34,455 --> 01:07:35,575 Cómo es ? 1100 01:07:35,735 --> 01:07:38,774 Estoy encantado de darle la bienvenida en el clan Doughton. 1101 01:07:38,934 --> 01:07:42,135 Gracias a usted, Señor Doughton, es un tipo de usted. 1102 01:07:42,295 --> 01:07:45,455 En vista de las circunstancias, como mucho me llame Millas. 1103 01:07:47,894 --> 01:07:50,574 No me siento cómodo para dar el paso. 1104 01:07:50,734 --> 01:07:52,734 ¿Cómo se llama Evan ? 1105 01:07:53,934 --> 01:07:54,934 Evan. 1106 01:07:55,094 --> 01:07:56,454 Y él ? 1107 01:07:56,614 --> 01:07:59,054 Muñeca, mi corazón, mis pequeños forúnculos,... 1108 01:07:59,214 --> 01:08:01,494 lo que viene a la mente. 1109 01:08:01,654 --> 01:08:04,534 Utiliza estos apodos indistintamente. 1110 01:08:04,694 --> 01:08:06,774 Él la invitó a bailar ? 1111 01:08:08,414 --> 01:08:09,614 Una vez. 1112 01:08:09,774 --> 01:08:13,294 Es el mismo para todos, de Julieta Adams, 1113 01:08:13,454 --> 01:08:15,054 él nunca se cansaba de. 1114 01:08:15,214 --> 01:08:17,894 Evan le asigna una función a cada mujer. 1115 01:08:18,054 --> 01:08:19,975 Adams se especializa en la danza. 1116 01:08:20,135 --> 01:08:21,655 Conozco su secreto. 1117 01:08:22,655 --> 01:08:23,815 Sólo por un momento. 1118 01:08:24,255 --> 01:08:26,455 Me hacen una demostración. 1119 01:08:28,855 --> 01:08:31,055 <-O->- Como que ? <-O->- No, doblar el brazo derecho. 1120 01:08:31,215 --> 01:08:33,335 Coloque la mano izquierda en la parte de atrás de su cuello. 1121 01:08:34,135 --> 01:08:35,575 Voltear la cabeza hacia atrás. 1122 01:08:35,735 --> 01:08:36,935 Enderezar-la. 1123 01:08:37,095 --> 01:08:38,255 Lean-la. 1124 01:08:38,695 --> 01:08:40,175 Enfoque... 1125 01:08:40,335 --> 01:08:42,015 No, sólo la cara. 1126 01:08:42,535 --> 01:08:45,575 Como si nuestros labios estaban a punto de tocar. 1127 01:08:57,935 --> 01:08:59,055 Como este ? 1128 01:08:59,975 --> 01:09:02,695 Se aprende rápidamente, Señorita Wheeler. 1129 01:09:03,335 --> 01:09:04,455 Gracias. 1130 01:09:18,255 --> 01:09:21,055 <-O -> - ¿Cuál es su nombre ? <-O->- Wheeler. 1131 01:09:21,215 --> 01:09:23,335 He conocido a un Meg Wheeler. 1132 01:09:23,495 --> 01:09:25,175 No fue por casualidad ? 1133 01:09:25,335 --> 01:09:28,495 Una chica de estatura media con el pelo castaño ? 1134 01:09:30,135 --> 01:09:31,255 Este es mí. 1135 01:09:31,415 --> 01:09:32,655 Caramba ! 1136 01:09:32,815 --> 01:09:34,415 Usted está irreconocible. 1137 01:09:34,575 --> 01:09:48,415 <-O->- no te he visto así. <-O -> no me has contestado nunca miró. 1138 01:09:48,415 --> 01:09:49,415 Tengo un sueño ! 1139 01:09:54,215 --> 01:09:57,695 <-O -> sabes ? <-O->- ya he conocido a ella, sí. 1140 01:09:59,575 --> 01:10:00,655 Buenas Noches, Km. 1141 01:10:01,975 --> 01:10:04,415 La señorita Gabrielle Dorn, aquí Miss Wheeler. 1142 01:10:04,575 --> 01:10:06,055 Usted sabe que mi hermano. 1143 01:10:06,215 --> 01:10:09,055 <-O->- Únete a nosotros. <-O->- no es tan temprano. 1144 01:10:12,535 --> 01:10:14,615 ¿Tiene usted dinero de bolsillo ? 1145 01:10:15,655 --> 01:10:17,815 ¿Qué desea beber, Megsie ? 1146 01:10:18,135 --> 01:10:20,055 Se me olvidaba, que no beba. 1147 01:10:21,055 --> 01:10:22,095 Muchacho ! 1148 01:10:26,135 --> 01:10:27,415 Muchacho ! 1149 01:10:32,695 --> 01:10:35,455 <-O -> - ¿Cuál es su especialidad ? <-O->- La cocina. 1150 01:10:42,855 --> 01:10:45,775 Unos días más tarde, Millas configurado el evento 1151 01:10:45,935 --> 01:10:47,895 llegar tarde a la oficina. 1152 01:10:55,174 --> 01:10:57,254 Todavía una larga noche ? 1153 01:10:59,014 --> 01:11:00,895 Con el cable azul ? 1154 01:11:03,535 --> 01:11:04,575 Otro ? 1155 01:11:06,215 --> 01:11:07,255 Que ? 1156 01:11:07,455 --> 01:11:09,375 No ser tan indiscreto. 1157 01:11:09,535 --> 01:11:12,135 Pensé que había otro tipo de información. 1158 01:11:12,295 --> 01:11:14,975 Su plato favorito es la espuma de pollo. 1159 01:11:15,135 --> 01:11:18,015 <-O->- creí que... <-O->- La espuma de pollo. 1160 01:11:19,615 --> 01:11:20,975 Aquí está la receta. 1161 01:11:22,175 --> 01:11:23,495 Intente. 1162 01:11:25,175 --> 01:11:26,215 Bien, señor. 1163 01:11:26,375 --> 01:11:30,414 Enviar flores o dulces a Miss Rose Siglund, 1164 01:11:30,574 --> 01:11:33,495 acompañado por las palabras : "Gracias por este magnífico... 1165 01:11:34,215 --> 01:11:35,335 "en la noche". 1166 01:11:36,615 --> 01:11:38,415 ¿Cuál es la dirección ? 1167 01:11:38,575 --> 01:11:40,975 380 Este 72th de la Calle. 1168 01:11:44,935 --> 01:11:47,735 Este no es el apartamento 3B por casualidad ? 1169 01:11:48,455 --> 01:11:49,615 Cómo lo sabes ? 1170 01:11:49,775 --> 01:11:52,455 Es allí que Evan ha perdido su pluma. 1171 01:11:52,615 --> 01:11:54,855 De un minuto. ¿Qué tienes ? 1172 01:11:55,015 --> 01:11:56,015 Nada. 1173 01:11:56,175 --> 01:11:59,215 Luego, explique a mí, tu indignación de repente. 1174 01:11:59,655 --> 01:12:00,655 No puedo. 1175 01:12:00,815 --> 01:12:03,775 Tengo la impresión de que se toma el juego 1176 01:12:03,935 --> 01:12:05,935 y me golpeó en los nervios. 1177 01:12:06,255 --> 01:12:08,655 ¿Has pensado en la mía ? 1178 01:12:08,855 --> 01:12:12,055 Yo abismo de la salud me cavar las meninges ! 1179 01:12:12,255 --> 01:12:14,535 Usted no tiene que quejarse de ayer ! 1180 01:12:14,895 --> 01:12:17,135 Exijo el respeto de mis empleados. 1181 01:12:17,335 --> 01:12:20,095 Yo sólo soy un simple bien de consumo. 1182 01:12:20,655 --> 01:12:23,095 ¿Cómo te gustaría volver a la estantería ? 1183 01:12:23,255 --> 01:12:25,095 Uno sólo tiene que dejar todo. 1184 01:12:28,215 --> 01:12:29,335 No. 1185 01:12:32,455 --> 01:12:35,815 Atengámonos a una relación profesional con el fin de evitar 1186 01:12:35,975 --> 01:12:37,655 cualquier conflicto personal. 1187 01:12:39,095 --> 01:12:41,135 Cuando de la revisión-Evan ? 1188 01:12:41,295 --> 01:12:42,295 Esta noche. 1189 01:12:42,495 --> 01:12:44,215 <-O -> - ¿Dónde ? <-O->- El salón de viena. 1190 01:12:45,975 --> 01:12:48,655 Va a llevar el vestido de la costurera de Yvonne 1191 01:12:48,815 --> 01:12:50,615 y el olor de Barbara. 1192 01:12:50,775 --> 01:12:52,775 Voy a estar allí para juzgar el efecto. 1193 01:12:53,655 --> 01:12:55,255 Una última cosa... 1194 01:12:55,415 --> 01:12:56,935 Tome su después de mediodía. 1195 01:12:57,095 --> 01:12:59,215 Ir a la peluquería Bonny. 1196 01:12:59,375 --> 01:13:02,615 Me las arreglé para conseguir un par de mechones de su cabello. 1197 01:13:02,775 --> 01:13:04,415 ¿Se puede teñir. 1198 01:13:24,815 --> 01:13:27,575 Decir, el gran hermano, de mantener su distancia. 1199 01:13:27,735 --> 01:13:30,135 Tengo derecho a tomar un cocktail. 1200 01:13:30,295 --> 01:13:32,775 Condición de no rehacer la suya ! 1201 01:13:35,375 --> 01:13:38,735 ¿Qué es lo que tú travesuras con mi libreta de direcciones ? 1202 01:13:38,895 --> 01:13:42,655 A medida que crecía me decidí a tomar ventaja de la vida. 1203 01:13:42,815 --> 01:13:44,935 No es la direcciones que faltan. 1204 01:13:45,095 --> 01:13:46,575 ¿Cómo proceder ? 1205 01:13:46,735 --> 01:13:48,175 En orden alfabético. 1206 01:13:48,335 --> 01:13:51,695 La carta que parece tener la más satisfecho ? 1207 01:13:51,855 --> 01:13:53,775 Donde se ofreció para parar ? 1208 01:13:53,935 --> 01:13:55,935 En este momento, me fui a S. 1209 01:13:56,095 --> 01:13:58,415 Todavía vivo ? El sombrero ! 1210 01:14:11,535 --> 01:14:12,735 Estoy tarde ? 1211 01:14:12,895 --> 01:14:14,935 ¿Qué le pasó a tu cabello ? 1212 01:14:15,095 --> 01:14:17,575 <-O -> son de color rojo. <-O->- esto es. 1213 01:14:17,775 --> 01:14:19,775 <-O->- cavar ? <-O->- Mucho. 1214 01:14:20,335 --> 01:14:22,615 <-O -> - ¿Qué te parece ? <-O->- Impresionante. 1215 01:14:23,295 --> 01:14:24,575 Te permitir ? 1216 01:14:30,335 --> 01:14:31,455 Tener una buena noche. 1217 01:14:33,175 --> 01:14:35,255 Detienen a W, derecho ? 1218 01:15:15,175 --> 01:15:17,655 No tiene nada que ver con la espuma de pollo. 1219 01:15:19,055 --> 01:15:22,015 Debe haber habido un error en la receta. 1220 01:15:22,175 --> 01:15:24,135 Se trata de una cuestión de "sospecha". 1221 01:15:24,295 --> 01:15:26,135 No sé lo que es. 1222 01:15:26,975 --> 01:15:30,015 No es un toque de aceite de al menos ? 1223 01:15:30,655 --> 01:15:32,935 Tiene realmente un sabor raro. 1224 01:15:35,095 --> 01:15:38,815 Voy a buscar la de Gabrielle para encontrar los ingredientes. 1225 01:15:39,335 --> 01:15:42,015 Usted necesita comenzar a cansarnos. 1226 01:15:42,175 --> 01:15:45,295 Tengo que esperar hasta el final de esta misión con impaciencia. 1227 01:15:46,015 --> 01:15:48,335 ¿Cómo Evan reaccionar ? 1228 01:15:49,655 --> 01:15:52,495 Digamos que me lleva a una chica joven. 1229 01:15:53,815 --> 01:15:55,295 ¿Qué piensa usted de mí ? 1230 01:15:56,255 --> 01:15:57,895 El nuevo Meg ? 1231 01:15:58,615 --> 01:16:00,615 <-O->- Mi opinión no cuenta. <-O->- Si. 1232 01:16:00,775 --> 01:16:02,775 Tú eres mi futuro hermano-en-ley. 1233 01:16:02,935 --> 01:16:04,975 No mirar entusiasta. 1234 01:16:05,535 --> 01:16:08,055 Yo no puedo tomarme a mí mismo. 1235 01:16:11,495 --> 01:16:12,935 Por favor, discúlpame. 1236 01:16:17,935 --> 01:16:19,175 Hola, Evan. 1237 01:16:21,735 --> 01:16:24,975 No, esto no es posible, estoy tomando esta noche. 1238 01:16:26,375 --> 01:16:28,255 No, estoy ocupado. 1239 01:16:29,135 --> 01:16:31,055 Mañana por la tarde me conviene. 1240 01:16:34,135 --> 01:16:36,695 Gracias por llamar. Buenas noches. 1241 01:16:37,855 --> 01:16:39,415 Es en la pista de la derecha. 1242 01:16:40,335 --> 01:16:43,375 Es el momento... estoy casi a W. 1243 01:16:43,535 --> 01:16:45,295 ¿Quieres huevos ? 1244 01:16:45,455 --> 01:16:47,055 No, No tengo el apetito de corte. 1245 01:16:48,895 --> 01:16:50,895 ¿Qué piensa usted de T y U ? 1246 01:16:51,055 --> 01:16:52,375 Nada de especial. 1247 01:16:52,535 --> 01:16:54,535 Aparte Ustinoff que tiene el tipo de esclavo. 1248 01:16:54,695 --> 01:16:58,255 <-O->- Usted ir a casa esta noche ? <-O->- esta noche, No, yo bouquine. 1249 01:16:59,215 --> 01:17:01,095 ¿Cuál es su especialidad ? 1250 01:17:02,255 --> 01:17:03,855 Nada muy útil. 1251 01:17:07,575 --> 01:17:11,255 Ella parece dominar el arte de contacto y la boquilla. 1252 01:17:12,415 --> 01:17:13,415 Besos... 1253 01:17:18,615 --> 01:17:19,615 Algo más ? 1254 01:17:20,775 --> 01:17:22,255 Sí y no. 1255 01:17:23,415 --> 01:17:27,055 Ella le da a este acto una dimensión espiritual. 1256 01:17:28,295 --> 01:17:29,575 Yo no lo entiendo. 1257 01:17:29,735 --> 01:17:31,215 Es difícil de explicar. 1258 01:17:32,295 --> 01:17:33,535 Hacer una demostración. 1259 01:17:38,095 --> 01:17:40,975 Este es el último servicio que les doy. 1260 01:18:04,255 --> 01:18:05,855 Siga mis consejos. 1261 01:18:06,015 --> 01:18:09,495 ¿Por qué quiero mejorar lo que ya es perfecto ? 1262 01:18:19,655 --> 01:18:22,175 Durante una semana, bailé como Julieta. 1263 01:18:22,335 --> 01:18:25,495 Yo también era bueno que Marie-Louise. 1264 01:18:25,655 --> 01:18:29,175 Yo estaba luchando en las pestañas en la manera de Deborah O'toole 1265 01:18:29,335 --> 01:18:32,095 y yo parfumais como Barbara. 1266 01:18:41,975 --> 01:18:45,015 Todo esto y espuma de pollo además de... 1267 01:18:45,175 --> 01:18:46,335 De vuelta a la mesa de dibujo. 1268 01:18:46,495 --> 01:18:48,695 Voy a tener que ir de vuelta para más de la espuma. 1269 01:18:54,735 --> 01:18:57,175 <-O->- voy a cambiar el disco. <-O->- me gusta este. 1270 01:18:57,335 --> 01:18:59,975 <-O->- he montado el volumen. <-O->- es perfecto. 1271 01:19:01,775 --> 01:19:02,895 ¿Quieres café ? 1272 01:19:03,095 --> 01:19:04,655 No, yo he tenido mi dosis. 1273 01:19:04,815 --> 01:19:06,415 Yo quiero. 1274 01:19:06,575 --> 01:19:07,975 Relajarse. 1275 01:19:08,135 --> 01:19:09,855 Imposible, estoy nervioso. 1276 01:19:10,015 --> 01:19:11,055 Demasiado café ! 1277 01:19:11,215 --> 01:19:14,135 <-O -> " Usted no está haciendo más para mantenerlo en su lugar. <-O->- quiero levantarme. 1278 01:19:14,295 --> 01:19:15,335 ¿Cuál es esa necesidad ? 1279 01:19:15,495 --> 01:19:18,575 Según las estadísticas, el 79 % de los Estadounidenses sueño 1280 01:19:18,735 --> 01:19:20,575 casarse con una chica de la fila. 1281 01:19:20,735 --> 01:19:24,215 Donde se mantenga estos números ? 1282 01:19:24,375 --> 01:19:25,975 Yo inventamos. 1283 01:19:26,135 --> 01:19:28,815 Para detener este tipo de conversaciones. 1284 01:19:28,975 --> 01:19:32,415 Vamos a suponer que usted tiene razón, ¿por qué me destaque del montón ? 1285 01:19:32,575 --> 01:19:34,895 <-O->- En la nada. - Así que, vamos a casarnos. 1286 01:19:37,895 --> 01:19:39,015 "¿Qué dices ? 1287 01:19:39,175 --> 01:19:41,215 Yo soy uno de esos 79 %. 1288 01:19:42,455 --> 01:19:44,095 Quieres casarte ? 1289 01:19:44,575 --> 01:19:45,575 Estás de broma ? 1290 01:19:45,735 --> 01:19:48,215 Yo no juegues con estas cosas. 1291 01:19:48,935 --> 01:19:50,615 ¿Quiere casarse conmigo, Meg ? 1292 01:19:51,095 --> 01:19:52,415 Cuando ? 1293 01:19:52,575 --> 01:19:54,735 Estamos precipitando no. 1294 01:19:54,895 --> 01:19:56,015 El día de mañana ? 1295 01:19:59,015 --> 01:20:00,535 Yo nunca habría pensado... 1296 01:20:15,855 --> 01:20:17,455 Millas, estás despierto ? 1297 01:20:19,575 --> 01:20:21,575 ¿Qué está pasando ? 1298 01:20:22,135 --> 01:20:23,455 Hola, gran hermano. 1299 01:20:23,615 --> 01:20:26,975 Me gustaría anunciar el compromiso de Meg Wheeler 1300 01:20:27,135 --> 01:20:29,055 y Evan Doughton. 1301 01:20:30,135 --> 01:20:32,255 Obtener al menos. 1302 01:20:32,415 --> 01:20:34,535 <-O -> - ¡Qué sorpresa ! <-O->- No. 1303 01:20:34,695 --> 01:20:36,495 Si nos brindis ? 1304 01:20:38,255 --> 01:20:42,095 No te creas, pero es andar en los convenios. 1305 01:20:42,255 --> 01:20:45,375 Antes de aceptar, ella quería que su bendición. 1306 01:20:46,735 --> 01:20:50,574 Ya que usted es el hijo mayor de la familia, ella quería su aprobación. 1307 01:20:54,935 --> 01:20:58,174 No es que cambia mucho, pero estoy de acuerdo. 1308 01:20:58,934 --> 01:21:01,734 Ahora puede besar a la novia. 1309 01:21:10,855 --> 01:21:12,815 Se puede hacer mejor. 1310 01:21:14,735 --> 01:21:16,815 <-O->- Buena suerte. <-O->- Eso Es. 1311 01:21:16,975 --> 01:21:18,974 Me gustaría polvo de la nariz. 1312 01:21:19,455 --> 01:21:21,814 Es un signo de una fuerte emoción. 1313 01:21:23,335 --> 01:21:24,575 ¿Qué dicen ustedes ? 1314 01:21:24,735 --> 01:21:26,655 No no creo poder. 1315 01:21:26,815 --> 01:21:28,495 Bueno, yo tampoco. 1316 01:21:28,655 --> 01:21:31,055 No sé qué me llevó a todos de repente. 1317 01:21:33,334 --> 01:21:34,375 Qué ? 1318 01:21:36,895 --> 01:21:39,815 ¿Cómo saber dónde está el baño ? 1319 01:21:39,975 --> 01:21:41,775 Era de noche, todo a la derecha. 1320 01:21:43,415 --> 01:21:45,455 Puede ser notable. 1321 01:21:46,415 --> 01:21:47,815 Las mujeres son muy intuitivas. 1322 01:21:48,775 --> 01:21:50,295 Ya es venida ? 1323 01:21:51,655 --> 01:21:53,335 Te acuerdas ? 1324 01:21:56,695 --> 01:21:59,015 Sí, si era yo la que había traído, 1325 01:21:59,175 --> 01:22:00,935 pero este no es el caso. 1326 01:22:02,575 --> 01:22:04,935 Está usted seguro de que se detuvo en W ? 1327 01:22:06,015 --> 01:22:07,015 Pregúntele a él. 1328 01:22:09,575 --> 01:22:10,975 Buena idea. 1329 01:22:11,215 --> 01:22:13,455 Meg, ¿dónde está la cocina ? 1330 01:22:16,575 --> 01:22:17,615 No. 1331 01:22:17,775 --> 01:22:18,975 Cómo lo sabes ? 1332 01:22:19,935 --> 01:22:23,695 Si el cuarto de baño está arriba, la cocina está a continuación. 1333 01:22:24,975 --> 01:22:27,895 ¿Cómo se sabe que el cuarto de baño está en la parte superior ? 1334 01:22:29,495 --> 01:22:31,295 Porque la cocina está en la planta baja. 1335 01:22:32,535 --> 01:22:34,735 Es lógico, ¿verdad ? 1336 01:22:36,175 --> 01:22:39,135 Yo digo que es instintivo en las mujeres. 1337 01:22:40,055 --> 01:22:43,575 Las casas están construidas sobre el mismo modelo. 1338 01:22:44,255 --> 01:22:46,095 La novia-a-ser... 1339 01:22:46,255 --> 01:22:48,455 Ya he puesto un pie aquí. 1340 01:22:50,615 --> 01:22:51,615 Cuando ? 1341 01:22:52,495 --> 01:22:54,175 Hace un par de semanas. 1342 01:22:55,535 --> 01:22:58,015 Me pasé la noche aquí en su pijama. 1343 01:22:59,095 --> 01:23:00,095 Estoy divagando... 1344 01:23:00,295 --> 01:23:02,734 Debo estar soñando. ¿De qué estás hablando ? 1345 01:23:02,894 --> 01:23:04,215 Me confiesa que a él ? 1346 01:23:05,134 --> 01:23:08,014 Si usted vende la mecha, voy a hacer mis maletas. 1347 01:23:08,294 --> 01:23:09,534 Por qué ? 1348 01:23:09,694 --> 01:23:11,694 Porque usted va a tirar de mí hacia fuera ! 1349 01:23:11,854 --> 01:23:13,094 No se mueve. 1350 01:23:13,454 --> 01:23:15,654 Era esto realmente necesario ? 1351 01:23:16,614 --> 01:23:18,494 Te atreves a preguntar a mí ? 1352 01:23:18,654 --> 01:23:20,374 Como es grotesco. 1353 01:23:20,534 --> 01:23:21,534 De un minuto. 1354 01:23:21,694 --> 01:23:24,414 Es a mí que debe ser malo. 1355 01:23:24,574 --> 01:23:26,975 Mi novia se ha acostado en mi apartamento. 1356 01:23:27,135 --> 01:23:30,175 Todavía tengo derecho a una explicación. 1357 01:23:30,335 --> 01:23:31,535 Piense de nuevo. 1358 01:23:31,895 --> 01:23:35,015 Tenía que acercarse más al consumidor potencial. 1359 01:23:35,175 --> 01:23:36,695 Se me hace una hermosa pierna. 1360 01:23:36,855 --> 01:23:39,575 Imposible tire de ella hacia la nariz. 1361 01:23:39,735 --> 01:23:42,135 Se realizó un estudio de la motivación. 1362 01:23:42,295 --> 01:23:44,415 Lo que se es que estas cosas ? 1363 01:23:44,575 --> 01:23:47,775 Si usted tomó la molestia de venir a la oficina, usted sabe. 1364 01:23:47,935 --> 01:23:51,055 Es esta una razón para el orgullo de mí mismo es mi pijama ? 1365 01:23:51,215 --> 01:23:53,215 Mejor que mejor ! 1366 01:23:53,455 --> 01:23:55,455 Nos da su versión. 1367 01:23:57,975 --> 01:24:00,535 Las apelaciones se hacen a su mente subconsciente. 1368 01:24:00,695 --> 01:24:02,735 Fui yo el que tuvo la idea. 1369 01:24:03,455 --> 01:24:07,335 Hemos encontrado la dirección de tus amigos en tu libreta de direcciones. 1370 01:24:07,495 --> 01:24:10,055 Ha descubierto lo que le gustaba en lo 1371 01:24:10,215 --> 01:24:11,935 y he copiado su estilo. 1372 01:24:12,695 --> 01:24:15,055 Le gustaban las pelirrojas, imitaba Bonny. 1373 01:24:15,215 --> 01:24:17,415 Aprendí a bailar como Marie-Louise 1374 01:24:17,575 --> 01:24:19,535 y he copiado la risa de Julieta. 1375 01:24:19,695 --> 01:24:22,615 Terminé perdiendo mi identidad. 1376 01:24:24,935 --> 01:24:26,935 Me puedo casar con él. 1377 01:24:30,455 --> 01:24:32,215 Que resume la situación. 1378 01:24:32,415 --> 01:24:34,895 Todo, a partir de Una Espuma de pollo ! 1379 01:24:36,415 --> 01:24:39,735 No es que me has pedido en matrimonio, 1380 01:24:39,895 --> 01:24:42,095 pero una docena de niñas. 1381 01:24:45,415 --> 01:24:46,655 Lo siento. 1382 01:24:52,735 --> 01:24:55,015 Fue mencionado por debajo de su conciencia. 1383 01:25:24,655 --> 01:25:26,855 La línea no está en problemas ? 1384 01:25:27,495 --> 01:25:28,535 Gracias. 1385 01:25:30,055 --> 01:25:32,415 Funciona, pero no recoge. 1386 01:25:32,575 --> 01:25:34,295 Dónde se coloca ? 1387 01:25:34,455 --> 01:25:37,695 Si lo supiera, me gustaría tener la paz de la mente. 1388 01:25:46,735 --> 01:25:48,335 Una taza de café. 1389 01:25:48,855 --> 01:25:50,655 Esto es lo que el honor ? 1390 01:25:50,815 --> 01:25:53,535 No, yo sólo quería ver. 1391 01:25:57,495 --> 01:25:59,135 Dime, Ross. 1392 01:25:59,295 --> 01:26:00,815 ¿Cómo me encontraste ? 1393 01:26:00,975 --> 01:26:02,975 Preciosa, como de costumbre. 1394 01:26:05,295 --> 01:26:07,175 Gracias, me hace sentir bien. 1395 01:26:12,535 --> 01:26:14,015 Estás en problemas ? 1396 01:26:16,495 --> 01:26:18,255 Siempre el mismo estribillo... 1397 01:26:19,015 --> 01:26:21,255 la inmadurez emocional. 1398 01:26:22,335 --> 01:26:24,415 Tenías razón, Ross. 1399 01:26:25,255 --> 01:26:28,094 Me falta madurez, yo soy un chico. 1400 01:26:29,414 --> 01:26:30,934 No sé lo que quiero 1401 01:26:31,094 --> 01:26:34,375 y cuando sé, no sé cómo ir sobre ella. 1402 01:26:34,535 --> 01:26:37,135 Es hora de que me tome las cosas en la mano. 1403 01:26:37,295 --> 01:26:39,215 Me haría servicio, ¿verdad ? 1404 01:26:41,055 --> 01:26:42,215 Posiblemente. 1405 01:26:44,335 --> 01:26:47,575 He pensado mucho. 1406 01:26:48,615 --> 01:26:49,815 Acerca de qué ? 1407 01:26:51,135 --> 01:26:54,095 Estos cháchara eran que llena el cráneo de las niñas... 1408 01:26:54,255 --> 01:26:57,415 Se debe esperar a que el hombre ideal... 1409 01:26:59,015 --> 01:27:02,295 Es muy bonito, pero si él es lento para venir ? 1410 01:27:03,495 --> 01:27:05,775 ¿Sabes lo que me recuerda ? 1411 01:27:05,935 --> 01:27:07,295 No, ¿qué ? 1412 01:27:07,455 --> 01:27:11,255 Un viejo avaro que se pasa la vida metiendo su sub 1413 01:27:11,415 --> 01:27:14,615 y que, un día, no sé cómo pasar de ellos. 1414 01:27:16,935 --> 01:27:18,775 No quiero terminar así. 1415 01:27:22,575 --> 01:27:25,815 Lo que se hizo de su hermosa casa de campo ? 1416 01:27:28,175 --> 01:27:29,615 Sigue allí. 1417 01:27:31,655 --> 01:27:35,455 Me gustaría hacer un salto a uno de estos días. 1418 01:27:38,534 --> 01:27:40,974 Mi tío y mi tía están todavía en Italia. 1419 01:27:43,214 --> 01:27:44,734 No importa. 1420 01:27:49,735 --> 01:27:51,815 El próximo tren es a las 16: 40. 1421 01:27:54,735 --> 01:27:56,095 Dígale a él. 1422 01:27:56,735 --> 01:27:58,695 El Señor Doughton ? 1423 01:27:58,855 --> 01:28:00,055 "Un momento..." 1424 01:28:01,455 --> 01:28:04,135 <-O -> - ¿Qué es ? <-O->- tenía sus nuevos. 1425 01:28:04,295 --> 01:28:07,415 <-O -> - ¿Qué pasó ? <-O->- llamó desde la estación de tren. 1426 01:28:07,575 --> 01:28:11,695 <-O -> - ¿Qué quiere decir ? <-O->- Esa noche, todo se habría acabado. 1427 01:28:11,855 --> 01:28:14,775 <-O->- no va a cometer suicidio ? <-O->- Peor. 1428 01:28:34,014 --> 01:28:35,495 ¿Cuál es la próxima parada ? 1429 01:28:35,655 --> 01:28:36,775 Hilldale. 1430 01:28:37,695 --> 01:28:41,055 - Y después de eso ? <-O->- Más de diez estaciones. 1431 01:29:01,695 --> 01:29:04,495 <-O -> - ¿Cuál es la próxima parada ? <-O->- Rosemont. 1432 01:29:05,455 --> 01:29:08,055 <-O -> - " basta de Esto, no ? <-O -> - ¿Qué ? 1433 01:29:24,255 --> 01:29:27,495 <-O -> - ¿Cuál es la próxima parada ? <-O->- Jones Hectáreas. 1434 01:29:27,655 --> 01:29:29,775 <-O->- Escucha... <-O->- Jones Hectáreas. 1435 01:29:30,495 --> 01:29:32,015 Qué bonito nombre ! 1436 01:29:32,335 --> 01:29:34,255 <-O->- voy abajo. <-O -> - ¿Por Qué ? 1437 01:29:34,415 --> 01:29:37,535 Parece que es bonita y vale la pena un desvío. 1438 01:29:37,695 --> 01:29:39,415 Usted no puede. 1439 01:29:40,335 --> 01:29:41,575 Por qué ? 1440 01:29:42,575 --> 01:29:46,615 Porque vamos a mi tío y a mi tía, ¿te acuerdas ? 1441 01:29:48,575 --> 01:29:52,095 Poner esta ridícula idea en la cabeza ? 1442 01:29:52,255 --> 01:29:54,455 Lo siento, pero esto es imposible. 1443 01:29:55,335 --> 01:29:58,014 Yo estoy sorprendido de que me he propuesto. 1444 01:29:58,734 --> 01:30:03,055 Durante seis generaciones, las mujeres de mi familia 1445 01:30:03,215 --> 01:30:06,095 exigió el matrimonio o nada. 1446 01:30:06,255 --> 01:30:08,495 Tal es la costumbre. 1447 01:30:08,655 --> 01:30:11,535 Usted no quiere que romper la tradición ? 1448 01:30:14,455 --> 01:30:16,815 Pero es usted el que se han sugerido. 1449 01:30:16,975 --> 01:30:19,135 Usted me sugirió a la tienda de comestibles. 1450 01:30:20,335 --> 01:30:23,775 Tuve la onda hasta el alma, pero me he encontrado con la moral. 1451 01:30:23,935 --> 01:30:25,535 Va a mejorar. 1452 01:30:37,935 --> 01:30:39,495 <-O->- estás de vuelta. <-O->- Sí. 1453 01:30:39,695 --> 01:30:42,975 <-O -> - ¿Cómo estás ? <-O->- sólo podía mejorar. 1454 01:30:43,135 --> 01:30:45,575 Incluso una pequeña escapada ? 1455 01:30:46,375 --> 01:30:48,655 <-O->- Brindis... <-O->- su salud. 1456 01:30:50,335 --> 01:30:52,935 <-O -> - ¡Qué hermosa corbata ! <-O->- Pintado a mano. 1457 01:30:53,735 --> 01:30:56,775 Cada vez que usted tiene también conduce sec Dónde vamos ? 1458 01:31:00,094 --> 01:31:01,735 Lo dice usted ! 1459 01:31:01,895 --> 01:31:04,575 Llevar a una chica en otro Estado... 1460 01:31:04,735 --> 01:31:07,335 Mi hermano va a reducir a puré, 1461 01:31:07,495 --> 01:31:08,815 pervertido. 1462 01:31:08,975 --> 01:31:11,655 Este es el señor, el pervertido ! 1463 01:31:11,815 --> 01:31:13,815 Me bajé en la estación siguiente. 1464 01:31:13,975 --> 01:31:15,975 Es que usted?" Incluso peor. 1465 01:31:16,135 --> 01:31:17,695 <-O->- Hola. <-O->- Levante. 1466 01:31:17,855 --> 01:31:21,015 <-O -> - ¿por Qué es eso así ? <-O->- Usted sabe por qué. 1467 01:31:21,175 --> 01:31:23,815 Él toma Meg en Connecticut. 1468 01:31:24,535 --> 01:31:27,495 <-O->- Hacer algo. <-O -> - ¿Qué ? Puedo comprar un boleto ? 1469 01:31:27,655 --> 01:31:29,735 Mira en qué estado está. 1470 01:31:31,535 --> 01:31:33,815 Al ponerlo en la decantación. 1471 01:31:33,975 --> 01:31:35,015 De un minuto. 1472 01:31:35,175 --> 01:31:37,455 Si te gusta esta chica, lucha por ti mismo. 1473 01:31:37,615 --> 01:31:39,775 Con quien debo luchar ? 1474 01:31:39,935 --> 01:31:40,935 Por favor, cálmate. 1475 01:31:41,095 --> 01:31:43,575 Esta chica está en amor con usted. 1476 01:31:43,735 --> 01:31:48,175 Desde que te importa, voy a saldar su cuenta de mí mismo. 1477 01:31:48,335 --> 01:31:49,855 Te lo advierto... 1478 01:31:50,015 --> 01:31:51,375 De un minuto. 1479 01:31:51,535 --> 01:31:54,015 Me puede decir quiénes son estos señores ? 1480 01:31:54,895 --> 01:31:57,775 Vas-y, está por debajo de su conciencia. 1481 01:32:02,935 --> 01:32:04,255 Un whisky con soda. 1482 01:32:04,415 --> 01:32:06,615 Lo que sucedió a Millas ? 1483 01:32:06,775 --> 01:32:08,095 Es en la vecindad. 1484 01:32:08,255 --> 01:32:10,095 ¿Cómo va a ser ? 1485 01:32:10,255 --> 01:32:11,414 Que, Las Millas ? 1486 01:32:11,574 --> 01:32:13,335 No está mal en absoluto. 1487 01:32:14,935 --> 01:32:15,934 Sabes qué ? 1488 01:32:16,094 --> 01:32:18,654 <-O->- me gusta Millas. <-O->- I de vista previa. 1489 01:32:19,135 --> 01:32:21,454 <-O->- Pero esto no es recíproca. <-O->- Si. 1490 01:32:21,614 --> 01:32:23,695 <-O->- No. <-O->- Si. 1491 01:32:26,055 --> 01:32:27,375 Creer en mí. 1492 01:32:30,214 --> 01:32:34,175 Es tal la bondad y tal gentileza. 1493 01:32:34,335 --> 01:32:35,695 Por favor, cálmate. 1494 01:32:37,895 --> 01:32:38,894 Deje por lo tanto. 1495 01:32:41,014 --> 01:32:42,095 Es demasiado. 1496 01:32:47,255 --> 01:32:48,855 Por qué no interviene ? 1497 01:32:49,015 --> 01:32:51,615 <-O -> - ¿Quién, yo ? <-O -> - ¿está Usted seguro de ello ? 1498 01:32:51,775 --> 01:32:52,775 Sí. 1499 01:32:56,855 --> 01:32:59,135 Descendemos hasta la siguiente parada. 1500 01:33:20,335 --> 01:33:21,775 Según las estadísticas, 1501 01:33:21,935 --> 01:33:24,975 parejas pasan de $ 109 millones 1502 01:33:25,135 --> 01:33:26,335 para su luna de miel. 1503 01:33:26,495 --> 01:33:28,575 El juego es la pena la vela. 1504 01:33:28,734 --> 01:33:31,975 He descubierto el hombre a quien yo había guardado 1505 01:33:32,135 --> 01:33:33,854 y no me arrepiento. 1506 01:33:34,014 --> 01:33:36,694 Usted sólo tiene que pedir a una chica... 1507 01:33:36,854 --> 01:33:39,214 Uh, una mujer advirtió... 1508 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Traducción Automática: www.elsubtitle.com Visite Nuestro Sitio Web Para La Traducción 105700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.