Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,614 --> 00:00:19,014
Según las estadísticas,
2
00:00:19,174 --> 00:00:23,414
la u.s. población femenina es en la
mayoría de los 5 millones.
3
00:00:24,254 --> 00:00:28,254
Si esta cifra es correcta, que no
tengo ninguna duda,
4
00:00:28,414 --> 00:00:31,454
¿por qué nos resulta tan difícil
de imponer en nosotros ?
5
00:00:32,694 --> 00:00:36,054
Teniendo en cuenta estos datos desde
otro ángulo :
6
00:00:36,214 --> 00:00:40,534
la proporción de hombres y mujeres
es de 37/38,5.
7
00:00:40,694 --> 00:00:43,094
Me compadezco de esta mitad de mujer !
8
00:00:43,254 --> 00:00:45,374
¿Puedes adivinar lo que pasó con
él...
9
00:00:45,534 --> 00:00:47,214
Él se extendió abiertas !
10
00:00:47,374 --> 00:00:48,974
Usted sólo tiene que pedir...
11
00:00:49,134 --> 00:00:52,254
UNA CHICA ACONSEJA
12
00:02:33,374 --> 00:02:37,574
226 las mujeres a la tierra cada día
en Nueva York
13
00:02:37,734 --> 00:02:40,934
en la esperanza de hacer una carrera
o encontrar un marido.
14
00:02:41,094 --> 00:02:42,974
Idealmente, los dos...
15
00:02:43,134 --> 00:02:45,174
Ellos vienen de los 4 rincones del
país,
16
00:02:45,334 --> 00:02:49,094
lleno de inocencia, con los ojos
abiertos de asombro.
17
00:02:49,254 --> 00:02:51,374
Muchos hacen su hogar
18
00:02:51,574 --> 00:02:53,294
en la ciudad de Nueva York...
19
00:03:08,534 --> 00:03:10,534
Yo estaba más que ingenuo.
20
00:03:10,694 --> 00:03:13,734
Acaba de llegar, me sentí desnudo
como un gusano.
21
00:03:16,574 --> 00:03:19,534
Pasé mi primer día en la oficina.
22
00:03:19,694 --> 00:03:24,574
La policía se ha mostrado con ganas
de ayudar, e incluso ha movilizado un
equipo.
23
00:03:24,734 --> 00:03:28,494
Madre me había reservado una
habitación en un hogar de niñas y
jóvenes,
24
00:03:28,654 --> 00:03:30,974
conocido cariñosamente como el
convento.
25
00:03:31,134 --> 00:03:35,814
Los hombres, obviamente, no tenían
acceso más allá de la planta baja.
26
00:03:36,654 --> 00:03:39,814
Pero las parejas se bécotaient en
las escaleras.
27
00:03:43,494 --> 00:03:46,374
La policía comenzó realmente en
cuatro.
28
00:03:46,734 --> 00:03:49,334
Mientras tanto, ella se encuentra mi
equipaje,
29
00:03:49,494 --> 00:03:51,214
Yo no tengo nada para ponerme.
30
00:03:51,374 --> 00:03:55,334
Lo importante es pagar la renta y
obedecer las reglas.
31
00:03:55,494 --> 00:03:57,214
Esto es un desastre, ¿eh ?
32
00:03:57,374 --> 00:03:58,454
Un poco...
33
00:03:58,654 --> 00:04:01,374
<-O->- podría ser peor. <-O -> -
¿Cómo ?
34
00:04:01,534 --> 00:04:03,574
No sé, voy a pensar en ello.
35
00:04:03,734 --> 00:04:05,294
Bienvenidos al convento.
36
00:04:05,454 --> 00:04:07,614
Estoy Jeannie Boyden, de Michigan.
37
00:04:07,774 --> 00:04:10,854
Encantado de conocerte. Meg Wheeler,
de Pennsylvania.
38
00:04:11,014 --> 00:04:12,654
Habitación 27, 2º piso.
39
00:04:12,814 --> 00:04:14,294
Es la celda vecina.
40
00:04:14,454 --> 00:04:17,094
Usted se sentirá fresco una vez
cambiado.
41
00:04:17,254 --> 00:04:19,814
<-O -> - ¿Cómo ? <-O->- voy a
pensar en ello.
42
00:04:21,054 --> 00:04:23,894
Es un poco anticuado, pero si va a
tomar.
43
00:04:24,054 --> 00:04:28,134
<-O->- Aquí está el sombrero a
juego. <-O->- Si me lo iba a impedir
que la cinta ?
44
00:04:28,294 --> 00:04:30,294
Son largos, hacerlos rodar.
45
00:04:30,454 --> 00:04:32,894
- Pruebe estos zapatos. <-O->- Búho.
46
00:04:33,054 --> 00:04:35,534
<-O->- Demasiado pequeño. <-O->-
Mira, si es su tamaño.
47
00:04:35,694 --> 00:04:38,334
Jeannie, te adoro. Esto es perfecto...
48
00:04:38,774 --> 00:04:41,694
Aquí es un traje de falda, que he
perdido la chaqueta.
49
00:04:41,854 --> 00:04:45,174
Lisa, es la especialista de la ropa.
50
00:04:45,334 --> 00:04:47,174
Usted necesitará a continuación.
51
00:04:47,334 --> 00:04:49,814
Si necesitas cualquier cosa, llámame.
52
00:04:49,974 --> 00:04:52,014
No vas demasiado nadar allí ?
53
00:04:52,174 --> 00:04:53,174
Vamos a ver.
54
00:04:53,334 --> 00:04:56,494
Por encima de todo, dar a mí : tiene
un valor sentimental.
55
00:04:56,654 --> 00:04:59,694
<-O->- me he traído a mi 1er tema.
<-O->- Primera y la última !
56
00:04:59,854 --> 00:05:03,374
Jeannie, está bien, tu comentario !
No como tú !
57
00:05:03,534 --> 00:05:04,534
Buenas noches.
58
00:05:04,694 --> 00:05:06,814
Muchas gracias a todos.
59
00:05:07,774 --> 00:05:09,654
Como ellos son agradables.
60
00:05:11,214 --> 00:05:14,534
Me gustaría dar mi negocio, pero
usted verías como embarazada.
61
00:05:14,694 --> 00:05:17,214
No es práctico para encontrar un
trabajo, ¿eh ?
62
00:05:17,374 --> 00:05:18,574
Mucho menos un marido !
63
00:05:18,734 --> 00:05:21,134
Yo estoy aquí para seguir una
carrera.
64
00:05:21,294 --> 00:05:24,774
Cualquier normalmente constituida
chica está en la búsqueda de un
marido.
65
00:05:24,934 --> 00:05:27,214
Tan pronto como ella tiene la edad
para usar un corsé,
66
00:05:27,374 --> 00:05:30,414
ella relojes de hombre perfecto, a la
flexión de la rodilla.
67
00:05:31,854 --> 00:05:35,094
¿Crees que ella lleva un corsé para
la diversión, usted ?
68
00:05:35,254 --> 00:05:38,614
Es un cebo para que el hombre muerda.
69
00:05:39,734 --> 00:05:42,214
Detiene la reproducción de las
niñas cínico.
70
00:05:43,094 --> 00:05:45,054
Tomemos el ejemplo del suéter.
71
00:05:45,214 --> 00:05:49,094
Hasta 1910, las mujeres usaban para
mantener el calor.
72
00:05:49,254 --> 00:05:51,534
Ahora, es seducir.
73
00:05:51,974 --> 00:05:53,734
No sea tonto.
74
00:05:53,894 --> 00:05:56,854
Buena suerte en su búsqueda de
empleo.
75
00:05:57,014 --> 00:05:58,774
Muchas gracias por todo.
76
00:05:59,174 --> 00:06:00,574
Buenas noches.
77
00:06:07,534 --> 00:06:08,854
Yo no me atrevía a admitirlo
78
00:06:09,054 --> 00:06:10,374
pero ella tenía razón.
79
00:06:10,534 --> 00:06:13,854
Quedaba por ver si tenía los
suficientes recursos...
80
00:06:18,454 --> 00:06:20,654
Al día siguiente, pasé mi 1er
entrevista.
81
00:06:20,814 --> 00:06:23,334
Así fue el comienzo de mi carrera.
82
00:06:23,494 --> 00:06:27,654
Pido a cada uno de los candidatos
para escribir una carta a la máquina.
83
00:06:27,814 --> 00:06:30,454
Es bien dentro del alcance de una
secretaria ?
84
00:06:31,134 --> 00:06:34,574
Entonces, ¿por qué esta página se
parece a la poesía árabe ?
85
00:06:36,014 --> 00:06:38,174
Yo estaba un poco nervioso, señor.
86
00:06:38,894 --> 00:06:41,014
Llamé a 8 chicas de hoy en día.
87
00:06:41,174 --> 00:06:44,494
Incluso con los ojos vendados, que
hubiera sido mejor dibujado.
88
00:06:46,654 --> 00:06:48,574
Pero yo te ofrezco en este trabajo.
89
00:06:49,454 --> 00:06:50,454
Por qué ?
90
00:06:50,614 --> 00:06:52,734
Porque mi suéteres se adapte a la
perfección.
91
00:06:55,294 --> 00:06:58,974
El señor Maxwell, le doy las
gracias, pero no creo que...
92
00:06:59,134 --> 00:07:00,854
No es nada personal.
93
00:07:01,014 --> 00:07:02,814
Como un fabricante de géneros de
punto,
94
00:07:02,974 --> 00:07:05,894
Creo que usted sabe el valor de
ajuste.
95
00:07:06,054 --> 00:07:08,454
Usted va a ocupar el puesto de
recepcionista,
96
00:07:08,614 --> 00:07:10,214
dará la bienvenida a los clientes
97
00:07:10,374 --> 00:07:13,894
y será el modelo asignado a los
Tejidos de punto Kampus.
98
00:07:14,054 --> 00:07:16,414
No te olvides de respirar a través
de la barriga !
99
00:07:16,574 --> 00:07:18,374
Eso es todo, Señorita Wheeler.
100
00:07:20,774 --> 00:07:22,134
Gracias a usted, señor.
101
00:07:24,934 --> 00:07:27,214
Servir con la reserva.
102
00:07:27,374 --> 00:07:29,774
Dar nuestra colección de suéteres.
103
00:07:31,734 --> 00:07:33,574
Un tamaño de...
104
00:07:47,534 --> 00:07:51,134
Tengo una cita esta tarde con un
cierto Señor Ross Taford.
105
00:07:51,294 --> 00:07:53,774
Cualquier excusa
106
00:07:53,934 --> 00:07:55,654
para liberarme.
107
00:08:06,335 --> 00:08:08,055
<-O->- Un momento. <-O->- Bien.
108
00:08:11,815 --> 00:08:13,135
La empresa Taford ?
109
00:08:13,735 --> 00:08:16,174
Puedo hablar con el Señor Taford ?
110
00:08:16,574 --> 00:08:17,614
No ?
111
00:08:17,774 --> 00:08:20,054
Puedes dejarle un mensaje ?
112
00:08:20,214 --> 00:08:22,654
Le digo que el Señor Maxwell tiene
un enganche
113
00:08:22,854 --> 00:08:26,174
porque debe ir a un entierro, gracias.
114
00:08:27,534 --> 00:08:28,534
Por un momento...
115
00:08:28,934 --> 00:08:29,935
El Señor Maxwell...
116
00:08:30,775 --> 00:08:34,094
Me las arreglé para deshacerse de el
Señor Taford.
117
00:08:34,974 --> 00:08:36,134
Bien jugado.
118
00:08:37,054 --> 00:08:38,694
¿Qué desea ?
119
00:08:39,094 --> 00:08:42,254
Alguien con desayuno : estoy Ross
Taford.
120
00:08:44,614 --> 00:08:46,614
Yo soy el corazón roto, señor.
121
00:08:46,774 --> 00:08:48,774
<-O->- voy a echar un vistazo. <-O->-
No vale la pena.
122
00:08:48,934 --> 00:08:50,974
No quiero molestar a él.
123
00:08:51,134 --> 00:08:54,254
<-O->- estoy terriblemente
avergonzado. <-O -> - ¿tienes hambre
?
124
00:08:54,414 --> 00:08:56,454
En qué momento se han de comer ?
125
00:08:57,214 --> 00:08:58,454
En el momento actual.
126
00:08:58,614 --> 00:09:01,494
Posible que desee reemplazar a usted,
Señor Maxwell ?
127
00:09:01,654 --> 00:09:03,574
No, yo creo que no.
128
00:09:03,934 --> 00:09:05,734
<-O -> - ¿De Verdad ? <-O->- No.
129
00:09:06,774 --> 00:09:08,854
Usted no quiere saber
130
00:09:09,014 --> 00:09:11,854
que han puesto los pies en el plato ?
131
00:09:12,934 --> 00:09:14,014
No, señor.
132
00:09:14,174 --> 00:09:15,654
¿Cuál es tu nombre ?
133
00:09:17,014 --> 00:09:18,574
Meg Wheeler.
134
00:09:21,534 --> 00:09:23,094
Ponte tu abrigo.
135
00:09:33,974 --> 00:09:34,974
Adiós, Max.
136
00:09:35,934 --> 00:09:37,214
Adiós.
137
00:09:41,214 --> 00:09:43,894
Pasamos nuestro tiempo en el
almuerzo...
138
00:09:44,294 --> 00:09:45,454
la cena...
139
00:09:46,294 --> 00:09:47,654
y bailan juntos...
140
00:09:48,774 --> 00:09:50,494
la danza...
141
00:09:51,654 --> 00:09:53,094
la cena...
142
00:09:53,974 --> 00:09:55,774
y el desayuno juntos.
143
00:09:58,614 --> 00:10:00,534
Que se prolongó durante semanas.
144
00:10:00,694 --> 00:10:04,574
Creo que este hombre tenía bien y
verdaderamente mordido el anzuelo !
145
00:10:10,294 --> 00:10:12,574
Desde cuando es el noviazgo ?
146
00:10:12,734 --> 00:10:14,334
Un par de meses.
147
00:10:14,494 --> 00:10:16,414
Es obvio, ¿no ?
148
00:10:18,694 --> 00:10:22,294
Usted es la persona con más encanto
que conozco.
149
00:10:25,334 --> 00:10:29,054
¿Han notado que nunca he besado ?
150
00:10:30,214 --> 00:10:31,534
Precisamente, sí.
151
00:10:32,814 --> 00:10:35,374
Me estaba empezando a hacer que me
sienta mal la sangre.
152
00:10:54,334 --> 00:10:57,614
Tengo un tío y una tía que son
maravillosas.
153
00:10:57,774 --> 00:10:59,854
Estos son mis padres adoptivos.
154
00:11:00,014 --> 00:11:02,534
Ellos tienen una casa de campo en
Connecticut.
155
00:11:02,694 --> 00:11:04,654
Esta es mi segunda residencia.
156
00:11:05,814 --> 00:11:08,134
Te gustaría pasar un fin de semana ?
157
00:11:08,294 --> 00:11:09,894
<-O -> - ¿Cuándo ? <-O->- Cuando
usted lo desee.
158
00:11:10,054 --> 00:11:11,334
El Próximo Viernes ?
159
00:11:11,494 --> 00:11:13,334
Me pasan hasta 6 h.
160
00:11:19,654 --> 00:11:21,174
Buenas noches, mi amor.
161
00:11:35,014 --> 00:11:39,174
Apenas estoy aquí, instalado en
Nueva York soy una novia !
162
00:11:39,334 --> 00:11:40,734
Por último, prácticamente...
163
00:11:41,694 --> 00:11:43,294
Es curioso, ¿no ?
164
00:11:43,454 --> 00:11:46,374
Si sólo algo tan hilarante que me
pasaría a mí.
165
00:11:46,534 --> 00:11:50,534
Tengo el arte de caer sobre los
hombres que a mí y apretó las
nalgas.
166
00:11:51,454 --> 00:11:54,574
Nadie es de un azul a este lugar,
mientras que el baile !
167
00:11:56,654 --> 00:11:58,254
Que es en la ducha ?
168
00:11:58,815 --> 00:11:59,854
Jeannie, seguro !
169
00:12:00,014 --> 00:12:03,294
Me puedo imaginar perfectamente a su
tía.
170
00:12:03,454 --> 00:12:07,374
Apuesto a que es una mujer menuda,
con el pelo gris.
171
00:12:07,534 --> 00:12:09,934
Una mujer con un corazón de oro...
172
00:12:10,094 --> 00:12:11,574
Espero que para usted.
173
00:12:11,734 --> 00:12:13,934
Por encima de todo, le compre un
regalo.
174
00:12:14,094 --> 00:12:15,854
Una caja de caramelos ?
175
00:12:17,814 --> 00:12:19,895
Elegido en lugar de un pañuelo
176
00:12:20,055 --> 00:12:23,135
en el caso de que estaría en el plan
!
177
00:12:24,575 --> 00:12:27,415
Una vez que anunciamos nuestro
compromiso,
178
00:12:27,575 --> 00:12:30,334
Me gustaría de agua.
179
00:12:46,055 --> 00:12:47,335
Miro una de ella.
180
00:12:47,495 --> 00:12:50,335
Yo quería hacer una buena
impresión...
181
00:12:50,495 --> 00:12:52,615
La casa parece estar vacío.
182
00:12:53,415 --> 00:12:54,935
No informar de ellos ?
183
00:12:55,095 --> 00:12:56,695
Estás empapado hasta los huesos.
184
00:13:00,215 --> 00:13:02,095
Ross, no están allí.
185
00:13:02,255 --> 00:13:03,935
El techo está goteando.
186
00:13:04,735 --> 00:13:06,214
Permítanme darles deshacerse de él.
187
00:13:06,414 --> 00:13:09,295
Donde pueden ser para un tiempo como
este ?
188
00:13:12,295 --> 00:13:14,375
Se monta directamente cambiar
189
00:13:14,535 --> 00:13:16,055
en la cámara de los rodamientos.
190
00:13:16,215 --> 00:13:18,095
Voy a buscar una cacerola.
191
00:13:19,255 --> 00:13:22,894
- Y su familia, entonces ? <-O->- vas
a coger una pulmonía.
192
00:13:25,815 --> 00:13:28,415
No veo qué podría retrasar.
193
00:13:39,695 --> 00:13:41,895
No es así en la esquina de la
chimenea ?
194
00:13:52,974 --> 00:13:54,614
Feliz, Wheeler ?
195
00:13:59,894 --> 00:14:02,174
Esta pieza es hermosa, ¿eh ?
196
00:14:05,894 --> 00:14:09,854
Estoy en una habitación preciosa en
la esquina de un buen fuego
197
00:14:10,014 --> 00:14:12,614
en la compañía de una chica hermosa.
198
00:14:14,454 --> 00:14:16,414
Para satisfacer a un hombre.
199
00:14:19,254 --> 00:14:21,494
Esta no es una buena idea.
200
00:14:24,094 --> 00:14:25,654
Parada, Ross.
201
00:14:27,934 --> 00:14:29,174
Por qué ?
202
00:14:29,334 --> 00:14:31,894
Esta no es una buena idea, eso es
todo.
203
00:14:32,054 --> 00:14:33,374
Por qué ?
204
00:14:33,534 --> 00:14:36,854
Que se parece a su tía si ella
entró sin previo aviso ?
205
00:14:37,014 --> 00:14:39,334
<-O->- no hay ningún peligro. <-O->-
nunca Se sabe.
206
00:14:39,534 --> 00:14:42,014
No es probable : es en Europa.
207
00:14:43,414 --> 00:14:44,414
Qué ?
208
00:14:45,614 --> 00:14:47,894
Lo que usted ha dicho acerca de su
tía ?
209
00:14:48,054 --> 00:14:50,254
<-O->- está en Europa ? <-O->-
Perfectamente.
210
00:14:50,414 --> 00:14:51,614
Y tu tío ?
211
00:14:51,774 --> 00:14:52,774
Pregunta Tonta !
212
00:14:52,934 --> 00:14:56,174
No dejar una sola en los últimos 30
años.
213
00:14:56,334 --> 00:14:59,254
Estás de broma ? ¿Es esto cierto ?
214
00:14:59,414 --> 00:15:01,774
<-O->- no me lo creo. <-O -> - ¿qué
es ?
215
00:15:01,934 --> 00:15:04,614
Usted me tenía en una trampa.
216
00:15:04,814 --> 00:15:07,254
¿Cómo se puede caer tan bajo ?
217
00:15:07,414 --> 00:15:09,574
¿De qué estás hablando ?
218
00:15:09,734 --> 00:15:13,454
Has invitado a pasar el fin de semana
con su tío y su tía.
219
00:15:13,614 --> 00:15:16,294
¿Cómo es esto posible ? Están en
Italia.
220
00:15:17,534 --> 00:15:21,454
Me acaba de invitar a mi tío y mi
tía.
221
00:15:21,614 --> 00:15:23,934
Yo nunca dije que estaría allí.
222
00:15:24,094 --> 00:15:28,375
Escuchar a mí, Wheeler, que ya no es
un niño, ¿eh ?
223
00:15:28,535 --> 00:15:29,735
No.
224
00:15:30,454 --> 00:15:32,135
Usted-no más.
225
00:15:32,294 --> 00:15:34,134
¿Qué es lo que usted cree ?
226
00:15:39,415 --> 00:15:42,134
Me imaginé llegar a conocer a su
familia
227
00:15:42,294 --> 00:15:44,535
y pasar un agradable fin de semana.
228
00:15:46,774 --> 00:15:49,255
Tenía la esperanza de que me quieres
pedir en matrimonio.
229
00:15:49,415 --> 00:15:51,894
Qué ? Soy demasiado joven para eso !
230
00:15:53,054 --> 00:15:54,214
Escuchar.
231
00:15:54,614 --> 00:15:55,654
Suelto-me.
232
00:15:55,814 --> 00:15:59,014
Las chicas de hoy en día se
comportan como niñas pequeñas.
233
00:15:59,174 --> 00:16:00,654
Son pueriles.
234
00:16:00,814 --> 00:16:03,254
No es de extrañar que permanecen
solteros.
235
00:16:07,614 --> 00:16:10,334
Es lo que se pretende crecer de un
día ?
236
00:16:18,135 --> 00:16:19,775
Me gusta que.
237
00:16:22,535 --> 00:16:23,934
Usted ve, Wheeler...
238
00:16:24,094 --> 00:16:26,854
De alguna manera, voy a hacer un
servicio.
239
00:16:27,014 --> 00:16:30,414
Quiero que mûrisses en el nivel
emocional.
240
00:16:50,294 --> 00:16:51,774
¿Qué está usted haciendo ?
241
00:16:51,934 --> 00:16:54,054
Me tome el tren a Nueva York.
242
00:16:55,694 --> 00:16:57,814
<-O->- está lloviendo afuera. <-O->-
demasiado.
243
00:16:57,974 --> 00:17:01,014
<-O->- El próximo tren que es
mañana. <-O->- voy a esperar en la
estación de tren.
244
00:17:01,174 --> 00:17:04,054
<-O->- yo no puedo llamar a un taxi.
<-O->- voy a hacer auto-stop.
245
00:17:04,214 --> 00:17:07,814
Usted corre el riesgo de caer en un
golpe en la carrera.
246
00:17:07,974 --> 00:17:09,934
Con ustedes, que será de dos !
247
00:17:11,815 --> 00:17:13,215
Yo tengo una idea.
248
00:17:13,815 --> 00:17:15,215
Me sorprendería !
249
00:17:18,535 --> 00:17:20,135
Muy bien, vas-y.
250
00:17:20,295 --> 00:17:22,575
Tomar el riesgo de contraer el
agredido
251
00:17:22,735 --> 00:17:25,375
mientras que un buen amigo puede ir a
la corte.
252
00:17:26,295 --> 00:17:28,175
Adiós, mi buen amigo.
253
00:17:32,055 --> 00:17:35,174
Yo tenía una actitud sensata, pero
me tomé el saucée.
254
00:17:35,334 --> 00:17:37,214
La madre habría estado orgulloso de
mí.
255
00:18:01,975 --> 00:18:04,094
Usted ha tenido un buen fin de semana
?
256
00:18:06,654 --> 00:18:08,814
Demasiado corto por desgracia !
257
00:18:11,294 --> 00:18:12,534
Perdón ?
258
00:18:13,134 --> 00:18:15,534
La mía también ha sido genial.
259
00:18:18,094 --> 00:18:20,854
Por supuesto, no fueron por desgracia
en algunas circunstancias imprevistas.
260
00:18:25,454 --> 00:18:28,734
Lo siento, no me siento listo para la
boda.
261
00:18:29,894 --> 00:18:33,454
Pero tienes mi palabra : si alguna
vez puedo cambiar mi mente,
262
00:18:33,614 --> 00:18:35,774
es que voy a preguntar primero.
263
00:18:44,094 --> 00:18:46,254
Qué sorpresa ! Es GM !
264
00:18:46,414 --> 00:18:47,854
Mira, este es el GM !
265
00:18:48,054 --> 00:18:50,694
<-O -> - ¿Cómo estás ? <-O->-
Hola, Señor Maxwell.
266
00:18:51,495 --> 00:18:53,614
A continuación, vaya al taller ?
267
00:18:53,774 --> 00:18:56,335
No es porque están en situación de
excedencia,
268
00:18:56,495 --> 00:18:59,015
que el jefe debe girar pulgadas !
269
00:19:00,255 --> 00:19:02,175
¿De dónde vienes ?
270
00:19:02,335 --> 00:19:05,015
Tengo un pied-à-terre de Frío en
Primavera.
271
00:19:06,055 --> 00:19:08,055
Aquí es su noche.
272
00:19:11,455 --> 00:19:15,175
Este episodio suscitado un renovado
interés por parte de Maxwell.
273
00:19:16,454 --> 00:19:20,014
Doce modelos, la turquesa, el 24, el
beige y el 36...
274
00:19:20,974 --> 00:19:23,014
El señor Maxwell, mira raro.
275
00:19:23,534 --> 00:19:25,654
El señor Maxwell, va bien ?
276
00:19:29,094 --> 00:19:31,014
Estamos aquí para inventario.
277
00:19:39,934 --> 00:19:42,134
El señor Maxwell, me retiro.
278
00:19:46,014 --> 00:19:48,734
Me vino a engrosar las filas de los
desempleados.
279
00:19:48,894 --> 00:19:52,414
Con el apoyo de Jeannie y Terri,
aprovecho la oportunidad :
280
00:19:52,574 --> 00:19:55,774
prueba de cigarrillos para una
agencia de publicidad.
281
00:19:55,934 --> 00:19:59,574
Introduzca su nombre arriba y
rellenar el cuestionario.
282
00:19:59,734 --> 00:20:01,134
Estoy aquí.
283
00:20:04,094 --> 00:20:05,694
Es una locura, ¿verdad ?
284
00:20:05,854 --> 00:20:07,094
¿Qué debo hacer ?
285
00:20:07,254 --> 00:20:10,454
Toma un par de bocanadas y, a
continuación, bolsillo de $ 2.
286
00:20:10,614 --> 00:20:13,095
Dos dólares y una caja de
cigarrillos !
287
00:20:13,255 --> 00:20:14,894
Perfectamente, señor.
288
00:20:15,054 --> 00:20:16,734
Este es el precio de 2 comidas.
289
00:20:16,894 --> 00:20:20,214
<-O->- puedo ir allí ? <-O->- Sí,
hacer la cola.
290
00:20:20,374 --> 00:20:21,574
Hola, Meg.
291
00:20:22,094 --> 00:20:24,775
Envía directamente a la oficina de
Millas.
292
00:20:24,935 --> 00:20:25,935
Por qué ?
293
00:20:26,095 --> 00:20:29,495
Parece que contratar a un
investigador en el suelo.
294
00:20:29,655 --> 00:20:31,934
<-O -> - ¿en qué consiste ? <-O ->
- ¿por Qué no Meg ?
295
00:20:32,094 --> 00:20:34,334
- por supuesto. <-O->- Eso es-¿qué
es ?
296
00:20:34,494 --> 00:20:36,654
Se transmite a mí. Usted me siga.
297
00:20:38,374 --> 00:20:40,094
Millas es uno de los directores.
298
00:20:40,254 --> 00:20:43,134
Es el nerd del servicio, luego de la
etapa-la.
299
00:20:43,294 --> 00:20:46,734
<-O -> - ¿en qué consiste ? <-O->-
Esto es una niña que va...
300
00:20:46,894 --> 00:20:49,134
Miss O'neill le dará el dinero.
301
00:20:49,294 --> 00:20:51,654
<-O->- Mi hermano está de vuelta ?
<-O->- No.
302
00:20:51,814 --> 00:20:53,934
Por favor, hágamelo saber cuando va
a estar de vuelta.
303
00:20:54,094 --> 00:20:57,374
Esta joven chica tratando de salir de
la nueva cigarrillos.
304
00:21:01,175 --> 00:21:02,215
Siéntate.
305
00:21:06,935 --> 00:21:09,695
<-O->- deme su nombre. <-O->-
Margaret Wheeler.
306
00:21:10,255 --> 00:21:11,855
Ella me llama Meg.
307
00:21:13,535 --> 00:21:15,615
<-O->- Su edad ? <-O->- de 21 años
de edad.
308
00:21:15,775 --> 00:21:17,135
En El Mes De Febrero.
309
00:21:20,015 --> 00:21:22,655
Hacer un esfuerzo de precisión. 20
años.
310
00:21:22,815 --> 00:21:24,095
Su profesión ?
311
00:21:24,255 --> 00:21:26,535
Tengo una experiencia de secretario
312
00:21:26,735 --> 00:21:29,215
pero me gustaría cambiar la forma en
que
313
00:21:29,375 --> 00:21:32,815
y convertirse en... un investigador
en el suelo.
314
00:21:34,255 --> 00:21:36,735
Cuando usted vino a esta vocación ?
315
00:21:36,895 --> 00:21:38,535
Sabes lo que es ?
316
00:21:38,735 --> 00:21:44,095
Sí, se trata de alguien que lleva a
cabo investigaciones en el campo.
317
00:21:44,935 --> 00:21:46,175
Sí, por supuesto.
318
00:21:46,894 --> 00:21:50,015
¿Cuántas personas hay en su hogar ?
319
00:21:50,175 --> 00:21:52,295
Quieres decir a cerca de la familia ?
320
00:21:52,455 --> 00:21:53,775
Solo mis padres y a mí.
321
00:21:53,935 --> 00:21:55,935
<-O->- Humo ? <-O->- Mi padre, sí.
322
00:21:57,015 --> 00:21:58,295
Fumaba una pipa.
323
00:22:00,775 --> 00:22:03,134
Estamos realizando una encuesta sobre
los cigarrillos.
324
00:22:03,294 --> 00:22:04,654
Ustedes han pedido...
325
00:22:04,814 --> 00:22:07,175
Ningún miembro de su familia fuma ?
326
00:22:07,855 --> 00:22:11,334
No, a excepción de un primo más
joven que hace que a veces nos visita.
327
00:22:13,494 --> 00:22:16,094
Bueno, vamos a empezar con su primo.
328
00:22:16,254 --> 00:22:17,894
Lo que marca fuma ?
329
00:22:18,054 --> 00:22:19,494
Todos los tipos.
330
00:22:19,694 --> 00:22:21,694
Cambia cada vez.
331
00:22:22,894 --> 00:22:24,534
Que me explique por qué.
332
00:22:25,774 --> 00:22:28,254
Cuando se trata de dos tercios del
paquete,
333
00:22:28,414 --> 00:22:32,534
regresa a la empresa con una carta de
queja :
334
00:22:32,694 --> 00:22:35,454
o bien son demasiado apretado en el
paquete,
335
00:22:35,614 --> 00:22:37,494
o bien son demasiado seco.
336
00:22:37,654 --> 00:22:41,294
La compañía se une a un cartucho en
su carta de disculpa.
337
00:22:41,454 --> 00:22:45,014
Él emplea la misma táctica que el
de otras marcas.
338
00:22:48,014 --> 00:22:49,454
No hagas el interesante.
339
00:22:49,974 --> 00:22:51,734
Yo trato de ser exacta.
340
00:22:51,894 --> 00:22:54,054
Esta es la razón por la que cambiar
de marca.
341
00:22:54,214 --> 00:22:56,295
Tu primo es deshonesto.
342
00:22:56,455 --> 00:22:59,895
Lo sé, pero no te preocupes, yo no
sigo su ejemplo.
343
00:23:00,055 --> 00:23:01,055
Gracias a dios !
344
00:23:01,255 --> 00:23:05,175
Uno de nuestros clientes gustaría
saber la opinión del público
345
00:23:05,335 --> 00:23:08,735
en términos de filtros de
cigarrillos con sabor.
346
00:23:08,895 --> 00:23:10,895
Cuéntanos tus preferencias.
347
00:23:11,935 --> 00:23:14,295
Es un maravilloso concepto.
348
00:23:14,455 --> 00:23:16,975
El verde es perfumado con clorofila.
349
00:23:19,215 --> 00:23:21,415
Déjeme saber su reacción.
350
00:23:26,615 --> 00:23:27,855
Va a ?
351
00:23:29,255 --> 00:23:30,455
Yo soy el corazón roto.
352
00:23:31,255 --> 00:23:35,695
<-O->- no mira a su gusto. <-O->- se
pasa a través.
353
00:23:36,975 --> 00:23:38,215
Pruebe el anís.
354
00:23:38,855 --> 00:23:40,855
Con el placer... El azul ?
355
00:23:54,495 --> 00:23:56,455
Lo bueno es que siguen ?
356
00:23:56,655 --> 00:23:58,775
Por favor, firma esta declaración.
357
00:23:58,935 --> 00:24:01,735
Miss O'neill le dará su $ 2.
358
00:24:07,015 --> 00:24:08,215
El Señor Doughton...
359
00:24:11,135 --> 00:24:14,174
Me pareció escuchar que había
360
00:24:14,334 --> 00:24:17,215
un puesto vacante en su empresa.
361
00:24:19,615 --> 00:24:20,894
El Señor Doughton !
362
00:24:21,494 --> 00:24:22,774
Lo siento.
363
00:24:22,934 --> 00:24:24,854
¿Cuál era tu pregunta ?
364
00:24:25,014 --> 00:24:26,134
He cambiado mi mente.
365
00:24:26,294 --> 00:24:28,894
Miss Wheeler, un último detalle...
366
00:24:29,054 --> 00:24:30,734
¿Qué marca usted fuma ?
367
00:24:30,894 --> 00:24:32,014
No.
368
00:24:33,294 --> 00:24:35,094
Cómo ? Usted no fuma ?
369
00:24:35,294 --> 00:24:37,734
No es parte de mis hábitos.
370
00:24:38,334 --> 00:24:40,774
Gracias por su valiosa colaboración.
371
00:24:42,694 --> 00:24:46,934
Como usted puede pensar que yo estoy
aquí por motivos falsos,
372
00:24:47,094 --> 00:24:48,854
Yo por la presente renuncio a mi $ 2.
373
00:24:49,014 --> 00:24:51,934
En lo que respecta a mi el consumo de
tabaco,
374
00:24:52,094 --> 00:24:57,015
por favor, tenga en cuenta que sólo
el 8% de las mujeres menores de 21
años que fuman.
375
00:24:58,335 --> 00:25:00,654
No vale la pena tomar este cartucho.
376
00:25:00,814 --> 00:25:02,334
Mi primo no es difícil.
377
00:25:10,654 --> 00:25:13,655
<-O->- Sí, señor. <-O->- me Envíe
un quitamanchas producto.
378
00:25:13,815 --> 00:25:15,054
Bien, señor.
379
00:25:15,214 --> 00:25:18,815
<-O -> - ¿te ha impresionado ?
<-O->- Nuestro encuentro ha sido
significativo !
380
00:25:18,975 --> 00:25:20,455
Gracias, Jeannie.
381
00:25:21,215 --> 00:25:22,494
Adiós, Terri.
382
00:25:24,854 --> 00:25:26,614
Le ruego que me disculpe.
383
00:25:39,334 --> 00:25:41,415
Soy Evan Doughton, encantado.
384
00:25:42,414 --> 00:25:45,055
Has pasado la prueba ? Ha sido un
éxito ?
385
00:25:45,215 --> 00:25:47,175
Todos los de la inhalación de la
goma !
386
00:25:47,335 --> 00:25:49,214
Yo dévisageais a pesar de mí mismo.
387
00:25:49,374 --> 00:25:52,615
No llega a la altura del tobillo de
Apolo
388
00:25:52,775 --> 00:25:55,814
y parecía desvanecerse junto a Cary
Grant !
389
00:25:55,974 --> 00:25:57,975
¿Por qué me llamó ?
390
00:25:58,735 --> 00:26:01,175
Has hecho un estudio de mercado ?
391
00:26:01,335 --> 00:26:03,655
Tenemos una vacante.
392
00:26:03,815 --> 00:26:04,894
Que me siga.
393
00:26:05,894 --> 00:26:08,334
<-O->- mensajes ? <-O->- Tu hermano
acaba de...
394
00:26:13,174 --> 00:26:15,814
Este trabajo consiste en solicitar
395
00:26:15,974 --> 00:26:17,374
y promoción de los productos.
396
00:26:17,534 --> 00:26:19,294
Se necesita inteligencia
397
00:26:19,494 --> 00:26:20,894
y piernas fuertes.
398
00:26:21,054 --> 00:26:22,414
Cómo son los tuyos ?
399
00:26:23,214 --> 00:26:24,535
Bien, creo.
400
00:26:24,695 --> 00:26:26,855
Entonces, me envía estas bolas.
401
00:26:28,454 --> 00:26:29,535
No es ciencia de cohetes.
402
00:26:29,695 --> 00:26:32,054
Simplemente tome la tapa.
403
00:26:32,214 --> 00:26:34,174
Voy a mostrarle las cuerdas.
404
00:26:34,334 --> 00:26:36,534
Es muy bonito, Señor Doughton...
405
00:26:36,694 --> 00:26:38,614
No me llaman así.
406
00:26:38,774 --> 00:26:40,334
El señor Doughton, es mi hermano !
407
00:26:40,534 --> 00:26:43,494
Simplemente, he tenido la oportunidad
de reunirse con él.
408
00:26:46,894 --> 00:26:48,894
<-O->- lo siento. <-O->- Perdón ?
409
00:26:49,054 --> 00:26:50,094
Cuando ?
410
00:26:50,574 --> 00:26:53,054
Simplemente me hizo probar los
cigarrillos.
411
00:26:53,214 --> 00:26:55,534
He derramado la tinta en su corbata.
412
00:26:55,734 --> 00:26:56,934
Vamos a Ver, Señorita Wheeler,
413
00:26:57,094 --> 00:26:59,774
no se deje ser dominado por sus
emociones.
414
00:26:59,934 --> 00:27:02,934
<-O->- no me he hecho a propósito.
<-O->- es usted quien lo dice.
415
00:27:03,094 --> 00:27:06,054
Indudablemente, no es para que yo
trabajo aquí.
416
00:27:06,214 --> 00:27:09,134
Como co-propietario de la agencia, de
mala muerte,
417
00:27:09,294 --> 00:27:10,694
Tengo una voz en el capítulo.
418
00:27:12,254 --> 00:27:13,494
Disculpe.
419
00:27:15,614 --> 00:27:16,614
Sí, Las Millas ?
420
00:27:16,774 --> 00:27:18,894
Por último, no es demasiado temprano.
421
00:27:19,054 --> 00:27:21,654
Digo, yo trabajo como una bestia
aquí.
422
00:27:21,814 --> 00:27:24,934
<-O->- Usted ha escrito los informes.
- por supuesto que no.
423
00:27:25,094 --> 00:27:27,334
¿Desde cuándo una bestia saber
cómo escribir ?
424
00:27:28,494 --> 00:27:29,854
Supuesto, Km.
425
00:27:30,014 --> 00:27:31,774
Acabo de contratar a una chica.
426
00:27:31,934 --> 00:27:34,654
<-O -> - ¿Quién ? Usted ? <-O->-
Usted tiene que tratar.
427
00:27:34,814 --> 00:27:36,814
<-O -> - ¿Cuál es su nombre ?
<-O->- Meg Wheeler.
428
00:27:36,974 --> 00:27:39,254
<-O -> - ¿Qué ? <-O->- W-HE-E-L...
429
00:27:40,494 --> 00:27:42,134
Esperar fuera.
430
00:27:42,494 --> 00:27:44,654
Dar una mano de ayuda a las chicas.
431
00:27:47,494 --> 00:27:49,694
De donde la has encontrado que buen
empate ?
432
00:27:49,854 --> 00:27:51,054
Wheeler me ha ofrecido !
433
00:27:51,214 --> 00:27:52,694
Perder la cabeza ?
434
00:27:52,854 --> 00:27:54,494
Es que por lo menos calificados ?
435
00:27:54,654 --> 00:27:57,014
Escuchar, en primer lugar, se trata
de una chica.
436
00:27:57,174 --> 00:27:58,974
En segundo lugar, ella tiene piernas
perfectas.
437
00:27:59,134 --> 00:28:00,454
Bastante el perfil !
438
00:28:01,094 --> 00:28:03,254
Me envía un par de pelotas.
439
00:28:06,015 --> 00:28:08,495
Muy bien, Evan, me rindo.
440
00:28:09,135 --> 00:28:10,375
Sabes el dicho :
441
00:28:10,535 --> 00:28:14,174
"Si no puedes contra ellos, hacer que
sus aliados".
442
00:28:14,334 --> 00:28:16,814
Bueno, me voy a unir a tu campamento
443
00:28:16,974 --> 00:28:19,294
a mí con descansos de 3 horas,
444
00:28:19,454 --> 00:28:23,614
jugar al golf 4 veces a la semana y
haciendo barco.
445
00:28:23,774 --> 00:28:27,094
Cada noche, me adonnerai su
pasatiempo favorito :
446
00:28:27,254 --> 00:28:28,895
la recogida de las mujeres.
447
00:28:29,055 --> 00:28:30,895
Tengo que hacer una alegría.
448
00:28:31,055 --> 00:28:34,095
Si usted hace los 400 golpes, el
negocio va a sufrir.
449
00:28:34,255 --> 00:28:36,135
Todos nuestros productos serán
decomisados.
450
00:28:36,295 --> 00:28:37,575
¿Por qué preocuparse ?
451
00:28:37,735 --> 00:28:38,735
Esto es injusto.
452
00:28:38,895 --> 00:28:41,734
Tengo derecho a disfrutar de la
compañía de las mujeres.
453
00:28:41,894 --> 00:28:44,815
Ser agradecido de que yo te dé
servicio.
454
00:28:44,975 --> 00:28:46,695
<-O->- No estoy bromeando ? <-O->-
Pensar.
455
00:28:46,855 --> 00:28:50,815
¿Qué pasaría si yo estaba
recogiendo no a las chicas ?
456
00:28:50,975 --> 00:28:54,175
Usted tiene en la parte posterior y
no podría trabajar en paz.
457
00:28:54,335 --> 00:28:56,375
Gracias, mary -.
458
00:28:56,535 --> 00:28:58,975
- Y tú, ¿qué estás esperando ?
<-O->- no tengo ni la hora.
459
00:28:59,135 --> 00:29:00,255
Yo tampoco.
460
00:29:01,055 --> 00:29:02,615
Es frustrante, ¿eh ?
461
00:29:08,255 --> 00:29:10,415
<-O -> - ¿Qué dices tú ? <-O->-
Estupendo.
462
00:29:10,575 --> 00:29:12,335
Es revolucionario !
463
00:29:12,495 --> 00:29:14,495
Imagine que usted bebió en el
almuerzo...
464
00:29:14,655 --> 00:29:16,135
No hay nada de malo con eso, ¿eh ?
465
00:29:16,295 --> 00:29:18,615
En la oficina, para ocultar su
aliento,
466
00:29:18,775 --> 00:29:20,975
eres la luz de uno de estos
cigarrillos
467
00:29:21,135 --> 00:29:22,615
y se inhala el mentol.
468
00:29:22,775 --> 00:29:24,135
Usted va a hacer una fortuna.
469
00:29:24,295 --> 00:29:26,935
Ellos no están destinados para este
uso.
470
00:29:27,095 --> 00:29:28,735
Se mezclan a su negocio.
471
00:29:28,895 --> 00:29:31,295
Voy a tomar eso. Dónde está mi 2
dólares ?
472
00:29:31,455 --> 00:29:32,655
No, señor.
473
00:29:32,815 --> 00:29:34,335
Usted va a hacer una fortuna.
474
00:29:34,495 --> 00:29:35,575
Dónde está mi 2 dólares ?
475
00:29:35,735 --> 00:29:37,735
Usted no ha firmado el...
476
00:29:37,895 --> 00:29:40,055
Bienvenido a Doughton & Doughton.
477
00:29:41,055 --> 00:29:43,535
Con el fin de evitar la persecución,
478
00:29:43,695 --> 00:29:47,215
le pedimos a escribir informes en
lápiz.
479
00:29:50,175 --> 00:29:51,895
Qué tipo de veneno !
480
00:29:52,055 --> 00:29:54,175
Y Evan ? Es un amor !
481
00:29:54,335 --> 00:29:55,535
Estás en lo correcto.
482
00:29:55,735 --> 00:29:58,415
Un verdadero mujeriego. Esperar a
verlo en el trabajo !
483
00:30:00,095 --> 00:30:02,615
Podría probar estos 2 fragancias ?
484
00:30:02,775 --> 00:30:05,615
Gire a ellos y a indicar su
preferencia.
485
00:30:05,775 --> 00:30:07,615
No puedo revelar la marca
486
00:30:07,775 --> 00:30:10,215
pero ellos se llaman a sí mismos la
Pasión y la Seducción.
487
00:30:10,375 --> 00:30:12,575
Supongo que para que usted elija.
488
00:30:12,735 --> 00:30:15,975
Desde el final de psicólogo, pienso
en ti luchadora.
489
00:30:16,135 --> 00:30:18,735
Tenga la bondad de tratar.
490
00:30:18,895 --> 00:30:22,695
Miss Wheeler le pedirá su opinión.
491
00:30:22,855 --> 00:30:26,535
<-O->- Señorita Wheeler solo ? <-O
-> - ¿Quién sabe ?
492
00:30:26,695 --> 00:30:27,855
Eres tan encantador
493
00:30:28,055 --> 00:30:30,375
Yo estaría tentado a volver solo.
494
00:30:31,575 --> 00:30:33,215
Buen día, la Señora Purby.
495
00:30:33,615 --> 00:30:35,095
Y gracias de nuevo.
496
00:30:36,335 --> 00:30:38,855
<-O->- Ser sabio. <-O->- Oído.
497
00:30:41,935 --> 00:30:44,015
4 horas... Que es suficiente por hoy !
498
00:30:44,175 --> 00:30:46,335
Relajarse-estamos en la orilla del
Hudson.
499
00:30:46,495 --> 00:30:50,695
Prefiero familiarizarme con mi
trabajo, ¿no ?
500
00:30:50,855 --> 00:30:52,255
Más que un apartamento
501
00:30:52,415 --> 00:30:55,414
y es para mí que usted se
familiarizará.
502
00:30:55,574 --> 00:30:56,894
Entrar.
503
00:30:57,054 --> 00:30:59,214
<-O -> - ¿Qué quiere decir ? <-O->-
"Enter".
504
00:30:59,374 --> 00:31:00,374
Allons-y.
505
00:31:00,815 --> 00:31:03,175
Aquí, la agencia de Doughton &
Doughton.
506
00:31:03,335 --> 00:31:05,175
Yo no oigo nada.
507
00:31:05,335 --> 00:31:08,095
<-S -> Aquí - Doughton... <-O->-
Ella lava los platos.
508
00:31:08,255 --> 00:31:10,255
<-O->- Entrar. <-O->- Gracias,
señora.
509
00:31:11,695 --> 00:31:13,015
Aquí Doughton...
510
00:31:15,054 --> 00:31:17,974
Yo no sabía que estaba acompañado.
511
00:31:21,014 --> 00:31:23,335
Ustedes no están aquí por
casualidad !
512
00:31:23,935 --> 00:31:26,815
Esto es para una encuesta, pero no le
molesta.
513
00:31:26,975 --> 00:31:28,415
Si usted planchada ?
514
00:31:29,295 --> 00:31:30,855
Buena idea.
515
00:31:38,294 --> 00:31:41,334
Hacer que lidiar a menudo con este
tipo de situaciones ?
516
00:31:41,494 --> 00:31:45,694
Este negocio es también el estudio
del comportamiento del consumidor.
517
00:31:45,854 --> 00:31:49,094
Su actitud era francamente
escandaloso.
518
00:31:49,254 --> 00:31:54,174
En cualquier caso, se gestionan como
un chef.
519
00:31:54,854 --> 00:31:57,654
Ahora, usted tiene que volar con sus
propias alas.
520
00:31:57,814 --> 00:31:59,094
La buena suerte.
521
00:31:59,294 --> 00:32:01,734
<-O -> - ¿a Donde vas ? <-O->- debo
volver a la oficina.
522
00:32:01,974 --> 00:32:04,654
Caramba ! He perdido mi bolígrafo.
523
00:32:04,854 --> 00:32:08,054
Creo que sé donde está. Ir al piso
de abajo.
524
00:32:08,214 --> 00:32:10,374
<-S -> no entiendo. <-O->- más tarde.
525
00:32:19,855 --> 00:32:21,015
Entrar.
526
00:32:25,294 --> 00:32:28,934
Tuve que hacer fue hacer una cruz en
nuestro viaje !
527
00:32:29,654 --> 00:32:32,294
Recé para que su lápiz está roto.
528
00:32:34,254 --> 00:32:36,054
He aquí un resumen.
529
00:32:36,574 --> 00:32:40,654
¿Has visto a mi hermano por última
vez el 24 a 16 h.
530
00:32:40,814 --> 00:32:42,814
<-O -> - ¿Es correcto esto ? <-O->-
Sí.
531
00:32:43,534 --> 00:32:45,895
Ahora estamos en el 27.
532
00:32:46,055 --> 00:32:48,175
¿Sabes de donde puede ser ?
533
00:32:48,335 --> 00:32:51,015
Él sólo dijo que había perdido a
su pluma.
534
00:32:52,654 --> 00:32:55,215
Yo prefiero ir directo al punto con
usted.
535
00:32:56,215 --> 00:33:00,295
Como un empleado y miembro de nuestra
gran familia...
536
00:33:01,775 --> 00:33:04,935
tiene que darse cuenta de que era mi
hermano...
537
00:33:06,175 --> 00:33:07,655
¿Cómo debo decir ?
538
00:33:08,775 --> 00:33:12,015
había una indebida respecto al sexo
opuesto.
539
00:33:12,175 --> 00:33:14,015
Esta es una caliente de conejo ?
540
00:33:14,815 --> 00:33:16,414
Si se puede decir así.
541
00:33:17,215 --> 00:33:20,295
Dado su temperamento, que tiene una
tendencia
542
00:33:20,455 --> 00:33:23,695
lanzando su mirada en la de las
mujeres de su séquito.
543
00:33:23,855 --> 00:33:28,854
Por motivos profesionales, me
prohíben a partir de ahora...
544
00:33:30,174 --> 00:33:31,854
para trabajar con él.
545
00:33:33,974 --> 00:33:36,694
No sé la imagen que tienen de mí
546
00:33:36,854 --> 00:33:38,974
como un miembro de su personal
547
00:33:39,134 --> 00:33:41,294
pero vamos a aclarar cualquier
malentendido :
548
00:33:41,454 --> 00:33:43,854
mi moral está más allá de
cualquier reproche.
549
00:33:44,814 --> 00:33:46,534
Perdóname.
550
00:33:49,054 --> 00:33:50,734
Yo voy a intentar.
551
00:33:53,254 --> 00:33:56,735
Entonces me fue arrestado por la
indecencia.
552
00:33:57,495 --> 00:34:00,535
Voy a presentar una demanda contra el
municipio.
553
00:34:03,575 --> 00:34:04,935
La parte inferior de las piernas.
554
00:34:05,095 --> 00:34:06,495
Estos son mis sobrinas.
555
00:34:06,655 --> 00:34:09,695
Es chocante que niñas tan
respetable...
556
00:34:11,135 --> 00:34:13,695
Yo sólo era distribuir muestras.
557
00:34:13,855 --> 00:34:15,215
Ese es el problema !
558
00:34:18,335 --> 00:34:21,095
Vas a decir que él es su empleado.
559
00:34:21,255 --> 00:34:22,535
Me dijo.
560
00:34:23,255 --> 00:34:25,055
¿Cuál es su función ?
561
00:34:25,735 --> 00:34:28,855
Es démarcheuse para Doughton &
Doughton,
562
00:34:29,015 --> 00:34:30,215
de la cual soy director.
563
00:34:31,135 --> 00:34:33,335
<-O->- Los otros también ? <-O->-
no, Definitivamente.
564
00:34:33,495 --> 00:34:35,175
<-O -> sabes ? <-O->- No.
565
00:34:35,775 --> 00:34:39,535
<-O -> nunca lo has visto antes ?
<-O->- Mi paciencia tiene límites.
566
00:34:39,695 --> 00:34:41,575
No juega conmigo.
567
00:34:43,695 --> 00:34:46,615
Se ha verificado su estado de cuenta.
Ir-y.
568
00:34:47,415 --> 00:34:48,415
Usted también.
569
00:34:49,055 --> 00:34:50,975
Es bueno para usted.
570
00:34:52,815 --> 00:34:54,415
Adiós, jefe !
571
00:34:54,575 --> 00:34:56,055
Un minuto...
572
00:34:59,455 --> 00:35:00,775
Lo siento.
573
00:35:00,935 --> 00:35:03,255
En los más de 400 chicas que me
contrató,
574
00:35:03,415 --> 00:35:05,095
eres el 1º de ser detenidos.
575
00:35:05,255 --> 00:35:08,095
<-O->- yo no soy culpable. <-O->-
Qué es, entonces ?
576
00:35:08,295 --> 00:35:11,175
De mí, yo nunca habría tenido la
dejara en paz.
577
00:35:11,335 --> 00:35:14,095
Caramba ! Un fantasma !
578
00:35:14,255 --> 00:35:16,415
Me enteré de la noticia en la
oficina.
579
00:35:16,615 --> 00:35:19,535
Fue arrestado por la indecencia.
580
00:35:19,695 --> 00:35:21,255
Lo haría con 6 meses.
581
00:35:21,415 --> 00:35:25,415
Ella habría sido capaz de golpear a
6 años con usted como testigo !
582
00:35:25,575 --> 00:35:28,295
Su humor estaba empezando a fallar
mí.
583
00:35:28,495 --> 00:35:31,094
Bueno, vuelvo a la oficina.
584
00:35:32,174 --> 00:35:35,094
<-O->- me Preguntó de dónde era yo.
<-O->- yo no dejo de creer en él.
585
00:35:35,774 --> 00:35:37,454
Él tiene un diente contra mí.
586
00:35:37,894 --> 00:35:39,774
Te ofrezco un vaso pequeño ?
587
00:35:39,934 --> 00:35:43,214
<-O->- yo no bebo. <-O->- te invito a
cenar luego.
588
00:35:43,374 --> 00:35:45,094
Me gustaría volver a la moral.
589
00:35:46,774 --> 00:35:49,414
Me prometes que no perder de plumas.
590
00:35:51,214 --> 00:35:53,495
No puede usted ver que no es un error
?
591
00:35:54,055 --> 00:35:55,415
Usted sabe leer ?
592
00:35:55,574 --> 00:35:58,534
"Margaret Wheeler, absuelto de los
cargos."
593
00:35:58,694 --> 00:36:00,775
Lo sentimos, pero necesita salir.
594
00:36:00,935 --> 00:36:03,494
Puedo administrar un hotel viejo y
respetable.
595
00:36:03,654 --> 00:36:04,655
Viejo, sí !
596
00:36:04,815 --> 00:36:08,535
Su reputación no debe ser empañada
por las chicas sospechoso.
597
00:36:09,095 --> 00:36:12,295
Usted me acusan de ser uno ?
598
00:36:12,455 --> 00:36:16,695
Yo te culpo a mostrar sus lados !
599
00:36:16,855 --> 00:36:19,215
Voy a poner a usted en su nota,
mañana por la mañana.
600
00:36:22,455 --> 00:36:23,815
Los echaremos de menos.
601
00:36:26,855 --> 00:36:30,335
Autoestima ti feliz para escapar de
esta prisión.
602
00:36:32,335 --> 00:36:35,295
Hogar de niñas... las niñas de
edad, sí !
603
00:36:35,455 --> 00:36:37,295
Yo ras de la franja.
604
00:36:37,455 --> 00:36:40,415
<-O -> - ¿qué vamos a hacer ?
<-O->- voy a pensar en ello.
605
00:36:40,575 --> 00:36:41,575
Decir, Meg...
606
00:36:42,135 --> 00:36:45,655
Si usted alquila un apartamento,
compartiendo los costos ?
607
00:36:46,895 --> 00:36:48,895
No se me vienen a la mente.
608
00:36:49,055 --> 00:36:51,135
Nos gustaría dar el corazón a la
alegría.
609
00:36:52,255 --> 00:36:54,015
Sí, es una buena idea.
610
00:36:54,175 --> 00:36:56,095
Hablaremos de esto mañana.
611
00:37:01,575 --> 00:37:04,295
Me gustaría pagar mi factura ahora.
612
00:37:04,455 --> 00:37:08,814
Ta por un lugar, yo no hâterais no
vivir con Lisa.
613
00:37:08,974 --> 00:37:10,654
Es como un leopardo :
614
00:37:10,815 --> 00:37:13,974
es hermoso, pero no aporta nada a la
casa.
615
00:37:14,134 --> 00:37:16,415
Jeannie, yo soy una de las
principales y vacunados.
616
00:37:16,575 --> 00:37:18,454
Yo sé cómo cuidar de.
617
00:37:18,614 --> 00:37:23,295
Esta es la primera vez que voy a ser
capaz de saborear la libertad.
618
00:37:23,455 --> 00:37:25,735
Este es el problema.
619
00:37:32,055 --> 00:37:34,815
Nuestra convivencia fue la cons
620
00:37:34,975 --> 00:37:37,015
de la vida de casados sin las
ventajas.
621
00:37:37,175 --> 00:37:40,574
Yo coltinais quehaceres de la casa y
Lisa es la fluía suave.
622
00:37:50,574 --> 00:37:52,374
Lisa, abre la puerta.
623
00:37:54,694 --> 00:37:58,014
<-O->- Hola, va a ser ya de regreso ?
<-O->- he terminado antes.
624
00:37:58,174 --> 00:37:59,774
Que sarna-t-en esta noche ?
625
00:38:00,294 --> 00:38:02,854
Compré los filetes, los bollos
626
00:38:03,014 --> 00:38:05,614
y una ensalada de patata.
627
00:38:06,374 --> 00:38:09,455
Puedo entrar ? Yo soy tu compañero
de cuarto.
628
00:38:09,615 --> 00:38:11,255
Lo siento, mi tesoro.
629
00:38:11,415 --> 00:38:12,455
Muchas gracias.
630
00:38:14,815 --> 00:38:16,975
Yo veo que se pone en la orden.
631
00:38:17,135 --> 00:38:20,335
No he tenido el tiempo para poner
distancia porque estoy abrumado.
632
00:38:21,135 --> 00:38:23,095
Que es esta chaqueta ?
633
00:38:23,255 --> 00:38:25,135
<-O->- Bert. <-O->- Bert, ¿qué ?
634
00:38:25,295 --> 00:38:29,495
Sigue los cursos de arte dramático y
se repitió en toda la tarde.
635
00:38:30,415 --> 00:38:32,135
Es un verdadero lío.
636
00:38:32,295 --> 00:38:33,815
Lo Siento, Meg.
637
00:38:34,015 --> 00:38:35,135
Bert...
638
00:38:36,934 --> 00:38:39,175
Bert, me presento a Meg.
639
00:38:40,214 --> 00:38:42,734
No eres el ketchup o mostaza ?
640
00:38:42,894 --> 00:38:44,454
Sin embargo, creo.
641
00:38:45,494 --> 00:38:48,214
Encantado de hacer de su conocimiento.
642
00:38:49,575 --> 00:38:51,255
Cómo sucedió ?
643
00:38:53,654 --> 00:38:55,375
Repita con Lisa.
644
00:38:56,095 --> 00:38:57,535
Fue bueno.
645
00:38:58,095 --> 00:38:59,175
Así que mucho mejor.
646
00:38:59,335 --> 00:39:02,655
Yo la encuentro muy talentosa, ¿no ?
647
00:39:03,535 --> 00:39:04,535
Qué ?
648
00:39:04,695 --> 00:39:07,335
Ella tiene un don. Es un artista
nacido.
649
00:39:07,495 --> 00:39:09,215
Disculpe.
650
00:39:09,375 --> 00:39:12,495
Por supuesto, a mí, no me llegan al
tobillo.
651
00:39:12,655 --> 00:39:16,735
Pensé que era buena, pero mi
profesora de inglés me ha desanimado.
652
00:39:16,895 --> 00:39:19,095
Comencé entonces a la
taquigrafía-mecanógrafo.
653
00:39:20,295 --> 00:39:21,455
Lo que está ahí ?
654
00:39:22,095 --> 00:39:24,255
Usted tiene un problema o qué ?
655
00:39:25,215 --> 00:39:26,215
Cómo es ?
656
00:39:26,615 --> 00:39:29,374
¿Qué es esto que has hecho con la
mostaza ?
657
00:39:29,534 --> 00:39:30,774
Las hojas que caen.
658
00:39:31,974 --> 00:39:33,534
En el estante inferior.
659
00:39:42,415 --> 00:39:44,535
Bert, es mejor dejar.
660
00:39:50,975 --> 00:39:52,415
Voy a llamar a usted.
661
00:39:54,975 --> 00:39:56,495
Mantenga un ojo en él.
662
00:39:56,655 --> 00:39:58,415
Ella no la vuelta.
663
00:40:04,055 --> 00:40:05,935
Lo que hablaron ?
664
00:40:07,455 --> 00:40:09,335
No sé demasiado.
665
00:40:09,494 --> 00:40:10,974
Él es un actor, él ?
666
00:40:11,975 --> 00:40:14,054
Él es incapaz de expresarse.
667
00:40:14,214 --> 00:40:15,894
Él tiene otros talentos !
668
00:40:24,134 --> 00:40:26,134
No dejar de fumar.
669
00:40:26,534 --> 00:40:29,454
Meg, este es el hombre con la voz
sexy.
670
00:40:32,534 --> 00:40:33,614
Gracias.
671
00:40:34,574 --> 00:40:36,974
Hola, Evan.
672
00:40:38,814 --> 00:40:40,214
Esta noche ?
673
00:40:40,654 --> 00:40:43,334
No crees que es un poco tarde ?
674
00:40:44,214 --> 00:40:46,134
Sí, tengo una cita.
675
00:40:47,295 --> 00:40:49,375
Tal vez yo pueda cancelar.
676
00:40:50,175 --> 00:40:52,695
No, yo voy a intentar anularlo.
677
00:40:54,055 --> 00:40:56,295
Voy a probar, Evan.
678
00:40:56,895 --> 00:40:59,055
No, no es nada para mí.
679
00:41:01,255 --> 00:41:03,975
Esto no es serio, puedo cancelarlo.
680
00:41:04,135 --> 00:41:05,535
Yo voy a intentar.
681
00:41:06,055 --> 00:41:08,175
¿A qué hora vas a través de ?
682
00:41:08,695 --> 00:41:10,295
Voy a estar listo.
683
00:41:10,975 --> 00:41:12,375
No se le olvide.
684
00:41:15,815 --> 00:41:17,775
Tienes todo, maldito en el aire.
685
00:41:18,815 --> 00:41:20,375
Estás en lo correcto.
686
00:41:21,535 --> 00:41:24,815
La próxima vez, me déclinerai su
invitación.
687
00:41:25,775 --> 00:41:28,055
Será su lección.
688
00:41:29,815 --> 00:41:33,495
Después de nuestra cita, aparcamos
en las orillas del Hudson,
689
00:41:33,655 --> 00:41:36,375
pero yo tenía la impresión de
690
00:41:36,535 --> 00:41:40,215
de no ser el tipo de Evan Doughton.
691
00:41:55,415 --> 00:41:57,335
Es el momento de ir.
692
00:42:03,055 --> 00:42:06,015
<-O->- Usted admirar el paisaje ?
<-O->- es hermoso.
693
00:42:06,975 --> 00:42:09,695
Vea el panel en la orilla opuesta ?
694
00:42:09,855 --> 00:42:12,614
Él parpadea 420 veces cada media
hora.
695
00:42:12,774 --> 00:42:15,814
Y ha sido dos veces que me cuente!!
696
00:42:15,974 --> 00:42:18,374
Mi Dios, he rehecho el tiro.
697
00:42:18,534 --> 00:42:19,534
Lo siento.
698
00:42:20,534 --> 00:42:22,014
Sabes qué ?
699
00:42:22,774 --> 00:42:26,094
Tengo la impresión de que te sirva
la boca del agujero.
700
00:42:26,654 --> 00:42:29,774
¿Qué vas a imaginar ? Sólo porque
me quedo dormido ?
701
00:42:29,934 --> 00:42:32,614
Apuesto a que no sucede con los otros.
702
00:42:32,774 --> 00:42:35,094
Usted se parece a mí.
703
00:42:37,015 --> 00:42:38,975
Agradezco su compañía.
704
00:42:40,654 --> 00:42:41,894
Usted sabe.
705
00:42:44,215 --> 00:42:45,335
Por qué ?
706
00:42:45,975 --> 00:42:48,015
Tú eres diferente de los demás.
707
00:42:48,415 --> 00:42:49,735
Eres amable...
708
00:42:50,255 --> 00:42:52,054
tranquilo y relajado...
709
00:42:52,534 --> 00:42:53,974
calmante.
710
00:42:54,854 --> 00:42:57,094
Como una caja de tranquilizantes ?
711
00:42:59,614 --> 00:43:01,854
Eres hermosa en la luz de la luna.
712
00:43:02,654 --> 00:43:04,734
No es que la luz de la luna, para que
la materia.
713
00:43:07,614 --> 00:43:11,254
Usted debe encontrar que me extraña
a veces
714
00:43:11,414 --> 00:43:13,454
pero todo es cuestión de
interacción.
715
00:43:15,375 --> 00:43:17,015
Y la sincronización.
716
00:43:17,575 --> 00:43:21,135
Hay un tiempo para el trabajo y otra
para la diversión.
717
00:43:23,454 --> 00:43:25,775
Un tiempo para la amistad
718
00:43:25,935 --> 00:43:27,735
y para el amor.
719
00:43:30,375 --> 00:43:32,135
¿Qué hora es ?
720
00:43:32,295 --> 00:43:33,935
Once horas y cuarto.
721
00:43:35,295 --> 00:43:37,455
<-O->- me Acompaña. <-O -> - ¿Qué
he hecho ?
722
00:43:37,615 --> 00:43:40,655
<-O->- llévame de Vuelta
inmediatamente. <-O -> - ¿Qué he
hecho ?
723
00:43:44,575 --> 00:43:45,935
Estoy tarde.
724
00:43:47,655 --> 00:43:50,215
<-O->- has pasado un buen fin de
semana ? <-O->- Excelente.
725
00:43:50,375 --> 00:43:52,935
<-O->- yo me fui con Evan. <-O->-
Todavía ?
726
00:43:53,095 --> 00:43:54,255
¿Cómo se hace ?
727
00:43:54,415 --> 00:43:56,935
Soy una chica simpática, ¡por
supuesto !
728
00:43:59,255 --> 00:44:00,735
Puedo tomar ?
729
00:44:06,015 --> 00:44:09,614
En cualquier caso, no deja nada a
través de brillar en la oficina.
730
00:44:11,614 --> 00:44:14,014
Por cierto, ¿cómo es tu compañero
de cuarto ?
731
00:44:14,174 --> 00:44:15,494
No está mal.
732
00:44:16,214 --> 00:44:18,734
Hemos aprendido de lo bello sobre lo
de ayer.
733
00:44:18,894 --> 00:44:20,054
Cómo es ?
734
00:44:20,654 --> 00:44:23,175
No quiero gritarlo a los cuatro
vientos.
735
00:44:26,974 --> 00:44:29,654
Jeannie, no te creo.
736
00:44:30,854 --> 00:44:31,855
Es cierto.
737
00:44:32,015 --> 00:44:36,454
Conozco a un montón de tipos que me
han confirmado el rumor.
738
00:44:37,414 --> 00:44:39,255
Estás seguro de que era ella ?
739
00:44:39,415 --> 00:44:41,615
En cualquier caso, eran formales.
740
00:44:42,895 --> 00:44:44,535
Estás ocupado ?
741
00:44:44,695 --> 00:44:46,375
Tengo un informe tipo.
742
00:44:46,535 --> 00:44:48,255
Bueno, lo termine.
743
00:44:50,855 --> 00:44:52,975
Puedo decirte algo ?
744
00:44:56,134 --> 00:44:59,134
Desde mi arresto, yo estaba en una
posición interna,
745
00:44:59,294 --> 00:45:00,974
la oportunidad de redimir a mí
mismo...
746
00:45:05,894 --> 00:45:08,614
Aquí está una circular a enviar a
nuestros clientes.
747
00:45:08,774 --> 00:45:10,934
Título del documento.
748
00:45:11,094 --> 00:45:12,815
El estudio de la motivación
preocupaciones !
749
00:45:12,975 --> 00:45:14,295
¿Qué es ?
750
00:45:14,455 --> 00:45:18,015
La solución a sus problemas de venta
!
751
00:45:18,735 --> 00:45:21,575
¿Qué es lo que impulsa a los
consumidores a comprar ?
752
00:45:21,735 --> 00:45:24,654
Por qué favores existe una marca ?
753
00:45:24,814 --> 00:45:27,655
Diferencia en calidad - rara vez !
754
00:45:27,815 --> 00:45:31,574
La diferencia de técnica de ventas,
a menudo !
755
00:45:31,734 --> 00:45:34,654
Doughton & Doughton vende su producto
756
00:45:34,814 --> 00:45:37,974
a través del uso de métodos
científicos
757
00:45:38,134 --> 00:45:40,094
para que la mente subconsciente !
758
00:45:40,854 --> 00:45:43,094
No pierdan de vista de la competencia.
759
00:45:43,254 --> 00:45:46,734
Competir con él gracias a los
estudios de la motivación !
760
00:45:46,894 --> 00:45:48,174
Anotó ?
761
00:45:48,455 --> 00:45:50,495
<-O -> - ¿es Esto posible ? <-O -> -
¿Qué ?
762
00:45:51,335 --> 00:45:55,335
Vender productos por apelar a la
mente subconsciente ?
763
00:45:55,815 --> 00:45:58,135
Sí, claro, ¿dónde estábamos ?
764
00:46:02,655 --> 00:46:04,414
El 2º signo de exclamación.
765
00:46:04,854 --> 00:46:06,014
¿A qué ?
766
00:46:13,654 --> 00:46:17,655
Esta tarde, me ha sido confiada una
misión sobre el terreno.
767
00:46:24,535 --> 00:46:26,575
Hola, soy un representante de...
768
00:46:27,175 --> 00:46:29,095
<-O->- Wheeler. <-O->- adiós.
769
00:46:29,255 --> 00:46:31,895
Me resulta extraño que las partes ya.
770
00:46:32,055 --> 00:46:35,095
Este es un tour puramente profesional.
771
00:46:35,255 --> 00:46:36,655
Usted llamó a mi puerta.
772
00:46:36,815 --> 00:46:39,575
Sí, y si yo hubiera sabido, me
habría dejado.
773
00:46:39,735 --> 00:46:42,335
He llamado a diez veces.
774
00:46:42,495 --> 00:46:43,895
Recibí su mensaje.
775
00:46:44,095 --> 00:46:47,855
<-O -> - ¿por Qué no me han llamado
? <-O->- es ya un contrato de
arrendamiento.
776
00:46:48,015 --> 00:46:50,895
Está bien, lo admito, soy culpable
777
00:46:51,055 --> 00:46:53,655
y me gustaría presentar a usted mis
disculpas.
778
00:46:53,815 --> 00:46:56,135
Venga, ¿qué tenemos que perder ?
779
00:46:57,655 --> 00:46:59,575
Lo que realmente es la altura.
780
00:47:00,175 --> 00:47:02,935
Bien, entonces, qué tiene que ganar ?
781
00:47:15,095 --> 00:47:17,135
Me recuerda los buenos viejos días.
782
00:47:25,495 --> 00:47:27,415
Me prometió una disculpa.
783
00:47:28,255 --> 00:47:29,375
Bueno, eso es todo.
784
00:47:31,495 --> 00:47:35,735
El día cuando me he extendido esta
trampa a la campaña,
785
00:47:35,895 --> 00:47:39,295
Estoy involucrado en la real
ngejudesin.
786
00:47:39,455 --> 00:47:41,135
Me doy cuenta de esto.
787
00:47:41,735 --> 00:47:44,735
He estado actuando con el engaño...
788
00:47:45,295 --> 00:47:46,935
y la mezquindad.
789
00:47:47,895 --> 00:47:50,095
Estoy mordido los dedos.
790
00:47:51,535 --> 00:47:54,095
Perdóname esta vez y te prometo que
791
00:47:54,255 --> 00:47:57,375
nunca jugar el hipócrita.
792
00:48:04,334 --> 00:48:05,414
Se prometió ?
793
00:48:10,255 --> 00:48:11,735
Supuesto, Ross.
794
00:48:14,854 --> 00:48:17,974
Tengo algo importante que hacer a
ustedes.
795
00:48:18,134 --> 00:48:19,414
Vas-y.
796
00:48:19,574 --> 00:48:23,095
¿Quieres venir a mi tío y a mi tía
este fin de semana ?
797
00:48:26,894 --> 00:48:29,135
<-O->- Con mucho gusto. <-O->-
Estupendo.
798
00:48:30,294 --> 00:48:32,535
<-O->- Son devueltos ? <-O->- No.
799
00:48:32,695 --> 00:48:35,055
Pero me comprometo a mantenerme en
diamantes.
800
00:48:35,215 --> 00:48:37,975
¿Cómo puedo dejarme embaucar ?
801
00:48:38,135 --> 00:48:41,015
<-O -> - ¿Qué es ? <-O->- me
gustaría que me lo explicara.
802
00:48:52,055 --> 00:48:56,655
Esto no es para quejarse, pero hay un
infierno de una raqueta hasta allí.
803
00:48:56,815 --> 00:49:00,335
Imagino que el ruido viene de usted.
804
00:49:00,495 --> 00:49:01,615
Qué ?
805
00:49:25,935 --> 00:49:28,375
Si no te importa, me gustaría
conseguir en la cama.
806
00:50:05,054 --> 00:50:08,374
<-O->- está Usted solo ?
- por supuesto... se Abre.
807
00:50:08,534 --> 00:50:10,334
Me voy !
808
00:50:14,935 --> 00:50:16,255
De un minuto.
809
00:50:19,335 --> 00:50:21,655
No es demasiado pronto.
810
00:50:22,175 --> 00:50:23,495
¿Qué es este circo ?
811
00:50:23,695 --> 00:50:25,775
He dormido aquí esta noche.
812
00:50:25,935 --> 00:50:27,815
Usted está loco ? Por qué ?
813
00:50:27,975 --> 00:50:30,455
No te acuerdas ?
814
00:50:30,615 --> 00:50:31,615
Qué ?
815
00:50:31,775 --> 00:50:33,335
De su noche.
816
00:50:33,495 --> 00:50:34,735
Si, vagamente.
817
00:50:35,415 --> 00:50:38,455
<-O->- ten cuidado, mi tesoro. <-O ->
- ¿qué ?
818
00:50:38,615 --> 00:50:41,974
Cuando haces la de java, y que uno se
queda dormido en la bañera,
819
00:50:42,134 --> 00:50:44,174
es mejor evitar el consumo de alcohol.
820
00:50:48,694 --> 00:50:50,014
Lo he pensado
821
00:50:50,174 --> 00:50:53,494
y me decidí a buscar un nuevo hogar.
822
00:50:54,214 --> 00:50:56,574
Para mí pasar por el alquiler ?
823
00:50:56,734 --> 00:51:00,614
Espera, te han pagado nada desde que
nos lodge juntos.
824
00:51:01,094 --> 00:51:04,335
Y su harén masculino no me inspiran
en gran medida.
825
00:51:04,494 --> 00:51:06,374
<-O -> - ¿De Verdad ? <-O->- Sí.
826
00:51:06,534 --> 00:51:09,454
Estos tipos que desfilan a cualquier
hora del día
827
00:51:09,614 --> 00:51:12,774
y usted está seguro de que se están
comportando como una niña es fácil.
828
00:51:13,494 --> 00:51:15,375
Estaría celoso ?
829
00:51:15,535 --> 00:51:17,774
Celos de qué ?
830
00:51:17,934 --> 00:51:18,934
Me.
831
00:51:19,094 --> 00:51:21,534
No eres el maldito que se espera de
un tipo.
832
00:51:21,694 --> 00:51:22,694
Qué ?
833
00:51:22,854 --> 00:51:25,094
Bien, este es el ramo de flores.
834
00:51:25,254 --> 00:51:27,934
¿Cómo es, yo no puedo cavar mí un
tipo ?
835
00:51:28,094 --> 00:51:29,695
Me cita a continuación.
836
00:51:33,735 --> 00:51:36,495
Yo estaba molesto porque ninguno de
ellos vino a la mente.
837
00:51:37,935 --> 00:51:38,935
Los cinco hombres ?
838
00:51:39,095 --> 00:51:41,495
Ella quiere formar un equipo de
baloncesto ?
839
00:51:41,655 --> 00:51:43,654
Ella me reprendió a ser celoso.
840
00:51:43,854 --> 00:51:46,055
<-O->- tiene razón. <-O->- estás de
broma ?
841
00:51:46,255 --> 00:51:49,254
En cualquier caso, se da de corazón
a la alegría,
842
00:51:49,414 --> 00:51:51,695
no como algunos de nosotros.
843
00:51:51,855 --> 00:51:54,775
No vas a decirme que usted desea lo
que ella hace ?
844
00:51:54,935 --> 00:51:57,055
No sé, yo nunca lo he probado.
845
00:51:58,415 --> 00:52:00,295
Vamos a ver, sólo estoy bromeando.
846
00:52:01,655 --> 00:52:04,975
Me gustaría saber por qué es tan
sólo un tv.
847
00:52:05,135 --> 00:52:07,334
Usted está en una pendiente
resbaladiza.
848
00:52:07,495 --> 00:52:09,095
Ir a casa.
849
00:52:11,335 --> 00:52:13,254
Qué estás diciendo, Jeannie ?
850
00:52:13,414 --> 00:52:15,574
Sexo : siempre la misma vieja misma
edad.
851
00:52:15,734 --> 00:52:16,734
Estoy de acuerdo.
852
00:52:16,894 --> 00:52:19,574
Los hombres ocupan todas nuestras
conversaciones.
853
00:52:19,734 --> 00:52:21,134
Vamos a cambiar de tema.
854
00:52:21,294 --> 00:52:22,414
Buena idea.
855
00:52:31,214 --> 00:52:32,294
Encantado.
856
00:52:35,735 --> 00:52:38,655
Te acuerdas de un cierto Alvin ?
857
00:52:38,815 --> 00:52:39,815
Alvin qué ?
858
00:52:39,975 --> 00:52:42,935
He sido en el pasado : Alvin, el
friki.
859
00:52:43,095 --> 00:52:46,135
<-S -> - ¡por supuesto ! <-O->- Un
hombre débil a los dientes en la
parte delantera.
860
00:52:46,294 --> 00:52:48,695
Se compara incluso a un caballo.
861
00:52:49,934 --> 00:52:51,695
Que yo recuerde, y por qué ?
862
00:52:51,855 --> 00:52:53,215
Me voy a casar con ella.
863
00:52:53,975 --> 00:52:57,095
Lo siento, Jeannie.
864
00:52:57,255 --> 00:52:58,415
No es grave.
865
00:52:58,575 --> 00:53:00,135
Estás seguro ?
866
00:53:00,295 --> 00:53:03,095
<-O -> - ¿Por Qué ? <-O->- Porque
él la trajo hasta mí.
867
00:53:03,255 --> 00:53:06,495
No he ganado el premio mayor, pero
él no !
868
00:53:06,655 --> 00:53:09,454
Él tiene la oportunidad de casarse
con una chica genial.
869
00:53:09,614 --> 00:53:11,134
Una gran oferta !
870
00:53:11,294 --> 00:53:14,414
Estoy seguro de que la velocidad a
través del amor perfecto.
871
00:53:14,574 --> 00:53:16,335
Alvin es un hombre maravilloso.
872
00:53:17,095 --> 00:53:21,255
<-O->- Él tiene un buen sentido del
humor. <-O->- Esencial para casarse
conmigo !
873
00:53:21,415 --> 00:53:24,935
No es sólo las mujeres que están de
compras de la ventana.
874
00:53:25,095 --> 00:53:28,935
Es la mercancía que los hombres
están mirando.
875
00:53:29,095 --> 00:53:32,054
En caso de encontrar su felicidad,
que comprar.
876
00:53:32,215 --> 00:53:35,895
Y a mí, tenía la obsesión de
quedarse en el azulejo.
877
00:53:48,375 --> 00:53:50,295
Que hacer horas extras ?
878
00:53:50,695 --> 00:53:53,415
Puedo hablar con usted un momento ?
879
00:53:53,575 --> 00:53:54,735
Entrar.
880
00:54:05,615 --> 00:54:07,375
El Señor Doughton...
881
00:54:08,775 --> 00:54:11,255
Puede usted mirar a mí ?
882
00:54:11,775 --> 00:54:15,214
Imaginemos que yo soy un producto y
no un empleado.
883
00:54:16,575 --> 00:54:19,054
De acuerdo, son una mercancía.
884
00:54:20,054 --> 00:54:21,735
Un tipo de producto.
885
00:54:22,455 --> 00:54:24,255
Peso : 60 kilos.
886
00:54:24,415 --> 00:54:28,095
No mal concebida y radio de 21
años...
887
00:54:31,495 --> 00:54:32,855
El Señor Doughton...
888
00:54:33,735 --> 00:54:35,655
Me gustaría ponerme en ventas.
889
00:54:37,775 --> 00:54:39,135
Como una esposa...
890
00:54:42,455 --> 00:54:47,455
Usted puede vender cualquier cosa,
haciendo uso de la mente
subconsciente.
891
00:54:47,615 --> 00:54:48,615
Es esto correcto ?
892
00:54:50,375 --> 00:54:53,375
Este es el principio básico de los
estudios de motivación.
893
00:54:53,895 --> 00:54:57,935
Se aplica también a los bienes
humanos ?
894
00:55:01,495 --> 00:55:02,895
Siéntate.
895
00:55:03,055 --> 00:55:04,494
Supongo...
896
00:55:05,014 --> 00:55:07,855
usted está apuntando a un cliente
específico.
897
00:55:08,015 --> 00:55:09,055
Sí.
898
00:55:09,215 --> 00:55:12,935
Apelando a su subconsciente, que
quiere fomentar
899
00:55:13,095 --> 00:55:16,215
este potencial cliente para pedirle
en matrimonio.
900
00:55:16,375 --> 00:55:18,095
Sí, eso es correcto.
901
00:55:19,655 --> 00:55:21,175
Lo que una idea inteligente !
902
00:55:21,935 --> 00:55:24,975
Hablar con Evan, él tiene las
calificaciones necesarias.
903
00:55:27,015 --> 00:55:29,375
El consumidor potencial, es él.
904
00:55:35,374 --> 00:55:37,414
Vamos a recapitular la situación.
905
00:55:38,054 --> 00:55:41,494
Usted me pregunta para ayudarle a
alentar
906
00:55:41,654 --> 00:55:43,735
este Don Juan a casarse ?
907
00:55:44,495 --> 00:55:45,494
Mi recompensa
908
00:55:45,734 --> 00:55:48,374
sería como una hermana-en-ley.
909
00:55:49,614 --> 00:55:50,975
Sí, señor.
910
00:55:51,134 --> 00:55:52,934
¿Ves un inconveniente ?
911
00:55:53,614 --> 00:55:55,175
No, lejos de eso.
912
00:55:55,655 --> 00:55:57,375
Después de todo...
913
00:55:57,735 --> 00:55:59,975
Esto ya sería un avance.
914
00:56:00,655 --> 00:56:01,935
Gracias a usted, señor.
915
00:56:02,095 --> 00:56:04,975
Sería justo que se elija usted sin
su conocimiento,
916
00:56:05,135 --> 00:56:06,575
a expensas de otros productos ?
917
00:56:06,975 --> 00:56:11,615
Sí, señor, como estoy convencido de
ser la esposa ideal.
918
00:56:11,775 --> 00:56:13,935
Parece ser categórica.
919
00:56:14,655 --> 00:56:18,695
De hecho, soy tranquilo y bastante
inteligente.
920
00:56:18,855 --> 00:56:21,495
Sé cocinar, coser y mantener una
casa.
921
00:56:21,655 --> 00:56:25,694
Soy cariñosa y tengo una salud de
hierro, señor.
922
00:56:25,854 --> 00:56:28,654
Sin olvidar mis medidas : 85, 60, 85.
923
00:56:30,574 --> 00:56:32,254
Un pequeño formato !
924
00:56:32,414 --> 00:56:34,534
Además, yo no lo dejará indiferente.
925
00:56:34,694 --> 00:56:37,054
Se necesita un poco de impulso.
926
00:56:38,614 --> 00:56:40,654
Dos cosas vienen a la mente.
927
00:56:40,814 --> 00:56:43,854
La boda sería genial para mi hermano
928
00:56:44,014 --> 00:56:46,894
porque él podía concentrarse en su
trabajo.
929
00:56:47,054 --> 00:56:48,494
Puedo asegurar a usted.
930
00:56:48,654 --> 00:56:49,654
Entonces...
931
00:56:50,734 --> 00:56:52,894
el concepto de apelaciones para mí.
932
00:56:54,014 --> 00:56:55,294
A continuación, me puedes ayudar ?
933
00:56:59,334 --> 00:57:01,934
Digamos que yo lo acepto como un
cliente.
934
00:57:03,654 --> 00:57:04,934
Gracias.
935
00:57:07,574 --> 00:57:09,614
¿Qué estrategia vas a adoptar
nosotros ?
936
00:57:09,774 --> 00:57:10,934
Stand up.
937
00:57:11,094 --> 00:57:12,254
Ir allí.
938
00:57:12,934 --> 00:57:14,694
Tome un paseo en sí mismo.
939
00:57:14,854 --> 00:57:16,935
Evan siendo sensible a la ropa,
940
00:57:17,095 --> 00:57:19,574
vamos a empezar con el embalaje del
producto.
941
00:57:19,734 --> 00:57:21,374
¿Cómo es tu armario ?
942
00:57:21,534 --> 00:57:22,895
Ordinario.
943
00:57:23,055 --> 00:57:25,614
Podemos hacer un gancho para mí ?
944
00:57:25,775 --> 00:57:28,495
Es en el camino y usted será capaz
de juzgar sobre el terreno.
945
00:57:28,655 --> 00:57:29,974
Lleve su negocio.
946
00:57:31,575 --> 00:57:33,335
Es una magra armario,
947
00:57:33,495 --> 00:57:35,695
pero he looks para cualquier ocasión.
948
00:57:35,855 --> 00:57:38,134
Una mujer activa debe estar
satisfechos con eso.
949
00:57:38,575 --> 00:57:42,175
Por lo general tiene un clásico
vestido para el almuerzo.
950
00:57:42,335 --> 00:57:45,015
Sólo el almidón de lavandería
para...
951
00:57:45,175 --> 00:57:46,735
Es una cosa extraña.
952
00:57:46,895 --> 00:57:48,455
Es la clave correcta.
953
00:57:49,535 --> 00:57:52,015
Mi compañero de habitación, sin
duda debe recibir.
954
00:57:58,695 --> 00:58:00,455
¿Qué desea ?
955
00:58:01,095 --> 00:58:04,015
Cómo es ? Déjame entrar.
956
00:58:04,575 --> 00:58:07,135
Te olvidas de que usted se trasladó
esta mañana.
957
00:58:07,615 --> 00:58:09,615
Esto no es cierto.
958
00:58:10,495 --> 00:58:13,135
Estoy tomando mi negocio, y me
enchufe el campamento.
959
00:58:13,295 --> 00:58:16,535
Guardo su ropa contra su parte del
alquiler.
960
00:58:16,695 --> 00:58:17,495
Qué ?
961
00:58:19,895 --> 00:58:21,895
Lo hará a los pies !
962
00:58:25,255 --> 00:58:27,095
Voy a demandar
963
00:58:27,255 --> 00:58:29,255
y tomar un buen abogado.
964
00:58:29,415 --> 00:58:31,494
Sabes ?
965
00:58:31,655 --> 00:58:32,654
Que puede esperar.
966
00:58:32,854 --> 00:58:35,535
<-O -> - ¿a Donde vas a dormir ?
<-O->- no sé.
967
00:58:35,695 --> 00:58:38,574
Puede usted regresar a la casa de las
chicas jóvenes ?
968
00:58:38,735 --> 00:58:41,694
Es imposible, se me puso a la puerta,
finalmente...
969
00:58:42,534 --> 00:58:44,335
Que yo no quiero.
970
00:58:44,495 --> 00:58:47,655
Me voy a reservar una habitación en
un hotel.
971
00:58:48,215 --> 00:58:49,295
Gracias.
972
00:58:49,455 --> 00:58:51,335
Usted no tiene equipaje !
973
00:58:52,975 --> 00:58:55,615
Yo no puedo hacer un no en esta ciudad
974
00:58:55,775 --> 00:58:57,375
sin perder mi ropa.
975
00:58:57,535 --> 00:58:59,135
Estoy harta.
976
00:58:59,295 --> 00:59:00,695
¿Qué vas a hacer ?
977
00:59:01,695 --> 00:59:03,814
Voy a tener que encontrar una
solución.
978
00:59:05,614 --> 00:59:07,214
Buscar otros lugares.
979
00:59:15,135 --> 00:59:17,535
¿Qué le dirías a un pijama de
hombre ?
980
00:59:17,695 --> 00:59:18,695
Perdón ?
981
00:59:18,855 --> 00:59:21,695
¿Qué le dirías a un pijama de
hombre ?
982
00:59:22,415 --> 00:59:23,895
Es como estar en el cine...
983
00:59:24,055 --> 00:59:26,775
Cada vez que la protagonista se
duerme con el héroe,
984
00:59:26,935 --> 00:59:29,535
ella se pone invariablemente de su
pijama,
985
00:59:29,695 --> 00:59:32,255
que le hace ver entrañable.
986
00:59:32,415 --> 00:59:36,215
Te gustaría ofrecer un espectáculo
a Evan ?
987
00:59:36,375 --> 00:59:38,415
Desea que me acueste con él ?
988
00:59:38,575 --> 00:59:41,815
O a mí... vivimos juntos.
989
00:59:41,975 --> 00:59:43,974
Debe dormir en algún lugar.
990
00:59:44,894 --> 00:59:46,014
Entonces ?
991
00:59:49,054 --> 00:59:51,454
De acuerdo. Es ¿en qué dirección ?
992
00:59:51,614 --> 00:59:53,014
El barrio residencial.
993
00:59:53,294 --> 00:59:54,334
Taxi !
994
00:59:58,414 --> 01:00:01,854
Me siento más ridículo que otra
cosa.
995
01:00:03,494 --> 01:00:04,974
Vamos a Evan decidir.
996
01:00:05,134 --> 01:00:09,014
<-O->- no debe ser largo. <-O->- este
Es el método correcto ?
997
01:00:09,774 --> 01:00:13,095
En lugar de apelar a su subconsciente,
998
01:00:13,255 --> 01:00:15,254
Me ofrecen virtualmente.
999
01:00:15,414 --> 01:00:16,534
Precisamente.
1000
01:00:17,215 --> 01:00:19,895
Cuando él venga, los que están
sentados en el sofá
1001
01:00:20,055 --> 01:00:23,095
en la pose de la más descarada
posible.
1002
01:00:23,735 --> 01:00:26,175
Y dejar ser...
1003
01:00:33,175 --> 01:00:34,614
¿De dónde eres ?
1004
01:00:38,974 --> 01:00:40,254
Lo que yo veo.
1005
01:00:41,374 --> 01:00:42,534
Adiós.
1006
01:00:46,374 --> 01:00:48,854
Fue Evan. No encaja en esta noche.
1007
01:00:49,014 --> 01:00:50,454
Es con un cliente.
1008
01:00:51,574 --> 01:00:52,574
Ha De Milwaukee.
1009
01:00:54,014 --> 01:00:55,214
Tal vez una cerveza.
1010
01:00:58,174 --> 01:01:01,014
No hace falta decir que la caída de
los cielos.
1011
01:01:01,174 --> 01:01:03,174
No creo que me tiene atrapado.
1012
01:01:03,774 --> 01:01:05,214
No, claro que no.
1013
01:01:05,374 --> 01:01:07,894
Te quedas o te pasas la noche en el
hotel ?
1014
01:01:08,254 --> 01:01:09,934
Tengo confianza en usted.
1015
01:01:10,094 --> 01:01:13,375
Con Evan, yo no mènerais no es
amplia, pero usted, usted está
maduro.
1016
01:01:14,415 --> 01:01:15,974
Muchas gracias.
1017
01:01:16,214 --> 01:01:19,134
Como mucho para el acabado de la
tarde de forma inteligente.
1018
01:01:19,294 --> 01:01:22,294
Puede que me este tipo de máquina ?
1019
01:01:22,454 --> 01:01:25,734
<-O -> - ¿qué es ? <-O->- de La
libreta de direcciones de Evan.
1020
01:01:25,894 --> 01:01:27,214
¿Qué hacer ?
1021
01:01:27,374 --> 01:01:29,455
Todo esto, es el de la competencia.
1022
01:01:29,615 --> 01:01:33,295
Cada una de estas personas tiene
ventajas únicas.
1023
01:01:33,455 --> 01:01:34,615
Si usted quiere agradar a él,
1024
01:01:34,775 --> 01:01:38,055
necesitamos saber cuál es su ideal
de mujer.
1025
01:01:38,215 --> 01:01:41,975
Junto al nombre de Bonny Tormenta,
él escribió, "Pelirroja !".
1026
01:01:42,135 --> 01:01:44,135
Así que él tiene una cosa para los
pelirrojos.
1027
01:01:44,295 --> 01:01:47,095
Pero ¿hasta qué punto ? Vamos a
aprender.
1028
01:01:47,255 --> 01:01:48,335
Cómo ?
1029
01:01:48,495 --> 01:01:50,295
Por un estudio del entorno
competitivo.
1030
01:01:51,015 --> 01:01:52,735
Ponte a trabajar.
1031
01:02:00,495 --> 01:02:01,615
La Señorita De La Tormenta ?
1032
01:02:01,934 --> 01:02:04,414
Aquí, Millas Doughton, el hermano de
Evan.
1033
01:02:05,014 --> 01:02:08,934
Él me lo dijo mucho acerca de usted
que me gustaría conocerte.
1034
01:02:13,334 --> 01:02:15,454
No, vamos a mantener esto en secreto.
1035
01:02:17,974 --> 01:02:19,174
Cuando ?
1036
01:02:20,094 --> 01:02:21,534
Maravilloso.
1037
01:02:21,694 --> 01:02:24,334
Bien... Gracias.
1038
01:02:27,374 --> 01:02:29,014
Tengo que estar lejos.
1039
01:02:29,174 --> 01:02:31,254
Vas a salir con todo el libro ?
1040
01:02:31,414 --> 01:02:34,174
Voy a realizar un estudio de mercado
de la ciencia.
1041
01:02:34,334 --> 01:02:35,694
No espere para mí.
1042
01:03:06,855 --> 01:03:08,975
Abbie Ambridge : bueno estar vivo.
1043
01:03:20,214 --> 01:03:22,254
Clarissa Detrie : amante de la
música.
1044
01:03:33,134 --> 01:03:35,814
Candy Firthwell : el amor a los
juegos de mesa.
1045
01:03:53,654 --> 01:03:56,614
Aquí están las favoritas de los
accesorios de mi hermano.
1046
01:03:56,774 --> 01:04:00,614
Aquellos de sus conquistas.
1047
01:04:00,774 --> 01:04:04,294
Estos aretes de la diversión de la
pija.
1048
01:04:04,934 --> 01:04:08,174
Su color de uñas favorito.
1049
01:04:08,334 --> 01:04:11,614
Ms Thurgood dijo él jura por esta
sombra.
1050
01:04:12,414 --> 01:04:17,814
Aquí es la longitud de las
pestañas, que ha sido usado por la
Señorita Deborah O'toole.
1051
01:04:24,335 --> 01:04:26,295
Cómo puede incluso ver ?
1052
01:04:26,895 --> 01:04:28,575
Tendrá que ser dispensados.
1053
01:04:28,735 --> 01:04:31,655
Mi Dios, no tienen un día de fiesta,
¿eh ?
1054
01:04:31,815 --> 01:04:34,055
He estado por montes y valles.
1055
01:04:34,215 --> 01:04:35,935
Su nuevo apartamento
1056
01:04:36,095 --> 01:04:37,615
¿tiene un tocadiscos ?
1057
01:04:37,775 --> 01:04:39,815
No, pero puedo pedir prestado uno.
1058
01:04:39,975 --> 01:04:40,975
Puede ser utilizado.
1059
01:04:41,135 --> 01:04:44,575
Aquí están las unidades de poner
romántico.
1060
01:04:44,735 --> 01:04:48,895
Esta lista fueron dados a mí por una
señora apasionado de la música.
1061
01:04:49,055 --> 01:04:50,415
Otro artículo útil :
1062
01:04:50,575 --> 01:04:53,055
Cuarto de julio : una fragancia
encantadora.
1063
01:04:54,895 --> 01:04:56,575
Para la rotación de los ojos ?
1064
01:04:56,735 --> 01:04:58,735
<-O->- Poner en. <-O->- Ahora ?
1065
01:04:58,895 --> 01:05:00,655
Debe ser un buen comienzo.
1066
01:05:04,255 --> 01:05:09,055
El uso de este, nuestro estudio de la
motivación está condenada al
fracaso.
1067
01:05:09,215 --> 01:05:11,615
Evan se notan más ?
1068
01:05:11,775 --> 01:05:14,615
No, es como si yo no existiera.
1069
01:05:14,775 --> 01:05:18,055
No perder la paciencia, vamos a
lanzar la ofensiva.
1070
01:05:24,735 --> 01:05:26,055
Esta cazuela de aquí.
1071
01:05:26,215 --> 01:05:28,815
Es cuatro de julio, una fragancia
encantadora.
1072
01:05:29,974 --> 01:05:32,815
No es un asfixiante.
1073
01:05:44,415 --> 01:05:45,495
Hola, Megsie.
1074
01:05:47,295 --> 01:05:49,935
<-O->- Usted es delicado. <-O->-
estoy en un gran estado de forma.
1075
01:05:50,095 --> 01:05:51,495
¿Qué estás haciendo esta noche ?
1076
01:05:54,015 --> 01:05:55,415
Nada de especial.
1077
01:05:55,575 --> 01:05:57,575
¿Tienes un restaurante favorito ?
1078
01:06:00,375 --> 01:06:02,455
Te doy carta blanca.
1079
01:06:02,615 --> 01:06:04,735
Vamos a discutir esto en el almuerzo.
1080
01:06:36,774 --> 01:06:38,894
Esto es lo que los inspira ?
1081
01:06:39,054 --> 01:06:41,375
No sé cómo, pero al parecer sí.
1082
01:06:41,535 --> 01:06:42,855
No me lo creo.
1083
01:06:43,015 --> 01:06:46,015
Se dudaba de el perfume, pero ha
tenido su efecto.
1084
01:06:46,175 --> 01:06:48,895
Tienes que apuntar por debajo de su
conciencia.
1085
01:06:49,095 --> 01:06:52,175
<-O->- Objetivo donde ? <-O->- En el
fondo de su conciencia.
1086
01:06:53,575 --> 01:06:55,495
Vas a probar otros estímulos
1087
01:06:55,655 --> 01:06:58,415
copiando el estilo de Yvonne, el
enfoque de Ines
1088
01:06:58,575 --> 01:07:02,414
y la risa de Marie-Louise, la chica
encantadora que cualquier diversión.
1089
01:07:11,174 --> 01:07:12,294
Como este ?
1090
01:07:12,454 --> 01:07:13,775
Más o menos, sí.
1091
01:07:13,934 --> 01:07:16,734
Usted decorado este mismo lugar ?
1092
01:07:16,894 --> 01:07:18,414
Yo soy una experta costurera.
1093
01:07:18,574 --> 01:07:20,454
En cualquier caso, usted tiene gusto.
1094
01:07:21,014 --> 01:07:23,174
Me divierten todos los que volver a
escribirla.
1095
01:07:23,334 --> 01:07:26,454
No siempre folichon a vivir solo.
1096
01:07:26,614 --> 01:07:28,494
Todo debe estar bien.
1097
01:07:28,654 --> 01:07:29,895
Espero que bien.
1098
01:07:30,055 --> 01:07:34,295
Nuestra misión resulta ser más
satisfactorio para mí.
1099
01:07:34,455 --> 01:07:35,575
Cómo es ?
1100
01:07:35,735 --> 01:07:38,774
Estoy encantado de darle la
bienvenida en el clan Doughton.
1101
01:07:38,934 --> 01:07:42,135
Gracias a usted, Señor Doughton, es
un tipo de usted.
1102
01:07:42,295 --> 01:07:45,455
En vista de las circunstancias, como
mucho me llame Millas.
1103
01:07:47,894 --> 01:07:50,574
No me siento cómodo para dar el paso.
1104
01:07:50,734 --> 01:07:52,734
¿Cómo se llama Evan ?
1105
01:07:53,934 --> 01:07:54,934
Evan.
1106
01:07:55,094 --> 01:07:56,454
Y él ?
1107
01:07:56,614 --> 01:07:59,054
Muñeca, mi corazón, mis pequeños
forúnculos,...
1108
01:07:59,214 --> 01:08:01,494
lo que viene a la mente.
1109
01:08:01,654 --> 01:08:04,534
Utiliza estos apodos indistintamente.
1110
01:08:04,694 --> 01:08:06,774
Él la invitó a bailar ?
1111
01:08:08,414 --> 01:08:09,614
Una vez.
1112
01:08:09,774 --> 01:08:13,294
Es el mismo para todos, de Julieta
Adams,
1113
01:08:13,454 --> 01:08:15,054
él nunca se cansaba de.
1114
01:08:15,214 --> 01:08:17,894
Evan le asigna una función a cada
mujer.
1115
01:08:18,054 --> 01:08:19,975
Adams se especializa en la danza.
1116
01:08:20,135 --> 01:08:21,655
Conozco su secreto.
1117
01:08:22,655 --> 01:08:23,815
Sólo por un momento.
1118
01:08:24,255 --> 01:08:26,455
Me hacen una demostración.
1119
01:08:28,855 --> 01:08:31,055
<-O->- Como que ? <-O->- No, doblar
el brazo derecho.
1120
01:08:31,215 --> 01:08:33,335
Coloque la mano izquierda en la parte
de atrás de su cuello.
1121
01:08:34,135 --> 01:08:35,575
Voltear la cabeza hacia atrás.
1122
01:08:35,735 --> 01:08:36,935
Enderezar-la.
1123
01:08:37,095 --> 01:08:38,255
Lean-la.
1124
01:08:38,695 --> 01:08:40,175
Enfoque...
1125
01:08:40,335 --> 01:08:42,015
No, sólo la cara.
1126
01:08:42,535 --> 01:08:45,575
Como si nuestros labios estaban a
punto de tocar.
1127
01:08:57,935 --> 01:08:59,055
Como este ?
1128
01:08:59,975 --> 01:09:02,695
Se aprende rápidamente, Señorita
Wheeler.
1129
01:09:03,335 --> 01:09:04,455
Gracias.
1130
01:09:18,255 --> 01:09:21,055
<-O -> - ¿Cuál es su nombre ?
<-O->- Wheeler.
1131
01:09:21,215 --> 01:09:23,335
He conocido a un Meg Wheeler.
1132
01:09:23,495 --> 01:09:25,175
No fue por casualidad ?
1133
01:09:25,335 --> 01:09:28,495
Una chica de estatura media con el
pelo castaño ?
1134
01:09:30,135 --> 01:09:31,255
Este es mí.
1135
01:09:31,415 --> 01:09:32,655
Caramba !
1136
01:09:32,815 --> 01:09:34,415
Usted está irreconocible.
1137
01:09:34,575 --> 01:09:48,415
<-O->- no te he visto así. <-O -> no
me has contestado nunca miró.
1138
01:09:48,415 --> 01:09:49,415
Tengo un sueño !
1139
01:09:54,215 --> 01:09:57,695
<-O -> sabes ? <-O->- ya he conocido
a ella, sí.
1140
01:09:59,575 --> 01:10:00,655
Buenas Noches, Km.
1141
01:10:01,975 --> 01:10:04,415
La señorita Gabrielle Dorn, aquí
Miss Wheeler.
1142
01:10:04,575 --> 01:10:06,055
Usted sabe que mi hermano.
1143
01:10:06,215 --> 01:10:09,055
<-O->- Únete a nosotros. <-O->- no
es tan temprano.
1144
01:10:12,535 --> 01:10:14,615
¿Tiene usted dinero de bolsillo ?
1145
01:10:15,655 --> 01:10:17,815
¿Qué desea beber, Megsie ?
1146
01:10:18,135 --> 01:10:20,055
Se me olvidaba, que no beba.
1147
01:10:21,055 --> 01:10:22,095
Muchacho !
1148
01:10:26,135 --> 01:10:27,415
Muchacho !
1149
01:10:32,695 --> 01:10:35,455
<-O -> - ¿Cuál es su especialidad ?
<-O->- La cocina.
1150
01:10:42,855 --> 01:10:45,775
Unos días más tarde, Millas
configurado el evento
1151
01:10:45,935 --> 01:10:47,895
llegar tarde a la oficina.
1152
01:10:55,174 --> 01:10:57,254
Todavía una larga noche ?
1153
01:10:59,014 --> 01:11:00,895
Con el cable azul ?
1154
01:11:03,535 --> 01:11:04,575
Otro ?
1155
01:11:06,215 --> 01:11:07,255
Que ?
1156
01:11:07,455 --> 01:11:09,375
No ser tan indiscreto.
1157
01:11:09,535 --> 01:11:12,135
Pensé que había otro tipo de
información.
1158
01:11:12,295 --> 01:11:14,975
Su plato favorito es la espuma de
pollo.
1159
01:11:15,135 --> 01:11:18,015
<-O->- creí que... <-O->- La espuma
de pollo.
1160
01:11:19,615 --> 01:11:20,975
Aquí está la receta.
1161
01:11:22,175 --> 01:11:23,495
Intente.
1162
01:11:25,175 --> 01:11:26,215
Bien, señor.
1163
01:11:26,375 --> 01:11:30,414
Enviar flores o dulces a Miss Rose
Siglund,
1164
01:11:30,574 --> 01:11:33,495
acompañado por las palabras :
"Gracias por este magnífico...
1165
01:11:34,215 --> 01:11:35,335
"en la noche".
1166
01:11:36,615 --> 01:11:38,415
¿Cuál es la dirección ?
1167
01:11:38,575 --> 01:11:40,975
380 Este 72th de la Calle.
1168
01:11:44,935 --> 01:11:47,735
Este no es el apartamento 3B por
casualidad ?
1169
01:11:48,455 --> 01:11:49,615
Cómo lo sabes ?
1170
01:11:49,775 --> 01:11:52,455
Es allí que Evan ha perdido su pluma.
1171
01:11:52,615 --> 01:11:54,855
De un minuto. ¿Qué tienes ?
1172
01:11:55,015 --> 01:11:56,015
Nada.
1173
01:11:56,175 --> 01:11:59,215
Luego, explique a mí, tu
indignación de repente.
1174
01:11:59,655 --> 01:12:00,655
No puedo.
1175
01:12:00,815 --> 01:12:03,775
Tengo la impresión de que se toma el
juego
1176
01:12:03,935 --> 01:12:05,935
y me golpeó en los nervios.
1177
01:12:06,255 --> 01:12:08,655
¿Has pensado en la mía ?
1178
01:12:08,855 --> 01:12:12,055
Yo abismo de la salud me cavar las
meninges !
1179
01:12:12,255 --> 01:12:14,535
Usted no tiene que quejarse de ayer !
1180
01:12:14,895 --> 01:12:17,135
Exijo el respeto de mis empleados.
1181
01:12:17,335 --> 01:12:20,095
Yo sólo soy un simple bien de
consumo.
1182
01:12:20,655 --> 01:12:23,095
¿Cómo te gustaría volver a la
estantería ?
1183
01:12:23,255 --> 01:12:25,095
Uno sólo tiene que dejar todo.
1184
01:12:28,215 --> 01:12:29,335
No.
1185
01:12:32,455 --> 01:12:35,815
Atengámonos a una relación
profesional con el fin de evitar
1186
01:12:35,975 --> 01:12:37,655
cualquier conflicto personal.
1187
01:12:39,095 --> 01:12:41,135
Cuando de la revisión-Evan ?
1188
01:12:41,295 --> 01:12:42,295
Esta noche.
1189
01:12:42,495 --> 01:12:44,215
<-O -> - ¿Dónde ? <-O->- El salón
de viena.
1190
01:12:45,975 --> 01:12:48,655
Va a llevar el vestido de la
costurera de Yvonne
1191
01:12:48,815 --> 01:12:50,615
y el olor de Barbara.
1192
01:12:50,775 --> 01:12:52,775
Voy a estar allí para juzgar el
efecto.
1193
01:12:53,655 --> 01:12:55,255
Una última cosa...
1194
01:12:55,415 --> 01:12:56,935
Tome su después de mediodía.
1195
01:12:57,095 --> 01:12:59,215
Ir a la peluquería Bonny.
1196
01:12:59,375 --> 01:13:02,615
Me las arreglé para conseguir un par
de mechones de su cabello.
1197
01:13:02,775 --> 01:13:04,415
¿Se puede teñir.
1198
01:13:24,815 --> 01:13:27,575
Decir, el gran hermano, de mantener
su distancia.
1199
01:13:27,735 --> 01:13:30,135
Tengo derecho a tomar un cocktail.
1200
01:13:30,295 --> 01:13:32,775
Condición de no rehacer la suya !
1201
01:13:35,375 --> 01:13:38,735
¿Qué es lo que tú travesuras con
mi libreta de direcciones ?
1202
01:13:38,895 --> 01:13:42,655
A medida que crecía me decidí a
tomar ventaja de la vida.
1203
01:13:42,815 --> 01:13:44,935
No es la direcciones que faltan.
1204
01:13:45,095 --> 01:13:46,575
¿Cómo proceder ?
1205
01:13:46,735 --> 01:13:48,175
En orden alfabético.
1206
01:13:48,335 --> 01:13:51,695
La carta que parece tener la más
satisfecho ?
1207
01:13:51,855 --> 01:13:53,775
Donde se ofreció para parar ?
1208
01:13:53,935 --> 01:13:55,935
En este momento, me fui a S.
1209
01:13:56,095 --> 01:13:58,415
Todavía vivo ? El sombrero !
1210
01:14:11,535 --> 01:14:12,735
Estoy tarde ?
1211
01:14:12,895 --> 01:14:14,935
¿Qué le pasó a tu cabello ?
1212
01:14:15,095 --> 01:14:17,575
<-O -> son de color rojo. <-O->- esto
es.
1213
01:14:17,775 --> 01:14:19,775
<-O->- cavar ? <-O->- Mucho.
1214
01:14:20,335 --> 01:14:22,615
<-O -> - ¿Qué te parece ? <-O->-
Impresionante.
1215
01:14:23,295 --> 01:14:24,575
Te permitir ?
1216
01:14:30,335 --> 01:14:31,455
Tener una buena noche.
1217
01:14:33,175 --> 01:14:35,255
Detienen a W, derecho ?
1218
01:15:15,175 --> 01:15:17,655
No tiene nada que ver con la espuma
de pollo.
1219
01:15:19,055 --> 01:15:22,015
Debe haber habido un error en la
receta.
1220
01:15:22,175 --> 01:15:24,135
Se trata de una cuestión de
"sospecha".
1221
01:15:24,295 --> 01:15:26,135
No sé lo que es.
1222
01:15:26,975 --> 01:15:30,015
No es un toque de aceite de al menos ?
1223
01:15:30,655 --> 01:15:32,935
Tiene realmente un sabor raro.
1224
01:15:35,095 --> 01:15:38,815
Voy a buscar la de Gabrielle para
encontrar los ingredientes.
1225
01:15:39,335 --> 01:15:42,015
Usted necesita comenzar a cansarnos.
1226
01:15:42,175 --> 01:15:45,295
Tengo que esperar hasta el final de
esta misión con impaciencia.
1227
01:15:46,015 --> 01:15:48,335
¿Cómo Evan reaccionar ?
1228
01:15:49,655 --> 01:15:52,495
Digamos que me lleva a una chica
joven.
1229
01:15:53,815 --> 01:15:55,295
¿Qué piensa usted de mí ?
1230
01:15:56,255 --> 01:15:57,895
El nuevo Meg ?
1231
01:15:58,615 --> 01:16:00,615
<-O->- Mi opinión no cuenta. <-O->-
Si.
1232
01:16:00,775 --> 01:16:02,775
Tú eres mi futuro hermano-en-ley.
1233
01:16:02,935 --> 01:16:04,975
No mirar entusiasta.
1234
01:16:05,535 --> 01:16:08,055
Yo no puedo tomarme a mí mismo.
1235
01:16:11,495 --> 01:16:12,935
Por favor, discúlpame.
1236
01:16:17,935 --> 01:16:19,175
Hola, Evan.
1237
01:16:21,735 --> 01:16:24,975
No, esto no es posible, estoy tomando
esta noche.
1238
01:16:26,375 --> 01:16:28,255
No, estoy ocupado.
1239
01:16:29,135 --> 01:16:31,055
Mañana por la tarde me conviene.
1240
01:16:34,135 --> 01:16:36,695
Gracias por llamar. Buenas noches.
1241
01:16:37,855 --> 01:16:39,415
Es en la pista de la derecha.
1242
01:16:40,335 --> 01:16:43,375
Es el momento... estoy casi a W.
1243
01:16:43,535 --> 01:16:45,295
¿Quieres huevos ?
1244
01:16:45,455 --> 01:16:47,055
No, No tengo el apetito de corte.
1245
01:16:48,895 --> 01:16:50,895
¿Qué piensa usted de T y U ?
1246
01:16:51,055 --> 01:16:52,375
Nada de especial.
1247
01:16:52,535 --> 01:16:54,535
Aparte Ustinoff que tiene el tipo de
esclavo.
1248
01:16:54,695 --> 01:16:58,255
<-O->- Usted ir a casa esta noche ?
<-O->- esta noche, No, yo bouquine.
1249
01:16:59,215 --> 01:17:01,095
¿Cuál es su especialidad ?
1250
01:17:02,255 --> 01:17:03,855
Nada muy útil.
1251
01:17:07,575 --> 01:17:11,255
Ella parece dominar el arte de
contacto y la boquilla.
1252
01:17:12,415 --> 01:17:13,415
Besos...
1253
01:17:18,615 --> 01:17:19,615
Algo más ?
1254
01:17:20,775 --> 01:17:22,255
Sí y no.
1255
01:17:23,415 --> 01:17:27,055
Ella le da a este acto una dimensión
espiritual.
1256
01:17:28,295 --> 01:17:29,575
Yo no lo entiendo.
1257
01:17:29,735 --> 01:17:31,215
Es difícil de explicar.
1258
01:17:32,295 --> 01:17:33,535
Hacer una demostración.
1259
01:17:38,095 --> 01:17:40,975
Este es el último servicio que les
doy.
1260
01:18:04,255 --> 01:18:05,855
Siga mis consejos.
1261
01:18:06,015 --> 01:18:09,495
¿Por qué quiero mejorar lo que ya
es perfecto ?
1262
01:18:19,655 --> 01:18:22,175
Durante una semana, bailé como
Julieta.
1263
01:18:22,335 --> 01:18:25,495
Yo también era bueno que
Marie-Louise.
1264
01:18:25,655 --> 01:18:29,175
Yo estaba luchando en las pestañas
en la manera de Deborah O'toole
1265
01:18:29,335 --> 01:18:32,095
y yo parfumais como Barbara.
1266
01:18:41,975 --> 01:18:45,015
Todo esto y espuma de pollo además
de...
1267
01:18:45,175 --> 01:18:46,335
De vuelta a la mesa de dibujo.
1268
01:18:46,495 --> 01:18:48,695
Voy a tener que ir de vuelta para
más de la espuma.
1269
01:18:54,735 --> 01:18:57,175
<-O->- voy a cambiar el disco. <-O->-
me gusta este.
1270
01:18:57,335 --> 01:18:59,975
<-O->- he montado el volumen. <-O->-
es perfecto.
1271
01:19:01,775 --> 01:19:02,895
¿Quieres café ?
1272
01:19:03,095 --> 01:19:04,655
No, yo he tenido mi dosis.
1273
01:19:04,815 --> 01:19:06,415
Yo quiero.
1274
01:19:06,575 --> 01:19:07,975
Relajarse.
1275
01:19:08,135 --> 01:19:09,855
Imposible, estoy nervioso.
1276
01:19:10,015 --> 01:19:11,055
Demasiado café !
1277
01:19:11,215 --> 01:19:14,135
<-O -> " Usted no está haciendo más
para mantenerlo en su lugar. <-O->-
quiero levantarme.
1278
01:19:14,295 --> 01:19:15,335
¿Cuál es esa necesidad ?
1279
01:19:15,495 --> 01:19:18,575
Según las estadísticas, el 79 % de
los Estadounidenses sueño
1280
01:19:18,735 --> 01:19:20,575
casarse con una chica de la fila.
1281
01:19:20,735 --> 01:19:24,215
Donde se mantenga estos números ?
1282
01:19:24,375 --> 01:19:25,975
Yo inventamos.
1283
01:19:26,135 --> 01:19:28,815
Para detener este tipo de
conversaciones.
1284
01:19:28,975 --> 01:19:32,415
Vamos a suponer que usted tiene
razón, ¿por qué me destaque del
montón ?
1285
01:19:32,575 --> 01:19:34,895
<-O->- En la nada.
- Así que, vamos a casarnos.
1286
01:19:37,895 --> 01:19:39,015
"¿Qué dices ?
1287
01:19:39,175 --> 01:19:41,215
Yo soy uno de esos 79 %.
1288
01:19:42,455 --> 01:19:44,095
Quieres casarte ?
1289
01:19:44,575 --> 01:19:45,575
Estás de broma ?
1290
01:19:45,735 --> 01:19:48,215
Yo no juegues con estas cosas.
1291
01:19:48,935 --> 01:19:50,615
¿Quiere casarse conmigo, Meg ?
1292
01:19:51,095 --> 01:19:52,415
Cuando ?
1293
01:19:52,575 --> 01:19:54,735
Estamos precipitando no.
1294
01:19:54,895 --> 01:19:56,015
El día de mañana ?
1295
01:19:59,015 --> 01:20:00,535
Yo nunca habría pensado...
1296
01:20:15,855 --> 01:20:17,455
Millas, estás despierto ?
1297
01:20:19,575 --> 01:20:21,575
¿Qué está pasando ?
1298
01:20:22,135 --> 01:20:23,455
Hola, gran hermano.
1299
01:20:23,615 --> 01:20:26,975
Me gustaría anunciar el compromiso
de Meg Wheeler
1300
01:20:27,135 --> 01:20:29,055
y Evan Doughton.
1301
01:20:30,135 --> 01:20:32,255
Obtener al menos.
1302
01:20:32,415 --> 01:20:34,535
<-O -> - ¡Qué sorpresa ! <-O->- No.
1303
01:20:34,695 --> 01:20:36,495
Si nos brindis ?
1304
01:20:38,255 --> 01:20:42,095
No te creas, pero es andar en los
convenios.
1305
01:20:42,255 --> 01:20:45,375
Antes de aceptar, ella quería que su
bendición.
1306
01:20:46,735 --> 01:20:50,574
Ya que usted es el hijo mayor de la
familia, ella quería su aprobación.
1307
01:20:54,935 --> 01:20:58,174
No es que cambia mucho, pero estoy de
acuerdo.
1308
01:20:58,934 --> 01:21:01,734
Ahora puede besar a la novia.
1309
01:21:10,855 --> 01:21:12,815
Se puede hacer mejor.
1310
01:21:14,735 --> 01:21:16,815
<-O->- Buena suerte. <-O->- Eso Es.
1311
01:21:16,975 --> 01:21:18,974
Me gustaría polvo de la nariz.
1312
01:21:19,455 --> 01:21:21,814
Es un signo de una fuerte emoción.
1313
01:21:23,335 --> 01:21:24,575
¿Qué dicen ustedes ?
1314
01:21:24,735 --> 01:21:26,655
No no creo poder.
1315
01:21:26,815 --> 01:21:28,495
Bueno, yo tampoco.
1316
01:21:28,655 --> 01:21:31,055
No sé qué me llevó a todos de
repente.
1317
01:21:33,334 --> 01:21:34,375
Qué ?
1318
01:21:36,895 --> 01:21:39,815
¿Cómo saber dónde está el baño ?
1319
01:21:39,975 --> 01:21:41,775
Era de noche, todo a la derecha.
1320
01:21:43,415 --> 01:21:45,455
Puede ser notable.
1321
01:21:46,415 --> 01:21:47,815
Las mujeres son muy intuitivas.
1322
01:21:48,775 --> 01:21:50,295
Ya es venida ?
1323
01:21:51,655 --> 01:21:53,335
Te acuerdas ?
1324
01:21:56,695 --> 01:21:59,015
Sí, si era yo la que había traído,
1325
01:21:59,175 --> 01:22:00,935
pero este no es el caso.
1326
01:22:02,575 --> 01:22:04,935
Está usted seguro de que se detuvo
en W ?
1327
01:22:06,015 --> 01:22:07,015
Pregúntele a él.
1328
01:22:09,575 --> 01:22:10,975
Buena idea.
1329
01:22:11,215 --> 01:22:13,455
Meg, ¿dónde está la cocina ?
1330
01:22:16,575 --> 01:22:17,615
No.
1331
01:22:17,775 --> 01:22:18,975
Cómo lo sabes ?
1332
01:22:19,935 --> 01:22:23,695
Si el cuarto de baño está arriba,
la cocina está a continuación.
1333
01:22:24,975 --> 01:22:27,895
¿Cómo se sabe que el cuarto de
baño está en la parte superior ?
1334
01:22:29,495 --> 01:22:31,295
Porque la cocina está en la planta
baja.
1335
01:22:32,535 --> 01:22:34,735
Es lógico, ¿verdad ?
1336
01:22:36,175 --> 01:22:39,135
Yo digo que es instintivo en las
mujeres.
1337
01:22:40,055 --> 01:22:43,575
Las casas están construidas sobre el
mismo modelo.
1338
01:22:44,255 --> 01:22:46,095
La novia-a-ser...
1339
01:22:46,255 --> 01:22:48,455
Ya he puesto un pie aquí.
1340
01:22:50,615 --> 01:22:51,615
Cuando ?
1341
01:22:52,495 --> 01:22:54,175
Hace un par de semanas.
1342
01:22:55,535 --> 01:22:58,015
Me pasé la noche aquí en su pijama.
1343
01:22:59,095 --> 01:23:00,095
Estoy divagando...
1344
01:23:00,295 --> 01:23:02,734
Debo estar soñando. ¿De qué estás
hablando ?
1345
01:23:02,894 --> 01:23:04,215
Me confiesa que a él ?
1346
01:23:05,134 --> 01:23:08,014
Si usted vende la mecha, voy a hacer
mis maletas.
1347
01:23:08,294 --> 01:23:09,534
Por qué ?
1348
01:23:09,694 --> 01:23:11,694
Porque usted va a tirar de mí hacia
fuera !
1349
01:23:11,854 --> 01:23:13,094
No se mueve.
1350
01:23:13,454 --> 01:23:15,654
Era esto realmente necesario ?
1351
01:23:16,614 --> 01:23:18,494
Te atreves a preguntar a mí ?
1352
01:23:18,654 --> 01:23:20,374
Como es grotesco.
1353
01:23:20,534 --> 01:23:21,534
De un minuto.
1354
01:23:21,694 --> 01:23:24,414
Es a mí que debe ser malo.
1355
01:23:24,574 --> 01:23:26,975
Mi novia se ha acostado en mi
apartamento.
1356
01:23:27,135 --> 01:23:30,175
Todavía tengo derecho a una
explicación.
1357
01:23:30,335 --> 01:23:31,535
Piense de nuevo.
1358
01:23:31,895 --> 01:23:35,015
Tenía que acercarse más al
consumidor potencial.
1359
01:23:35,175 --> 01:23:36,695
Se me hace una hermosa pierna.
1360
01:23:36,855 --> 01:23:39,575
Imposible tire de ella hacia la nariz.
1361
01:23:39,735 --> 01:23:42,135
Se realizó un estudio de la
motivación.
1362
01:23:42,295 --> 01:23:44,415
Lo que se es que estas cosas ?
1363
01:23:44,575 --> 01:23:47,775
Si usted tomó la molestia de venir a
la oficina, usted sabe.
1364
01:23:47,935 --> 01:23:51,055
Es esta una razón para el orgullo de
mí mismo es mi pijama ?
1365
01:23:51,215 --> 01:23:53,215
Mejor que mejor !
1366
01:23:53,455 --> 01:23:55,455
Nos da su versión.
1367
01:23:57,975 --> 01:24:00,535
Las apelaciones se hacen a su mente
subconsciente.
1368
01:24:00,695 --> 01:24:02,735
Fui yo el que tuvo la idea.
1369
01:24:03,455 --> 01:24:07,335
Hemos encontrado la dirección de tus
amigos en tu libreta de direcciones.
1370
01:24:07,495 --> 01:24:10,055
Ha descubierto lo que le gustaba en lo
1371
01:24:10,215 --> 01:24:11,935
y he copiado su estilo.
1372
01:24:12,695 --> 01:24:15,055
Le gustaban las pelirrojas, imitaba
Bonny.
1373
01:24:15,215 --> 01:24:17,415
Aprendí a bailar como Marie-Louise
1374
01:24:17,575 --> 01:24:19,535
y he copiado la risa de Julieta.
1375
01:24:19,695 --> 01:24:22,615
Terminé perdiendo mi identidad.
1376
01:24:24,935 --> 01:24:26,935
Me puedo casar con él.
1377
01:24:30,455 --> 01:24:32,215
Que resume la situación.
1378
01:24:32,415 --> 01:24:34,895
Todo, a partir de Una Espuma de pollo
!
1379
01:24:36,415 --> 01:24:39,735
No es que me has pedido en matrimonio,
1380
01:24:39,895 --> 01:24:42,095
pero una docena de niñas.
1381
01:24:45,415 --> 01:24:46,655
Lo siento.
1382
01:24:52,735 --> 01:24:55,015
Fue mencionado por debajo de su
conciencia.
1383
01:25:24,655 --> 01:25:26,855
La línea no está en problemas ?
1384
01:25:27,495 --> 01:25:28,535
Gracias.
1385
01:25:30,055 --> 01:25:32,415
Funciona, pero no recoge.
1386
01:25:32,575 --> 01:25:34,295
Dónde se coloca ?
1387
01:25:34,455 --> 01:25:37,695
Si lo supiera, me gustaría tener la
paz de la mente.
1388
01:25:46,735 --> 01:25:48,335
Una taza de café.
1389
01:25:48,855 --> 01:25:50,655
Esto es lo que el honor ?
1390
01:25:50,815 --> 01:25:53,535
No, yo sólo quería ver.
1391
01:25:57,495 --> 01:25:59,135
Dime, Ross.
1392
01:25:59,295 --> 01:26:00,815
¿Cómo me encontraste ?
1393
01:26:00,975 --> 01:26:02,975
Preciosa, como de costumbre.
1394
01:26:05,295 --> 01:26:07,175
Gracias, me hace sentir bien.
1395
01:26:12,535 --> 01:26:14,015
Estás en problemas ?
1396
01:26:16,495 --> 01:26:18,255
Siempre el mismo estribillo...
1397
01:26:19,015 --> 01:26:21,255
la inmadurez emocional.
1398
01:26:22,335 --> 01:26:24,415
Tenías razón, Ross.
1399
01:26:25,255 --> 01:26:28,094
Me falta madurez, yo soy un chico.
1400
01:26:29,414 --> 01:26:30,934
No sé lo que quiero
1401
01:26:31,094 --> 01:26:34,375
y cuando sé, no sé cómo ir sobre
ella.
1402
01:26:34,535 --> 01:26:37,135
Es hora de que me tome las cosas en
la mano.
1403
01:26:37,295 --> 01:26:39,215
Me haría servicio, ¿verdad ?
1404
01:26:41,055 --> 01:26:42,215
Posiblemente.
1405
01:26:44,335 --> 01:26:47,575
He pensado mucho.
1406
01:26:48,615 --> 01:26:49,815
Acerca de qué ?
1407
01:26:51,135 --> 01:26:54,095
Estos cháchara eran que llena el
cráneo de las niñas...
1408
01:26:54,255 --> 01:26:57,415
Se debe esperar a que el hombre
ideal...
1409
01:26:59,015 --> 01:27:02,295
Es muy bonito, pero si él es lento
para venir ?
1410
01:27:03,495 --> 01:27:05,775
¿Sabes lo que me recuerda ?
1411
01:27:05,935 --> 01:27:07,295
No, ¿qué ?
1412
01:27:07,455 --> 01:27:11,255
Un viejo avaro que se pasa la vida
metiendo su sub
1413
01:27:11,415 --> 01:27:14,615
y que, un día, no sé cómo pasar de
ellos.
1414
01:27:16,935 --> 01:27:18,775
No quiero terminar así.
1415
01:27:22,575 --> 01:27:25,815
Lo que se hizo de su hermosa casa de
campo ?
1416
01:27:28,175 --> 01:27:29,615
Sigue allí.
1417
01:27:31,655 --> 01:27:35,455
Me gustaría hacer un salto a uno de
estos días.
1418
01:27:38,534 --> 01:27:40,974
Mi tío y mi tía están todavía en
Italia.
1419
01:27:43,214 --> 01:27:44,734
No importa.
1420
01:27:49,735 --> 01:27:51,815
El próximo tren es a las 16: 40.
1421
01:27:54,735 --> 01:27:56,095
Dígale a él.
1422
01:27:56,735 --> 01:27:58,695
El Señor Doughton ?
1423
01:27:58,855 --> 01:28:00,055
"Un momento..."
1424
01:28:01,455 --> 01:28:04,135
<-O -> - ¿Qué es ? <-O->- tenía
sus nuevos.
1425
01:28:04,295 --> 01:28:07,415
<-O -> - ¿Qué pasó ? <-O->- llamó
desde la estación de tren.
1426
01:28:07,575 --> 01:28:11,695
<-O -> - ¿Qué quiere decir ? <-O->-
Esa noche, todo se habría acabado.
1427
01:28:11,855 --> 01:28:14,775
<-O->- no va a cometer suicidio ?
<-O->- Peor.
1428
01:28:34,014 --> 01:28:35,495
¿Cuál es la próxima parada ?
1429
01:28:35,655 --> 01:28:36,775
Hilldale.
1430
01:28:37,695 --> 01:28:41,055
- Y después de eso ? <-O->- Más de
diez estaciones.
1431
01:29:01,695 --> 01:29:04,495
<-O -> - ¿Cuál es la próxima
parada ? <-O->- Rosemont.
1432
01:29:05,455 --> 01:29:08,055
<-O -> - " basta de Esto, no ? <-O ->
- ¿Qué ?
1433
01:29:24,255 --> 01:29:27,495
<-O -> - ¿Cuál es la próxima
parada ? <-O->- Jones Hectáreas.
1434
01:29:27,655 --> 01:29:29,775
<-O->- Escucha... <-O->- Jones
Hectáreas.
1435
01:29:30,495 --> 01:29:32,015
Qué bonito nombre !
1436
01:29:32,335 --> 01:29:34,255
<-O->- voy abajo. <-O -> - ¿Por Qué
?
1437
01:29:34,415 --> 01:29:37,535
Parece que es bonita y vale la pena
un desvío.
1438
01:29:37,695 --> 01:29:39,415
Usted no puede.
1439
01:29:40,335 --> 01:29:41,575
Por qué ?
1440
01:29:42,575 --> 01:29:46,615
Porque vamos a mi tío y a mi tía,
¿te acuerdas ?
1441
01:29:48,575 --> 01:29:52,095
Poner esta ridícula idea en la
cabeza ?
1442
01:29:52,255 --> 01:29:54,455
Lo siento, pero esto es imposible.
1443
01:29:55,335 --> 01:29:58,014
Yo estoy sorprendido de que me he
propuesto.
1444
01:29:58,734 --> 01:30:03,055
Durante seis generaciones, las
mujeres de mi familia
1445
01:30:03,215 --> 01:30:06,095
exigió el matrimonio o nada.
1446
01:30:06,255 --> 01:30:08,495
Tal es la costumbre.
1447
01:30:08,655 --> 01:30:11,535
Usted no quiere que romper la
tradición ?
1448
01:30:14,455 --> 01:30:16,815
Pero es usted el que se han sugerido.
1449
01:30:16,975 --> 01:30:19,135
Usted me sugirió a la tienda de
comestibles.
1450
01:30:20,335 --> 01:30:23,775
Tuve la onda hasta el alma, pero me
he encontrado con la moral.
1451
01:30:23,935 --> 01:30:25,535
Va a mejorar.
1452
01:30:37,935 --> 01:30:39,495
<-O->- estás de vuelta. <-O->- Sí.
1453
01:30:39,695 --> 01:30:42,975
<-O -> - ¿Cómo estás ? <-O->-
sólo podía mejorar.
1454
01:30:43,135 --> 01:30:45,575
Incluso una pequeña escapada ?
1455
01:30:46,375 --> 01:30:48,655
<-O->- Brindis... <-O->- su salud.
1456
01:30:50,335 --> 01:30:52,935
<-O -> - ¡Qué hermosa corbata !
<-O->- Pintado a mano.
1457
01:30:53,735 --> 01:30:56,775
Cada vez que usted tiene también
conduce sec Dónde vamos ?
1458
01:31:00,094 --> 01:31:01,735
Lo dice usted !
1459
01:31:01,895 --> 01:31:04,575
Llevar a una chica en otro Estado...
1460
01:31:04,735 --> 01:31:07,335
Mi hermano va a reducir a puré,
1461
01:31:07,495 --> 01:31:08,815
pervertido.
1462
01:31:08,975 --> 01:31:11,655
Este es el señor, el pervertido !
1463
01:31:11,815 --> 01:31:13,815
Me bajé en la estación siguiente.
1464
01:31:13,975 --> 01:31:15,975
Es que usted?" Incluso peor.
1465
01:31:16,135 --> 01:31:17,695
<-O->- Hola. <-O->- Levante.
1466
01:31:17,855 --> 01:31:21,015
<-O -> - ¿por Qué es eso así ?
<-O->- Usted sabe por qué.
1467
01:31:21,175 --> 01:31:23,815
Él toma Meg en Connecticut.
1468
01:31:24,535 --> 01:31:27,495
<-O->- Hacer algo. <-O -> - ¿Qué ?
Puedo comprar un boleto ?
1469
01:31:27,655 --> 01:31:29,735
Mira en qué estado está.
1470
01:31:31,535 --> 01:31:33,815
Al ponerlo en la decantación.
1471
01:31:33,975 --> 01:31:35,015
De un minuto.
1472
01:31:35,175 --> 01:31:37,455
Si te gusta esta chica, lucha por ti
mismo.
1473
01:31:37,615 --> 01:31:39,775
Con quien debo luchar ?
1474
01:31:39,935 --> 01:31:40,935
Por favor, cálmate.
1475
01:31:41,095 --> 01:31:43,575
Esta chica está en amor con usted.
1476
01:31:43,735 --> 01:31:48,175
Desde que te importa, voy a saldar su
cuenta de mí mismo.
1477
01:31:48,335 --> 01:31:49,855
Te lo advierto...
1478
01:31:50,015 --> 01:31:51,375
De un minuto.
1479
01:31:51,535 --> 01:31:54,015
Me puede decir quiénes son estos
señores ?
1480
01:31:54,895 --> 01:31:57,775
Vas-y, está por debajo de su
conciencia.
1481
01:32:02,935 --> 01:32:04,255
Un whisky con soda.
1482
01:32:04,415 --> 01:32:06,615
Lo que sucedió a Millas ?
1483
01:32:06,775 --> 01:32:08,095
Es en la vecindad.
1484
01:32:08,255 --> 01:32:10,095
¿Cómo va a ser ?
1485
01:32:10,255 --> 01:32:11,414
Que, Las Millas ?
1486
01:32:11,574 --> 01:32:13,335
No está mal en absoluto.
1487
01:32:14,935 --> 01:32:15,934
Sabes qué ?
1488
01:32:16,094 --> 01:32:18,654
<-O->- me gusta Millas. <-O->- I de
vista previa.
1489
01:32:19,135 --> 01:32:21,454
<-O->- Pero esto no es recíproca.
<-O->- Si.
1490
01:32:21,614 --> 01:32:23,695
<-O->- No. <-O->- Si.
1491
01:32:26,055 --> 01:32:27,375
Creer en mí.
1492
01:32:30,214 --> 01:32:34,175
Es tal la bondad y tal gentileza.
1493
01:32:34,335 --> 01:32:35,695
Por favor, cálmate.
1494
01:32:37,895 --> 01:32:38,894
Deje por lo tanto.
1495
01:32:41,014 --> 01:32:42,095
Es demasiado.
1496
01:32:47,255 --> 01:32:48,855
Por qué no interviene ?
1497
01:32:49,015 --> 01:32:51,615
<-O -> - ¿Quién, yo ? <-O -> -
¿está Usted seguro de ello ?
1498
01:32:51,775 --> 01:32:52,775
Sí.
1499
01:32:56,855 --> 01:32:59,135
Descendemos hasta la siguiente parada.
1500
01:33:20,335 --> 01:33:21,775
Según las estadísticas,
1501
01:33:21,935 --> 01:33:24,975
parejas pasan de $ 109 millones
1502
01:33:25,135 --> 01:33:26,335
para su luna de miel.
1503
01:33:26,495 --> 01:33:28,575
El juego es la pena la vela.
1504
01:33:28,734 --> 01:33:31,975
He descubierto el hombre a quien yo
había guardado
1505
01:33:32,135 --> 01:33:33,854
y no me arrepiento.
1506
01:33:34,014 --> 01:33:36,694
Usted sólo tiene que pedir a una
chica...
1507
01:33:36,854 --> 01:33:39,214
Uh, una mujer advirtió...
1508
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Traducción Automática:
www.elsubtitle.com
Visite Nuestro Sitio Web Para La Traducción
105700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.