All language subtitles for American_Housewife_S04E05.The Maze.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,594 --> 00:00:06,449 Can we get some new Halloween decorations? 2 00:00:06,504 --> 00:00:09,306 This spider only has two legs. 3 00:00:10,617 --> 00:00:12,629 One. One leg. 4 00:00:12,722 --> 00:00:15,089 I'm not spending any more money on Halloween decorations. 5 00:00:15,175 --> 00:00:16,566 Get over it. 6 00:00:17,724 --> 00:00:19,724 Hey, what are you doing for Halloween? 7 00:00:19,826 --> 00:00:22,093 You have to chill. I'm 18. 8 00:00:22,162 --> 00:00:24,618 The days of me running every detail by you are over! 9 00:00:24,672 --> 00:00:26,631 I'm going out with Trip. I'll be home by curfew! 10 00:00:26,700 --> 00:00:29,367 You're suffocating me! God! 11 00:00:30,437 --> 00:00:32,303 Wow. She is a real delight. 12 00:00:32,405 --> 00:00:33,438 Yeah. 13 00:00:33,506 --> 00:00:35,406 I miss the old days when just Oliver sucked. 14 00:00:35,508 --> 00:00:37,141 When is raising children supposed to get easy? 15 00:00:37,244 --> 00:00:38,209 Never. 16 00:00:38,278 --> 00:00:39,644 All those people who said kids are tough, 17 00:00:39,746 --> 00:00:41,479 but one day it'll all be worth it... 18 00:00:41,581 --> 00:00:42,847 they lied to us, Greg. 19 00:00:42,949 --> 00:00:43,982 They lied to us. 20 00:00:44,784 --> 00:00:46,417 Hey, my carving knives are getting smushed. 21 00:00:46,486 --> 00:00:47,719 Why do you have carving knives? 22 00:00:47,821 --> 00:00:49,420 'Cause these oak-handled beauties 23 00:00:49,522 --> 00:00:51,489 were a steal on Prime Day. 24 00:00:51,558 --> 00:00:54,004 And with the carving competition at the Halloween Carnival, 25 00:00:54,063 --> 00:00:55,563 I finally have an excuse to use them. 26 00:00:55,590 --> 00:00:57,028 You want to join? We can enter as a team. 27 00:00:58,265 --> 00:00:59,998 You're telling me I can team up with my father 28 00:01:00,100 --> 00:01:02,008 and join a public pumpkin carving contest? 29 00:01:02,087 --> 00:01:04,126 - Where do I sign up? - Online or in person... 30 00:01:04,204 --> 00:01:05,314 I fall for it every time. 31 00:01:06,969 --> 00:01:08,501 Besides, Brie said she wants 32 00:01:08,570 --> 00:01:09,836 to go through the zombie maze with me. 33 00:01:09,938 --> 00:01:11,404 - But you're... - A coward? 34 00:01:11,506 --> 00:01:12,305 A wuss? 35 00:01:12,374 --> 00:01:13,707 A diaper-wearing chicken baby? 36 00:01:13,809 --> 00:01:14,975 Yeah. All those things. 37 00:01:15,077 --> 00:01:15,842 True. 38 00:01:15,944 --> 00:01:16,943 But when your girlfriend says 39 00:01:17,012 --> 00:01:18,211 she wants to go through a terrifying maze, 40 00:01:18,313 --> 00:01:19,479 you stop yourself from saying, 41 00:01:19,548 --> 00:01:21,181 "Please, no! Don't make me!" 42 00:01:21,283 --> 00:01:23,350 and say, " Sounds fun, babe." 43 00:01:24,786 --> 00:01:27,287 Mom, can we do the maze together? 44 00:01:27,389 --> 00:01:28,488 Of course. 45 00:01:28,590 --> 00:01:30,557 No. Anna-Kat's way too young to do that maze. 46 00:01:30,659 --> 00:01:32,292 Please, I can handle scary stuff. 47 00:01:32,361 --> 00:01:34,961 Mom and I have been watching "The Shining" since I was 4. 48 00:01:35,030 --> 00:01:37,330 - 4?! - Anna-Kat! 49 00:01:37,399 --> 00:01:40,000 Looks like I got the conversation going, 50 00:01:40,102 --> 00:01:42,035 so I'm gonna grab a juice box and scoot. 51 00:01:44,006 --> 00:01:45,739 Are you really trying to deprive me 52 00:01:45,807 --> 00:01:47,941 of time with the one kid who still likes us? 53 00:01:48,043 --> 00:01:50,510 - No, but... - Anna-Kat's still in that sweet spot. 54 00:01:50,579 --> 00:01:52,178 She holds my hand. 55 00:01:52,280 --> 00:01:54,080 Yeah, Oliver used to hold my hand. 56 00:01:54,182 --> 00:01:55,415 Until the first day of fourth grade, 57 00:01:55,517 --> 00:01:57,017 when he slipped me a buck and told me my services 58 00:01:57,119 --> 00:01:58,318 were no longer needed. 59 00:01:58,420 --> 00:01:59,586 Before we know it, 60 00:01:59,688 --> 00:02:02,055 Anna-Kat is going to be avoiding us like the other two. 61 00:02:02,157 --> 00:02:04,740 This may be my only shot to do the maze with her. 62 00:02:04,834 --> 00:02:08,220 No way. She's gonna have nightmares for a month. 63 00:02:08,330 --> 00:02:10,897 Just because you and Oliver are scared little girls 64 00:02:10,999 --> 00:02:12,198 doesn't mean she is. 65 00:02:12,300 --> 00:02:14,100 That is exactly the kind of sexist bully language 66 00:02:14,202 --> 00:02:15,969 they warned us about in that e-mail from school. 67 00:02:16,071 --> 00:02:18,138 Blah, blah, blah, delete. 68 00:02:18,306 --> 00:02:20,573 Anna-Kat is not going through that maze. 69 00:02:20,675 --> 00:02:21,875 Conversation over. 70 00:02:23,912 --> 00:02:25,111 Lost that one, Luthor. 71 00:02:25,947 --> 00:02:28,448 He has been sensitive about the "blah, blah, blahs" 72 00:02:28,550 --> 00:02:30,450 since I put them in our wedding vows. 73 00:02:30,519 --> 00:02:33,019 To be fair, it got a big laugh. 74 00:02:33,889 --> 00:02:35,955 Yeah. 75 00:02:36,058 --> 00:02:39,092 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 76 00:02:39,116 --> 00:02:40,977 04x05 - The Maze Original air date October 25, 2019 77 00:02:45,967 --> 00:02:47,700 Greg doesn't think Anna-Kat can handle it. 78 00:02:47,803 --> 00:02:49,903 But scary stuff is kind of our thing. 79 00:02:50,005 --> 00:02:51,571 Horror movies, the Titanic, 80 00:02:51,673 --> 00:02:54,040 the Donner Party where they had to eat each other. 81 00:02:54,142 --> 00:02:56,342 That's just fun, feel-good mother-daughter stuff. 82 00:02:56,445 --> 00:02:57,744 Greg is just taking his own fears 83 00:02:57,846 --> 00:02:59,479 - and putting them on Anna-Kat. - Exactly. 84 00:02:59,581 --> 00:03:01,714 - You know what you should do... - Go behind his back! 85 00:03:04,386 --> 00:03:05,485 Angela, you always tell me 86 00:03:05,587 --> 00:03:06,753 to be honest with my feelings 87 00:03:06,855 --> 00:03:08,188 and to listen to the people I love. 88 00:03:08,290 --> 00:03:09,289 You know, crap like that. 89 00:03:09,391 --> 00:03:11,157 Yeah, well, you never take my advice. 90 00:03:11,259 --> 00:03:12,092 I just need a win. 91 00:03:12,194 --> 00:03:13,560 I lost a big case yesterday. 92 00:03:13,662 --> 00:03:14,994 Thanks for asking. 93 00:03:15,097 --> 00:03:16,296 Take Anna-Kat to the maze. 94 00:03:16,398 --> 00:03:17,397 She'll have a great time, 95 00:03:17,499 --> 00:03:18,565 and you'll have ammunition 96 00:03:18,667 --> 00:03:19,966 for all future parental judgment calls. 97 00:03:20,068 --> 00:03:21,668 Yeah, I didn't get a good judgment for my client, 98 00:03:21,770 --> 00:03:22,669 that's for sure. 99 00:03:22,771 --> 00:03:23,937 Doris, I like that. 100 00:03:24,039 --> 00:03:26,106 Hey, did they change the silverware here? 101 00:03:26,208 --> 00:03:28,308 'Cause this knife feels heavier than usual. 102 00:03:28,410 --> 00:03:29,476 I wish one of you bitches 103 00:03:29,578 --> 00:03:31,277 would ask me about my court case. 104 00:03:39,020 --> 00:03:40,787 I'm loving your Amelia Earhart costume. 105 00:03:40,889 --> 00:03:42,555 She clearly died a horrible death, 106 00:03:42,657 --> 00:03:43,790 so it's good. 107 00:03:43,892 --> 00:03:45,992 Oh, hey, there's Taylor and Trip. 108 00:03:46,094 --> 00:03:47,961 You guys look great! 109 00:03:48,063 --> 00:03:49,562 We go costume party. 110 00:03:49,664 --> 00:03:52,665 Literally no difference between Trip and The Hulk. 111 00:03:52,767 --> 00:03:54,334 A costume party sounds fun. 112 00:03:54,436 --> 00:03:56,035 Would you stop with all the questions?! 113 00:03:56,138 --> 00:03:57,237 That wasn't even a question. 114 00:03:57,339 --> 00:03:59,139 - That was a question! - No, it wasn't! 115 00:03:59,241 --> 00:04:00,173 Ugh. 116 00:04:00,275 --> 00:04:02,909 We've got a bigger problem here than her just pushing you away. 117 00:04:03,011 --> 00:04:04,077 She's a senior 118 00:04:04,179 --> 00:04:05,578 and still doesn't know what a question is. 119 00:04:05,680 --> 00:04:06,880 You guys drive safe! 120 00:04:06,948 --> 00:04:08,481 People act crazy on Halloween! 121 00:04:08,583 --> 00:04:10,450 Taylor, make sure your phone's charged! 122 00:04:10,552 --> 00:04:12,785 - So you can track me?! - I know you're done with me, 123 00:04:12,849 --> 00:04:13,914 but I'm still your mother! 124 00:04:18,126 --> 00:04:19,726 Here comes Brie. 125 00:04:19,828 --> 00:04:21,394 Don't talk. And hide your purse. 126 00:04:21,496 --> 00:04:22,695 This is a carving kit. 127 00:04:22,797 --> 00:04:24,197 I put a strap on it so you can just throw it on and go. 128 00:04:24,299 --> 00:04:26,199 Greg, just hide your purse. 129 00:04:26,301 --> 00:04:28,701 Hey, how are you guys? 130 00:04:28,803 --> 00:04:30,069 Oh, they're great. 131 00:04:30,138 --> 00:04:32,405 Now let's go find our friends and hit the maze. 132 00:04:33,121 --> 00:04:34,048 Bye, Brie. 133 00:04:34,142 --> 00:04:36,376 Stop. 134 00:04:37,345 --> 00:04:39,712 So, who wants to watch me 135 00:04:39,814 --> 00:04:41,181 dominate the carving competition? 136 00:04:41,283 --> 00:04:42,549 While you get set up, 137 00:04:42,617 --> 00:04:44,231 I'm taking Anna-Kat to get her face painted. 138 00:04:44,285 --> 00:04:45,231 Oh. 139 00:04:45,285 --> 00:04:46,819 I'm gonna have them paint my face blue. 140 00:04:46,922 --> 00:04:49,222 I'm going as waterlogged Amelia Earhart. 141 00:04:49,324 --> 00:04:50,790 Adorable. 142 00:04:50,859 --> 00:04:51,991 Be back soon. 143 00:04:52,093 --> 00:04:53,092 Okay. 144 00:04:57,799 --> 00:04:59,999 Isn't face painting the other way? 145 00:05:00,101 --> 00:05:01,935 It is. But we're not doing that. 146 00:05:02,003 --> 00:05:03,770 We're doing the zombie maze! 147 00:05:03,872 --> 00:05:04,938 Really?! 148 00:05:05,040 --> 00:05:06,306 But I thought Dad said no. 149 00:05:06,408 --> 00:05:08,107 Your dad has a purse full of knives right now. 150 00:05:08,210 --> 00:05:09,309 We can't trust his judgment. 151 00:05:09,411 --> 00:05:10,243 Let's do it. 152 00:05:10,345 --> 00:05:11,578 Two, please. 153 00:05:11,680 --> 00:05:13,012 You'll just need to sign this waiver. 154 00:05:13,081 --> 00:05:15,548 - It absolves any type of... - Yeah, blah, blah, blah, blah. 155 00:05:15,650 --> 00:05:17,116 We just need her mom's signature. 156 00:05:17,185 --> 00:05:18,451 I'm her mom. 157 00:05:18,553 --> 00:05:20,153 Oh. 158 00:05:20,255 --> 00:05:21,754 See, I thought you were her sister. 159 00:05:21,856 --> 00:05:23,189 Oh, you. 160 00:05:24,693 --> 00:05:25,892 You did not. 161 00:05:32,767 --> 00:05:34,767 How do you do, sir? 162 00:05:34,869 --> 00:05:37,804 Boy, that juice cleanse is really working for ya, huh? 163 00:05:38,890 --> 00:05:40,473 See? 164 00:05:40,575 --> 00:05:44,130 - The post-apocalypse isn't so bad. - Oh, yeah. 165 00:05:44,180 --> 00:05:45,511 I think the... 166 00:05:47,449 --> 00:05:49,215 Isn't this fun? 167 00:05:49,317 --> 00:05:52,119 They're just performers, just like we see in the mo... 168 00:05:54,256 --> 00:05:56,289 Mom, Dad was right! I'm too young for this! 169 00:05:56,391 --> 00:05:58,523 But you've been watching "The Shining" since you were 4. 170 00:05:58,625 --> 00:06:00,211 Watching it, not living it! 171 00:06:06,459 --> 00:06:08,201 Ohh. Get me out of here. 172 00:06:08,303 --> 00:06:09,436 Okay, just stay calm. 173 00:06:09,504 --> 00:06:11,631 Remember... it's all make believe. 174 00:06:13,108 --> 00:06:15,780 Stop it! She is just a child! 175 00:06:15,851 --> 00:06:17,484 A child with a bad mother! 176 00:06:17,560 --> 00:06:19,527 No! No! 177 00:06:25,969 --> 00:06:27,535 Hulk have tummy ache. 178 00:06:27,604 --> 00:06:29,370 Because Hulk ate too many gummy worms. 179 00:06:31,074 --> 00:06:32,607 We'll just skip the party 180 00:06:32,675 --> 00:06:34,308 and watch some scary movies at your place. 181 00:06:35,912 --> 00:06:38,412 But first I'm gonna get you some ginger ale. 182 00:06:38,515 --> 00:06:39,447 Mm. 183 00:06:39,516 --> 00:06:40,548 Hulk thankful. 184 00:06:40,650 --> 00:06:42,350 You don't have to keep talking like that. 185 00:06:42,418 --> 00:06:43,751 Trip sorry. 186 00:06:49,726 --> 00:06:52,260 Ah, Principal Ablin. 187 00:06:52,362 --> 00:06:54,696 I didn't know you were a fellow carver. 188 00:06:58,134 --> 00:06:59,400 Are those oak handles? 189 00:06:59,469 --> 00:07:01,502 - Sure are. - Cute. 190 00:07:01,571 --> 00:07:04,839 A little first-time carver and his Prime Day special. 191 00:07:06,943 --> 00:07:08,209 Whoa. 192 00:07:09,345 --> 00:07:11,345 These are mahogany handles. 193 00:07:11,414 --> 00:07:14,148 These were passed down to me by my great, great grandpappy 194 00:07:14,217 --> 00:07:16,150 Principal Seamus O'Ablin. 195 00:07:16,953 --> 00:07:17,852 You made that up. 196 00:07:17,954 --> 00:07:20,154 Prove it. 197 00:07:20,223 --> 00:07:22,190 You might as well give up now. 198 00:07:22,292 --> 00:07:23,958 I've placed top two in this competition 199 00:07:24,060 --> 00:07:25,359 for the last five years. 200 00:07:26,262 --> 00:07:28,129 You mean you've lost for the last five years. 201 00:07:28,198 --> 00:07:29,430 To me. 202 00:07:29,532 --> 00:07:30,598 Maria. 203 00:07:30,700 --> 00:07:31,699 Principal Ablin. 204 00:07:31,801 --> 00:07:33,067 Surprised to see me? 205 00:07:33,136 --> 00:07:37,572 I Ubered after finding all four of my tires flat. 206 00:07:37,640 --> 00:07:39,040 Did you see who did it? 207 00:07:39,142 --> 00:07:40,675 No. 208 00:07:40,777 --> 00:07:43,611 Don't worry, though. I have a dash cam on my car. 209 00:07:43,713 --> 00:07:45,580 Why on Earth would I be worried? 210 00:07:45,682 --> 00:07:48,316 Did I mention my twin brother moved to town? 211 00:07:50,220 --> 00:07:51,419 Men and their tools. 212 00:07:52,622 --> 00:07:55,022 All I need is a potato peeler, 213 00:07:55,124 --> 00:07:57,425 an eyelash curler, 214 00:07:57,527 --> 00:07:59,493 and one long pinky nail. 215 00:08:02,832 --> 00:08:04,732 This is different than I thought it would be. 216 00:08:06,870 --> 00:08:09,003 That doesn't even scare me. 217 00:08:09,072 --> 00:08:11,205 - Why would it? - Exactly. 218 00:08:12,809 --> 00:08:14,642 Can I get two tickets for this silly thing? 219 00:08:14,711 --> 00:08:16,744 Sure. Just need you guys to sign the waivers. 220 00:08:16,846 --> 00:08:18,512 Yeah, and what exactly is in it? 221 00:08:18,615 --> 00:08:20,047 Oh, it's just stating that 222 00:08:20,116 --> 00:08:22,250 there could be unwelcome physical contact, 223 00:08:22,352 --> 00:08:23,451 claustrophobic spaces, 224 00:08:23,519 --> 00:08:25,519 and demanding psychological elements 225 00:08:25,622 --> 00:08:26,921 inside the maze. 226 00:08:27,023 --> 00:08:29,056 Uh-huh. 227 00:08:29,125 --> 00:08:30,324 Uh-huh. 228 00:08:30,393 --> 00:08:31,826 Good, good. 229 00:08:31,928 --> 00:08:34,996 I just wanted to make sure if all of that was in the maze. 230 00:08:35,098 --> 00:08:36,030 Just sign it. 231 00:08:36,099 --> 00:08:38,399 I want to... so badly. 232 00:08:38,501 --> 00:08:41,068 But I really think it would mean the world to my dad 233 00:08:41,137 --> 00:08:43,604 if I hung out with him during the pumpkin carving. 234 00:08:43,706 --> 00:08:45,773 But you should still go with everyone else, though. 235 00:08:50,179 --> 00:08:51,345 You have such a good heart. 236 00:08:51,447 --> 00:08:52,980 Why? Do you feel it beating fast? 237 00:08:53,082 --> 00:08:55,016 I normally have a very fast-beating heart. 238 00:08:55,118 --> 00:08:56,083 From sports. 239 00:08:57,186 --> 00:08:59,199 We're gonna die! 240 00:08:59,261 --> 00:09:01,289 Keep moving, and then we'll be done. 241 00:09:01,357 --> 00:09:02,757 It's all going to be okay. 242 00:09:02,825 --> 00:09:04,191 It's not gonna be okay! 243 00:09:05,862 --> 00:09:07,161 Hey! We get it! 244 00:09:07,263 --> 00:09:09,130 You jump out at people! Now go! 245 00:09:11,200 --> 00:09:13,434 Listen. You get one time, then you're done! 246 00:09:13,536 --> 00:09:14,568 Those are the rules! 247 00:09:20,810 --> 00:09:23,377 Stop it! Stop following us! 248 00:09:25,248 --> 00:09:27,148 Ugh! I got to get my phone. 249 00:09:27,216 --> 00:09:28,838 Only forward, never back. 250 00:09:28,901 --> 00:09:30,272 It'll only take two seconds. 251 00:09:34,891 --> 00:09:37,185 We can just wait here until it closes 252 00:09:37,263 --> 00:09:38,292 and the lights come on. 253 00:09:38,394 --> 00:09:39,694 No, they'll find us. 254 00:09:40,596 --> 00:09:43,497 I have an idea. 255 00:09:43,599 --> 00:09:44,765 Excuse me. 256 00:09:44,834 --> 00:09:46,100 Is there any way, 257 00:09:46,202 --> 00:09:47,902 you being an undead woman of faith, 258 00:09:48,004 --> 00:09:50,304 that you could escort my daughter and I to safety? 259 00:10:01,918 --> 00:10:03,084 What are you doing, sister? 260 00:10:03,186 --> 00:10:04,118 You're summoning them! 261 00:10:05,455 --> 00:10:06,554 What kind of world is it 262 00:10:06,656 --> 00:10:08,322 where you can't trust a zombie nun? 263 00:10:12,362 --> 00:10:13,461 Mom, look! It's an opening! 264 00:10:13,563 --> 00:10:15,262 Anna-Kat, see if you can fit. 265 00:10:21,170 --> 00:10:22,603 I'm out! Now it's your turn. 266 00:10:22,672 --> 00:10:24,372 You're the cutest. 267 00:10:24,440 --> 00:10:26,440 Okay, I'm gonna go find my phone and meet you at the exit. 268 00:10:26,509 --> 00:10:28,376 No, you can't go back in there alone! 269 00:10:28,444 --> 00:10:29,610 I'm going to go get Dad. 270 00:10:29,712 --> 00:10:30,878 I'll be fine! 271 00:10:30,980 --> 00:10:32,780 Under no circumstances should you get your father. 272 00:10:34,417 --> 00:10:35,349 Daddy! 273 00:10:35,451 --> 00:10:37,551 Tell him you had the best time ever! 274 00:10:39,355 --> 00:10:40,821 Stop it! 275 00:10:43,693 --> 00:10:45,393 Yeah, I cut you off. 276 00:10:45,461 --> 00:10:47,232 My boyfriend needs ginger ale. 277 00:10:47,318 --> 00:10:48,251 Get over it. 278 00:10:49,599 --> 00:10:53,122 Carvers, 25 minutes left. 279 00:10:53,202 --> 00:10:55,503 - Principal Ablin, you're bleeding. - I don't care. 280 00:10:55,605 --> 00:10:57,071 Shoot. My nail broke. 281 00:10:57,173 --> 00:10:58,939 - Ha! - Luckily... 282 00:10:59,042 --> 00:11:00,975 I'm a lefty. 283 00:11:02,512 --> 00:11:05,012 So, so different. 284 00:11:07,316 --> 00:11:09,450 Hey, shouldn't you be in the maze with Brie? 285 00:11:09,552 --> 00:11:10,618 I chickened out. 286 00:11:10,720 --> 00:11:11,886 They asked me to sign something, 287 00:11:11,988 --> 00:11:13,087 and I ran away like a coward. 288 00:11:13,189 --> 00:11:16,290 Oliver, you just have survival instincts. 289 00:11:16,392 --> 00:11:18,292 You have nothing to be ashamed of. 290 00:11:18,394 --> 00:11:20,561 We Ottos wear our cowardice with pride. 291 00:11:20,663 --> 00:11:21,829 Your great grandfather 292 00:11:21,931 --> 00:11:23,330 faked a limp through his physical 293 00:11:23,433 --> 00:11:24,732 and dodged the war. 294 00:11:24,801 --> 00:11:27,301 Every man in his town was killed at Normandy, 295 00:11:27,370 --> 00:11:30,104 and he wound up marrying his best friend's fiancée. 296 00:11:30,206 --> 00:11:31,972 If not for his cowardice, 297 00:11:32,041 --> 00:11:33,674 you wouldn't be standing here today. 298 00:11:33,743 --> 00:11:35,676 Thanks, Dad. 299 00:11:36,579 --> 00:11:38,112 Dad! You have to go save Mom! 300 00:11:38,214 --> 00:11:40,047 - Save her from what? - The maze! 301 00:11:40,116 --> 00:11:41,749 We went in, and now she's stuck inside! 302 00:11:41,851 --> 00:11:43,149 You guys have to go get her! 303 00:11:43,196 --> 00:11:44,199 You went into the maze? 304 00:11:44,238 --> 00:11:45,437 I said, "Conversation over"! 305 00:11:45,485 --> 00:11:47,021 I can't decide if it's cute or sad 306 00:11:47,090 --> 00:11:48,989 that you think Mom still listens to you. 307 00:11:50,026 --> 00:11:51,959 Oh, my God. That maze was so scary. 308 00:11:52,061 --> 00:11:53,227 Too bad you missed it. 309 00:11:53,329 --> 00:11:55,529 Well, Oliver and my dad are about to go in to save my mom. 310 00:11:55,631 --> 00:11:57,431 Oh, I'd love to, but if Dad goes, 311 00:11:57,533 --> 00:11:59,100 I'd have to look after you. 312 00:11:59,202 --> 00:12:00,134 You can go. 313 00:12:00,236 --> 00:12:01,435 I'm happy to hang here with Anna-Kat. 314 00:12:01,537 --> 00:12:03,471 Oh, thanks. So much. 315 00:12:04,207 --> 00:12:06,407 You guys have to go! Now! 316 00:12:06,476 --> 00:12:07,575 Looks like we're going into the maze. 317 00:12:07,677 --> 00:12:08,809 Are you ready for this? 318 00:12:08,911 --> 00:12:10,411 I know it's Mom's fantasy, but let's steal it. 319 00:12:10,480 --> 00:12:12,813 You and me, Mexico, never look back. 320 00:12:28,112 --> 00:12:29,945 Hello? 321 00:12:30,032 --> 00:12:30,965 Trip! 322 00:12:31,019 --> 00:12:33,000 I-I cut this car off, and now he won't stop following me. 323 00:12:33,102 --> 00:12:34,235 Just drive back here. 324 00:12:34,337 --> 00:12:35,402 I'm on the other side of town. 325 00:12:35,505 --> 00:12:36,804 W-What if when I stop at a red light, 326 00:12:36,906 --> 00:12:38,272 they get out of their car or something?! 327 00:12:38,374 --> 00:12:39,807 Okay, stay calm. 328 00:12:39,909 --> 00:12:41,876 Do you know anyone who lives nearby? 329 00:12:41,978 --> 00:12:44,445 - Doris! Her house is close! - Go there. 330 00:12:44,547 --> 00:12:46,147 I'll stay on the phone with you until you're... 331 00:12:47,416 --> 00:12:49,216 No, no, no, no, no! 332 00:12:49,318 --> 00:12:51,819 I should've charged my phone! 333 00:12:55,758 --> 00:12:58,125 Where is my phone? 334 00:13:00,997 --> 00:13:02,329 I'm not doing this anymore! 335 00:13:02,431 --> 00:13:03,731 You're not supposed to touch us! 336 00:13:03,833 --> 00:13:06,300 The waiver absolves me of all responsibility! 337 00:13:06,402 --> 00:13:07,935 That's not how it works, man! 338 00:13:08,037 --> 00:13:09,870 - It is now! - Okay. 339 00:13:17,925 --> 00:13:19,391 Nothing happened. 340 00:13:19,452 --> 00:13:21,219 The anticipation is the worst part. 341 00:13:21,287 --> 00:13:22,533 Okay. 342 00:13:31,536 --> 00:13:35,038 Oliver, you're holding my hand. Aww... 343 00:13:54,025 --> 00:13:55,024 Doris! 344 00:13:57,796 --> 00:13:59,362 Anyone! 345 00:13:59,387 --> 00:14:00,553 Help! 346 00:14:03,101 --> 00:14:04,446 It's been quiet for too long. 347 00:14:04,513 --> 00:14:05,990 I know someone's gonna pop out. 348 00:14:06,038 --> 00:14:07,537 We're fine. 349 00:14:08,861 --> 00:14:10,314 Why are you hiding behind me? 350 00:14:10,385 --> 00:14:12,118 I'm not. I'm protecting you. 351 00:14:16,281 --> 00:14:18,781 Crawling zombies! 352 00:14:18,883 --> 00:14:20,883 Keep moving. 353 00:14:20,943 --> 00:14:22,343 It's going straight to voicemail. 354 00:14:22,412 --> 00:14:24,255 Well, it's got to be around here somewhere. 355 00:14:24,313 --> 00:14:25,349 Katie! 356 00:14:29,352 --> 00:14:30,885 Doris, open up! 357 00:14:30,987 --> 00:14:32,486 I led a maniac to your house! 358 00:14:34,290 --> 00:14:36,724 I mean... open up, I just want to say hi! 359 00:14:40,897 --> 00:14:43,497 Use your blinker! 360 00:14:47,336 --> 00:14:48,836 Doris? 361 00:14:48,905 --> 00:14:50,237 You scared the hell out of me! 362 00:14:50,339 --> 00:14:51,372 You cut me off, 363 00:14:51,474 --> 00:14:53,307 so I decided to teach you a lesson. 364 00:14:53,409 --> 00:14:55,710 What were you thinking driving like that on Halloween? 365 00:14:55,812 --> 00:14:57,887 Don't you know the crazies are out in full force tonight? 366 00:14:57,914 --> 00:14:59,261 That's what my mom told me. 367 00:14:59,286 --> 00:15:01,449 Well, call her this second and tell her she was right. 368 00:15:01,517 --> 00:15:02,750 I can't. My phone's dead. 369 00:15:02,819 --> 00:15:05,553 You went out on Halloween without your phone charged?! 370 00:15:05,655 --> 00:15:07,521 She warned me about that, too. 371 00:15:08,658 --> 00:15:09,890 You're 18, and you think you know everything. 372 00:15:09,992 --> 00:15:11,125 But you know nothing! 373 00:15:11,194 --> 00:15:12,493 Now go home and be thankful 374 00:15:12,595 --> 00:15:13,828 that you cut off a nice person 375 00:15:13,896 --> 00:15:15,496 and not some psychopath! 376 00:15:19,302 --> 00:15:20,568 What are you doing? 377 00:15:20,670 --> 00:15:22,970 My kids are coming home from trick-or-treating. 378 00:15:23,072 --> 00:15:25,873 I'm gonna scare the innocence out of them! 379 00:15:29,078 --> 00:15:30,511 Oh! 380 00:15:30,613 --> 00:15:31,712 Found it! 381 00:15:31,814 --> 00:15:33,547 Thank you. 382 00:15:33,649 --> 00:15:35,716 - Katie... - Before you say anything... 383 00:15:35,818 --> 00:15:37,985 I admit that I was wrong. 384 00:15:38,054 --> 00:15:39,820 So we don't have to talk about it anymore. 385 00:15:39,922 --> 00:15:42,189 Can we do this on the move, people? 386 00:15:42,291 --> 00:15:43,624 You don't get to call the shots here. 387 00:15:43,726 --> 00:15:45,098 You already did that when you dragged our daughter 388 00:15:45,169 --> 00:15:46,239 into this hellscape. 389 00:15:46,295 --> 00:15:49,075 Fine. I'm sorry for bringing Anna-Kat into the maze. 390 00:15:50,233 --> 00:15:52,426 - And? - And for going behind your back. 391 00:15:53,703 --> 00:15:55,136 And? 392 00:15:55,204 --> 00:15:57,694 Greg, remember when Anna-Kat was a baby 393 00:15:57,779 --> 00:15:58,811 and crying all night? 394 00:15:58,881 --> 00:16:00,608 And the other two were so clingy 395 00:16:00,710 --> 00:16:02,543 and we were completely exhausted? 396 00:16:02,645 --> 00:16:05,012 - Yeah. - And all we wanted back then 397 00:16:05,114 --> 00:16:07,648 was for the kids to grow up and give us some space? 398 00:16:07,750 --> 00:16:09,350 And now they want nothing to do with us. 399 00:16:09,452 --> 00:16:11,352 Except Anna-Kat. 400 00:16:11,454 --> 00:16:12,820 I just wanted to do something fun with her 401 00:16:12,922 --> 00:16:14,755 before she gives me the Heisman. 402 00:16:14,857 --> 00:16:16,257 - Pushes me away. - Oh. 403 00:16:18,961 --> 00:16:19,971 I have teen daughters, too. 404 00:16:19,996 --> 00:16:21,328 I only volunteered to do this 405 00:16:21,430 --> 00:16:22,614 in case they came through with their friends. 406 00:16:22,665 --> 00:16:23,606 I could get to see them. 407 00:16:24,634 --> 00:16:26,433 Don't give up. 408 00:16:29,338 --> 00:16:32,036 We trusted you! 409 00:16:32,542 --> 00:16:34,700 But there is some small silver lining to all of this. 410 00:16:34,770 --> 00:16:36,777 When Oliver and I were walking through, 411 00:16:36,879 --> 00:16:38,646 he got scared and held my hand. 412 00:16:38,714 --> 00:16:40,347 Shut up! 413 00:16:40,449 --> 00:16:42,850 - You're so lucky. - I know. 414 00:16:42,952 --> 00:16:45,452 Come on, guys. Let's go. We're almost there. 415 00:16:45,521 --> 00:16:47,855 All right, let's get the hell out of here. 416 00:16:47,924 --> 00:16:49,824 Oliver, I'm proud of us. We made it through with our dignity. 417 00:16:49,926 --> 00:16:51,959 Die! 418 00:16:57,567 --> 00:16:59,466 You made it! 419 00:16:59,569 --> 00:17:01,235 I did. 420 00:17:01,337 --> 00:17:04,305 Honey, I made a huge mistake. 421 00:17:04,407 --> 00:17:06,106 I should have never brought you in that maze. 422 00:17:06,209 --> 00:17:07,408 It's okay, Mom. 423 00:17:07,476 --> 00:17:09,310 My nightmares were getting kind of boring, anyway. 424 00:17:09,409 --> 00:17:12,546 - Do you want to do the maze with me? - Uhhh... 425 00:17:12,648 --> 00:17:14,066 Actually, we might need to go. 426 00:17:14,128 --> 00:17:16,026 You have that homework assignment to do, right, Oliver? 427 00:17:18,521 --> 00:17:19,820 No. I'm good. 428 00:17:21,557 --> 00:17:22,923 Let's do this. 429 00:17:22,992 --> 00:17:25,092 I should probably hold your hand in case you get scared. 430 00:17:25,161 --> 00:17:26,660 And let's just have fun with it. 431 00:17:26,762 --> 00:17:28,662 You know, we can pretend we're really scared 432 00:17:28,764 --> 00:17:30,731 and scream our heads off, maybe cry a little. 433 00:17:30,833 --> 00:17:32,633 And if we wet our pants, that's okay, too. 434 00:17:37,506 --> 00:17:41,642 Okay, carvers, in 3, 2, 1. 435 00:17:41,744 --> 00:17:43,344 Tools down! 436 00:17:43,406 --> 00:17:44,371 Let's see. 437 00:17:48,284 --> 00:17:49,950 Whoa! Ablin! 438 00:17:50,052 --> 00:17:51,285 Nice! 439 00:17:51,387 --> 00:17:52,987 I didn't know you liked to rock 'n' roll all night. 440 00:17:53,089 --> 00:17:54,722 I don't follow. 441 00:17:54,824 --> 00:17:55,656 Oh. 442 00:17:57,760 --> 00:17:59,827 Wow. Chucky. 443 00:17:59,929 --> 00:18:01,862 And here's mine. 444 00:18:04,400 --> 00:18:06,533 It's a retro nod to Halloween of yore. 445 00:18:06,636 --> 00:18:08,893 It's an embarrassment to squash carvers everywhere. 446 00:18:08,962 --> 00:18:11,493 Yeah, this is why there should be qualifying rounds. 447 00:18:11,565 --> 00:18:13,518 I know! They just let anyone in. 448 00:18:13,580 --> 00:18:14,775 It's disrespectful to people like us 449 00:18:14,877 --> 00:18:15,910 who train for years. 450 00:18:16,012 --> 00:18:17,511 I personally studied at 451 00:18:17,613 --> 00:18:19,546 the Sleepy Hollow Institute of Spooks and Frights. 452 00:18:19,625 --> 00:18:20,824 That's not real. 453 00:18:21,550 --> 00:18:22,583 Prove it. 454 00:18:24,820 --> 00:18:25,889 You really deserve to win. 455 00:18:25,967 --> 00:18:27,288 You outdid yourself this year. 456 00:18:27,390 --> 00:18:28,555 Thank you. 457 00:18:28,624 --> 00:18:30,691 But you have an incredibly steady hand. 458 00:18:30,793 --> 00:18:32,447 I take beta blockers. 459 00:18:32,533 --> 00:18:34,158 Aww. 460 00:18:34,230 --> 00:18:36,230 Can I help you find that fingernail? 461 00:18:36,324 --> 00:18:38,190 I'd like that. 462 00:18:38,734 --> 00:18:40,364 We should give them some privacy. 463 00:18:40,458 --> 00:18:42,036 The judges haven't announced the winner yet. 464 00:18:42,138 --> 00:18:43,804 I think you're safe to go. 465 00:18:53,683 --> 00:18:55,816 Hey. I just wanted to let you know I'm home. 466 00:18:55,918 --> 00:18:57,484 How was... 467 00:18:57,586 --> 00:18:59,138 Ugh, never mind. 468 00:18:59,218 --> 00:19:00,466 No questions. 469 00:19:00,536 --> 00:19:01,935 Thanks for being home by curfew. 470 00:19:10,199 --> 00:19:11,398 Is everything okay? 471 00:19:11,500 --> 00:19:14,073 Yeah. Just a long night. 472 00:19:14,159 --> 00:19:15,402 Can I lie here for a minute? 473 00:19:20,109 --> 00:19:22,127 Of course. 474 00:19:30,953 --> 00:19:33,120 Get out! Get out! 475 00:19:33,222 --> 00:19:34,388 Me? 476 00:19:34,490 --> 00:19:36,745 No, not you. 477 00:19:38,127 --> 00:19:39,693 You stay here forever. 478 00:19:48,056 --> 00:19:52,467 ♪ We hope you have a haunted Halloween ♪ 479 00:19:54,933 --> 00:19:58,394 ♪ Shadows grow and come alive ♪ 480 00:19:58,465 --> 00:20:01,961 ♪ Children run as spirits fly ♪ 481 00:20:02,034 --> 00:20:05,973 ♪ We hope you have a haunted Halloween ♪ 482 00:20:07,907 --> 00:20:12,513 ♪ We hope you have a haunted Halloween ♪ 483 00:20:14,347 --> 00:20:19,285 ♪ We hope you have a haunted Halloween ♪ 484 00:20:21,420 --> 00:20:24,390 ♪ We hope you have ♪ 485 00:20:24,455 --> 00:20:29,531 ♪ A haunted Halloween ♪ 486 00:20:29,603 --> 00:20:34,603 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 34002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.