All language subtitles for American_Housewife_S04E11.One Step Forward, Three Steps Back.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,471 --> 00:00:03,468 As soon as you guys are done, the kitchen is mine. 2 00:00:03,539 --> 00:00:06,079 I have to have eight lasagnas by 2:00 p.m. 3 00:00:06,132 --> 00:00:08,187 Where are my oven mitts? 4 00:00:08,250 --> 00:00:09,679 You can use my puppets if you want, Mrs. A. 5 00:00:11,117 --> 00:00:13,448 Can you French braid my hair before school today? 6 00:00:13,449 --> 00:00:15,871 Honey, I can't, but we'll do it tomorrow. 7 00:00:15,905 --> 00:00:17,355 You said that yesterday. 8 00:00:17,387 --> 00:00:18,608 I'm sorry. I'm swamped. 9 00:00:18,655 --> 00:00:20,007 Go upstairs and grab your backpack. 10 00:00:21,625 --> 00:00:23,088 Hey. I need to talk to you about something. 11 00:00:23,089 --> 00:00:24,168 No time to talk. 12 00:00:24,169 --> 00:00:25,799 What happened to my spatula? 13 00:00:28,049 --> 00:00:29,298 Everybody needs to go. 14 00:00:29,299 --> 00:00:30,406 Trip, take Taylor to school. 15 00:00:30,431 --> 00:00:32,109 Oh, we're actually not driving together. 16 00:00:32,930 --> 00:00:34,969 Since I'm going to college next year, Trip and I 17 00:00:34,970 --> 00:00:37,639 are gonna practice being in a long-distance relationship. 18 00:00:37,640 --> 00:00:39,759 We decided that we're not gonna see each other for the next few weeks, 19 00:00:39,760 --> 00:00:41,299 so this is goodbye for a while. 20 00:00:41,300 --> 00:00:42,389 Mm-hmm. 21 00:00:45,050 --> 00:00:47,115 - Goodbye. - Bye. 22 00:00:48,840 --> 00:00:49,760 Bye-bye. 23 00:00:49,761 --> 00:00:51,339 I'll always have you in here. 24 00:00:51,340 --> 00:00:53,890 And I have you in here, and I want you out there! 25 00:00:55,970 --> 00:00:58,545 Oh, my God! Lonnie Spears! 26 00:00:58,663 --> 00:00:59,772 Aah! 27 00:00:59,842 --> 00:01:01,009 Is this Greg's house? 28 00:01:01,010 --> 00:01:02,724 Lonnie Spears knows your dad's name? 29 00:01:02,749 --> 00:01:03,905 How cool is that?! 30 00:01:03,952 --> 00:01:05,639 Katie, this is what I wanted to talk to you about. 31 00:01:05,640 --> 00:01:08,219 This is the YouTuber that I'm ghostwriting the autobiography for. 32 00:01:08,220 --> 00:01:10,099 It's nice to meet you, Katie. 33 00:01:11,340 --> 00:01:12,549 Why is that funny? 34 00:01:12,550 --> 00:01:14,299 I don't know. 35 00:01:14,300 --> 00:01:16,759 Hey, I forgot my phone charger. You got one I can use? 36 00:01:16,760 --> 00:01:18,219 Yeah, there's one by the TV. 37 00:01:18,220 --> 00:01:19,010 Parkour! 38 00:01:21,930 --> 00:01:22,680 Jump! 39 00:01:24,180 --> 00:01:26,139 Why is that idiot in our house? 40 00:01:26,140 --> 00:01:27,389 Just so you know, 41 00:01:27,390 --> 00:01:29,759 that idiot has 20 million Instagram followers 42 00:01:29,760 --> 00:01:30,889 and is a multi-millionaire. 43 00:01:30,890 --> 00:01:32,259 - He's rich? - Mm. 44 00:01:32,260 --> 00:01:34,889 Our kids are idiots, too, and they're not earning a dime. 45 00:01:34,890 --> 00:01:36,719 Katie, I need material for this book, 46 00:01:36,720 --> 00:01:38,969 but I can't get Lonnie to talk about anything substantial. 47 00:01:38,970 --> 00:01:40,389 I brought him here because I thought 48 00:01:40,390 --> 00:01:41,839 putting him in a calmer environment might help. 49 00:01:41,840 --> 00:01:43,469 You sell lasagnas, right? 50 00:01:43,470 --> 00:01:45,799 You ever think about putting fake eyeballs in it as a prank? 51 00:01:45,800 --> 00:01:47,549 It would be hilarious. 52 00:01:47,550 --> 00:01:49,759 Your generation is truly the worst. 53 00:01:49,760 --> 00:01:51,429 Nah, dawg. We made GIFs. 54 00:01:51,430 --> 00:01:52,469 Greatest generation ever. 55 00:01:52,470 --> 00:01:53,510 Yeet! 56 00:01:54,840 --> 00:01:56,888 Can you please take him to your office? 57 00:01:56,919 --> 00:01:58,115 We can't work in there 58 00:01:58,140 --> 00:01:59,759 because you've turned it into your supply closet. 59 00:01:59,760 --> 00:02:02,049 Boxes of tomato paste on every free surface 60 00:02:02,050 --> 00:02:03,977 do not create a professional environment. 61 00:02:04,032 --> 00:02:05,299 I can't believe you're saying that, 62 00:02:05,300 --> 00:02:07,969 because my office is where everybody hangs out, 63 00:02:07,970 --> 00:02:09,204 and I can't get anything done. 64 00:02:20,971 --> 00:02:22,139 Oh, my God. 65 00:02:22,140 --> 00:02:24,099 She's doing that thing with the stairs again. 66 00:02:24,100 --> 00:02:25,799 Could her OCD be back? 67 00:02:25,800 --> 00:02:28,339 Your daughter would make a cool Boomerang video. 68 00:02:28,340 --> 00:02:29,799 I wouldn't even need to loop it. 69 00:02:29,800 --> 00:02:31,299 You know that video you showed me 70 00:02:31,300 --> 00:02:33,219 when you teased that bear with a Slim Jim? 71 00:02:33,220 --> 00:02:34,429 Uh-huh. 72 00:02:34,430 --> 00:02:36,107 She's the bear. 73 00:02:37,381 --> 00:02:40,154 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 74 00:02:40,240 --> 00:02:41,951 04x11 - One Step Forward, Three Steps Back 75 00:02:45,800 --> 00:02:48,679 Hey, did you say anything to Anna-Kat in the car? 76 00:02:48,680 --> 00:02:49,850 Of course not. You made me take Lonnie with me 77 00:02:49,880 --> 00:02:51,084 to drop her off at school. 78 00:02:51,123 --> 00:02:52,763 He had her filming him with his head out the window 79 00:02:52,810 --> 00:02:54,009 so his cheeks flapped like a dog. 80 00:02:54,010 --> 00:02:55,929 Is she back to her old behavior? 81 00:02:55,930 --> 00:02:58,139 It might be a one-time thing, right? 82 00:02:58,140 --> 00:02:59,259 Yeah. 83 00:02:59,260 --> 00:03:00,759 Or she was just doing a little dance. 84 00:03:00,760 --> 00:03:01,930 Of course. There's no reason to overreact. 85 00:03:11,800 --> 00:03:13,549 Oh, no. 86 00:03:26,737 --> 00:03:29,099 I don't know whether to sit down and cry 87 00:03:29,100 --> 00:03:31,139 or let her have a go at the junk drawer. 88 00:03:36,268 --> 00:03:38,956 Hey, I'm heading to Sam Beckett's helicopter christening. 89 00:03:38,980 --> 00:03:40,034 You sure you don't want to come? 90 00:03:40,073 --> 00:03:42,331 I can't. I'm about to start my first day at Teen Help Line. 91 00:03:42,362 --> 00:03:43,831 They're putting me on the phones. 92 00:03:43,878 --> 00:03:47,646 Dude! You should call yourself, because your life is tragic! 93 00:03:47,716 --> 00:03:48,819 I know. 94 00:03:48,820 --> 00:03:50,319 It's the last place I want to be. 95 00:03:50,320 --> 00:03:52,529 But it's gonna help me get into Harvard. 96 00:03:52,530 --> 00:03:53,708 Oh, I've got to go. 97 00:03:53,771 --> 00:03:54,927 Don't sweat it, amigo. 98 00:03:54,958 --> 00:03:56,189 It's helicopter christening season, 99 00:03:56,190 --> 00:03:57,674 so you can always catch the next one. 100 00:03:59,480 --> 00:04:00,939 Before we get started, 101 00:04:00,940 --> 00:04:03,319 I want to make sure you're comfortable. 102 00:04:03,320 --> 00:04:05,149 Well, it is a little chilly in here. 103 00:04:05,150 --> 00:04:06,696 Mm. I hear you. You're feeling cold. 104 00:04:06,721 --> 00:04:07,819 We will get through this. 105 00:04:07,820 --> 00:04:09,069 I can just put on a sweater. 106 00:04:09,070 --> 00:04:10,569 You seem to have found a solution. 107 00:04:11,900 --> 00:04:13,859 Your ability to succeed is endless. 108 00:04:13,860 --> 00:04:15,479 You have the opposite vibe of my mom. 109 00:04:15,480 --> 00:04:16,859 Oh. 110 00:04:16,860 --> 00:04:18,359 I just want to warn you, some of the calls 111 00:04:18,360 --> 00:04:20,069 that you're gonna take might be a little tough. 112 00:04:20,070 --> 00:04:21,359 You know, people seem to think 113 00:04:21,360 --> 00:04:23,439 that the kids in Westport don't have any problems, 114 00:04:23,440 --> 00:04:25,492 but they need as much guidance and help 115 00:04:25,578 --> 00:04:26,819 as all the other kids in the world. 116 00:04:26,820 --> 00:04:28,189 Except for the kids in Denmark. 117 00:04:28,190 --> 00:04:29,769 That's just a country of happy people. 118 00:04:29,770 --> 00:04:31,529 No one knows why. 119 00:04:31,530 --> 00:04:33,149 I'll just stick to the script you gave me, 120 00:04:33,150 --> 00:04:34,359 and if things get weird, 121 00:04:34,360 --> 00:04:36,359 I'll put the caller on hold and find a supervisor. 122 00:04:36,360 --> 00:04:38,801 You did it again. Came up with your own solution. 123 00:04:39,757 --> 00:04:41,769 I learn more from you than you learn from me. 124 00:04:41,770 --> 00:04:44,359 - It's starting to feel that way. - Mm. 125 00:04:44,360 --> 00:04:46,230 Ooh. Here we go! 126 00:04:49,665 --> 00:04:51,319 Hello? This is Teen Help Line. 127 00:04:51,320 --> 00:04:53,769 I'm here to listen. What's on your mind today? 128 00:04:53,770 --> 00:04:56,029 Hi. I-I'm really upset. 129 00:04:56,030 --> 00:04:58,189 Okay, well, maybe if you talk about it, 130 00:04:58,190 --> 00:04:59,399 it won't seem so bad. 131 00:04:59,400 --> 00:05:00,939 Yeah, okay. 132 00:05:00,940 --> 00:05:02,359 I got this new Porsche 133 00:05:02,360 --> 00:05:04,451 because I did really well on my report card. 134 00:05:04,498 --> 00:05:06,467 - Go on. - But... 135 00:05:06,553 --> 00:05:09,900 But it has red brake calipers and not the yellow ones. 136 00:05:09,901 --> 00:05:11,689 Okay, we're going to work with you 137 00:05:11,690 --> 00:05:13,529 and find a way to make you feel better. 138 00:05:13,530 --> 00:05:14,570 Okay. 139 00:05:17,980 --> 00:05:20,319 Try to think of the good things you have in your life. 140 00:05:20,320 --> 00:05:23,069 Like getting a Porsche instead of having your report card 141 00:05:23,070 --> 00:05:25,229 stuck to the fridge with a weak magnet 142 00:05:25,230 --> 00:05:27,769 until it slowly sinks to the floor. 143 00:05:29,400 --> 00:05:31,269 I thought that we were over this, 144 00:05:31,270 --> 00:05:33,189 and then we opened the door to Anna-Kat's room. 145 00:05:33,190 --> 00:05:35,649 It was like somebody put OCD in a Coke can, 146 00:05:35,650 --> 00:05:38,479 shook it up, and sprayed it everywhere. 147 00:05:38,480 --> 00:05:39,548 That's surprising. 148 00:05:39,587 --> 00:05:42,529 She hasn't exhibited any of the old behavior at school. 149 00:05:42,530 --> 00:05:45,109 In fact, she's getting shining reports from her teachers. 150 00:05:45,110 --> 00:05:46,819 She's thriving here. 151 00:05:46,820 --> 00:05:48,479 Is there anything different at home? 152 00:05:49,570 --> 00:05:50,689 Not really. 153 00:05:50,690 --> 00:05:52,609 I mean, I started a business. 154 00:05:52,610 --> 00:05:53,819 But I'm working from home, 155 00:05:53,820 --> 00:05:56,439 so everything is pretty much the same. 156 00:05:56,440 --> 00:05:59,189 Well, if I had to think of something, I would say 157 00:05:59,190 --> 00:06:02,939 that Katie's fuse has been a lot shorter than usual. 158 00:06:02,940 --> 00:06:04,939 Oh, I just remembered a big change 159 00:06:04,940 --> 00:06:06,399 that is about to happen at home. 160 00:06:06,400 --> 00:06:08,819 Greg is moving out. 161 00:06:08,820 --> 00:06:10,569 I can't believe you think that this is my fault. 162 00:06:10,570 --> 00:06:12,399 Your fuse is short, too, 163 00:06:12,400 --> 00:06:14,769 constantly chasing that dumb Donnie around the house. 164 00:06:14,770 --> 00:06:16,359 - Dumb Lonnie. - Correction... 165 00:06:16,360 --> 00:06:18,769 Greg is not only moving out, he's gone missing. 166 00:06:18,770 --> 00:06:21,016 - Nobody knows where he is. - Okay, you know what? 167 00:06:21,041 --> 00:06:23,149 Maybe Anna-Kat is picking up on 168 00:06:23,150 --> 00:06:26,399 a little bit of... tension between you two. 169 00:06:26,400 --> 00:06:29,149 I mean, I feel it, and I've only been with you for three minutes. 170 00:06:29,150 --> 00:06:33,359 She may be using old behavior to comfort herself. 171 00:06:33,360 --> 00:06:35,269 Ah, I feel terrible. 172 00:06:35,270 --> 00:06:36,689 I'm going to talk to her. 173 00:06:36,690 --> 00:06:39,399 I-I think bringing up the OCD behavior to Anna-Kat 174 00:06:39,400 --> 00:06:41,269 will only exacerbate it. 175 00:06:41,270 --> 00:06:45,529 But I would recommend curbing the bickering around her. 176 00:06:45,530 --> 00:06:47,609 Try and keep things calm. 177 00:06:47,610 --> 00:06:50,810 As much as you can... being... who you are. 178 00:06:57,400 --> 00:07:00,309 So, Dr. Ellie said that Greg and I need to stop bickering 179 00:07:00,338 --> 00:07:02,658 because we might be triggering Anna-Kat. 180 00:07:02,736 --> 00:07:04,728 Ugh! I say bicker away. 181 00:07:04,782 --> 00:07:06,478 Fighting means there's still passion. 182 00:07:06,569 --> 00:07:08,318 Wait. You and Richard fought all the time, 183 00:07:08,343 --> 00:07:09,922 and your marriage fell apart. 184 00:07:09,923 --> 00:07:12,132 Yeah, in some cases, fighting just means you hate each other. 185 00:07:12,133 --> 00:07:13,462 Normally, we don't argue 186 00:07:13,463 --> 00:07:15,672 because we're united by a common enemy... 187 00:07:15,673 --> 00:07:16,922 the kids. 188 00:07:16,923 --> 00:07:18,552 But since we're both working out of the house, 189 00:07:18,553 --> 00:07:20,092 we're driving each other nuts. 190 00:07:20,093 --> 00:07:21,712 I have a tip to stay calm. 191 00:07:21,713 --> 00:07:23,502 I give it to all my clients who are on the stand, 192 00:07:23,503 --> 00:07:24,842 being provoked by opposing counsel. 193 00:07:24,843 --> 00:07:27,342 I tell them to count to five before answering 194 00:07:27,343 --> 00:07:28,962 so they don't respond impulsively. 195 00:07:28,963 --> 00:07:30,292 Huh. 196 00:07:30,293 --> 00:07:31,462 That doesn't sound like I have to change 197 00:07:31,463 --> 00:07:33,382 anything fundamental about myself. 198 00:07:33,383 --> 00:07:35,172 I'll give it a try. 199 00:07:35,173 --> 00:07:37,092 Oh. Yeah, you should. 200 00:07:37,093 --> 00:07:39,882 Because if it's hard out there being single for me... whoo! 201 00:07:39,883 --> 00:07:41,172 for you, it's gonna be... 202 00:07:44,105 --> 00:07:45,289 Go ahead. 203 00:07:45,966 --> 00:07:47,755 I want to hear it. 204 00:07:47,843 --> 00:07:51,002 Look at you, bringing a Doris to a Katie fight, 205 00:07:51,003 --> 00:07:52,462 like a damn fool. 206 00:07:54,553 --> 00:07:56,132 How was Teen Help Line? 207 00:07:56,133 --> 00:07:57,672 It was actually pretty easy. 208 00:07:57,673 --> 00:08:00,002 All the calls were such Westport problems. 209 00:08:00,003 --> 00:08:01,632 One caller was upset 210 00:08:01,633 --> 00:08:03,842 because a classmate had the same Prada sweater. 211 00:08:03,843 --> 00:08:05,962 Another caller wanted to run away from home 212 00:08:05,963 --> 00:08:07,502 because her parents didn't get Beyoncé 213 00:08:07,503 --> 00:08:09,172 to perform at her Sweet Sixteen. 214 00:08:09,173 --> 00:08:10,842 They got Ashanti. 215 00:08:10,843 --> 00:08:13,503 I don't know how you deal with that much trauma in one night. 216 00:08:19,702 --> 00:08:22,212 There. Four lasagnas done. 217 00:08:22,213 --> 00:08:24,422 And I know I'm not supposed to say this, but... 218 00:08:24,423 --> 00:08:25,672 you're my favorite. 219 00:08:25,673 --> 00:08:27,212 Thanks, Mom. 220 00:08:27,213 --> 00:08:29,092 Oh, I wasn't... 221 00:08:29,093 --> 00:08:30,792 Believe what you want. 222 00:08:30,793 --> 00:08:33,382 So, how is the trial long-distance thing going with Trip? 223 00:08:33,383 --> 00:08:36,172 Good. It's actually a lot easier than I thought it was gonna be. 224 00:08:36,173 --> 00:08:37,502 Hi, Mrs. A! 225 00:08:37,503 --> 00:08:39,024 No wonder it's easy. 226 00:08:39,118 --> 00:08:40,555 It isn't a real separation if you're constantly 227 00:08:40,633 --> 00:08:41,766 seeing each other on the phone. 228 00:08:41,843 --> 00:08:43,382 Well, that's how it's gonna be in college. 229 00:08:43,383 --> 00:08:44,552 We can FaceTime whenever we want. 230 00:08:44,553 --> 00:08:45,752 You won't have time for that. 231 00:08:45,753 --> 00:08:47,252 You're going to be going to classes 232 00:08:47,253 --> 00:08:48,792 and out at the bars with new friends, 233 00:08:48,793 --> 00:08:51,292 walking home drunk and stumbling into the wrong house, 234 00:08:51,293 --> 00:08:53,002 eating a stranger's fried chicken. 235 00:08:53,003 --> 00:08:54,252 God, I miss college. 236 00:08:55,463 --> 00:08:57,252 So, tell me more about your parents. 237 00:08:57,253 --> 00:08:58,502 I mean, more than just "They cool." 238 00:08:58,503 --> 00:08:59,602 Oh! Zag! 239 00:09:00,963 --> 00:09:03,672 Okay. We'll put a pin in that. 240 00:09:03,673 --> 00:09:05,592 So far, we've put a pin in your childhood, 241 00:09:05,593 --> 00:09:07,502 a pin in how you started your career, 242 00:09:07,503 --> 00:09:09,342 but we've talked endlessly about how tall I am 243 00:09:09,343 --> 00:09:11,382 and how I flare my nostrils when I speak. 244 00:09:11,383 --> 00:09:13,342 Yeah. It's crazy, man. 245 00:09:13,343 --> 00:09:16,422 It's like talking to a horse. 246 00:09:16,461 --> 00:09:17,352 Right. 247 00:09:17,391 --> 00:09:19,712 These are for customers! 248 00:09:19,713 --> 00:09:21,712 What do you think you're doing? 249 00:09:21,713 --> 00:09:23,252 Acting on impulse. 250 00:09:23,253 --> 00:09:24,713 It's part of my charm. 251 00:09:26,843 --> 00:09:29,292 Greg, this kitchen is my office. 252 00:09:29,293 --> 00:09:31,053 How am I supposed to work if... 253 00:09:34,003 --> 00:09:37,712 One, two, three, four, five. 254 00:09:37,713 --> 00:09:40,462 Honey, would you keep Lonnie out of the kitchen? 255 00:09:40,463 --> 00:09:41,672 These are pre-paid orders, 256 00:09:41,673 --> 00:09:43,252 and they took me all morning to make. 257 00:09:43,253 --> 00:09:45,752 One, two, three, four, five. 258 00:09:45,753 --> 00:09:48,292 I've been trying to keep him in my office, but I couldn't 259 00:09:48,293 --> 00:09:50,502 with all your lasagna ingredients stored in there. 260 00:09:50,503 --> 00:09:53,672 On a sidenote, do I flare my nose like a horse? 261 00:09:53,673 --> 00:09:55,752 One, two, three, four, five. 262 00:09:55,753 --> 00:09:58,132 Do you think I have time to look at your ginormous nostrils? 263 00:09:58,133 --> 00:10:00,052 I'm trying to run a business here. 264 00:10:00,053 --> 00:10:01,672 One, two, three, four, five. 265 00:10:01,673 --> 00:10:04,092 But I can't, because you can't control Lonnie. 266 00:10:04,093 --> 00:10:05,842 One, three, five. I'm trying. 267 00:10:05,843 --> 00:10:07,752 And we were almost on a roll, but then you came in 268 00:10:07,753 --> 00:10:09,922 to get a crate of tomatoes, and all he could talk about 269 00:10:09,923 --> 00:10:11,502 was how ripe the tomatoes need to be 270 00:10:11,503 --> 00:10:13,672 to make the perfect splat when he throws them off a building. 271 00:10:13,673 --> 00:10:15,212 One, five! You're driving me crazy! 272 00:10:15,213 --> 00:10:16,292 Five! 273 00:10:16,293 --> 00:10:17,383 I got nothing. Just five! 274 00:10:19,602 --> 00:10:21,092 How you doing, sweetie? 275 00:10:21,093 --> 00:10:22,462 - We're not fighting. - No. 276 00:10:22,463 --> 00:10:23,712 We're just having fun with numbers. 277 00:10:23,713 --> 00:10:25,132 Numbers are fun. 278 00:10:31,713 --> 00:10:33,422 Mnh. 279 00:10:37,343 --> 00:10:38,672 Mm. 280 00:10:38,673 --> 00:10:39,842 Mm. 281 00:10:54,883 --> 00:10:57,172 One, two, three, four, five. 282 00:10:57,173 --> 00:10:59,462 We suck at this. 283 00:11:02,053 --> 00:11:04,292 Oliver, I'm gonna have to step away for a bit. 284 00:11:04,293 --> 00:11:07,052 My stomach is rumbling, and I want to honor it. 285 00:11:07,053 --> 00:11:08,752 So you're going to get a snack. 286 00:11:08,753 --> 00:11:10,502 Thank you for hearing me. 287 00:11:10,503 --> 00:11:12,399 Are you gonna be okay to take phone calls on your own 288 00:11:12,400 --> 00:11:13,422 while I'm gone? 289 00:11:13,423 --> 00:11:14,752 Oh, yeah, I should be good. 290 00:11:14,753 --> 00:11:17,132 The only call I've gotten today is from a girl who's sad 291 00:11:17,133 --> 00:11:19,173 her diamond studs make her ears look tiny. 292 00:11:26,633 --> 00:11:28,792 Hello? This is Teen Help Line. 293 00:11:28,793 --> 00:11:31,592 I'm here to listen. What do you want to talk about today? 294 00:11:31,593 --> 00:11:33,632 I don't know. 295 00:11:33,633 --> 00:11:35,172 I just wanted to talk to someone. 296 00:11:35,173 --> 00:11:37,002 Things are kind of bad. 297 00:11:37,003 --> 00:11:39,292 Well, maybe I can help. 298 00:11:39,293 --> 00:11:42,632 Is it about a designer sweater or a Beyoncé no-show? 299 00:11:42,633 --> 00:11:44,592 Did you vacation in the U.S. Virgin Islands 300 00:11:44,593 --> 00:11:46,212 instead of the British ones? 301 00:11:46,213 --> 00:11:48,052 I just feel, uh... 302 00:11:48,053 --> 00:11:49,882 ...it's all too much. 303 00:11:49,883 --> 00:11:51,842 I'm... I'm lost. Uh... 304 00:11:54,383 --> 00:11:55,752 Are you still there? 305 00:11:55,753 --> 00:11:57,172 Yes, I'm still here. 306 00:11:57,173 --> 00:11:58,793 I've been in a bad place lately. 307 00:12:00,463 --> 00:12:02,092 I hear that. I hear that. 308 00:12:02,093 --> 00:12:03,672 Please keep going. 309 00:12:03,673 --> 00:12:05,252 The funny thing is, people think I'm Superman, 310 00:12:05,253 --> 00:12:07,342 but I'm not. 311 00:12:07,343 --> 00:12:09,502 They don't get that I just don't want to do this anymore. 312 00:12:09,503 --> 00:12:11,052 I think I want out. 313 00:12:11,053 --> 00:12:12,132 Out of what? 314 00:12:12,133 --> 00:12:13,752 School? This call? 315 00:12:15,213 --> 00:12:16,792 Supervisor? 316 00:12:18,383 --> 00:12:19,842 Can you hold on for just one second? 317 00:12:19,843 --> 00:12:21,052 I have to go. 318 00:12:21,053 --> 00:12:22,882 W-Wait. Please promise me you're gonna call back. 319 00:12:22,883 --> 00:12:24,962 Okay. Okay. 320 00:12:31,593 --> 00:12:33,092 Hello? Is this you? 321 00:12:33,093 --> 00:12:35,672 Hi. My parents are so abusive. 322 00:12:35,673 --> 00:12:39,292 They bought me a dog, but it isn't a purebred! 323 00:12:43,253 --> 00:12:44,552 Go fish. 324 00:12:44,553 --> 00:12:47,515 Do you have any... 7s? 325 00:12:47,587 --> 00:12:49,519 Yeah, I do. Two. 326 00:12:52,503 --> 00:12:54,212 Oh, I don't think this is gonna work. 327 00:12:54,213 --> 00:12:55,672 Hey, Kate? 328 00:12:55,673 --> 00:12:58,172 Your husband's fancy pen spit ink all over me. 329 00:12:58,173 --> 00:12:59,342 Where's the washing machine? 330 00:12:59,343 --> 00:13:00,922 In your own home, hopefully. 331 00:13:02,173 --> 00:13:04,172 You are way more fun than your husband. 332 00:13:04,173 --> 00:13:05,922 I'm guessing that's not the first time you've heard that. 333 00:13:05,923 --> 00:13:07,132 That is not okay to say. 334 00:13:07,133 --> 00:13:09,131 But no, it's not the first time. 335 00:13:09,240 --> 00:13:11,920 No, you hang up first. 336 00:13:11,963 --> 00:13:13,292 What's up, my man?! 337 00:13:16,553 --> 00:13:18,382 Oh, my God! We look so funny! 338 00:13:23,023 --> 00:13:24,712 Dogs can't use phones, so I can't laugh, 339 00:13:24,713 --> 00:13:26,132 because it doesn't make any sense. 340 00:13:26,133 --> 00:13:27,757 I look fantastic. 341 00:13:27,796 --> 00:13:28,710 You really do. 342 00:13:33,593 --> 00:13:34,882 Greg? 343 00:13:34,883 --> 00:13:37,052 Come look at this. 344 00:13:37,053 --> 00:13:38,877 If it's another neighbor throwing a party 345 00:13:38,902 --> 00:13:40,566 we're not invited to, you have to accept it. 346 00:13:40,621 --> 00:13:42,423 - We're not well-liked. - No! 347 00:13:42,424 --> 00:13:44,252 It's Anna-Kat. 348 00:13:44,253 --> 00:13:47,172 She is combing the front lawn. 349 00:13:47,173 --> 00:13:48,315 What? 350 00:13:50,383 --> 00:13:52,342 Oh, God. 351 00:13:52,343 --> 00:13:54,073 I thought we were past this. 352 00:13:54,112 --> 00:13:55,382 She's getting worse. 353 00:13:55,383 --> 00:13:56,831 And we haven't even argued today. 354 00:13:56,862 --> 00:13:59,592 I don't think this has anything to do with tension between us. 355 00:13:59,593 --> 00:14:02,052 There has to be another reason. We have to find out why. 356 00:14:02,053 --> 00:14:03,027 She's coming in. 357 00:14:04,753 --> 00:14:07,052 What is the payoff to being a parent? 358 00:14:07,053 --> 00:14:08,752 Are we doing all of this 359 00:14:08,753 --> 00:14:10,842 just so somebody will hold our hands on our deathbeds? 360 00:14:10,843 --> 00:14:13,343 Because a nice, cheerful nurse would be fine. 361 00:14:16,173 --> 00:14:17,792 Hi, honey. 362 00:14:17,793 --> 00:14:20,422 Did you have a nice time playing? 363 00:14:20,423 --> 00:14:22,569 - Are you hungry? Do you need a snack? - Mm-hmm? 364 00:14:22,647 --> 00:14:24,382 So, that's what we're talking about? 365 00:14:24,383 --> 00:14:25,712 How about the fact that I'm out there 366 00:14:25,713 --> 00:14:27,592 combing our lawn, like a loon? 367 00:14:27,593 --> 00:14:29,672 You're not gonna say anything about that? 368 00:14:29,673 --> 00:14:31,172 What? 369 00:14:31,173 --> 00:14:33,382 What do I have to do to get you guys to pay attention to me? 370 00:14:33,383 --> 00:14:34,962 I'm running out of ideas! 371 00:14:36,753 --> 00:14:38,252 Anna-Kat! 372 00:14:38,253 --> 00:14:41,086 - So it wasn't about us arguing. - Ha! 373 00:14:41,125 --> 00:14:43,688 I knew Dr. Ellie didn't know what the hell she was talking about. 374 00:14:43,713 --> 00:14:45,592 In your face, Dr. Ellie! 375 00:14:45,593 --> 00:14:47,039 You know this is still on us. 376 00:14:47,086 --> 00:14:49,580 It can still be on us and in her face, Greg. 377 00:14:56,007 --> 00:14:57,733 Honey, what is going on? 378 00:14:57,775 --> 00:14:59,484 Were you pretending to have OCD? 379 00:14:59,485 --> 00:15:00,814 You had us scared to death. 380 00:15:00,815 --> 00:15:03,164 I just missed the attention I used to get. 381 00:15:03,195 --> 00:15:05,406 When I was a weirdo, you guys were all over me. 382 00:15:05,437 --> 00:15:07,000 We realize we've been busy lately. 383 00:15:07,047 --> 00:15:09,484 Mom especially, since she's starting a business in our home. 384 00:15:09,485 --> 00:15:11,234 And your Dad is writing a book. 385 00:15:11,235 --> 00:15:12,314 About an idiot. 386 00:15:12,315 --> 00:15:13,394 Are we doing this now? 387 00:15:13,395 --> 00:15:15,645 You're right. Let's save it for date night. 388 00:15:20,025 --> 00:15:23,069 We love you more than anything in this world, 389 00:15:23,140 --> 00:15:26,389 so thinking that you were backsliding had us worried sick. 390 00:15:26,390 --> 00:15:28,599 And we're sorry we haven't been giving you enough attention. 391 00:15:28,600 --> 00:15:31,791 But you were faking OCD, and that's not okay. 392 00:15:32,390 --> 00:15:33,839 I'm sorry. 393 00:15:33,840 --> 00:15:35,759 Well, you don't get attention like you used to 394 00:15:35,760 --> 00:15:37,509 because you don't need it as much anymore. 395 00:15:37,510 --> 00:15:40,129 And I know it's hard, but you changed, 396 00:15:40,168 --> 00:15:41,389 and that's a good thing. 397 00:15:41,390 --> 00:15:43,057 Doesn't feel that way. 398 00:15:43,082 --> 00:15:45,120 I know, baby. Change is hard. 399 00:15:45,145 --> 00:15:46,371 But don't worry. 400 00:15:46,418 --> 00:15:48,839 When you're a teenager, you're bound to do horrible, stupid things 401 00:15:48,840 --> 00:15:50,429 and get all the attention you want. 402 00:15:50,430 --> 00:15:52,509 She's right, dude. 403 00:15:52,510 --> 00:15:54,414 And sometimes you become a millionaire because of it. 404 00:15:54,476 --> 00:15:55,509 Parkour! 405 00:15:59,640 --> 00:16:00,929 Idiot. 406 00:16:03,680 --> 00:16:06,049 Your family moved 6 times before you were 10, 407 00:16:06,050 --> 00:16:07,679 so you were the new kid a lot, huh? 408 00:16:07,680 --> 00:16:08,470 What was that like? 409 00:16:08,471 --> 00:16:10,929 Dude, check this out. 410 00:16:10,930 --> 00:16:13,509 I put fake eyeballs in Katie's lasagna. 411 00:16:13,510 --> 00:16:15,664 Ulp! She's gonna think it's hilarious. 412 00:16:15,689 --> 00:16:16,968 Oh, I think if you do that, 413 00:16:16,993 --> 00:16:19,054 the next eyeball in lasagna will be yours. 414 00:16:21,703 --> 00:16:23,442 Oh, my God, Trip. What are you doing here? 415 00:16:23,443 --> 00:16:24,982 We're not supposed to see each other. 416 00:16:25,014 --> 00:16:26,383 I know the real reason why you wanted 417 00:16:26,384 --> 00:16:27,803 this fake separation so much. 418 00:16:27,804 --> 00:16:29,115 You wanted to be with Lonnie. 419 00:16:29,140 --> 00:16:30,673 What are you talking about? 420 00:16:30,674 --> 00:16:32,213 You're over here video-chatting me 421 00:16:32,214 --> 00:16:34,383 while you guys have puppy noses and high-pitched voices, 422 00:16:34,384 --> 00:16:36,053 and it was adorable. 423 00:16:36,054 --> 00:16:37,513 Now I see how it is when we're apart... 424 00:16:37,514 --> 00:16:39,572 you drop me for the first cute guy that comes along. 425 00:16:39,597 --> 00:16:41,455 Oh! Thanks, man. 426 00:16:41,480 --> 00:16:42,847 I think you're cute, too. 427 00:16:42,902 --> 00:16:44,553 Mr. A, it happened under your roof? 428 00:16:44,554 --> 00:16:47,253 - I thought we were bros! - We are forever bros! 429 00:16:47,254 --> 00:16:50,053 There is nothing going on between me and Lonnie. 430 00:16:50,054 --> 00:16:52,253 I can't believe you don't trust me. 431 00:16:52,254 --> 00:16:54,245 How are we gonna make things work when I go to college? 432 00:16:54,270 --> 00:16:55,306 Or can we? 433 00:16:55,353 --> 00:16:56,646 I don't know. 434 00:16:56,688 --> 00:16:57,798 Maybe we can't. 435 00:16:58,634 --> 00:17:00,053 Whoa! Whoa, whoa. 436 00:17:00,054 --> 00:17:02,212 Trip, I totally get why you're freaking out. 437 00:17:02,251 --> 00:17:04,195 And I get why you're upset, too. 438 00:17:04,220 --> 00:17:06,553 You two can do the long-distance thing, 439 00:17:06,554 --> 00:17:08,593 but you're gonna have to trust each other. 440 00:17:08,594 --> 00:17:10,673 Because I know what happens when you don't. 441 00:17:10,674 --> 00:17:13,423 My dad used to have to go out of town a lot for business, 442 00:17:13,424 --> 00:17:16,013 and my mother was always worried 443 00:17:16,014 --> 00:17:18,013 that he was fooling around on her... which was crazy, 444 00:17:18,014 --> 00:17:21,713 because my dad was, like, hella skinny, bald, 445 00:17:21,714 --> 00:17:23,836 had mad psoriasis. 446 00:17:23,898 --> 00:17:24,813 What's psoriasis? 447 00:17:24,838 --> 00:17:26,743 I think it's those guys in Syria with the beards. 448 00:17:26,768 --> 00:17:30,774 There was just no way my dad would ever cheat on my mom. 449 00:17:30,836 --> 00:17:31,886 But she didn't trust him. 450 00:17:32,884 --> 00:17:35,883 And she got so sad when he was gone. 451 00:17:35,884 --> 00:17:38,294 That's why I started doing practical-joke videos. 452 00:17:38,364 --> 00:17:40,036 I just wanted to make her laugh. 453 00:17:40,106 --> 00:17:42,303 I've been trying to get you to open up to me for weeks, 454 00:17:42,304 --> 00:17:44,513 and the closest you've come is showing me the X-rays 455 00:17:44,514 --> 00:17:46,617 from when you swallowed a robot for one of your videos. 456 00:17:46,656 --> 00:17:48,553 It's Optimus Prime, bro. 457 00:17:48,554 --> 00:17:50,923 He's a Transformer. 458 00:17:50,924 --> 00:17:52,835 Whatever! Let's get this down! Come on! 459 00:17:55,094 --> 00:17:56,594 Yeah, I'll... I'll be right there. 460 00:17:57,804 --> 00:17:59,423 You guys have to trust each other, 461 00:17:59,424 --> 00:18:00,924 and you'll be fine. 462 00:18:05,424 --> 00:18:08,213 I'm really sorry, babe. I totally overreacted. 463 00:18:08,214 --> 00:18:09,843 We've got to work on this trust thing. 464 00:18:09,844 --> 00:18:10,884 I'll start. 465 00:18:12,634 --> 00:18:14,013 Oh, my God! 466 00:18:14,403 --> 00:18:15,602 You didn't catch me. 467 00:18:15,675 --> 00:18:17,963 Are you okay? What day is it? 468 00:18:17,964 --> 00:18:19,303 Still today, right? 469 00:18:19,371 --> 00:18:20,498 You're good. 470 00:18:30,964 --> 00:18:32,553 Mom? 471 00:18:32,554 --> 00:18:34,176 I've got a big problem. 472 00:18:35,401 --> 00:18:37,150 Get in the car. I've got cash in the trunk. 473 00:18:37,175 --> 00:18:38,464 I'll take you wherever you need to go. 474 00:18:38,489 --> 00:18:40,078 No, I'm not playing. 475 00:18:40,079 --> 00:18:41,658 I got a call at Teen Help Line today. 476 00:18:41,659 --> 00:18:43,238 The guy seemed to be in real trouble. 477 00:18:43,239 --> 00:18:46,198 Oh, no. Honey. I'm so sorry. 478 00:18:46,199 --> 00:18:48,328 I tried to help him, but he hung up. 479 00:18:48,329 --> 00:18:50,118 I told the counselor right away, 480 00:18:50,119 --> 00:18:52,238 but there was no way to find the caller. 481 00:18:52,239 --> 00:18:54,029 I just feel so helpless. 482 00:18:55,659 --> 00:18:56,698 What? 483 00:18:56,699 --> 00:18:58,828 Look at you caring. 484 00:18:58,829 --> 00:19:01,368 It's like your soul is going through puberty. 485 00:19:01,369 --> 00:19:03,288 What do I do? 486 00:19:03,289 --> 00:19:04,868 Just got to wait. 487 00:19:04,869 --> 00:19:06,158 Hopefully, he calls back. 488 00:19:06,159 --> 00:19:08,698 Just sit and wait? How can I do that? 489 00:19:08,699 --> 00:19:09,908 It's so awful not knowing. 490 00:19:09,909 --> 00:19:12,028 Oh, I get that. 491 00:19:12,029 --> 00:19:14,489 That is what moms do all the time. 492 00:19:20,699 --> 00:19:23,135 - Hilarious. - What? 493 00:19:23,189 --> 00:19:24,783 Lonnie put an eyeball in your lasagna. 494 00:19:27,329 --> 00:19:28,618 Why? 495 00:19:28,619 --> 00:19:29,908 Why is that hilarious? 496 00:19:36,674 --> 00:19:39,063 Hey, Mom, do you want to play "Monopoly"? 497 00:19:39,110 --> 00:19:41,988 Sweetie, I wish I could, but I'm busy right now. 498 00:19:41,989 --> 00:19:43,948 Oh. Okay. 499 00:19:43,949 --> 00:19:44,989 I understand. 500 00:19:49,201 --> 00:19:52,078 But you could help me make lasagna if you want. 501 00:19:52,079 --> 00:19:53,698 That way, we can work together. 502 00:19:53,699 --> 00:19:55,078 Really? 503 00:19:55,079 --> 00:19:56,537 Mm-hmm. 504 00:19:56,562 --> 00:19:58,397 We get a little mother/daughter time, 505 00:19:58,422 --> 00:20:00,328 and you get free child labor. 506 00:20:00,329 --> 00:20:02,022 That's not how I'm looking at it. 507 00:20:02,059 --> 00:20:03,059 Aren't you? 508 00:20:03,084 --> 00:20:04,459 A little bit. 509 00:20:07,623 --> 00:20:09,131 - Okay, sprinkle it real nice. - Aah! 510 00:20:09,156 --> 00:20:10,525 Okay. Like... Like snow? 511 00:20:10,550 --> 00:20:11,462 - Yes. - Okay. 512 00:20:11,503 --> 00:20:13,338 - Aah! It's snowing! - Yeah! 513 00:20:13,362 --> 00:20:14,197 Wah! 514 00:20:15,885 --> 00:20:18,764 Hey, boys. I made you some lunch. 515 00:20:18,819 --> 00:20:20,006 Thanks, girl. 516 00:20:20,045 --> 00:20:23,654 No, no, no, no. This piece is yours. 517 00:20:27,558 --> 00:20:28,767 What'd you do to it? 518 00:20:28,792 --> 00:20:30,121 Nothing. 519 00:20:30,122 --> 00:20:31,885 Come on. You're pranking me back. 520 00:20:31,916 --> 00:20:33,869 What'd you put in it? 521 00:20:33,922 --> 00:20:36,129 Mousetrap? Ex-Lax? Thumbtack? 522 00:20:36,160 --> 00:20:37,472 I've done 'em all. It's my job, yo. 523 00:20:37,543 --> 00:20:39,671 If you think I have the time to make a prank lasagna, 524 00:20:39,696 --> 00:20:41,910 you're out of your mind. Take a bite. 525 00:20:42,837 --> 00:20:44,121 Sure. 526 00:20:49,613 --> 00:20:50,832 Even better. 527 00:20:51,965 --> 00:20:53,238 You knew I was gonna do that. 528 00:20:53,312 --> 00:20:54,347 Mm. 529 00:20:54,996 --> 00:20:57,074 Dude, I'm throwing this in the garbage. 530 00:20:59,082 --> 00:21:00,740 So, what'd you put in it? What's the prank? 531 00:21:00,792 --> 00:21:02,818 There is none. But now I'm in his head. 532 00:21:02,889 --> 00:21:04,581 I never have to feed that dope again. 533 00:21:04,582 --> 00:21:06,943 That's how Katie Otto rolls. Yeet! 534 00:21:07,003 --> 00:21:09,115 Oh, Greg, sweetie, no. Just no. 535 00:21:09,209 --> 00:21:11,053 - Yee... - Don't do it. 536 00:21:11,138 --> 00:21:12,522 - Yeet! - Stop! 537 00:21:16,600 --> 00:21:21,600 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 39234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.